Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,240 --> 00:00:28,153
Here, Carol, sleep a little.
2
00:00:57,920 --> 00:01:00,370
Excuse me,
would you have a light for me?
3
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Naturally.
4
00:01:05,200 --> 00:01:06,560
Many Thanks.
5
00:01:27,220 --> 00:01:28,400
OCCUPIED
6
00:02:15,160 --> 00:02:17,994
- Bonjour Madame, I'm glad to see you.
- Good morning, Adida.
7
00:02:21,240 --> 00:02:23,220
- Did you have a good flight, Miss Levis?
- Yes, thank you.
8
00:02:23,240 --> 00:02:27,239
- You are sure about the race here.
- There are other reasons. - Thank you.
9
00:02:27,240 --> 00:02:30,153
- I did not say anything about your
arrival. - Do not take it tragically.
10
00:02:44,160 --> 00:02:45,992
Her telegram came
only two hours ago,
11
00:02:46,400 --> 00:02:48,216
so I booked for a suite
first in the African hotel.
12
00:02:48,240 --> 00:02:50,232
The villa will be
available tomorrow.
13
00:02:50,640 --> 00:02:52,632
I hope you are right, Madame.
14
00:02:53,160 --> 00:02:55,420
You'll probably have to take the
bus, Adida.
15
00:02:55,421 --> 00:02:59,114
- You do not want me to drive you, madam?
- I want to drive myself, thanks.
16
00:03:31,240 --> 00:03:33,380
Fuck you, girls!
17
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
INHIBITIONS
18
00:04:27,200 --> 00:04:30,159
- To the casino.
- Which casino do you want, sir?
19
00:04:30,200 --> 00:04:33,790
- In the casino.
- Where is it, sir?
20
00:04:35,800 --> 00:04:41,111
- I want to go here. - Yes / Yes.
Now I know, sir, what you want. - Well.
21
00:05:54,400 --> 00:05:57,158
I would like to speak to the director
of the casino. Count Bellamore.
22
00:05:57,200 --> 00:06:00,989
I'm sorry, sir. This is not a casino.
Playing is prohibited.
23
00:06:01,400 --> 00:06:04,158
- This is a nice museum.
- I understand.
24
00:06:05,400 --> 00:06:06,680
- Many Thanks. - You're welcome.
25
00:06:47,120 --> 00:06:52,149
Oh, Africa. The black continent
with its dark secrets.
26
00:06:53,800 --> 00:06:55,720
I have experienced
incredible things here.
27
00:06:55,721 --> 00:06:59,255
Do not you feel that stimulating and
exciting thing in the air, Carol?
28
00:06:59,256 --> 00:07:02,153
Say, why do not you say anything?
Are you happy to be here with me?
29
00:07:02,200 --> 00:07:05,119
- Yes or no? - Yes of course.
30
00:07:05,120 --> 00:07:07,112
I feel as if I have
awakened from a bad dream.
31
00:07:07,160 --> 00:07:11,120
- America somehow does not exist anymore for
me. - Well, that's the way it is for everyone.
32
00:07:11,160 --> 00:07:14,390
The monsoon here in Africa
acts like anesthesia.
33
00:07:14,800 --> 00:07:16,080
He blurs all traces of the past.
34
00:07:16,400 --> 00:07:18,320
I hope he does not
whirl my back up.
35
00:07:18,800 --> 00:07:20,136
History is not one
of my interests.
36
00:07:20,160 --> 00:07:25,300
- Emmanuelle, were not you happy here?
- You can not exactly say that.
37
00:07:29,160 --> 00:07:31,420
But this time things
are a little different.
38
00:07:31,421 --> 00:07:34,113
From now on I live for the
future and you help me, Carol.
39
00:07:34,240 --> 00:07:38,750
- Cheers. - On the love.
- On the love.
40
00:07:46,120 --> 00:07:49,113
Why did you marry your husband
even though you did not love him?
41
00:07:49,240 --> 00:07:53,290
Do not you think that's my thing?
Come on, honey.
42
00:08:02,800 --> 00:08:04,560
Hey, what's up?
Am I disturbing you, darling?
43
00:08:05,800 --> 00:08:08,152
- No, but I...
- Oh, come on, its not childish, darling.
44
00:08:11,120 --> 00:08:14,790
Wait, I'll scrub your back.
45
00:08:18,400 --> 00:08:21,265
Come relax and do not
behave like a naughty kid.
46
00:08:21,266 --> 00:08:25,159
Then a little powder and perfume
and you smell like a delicate rose.
47
00:08:25,160 --> 00:08:27,140
- You're like Denise.
- And who is Denise please?
48
00:08:27,160 --> 00:08:30,390
My sister.
She always scrubbed me.
49
00:08:31,400 --> 00:08:36,115
- And did you like her?
- Yes, of course. - More than me?
50
00:08:38,120 --> 00:08:42,239
- I do not know.
- And did she also stroke you like me?
51
00:08:44,240 --> 00:08:50,191
- No, not like you.
- And do you like it? - Yes.
52
00:10:17,160 --> 00:10:21,234
- Yes? What do you want?
- A room. My name is Peter Smart.
53
00:10:24,120 --> 00:10:29,360
- Six, okay? - Okay. Thank you.
54
00:11:51,120 --> 00:11:53,157
- You are very beautiful.
- That is not true.
55
00:11:54,800 --> 00:11:58,154
But it is like that. You are pretty, because
you are young. And I envy you for that.
56
00:11:58,240 --> 00:12:00,440
How so?
You are still young, too.
57
00:12:00,441 --> 00:12:04,400
- Not as young as you, and that's scary.
- In what way?
58
00:12:04,800 --> 00:12:07,140
At some point I will see myself in the mirror
and realize that I am no longer young.
59
00:12:07,160 --> 00:12:10,730
- Then it's all over.
- What do you mean by that?
60
00:12:13,400 --> 00:12:18,115
- Then I commit suicide.
- Why are you saying that?
61
00:12:18,240 --> 00:12:20,232
You will always be
beautiful and wonderful.
62
00:12:21,400 --> 00:12:24,112
No, something drives me crazy.
63
00:12:24,160 --> 00:12:25,640
Darling,
you are always so submissive.
64
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
Why do not you fight and
prove your individuality?
65
00:12:30,400 --> 00:12:33,158
You walk around like a beaten dog.
I prefer rebel cats.
66
00:12:33,240 --> 00:12:35,159
You do not have to talk
to me about the mouth.
67
00:12:35,160 --> 00:12:37,117
Submissive flattery I
hate like the plague.
68
00:12:37,160 --> 00:12:40,119
That's not fair of you,
because I've never been submissive,
69
00:12:40,120 --> 00:12:42,237
and you should know that
I only say what I think.
70
00:12:43,400 --> 00:12:44,190
I think you have no
right to criticize me.
71
00:12:44,240 --> 00:12:46,118
I work here as your secretary.
72
00:12:46,200 --> 00:12:50,194
Quite criticize my work, because you
pay me for it. But for nothing else.
73
00:12:52,400 --> 00:12:54,770
If you would rather have another
secretary, then say so.
74
00:12:54,771 --> 00:12:59,300
- And I'm in the next plane.
- That's a lot better.
75
00:13:00,400 --> 00:13:03,780
That's exactly what I want you to do.
The little wild animal,
76
00:13:03,781 --> 00:13:07,340
that needs a trainer who
controls and trains it.
77
00:18:53,240 --> 00:18:55,197
- Your tea, sir. - Thank you.
78
00:18:58,800 --> 00:18:59,116
Its about time.
79
00:18:59,240 --> 00:19:03,435
Emmanuelle Levis, owner of the largest
horse racing stable in our country,
80
00:19:03,436 --> 00:19:06,455
lets her favorite Arabian
stallion Nembis at the Golden Cup
81
00:19:06,456 --> 00:19:08,157
in the next week
go to the start.
