Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,002 --> 00:00:36,002
WWW.PODNAPISI.NET
2
00:00:39,002 --> 00:00:42,025
ZASNOVANO NA ISTINITOJ PRI�I
3
00:00:47,520 --> 00:00:50,520
LAFAJET, INDIJANA
PRVI SEPTEMBAR, 1999. GODINE
4
00:01:32,467 --> 00:01:36,505
D�eremi odlazi!
-�ao, drugar. -D�eremi odlazi!
5
00:01:39,075 --> 00:01:43,643
Ne moje sl... slu�alice, D�o�.
-D�eremi odlazi!
6
00:01:43,645 --> 00:01:46,481
�ta je s njim danas? -Ne znam.
-Jesi li video moje cipele?
7
00:01:47,683 --> 00:01:50,953
Kod njega su? -Da.
-D�o�!
8
00:02:09,972 --> 00:02:13,606
D�o�! -D�eremi odlazi!
-Znamo. Prestani!
9
00:02:13,608 --> 00:02:16,877
D�arede, prestani da juri� brata!
-Vrati mi patike! -D�eremi odlazi!
10
00:02:16,879 --> 00:02:22,049
Tome. Uradi ne�to! -Prestani
da juri� brata. -D�eremi odlazi!
11
00:02:22,051 --> 00:02:26,153
To je sve? Zaista? -D�eremi
odlazi! -Znamo. Prestani.
12
00:02:26,155 --> 00:02:31,391
Hajde, pusti me na trenutak.
Sedi, drugar.
13
00:02:31,393 --> 00:02:37,497
Daj mi patike. Izvoli. Slu�aj.
14
00:02:37,499 --> 00:02:41,769
Znam, odlazim.
Uznemiren si i ne zna� �ta da radi�.
15
00:02:41,771 --> 00:02:46,341
Udahni duboko, va�i?
-D�eremi odlazi.
16
00:02:47,076 --> 00:02:52,980
Znam. Evo, slu�aj ovo.
Oraspolo�i�e te.
17
00:02:54,750 --> 00:02:57,787
Ba� kao u seriji, zar ne? Gledaj.
18
00:02:59,121 --> 00:03:04,024
Kirk zove Enterprajz. Poku�aj ti.
-Kirk zove Enterprajz. Halo?
19
00:03:04,026 --> 00:03:07,194
Idem na neko vreme, ali
ho�u da uzme� ovo, va�i?
20
00:03:07,196 --> 00:03:11,198
Obe�avam da sam s druge strane.
-Ali to je tvoj telefon.
21
00:03:11,200 --> 00:03:15,637
Uze�u novi. Nov �ivot, nov telefon.
-Ba� lepo. -Tvoj je.
22
00:03:16,504 --> 00:03:20,540
Volim te, u redu? -Dobro, hajde!
-Kre�emo. Hajde.
23
00:03:20,542 --> 00:03:24,479
Idemo. -Hajde.
-Hvala, tata. -Nema na �emu.
24
00:03:26,082 --> 00:03:33,555
D�eremi. -Da? -Sigurno
ne �eli� da ponese� staru gitaru?
25
00:03:35,157 --> 00:03:40,694
Tvoja je, tata. -Da, znam.
Ali svira� je mnogo vi�e od mene.
26
00:03:40,696 --> 00:03:43,498
Tata, ne�u nositi tvoju gitaru.
To je tvoja pri�a.
27
00:03:47,937 --> 00:03:50,738
Otpratimo te na koled�.
28
00:03:59,081 --> 00:04:05,185
Volim te, mama. -I ja tebe,
sine. Budi dobar. -Dobro, sine.
29
00:04:05,187 --> 00:04:10,124
Volim te, tata. -Volim te.
-Vidimo se uskoro. Volim vas.
30
00:04:10,126 --> 00:04:11,827
�ao! -�ao! Volim te!
31
00:04:13,229 --> 00:04:17,532
D�eremi. Do�i.
32
00:04:25,540 --> 00:04:30,878
Nema �anse.
-To je poklon od svih nas.
33
00:04:30,880 --> 00:04:34,848
Kako ste priu�tili ovo?
-Pozajmili su se.
34
00:04:34,850 --> 00:04:38,518
Slo�ili smo se da nema poklona
ovog Bo�i�a. -Sredili smo.
35
00:04:38,520 --> 00:04:42,890
Naravno. -Da.
-Mora� da ide�.
36
00:04:42,892 --> 00:04:49,799
Muzika je za mene hobi.
Za tebe, dar.
37
00:04:51,867 --> 00:04:54,568
Napi�i svoju pri�u.
38
00:04:55,705 --> 00:04:58,038
Hajde. Po�uri.
39
00:05:03,846 --> 00:05:06,648
�ta bi uradio da je uzeo tvoju gitaru?
40
00:05:08,884 --> 00:05:12,953
Pa... zadr�ao bih ovu.
41
00:05:36,220 --> 00:05:39,220
JO� UVEK VERUJEM
42
00:07:11,173 --> 00:07:15,978
Dobrodo�ao u "Kalvari �apel" koled�.
Nije lo�e za dvori�te? -Nimalo.
43
00:07:27,923 --> 00:07:30,691
�ao. -�ta ima?
44
00:07:37,900 --> 00:07:40,568
�ekajte!
45
00:07:55,217 --> 00:07:57,851
Stani. -Zdravo. Norm me je
poslao da pomognem s utovarom.
46
00:07:57,853 --> 00:08:00,723
Norm? -Da.
-Dobro. �ekaj, ko je Norm?
47
00:08:21,944 --> 00:08:26,914
Zdravo. Ti si �an Luk?
-Da. Ti si u ekipi?
48
00:08:26,916 --> 00:08:30,784
D�eremi. Ja sam D�eremi.
Ja sam student.
49
00:08:30,786 --> 00:08:36,190
Bruco�. Nov sam. Sviram gitaru.
-Super. -Obo�avam tvoju muziku.
50
00:08:36,192 --> 00:08:40,894
Zbog vas sam do�ao ovamo na koled�.
Ti si legenda. -Nisam ba� siguran.
51
00:08:40,896 --> 00:08:46,300
Uglavnom, pitao sam se da li bih
mogao da te pitam par stvari o muzici?
52
00:08:46,302 --> 00:08:50,472
Kako uspeti u industriji?
-Uspeti?
53
00:08:51,273 --> 00:08:54,942
Da. -Postavlja� pogre�no pitanje.
54
00:08:54,944 --> 00:08:56,877
Ne radi se o uspehu.
55
00:08:56,879 --> 00:09:00,316
Radi se o tome �ta na�e
pesme pru�aju ljudima, zna�?
56
00:09:01,450 --> 00:09:06,155
�ta �eli� da pru�i� ljudima?
Prvo to shvati. -Da.
57
00:09:07,489 --> 00:09:10,258
Drago mi je �to sam te upoznao.
58
00:09:14,330 --> 00:09:19,235
Da? Da?
-Zna� da podesi� gitaru?
59
00:09:21,036 --> 00:09:24,940
Da. -Za pola lestvice ni�e.
60
00:10:16,292 --> 00:10:20,229
Bilo je odli�no. Odu�evljena sam.
-Mali. Gitaru!
61
00:10:23,932 --> 00:10:26,798
Izvoli. -Hvala.
62
00:10:45,421 --> 00:10:48,087
Izvinite.
63
00:10:56,298 --> 00:11:02,538
Zdravo. -Zdravo.
Ja sam D�eremi.
64
00:11:03,339 --> 00:11:07,576
Melisa. -Melisa. -Da.
65
00:11:08,444 --> 00:11:12,446
Video sam te ve�eras. Mislim,
posmatrao sam te. -Posmatrao?
66
00:11:13,515 --> 00:11:17,319
Posmatrao sam te.
-Posmatrao si me?
67
00:11:19,321 --> 00:11:24,259
U redu. -U redu. -Melisa.
-Moram da idem.
68
00:11:25,194 --> 00:11:28,328
�ao. -I ja pevam.
69
00:11:28,330 --> 00:11:35,038
Pevam. Video sam da peva�.
-Lepo. �ao.
70
00:11:44,313 --> 00:11:49,182
Ugovor za album dve godine nakon
�to si diplomirao ovde. Kako?
71
00:11:49,184 --> 00:11:52,285
Samo sam pisao pesme.
Radi se samo o pesmama.
72
00:11:52,287 --> 00:11:55,455
Pi�i o onome do �ega ti je stalo,
�ega se pla�i�.
73
00:11:55,457 --> 00:12:00,562
�ta god da je, mora biti istina.
-O tome ti pi�e�? O istini?
74
00:12:02,030 --> 00:12:07,702
Brate, ja pi�em ljubavne pesme, Bogu.
Bogu, uglavnom.
75
00:12:07,704 --> 00:12:12,641
Devojci, ponekad. Sad pi�em
za jednu devojku, a ona je...
76
00:12:14,443 --> 00:12:19,513
Da. Pi�i o onome �to voli�.
Baci se na to.
77
00:12:19,515 --> 00:12:22,518
Iskoristi dan.
-�ta to zna�i?
78
00:12:24,186 --> 00:12:29,358
Zna�, dan bez bola,
patnje, oteranih suza.
79
00:12:32,394 --> 00:12:35,228
Na�a muzika to zbli�ava.
80
00:12:35,230 --> 00:12:39,001
Stoga... -Iskoristi dan.
81
00:13:00,690 --> 00:13:03,292
Zaista peva�.
82
00:13:04,326 --> 00:13:10,999
I? -I... Imam visoke standarde
u vezi s muzikom,
83
00:13:12,100 --> 00:13:16,436
ali dobro je. -Dobro,
kao veoma dobro, ili...
84
00:13:16,438 --> 00:13:20,106
Da, prili�no dobro.
-Samo prili�no dobro.
85
00:13:20,108 --> 00:13:26,546
Da, prili�no. Pi�e� svoje pesme?
-Radim na nekom materijalu.
86
00:13:26,548 --> 00:13:29,349
Mogu li da �ujem?
-Da �uje�? -Da.
87
00:13:29,351 --> 00:13:33,055
Naravno, ako mi da� da pro�itam
tvoj dnevnik. -Molim? -Ne.
88
00:13:35,090 --> 00:13:40,193
Treba da idem na predavanje. -Da.
-Nastavi da peva�, D�eremi.
89
00:13:40,195 --> 00:13:46,736
Kamp. -D�eremi Kamp je moje
puno ime. -Dobro. D�eremi Kamp.
90
00:13:49,338 --> 00:13:52,539
�ta radi� ve�eras?
-Ve�eras? Zavisi.
91
00:13:52,541 --> 00:13:55,408
Postoji gomila opcija. Gomila.
