Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:11,102
Translator: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL ™ SubsCrew
2
00:00:11,126 --> 00:00:21,126
Instagram: @everyagent
Greetings from TKJ Children of 7th Vocational School Jakarta
3
00:00:21,150 --> 00:00:31,150
--- Accept Subtitles Paid Request ---
WA: 087784989595 or PM me
4
00:01:22,618 --> 00:01:24,551
Good dog.
5
00:01:25,587 --> 00:01:26,753
6
00:01:26,755 --> 00:01:28,454
Watch out. Watch out.
7
00:01:28,456 --> 00:01:30,522
Frank, no.
8
00:01:35,197 --> 00:01:36,930
Do not do it.
9
00:01:36,932 --> 00:01:38,698
Have a dime?
/ Wow ... Sorry.
10
00:01:38,700 --> 00:01:40,600
I have no money.
11
00:01:40,602 --> 00:01:42,769
I knew it.
12
00:01:42,771 --> 00:01:45,138
Wow. Sorry, bro.
13
00:01:45,140 --> 00:01:46,975
Be careful, man.
14
00:01:51,232 --> 00:01:54,165
Bayfield University i>
15
00:02:07,129 --> 00:02:08,662
Hey, stop global warming?
16
00:02:08,664 --> 00:02:10,096
Sorry. Can not speak english.
17
00:02:10,098 --> 00:02:12,065
Okay. Sorry.
18
00:02:12,067 --> 00:02:13,800
Excuse me. You want to initial ...
19
00:02:13,802 --> 00:02:15,936
... to stop global warming?
20
00:02:23,879 --> 00:02:26,613
Shut up
21
00:02:34,256 --> 00:02:36,957
♪ I'm having bad dreams
22
00:02:36,959 --> 00:02:38,858
♪ I lie awake ...
23
00:02:38,860 --> 00:02:41,697
You are long!
24
00:02:43,031 --> 00:02:44,230
He comes again?
25
00:02:44,232 --> 00:02:45,899
Get out. I don't want to sleep in the car anymore.
26
00:02:45,901 --> 00:02:47,600
It smells bad.
/ Exit.
27
00:02:47,602 --> 00:02:48,970
I want to take clean underwear.
28
00:02:50,539 --> 00:02:52,038
This is also my room.
29
00:02:52,040 --> 00:02:55,642
Gosh. Raise me, Ryan. I>
30
00:02:55,644 --> 00:02:58,678
Gosh. Raise me, Ryan. I>
31
00:02:58,680 --> 00:03:00,046
What?
32
00:03:00,048 --> 00:03:01,281
Ryan, my God.
33
00:03:01,283 --> 00:03:02,983
Come here. This is crazy.
34
00:03:02,985 --> 00:03:04,651
You will not believe.
35
00:03:04,653 --> 00:03:05,986
I don't really hear.
36
00:03:05,988 --> 00:03:07,754
Dude, just come!
37
00:03:07,756 --> 00:03:09,022
Where?
38
00:03:25,040 --> 00:03:27,073
Dude! What?
39
00:03:27,075 --> 00:03:29,309
You have to go in. What?
40
00:03:29,311 --> 00:03:31,678
It's good news. Indeed.
41
00:03:31,680 --> 00:03:33,281
Quantum Mechanics
Lab 1 i>
42
00:03:41,623 --> 00:03:44,024
Wow. Right?
43
00:03:44,026 --> 00:03:46,626
.7 milinewton of energy.
44
00:03:46,628 --> 00:03:48,695
That's huge.
45
00:03:48,697 --> 00:03:50,997
When? / Yesterday. 12:01 a.m.
46
00:03:52,234 --> 00:03:54,067
This is crazy.
47
00:03:54,069 --> 00:03:57,070
Yes, but we don't know
the reason the engine is on.
48
00:03:57,072 --> 00:03:58,972
Lab locked.
49
00:03:58,974 --> 00:04:00,874
As if it were on itself.
50
00:04:00,876 --> 00:04:02,042
Enough already! I'm sick of it!
51
00:04:02,044 --> 00:04:04,077
It's bad.
52
00:04:04,079 --> 00:04:06,112
Hey. Where are you going?
53
00:04:06,114 --> 00:04:08,114
Churro day at the canteen. Nyam, nyam.
54
00:04:08,116 --> 00:04:09,682
Dean Bronson, hi.
55
00:04:09,684 --> 00:04:11,951
I like that tie.
Is that a cat?
56
00:04:11,953 --> 00:04:14,320
Angora Turkey.
Don't change the topic.
57
00:04:14,322 --> 00:04:15,955
What topic?
58
00:04:15,957 --> 00:04:16,957
There have been four times the electricity goes out, ...