82
00:19:08,240 --> 00:19:11,153
What do you mean,
how should I wear my hair, up or down?
83
00:19:11,200 --> 00:19:15,114
If you carry her high, the necklace
looks better. It's beautiful, Emmanuelle.
84
00:19:16,400 --> 00:19:18,220
It was my husband's last gift.
85
00:19:18,221 --> 00:19:20,220
- This is peculiar.
- What's strange, Carol?
86
00:19:20,240 --> 00:19:22,197
I mean, you still wear it.
87
00:19:22,240 --> 00:19:24,232
I was afraid of him,
not of his gifts.
88
00:19:25,400 --> 00:19:28,450
If I carried it,
I would feel uncomfortable.
89
00:19:28,451 --> 00:19:32,800
- Maybe I feel that way.
- Then I find it wrong to wear it.
90
00:19:33,400 --> 00:19:37,199
No, I do not think so.
It's a game. Almost like poker.
91
00:19:37,200 --> 00:19:41,194
The whole life is just bluff.
Never show your true feelings
92
00:19:41,240 --> 00:19:43,197
no matter what happens,
otherwise you are done.
93
00:19:43,240 --> 00:19:46,176
When you hear people talk like that,
you get the feeling that you are very cold.
94
00:19:46,200 --> 00:19:50,160
Every game has a risk, including this one.
And you lose when you are lonely.
95
00:19:50,200 --> 00:19:54,220
- I find that very sad.
- Tonight we have some fun,
96
00:19:54,240 --> 00:19:58,239
and I'll show you that
all men are just puppets.
97
00:19:58,240 --> 00:20:01,119
You look fabulous in
your borrowed tuxedo.
98
00:20:01,200 --> 00:20:03,112
Most would think
you a real count.
99
00:20:03,160 --> 00:20:05,117
You say it like I'm not.
100
00:20:05,160 --> 00:20:07,231
Even if you do not believe
it, it can still be true.
101
00:20:08,400 --> 00:20:10,480
When our friend Peter is
here, he will explain to you
102
00:20:10,800 --> 00:20:13,119
what I am in reality.
A simple title is worth more
103
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
as a noble character or fortune.
Do you understand?
104
00:20:15,400 --> 00:20:17,176
Yes, but I would like to know how
he reacts when he gets it right,
105
00:20:17,200 --> 00:20:19,260
that our casino does not exist.
106
00:20:19,261 --> 00:20:21,157
He was always a good friend of
mine, Gianni ..
107
00:20:21,200 --> 00:20:23,999
So why should he change
his attitude towards me?
108
00:20:24,400 --> 00:20:27,192
There is no casino, so what?
Look there.
109
00:20:31,120 --> 00:20:32,236
If I may go ahead.
110
00:20:34,400 --> 00:20:35,440
Here's your table, please.
111
00:20:38,400 --> 00:20:41,159
- Permit me, madame.
- Thank you.
112
00:20:41,160 --> 00:20:42,196
So.
113
00:20:44,120 --> 00:20:46,320
May I recommend a
lobster cocktail
114
00:20:46,800 --> 00:20:49,119
and a Dom Perignon, Madame.
- Carol, what do you mean?
115
00:20:49,120 --> 00:20:52,100
If you are looking for something special,
Madame, I recommend lobster au cognac.
116
00:20:52,120 --> 00:20:54,320
May I introduce you to Count Bellamore?
He is a gourmet.
117
00:20:55,400 --> 00:20:57,376
- Then we follow his advice.
- Very well. - Permit me, madame?
118
00:20:57,400 --> 00:21:02,160
- Sit down, count. - Gianni Fault.
- Very pleased, Mr. Fault. - Yes.
119
00:22:16,800 --> 00:22:19,561
It is incredibly difficult for me
to introduce a man to belly dancing.
120
00:22:19,800 --> 00:22:22,140
It requires sensitivity,
and that's why you only see it in women.
121
00:22:22,160 --> 00:22:24,197
You mean that we
are less sensitive?
122
00:22:24,240 --> 00:22:26,232
That's your interpretation, Graf.
123
00:22:45,160 --> 00:22:48,445
What do you say Madame,
will your horses win? - I hope so.
124
00:22:48,446 --> 00:22:52,234
- I was a good friend.
- He was an old-school gentleman.
125
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
A gentleman?
126
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
Hey!
127
00:23:13,400 --> 00:23:16,192
- Does one of you have a light?
- Yes my friend. I have a light.
128
00:23:24,160 --> 00:23:26,152
Would you like to
play games with us?
129
00:23:26,200 --> 00:23:28,136
- Okay. - You can also get started
right away. - With pleasure.
130
00:23:28,160 --> 00:23:31,425
I have a date afterwards,
but I like to play with them until then.
131
00:23:31,426 --> 00:23:34,158
Well. You sit down.
You can get off whenever you want.
132
00:23:40,800 --> 00:23:44,400
- Does anyone of you know Count Bellamore?
- Sure, who doesn't?
133
00:23:44,800 --> 00:23:48,430
- A born player who always loses.
- And where can I find him?
134
00:23:48,431 --> 00:23:50,157
It depends on.
He is in debt everywhere.
135
00:23:50,200 --> 00:23:53,113
- Maybe with Manu.
- Ah yes, then I'll find him.
136
00:23:53,160 --> 00:23:58,119
- What for? Do you want to play
games with him? - No no. Here you go.
137
00:23:58,120 --> 00:23:59,220
Why do you want to find him then?
138
00:23:59,240 --> 00:24:03,199
Well, we did business
together a few years ago.
139
00:24:03,200 --> 00:24:05,119
Anyway, he let me know
140
00:24:05,120 --> 00:24:08,192
that he has some good things going on here.
And now I am here.
141
00:24:10,400 --> 00:24:14,159
Couple good thing, yes? Take care.
Prophet Muhammad once said:
142
00:24:14,240 --> 00:24:17,153
Whoever travels to happiness
will never find it in life.
143
00:24:17,200 --> 00:24:19,112
You would have
stayed home better.
144
00:24:19,160 --> 00:24:21,140
Maybe that's true,
but somebody said
145
00:24:21,160 --> 00:24:24,465
that a real man is not afraid
to change his original opinion.
146
00:24:24,466 --> 00:24:26,320
If friends are suddenly enemies,
147
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
you will change your mind
and learn a new truth.
148
00:24:29,800 --> 00:24:32,730
Divide the cards.
Playing is better than talking.
149
00:25:33,160 --> 00:25:34,992
What can it be, sir?
150
00:25:36,120 --> 00:25:38,200
Can you tell me where
I find Count Bellamore?
151
00:25:38,400 --> 00:25:40,320
No, I'm sorry, sir.
I have not seen him for a week.
152
00:25:40,321 --> 00:25:42,994
- Aha. A whiskey. - Okay, sir.
153
00:25:44,240 --> 00:25:46,118
I know Count Bellamore.
154
00:25:46,240 --> 00:25:50,120
He is on the market every
day, wasting his charm there.
155
00:25:53,400 --> 00:25:57,239
- Do you want a drink?
- Why, surely. - What? - alcohol.
156
00:25:57,240 --> 00:25:59,118
They want to get drunk.
157
00:26:03,120 --> 00:26:06,113
- Are you a tourist? - no.
- But you are American.
158
00:26:06,160 --> 00:26:08,231
- Very correct.
- And what are you doing?
159
00:26:10,120 --> 00:26:14,194
Not easy to say.
I ask myself that sometimes.
160
00:26:16,120 --> 00:26:20,990
- What are you doing, Peter.
That's my name. - I'm Marlene and Belgian.
161
00:26:21,800 --> 00:26:23,720
And tonight I want
to be entertained.
162
00:26:23,721 --> 00:26:29,117
And that's what I need: salad,
Marlon Brando and scotch. Most scotch.