92
00:13:55,410 --> 00:13:59,546
Dobro. Ako bude� slobodan u osam,
93
00:13:59,548 --> 00:14:04,084
bi�u na pla�i, kod
pristani�ta Ou�nsajd. Svrati.
94
00:14:04,086 --> 00:14:09,322
To je sastanak. -Molim?
Ne. Nije sastanak.
95
00:14:09,324 --> 00:14:13,730
Zaista? Bukvalno si me pozvala
na sastanak, ba� ovde. -Vide�emo.
96
00:14:16,098 --> 00:14:20,701
Mogao bi da ponese� gitaru. -Va�i.
97
00:14:20,703 --> 00:14:26,709
To je sastanak! -Nije!
Ne. -To je sastanak.
98
00:14:29,511 --> 00:14:32,380
Sastanak, definitivno.
99
00:14:47,362 --> 00:14:50,198
�ao! Pojavio si se.
100
00:14:51,533 --> 00:14:55,669
Vidi�? Rekoh ti da
nije sastanak. -Da.
101
00:14:55,671 --> 00:15:00,140
Drago mi je da te vidim. -Zdravo.
Vi... Nisam znao da ste prijatelji.
102
00:15:00,142 --> 00:15:03,778
Da, on mi je najbolji drug.
-Ne, samo stalno uzima� moju hranu.
103
00:15:03,780 --> 00:15:08,648
Za�to ne podeli� ovo?
-Koliko dugo se dru�ite?
104
00:15:10,352 --> 00:15:14,454
Od moje godine. Radila sam u
Sanset Pointu. -Da, u restoranu.
105
00:15:14,456 --> 00:15:17,692
Onda smo zapo�eli ovu tradiciju, ovde.
106
00:15:17,694 --> 00:15:21,394
Zapravo, bio si mi dru�tvo za tr�anje
107
00:15:21,396 --> 00:15:24,096
na mojoj prvoj godini.
-Ne slobodnim izborom.
108
00:15:24,298 --> 00:15:27,603
Onda je odlu�io da postane rok zvezda
i bude lenj za mene. -Da. Evo nas.
109
00:15:31,440 --> 00:15:36,877
Poneo si gitaru.
-Da. Rekla si mi. -Tako je. Jesam.
110
00:15:36,879 --> 00:15:41,949
Mo�da bi mogao da nas pokrene� pesmom.
Uvek po�nemo s pesmom, bilo bi lepo...
111
00:15:41,951 --> 00:15:46,453
Ne. Nisam... -Da �ujemo �ta ima�.
Hajde. Dru�tvo, ovo je D�eremi Kamp.
112
00:15:47,522 --> 00:15:50,758
Peva�e nam.
-Samo �to, ne, ne�u.
113
00:15:50,760 --> 00:15:53,528
Molim te. Hajde.
Ima� li pesmu koja ti se svi�a?
114
00:15:54,931 --> 00:15:57,631
Dobro. Izgleda da �u odsvirati pesmu.
115
00:15:59,702 --> 00:16:04,874
"Find me in the river"?
-Da! Volim tu pesmu. -Dobro.
116
00:18:10,800 --> 00:18:13,634
Ba� lepo.
117
00:18:24,747 --> 00:18:28,082
�ao. �ta... -�ao. �ta...
-�ta radi� ovde?
118
00:18:28,084 --> 00:18:33,453
Ovuda �etam svakog jutra.
119
00:18:33,455 --> 00:18:37,657
Ali kako si... �ta...
-Lep pogled.
120
00:18:37,659 --> 00:18:42,797
Da. Ba� je lepo. Ovo mi je drugo
omiljeno mesto za tr�anje.
121
00:18:42,799 --> 00:18:48,568
Ho�e� da mi se pridru�i�?
-U tr�anju? -Da.
122
00:18:48,570 --> 00:18:52,507
Nisam adekvatno obu�en.
-Dobro. Kladim se da sam br�a.
123
00:18:53,608 --> 00:18:58,913
Ja se kladim da nisi. -Je li?
Onda ti je bolje da poku�a�.
124
00:18:58,915 --> 00:19:01,717
Ne�u da tr�im. -Tr�i. Brzo!
125
00:19:05,554 --> 00:19:09,558
Ne�to si se ba� zadihao. -Dobro sam.
126
00:19:12,695 --> 00:19:15,562
Mogu li da te pitam ne�to?
-Da.
127
00:19:15,564 --> 00:19:18,464
U �emu je stvar s tobom i �an Lukom?
128
00:19:18,466 --> 00:19:21,601
U vezi ste? Ili...
129
00:19:22,571 --> 00:19:24,138
To je...
130
00:19:26,408 --> 00:19:31,611
Komplikovano je. -Kako to?
-Bio mi je prvi prijatelj ovde.
131
00:19:31,613 --> 00:19:36,018
Ove godine, mislim da su se
njegova ose�anja prema meni...
132
00:19:37,720 --> 00:19:42,690
promenila. -Nikad to nisam
osetila prema njemu, pa...
133
00:19:42,692 --> 00:19:45,660
�ta ose�a� u vezi sa mnom?
134
00:20:02,078 --> 00:20:06,981
Ovo je pesma o sino�? -Da. Ho�e�
da je odsviram, da oseti� tempo?
135
00:20:06,983 --> 00:20:11,685
Ne. Stvar je o re�ima.
-Postoji li prelaz? -Da. Ide...
136
00:20:43,585 --> 00:20:49,158
Hvala. Budu�i da se dobro provodimo,
voleo bih da uradim ne�to druga�ije.
137
00:20:50,525 --> 00:20:56,697
Imam novog prijatelja. Napisao je
pesmu koju smatram prili�no dobrom.
138
00:20:56,699 --> 00:20:59,533
�elim ga pozvati na scenu,
da nam je otpeva.
139
00:20:59,635 --> 00:21:03,569
Pozdravite mog prijatelja,
D�eremija Kampa!
140
00:21:05,507 --> 00:21:09,679
Ne�u... -Idi! -Ne�u... Melisa!
-O, Bo�e! Idi, idi!
141
00:21:21,958 --> 00:21:24,757
Pozdrav svima.
142
00:21:26,963 --> 00:21:29,832
Ovo je... neo�ekivano.
143
00:21:33,668 --> 00:21:40,040
Ova pesma je, u su�tini...
samo gomila pitanja koju imam.
144
00:21:42,845 --> 00:21:45,612
Dakle...
145
00:23:45,301 --> 00:23:49,870
Bio si zaista sjajan ve�eras.
-Stvarno? -Da.
146
00:23:49,872 --> 00:23:53,175
Da li je to odgovor
na moje pitanje? -Koje?
147
00:23:55,077 --> 00:23:59,079
Ti si pravo umetni�ko delo,
zna�? -I?
148
00:23:59,081 --> 00:24:03,250
Obe�ala sam da ove godine
nema skretanja pa�nje.
149
00:24:03,252 --> 00:24:06,687
A ti prili�no skre�e� pa�nju,
potencijalno.
150
00:24:06,689 --> 00:24:13,093
Obe�anje kome? -Bogu.
I mojoj sestri, ali ve�inom Bogu.
151
00:24:13,095 --> 00:24:17,032
Zapravo, izjedna�eno je.
Treba da upozna� moju sestru.
152
00:24:18,033 --> 00:24:23,403
Sad te razumem.
-Molim?
153
00:24:23,405 --> 00:24:27,176
Ne voli� da razo�arava� ljude.
-To nije istina.
154
00:24:28,144 --> 00:24:32,114
Dobro, ponekad...
U redu, istina je.
155
00:24:33,115 --> 00:24:37,853
Radi se o �an Luku?
-Ne mogu. Ja...
156
00:24:40,189 --> 00:24:42,957
Zaista ne �elim da ga povredim.
157
00:24:44,326 --> 00:24:48,931
Da. Zato vi�e nikad
ne bi trebalo da te pogledam.
158
00:24:49,965 --> 00:24:54,003
Melisa. U redu.
159
00:24:55,037 --> 00:24:58,340
Mogu li slobodno da se izrazim?
-Dobro.
160
00:24:59,475 --> 00:25:04,978
�ta ako je ovo sudbina?
�ta ako nam je su�eno da se upoznamo
161
00:25:04,980 --> 00:25:09,385
i da imamo ovakve emocije, a Bog �eli
da idemo u susret tome, ne da be�imo?
162
00:25:11,287 --> 00:25:14,155
Ne bismo hteli da
propustimo to, zar ne?
163
00:25:20,996 --> 00:25:23,698
Obe�aj mi da �e� razmisliti.
164
00:25:42,051 --> 00:25:48,021
Ra�. -Spavam.
165
00:25:49,325 --> 00:25:53,395
Da? -Zdravo.
166
00:25:54,463 --> 00:25:57,229
U redu.
167
00:26:01,036 --> 00:26:06,041
�ao. Razmislila sam.
168
00:26:06,809 --> 00:26:11,080
Razmi�ljala sam celu no�,
zapravo. I, u redu.
169
00:26:11,981 --> 00:26:15,983
U redu? -Da.
170
00:26:15,985 --> 00:26:19,152
U redu. Jedan sastanak.
171
00:26:22,524 --> 00:26:27,427
Da. Dobro, da. U redu.
Mislim, dobro.
172
00:26:27,429 --> 00:26:30,331
Strava. Dobro.
173
00:26:36,572 --> 00:26:39,173
Da!
174
00:26:42,244 --> 00:26:45,547
Trebalo bi da po�ne uskoro.
175
00:26:47,416 --> 00:26:50,083
Evo nas.
176
00:26:50,085 --> 00:26:55,355
Ovo mi je bila omiljena prostorija
kad sam bila mala. -Odrasla si ovde?
177
00:26:55,357 --> 00:27:00,560
Uglavnom. -�ta �eli�
da radi� kad diplomira�?
178
00:27:02,498 --> 00:27:06,533
Sva�ta. Sve, zna�?
179
00:27:06,535 --> 00:27:10,270
Ali, o�ito treba da
odaberem samo jednu stvar,
180
00:27:10,272 --> 00:27:15,044
a izgleda da ne mogu.
Zato volim da do�em ovamo.
181
00:27:16,412 --> 00:27:19,245
Zvezde izgleda uvek pomognu.
182
00:27:21,116 --> 00:27:24,053
U�ivajte u predstavi. -Po�inje.
183
00:27:40,336 --> 00:27:43,137
Obo�avam ih.
184
00:27:45,374 --> 00:27:48,208
Tata nas je �esto vodio na jedrenje.
185
00:27:48,210 --> 00:27:52,314
Nisi zaista video zvezde osim ako
ih nisi video na otvorenom moru.
186
00:28:00,456 --> 00:28:03,358
Vidi� li ono tamo?
187
00:28:04,560 --> 00:28:09,998
Onaj mali grumen svetlosti?
-Tako je, mali grumen svetlosti.