59
00:04:16,958 --> 00:04:18,625
... charred electric circuits, ...
60
00:04:18,627 --> 00:04:20,260
... bulbs break across the campus.
61
00:04:20,262 --> 00:04:22,695
All because of your little science project.
62
00:04:22,697 --> 00:04:25,133
This is my thesis project.
/ This is a failure.
63
00:04:26,835 --> 00:04:29,302
This campus science department ...
64
00:04:29,304 --> 00:04:31,871
... proud of pioneering ...
65
00:04:31,873 --> 00:04:33,807
... forward thinking ideas
who have results.
66
00:04:33,809 --> 00:04:35,241
Results that lead to patents.
67
00:04:35,243 --> 00:04:36,876
Understand how it works?
68
00:04:36,878 --> 00:04:37,911
So, it's only a matter of funds?
69
00:04:37,913 --> 00:04:39,112
Yes, Mr. Phan.
70
00:04:39,114 --> 00:04:40,780
Sorry I broke your imagination,
71
00:04:40,782 --> 00:04:43,416
... but someone has to
pay electricity here, ...
72
00:04:43,418 --> 00:04:45,852
... which you always turn off!
73
00:04:45,854 --> 00:04:48,021
Literally! This project was stopped, ...
74
00:04:48,023 --> 00:04:49,089
... applies immediately.
75
00:04:49,091 --> 00:04:50,790
Is it true.
76
00:04:50,792 --> 00:04:52,258
I contact Professor Boner.
77
00:04:52,260 --> 00:04:53,226
Read "Bonner."
78
00:04:53,228 --> 00:04:54,828
And he agreed to my request.
79
00:04:54,830 --> 00:04:56,830
I call the security guard for
come and take ...
80
00:04:56,832 --> 00:04:59,265
... this energy sucking machine
6:00 today.
81
00:04:59,267 --> 00:05:00,834
You can't take it.
82
00:05:00,836 --> 00:05:02,702
We will see.
I suggest you finish ...
83
00:05:02,704 --> 00:05:04,973
... any business here, understand?
84
00:05:25,293 --> 00:05:26,928
Hello?
85
00:05:47,349 --> 00:05:48,984
What the hell?
86
00:06:08,237 --> 00:06:13,137
Chemistry
Lab 2 i>
87
00:06:20,482 --> 00:06:22,215
Hey, motherfucker.
88
00:06:22,217 --> 00:06:23,750
While you're playing, ...
89
00:06:23,752 --> 00:06:25,185
... our project was stopped.
90
00:06:25,187 --> 00:06:27,122
Hope you are happy.
91
00:07:30,185 --> 00:07:32,185
What happened to you?
92
00:07:32,187 --> 00:07:34,555
Why are you sneaking behind me?
/ I bring it
93
00:07:34,557 --> 00:07:36,522
Now it's full of bacteria, ...
94
00:07:36,524 --> 00:07:38,858
... so two dollars are wasted.
95
00:07:38,860 --> 00:07:40,493
Ungrateful.
96
00:08:09,124 --> 00:08:10,423
Good dog.
97
00:08:14,129 --> 00:08:16,931
Frank, no.
98
00:08:22,971 --> 00:08:25,004
Do not do it.
99
00:08:25,006 --> 00:08:27,106
Ouch!
100
00:08:27,108 --> 00:08:28,609
Dude, what's your problem?
101
00:08:28,611 --> 00:08:30,577
Sorry, man.
102
00:08:30,579 --> 00:08:32,312
Sorry.
103
00:08:32,314 --> 00:08:34,082
God damn it.
104
00:08:35,116 --> 00:08:37,083
Sorry, bro.
105
00:08:55,070 --> 00:08:56,402
Shut up
106
00:09:10,085 --> 00:09:11,951
♪ I'm having bad dreams
107
00:09:11,953 --> 00:09:13,386
♪ I lie awake ...
108
00:09:13,388 --> 00:09:15,290
You are long!
109
00:09:22,540 --> 00:09:24,940
Busy i>
110
00:09:28,269 --> 00:09:29,304
Exit.
111
00:09:31,339 --> 00:09:33,439
Ryan.
112
00:09:33,441 --> 00:09:36,242
Man, I'm hallucinating.
113
00:09:36,244 --> 00:09:37,443
Yes, right.
114
00:09:37,445 --> 00:09:39,178
Not. Serious.
115
00:09:39,180 --> 00:09:40,714
I experienced that.
116
00:09:40,716 --> 00:09:42,716
What is the term? When you
feel like I've ...
117
00:09:42,718 --> 00:09:43,983
... did something before.
118
00:09:43,985 --> 00:09:46,587
Déjà vu? / Yes, that.