163
00:26:30,200 --> 00:26:32,112
Scotch for Madame.
164
00:27:21,400 --> 00:27:24,780
- Good Morning. Can I help you?
- I would like to try this dress, please.
165
00:27:24,781 --> 00:27:26,320
Yes, very much, Madame.
166
00:28:09,200 --> 00:28:11,780
Would you please come in.
167
00:28:14,800 --> 00:28:16,480
- Madame.
- Help me with the zipper please.
168
00:28:30,120 --> 00:28:32,320
Do you like women?
169
00:28:40,240 --> 00:28:43,119
Let's see what you
keep hidden underneath.
170
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Do you like that?
171
00:29:04,240 --> 00:29:07,153
Is not that gorgeous,
you beautiful Romeo?
172
00:29:43,240 --> 00:29:45,994
- Good Morning. - Good Morning.
173
00:29:46,800 --> 00:29:48,960
- And your girlfriend?
- So you are not looking for me.
174
00:29:50,120 --> 00:29:54,159
- I did not say that.
- No, not said, but look, Emmanuelle.
175
00:29:54,160 --> 00:29:56,480
- What's happening?
- Nothing. This man is looking for you.
176
00:29:57,240 --> 00:30:01,435
- What do you want from me?
- You can not remember, right?
177
00:30:01,436 --> 00:30:04,238
- No, to what? - The flight.
178
00:30:05,160 --> 00:30:08,232
- Oh yes, we arrived on the same
plane, right? - That's right.
179
00:30:12,400 --> 00:30:16,114
- Did you enjoy the flight?
- I can not complain.
180
00:30:17,400 --> 00:30:19,157
Excuse me,
would you have a light for me?
181
00:30:23,200 --> 00:30:26,159
- Is that what you would like to have?
- You are a smart child.
182
00:30:26,200 --> 00:30:28,112
It is certainly a family piece.
183
00:30:28,160 --> 00:30:31,159
No. Just an old lighter.
My lighter.
184
00:30:31,160 --> 00:30:34,198
The possession of a man is his ruin.
He makes him unfree.
185
00:30:35,240 --> 00:30:39,996
- That depends on his character.
- Its possible. Goodbye.
186
00:30:40,400 --> 00:30:41,720
Maybe we will meet sometimes.
Bye.
187
00:30:44,400 --> 00:30:47,158
- All right. I bought the scarf here.
- Oh, let's see.
188
00:31:08,240 --> 00:31:11,233
They are late today.
Most of them have already left.
189
00:31:13,160 --> 00:31:14,216
I'm hungry and want to eat something.
190
00:31:14,240 --> 00:31:17,390
We came to work, so we work.
191
00:31:42,400 --> 00:31:45,136
Listen to everything! Here's the biggest
miracle for every man, young or old.
192
00:31:45,160 --> 00:31:48,425
A woman for life.
A woman with eternal youth.
193
00:31:48,426 --> 00:31:50,191
Annabella,
the girl for every occasion.
194
00:31:50,240 --> 00:31:53,119
She is submissive,
never cheeky and incredibly happy.
195
00:31:53,160 --> 00:31:56,153
And always willing to donate
the most delicious friends.
196
00:31:58,160 --> 00:32:02,120
Annabella is the perfect woman and
she is yours for as much as $ 10.
197
00:32:02,160 --> 00:32:06,400
You do not buy the cat in a bag,
we have a special offer for you.
198
00:32:06,800 --> 00:32:10,120
For $ 2 you can test them.
Test Annabella for only $ 2.
199
00:32:10,160 --> 00:32:12,197
In our car,
there is a real team atmosphere.
200
00:32:12,240 --> 00:32:16,290
For $ 2, you can do anything with
her, with no further obligations,
201
00:32:16,800 --> 00:32:18,100
and we guarantee that you
will be more than satisfied.
202
00:32:18,120 --> 00:32:19,998
- You said 2 dollars?
- Yes, 2 dollars.
203
00:32:21,160 --> 00:32:23,994
You are the first today.
That's especially good.
204
00:32:24,400 --> 00:32:26,040
- But do not take that long, okay?
- Okay.
205
00:32:31,400 --> 00:32:34,158
This young man knows what is good.
Once seen and already tried.
206
00:32:34,200 --> 00:32:36,999
The beautiful Annabella
for only 2 dollars.
207
00:32:37,400 --> 00:32:42,115
Only today you can own it for only $ 2.
2 dollars.
208
00:32:42,160 --> 00:32:45,995
- Hey, Peter. You really came.
- How are you? - Very well.
209
00:32:46,400 --> 00:32:47,190
- You look really good.
- Gianni, this is my friend Peter Smart.
210
00:32:47,240 --> 00:32:51,290
- Hello. He's just getting right around us.
...- I told you, he's definitely coming.
211
00:32:52,400 --> 00:32:54,260
- And there he is.
- Nice to see you.
212
00:32:54,261 --> 00:32:56,239
- How's it going?
- Fabulous. Fantastic.
213
00:32:56,240 --> 00:32:58,400
Conditions have changed a
bit, but that could be worse.
214
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
- Main thing you're finally here, Peter.
- Yes, we could use help.
215
00:33:29,160 --> 00:33:32,425
- Could you give us some money?
- I think I can do that.
216
00:33:32,426 --> 00:33:36,460
- Say, where are you from?
- California. - You are a pretty girl.
217
00:33:36,461 --> 00:33:39,192
- Come visit me sometime.
- Thank you. Many Thanks.
218
00:33:39,240 --> 00:33:41,994
Listen, Peter.
I have organized a game for tonight.
219
00:33:42,400 --> 00:33:45,000
- With a friend of mine.
- If you want to play, but you need mice.
220
00:33:45,400 --> 00:33:47,320
You have arranged a game
without having money?
221
00:33:47,321 --> 00:33:49,320
I had a feeling that
you would arrive today.
222
00:33:49,800 --> 00:33:50,196
And I know you always
have cash in your pocket.
223
00:33:50,240 --> 00:33:52,152
I deliver the victims
and you the money.
224
00:33:53,120 --> 00:33:55,237
I thought you would bring the
money, as usual.
225
00:33:56,400 --> 00:33:57,680
You can also be wrong sometimes.
226
00:34:07,800 --> 00:34:09,176
Poor Annabella soon looks
like a patched bicycle tube
227
00:34:09,200 --> 00:34:11,112
just because their suitors are so stormy.
228
00:34:11,160 --> 00:34:13,152
- And what's next?
- Hello, do you need help?
229
00:34:13,200 --> 00:34:15,157
Oh yes,
I think we need your help.
230
00:34:15,280 --> 00:34:17,237
Occasionally men
can be useful too.
231
00:34:19,400 --> 00:34:23,159
Enough now, you gang. Get out of the car.
The aunts want to go home.
232
00:34:24,160 --> 00:34:28,996
Yes you also. Come on. So.
233
00:34:30,160 --> 00:34:32,197
Mission completed.
Your car recaptured.
234
00:34:33,160 --> 00:34:36,119
Listen, allow me to
give some wise advice?
235
00:34:36,160 --> 00:34:39,153
It is a rough area here. It is not
without danger for two pretty girls
236
00:34:39,240 --> 00:34:41,118
like you, walking around here alone.
237
00:34:45,240 --> 00:34:47,232
- You could kidnap us, right?
- Its possible.
238
00:34:47,280 --> 00:34:50,100
- Maybe that will be very exciting.
- For a masochist sure.
239
00:34:50,120 --> 00:34:54,119
- Do you know what your mistake is? - no?
- You would be much nicer,
240
00:34:54,120 --> 00:34:56,157
if you did not always
play that self-confidence.
241
00:34:56,200 --> 00:34:59,989
I do not need to play this.
I am so.
242
00:35:26,400 --> 00:35:28,111
- Good day, Count Bellamore.
- Good day.