188
00:28:12,601 --> 00:28:17,037
Zove se Andromeda.
Najdalja stvar vidljiva golim okom.
189
00:28:17,039 --> 00:28:20,109
�ta je to, zvezda?
-Ne, galaksija.
190
00:28:21,477 --> 00:28:27,247
Na�e Sunce je jedna zvezda
u galaksiji Mle�nog puta.
191
00:28:27,249 --> 00:28:31,351
Zna� li koliko zvezda postoji
u Mle�nom putu? -Nemam pojma.
192
00:28:31,353 --> 00:28:33,987
Trista milijardi. -Da. Dobro.
193
00:28:33,989 --> 00:28:38,693
Andromeda je galaksija
s trilion zvezda.
194
00:28:38,695 --> 00:28:41,462
Sve sijaju zajedno.
195
00:28:42,030 --> 00:28:46,502
To je, moj novi prijatelju,
definicija �uda.
196
00:28:50,973 --> 00:28:54,143
Bog je beskrajno veliki,
197
00:28:55,177 --> 00:28:57,012
a ovo je Njegova slika.
198
00:28:58,647 --> 00:29:04,319
Mi slikamo �etkicama, a on milionima
zvezda i trilionima galaksija.
199
00:29:07,523 --> 00:29:10,291
I On zna moje ime.
200
00:29:12,494 --> 00:29:16,265
Bog trilion zvezda zna moje ime.
201
00:29:17,700 --> 00:29:20,568
Ima sudbinu samo za mene.
202
00:29:22,504 --> 00:29:26,475
Shvati�u �ta je, jednog dana.
203
00:29:36,351 --> 00:29:41,356
Tako ja vidim svet, i sebe u njemu.
204
00:29:48,731 --> 00:29:51,465
O �emu razmi�lja�?
205
00:29:52,668 --> 00:29:55,637
Kako nikad nisam upoznao
nekog poput tebe.
206
00:29:56,739 --> 00:30:01,109
Ja sam samo jedna zvezda
u beskrajnoj galaksiji.
207
00:30:06,315 --> 00:30:09,317
Neke zvezde sijaju ja�e od drugih.
208
00:30:22,064 --> 00:30:25,365
Ovde si ti, zar ne? -Ne.
-Sigurna si? -Ne, ne.
209
00:30:25,367 --> 00:30:28,168
Kasno je! Probudi�e� druge.
Ovde sam ja. Ovde sam.
210
00:30:28,170 --> 00:30:30,939
Dobro. -Ovde sam ja.
211
00:30:33,175 --> 00:30:37,377
Dakle, petak ve�e? -Da.
212
00:30:37,379 --> 00:30:42,082
Ali mo�e li da ostane
me�u nama, u po�etku?
213
00:30:42,084 --> 00:30:46,319
Da. Naravno. -Da?
-Odli�an sam u �uvanju tajni.
214
00:30:46,321 --> 00:30:50,359
Tako�e. -Odli�no. Dakle,
to je tajna. -Skroz.
215
00:30:54,797 --> 00:30:57,531
Laku no�. -Laku no�.
216
00:31:12,548 --> 00:31:17,419
�ao, seko. Upoznala sam nekog.
217
00:31:18,620 --> 00:31:22,556
D�o�ua Tri. Savr�en album.
-Nema �anse. Mislim da ga imam.
218
00:31:22,558 --> 00:31:28,295
Zove se D�eremi. D�eremi Kamp.
Svira. Obo�avam njegove pesme.
219
00:31:28,297 --> 00:31:33,402
Odli�no je. -Kako se ovo pu�ta?
U redu, Princ?
220
00:31:36,171 --> 00:31:41,742
Ne znam, ima ne�to u vezi s njim.
To je ma�ina za su�enje.
221
00:31:41,744 --> 00:31:46,981
Mo�da bi hteo da po�ne�
s ma�inom za pranje. -Tako je.
222
00:31:46,983 --> 00:31:50,352
Ali samo �emo da se
upoznajemo. To je sve.
223
00:31:51,888 --> 00:31:57,357
�ta? -Hajde, bre.
-To je bilo neverovatno.
224
00:31:57,359 --> 00:32:02,697
Omiljeno mesto? -Okean.
Zasigurno okean.
225
00:32:38,300 --> 00:32:43,203
Dru�tveni rad. Kad shvati�
da je �ivot ve�i od tebe.
226
00:32:43,205 --> 00:32:47,675
Odraste� kad vidi�...
-Nije me briga. -G. Kamp. -Da?
227
00:32:47,677 --> 00:32:51,912
Da li biste se vratili na Zemlju?
-Iskreno, ne ba�.
228
00:32:54,917 --> 00:32:59,854
Ima� devojku? Ba� slatko.
Ne, zaista. To je ba� simpati�no.
229
00:32:59,856 --> 00:33:02,658
U redu, dru�tvo... Prijave su pozadi.
230
00:33:05,895 --> 00:33:08,996
�ta je ovo?
-Prazna kaseta, trenutno.
231
00:33:08,998 --> 00:33:12,432
Kasete imaju du�u.
-Za�to mi daje� ovo?
232
00:33:12,434 --> 00:33:17,570
Na�a muzi�ka ku�a pla�a novi album.
Pozvao sam projektanta, mog druga.
233
00:33:17,572 --> 00:33:20,407
Ako se ubrzamo,
ima�emo dodatnih par sati.
234
00:33:20,509 --> 00:33:23,243
Mogu te ubaciti tamo, a to
mo�emo pretvoriti u tvoj demo.
235
00:33:23,245 --> 00:33:26,613
Ne. -Dve pesme, mo�da tri.
Posla�u nekim producentima.
236
00:33:26,615 --> 00:33:32,019
Ne znam �ta da ka�em.
Ozbiljan si? -Da. -Sjajno.
237
00:33:32,021 --> 00:33:35,622
To je... -Strava.
-I ti si pozvana.
238
00:33:35,624 --> 00:33:40,293
Da. -Ne. Ne moram da...
-Ne, ne. Zaboravi to.
239
00:33:40,295 --> 00:33:43,162
Zaboravi. �elim da bude� tamo.
-Ne �elim da idem.
240
00:33:43,264 --> 00:33:46,701
�eleo bih da ti odsviram
jednu pesmu. Bi�e zabavno.
241
00:33:46,703 --> 00:33:49,806
Mislim da to nije...
-Mogu li da popri�am s Melisom?
242
00:33:52,909 --> 00:33:56,576
Da, naravno. Dobro.
-Zovem te kasnije.
243
00:33:56,578 --> 00:34:00,817
Da. Vidimo se kasnije? -Da.
-Da. �ao. -�ao.
244
00:34:03,052 --> 00:34:05,921
Dugo si se zadr�ala.
245
00:34:07,322 --> 00:34:12,860
Da li te je pozvao na sastanak?
-Tako ne�to. -Dobro. I?
246
00:34:12,862 --> 00:34:15,963
Zar ti ovo ne smeta?
-Naravno da mi smeta, Melisa.
247
00:34:15,965 --> 00:34:19,468
Treba da mu ka�e�.
-Ne mogu. Ja...
248
00:34:22,772 --> 00:34:27,509
Nosi� njegovu jaknu?
-Da.
249
00:34:28,811 --> 00:34:32,479
Nosi� �an Lukovu jaknu? -Da, dao mi ju
je. Rekao je da nemam dovoljno ode�e.
250
00:34:32,481 --> 00:34:35,750
I ba� mi se svi�a.
-Ovo je tako...
251
00:34:35,752 --> 00:34:40,320
Zaista ne mogu da te gledam u jakni.
-Dao mi je jaknu.
252
00:34:40,322 --> 00:34:44,424
Nisam mu je uzeo. -Mo�da...
253
00:34:44,426 --> 00:34:48,863
Mo�da bi trebalo ponovo da razmislimo
o ovome. -O �emu, na�em zabavljanju?
254
00:34:48,865 --> 00:34:53,435
Ljut si, i izgleda da su svi ljuti.
-Nisam ljut.
255
00:34:57,840 --> 00:35:01,643
D�eremi! -Tamo je.
-Zdravo!
256
00:35:05,580 --> 00:35:09,451
Je li ovo tvoja devojka?
-Savr�eno. -D�o�!
257
00:35:12,789 --> 00:35:15,620
Koliko dugo se zabavljate?
258
00:35:16,692 --> 00:35:19,894
Nije ba� tako.
259
00:35:19,896 --> 00:35:23,398
Da. Samo se upoznajemo.
260
00:35:24,700 --> 00:35:29,671
Sve nam je ispri�ao o tebi,
kao pokvarena plo�a. -Mama.
261
00:35:30,605 --> 00:35:33,808
D�eremi. -Molim?
-Volim Melisu.
262
00:35:33,810 --> 00:35:37,612
D�eremi ima devojku!
-D�o�, dosta. Hajde.
263
00:35:38,080 --> 00:35:41,717
Jedi. -D�eremi ima...
-D�arede, za�epi.
264
00:35:44,754 --> 00:35:49,957
Ba� brzo hoda�. Za�to si
toliko ljuta? -Nisam ljuta.
265
00:35:49,959 --> 00:35:53,794
Zaista? Tako mi deluje. -Mo�da zato
�to te je sramota svoje porodice,
266
00:35:53,796 --> 00:35:57,131
�to zaista ne shvatam.
-Nije me sramota.
267
00:35:57,133 --> 00:36:01,836
Onda te je sramota mene?
-Sramota me je �injenice
268
00:36:01,838 --> 00:36:06,506
da ne �eli� da iko zna da smo
zajedno. -To je... �udno je.
269
00:36:06,508 --> 00:36:10,878
�ta radimo? �ta uop�te ho�e�?
-Vrati �an Luku njegovu jaknu.
270
00:36:14,951 --> 00:36:17,785
Bogo moj.
271
00:37:12,108 --> 00:37:17,512
Kako je bilo? -Zaista sjajno.
-Vidi ko je to. Vidi ko je ovde.
272
00:37:18,546 --> 00:37:23,920
Kad si to napisao? -Sino�.
Nakon razgovora s drugaricom.
273
00:37:25,154 --> 00:37:30,523
Dobro, dru�tvo. Pet minuta pauze. -Idem
da poradim na ne�emu, vidimo se uskoro.
274
00:37:30,525 --> 00:37:33,261
Mo�e� li da me �uje�?
Ho�e� da u�e�?
275
00:37:40,602 --> 00:37:46,574
�ao. -�ao. To je ba�
lepa pesma. -�ao mi je.
276
00:37:47,509 --> 00:37:50,880
Da. Mnogo mi je �ao.
277
00:37:52,248 --> 00:37:56,516
Mnogo mi je �ao.
278
00:37:56,518 --> 00:37:59,419
U�io sam novu pesmu, samo refren.