119
00:09:46,589 --> 00:09:48,722
I feel like I have
live today before.
120
00:09:48,724 --> 00:09:50,957
Gosh. Lift me up, Ryan.
121
00:09:50,959 --> 00:09:52,492
Ryan, man, oh my God.
122
00:09:52,494 --> 00:09:53,960
Come here.
123
00:09:53,962 --> 00:09:55,261
This is crazy. Gosh.
124
00:09:55,263 --> 00:09:56,498
I'll call again later.
125
00:09:57,733 --> 00:09:59,966
OK. Breathe.
126
00:09:59,968 --> 00:10:02,068
Breathe.
127
00:10:02,070 --> 00:10:03,436
Listen to me.
128
00:10:03,438 --> 00:10:06,072
Days repeat when you die, right?
129
00:10:06,074 --> 00:10:08,107
Yes. The crazy masked baby attacked me.
130
00:10:08,109 --> 00:10:09,275
It's just a dream, right?
131
00:10:09,277 --> 00:10:11,678
Tombs have died.
/ Lori too.
132
00:10:11,680 --> 00:10:13,980
Then who is the killer?
133
00:10:13,982 --> 00:10:16,516
Hello. Can anyone explain ...
134
00:10:16,518 --> 00:10:18,420
...What happened?
135
00:10:23,592 --> 00:10:25,626
OK. Recap.
136
00:10:25,628 --> 00:10:28,060
I'm trapped on the same day, ... i>
137
00:10:28,062 --> 00:10:31,565
... Monday the 18th,
repeatedly ... i>
138
00:10:31,567 --> 00:10:33,332
... until someone
masked Bayfield Baby ... i>
139
00:10:33,334 --> 00:10:35,468
... killed me on my birthday night. i>
140
00:10:35,470 --> 00:10:37,003
I don't know who he is ...
141
00:10:37,005 --> 00:10:38,605
... because I'm a crazy girl ...
142
00:10:38,607 --> 00:10:40,541
... and many people hate my attitude. i>
143
00:10:40,543 --> 00:10:43,011
As per Carter's advice,
I made a list of suspects. i>
144
00:10:45,213 --> 00:10:47,079
It turned out to be the culprit
my roommate, Lori, ... i>
145
00:10:47,081 --> 00:10:48,549
... which frees a murderer ... i>
146
00:10:48,551 --> 00:10:50,316
... from the hospital, making it look like ... i>
147
00:10:50,318 --> 00:10:52,218
... he killed me,
even though Lori was the culprit, ... i>
148
00:10:52,220 --> 00:10:54,353
... because he was jealous of my affair ... i>
149
00:10:54,355 --> 00:10:56,456
... with campus professors, Gregory,
already married. i>
150
00:10:56,458 --> 00:10:58,157
I know. My life is a mess.
151
00:10:58,159 --> 00:10:59,325
But, basically, ... i>
152
00:10:59,327 --> 00:11:01,795
... I kicked Lori out the window ... i>
153
00:11:01,797 --> 00:11:04,363
... he's dead, and the circle is over,
or I think so. i>
154
00:11:04,365 --> 00:11:06,432
But now the circle continues to you ... i>
155
00:11:06,434 --> 00:11:07,768
... and you are stuck living today ... i>
156
00:11:07,770 --> 00:11:10,038
... until we find out
how to stop it. i>
157
00:11:13,141 --> 00:11:15,276
Of course.
158
00:11:16,211 --> 00:11:17,445
I'm still dreaming.
159
00:11:19,548 --> 00:11:21,648
Wait. What?
160
00:11:21,650 --> 00:11:23,382
Like Inception
161
00:11:23,384 --> 00:11:27,086
Dreams in dreams.
162
00:11:27,088 --> 00:11:28,287
You don't dream.
163
00:11:30,458 --> 00:11:32,492
Ryan, we ...
164
00:11:32,494 --> 00:11:34,429
I tried to get up.
165
00:11:37,633 --> 00:11:39,432
Already. See? You don't dream.
166
00:11:39,434 --> 00:11:41,067
Why did you hit my cock?
167
00:11:41,069 --> 00:11:42,502
Why are you acting like this?
168
00:11:42,504 --> 00:11:44,136
You slap my cock.
You are rude.
169
00:11:44,138 --> 00:11:46,040
Not hit. Okay.
170
00:11:47,242 --> 00:11:48,376
Show where you die.
171
00:12:01,155 --> 00:12:03,291
Back there. Storage cabinets.
172
00:12:08,797 --> 00:12:11,397
Hey. Give it.
173
00:12:11,399 --> 00:12:12,766
I can take care of myself.