243
00:35:29,160 --> 00:35:31,197
- We are glad to see you.
- The pleasure is mine.
244
00:35:31,280 --> 00:35:36,710
- You sit down. Be welcome here.
- Thank you.
245
00:36:18,160 --> 00:36:20,994
- You are unbelievable. - Who?
- Well, these people here.
246
00:36:21,400 --> 00:36:23,220
Even at his age he
works like a slave.
247
00:36:23,221 --> 00:36:26,200
- Just to earn a little food.
- So life is.
248
00:36:26,400 --> 00:36:27,997
There are two categories of people.
249
00:36:28,400 --> 00:36:30,176
Those who work for money and
those for whom the money works.
250
00:36:30,200 --> 00:36:33,515
My late husband belonged
to the last category.
251
00:36:33,516 --> 00:36:36,153
He was a millionaire and
should never know what work is.
252
00:36:36,240 --> 00:36:40,234
And since my husband is now dead, I am
forced to belong to the same category.
253
00:36:59,400 --> 00:37:02,510
- Hello. You are American, are not you?
- Yes.
254
00:37:02,511 --> 00:37:05,119
- Are you here on vacation?
- Something similar.
255
00:37:06,800 --> 00:37:09,152
My name is Robert Lee Francis.
I come from New York.
256
00:37:09,200 --> 00:37:13,350
- I live on the island.
- I live there too. In the Levis villa.
257
00:37:14,120 --> 00:37:17,113
- Can we meet?
- Why not? For sure.
258
00:37:18,240 --> 00:37:20,232
Carol, would you please come here.
259
00:38:10,400 --> 00:38:12,320
I open with 500, okay?
260
00:38:17,400 --> 00:38:18,760
OK.
261
00:38:23,120 --> 00:38:24,120
Cards.
262
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Two.
263
00:38:30,240 --> 00:38:32,118
None for me.
264
00:38:34,160 --> 00:38:36,720
I set 1000.
265
00:38:40,160 --> 00:38:41,196
I want to see.
266
00:39:16,240 --> 00:39:20,154
Gentlemen,
I think I have no more money.
267
00:39:21,160 --> 00:39:23,380
They won everything.
268
00:39:24,160 --> 00:39:27,730
But I can write you a
check if you are right.
269
00:39:31,240 --> 00:39:34,119
I'm sorry,
but not that I do not trust you,
270
00:39:34,120 --> 00:39:35,236
but I can not accept.
271
00:39:36,400 --> 00:39:38,191
That's too bad.
But I understand you.
272
00:39:40,160 --> 00:39:44,119
In order. I own a racehorse
that starts next week.
273
00:39:44,120 --> 00:39:48,340
It's worth ten times what I've lost.
Here is the deed of ownership.
274
00:39:49,800 --> 00:39:52,232
I want to put this horse.
Can you accept that?
275
00:39:53,160 --> 00:39:57,234
- That's acceptable, yes.
- Come on, Peter, give cards.
276
00:40:12,200 --> 00:40:15,159
Right, that's fine.
277
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
Thank you.
278
00:40:17,120 --> 00:40:20,113
So then.
What is the name of the owner?
279
00:40:20,280 --> 00:40:23,159
- Abdel Moussa. - Abdel Moussa.
280
00:40:24,400 --> 00:40:28,159
- And the name of the horse?
- Charlie. - Charlie. - Right.
281
00:40:30,120 --> 00:40:35,200
- And the name of the stable?
- That's a funny name. Rediquori.
282
00:40:35,400 --> 00:40:37,236
- Rediquori. - Rediquori.
283
00:41:18,200 --> 00:41:20,192
So you fished a friend now, eh?
284
00:41:20,240 --> 00:41:22,232
I only saw him for two minutes.
285
00:41:23,400 --> 00:41:25,120
- He seems to be very nice.
- Are you naive.
286
00:41:25,160 --> 00:41:27,159
He saw a nice car that
means a lot of money.
287
00:41:27,160 --> 00:41:29,200
And now he thinks about
what can spring out for him.
288
00:41:30,400 --> 00:41:33,161
You are so pessimistic. You always
think all men want to cheat on you.
289
00:41:39,400 --> 00:41:40,760
Here we are.
290
00:41:41,400 --> 00:41:42,997
That is a paradise.
291
00:41:45,240 --> 00:41:48,390
An unlikely expensive paradise.
292
00:41:53,120 --> 00:41:55,119
Welcome home, madame.
293
00:41:55,120 --> 00:41:57,999
Adida, please make sure that
the staff does not bother me.
294
00:41:58,400 --> 00:42:01,330
- I need some peace and quiet.
- As you wish, Madame.
295
00:44:10,240 --> 00:44:12,118
Throw that away, Adida.
296
00:44:13,160 --> 00:44:15,197
- But that's the picture of...
- Adida!
297
00:44:18,200 --> 00:44:21,159
My husband is dead and
this is my house now.
298
00:44:23,120 --> 00:44:27,140
- Throw it away! - Immediately, Madame.
- This house looks like a mausoleum.
299
00:44:27,160 --> 00:44:30,445
A depressing atmosphere.
Get some upholstery.
300
00:44:30,446 --> 00:44:34,490
Some carpets. Bring color in.
Pictures, plants, flowers.
301
00:44:34,491 --> 00:44:38,290
- As you wish, Madame.
- Then start right away, Adidia, go ahead!
302
00:46:38,120 --> 00:46:41,158
What's wrong, Emmanuelle?
You look so sad.
303
00:46:42,160 --> 00:46:45,119
- Is it the man you lost?
- Which man?
304
00:46:45,120 --> 00:46:47,191
- Your husband, of course. - no.
305
00:46:55,800 --> 00:46:58,425
- The sun is not warm.
- You are crazy.
306
00:46:58,426 --> 00:47:01,113
It is very hot.
I go swimming a bit.
307
00:47:56,160 --> 00:47:57,230
What about you?
308
00:47:59,400 --> 00:48:00,110
I'm not hungry, Emmanuelle.
309
00:48:00,240 --> 00:48:03,430
I can not stand this house.
I'm getting on my nerves.
310
00:48:03,431 --> 00:48:06,113
- It's so sad here. - In a few
days, everything will be different.
311
00:48:06,160 --> 00:48:10,400
- Come here to me, darling.
- Can we still go out today? - Naturally.
312
00:48:13,120 --> 00:48:15,237
- We can go dancing.
- Oh, yes, gladly.
313
00:48:43,160 --> 00:48:46,198
When I think that when I was a child
I hardly had any water to drink.
314
00:48:47,400 --> 00:48:49,960
Well, it was my husband who gave
me the first glass of champagne.
315
00:48:50,400 --> 00:48:51,190
That's the best memory
I have about him,
316
00:48:51,240 --> 00:48:54,199
because it means
the end of poverty.
317
00:49:06,160 --> 00:49:08,720
- Hello. - Oh, my dream girl.
318
00:49:09,400 --> 00:49:11,320
- I'm surprised to see you here.
- Really why?
319
00:49:11,800 --> 00:49:14,994
- They were not a type of nightclub for me.
- Really?
320
00:49:17,120 --> 00:49:19,216
I do not know why you got the
idea, but you are wrong.
321
00:49:19,240 --> 00:49:22,153
I like to dance. Apart from that
there is no other shop here,
322
00:49:22,200 --> 00:49:25,113
where the music is so good.
- This is true. The music is great here.
323
00:49:25,160 --> 00:49:26,992
- I want to dance with you.
- Okay.
324
00:50:24,120 --> 00:50:27,113
- Do we want to dance? - no.
- Oh come you. - No thanks.
325
00:50:27,160 --> 00:50:30,198
Not so tired. Come on, we dance.
What's happening? Do you have a wooden leg?
326
00:50:30,240 --> 00:50:33,390
- I said, no thanks.
- Come on, let's go to the bar...