279
00:38:00,723 --> 00:38:02,191
Mogu li da ti odsviram?
-Naravno.
280
00:38:07,296 --> 00:38:11,564
Volim te, volim te...
281
00:38:11,566 --> 00:38:16,072
Volim te, volim te...
282
00:38:20,176 --> 00:38:25,513
Da li je o Bogu? -Ne skroz.
283
00:38:29,685 --> 00:38:33,122
Melisa. -Da?
284
00:38:35,691 --> 00:38:38,393
Volim te.
285
00:38:45,567 --> 00:38:49,103
Mislim da nisam spremna na to.
286
00:38:58,781 --> 00:39:01,917
�an Luk! �ao mi je.
287
00:39:03,285 --> 00:39:06,020
Nisam htela da se to desi. Ja...
-Dozvoli da objasnim.
288
00:39:06,022 --> 00:39:09,056
Ne trudi se. Nema �ta da se objasni.
Saslu�aj me. Hteo sam da ti ka�em,
289
00:39:09,058 --> 00:39:14,230
ali nisam znao �ta. -Istinu.
Trebalo je da mi ka�e� istinu.
290
00:39:17,967 --> 00:39:20,835
Melisa, ti...
291
00:39:35,684 --> 00:39:40,354
�ao. -�ao.
Mogu li da u�em?
292
00:39:40,356 --> 00:39:44,860
Ja... mislim da to nije dobra ideja.
293
00:39:49,999 --> 00:39:53,202
Ovo je za tebe. To je...
294
00:39:54,203 --> 00:39:58,040
Dnevnik. Pomislih, nakon onog �to
sam uradio, treba�e ti mnogo stranica.
295
00:40:02,644 --> 00:40:06,882
�ekaj. �ao mi je �to se to desilo.
296
00:40:08,284 --> 00:40:14,156
O�igledno. Ali... i lak�e mi je.
297
00:40:14,990 --> 00:40:19,159
Lak�e? -Da.
-Ne znam ni �ta to zna�i.
298
00:40:19,161 --> 00:40:22,963
Meni nije lak�e.
Ne verujem ni da je �an Luku.
299
00:40:22,965 --> 00:40:27,103
Dobro. To nije prava re�.
Drago mi je �to ovo vi�e nije tajna.
300
00:40:28,070 --> 00:40:32,139
Nisam htela da ga povredim. Izvini,
ali ne �elim da te gledam trenutno.
301
00:40:32,141 --> 00:40:35,309
�ekaj. �ta govori�? Raskidamo?
-Nazovi kako ho�e�.
302
00:40:35,311 --> 00:40:39,715
Nazivam ga raskidom. -U redu.
303
00:40:45,921 --> 00:40:48,823
Onda ni ja ne �elim
da te vidim neko vreme.
304
00:41:27,930 --> 00:41:31,398
Halo? -Kirk zove Enterprajz.
305
00:41:33,235 --> 00:41:36,270
Zdravo, drugar. -Uskoro �e Bo�i�.
306
00:41:36,272 --> 00:41:41,074
Dolazim ku�i. -Nedostaje� mi.
-I ti meni.
307
00:41:41,076 --> 00:41:43,846
Okitili smo jelku. -Stvarno?
308
00:41:52,855 --> 00:41:56,692
Hvala. U redu.
309
00:42:05,901 --> 00:42:09,236
Zdravo, mama. Sre�an Bo�i�.
310
00:42:25,020 --> 00:42:29,458
Sine. Kako stoje stvari s Melisom?
311
00:42:31,860 --> 00:42:35,898
D�eremi ima devojku? -Ne, drugar.
312
00:42:37,833 --> 00:42:40,535
D�eremi nema.
313
00:42:52,014 --> 00:42:54,713
Halo?
314
00:42:58,520 --> 00:43:03,590
D�eremi. D�eremi.
315
00:43:03,592 --> 00:43:07,062
Poziv za tebe. Neki �an Luk.
316
00:43:08,264 --> 00:43:12,633
Rekao bih da je va�no. -�an Luk?
317
00:43:12,635 --> 00:43:16,472
Izvini �to sam samo pozvao.
Nisam znao da li si �uo. -�ta?
318
00:43:17,439 --> 00:43:20,074
Melisa je bolesna.
319
00:43:21,877 --> 00:43:27,116
Da li je sve u redu? -D�eremi,
prili�no je lo�e. Trebalo bi da do�e�.
320
00:43:34,890 --> 00:43:37,659
D�eremi, mapa je na sedi�tu.
321
00:43:41,864 --> 00:43:44,398
Sigurno je u redu?
-Da, jeste. Idi.
322
00:43:44,400 --> 00:43:48,404
Budi pa�ljiv. Duga je vo�nja.
-Javi se kad stigne�. -Da.
323
00:44:23,906 --> 00:44:27,309
Zdravo. Do�ao sam u posetu Melisi
Haning. Ja sam njen prijatelj.
324
00:44:36,083 --> 00:44:40,454
Ti si D�eremi, zar ne?
-Da. -Dobro.
325
00:44:40,456 --> 00:44:44,291
Mi smo Melisina porodica.
Sve nam je ispri�ala o tebi.
326
00:44:44,293 --> 00:44:49,129
Drago mi je. Zdravo.
Ti si sigurno Heder.
327
00:44:49,131 --> 00:44:52,568
Starija sestra. -Kako je?
328
00:44:54,036 --> 00:44:58,438
Budna je. -Da. -Siguran sam
da bi volela da te vidi.
329
00:44:58,440 --> 00:45:03,011
Hajde. -Da.
-Vidi koga sam na�la.
330
00:45:04,714 --> 00:45:07,449
�ao. -�ao.
331
00:45:08,283 --> 00:45:13,253
Kad si stigao? -Sino�. Vozio sam.
332
00:45:13,255 --> 00:45:16,525
Vozio? Iz Indijane? -Da.
333
00:45:18,293 --> 00:45:21,563
Znate �ta? Ostavimo ih nakratko.
334
00:45:29,739 --> 00:45:34,476
Dakle... �ta se de�ava?
335
00:45:36,746 --> 00:45:39,413
Oni...
336
00:45:40,115 --> 00:45:45,220
Uklonili su tumor veli�ine
pomorand�e iz mog stomaka,
337
00:45:46,522 --> 00:45:48,590
ispitali ga...
338
00:45:50,559 --> 00:45:55,097
Ispostavilo se da je
kancer u fazi 3C...
339
00:45:57,366 --> 00:46:00,703
�ta god to zna�ilo. I...
340
00:46:01,637 --> 00:46:06,275
Pro�irilo mi se na jetru.
Istina je...
341
00:46:07,309 --> 00:46:11,714
�anse mi ba� nisu naklonjene.
342
00:46:14,183 --> 00:46:18,253
Melisa, �ao mi je.
-Nemoj. U redu je.
343
00:46:20,456 --> 00:46:26,195
Dobro sam. Nekako. Mislim,
ne mogu ba� opisati. Nekako je...
344
00:46:29,264 --> 00:46:33,268
toplo, poput �ebeta.
345
00:46:35,170 --> 00:46:40,509
Slu�ala sam pesmu D�inija
Ovensa, "If you want me to".
346
00:46:41,210 --> 00:46:45,715
Zna� li je? -Da.
-Stalno razmi�ljam, mo�da je Bog
347
00:46:49,051 --> 00:46:55,725
odabrao ne�to krupnije za mene,
ne�to �to sama ne bih odabrala.
348
00:46:57,593 --> 00:47:02,498
Ali da budem iskrena, prepla�ena sam.
349
00:47:05,601 --> 00:47:08,570
Moram verovati da postoji razlog.
350
00:47:10,472 --> 00:47:15,177
Ako ono kroz �ta prolazim
promeni �ivot jedne osobe,
351
00:47:17,646 --> 00:47:20,448
vrede�e svega.
352
00:47:29,124 --> 00:47:33,694
Slu�aj, trebalo je da ti ka�em.
-Da. Trebalo je.
353
00:47:33,696 --> 00:47:36,565
Trebalo mi je neko vreme,
ali sad uvi�am za vas dvoje.
354
00:47:38,367 --> 00:47:43,405
Ne znam �ta treba da radim.
�elim da budem uz nju i pomognem.
355
00:47:44,874 --> 00:47:49,409
�ak ne znam �ta smo mi, zna�?
�ta ose�a prema meni.
356
00:47:49,411 --> 00:47:55,317
Pri�ali smo o tome, ali
ako je zaista toliko bolesna,
357
00:47:58,821 --> 00:48:04,794
te�ko je znati �ta sledi. -Treba da
odgovori� na samo jedno pitanje.
358
00:48:07,496 --> 00:48:10,231
Mo�e� li �iveti bez nje?
359
00:48:30,887 --> 00:48:36,425
Bo�e, ako mi ka�e da me voli...
360
00:48:40,228 --> 00:48:44,799
Ovo je blesavo. Blesavo.
361
00:48:56,946 --> 00:48:59,782
�ao. -Zdravo.
-Vratio si se.
362
00:49:00,783 --> 00:49:06,286
Ovo je za tebe.
-Prelepe su. Hvala.
363
00:49:06,288 --> 00:49:09,254
Pomislih da dodam tvojoj kolekciji.
364
00:49:12,661 --> 00:49:17,297
Zadr�ala si ga. -Da.
Koristim ga ve� neko vreme.
365
00:49:17,299 --> 00:49:22,569
Nisam imala prilike da ti zahvalim.
-Jo� uvek ne mogu da ga pro�itam?
366
00:49:22,571 --> 00:49:25,439
Ne, ne mo�e�.
367
00:49:29,411 --> 00:49:34,815
Ho�e� li... Mo�e� li da...
Mo�e� li da mi pomogne� da ustanem?
368
00:49:34,817 --> 00:49:39,386
Da. -Dobro.
369
00:49:39,388 --> 00:49:42,024
Da. Eto ga.
370
00:49:43,893 --> 00:49:47,828
Ovo je... U redu. Ovo je...
371
00:49:47,830 --> 00:49:50,731
Ono �to �u re�i bi�e...
372
00:49:50,733 --> 00:49:55,570
Mo�da bude �udno.
Moglo bi biti. -Dobro.
373
00:49:56,706 --> 00:49:59,809
Dobro, ja...
374
00:50:00,777 --> 00:50:05,880
Pre neki dan, kad si svratio,
375
00:50:05,882 --> 00:50:08,683
zaista je...
376
00:50:08,685 --> 00:50:11,385
Mnogo mi je zna�ilo.
377
00:50:12,254 --> 00:50:16,891
Nakon �to si oti�ao,
probudilo mi se neko ose�anje,
378
00:50:16,893 --> 00:50:20,763
kao da Bog �eli da se molim za tebe.
