Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:16,360
The year is 1889. Vampire clans
live secretly among people.
2
00:00:17,200 --> 00:00:22,720
They are threatened by the Red Masks,
who want to destroy vampires.
3
00:00:23,560 --> 00:00:27,040
According to legend, these two
the world is colliding -
4
00:00:27,160 --> 00:00:30,840
From the power of the spark.
5
00:01:57,960 --> 00:02:04,240
Elizabeth Blood and Dracula
13 tears were created from tears.
6
00:02:04,360 --> 00:02:08,360
In the wars of vampire clans
most were lost.
7
00:02:08,480 --> 00:02:11,480
Only a few clans survived:
8
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
Dracas.
9
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
Nosferas.
10
00:02:15,920 --> 00:02:17,480
Pyras.
11
00:02:17,640 --> 00:02:19,960
Vyrad.
12
00:02:20,120 --> 00:02:22,760
And Vamalia.
13
00:02:24,320 --> 00:02:26,680
Heirs of darkness
1/13
14
00:02:29,080 --> 00:02:34,160
Tromso, Norway
The seat of the Dracas clan
15
00:03:08,480 --> 00:03:11,520
End.
16
00:03:11,680 --> 00:03:14,480
What's the end?
17
00:03:14,640 --> 00:03:20,960
The end of it all.
Elisabetha will be sailing again soon.
18
00:03:21,080 --> 00:03:24,120
What do you mean?
- Red masks.
19
00:03:24,280 --> 00:03:29,000
They're not a threat here.
- Soon they are.
20
00:03:29,120 --> 00:03:35,840
More of them,
and it will be the destruction of your clan.
21
00:03:36,200 --> 00:03:43,000
For all clans.
You have to join forces.
22
00:03:43,120 --> 00:03:49,120
Gather your children.
Stop fighting.
23
00:03:50,640 --> 00:03:58,120
Take your birth ruby, Magnus.
Send a message to the elders.
24
00:03:58,240 --> 00:04:03,840
"We have to unite,
so we can survive. "
25
00:04:10,480 --> 00:04:13,760
Here's a sniffer.
26
00:04:38,760 --> 00:04:41,880
You can't escape, boy!
27
00:04:52,120 --> 00:04:54,920
The best smell in the world.
28
00:04:55,080 --> 00:04:59,520
Baby smell.
- I'm not a kid!
29
00:05:02,320 --> 00:05:04,560
Whether you are.
30
00:05:06,320 --> 00:05:11,000
Your heirs would be famous
be present when you look to come.
31
00:05:11,120 --> 00:05:13,920
All in time, my son.
32
00:05:16,080 --> 00:05:19,160
Why is that glowing?
33
00:05:20,920 --> 00:05:25,200
Elisabeth is being prepared.
The clans must be joined.
34
00:05:25,320 --> 00:05:28,560
We're leaving tonight.
35
00:05:32,520 --> 00:05:37,440
Hamburg, Germany
The seat of the Vamalia clan
36
00:05:59,160 --> 00:06:01,280
Kamm.
37
00:06:02,440 --> 00:06:05,200
Comb.
38
00:06:05,320 --> 00:06:09,440
Zufall.
Coincidence.
39
00:06:09,600 --> 00:06:13,520
Schloss.
Castle.
40
00:06:14,560 --> 00:06:18,360
Kamm.
Comb.
41
00:06:18,520 --> 00:06:22,120
Fluch.
Curse.
42
00:06:26,720 --> 00:06:29,320
Shouldn't you
to practice english?
43
00:06:30,760 --> 00:06:34,320
Scheisse!
I mean, shit!
44
00:06:34,880 --> 00:06:39,800
Grandmother got it from Sir Milton!
- There are three of these. He doesn't notice.
45
00:06:39,960 --> 00:06:43,440
Alisa! Tammo!
Breakfast is ready!
46
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
Will be!
47
00:06:49,920 --> 00:06:53,600
Rot, Rot, Rot.
Food is always red.
48
00:06:53,720 --> 00:06:57,160
Can't you ever go
the restaurant? - Really?