327
00:50:33,800 --> 00:50:35,720
- No, let me go!
- Come, now do not be so bitchy.
328
00:50:36,400 --> 00:50:39,100
- Come. - Hey! It is better,
you leave the lady satisfied.
329
00:50:39,120 --> 00:50:42,330
- Yes, I'm probably listening, right?
- Hiss off and drink a coke.
330
00:50:57,160 --> 00:50:59,231
I think I have to thank you.
331
00:51:00,400 --> 00:51:03,330
I would have done the same for
any woman in this situation.
332
00:51:03,331 --> 00:51:05,152
But I'm not every woman.
333
00:51:07,240 --> 00:51:10,119
You really want to stand
above all others, right?
334
00:51:14,800 --> 00:51:17,730
Well, somehow you are definitely
different than other people.
335
00:51:17,120 --> 00:51:19,112
And what about you?
Are you different too?
336
00:51:19,200 --> 00:51:24,229
Let's put it this way. Every human
being is a different person. Right?
337
00:51:37,400 --> 00:51:38,560
It's enough for today. We go.
338
00:51:51,120 --> 00:51:55,119
- What are you doing, Emmanuelle?
- I'm laying a puzzle.
339
00:51:55,120 --> 00:51:57,999
When it's done,
it's a beautiful girl.
340
00:51:59,400 --> 00:52:00,440
Can not we do it together?
341
00:52:01,120 --> 00:52:04,158
- No.
- What do you mean with no?
342
00:52:05,120 --> 00:52:10,360
I want to do it myself.
Leave me alone now, please.
343
00:52:16,160 --> 00:52:19,730
I would have done the same for
any woman in this situation.
344
00:52:19,731 --> 00:52:21,119
But I'm not every woman.
345
00:52:21,120 --> 00:52:23,520
Well, somehow you are definitely
different than other people.
346
00:52:24,400 --> 00:52:26,770
If you did not always
play that self-confidence.
347
00:52:26,771 --> 00:52:32,310
I do not need to play this. I am so.
I am so. I am so. I am so.
348
00:52:42,120 --> 00:52:44,445
The horses are the only
thing that interests me here.
349
00:52:44,446 --> 00:52:47,330
I hope you have taken care of
them in the past few months.
350
00:52:47,800 --> 00:52:51,430
- With the utmost care, Madame.
- How many horses are here? - 52.
351
00:52:51,431 --> 00:52:54,455
- Oh, those are many.
- For me there is only one horse here.
352
00:52:54,456 --> 00:52:58,114
- Nembis. - He is in the best
shape, as you will see for yourself.
353
00:53:08,400 --> 00:53:10,100
Adida, do you have the
files with the pedigrees?
354
00:53:10,120 --> 00:53:13,113
No, I'm sorry, madam.
I did not know you needed it today.
355
00:53:14,200 --> 00:53:16,112
Which mares were last covered?
356
00:53:16,160 --> 00:53:18,216
After the details,
we would have to ask the disciplinarian.
357
00:53:18,240 --> 00:53:20,140
But I think it's going
well, Madame.
358
00:53:20,160 --> 00:53:24,430
We have a reputation for having the best
horse breeding in this part of the world.
359
00:53:24,431 --> 00:53:27,113
And here we have the
champion, Nembis.
360
00:53:29,800 --> 00:53:30,800
Hello, my little one.
361
00:53:32,160 --> 00:53:35,198
He is gorgeous. He is certainly the
most beautiful horse in the world.
362
00:53:35,240 --> 00:53:38,153
- Adida, get me some sugar.
- Immediately, Madame.
363
00:53:40,400 --> 00:53:44,200
- What breed is he? - Arabs.
- He is really beautiful.
364
00:53:44,400 --> 00:53:47,238
Yes, he is the best of
all, and once I leave here,
365
00:53:48,400 --> 00:53:51,112
then I will take him with me.
- Oh, where?
366
00:53:52,800 --> 00:53:56,154
Everywhere. Let's go.
367
00:54:14,240 --> 00:54:17,233
Look at that.
A stallion with his wife.
368
00:54:18,240 --> 00:54:21,153
She is forced to submit,
whether she likes it or not.
369
00:54:22,120 --> 00:54:26,194
And that's the same with us.
We women are dependent on the man.
370
00:54:26,240 --> 00:54:28,152
We are his toy.
371
00:54:29,800 --> 00:54:31,117
Our illusions are shattering.
372
00:54:32,800 --> 00:54:36,400
And only with good luck,
and that's the only hope we women have,
373
00:54:36,800 --> 00:54:39,994
he will not survive his
diabolical excesses.
374
00:54:40,200 --> 00:54:42,216
- That's awful, what you're saying.
- It's the truth.
375
00:54:42,240 --> 00:54:46,239
If you see a happy couple
together, it's just an illusion.
376
00:54:46,240 --> 00:54:50,290
A show for the public.
Their reality looks completely different.
377
00:55:39,800 --> 00:55:40,992
- Shall we go? - Yes sure.
378
00:55:51,120 --> 00:55:53,216
Go through that again.
There are still some mistakes in it.
379
00:55:53,240 --> 00:55:57,750
- Madame, your lawyer is here if you
want to see him? - Thank you, Adida.
380
00:55:58,120 --> 00:56:01,200
- Should I accompany you today?
- No, not today, darling.
381
00:56:01,400 --> 00:56:03,236
I have a date for lunch.
Only boring business.
382
00:56:04,240 --> 00:56:06,232
Okay, then maybe I'll go to the sea.
383
00:56:07,400 --> 00:56:09,191
Good, but be careful.
Do not swim that far.
384
00:56:55,240 --> 00:56:57,232
- Can you hear it?
- Listen? What should I hear?
385
00:56:58,160 --> 00:57:01,995
- Listen. - I only hear wind.
- You can hear more.
386
00:57:11,120 --> 00:57:14,330
It sounds like a scream, like whining.
Like a lament.
387
00:57:15,400 --> 00:57:17,236
This was a theater a
few thousand years ago.
388
00:57:18,160 --> 00:57:19,280
In the middle of the desert?
389
00:57:20,120 --> 00:57:23,330
- Can you imagine what
was played here? - no.
390
00:57:23,800 --> 00:57:27,080
Here, in front of a large audience, women
were executed who had committed adultery.
391
00:57:27,400 --> 00:57:29,176
- And this whining? - It is believed
that it is the soul of a young
392
00:57:29,200 --> 00:57:32,159
married girl who was
innocently executed.
393
00:57:32,160 --> 00:57:35,153
Today it serves as a sanctuary
for the Bedouin women,
394
00:57:36,400 --> 00:57:38,360
who want to escape the
torments of their husbands.
395
00:57:39,800 --> 00:57:41,136
This is a terrible place here.
Come on, let's go.
396
00:57:41,160 --> 00:57:43,200
- That makes me completely broken here.
- Yes, come.
397
00:58:08,240 --> 00:58:11,119
If you want,
you can sleep with me now.
398
00:58:11,160 --> 00:58:13,720
Why are you saying that, Carol?
399
00:58:16,160 --> 00:58:20,154
- Listen, Robbie. Do we want to
arrange something? - Yes, what?
400
00:58:21,800 --> 00:58:23,993
- No questions.
- Yes, good. In order.
401
00:58:26,400 --> 00:58:27,190
Robbie, there is
something I want to know.
402
00:58:27,240 --> 00:58:30,275
Do you mind if I ask
you one last question?
403
00:58:30,276 --> 00:58:33,390
No questions, no answers. OK?
404
00:58:33,800 --> 00:58:36,216
- You're right. - Anyway,
I'll find out anyway what I want to know,
405
00:58:36,240 --> 00:58:39,430
but in my own way and that's
how I'm going to start.
406
00:58:39,431 --> 00:58:42,330
- Hey, do not talk nonsense.
- That's not nonsense. I'm serious.