379
00:50:22,330 --> 00:50:26,501
Dobro. -I za tvoju �enu.
380
00:50:28,537 --> 00:50:33,408
Moju �enu? -Da. Da li je to �udno?
-Jo� nisam siguran. -Dobro.
381
00:50:34,643 --> 00:50:37,479
Po�ela sam da se molim.
382
00:50:38,781 --> 00:50:43,285
�to du�e sam se molila,
vi�e sam uvi�ala da...
383
00:50:49,859 --> 00:50:52,627
Volim te.
384
00:50:55,397 --> 00:50:58,098
Volim te.
385
00:51:01,704 --> 00:51:04,238
Ja...
386
00:51:04,506 --> 00:51:07,944
Volim te. Stvarno.
387
00:51:13,049 --> 00:51:15,950
Ne mora� ni�ta da ka�e�.
Samo sam osetila... -�ekaj.
388
00:51:15,952 --> 00:51:20,723
�ekaj, �ekaj. -Da?
389
00:51:24,927 --> 00:51:29,797
Mo�e� li... sa�ekati minut ovde?
Samo minut. Odmah se vra�am.
390
00:51:29,799 --> 00:51:34,702
Sa�ekaj ovde. Odmah se vra�am.
-Dobro. Da. -Ne pomeraj se.
391
00:51:34,704 --> 00:51:37,639
Ne mogu da se pomerim.
-Odmah se vra�am.
392
00:52:07,536 --> 00:52:11,471
To ba� i nije bio minut.
Mislim da si pomenuo minut, zar ne?
393
00:52:11,473 --> 00:52:15,812
Da. Izvini.
-Da. Ba� je potrajalo.
394
00:52:22,084 --> 00:52:24,918
Dr�i ih zatvorenim. -Va�i.
395
00:52:30,458 --> 00:52:33,126
Otvori ih.
396
00:52:36,464 --> 00:52:39,165
Molim?
397
00:52:47,009 --> 00:52:51,513
Kako si...
-Zato sam se toliko zadr�ao. -Da.
398
00:52:57,452 --> 00:53:00,421
Hteo sam da dovedem galaksiju tebi.
399
00:53:05,493 --> 00:53:08,196
�elim da zna�...
400
00:53:08,798 --> 00:53:15,002
�ta god ovo bilo, i kuda god
nas odvede, uz tebe sam.
401
00:53:15,004 --> 00:53:19,574
Svaki korak, svaki trenutak,
uz tebe sam. Tu sam. Skroz.
402
00:53:23,578 --> 00:53:26,615
Zna�, ako �emo se ven�ati,
treba da pri�amo o mnogo stvari.
403
00:53:30,019 --> 00:53:34,790
Ven�ati? -Da.
Volim te.
404
00:53:35,557 --> 00:53:40,194
Volim te, neizmerno.
Udaj se za mene.
405
00:53:40,196 --> 00:53:44,164
Znam da se za veze treba moliti,
uzmi koliko god vremena ti treba.
406
00:53:44,166 --> 00:53:49,636
Ali zato sam te doveo ovamo...
-Da. Da.
407
00:53:49,638 --> 00:53:54,076
Da, uda�u se za tebe.
Uda�u se za tebe. Da.
408
00:54:07,589 --> 00:54:12,161
Ven�anje? O�eni�e� je?
Ho�e li se oporaviti?
409
00:54:13,495 --> 00:54:19,266
Ne znam. -Sine, ima�
samo dvadeset godina.
410
00:54:19,268 --> 00:54:23,804
Tek si je upoznao. -Volim je,
tata. -To je predivno, ali...
411
00:54:23,806 --> 00:54:26,840
Vidi... Za�to ne bi samo...
412
00:54:26,842 --> 00:54:31,611
Uspori, sa�ekaj jo� malo, zna�?
413
00:54:31,613 --> 00:54:38,187
Korak po korak.
-Tata, treba da budem s njom.
414
00:54:40,222 --> 00:54:43,292
Ne mogu objasniti. Samo... znam to.
415
00:54:44,659 --> 00:54:48,998
Ne �elim da to samo bude njena
i moja pri�a. �elim da bude na�a.
416
00:54:50,933 --> 00:54:53,635
Znam da ste zabrinuti, i razumem.
417
00:54:54,170 --> 00:54:58,573
Ali... O�eni�u ovu devojku.
418
00:55:07,249 --> 00:55:11,253
Zdravo. -Zdravo. -Hvala.
419
00:55:13,655 --> 00:55:16,357
Napravili smo doru�ak.
420
00:55:17,760 --> 00:55:20,495
Jesi li za? -Da, naravno.
421
00:55:23,966 --> 00:55:26,734
Donela sam ti ne�to.
422
00:55:31,240 --> 00:55:35,109
�elim da ima� ovo. -Mama.
423
00:55:35,111 --> 00:55:40,082
Moja mama ga je nosila do dana mog
ven�anja, i od tada ga nisam skinula.
424
00:55:45,788 --> 00:55:50,693
Sigurna si? -Naravno.
�elim da se ose�a dobrodo�lom.
425
00:56:01,837 --> 00:56:04,539
Kada bude� oti�ao.
426
00:56:24,827 --> 00:56:27,829
Jesi li siguran? -Melisa, volim te.
427
00:56:28,898 --> 00:56:31,900
Verujem da �e te Bog izle�iti.
428
00:56:37,139 --> 00:56:39,874
Na� �ivot po�inje sada.
429
00:56:44,914 --> 00:56:49,316
Hvala! �uli smo njegov singl
kome se pove�ava popularnost,
430
00:56:49,318 --> 00:56:53,787
ali ve�eras sti�e
s ne�im potpuno novim.
431
00:56:53,789 --> 00:56:56,856
Molim vas da pozdravite
D�eremija Kampa.
432
00:57:03,766 --> 00:57:10,370
To je dobra pesma.
-Hvala, �ove�e. Hvala.
433
00:57:16,779 --> 00:57:20,414
Hvala, �an Luk. On je legenda.
434
00:57:20,416 --> 00:57:23,383
Zovem se D�eremi Kamp.
435
00:57:23,385 --> 00:57:27,389
Izve��u vam originalnu pesmu,
po imenu "Ba� ovde".
436
00:57:42,438 --> 00:57:46,275
Ceo svet posmatra
437
00:57:49,145 --> 00:57:52,948
Ceo svet brine
438
00:57:55,451 --> 00:58:01,355
�ak i kad je sav teret na mojim le�ima
439
00:58:01,357 --> 00:58:05,427
Ta ose�anja mogu podneti
440
00:58:07,329 --> 00:58:12,868
Znam da ovde si
441
00:58:15,004 --> 00:58:19,175
Kuda god odem,
Znam da daleko nisi
442
00:58:20,809 --> 00:58:25,114
Ba� ovde si
Ba� ovde si
443
00:58:28,284 --> 00:58:32,753
Kuda god odem,
Znam da daleko nisi
444
00:58:34,089 --> 00:58:39,428
Ba� ovde si
Ba� ovde si
445
00:58:42,498 --> 00:58:45,301
Sve misli koje sam potro�io
446
00:58:49,205 --> 00:58:52,741
Misli kojih sam se pla�io
447
00:58:55,444 --> 00:58:58,914
�ak i kada nestanu te misli
448
00:59:02,017 --> 00:59:05,921
I dalje znam da ovde si
449
00:59:07,456 --> 00:59:12,995
U tebe verujem
450
00:59:24,940 --> 00:59:27,608
Volim te.
451
00:59:41,957 --> 00:59:45,194
Kuda god odem,
Znam da daleko nisi
452
00:59:47,396 --> 00:59:52,901
Ba� ovde si
Ba� ovde si
453
00:59:55,204 --> 00:59:59,408
Kuda god odem,
Znam da daleko nisi
454
01:00:00,876 --> 01:00:06,415
Ba� ovde si
Ba� ovde si
455
01:00:26,402 --> 01:00:29,271
�elim da vam predstavim
jednu posebnu osobu.
456
01:00:30,306 --> 01:00:33,006
Moju verenicu, Melisu.
457
01:00:34,510 --> 01:00:37,145
Ustani, du�o.
458
01:00:41,183 --> 01:00:43,884
Hajde. Ustani.
459
01:00:46,121 --> 01:00:49,190
Znam, zauzet sam. �ao mi je.
460
01:00:54,930 --> 01:00:58,033
Ranije ove godine,
saznali smo te�ke novosti.
461
01:01:00,502 --> 01:01:03,204
Veoma te�ke.
462
01:01:06,041 --> 01:01:09,278
Nikad nisam video veru
poput tvoje, draga.
463
01:01:10,412 --> 01:01:13,882
Za mene je to poput svetionika.
Kao i za sve koji te poznaju.
464
01:01:15,050 --> 01:01:19,519
Podse�a me na jednu pri�u.
Jedna �ena je dugo bila bolesna,
465
01:01:19,521 --> 01:01:22,057
veoma dugo. Ali, imala je tu...
466
01:01:23,025 --> 01:01:27,294
Nepokolebljivu veru u to da,
kad bi samo mogla dodirnuti Isusa,
467
01:01:27,296 --> 01:01:31,665
samo dodirnuti njegovu
odoru, izle�ila bi se.
468
01:01:31,667 --> 01:01:35,703
Upravo to je u�inila.
Probila se kroz masu,
469
01:01:35,705 --> 01:01:40,075
i uz sve �to je imala,
posegnula ka Njemu.
470
01:01:43,045 --> 01:01:46,380
Ba� kao �to ti radi� na
svakom koncertu, Melisa.
471
01:01:46,382 --> 01:01:50,552
Pose�e� u veri, dodiruju�i nebo.
472
01:01:54,623 --> 01:01:58,358
Mo�emo li u�initi ne�to posebno za
najzna�ajniju osobu u mom �ivotu?
473
01:02:01,397 --> 01:02:06,166
Mo�emo li se pomoliti za nju?
Zato �to zaista verujem da Bog le�i.
474
01:02:06,168 --> 01:02:11,706
Sla�ete li se? -Da! -Da.
475
01:02:11,708 --> 01:02:15,609
Ko god sedi oko nje, slobodno
neka stavi ruku na nju.
476
01:02:15,611 --> 01:02:18,413
Ako ne, samo podignite ruke.
477
01:02:27,122 --> 01:02:30,024
Bo�e, izle�i ljubav mog �ivota.
478
01:02:34,663 --> 01:02:37,398
Izle�i je ve�eras.
479
01:02:55,417 --> 01:02:58,386
Melisa, nije kosa ono
�to te �ini prelepom.
480
01:03:05,695 --> 01:03:09,498
Za�to ne bi pro�etao malo?
Za nju je ovo velika stvar.
481
01:03:10,632 --> 01:03:13,533
Dobro. -Da.
-Izvinite, nisam hteo da...