49
00:06:57,280 --> 00:07:01,800
Could you even once
not to ask that?
50
00:07:01,920 --> 00:07:05,720
Eat off, Alice.
You don't have to fight for everything.
51
00:07:11,640 --> 00:07:17,960
Why does a ruby โโglow?
- My hearing is still there.
52
00:07:18,080 --> 00:07:24,200
The Dracas clan has sent messages
the last few days.
53
00:07:24,320 --> 00:07:29,640
That can be important.
- That clan doesn't interest me.
54
00:07:30,240 --> 00:07:34,800
They have caused
already enough damage to our family.
55
00:07:34,920 --> 00:07:37,480
Alright.
56
00:07:37,640 --> 00:07:41,440
I think I'm going to be a little tall.
57
00:07:46,800 --> 00:07:52,000
Wake up if you come
something important. Next year.
58
00:07:59,880 --> 00:08:03,240
What is that sound?
- I do not know.
59
00:08:03,400 --> 00:08:06,120
Can you hear it?
- I hear.
60
00:08:14,880 --> 00:08:18,440
Where does it come from?
- I do not know.
61
00:08:20,080 --> 00:08:24,440
Let's go look at the attic.
- Alright.
62
00:08:42,360 --> 00:08:44,640
Where is it?
63
00:08:48,080 --> 00:08:50,640
Look!
64
00:08:54,920 --> 00:08:59,440
Do not be afraid. We won't hurt you.
- That's sweet.
65
00:09:00,640 --> 00:09:05,760
It's the Yellowempo. Serinus serinus.
- You read too much.
66
00:09:07,440 --> 00:09:12,960
Let's keep it. Outside is dangerous.
- It doesn't seem to be a problem.
67
00:09:13,840 --> 00:09:20,320
But ... - We don't know what
there is. The house is our cage.
68
00:09:20,440 --> 00:09:23,560
We must not go out.
69
00:09:24,680 --> 00:09:27,560
The bird gets.
70
00:09:29,840 --> 00:09:32,760
Lift the ladder against the window.
71
00:09:34,400 --> 00:09:37,880
We'll release you.
72
00:09:51,680 --> 00:09:57,640
On the way.
It's not worth living here as a prisoner.
73
00:10:41,960 --> 00:10:47,720
You could help a little.
The curtains should be washed.
74
00:11:03,360 --> 00:11:06,480
We're almost full.
75
00:11:06,640 --> 00:11:12,960
I invited you to a meeting,
because we are threatened with extinction.
76
00:11:13,200 --> 00:11:18,280
This cup is a gift from witches.
77
00:11:18,480 --> 00:11:22,160
This ritual connects our blood ...
78
00:11:22,280 --> 00:11:28,320
You said nothing
the blood of our heirs.
79
00:11:37,120 --> 00:11:43,560
This is the clan
the only chance to survive.
80
00:11:44,280 --> 00:11:50,800
Blood uniting our heirs
can join forces -
81
00:11:50,920 --> 00:11:56,120
and become stronger
than ever before.
82
00:12:12,160 --> 00:12:16,120
All heirs
take a gander at breakfast.
83
00:12:16,280 --> 00:12:23,640
After that, the power of rubies
flows in their veins.
84
00:12:24,400 --> 00:12:28,600
Lars! Children must not be
awake anymore. - I'm not a kid!
85
00:12:28,720 --> 00:12:32,040
You were hypnotized to sleep
for two days.
86
00:12:32,160 --> 00:12:35,560
There is hypnosis
it is clearly possible to oppose it.
87
00:12:36,440 --> 00:12:39,920
I want to know what's going on.
Why are we here?
88
00:12:40,040 --> 00:12:43,840
I do not know.
Nothing to tell us about the shadows.
89
00:12:44,000 --> 00:12:47,360
Go back to your cabin,
I am not in trouble.
90
00:12:55,560 --> 00:12:58,680
Still thinking about that bird?
91
00:12:58,800 --> 00:13:00,960
I want to know.
92
00:13:02,120 --> 00:13:05,080
What are you doing?
- I'll go outside.
93
00:13:05,240 --> 00:13:07,720
Are you crazy?