407
00:58:42,800 --> 00:58:44,160
But then you have to get me first.
408
01:04:31,400 --> 01:04:35,000
- Where have you been?
- Down on the beach.
409
01:04:35,200 --> 01:04:38,455
I went down to the beach,
but you were not there.
410
01:04:38,456 --> 01:04:40,191
You were with this
American, right?
411
01:04:41,200 --> 01:04:44,193
- No. - Of course you were.
412
01:04:46,120 --> 01:04:47,280
- Come to the bathroom. - no.
413
01:05:07,200 --> 01:05:08,998
So what.
414
01:05:10,160 --> 01:05:12,720
You little liar.
415
01:05:14,160 --> 01:05:16,152
I know you were with him.
416
01:05:19,240 --> 01:05:22,390
And I know what
you did together.
417
01:05:24,120 --> 01:05:26,157
Now kiss me. Come on!
418
01:05:32,200 --> 01:05:34,999
Did you enjoy fucking, right?
419
01:05:36,120 --> 01:05:38,112
You are a bad liar.
420
01:05:41,400 --> 01:05:42,400
You little whore.
421
01:05:43,240 --> 01:05:47,750
Wash his stink from your skin.
Come on, go on!
422
01:05:52,240 --> 01:05:57,310
Did you enjoy it?
It was fun for both of you, was not it?
423
01:05:58,200 --> 01:06:02,114
You are not clean enough.
Come on, down with you!
424
01:06:22,120 --> 01:06:25,330
Leave him free for the finish.
Good luck.
425
01:06:35,400 --> 01:06:39,239
- What brings you here?
- Same as you, Miss Levis.
426
01:06:39,240 --> 01:06:42,390
I did not know you
own a racehorse.
427
01:06:42,800 --> 01:06:44,320
That's just one of my diverse talents.
428
01:06:45,120 --> 01:06:47,760
It's just unfortunate that you can
not do the most important thing.
429
01:06:48,200 --> 01:06:52,200
- I'm curious. - Make love.
430
01:06:52,400 --> 01:06:55,450
- Make love? That is smooth provocation.
- It was not meant like that.
431
01:06:55,451 --> 01:06:58,330
I just talked about a fact.
Good luck.
432
01:07:00,800 --> 01:07:02,176
Ladies and Gentlemen,
30 seconds to go
433
01:07:02,200 --> 01:07:04,216
this year's race for the Golden Cup.
- We have to win today.
434
01:07:04,240 --> 01:07:06,152
The others have no chance.
435
01:07:07,120 --> 01:07:10,113
This is the sign for rider and
horse to go into the starting box.
436
01:07:11,160 --> 01:07:13,152
Now they are all in their boxes.
437
01:07:14,240 --> 01:07:17,153
- That was the start.
- Come on, Charlie, go!
438
01:07:17,200 --> 01:07:20,159
A clean start.
The pace is very sharp.
439
01:07:20,240 --> 01:07:24,120
Charlie is in front, followed directly
by Striker, Winford and Nimbus.
440
01:07:24,160 --> 01:07:26,152
Freywills Jermaine
is behind the field.
441
01:07:26,200 --> 01:07:28,320
He had a bad start.
442
01:07:28,800 --> 01:07:30,920
The field is now diverging.
Still Charlie in the lead.
443
01:07:31,400 --> 01:07:33,770
Head to head for second place
are Striker and Winford.
444
01:07:33,120 --> 01:07:36,192
Then a half-length back and third
position, the high favorite nimbus.
445
01:07:36,240 --> 01:07:39,233
So it goes into the first corner.
Charlie is still in first position.
446
01:07:40,400 --> 01:07:43,119
But now followed by Winford at two.
Striker falls further back.
447
01:07:43,120 --> 01:07:46,216
The favorite Nimbus is clearly in third
position. So it goes on the home stretch.
448
01:07:46,240 --> 01:07:48,119
The positions are
unchanged, but close
449
01:07:48,120 --> 01:07:49,400
Nimbus keeps going
up to Winford.
450
01:07:50,400 --> 01:07:51,156
Charlie is still half a
league from the field.
451
01:07:51,200 --> 01:07:54,113
Now Nimbus is running his race.
He passes Winford
452
01:07:54,160 --> 01:07:57,119
and close to Charlie.
It looks like an exciting finish.
453
01:07:57,200 --> 01:07:59,112
Charlie is only half a
meter short of Nimbus.
454
01:07:59,160 --> 01:08:01,216
That's how it goes to the finish line.
Nimbus gets the reins,
455
01:08:01,240 --> 01:08:03,152
he gets the last strength
out of the flanks.
456
01:08:03,200 --> 01:08:07,194
It looks like he can do it.
Yes, he passed Charlie. He did it!
457
01:08:08,400 --> 01:08:12,239
First Nimbus. Second Charlie.
Third Winford. And fourth Striker.
458
01:08:13,200 --> 01:08:15,119
Already lost again.
459
01:08:15,120 --> 01:08:17,320
A remarkable result for Charlie.
460
01:08:17,800 --> 01:08:21,400
In his first race as a three-year-old in
a first-class field, he finished second.
461
01:08:21,800 --> 01:08:23,216
You will be able to expect a lot
from this galopper in the future.
462
01:08:23,240 --> 01:08:25,200
- Continue to be successful.
- Many Thanks.
463
01:08:25,400 --> 01:08:27,376
It was a neck-and-neck race,
what do you think of Charlie?
464
01:08:27,400 --> 01:08:28,110
Nimbus has won,
and that's the most important thing.
465
01:08:28,160 --> 01:08:32,119
Yes, he ran very well,
but you have to admit he was lucky.
466
01:08:32,120 --> 01:08:34,112
Charlie almost hit him.
467
01:08:40,400 --> 01:08:42,220
Compliment, Miss Levis.
It may sound weird to you,
468
01:08:42,240 --> 01:08:44,119
but I'm glad you won.
469
01:08:44,120 --> 01:08:46,112
They always seem to
have lost in your life.
470
01:08:46,160 --> 01:08:49,240
Always pretty overbearing. You should
have your ego cured as soon as possible.
471
01:08:51,800 --> 01:08:53,216
I'm sorry, I said
so, that's how I am.
472
01:08:53,240 --> 01:08:56,199
In any case,
Charlie wins the next fight.
473
01:08:56,200 --> 01:08:59,113
You really have the gift to fantasize.
I buy your charlie.
474
01:08:59,160 --> 01:09:00,200
I'll pay you a good price.
475
01:09:00,240 --> 01:09:02,232
Because I can afford
to have a loser.
476
01:09:03,120 --> 01:09:06,330
- Why do you think I sell him?
- Everything has it's price.
477
01:09:06,800 --> 01:09:08,197
Visit me and we
can talk about it.
478
01:09:13,160 --> 01:09:16,119
Did you hear these journalists?
The nerves have.
479
01:09:16,120 --> 01:09:18,237
Lucky to win,
as if there had been luck in the game.
480
01:09:19,400 --> 01:09:21,200
But that's no reason
to get so worked up.
481
01:09:21,400 --> 01:09:24,080
I do not understand much about the
horse race, but Charlie did well.
482
01:09:24,400 --> 01:09:25,156
And I also thought
that Nimbus was lucky.
483
01:09:25,240 --> 01:09:28,199
You naive, stupid bitch.
If you do not understand it, shut up!
484
01:09:28,240 --> 01:09:32,119
Oh, what's wrong with you, Emmanuelle?
What was in you?
485
01:09:32,120 --> 01:09:36,239
You have no right to talk to me like that.
Are you still angry about Robert?
486
01:09:37,400 --> 01:09:38,110
I have not seen him since.
487
01:09:38,160 --> 01:09:40,197
You've changed since you've
been with that bastard.
488
01:09:40,240 --> 01:09:43,995
- He's always buzzing around in your head.