482
01:03:13,535 --> 01:03:17,571
Ne. U redu je. Samo, zna�...
-Dobro.
483
01:03:37,192 --> 01:03:41,428
Da. Zna�, ona je...
Sad �ivi kod ku�e.
484
01:03:41,430 --> 01:03:47,302
Poma�em oko brige o njoj.
Mislim da... �kola mo�e sa�ekati.
485
01:03:48,670 --> 01:03:51,606
Trenutno je ovo jedina
stvar koja mi je va�na.
486
01:03:52,608 --> 01:03:57,145
Potraja�e jedan semestar, mo�da vi�e.
487
01:03:58,781 --> 01:04:04,353
Sinko, to je plemenito.
Ali pitam se, da li je mudro?
488
01:04:07,155 --> 01:04:11,126
Pa, to je... To je
neophodno, gospodine.
489
01:04:17,165 --> 01:04:22,437
�ak i nakon hemoterapije,
skener je pokazao uve�anje.
490
01:04:25,842 --> 01:04:29,511
Vidim ih na tvojim jajnicima.
�ao mi je,
491
01:04:30,847 --> 01:04:34,414
ali bi�e potrebno
uraditi histerektomiju.
492
01:04:34,416 --> 01:04:40,320
Znam da je to ozbiljna odluka,
ali savetujem da se uradi uskoro.
493
01:04:40,322 --> 01:04:43,425
Kad? -U toku slede�e
nedelje, najdu�e za dve.
494
01:04:45,627 --> 01:04:50,530
Na�i doktori su izuzetno ve�ti,
a rizik je minimalan. -�ekajte.
495
01:04:50,532 --> 01:04:53,568
Govorite mi da ne�u mo�i da imam decu?
496
01:04:56,204 --> 01:05:02,712
Bojim se da je tako.
-U redu je. -Nije.
497
01:05:03,846 --> 01:05:08,582
Obo�avam decu. Ti si odli�an s decom.
498
01:05:08,584 --> 01:05:13,288
Melisa, moje profesionalno mi�ljenje
je da je ovo zaista neophodno,
499
01:05:14,456 --> 01:05:17,257
obzirom na va�e stanje
i rezultate analiza.
500
01:05:17,259 --> 01:05:21,129
Molim vas, uradite jo� analiza.
Uradite ih jo�. -Sve smo uradili.
501
01:05:22,464 --> 01:05:26,366
Sve su prili�no neosporne.
502
01:05:33,676 --> 01:05:37,814
Ho�e� da ti napravim ne�to?
-Neka, mogu sama.
503
01:05:39,716 --> 01:05:44,119
Pusti, ja �u. -Ne. U redu je.
Treba mi jedan trenutak.
504
01:06:32,367 --> 01:06:35,069
Ne. O, Bo�e.
505
01:06:38,507 --> 01:06:41,210
Ne, ne. Izvini, izvini.
506
01:06:42,611 --> 01:06:45,614
Dobro. Ne mogu...
507
01:06:57,325 --> 01:07:00,828
Dobrodo�li nazad u "The Fish", u Los
An�elesu. Imamo sjajnog mladog umetnika
508
01:07:00,830 --> 01:07:04,899
s nama danas u studiju. D�eremi Kamp.
-Da. D�eremi �e izvesti pesme
509
01:07:04,901 --> 01:07:07,667
u�ivo za nas, uskoro.
Ali prvo, D�eremi,
510
01:07:07,669 --> 01:07:11,538
ima� va�ne novosti koje si
hteo da podeli� s nama? -Da.
511
01:07:11,540 --> 01:07:17,477
Prvo, hvala na pozivu. Za sve
slu�aoce, moja verenica se zove Melisa.
512
01:07:18,848 --> 01:07:22,950
Ove nedelje je �eka velika
operacija, veoma ozbiljna.
513
01:07:22,952 --> 01:07:28,354
U su�tini, potrebno joj je �udo.
Zamolio bih sve koji slu�aju,
514
01:07:28,356 --> 01:07:31,391
da prestanu sa svojim
aktivnostima i pomole se.
515
01:07:31,393 --> 01:07:35,562
Ja �u svirati. Vi se pomolite.
Hvala vam.
516
01:08:20,877 --> 01:08:22,410
Zdravo, dru�e. -Zdravo.
517
01:08:22,945 --> 01:08:29,083
Svratio sam do stanice, i
izgleda da se ceo grad molio.
518
01:08:29,085 --> 01:08:32,652
Brate, pisma pristi�u sa svih strana.
-Nema �anse.
519
01:08:32,654 --> 01:08:38,527
Pomislih da bi hteo da ih ima�.
Dr�i se. -Hvala.
520
01:09:00,783 --> 01:09:04,419
Mogu li sedeti s tobom? -Da.
521
01:09:16,098 --> 01:09:21,636
�udno je videti je ovde.
Uvek je ona bila sna�na.
522
01:09:24,740 --> 01:09:30,913
Da. -U sred svega ovoga,
drago mi je �to
523
01:09:32,414 --> 01:09:36,752
neko bira nju, neko veoma poseban.
524
01:09:38,420 --> 01:09:42,524
Hvala �to si joj dao priliku...
-D�eremi!
525
01:09:42,792 --> 01:09:48,461
D�eremi! -Da.
526
01:10:10,152 --> 01:10:13,890
Zdravo. -D�eremi.
527
01:10:21,463 --> 01:10:25,065
Tvoj kancer je nestao.
528
01:10:25,067 --> 01:10:30,072
Nisu obavili operaciju. Nema� kancer.
529
01:10:31,673 --> 01:10:34,676
Jednog dana �e� na�oj deci
ispri�ati tu pri�u.
530
01:10:41,183 --> 01:10:45,788
Zna� li �ta si ti? Ako se neko
pitao da li se �uda jo� de�avaju,
531
01:10:47,056 --> 01:10:49,791
ili da li Bog le�i,
532
01:10:51,093 --> 01:10:54,196
onda �elim da vas upoznam
s najlep�om devojkom u prostoriji.
533
01:11:22,657 --> 01:11:26,829
Ti si �udo. To si ti.
534
01:11:38,975 --> 01:11:44,111
Neverovatno je.
Li�no sam razgovarao s doktorom.
535
01:11:44,113 --> 01:11:48,614
Bukvalno nema stru�nog
obja�njenja, nikakvog.
536
01:11:48,616 --> 01:11:52,686
Sjajno. Za sve koji slu�aju,
pozitivna, ohrabruju�a ljubav,
537
01:11:52,688 --> 01:11:56,622
ona je potpuno oslobo�ena kancera.
-Amin. Da, jeste.
538
01:12:40,736 --> 01:12:45,841
Vole�u te, negovati, po�tovati,
539
01:12:46,942 --> 01:12:52,782
svakog trenutka svakog dana, bez
oklevanja, i nikad se ne�u osvrtati.
540
01:12:53,983 --> 01:12:57,720
Ohrabriva�u te, vedriti,
541
01:12:58,788 --> 01:13:03,025
bi�u tvoja muza i tvoje sidro.
542
01:13:04,760 --> 01:13:10,199
Bi�u ljubav tvog �ivota i
tvoja najve�a obo�avateljka.
543
01:13:11,367 --> 01:13:16,739
Dok nas smrt ne rastavi.
-Ne, i posle toga.
544
01:13:18,007 --> 01:13:20,742
Vole�u te i posle toga.
545
01:13:22,378 --> 01:13:25,414
Sine, mo�e� poljubiti mladu.
546
01:13:31,153 --> 01:13:35,022
Dame i gospodo, gospodin
i gospo�a D�eremi Kamp.
547
01:14:37,853 --> 01:14:40,756
Kroz oluju na drugu stranu.
Mo�e� li da poveruje�?
548
01:14:45,995 --> 01:14:48,898
Hvala, D�eremi Kamp.
549
01:14:50,266 --> 01:14:55,738
Mislim da bih umrla bez tebe.
Bila bih izgubljena i sama na moru.
550
01:14:58,374 --> 01:15:01,343
Bog te je poslao da me spase�.
551
01:15:04,947 --> 01:15:10,217
Melisa Kamp. Svi�a mi se kako zvu�i.
552
01:15:10,219 --> 01:15:14,356
Spreman? -Da. -Dobro.
Jedan, dva, tri.
553
01:15:22,131 --> 01:15:25,801
�ta si po�elela?
-Zapisala sam neka imena...
554
01:15:26,902 --> 01:15:31,006
Imena koja sam sanjala.
-Porodice?
555
01:15:35,277 --> 01:15:39,348
Sutra imam iznena�enje
za tebe. -Zaista?
556
01:16:17,152 --> 01:16:21,088
Ba� �udno. -�ta?
557
01:16:21,090 --> 01:16:26,295
Ne znam. Nikad nisi jedrio
a meni je muka.
558
01:17:12,608 --> 01:17:15,245
D�eremi.
559
01:17:21,317 --> 01:17:28,257
Ne�to nije u redu.
Ne�to stvarno nije u redu.
560
01:17:41,637 --> 01:17:44,338
Kakav je ose�aj?
561
01:17:54,383 --> 01:17:58,587
D�eremi. -Ho�e� da u�e�?
Zapravo, popri�ajmo ovde.
562
01:18:05,494 --> 01:18:09,998
�ta se de�ava? -Ose�a
blagu bol, ose�a se naduto.
563
01:18:11,567 --> 01:18:16,670
Slu�aj. Sigurna sam da je
sve u redu. -Kancer se vratio.
564
01:18:16,672 --> 01:18:19,674
Brzo se �iri.
Obuhvatio joj je celo telo.
565
01:18:25,080 --> 01:18:29,583
Dobro. �ta to zna�i?
Treba da ide na operaciju?
566
01:18:29,585 --> 01:18:33,622
Ne. Vi�e nema operacija.
-Molim? Onda hemoterapija?
567
01:18:35,991 --> 01:18:41,461
Ne. Zaustavljamo le�enje.
Vi�e ni�ta ne mo�emo uraditi.
568
01:18:41,463 --> 01:18:46,402
Ostalo joj je samo par nedelja,
par meseci u najboljem slu�aju.
569
01:18:48,070 --> 01:18:50,805
Mnogo mi je �ao, D�eremi.
570
01:19:38,020 --> 01:19:40,621
Odmah se vra�am.
571
01:20:43,252 --> 01:20:46,288
Dobro. Ovo bi trebalo
da pomogne pri bolu.
572
01:20:51,626 --> 01:20:56,400
�pricati. Spojiti. Obrisati.
573
01:21:11,647 --> 01:21:16,786
Dobro. Mo�emo mi to.
574
01:21:23,191 --> 01:21:25,859
Mi to mo�emo.
575
01:21:30,465 --> 01:21:33,734
Neki koncert za koji nisam znala?