It's dangerous there!
94
00:13:08,320 --> 00:13:13,600
That's what grandmother claims.
- Would he lie to us?
95
00:13:13,960 --> 00:13:17,800
Even the bird had no problem.
- Alice!
96
00:13:18,440 --> 00:13:22,520
If grandma knows ...
- You do not understand.
97
00:13:22,760 --> 00:13:28,240
This cannot be swept under the rug.
- I have to do this.
98
00:13:28,400 --> 00:13:35,040
Maybe out there
I would feel less different.
99
00:13:36,640 --> 00:13:39,520
I do not know.
100
00:13:45,240 --> 00:13:50,520
Do not go.
- Let me go. I'm not like you!
101
00:13:50,680 --> 00:13:54,520
What do you mean?
102
00:15:14,800 --> 00:15:17,440
Oh my gosh!
103
00:15:18,160 --> 00:15:20,800
What?
104
00:15:24,320 --> 00:15:28,240
It was not meant to scare me.
- Not me...
105
00:15:28,520 --> 00:15:33,400
I just didn't wait,
to meet anyone here.
106
00:15:34,680 --> 00:15:36,840
Me neither.
107
00:15:42,880 --> 00:15:46,400
Don Juan.
- Yeah.
108
00:15:47,280 --> 00:15:52,040
My favorite is Heaven
and Earth. Have you read it?
109
00:15:52,160 --> 00:15:55,480
It is also written by Lord Byron.
110
00:15:55,680 --> 00:15:58,920
I can only:
111
00:15:59,400 --> 00:16:06,360
"She's wonderfully creeping up to you
and in its sparkle as the night is black. "
112
00:16:06,960 --> 00:16:12,520
What was your name?
- Alice.
113
00:16:12,800 --> 00:16:16,680
I Nicu.
114
00:16:27,680 --> 00:16:29,840
Sorry.
115
00:16:29,960 --> 00:16:33,360
No worries. The tooth just hurts.
116
00:16:33,480 --> 00:16:36,160
Want me to take a look?
117
00:16:36,320 --> 00:16:41,400
I have garlic!
If you rub it on your teeth ...
118
00:16:41,520 --> 00:16:45,080
No need.
- Just a second!
119
00:16:47,560 --> 00:16:49,920
Found!
120
00:16:50,760 --> 00:16:53,960
Here...
121
00:16:56,480 --> 00:16:58,400
Alisa?
122
00:17:22,240 --> 00:17:25,280
Blood oranges!
123
00:17:25,440 --> 00:17:30,880
Get here
as long as they last!
124
00:17:33,360 --> 00:17:36,560
blood orange
is an orange mutation.
125
00:17:36,720 --> 00:17:41,640
Orange is known to be
a cross between pomelo and mandarin.
126
00:17:42,200 --> 00:17:43,920
Thief!
127
00:17:47,360 --> 00:17:52,080
For heaven's sake. He is a vampire!
128
00:17:53,360 --> 00:17:58,080
He is a vampire!
129
00:18:00,840 --> 00:18:03,600
Vampire!
130
00:18:11,960 --> 00:18:13,640
Stop!
131
00:18:20,120 --> 00:18:21,920
Vampire!
132
00:18:27,800 --> 00:18:30,240
Where have you been?
- Sorry.
133
00:18:30,360 --> 00:18:33,800
Don't go out.
- Sorry!
134
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
What now?
135
00:18:42,280 --> 00:18:48,080
Get in your chests.
- Unfair! I did nothing!
136
00:18:48,240 --> 00:18:52,240
Into your chest, right now!
I'll inform Dame Elina.
137
00:19:03,240 --> 00:19:07,680
The year is a short time now.
- We have a problem.
138
00:19:07,840 --> 00:19:13,480
Didn't manage it yourself?
- We must, unfortunately, change.
139
00:19:13,600 --> 00:19:17,080
Don't yell.
We have lived here for 300 years.
140
00:19:17,200 --> 00:19:19,920
313.
141
00:19:20,080 --> 00:19:25,200
What's that smell?
- Flares and garlic.