- Is not true, and stop this talk,
489
01:09:44,400 --> 01:09:47,158
that all men are shit, just because
you've had stupid experiences.
490
01:09:48,200 --> 01:09:50,192
You're so naive, Carol,
that I'm feeling sick.
491
01:09:50,240 --> 01:09:53,119
Let me have my experiences
and do not worry about it.
492
01:09:53,160 --> 01:09:55,136
But I will always believe,
next time it will be better.
493
01:09:55,160 --> 01:09:57,152
Better.
If you behave like a hussy,
494
01:09:57,200 --> 01:10:00,340
you will be treated like a hussy.
And you behave like a hussy.
495
01:10:00,800 --> 01:10:02,140
Some guy smiles at you
and you spread your legs.
496
01:10:02,160 --> 01:10:04,159
What? Do you know who
you are talking to?
497
01:10:04,160 --> 01:10:06,197
If I'm a hussy,
what do you actually think you are?
498
01:10:06,240 --> 01:10:09,390
You sanctimonious bitch.
You make me sick.
499
01:10:09,800 --> 01:10:13,154
You really go too far. I'm leaving
with the next plane flying tomorrow!
500
01:10:14,200 --> 01:10:16,237
Then it is better,
you get out and walk on foot.
501
01:10:17,400 --> 01:10:18,640
The fresh air will do you good.
502
01:10:20,200 --> 01:10:23,159
- See you later, Darling.
- Get lost!
503
01:10:43,120 --> 01:10:44,136
God, we are absolutely broke.
504
01:10:44,160 --> 01:10:47,730
Just because this nimbus has beaten
him in the finish by a few millimeters.
505
01:10:47,120 --> 01:10:49,999
Do you know what I believe?
I think Nimbus was doped or something?
506
01:10:50,200 --> 01:10:55,195
Stop it. You know: A real
man loses with dignity.
507
01:10:56,400 --> 01:10:59,330
And you two behave like
hysterical old maids.
508
01:11:00,240 --> 01:11:03,119
Hey, look. Stop!
509
01:11:14,120 --> 01:11:16,560
- See you later. - We are waiting
for you in the city. - Okay.
510
01:11:35,120 --> 01:11:37,176
Do you always park here like this,
or do you want to free him up again?
511
01:11:37,200 --> 01:11:39,999
- Very funny.
- You'll never get him out like this.
512
01:11:40,400 --> 01:11:43,780
- I can still walk.
- To prove your independence.
513
01:11:43,781 --> 01:11:45,320
Do not be so stubborn.
514
01:12:27,400 --> 01:12:31,800
- Look at that.
- What? - The sunset.
515
01:12:32,400 --> 01:12:34,880
I do not like that. I do not like
watching when something dies.
516
01:12:35,120 --> 01:12:39,119
A well-known poet once compared
the sunset with eternity.
517
01:12:39,120 --> 01:12:42,192
Eternity, he says, is the moment
when the sun sinks into the sea.
518
01:12:42,240 --> 01:12:47,235
- Well, this is the desert.
- A desert sea. It's the same.
519
01:12:48,800 --> 01:12:51,198
Mysterious, mysterious, timeless.
The lap of nature.
520
01:12:52,160 --> 01:12:55,153
Well, I can imagine a better
comparison for a sunset.
521
01:12:55,200 --> 01:12:57,157
- To love each other.
- That's the same thing.
522
01:12:57,200 --> 01:13:00,515
There is no difference
between love and eternity.
523
01:13:00,516 --> 01:13:03,430
How can you say that love
and eternity are the same?
524
01:13:03,431 --> 01:13:05,770
These are two completely different things.
525
01:13:07,400 --> 01:13:10,158
You are too cynical.
What is your problem, Emmanuelle?
526
01:13:11,400 --> 01:13:15,239
- I am a realist in life.
- Aha, you and the maid of Orleans.
527
01:13:28,400 --> 01:13:30,191
So, here I get out.
It was my pleasure.
528
01:13:31,400 --> 01:13:34,225
Many thanks for your help.
Will you ever come over Charlie?
529
01:13:34,226 --> 01:13:37,158
I did not forget it.
But do not get stuck in the sand again.
530
01:13:55,400 --> 01:13:57,191
Carol! Carol!
531
01:14:04,800 --> 01:14:09,200
- Oh hello.
- Good evening. Do you know where Carol is?
532
01:14:09,240 --> 01:14:12,199
She has not come back yet.
She drove into town for shopping.
533
01:14:12,240 --> 01:14:15,119
- You can wait if you want.
- I do not want to bother you.
534
01:14:15,160 --> 01:14:17,231
Do not be crazy, Robert.
They are not a nuisance.
535
01:14:23,200 --> 01:14:25,192
It takes a while, right?
536
01:14:27,400 --> 01:14:30,330
- Do you love Carol, Robert? - love?
- Yes.
537
01:14:30,331 --> 01:14:36,157
- No, it's fun. - Oh, Robert.
They still seem very inexperienced to me.
538
01:14:37,800 --> 01:14:40,994
Then give me some of your experience.
What does love mean?
539
01:14:42,200 --> 01:14:46,194
To love is to give a
tenderness at the right moment.
540
01:14:48,800 --> 01:14:51,440
And the opportunity to have sex
with someone without complications.
541
01:14:52,120 --> 01:14:55,140
No, loving is the ability to
communicate with each other.
542
01:14:55,160 --> 01:14:57,380
You want to chat?
543
01:14:57,800 --> 01:15:00,994
No, what I mean is: communication is
much more important than pure sexuality.
544
01:15:01,160 --> 01:15:03,152
But sex is a form
of communication.
545
01:15:04,120 --> 01:15:06,237
And you do not need
confusing dialogues.
546
01:15:23,200 --> 01:15:27,194
When naked together, it is the
most direct way of communication.
547
01:15:28,240 --> 01:15:32,750
Words only complicate and make
simple relationships unmanageable.
548
01:15:33,400 --> 01:15:36,112
- I start to believe that you are right.
- I know, I'm right.
549
01:15:41,160 --> 01:15:43,117
I have never been right as now.
550
01:18:26,400 --> 01:18:28,157
Carol, I thought you
were a bit smarter.
551
01:18:29,240 --> 01:18:32,119
Come over and I'll pay
you what I owe you, okay?
552
01:18:32,160 --> 01:18:36,740
Yes, if you would prefer that.
So then in the bank tomorrow morning.
553
01:18:37,800 --> 01:18:42,155
Oh no, do what you want. I will
definitely find a new one very quickly.
554
01:18:43,160 --> 01:18:44,160
Ciao.
555
01:19:08,120 --> 01:19:10,176
- Good Morning.
- Good Morning. You are up very early.
556
01:19:10,200 --> 01:19:13,193
- I have a long journey ahead of me.
- Oh, so you're running away?
557
01:19:13,240 --> 01:19:16,119
Two women at once scare
you, huh?
558
01:19:19,240 --> 01:19:22,200
I planned this trip
a long time ago.
559
01:19:22,400 --> 01:19:25,238
- I go to El Guler in the Sahara.
- Then you should hurry, darling.
560
01:19:26,400 --> 01:19:28,176
- Where is Carol?
- She packed her bags and left,
561
01:19:28,200 --> 01:19:31,193
when we were two in bed.
- Good luck, Emmanuelle.
562
01:19:32,400 --> 01:19:35,112
So that's it,
you go away and the game is over.
563
01:19:35,200 --> 01:19:38,238
Not for me.
I start today with a new game.
564
01:20:20,400 --> 01:20:22,280
- Very humid air tonight.
- Why do not we go in?
565
01:20:23,400 --> 01:20:24,400
Okay, let's go.
566
01:20:28,200 --> 01:20:31,238
As I said, I decided to do
something completely new.
567
01:20:32,400 --> 01:20:34,216
- I will change my whole life.
- You can be lucky.