576
01:21:33,736 --> 01:21:36,438
Nije neka pose�enost, D�eremi Kamp.
577
01:21:38,407 --> 01:21:41,208
Ne. Samo sam hteo da vidi�.
578
01:21:43,378 --> 01:21:47,449
�ta? -Gde mi se to desilo.
579
01:21:49,551 --> 01:21:54,556
Ovde sam stajao. Ba� ovde,
580
01:21:55,758 --> 01:21:58,657
kad sam se zaljubio u tebe.
581
01:21:59,796 --> 01:22:04,499
Ma, daj. Zaljubio?
Prvo ve�e? -Da.
582
01:22:07,937 --> 01:22:10,906
Sedela si ba� tamo.
583
01:22:12,909 --> 01:22:17,880
Devojka koja je sedela
tamo sad deluje ba� daleko.
584
01:22:20,817 --> 01:22:23,719
Ose�am se kao njena senka.
585
01:22:26,288 --> 01:22:30,760
Na na�em prvom sastanku, rekao si...
586
01:22:32,829 --> 01:22:35,797
"Neke zvezde sijaju ja�e od drugih."
587
01:22:37,900 --> 01:22:40,802
Zvezde koje sijaju najja�e?
588
01:22:44,941 --> 01:22:47,775
One imaju najkra�i �ivot.
589
01:22:49,444 --> 01:22:55,550
Kad umru, eksplodiraju u supernovu.
590
01:22:56,652 --> 01:23:00,522
To je... ne�to najlep�e.
591
01:23:02,357 --> 01:23:05,928
Boje i svetlost se pome�aju,
592
01:23:08,765 --> 01:23:11,432
Bo�ija slika.
593
01:23:12,902 --> 01:23:17,973
Smrt jedne zvezde zasija sve
drugo u galaksiji. -Melisa.
594
01:23:23,913 --> 01:23:28,350
�ta ako mi nije su�eno da budem
izle�ena? -Ne, nemoj. Nemoj.
595
01:23:29,518 --> 01:23:32,487
Ne govori to.
-�elim da mi obe�a� ne�to.
596
01:23:35,758 --> 01:23:38,895
�elim da na�e� drugu. -Nemoj.
597
01:23:50,472 --> 01:23:55,910
Izle�i�e� se. Obe�avam.
598
01:23:55,912 --> 01:24:00,615
D�eremi. Ho�e� li prestati?
599
01:24:03,820 --> 01:24:06,956
Nemoj davati obe�anja koja
nisu na tebi da ih ispuni�.
600
01:24:37,954 --> 01:24:42,957
Zaboga. Zaboravio sam dozu?
-Boli. Boli. U�asno.
601
01:24:42,959 --> 01:24:45,726
Dobro sam. -Melisa, ne. Nisi dobro.
Hajde. -Dobro sam.
602
01:24:45,728 --> 01:24:48,462
Idemo u bolnicu. Hajde.
603
01:24:49,431 --> 01:24:54,068
Upomo�! Pomozite nam! Pomozite!
604
01:24:54,070 --> 01:24:56,904
Sestro, treba�e nam kolica!
605
01:25:30,840 --> 01:25:33,641
Kad si spavao poslednji put?
606
01:25:39,015 --> 01:25:43,583
Idi ku�i. Odmori se, istu�iraj se.
Mi smo tu. -Ne mogu.
607
01:25:43,585 --> 01:25:47,855
Samo na par sati. Hajde, idi ku�i.
608
01:25:50,625 --> 01:25:53,461
Ona je moja ku�a.
609
01:26:28,663 --> 01:26:34,003
Jesi li dovr�io pesmu,
onu s medenog meseca?
610
01:26:36,839 --> 01:26:39,506
Da.
611
01:26:40,142 --> 01:26:42,844
Ho�e� da mi je otpeva�, molim te?
612
01:27:21,650 --> 01:27:26,989
Da li bi mi poverovala kad bih rekao
613
01:27:28,523 --> 01:27:32,929
Da �e me tvoja ruka voditi svakim putem
614
01:27:35,064 --> 01:27:41,037
Svakog trenutka, svakog dana
615
01:27:43,940 --> 01:27:48,811
Hoda�u, voljom vo�en
616
01:27:50,947 --> 01:27:54,884
�ak i kad ne vidim
617
01:27:57,687 --> 01:28:02,524
�ak i lo� put
618
01:28:03,960 --> 01:28:08,030
Za mene sprema tvoju volju
619
01:28:18,007 --> 01:28:23,578
Hoda�u, voljom vo�en
620
01:28:26,983 --> 01:28:30,820
�ak i kad ne vidim
621
01:28:35,191 --> 01:28:39,661
�ak i kad ne vidim...
622
01:28:55,211 --> 01:28:59,248
Predivno je.
623
01:29:24,373 --> 01:29:27,073
Jesi li dobro?
624
01:29:31,947 --> 01:29:36,285
Dobro si? -To je Bog.
625
01:29:38,087 --> 01:29:41,221
To je Bog. -Kako to misli�?
-Izle�ena sam.
626
01:29:41,223 --> 01:29:44,725
Vi�e ne boli. Ne ose�am.
Bio si u pravu.
627
01:29:44,727 --> 01:29:47,361
Ka�em ti, izle�ena sam.
Mislim da sam dobro.
628
01:29:47,363 --> 01:29:50,232
Draga, lezi. Pozva�u doktora.
-Mora� da mi veruje�.
629
01:29:51,700 --> 01:29:55,271
Veruj mi. Dobro sam.
630
01:29:56,671 --> 01:30:01,408
U redu. Pozva�u doktora. Izvinite,
mogu li dobiti doktora za moju �enu?
631
01:30:01,410 --> 01:30:06,680
Uspori. U �emu je stvar?
-Dr Furst, Melisa je budna.
632
01:30:07,783 --> 01:30:10,719
Pomozite! Pomozite!
633
01:30:20,296 --> 01:30:23,029
Volim te.
634
01:30:34,410 --> 01:30:37,145
Sa Isusom je.
635
01:30:42,184 --> 01:30:44,785
Ne.
636
01:30:50,426 --> 01:30:53,395
Nisam stigao da se oprostim.
637
01:31:05,474 --> 01:31:08,976
Ja sam Tom Kamp.
Tra�im svog sina, D�eremija.
638
01:31:08,978 --> 01:31:12,880
G. Kamp. I dalje je u sobi.
639
01:32:47,243 --> 01:32:50,410
Naspavaj se. Vidimo se ujutru.
640
01:32:50,412 --> 01:32:54,984
Mama i ja �emo ti spremiti
doru�ak kad ustane�. -Tata?
641
01:32:58,988 --> 01:33:03,859
Mogu li da te pitam ne�to? -Bilo �ta.
642
01:33:11,267 --> 01:33:18,007
Pamtim koliko sam se molio
u ovoj sobi da se D�o� rodi zdrav.
643
01:33:21,076 --> 01:33:27,116
Nije se ostvarilo. Ti si se
dugo molio za svoju slu�bu.
644
01:33:30,486 --> 01:33:35,924
I dalje ni�ta. Tata, preklinjao
sam Boga da izle�i Melisu.
645
01:33:41,630 --> 01:33:44,432
�ta da radim s tim?
646
01:33:49,938 --> 01:33:54,810
Pita� da li je D�o�ov
invaliditet bio razo�aranje?
647
01:33:59,948 --> 01:34:06,489
Da, jeste. Da li sam sanjao
da se ne�e ostvariti? Naravno.
648
01:34:10,959 --> 01:34:14,129
Da li shvatam za�to
Melisa vi�e nije ovde?
649
01:34:17,299 --> 01:34:20,168
Ne, sine, ne shvatam.
650
01:34:22,905 --> 01:34:28,844
�ao mi je.
Ali znam da mi je �ivot ispunjen.
651
01:34:32,348 --> 01:34:35,451
Ose�am se bogatim, i
ponosim se ovom porodicom.
652
01:34:40,322 --> 01:34:45,327
Iskreno, tad nisam podr�avao
tvoj postupak. Nisam shvatao.
653
01:34:48,230 --> 01:34:51,033
Svojevoljno si odlu�io da
se upusti� u to s njom.
654
01:34:52,634 --> 01:34:55,637
Uz nju, celim putem, do kraja.
655
01:34:59,608 --> 01:35:05,114
Ali onda, ba� to bih
u�inio za tvoju majku i vas.
656
01:35:08,183 --> 01:35:11,118
To je ljubav.
657
01:35:15,124 --> 01:35:20,896
Do�iveo sam da vidim mog sina
kako to radi. Za svoju �enu.
658
01:35:22,598 --> 01:35:25,332
To je bila privilegija.
659
01:35:27,603 --> 01:35:30,672
Ne znam odgovore na tvoja pitanja.
660
01:35:34,176 --> 01:35:38,645
Ali znam ovo, da moj
�ivot nije ispunjen
661
01:35:38,647 --> 01:35:41,449
uprkos razo�aranjima.
662
01:35:45,187 --> 01:35:48,089
Ispunjen je zbog njih.
663
01:35:53,128 --> 01:35:58,066
Ponosan sam na tebe.
-Volim te, tata.
664
01:36:27,262 --> 01:36:29,963
D�eremi.
665
01:36:30,265 --> 01:36:34,100
Izle�ena sam. Mislim da
sam izle�ena. To je Bog.
666
01:36:34,102 --> 01:36:38,038
Zvezde koje sijaju najja�e?
One najkra�e �ive.
667
01:36:38,040 --> 01:36:42,108
Bi�e� izle�ena.
-Treba mi doktor! -Obe�avam.
668
01:36:42,110 --> 01:36:47,080
Vi�e ne boli. Ose�am to.
Bio si u pravu. Mora� verovati...
669
01:37:04,633 --> 01:37:07,368
Za�to si ovo u�inio?
670
01:38:28,818 --> 01:38:34,922
D�eremi. Znam da �e�
ovo prona�i jednog dana.
671
01:38:34,924 --> 01:38:39,694
Vidi�? Kona�no sam ti
dala da �ita� moj dnevnik.
672
01:38:39,696 --> 01:38:43,432
Mnogo sam razmi�ljala o tebi onog
dana kad sam shvatila da te volim.
673
01:38:44,701 --> 01:38:47,602
Se�a� se?
674
01:38:52,875 --> 01:38:58,211
Gledala sam te tamo,
zate�enog svojim darom.
675
01:38:58,213 --> 01:39:01,383
Znaju�i da �e ga jednog dana
Bog iskoristiti da dodirne svet.
676
01:39:02,651 --> 01:39:05,587
Tog dana sam se ose�ala kao i sad.
677
01:39:08,825 --> 01:39:11,893
Trenutno mi spava� na ramenu.
678
01:39:12,661 --> 01:39:16,164
Izgleda da je jedna od prednosti
bola �to ne mo�e� zaspati.