142
00:19:26,120 --> 00:19:30,520
Silver. I smell silver.
143
00:19:30,680 --> 00:19:33,280
Hindrik.
144
00:19:35,320 --> 00:19:40,200
Red masks.
- Are you a redhead?
145
00:19:40,320 --> 00:19:43,560
How did they find us?
146
00:19:43,920 --> 00:19:47,360
This is my fault.
147
00:19:48,000 --> 00:19:51,120
I told you so.
148
00:19:53,560 --> 00:19:56,960
Why aren't you like me?
149
00:19:57,840 --> 00:20:00,000
Let it be.
- No. Tell!
150
00:20:00,160 --> 00:20:03,200
I promised not to tell.
In the coffin.
151
00:20:04,000 --> 00:20:07,920
I'm asking Grandma.
- Coffin now! It is dangerous there.
152
00:20:08,080 --> 00:20:10,920
I'll scream if you don't tell me.
- Area!
153
00:20:27,640 --> 00:20:30,560
How is that possible?
154
00:20:30,720 --> 00:20:33,400
Alisa!
- This is for your own good.
155
00:20:33,520 --> 00:20:38,400
Alisa! Let me out!
What's going on here?
156
00:20:43,120 --> 00:20:49,520
Sorry. - You're like your mom.
He never obeyed me.
157
00:20:49,760 --> 00:20:52,760
Did not mean to.
- Shut up.
158
00:20:55,280 --> 00:20:59,360
In the name of all the devils ...
159
00:21:01,480 --> 00:21:05,880
Do you know him? - Calvina
is the worst of vampire hunters.
160
00:21:06,000 --> 00:21:09,800
What about van Helsing?
- He's almost as bad.
161
00:21:13,600 --> 00:21:18,960
Baron Magnus.
Please help! Quickly!
162
00:21:20,320 --> 00:21:23,320
Elina.
163
00:21:23,600 --> 00:21:28,920
Let's go to the port. Immediately.
Hope it's not too late.
164
00:21:29,040 --> 00:21:34,640
Get your brother. Let's go.
Hindrik, get the book.
165
00:21:34,760 --> 00:21:37,000
Throw them in there.
166
00:21:37,960 --> 00:21:42,840
What are you doing? - The smoke is hiding
us when we escape.
167
00:21:47,600 --> 00:21:51,720
You had a thing.
- Grab the helm, boy.
168
00:21:51,880 --> 00:21:55,080
Sometimes you also have to learn.
169
00:21:55,600 --> 00:22:02,560
Sir Milton, we need more wind.
- As you wish.
170
00:22:12,840 --> 00:22:18,960
Follow Ova.
It will lead us to Hamburg.
171
00:22:26,440 --> 00:22:28,920
We have to leave!
172
00:22:29,400 --> 00:22:35,440
Wait! You have a beating heart.
- Don't tell me you know about it.
173
00:22:35,600 --> 00:22:38,160
Why should not I?
- Promise!
174
00:22:38,320 --> 00:22:42,120
Quickly.
- Suddenly into the basement.
175
00:22:49,360 --> 00:22:51,800
This way.
176
00:23:16,080 --> 00:23:19,360
The spark has awakened again.
177
00:23:32,120 --> 00:23:34,480
All out.
178
00:23:38,840 --> 00:23:44,200
Alisa? She's still inside!
- Oh no! Get him!
179
00:23:49,360 --> 00:23:52,480
There was one here.
180
00:23:53,040 --> 00:23:55,560
Open up.
181
00:23:57,160 --> 00:23:59,800
Next room.
182
00:24:02,440 --> 00:24:06,120
Look for that girl.
He must be here.
183
00:24:20,080 --> 00:24:24,440
Lady Anna von Vamalia
and her husband Pieter.
184
00:24:24,560 --> 00:24:28,240
They reportedly walked
together with the sun.
185
00:24:28,360 --> 00:24:32,160
Why,
if they could live forever?
186
00:24:44,560 --> 00:24:47,720
I'll get you, Alice.
187
00:25:05,520 --> 00:25:09,280
Translated by: Anna-Maija Ihander
Yle
12771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.