568
01:20:34,240 --> 01:20:37,100
You can do what you want,
how you want it and where you want it.
569
01:20:37,120 --> 01:20:41,114
- I can not do this.
- Yes I am sure. Wealth can be a fetter.
570
01:20:41,240 --> 01:20:44,233
It is a bearable bondage.
You also have some advantages.
571
01:20:47,240 --> 01:20:51,290
Emmanuelle, I would like to
make you an offer for Nimbus.
572
01:21:01,800 --> 01:21:05,159
- Do you want to sell it to me or not?
- Do you think I'm crazy?
573
01:21:05,160 --> 01:21:07,117
I know very well the
motives of your visit.
574
01:21:08,160 --> 01:21:10,720
They are attentive
and very friendly.
575
01:21:12,400 --> 01:21:14,100
And you make a lot of
compliments, a little too much.
576
01:21:14,120 --> 01:21:16,770
But you do not put a
lot of dust in my eyes.
577
01:21:19,120 --> 01:21:22,192
Do you really think your smile
could fool you over your tricks?
578
01:21:22,240 --> 01:21:25,153
I know such men as you.
You can not bluff me.
579
01:21:25,200 --> 01:21:27,999
Why react so jammed?
Are you afraid of me?
580
01:21:28,400 --> 01:21:31,780
No. I'm not afraid of
anyone, Peter.
581
01:21:32,120 --> 01:21:36,990
Listen, Emmanuelle,
you can read in them like in a book.
582
01:21:41,240 --> 01:21:46,190
I understand.
They were snooping in my past.
583
01:21:47,200 --> 01:21:50,989
But only the present is important.
And I do not owe anyone an answer.
584
01:21:51,400 --> 01:21:53,770
Because I am rich
now and have power.
585
01:21:58,800 --> 01:22:01,152
That sounds like a personal
achievement to you.
586
01:22:01,240 --> 01:22:05,750
That, when you achieve something that
is the result of your own hard work.
587
01:22:05,751 --> 01:22:10,110
It is only a consequence of fate.
An absolute stroke of luck.
588
01:22:11,120 --> 01:22:14,330
Yes, but happiness comes
only to those who deserve it.
589
01:22:14,331 --> 01:22:17,232
If you think so. Anyway.
590
01:22:18,120 --> 01:22:21,790
- Do you sell Nimbus?
- I do not sell things, I buy them.
591
01:22:21,791 --> 01:22:25,154
- And sometimes I play for her.
- Why not?
592
01:23:04,120 --> 01:23:06,237
- How many cards do you want?
- Two.
593
01:23:09,800 --> 01:23:10,800
Three for me.
594
01:23:28,800 --> 01:23:33,300
- Shall we raise? - Well,
how could I? I only have this one horse.
595
01:23:36,240 --> 01:23:38,118
Ten strokes with the whip.
596
01:23:42,800 --> 01:23:45,730
- Twenty. Thirty.
597
01:23:46,800 --> 01:23:47,800
See.
598
01:24:01,120 --> 01:24:04,113
A stupid way to play.
I prefer to play for money.
599
01:24:04,160 --> 01:24:06,152
You are afraid to pay, right?
600
01:24:09,400 --> 01:24:10,400
Madame.
601
01:24:12,200 --> 01:24:16,159
Madame, a young girl and
two men are waiting outside.
602
01:24:16,160 --> 01:24:20,740
I will go now and leave you to your guests.
We'll talk another time.
603
01:24:27,120 --> 01:24:28,156
What is that melody?
604
01:24:28,200 --> 01:24:32,350
An old hash song from India.
Since you can leave right.
605
01:25:39,400 --> 01:25:40,400
Come on, kiss her.
606
01:25:50,240 --> 01:25:53,390
Now undress,
I want to see you naked.
607
01:25:57,400 --> 01:25:58,400
And now love you.
608
01:26:31,400 --> 01:26:33,320
I want to see everything.
609
01:26:59,120 --> 01:27:01,320
You are doing that beautifully.
610
01:27:40,120 --> 01:27:41,156
Let her come.
611
01:28:24,120 --> 01:28:26,112
Hey, why are you looking
so sad through the world?
612
01:28:26,200 --> 01:28:28,192
The day is way too
nice to sit here alone.
613
01:28:28,240 --> 01:28:31,153
Come with us. Come on. Come on.
614
01:29:40,400 --> 01:29:43,330
- We've been waiting for you, Peter.
- Well, now I am here.
615
01:29:44,400 --> 01:29:46,400
- And how are the shops going?
- Damn bad. - Broke.
616
01:29:47,160 --> 01:29:53,999
- There is money in the south if you want.
- Well, you have to drive without me.
617
01:29:54,120 --> 01:29:56,112
You're not exactly
what you call a buddy.
618
01:29:56,160 --> 01:29:58,994
I mean, who the hell got you
into the business, Peter?
619
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Already forgotten?
620
01:30:02,400 --> 01:30:04,100
Oh, let's not talk about
it, it's not that important.
621
01:30:04,120 --> 01:30:07,113
- It was stupid of me to ask you at all.
- Come with me, Peter.
622
01:30:08,240 --> 01:30:11,390
Can not come. Do it well.
623
01:31:59,240 --> 01:32:01,152
I did not think you
would come again.
624
01:32:02,400 --> 01:32:03,110
Why are you here?
625
01:32:03,240 --> 01:32:07,119
I wanted to say goodbye and
also give you a present.
626
01:32:07,120 --> 01:32:12,119
- What do you mean by gift, Peter?
- Well, a present. A present. Charlie.
627
01:32:12,120 --> 01:32:15,113
They make fun of me.
Or do you really give it to me?
628
01:32:15,160 --> 01:32:20,155
- How so? - Two reasons.
629
01:32:20,240 --> 01:32:23,390
All your life you have
only demanded something.
630
01:32:24,120 --> 01:32:26,320
And you had to fight
very hard for everything.
631
01:32:26,321 --> 01:32:29,340
Nobody ever gave
anything to you.
632
01:32:30,160 --> 01:32:34,996
I want to give you something
and show you what giving means.
633
01:32:37,120 --> 01:32:39,112
It's strange that
you know this song.
634
01:32:39,200 --> 01:32:43,114
- It reminds me of my first kiss.
- I understand what you mean.
635
01:32:43,160 --> 01:32:45,197
It's one of those memories
that makes you the past
636
01:32:45,240 --> 01:32:47,152
like a fairy tale
637
01:32:49,160 --> 01:32:51,152
Keep playing, it's beautiful.
638
01:32:54,240 --> 01:32:57,239
Sometimes I wish I
could turn back time.
639
01:32:57,240 --> 01:32:59,152
But it always stays the now.
640
01:33:16,200 --> 01:33:19,113
Do you remember how you
showed me the sunset?
641
01:33:20,400 --> 01:33:23,112
- For sure.
- And you mentioned the lines of this poet.
642
01:33:23,240 --> 01:33:28,310
- Eternity. - That scared me.
Because it's right what you said.
643
01:33:30,400 --> 01:33:35,140
It is eternity. An act of love.
644
01:33:35,160 --> 01:33:38,159
- And you are afraid of love?
- Yes.
645
01:33:38,160 --> 01:33:44,119
During a love act,
a part of you dies and is lost forever.
646
01:33:44,120 --> 01:33:45,236
I'm afraid of that.
647
01:33:47,200 --> 01:33:50,238
Yes you are right.
But it happens more than that.
648
01:33:51,800 --> 01:33:55,400
What we lose is replaced.
Through the ability to give.
649
01:33:57,240 --> 01:34:00,119
I want to die a bit.
Giving you something.
650
01:34:00,160 --> 01:34:03,153
Let's drop the masks.
For a moment.
651
01:34:03,240 --> 01:34:07,750
- For this moment.
- The eternity of the moment.
652
01:36:56,160 --> 01:36:58,380
Peter!
56703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.