679
01:39:17,432 --> 01:39:21,368
�to zna�i da imam mnogo
vremena za razmi�ljanje.
680
01:39:21,370 --> 01:39:26,341
Mnogo sam razmi�ljala o pri�ama
koje voli� da pri�a� na koncertima.
681
01:39:27,409 --> 01:39:31,446
Odli�an si u tome.
Stare pri�e,
682
01:39:32,314 --> 01:39:34,849
jo� uvek va�ne i istinite.
683
01:39:35,718 --> 01:39:38,788
U jednoj pri�i,
Bog je podario izle�enje.
684
01:39:39,756 --> 01:39:42,489
�uda se zaista de�avaju.
685
01:39:42,491 --> 01:39:46,428
Ali u drugoj, Njegova
odluka je patnja, �ak i smrt.
686
01:39:48,731 --> 01:39:51,432
Shvatila sam ne�to.
687
01:39:52,601 --> 01:39:55,602
Obe imaju vrednost.
688
01:39:55,604 --> 01:39:58,906
Svaka je poglavlje u ve�oj pri�i.
689
01:39:58,908 --> 01:40:03,576
Svaka je udar �etkice na
Njegovom prelepom platnu.
690
01:40:03,578 --> 01:40:09,418
Svaka je svetlost jedne zvezde,
koja poma�e u formiranju galaksije.
691
01:40:11,921 --> 01:40:15,624
Mislim da sam me�u sre�nicima
kojima je su�eno da iskuse obe.
692
01:40:17,626 --> 01:40:22,699
Do�ivela sam svoje �udo.
Dovelo me je do savr�enog dana s tobom.
693
01:40:23,331 --> 01:40:29,737
To je bilo dovoljno. Nau�ila sam
da patnja ne uni�tava volju.
694
01:40:29,739 --> 01:40:34,875
Oplemeni je.
Bog je vredan poverenja.
695
01:40:34,877 --> 01:40:37,712
�ak i kad ne mo�emo videti.
696
01:40:38,547 --> 01:40:42,683
Sigurna sam u Njegovim rukama.
Hrabro idem ka svetlosti, s mirom
697
01:40:42,685 --> 01:40:45,587
koji ne mogu shvatiti.
698
01:41:01,070 --> 01:41:06,306
U�ini mi jednu stvar,
D�eremi Kampe, u moje ime.
699
01:41:06,308 --> 01:41:09,812
U ime tvog dara i svih
kojima je su�eno da ga �uju.
700
01:41:13,448 --> 01:41:18,921
Kad bude� spreman,
uzmi svoju gitaru.
701
01:42:55,718 --> 01:42:59,186
Tu je umetnik sa svojom
prvom zlatnom plo�om
702
01:42:59,188 --> 01:43:02,122
i pet hit singlova koji
su se na�li na prvom mestu.
703
01:43:02,124 --> 01:43:03,958
�eli da vam ispri�a jednu pri�u.
704
01:43:03,960 --> 01:43:07,427
Pozdravimo mog prijatelja,
D�eremija Kampa.
705
01:43:24,080 --> 01:43:27,083
�ta ima, dru�tvo?
Zovem se D�eremi Kamp.
706
01:43:29,752 --> 01:43:34,487
Pre par godina, upoznao sam
devojku po imenu Melisa.
707
01:43:34,489 --> 01:43:37,159
Ona je, i uvek �e biti,
ljubav mog �ivota.
708
01:43:38,660 --> 01:43:43,797
Melisa je umrla s neshvatljivom,
nesebi�nom verom.
709
01:43:43,799 --> 01:43:46,802
Uvek je posezala ka nebu.
710
01:43:49,138 --> 01:43:55,342
Verujem da ga je kona�no dodirnula.
Verujem da ga je kona�no dodirnula,
711
01:43:55,344 --> 01:43:58,746
i morala je da mi ka�e
da �e postojati dan
712
01:43:58,748 --> 01:44:02,615
bez bola, suza, tuge.
713
01:44:02,617 --> 01:44:05,922
Dan kada �u je ponovo videti.
714
01:44:07,690 --> 01:44:11,591
Znam da ne patim samo ja ovde, danas.
715
01:44:11,593 --> 01:44:14,962
Rekla mi je da, ako njena pri�a
promeni �ivot samo jedne osobe,
716
01:44:14,964 --> 01:44:17,632
onda �e sve vredeti.
Samo jedne.
717
01:44:20,669 --> 01:44:21,936
Ova pesma je za nju.
718
01:44:34,616 --> 01:44:40,122
Jo� uvek verujem u tvoju vernost
719
01:44:44,827 --> 01:44:50,532
Jo� uvek verujem u tvoju istinu
720
01:44:55,071 --> 01:45:00,009
Jo� uvek verujem u tvoju svetu re�
721
01:45:04,113 --> 01:45:09,750
�ak i kad ne vidim
Jo� uvek verujem
722
01:45:20,562 --> 01:45:24,732
Kroz pitanja koja mi zamagle um
723
01:45:24,734 --> 01:45:28,204
Uz obe�anja koja podnosim nekako
724
01:45:29,939 --> 01:45:34,742
�ak i kad se odgovori pomaljaju polako
725
01:45:34,744 --> 01:45:39,313
Moje srce javlja se
i vidim da priprema� se
726
01:45:39,315 --> 01:45:43,953
Ali sada ose�am
727
01:45:44,854 --> 01:45:47,622
Tvoja milost poput ki�e pada
728
01:45:48,791 --> 01:45:53,027
Vrhovima prstiju
729
01:45:53,029 --> 01:45:57,831
Svoju bol skidam sada
730
01:46:00,970 --> 01:46:05,742
Jo� uvek verujem u tvoju svetu re�
731
01:46:09,879 --> 01:46:15,086
�ak i kad ne vidim
Jo� uvek verujem
732
01:46:18,921 --> 01:46:21,724
Jo� uvek verujem
733
01:46:23,959 --> 01:46:27,261
Jo� uvek verujem
734
01:46:29,098 --> 01:46:32,771
Jo� uvek verujem u tebe
735
01:46:44,413 --> 01:46:47,013
Jo� uvek verujem...
736
01:47:13,209 --> 01:47:17,978
D�eremi. Ne poznaje� me.
737
01:47:17,980 --> 01:47:23,651
Ose�am kao da sam poznavala
tvoju �enu. Melisu.
738
01:47:25,988 --> 01:47:29,358
Bila sam na koncertu kad ste se molili
za nju. Mi smo nastupali slede�i.
739
01:47:30,893 --> 01:47:36,298
Tek sam stigla iz Ju�ne Afrike i
prolazila sam kroz te�ak period.
740
01:47:37,800 --> 01:47:41,101
Iskreno, bila sam zarobljena
741
01:47:41,103 --> 01:47:45,107
u mre�i apatije i razo�aranja.
742
01:47:48,177 --> 01:47:51,914
Izgubila sam blisku osobu.
743
01:47:54,383 --> 01:47:57,385
Bila sam ljuta i povre�ena, i...
744
01:47:58,487 --> 01:48:03,058
Mislila sam da je svet pun
licemera, a ja najgora od svih.
745
01:48:04,793 --> 01:48:07,529
Mislim da sam samo �elela da znam
746
01:48:08,497 --> 01:48:12,868
da je Bog stvaran, negde u univerzumu,
747
01:48:15,804 --> 01:48:21,210
nekoj osobi. Pravoj osobi,
na pravi, smisleni na�in.
748
01:48:22,745 --> 01:48:25,913
Pogledala sam nju, tvoju �enu, to ve�e.
749
01:48:25,915 --> 01:48:29,885
Kao da je zra�ila...
750
01:48:31,754 --> 01:48:36,926
ne�im �to ja nikad nisam imala.
Njena i tvoja pri�a...
751
01:48:37,960 --> 01:48:40,795
Spasle su me.
752
01:48:45,301 --> 01:48:50,873
Ja sam ona �iji �ivot je promenjen.
753
01:48:51,974 --> 01:48:54,843
Bi�e ih na milione.
754
01:48:58,214 --> 01:49:02,184
Samo sam �elela da to zna�.
-Hvala.
755
01:49:04,220 --> 01:49:06,954
Mnogo mi zna�i.
756
01:49:15,531 --> 01:49:19,134
Kako se be�e zove�?
-Adrijen.
757
01:49:56,171 --> 01:49:58,906
Bila si u pravu.
758
01:49:59,608 --> 01:50:02,510
Nikad nisam video zvezde ovako.
759
01:50:06,315 --> 01:50:11,487
Volim te, Melisa.
Ispri�a�u tvoju pri�u.
760
01:50:28,002 --> 01:50:31,005
"I Still Believe" i "Walk of Faith"
postali su veliki hitovi
761
01:50:31,006 --> 01:50:34,002
D�eremijevog prvog albuma "Stay".
762
01:50:35,002 --> 01:50:38,002
Tokom karijere prodao je
preko pet miliona albuma.
763
01:50:45,002 --> 01:50:48,002
D�eremi i Adrijen ven�ali su se
2003. godine. Imaju troje dece.
764
01:50:52,194 --> 01:50:54,628
Ose�am se veoma za�titni�ki prema
D�eremijevoj i Melisinoj pri�i.
765
01:50:54,630 --> 01:50:58,265
Mislim da je zato �to je Bog
u�inio toliko toga u mom �ivotu.
766
01:50:58,267 --> 01:51:01,236
Da je to bilo ne�to
�to je trebalo da �ujem.
767
01:51:03,172 --> 01:51:06,072
Bog mi je govorio da uzmem
gitaru, a ja sam bio u fazonu
768
01:51:06,174 --> 01:51:11,044
"To je poslednje �to �elim."
Pamtim Njegovo prisustvo u toj sobi.
769
01:51:11,046 --> 01:51:17,119
Kao da mi je to bilo potrebno.
Ono �to sam odmah potom izgovorio
770
01:51:18,053 --> 01:51:22,556
"Dobro. Jo� uvek verujem."
Bukvalno. "Jo� uvek verujem u tebe."
771
01:51:22,558 --> 01:51:25,325
To je ono �to sam �eleo da ka�em.
772
01:51:25,327 --> 01:51:27,928
Bog mi je ovo podario da se izle�im.
773
01:51:27,930 --> 01:51:30,999
Verujem da �e Bog time
izle�iti mnoge ljude.
774
01:51:32,002 --> 01:51:35,002
Zajedno su ispri�ali Melisinu pri�u
milionima ljudi �irom sveta.
775
01:51:48,025 --> 01:51:50,852
MELISIN DNEVNIK
776
01:51:52,100 --> 01:51:56,200
prevod: Beca011
777
01:51:59,200 --> 01:52:03,200
POSETITE WWW.PODNAPISI.NET
64052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.