174
00:12:12,768 --> 00:12:13,769
You die too often, right?
175
00:12:15,136 --> 00:12:16,504
176
00:12:31,152 --> 00:12:32,721
Hit his head.
177
00:13:02,726 --> 00:13:04,426
For the sake of a slut goat! i>
178
00:13:04,720 --> 00:13:06,653
Samar, you jerk!
/ Why did you hit me?
179
00:13:06,655 --> 00:13:08,589
Why do you keep sneaking behind me?
180
00:13:08,591 --> 00:13:10,222
I think my cheekbones are cracked.
181
00:13:10,224 --> 00:13:11,525
What's going on here?
182
00:13:11,527 --> 00:13:13,225
Ryan made my cheek bones crack.
183
00:13:13,227 --> 00:13:15,294
Is he the culprit?
184
00:13:15,296 --> 00:13:17,496
He was with me when I died before.
185
00:13:17,498 --> 00:13:18,699
What?
186
00:13:18,701 --> 00:13:20,499
Where did the mask come from?
187
00:13:20,501 --> 00:13:22,234
Lying in the hallway.
188
00:13:22,236 --> 00:13:23,739
Someone must have dropped it.
189
00:13:24,773 --> 00:13:26,773
It is enough. I'm sick of it.
190
00:13:26,775 --> 00:13:27,741
Wait. Where are you going?
191
00:13:27,743 --> 00:13:29,643
Churro day at the canteen. Nyam, nyam.
192
00:13:29,645 --> 00:13:31,444
There have been four times the electricity goes out, ...
193
00:13:31,446 --> 00:13:33,412
... charred electric circuits,
bulbs break across the campus.
194
00:13:33,414 --> 00:13:36,182
All because of your little science project.
195
00:13:36,184 --> 00:13:37,118
Wait.
196
00:13:38,386 --> 00:13:40,754
What science project?
197
00:13:40,756 --> 00:13:42,756
Sisyphus Quantum Cooling Reactor.
198
00:13:42,758 --> 00:13:44,925
We call him Sissy.
199
00:13:44,927 --> 00:13:46,693
See all this?
200
00:13:46,695 --> 00:13:48,494
They are laser protons.
201
00:13:48,496 --> 00:13:51,430
When it turns on, centrifuge will cool ...
202
00:13:51,432 --> 00:13:53,366
... to almost under one nanokelvin.
203
00:13:53,368 --> 00:13:55,267
Basically, we try
prove that time ...
204
00:13:55,269 --> 00:13:57,269
... can be slowed down at the molecular level.
205
00:13:57,271 --> 00:13:59,806
Not successful, but we
get promising data ...
206
00:13:59,808 --> 00:14:02,208
... after the engine turned on last night.
207
00:14:02,210 --> 00:14:03,577
When?
208
00:14:03,579 --> 00:14:06,447
12:01 last night.
209
00:14:08,817 --> 00:14:10,817
Monday 18th.
210
00:14:10,819 --> 00:14:12,788
211
00:14:14,590 --> 00:14:16,590
What?
212
00:14:16,592 --> 00:14:19,260
You created the time circle, stupid.
213
00:14:20,729 --> 00:14:22,294
Impossible.
214
00:14:22,296 --> 00:14:23,930
Sissy is designed not for that.
215
00:14:23,932 --> 00:14:25,632
I don't know what to say.
216
00:14:25,634 --> 00:14:27,433
Maybe we just found ...
217
00:14:27,435 --> 00:14:28,769
... what is the real goal.
218
00:14:28,771 --> 00:14:30,704
Unintentional results.
219
00:14:30,706 --> 00:14:32,271
We think we slow down time, ...
220
00:14:32,273 --> 00:14:33,774
... but what if
do we even turn the time?
221
00:14:33,776 --> 00:14:35,309
Now you're stuck today.
222
00:14:36,310 --> 00:14:37,611
Congratulations.
223
00:14:37,613 --> 00:14:39,880
And you will die ...
224
00:14:39,882 --> 00:14:43,984
...again again and again.
225
00:14:43,986 --> 00:14:46,352
Carter, tell your girlfriend to stop scaring me.
226
00:14:46,354 --> 00:14:48,354
He is not my girlfriend.
227
00:14:48,356 --> 00:14:50,524
Wait, are you my girlfriend?
228
00:14:50,526 --> 00:14:52,458
Have you finished discussing courtship status?
229
00:14:52,460 --> 00:14:53,960
He just said I will die.
230
00:14:53,962 --> 00:14:55,595
You have to find a way to close the circle ...
231
00:14:55,597 --> 00:14:56,797
... before the killer finds you again.
232
00:14:56,799 --> 00:14:58,497
But I don't know why it happened.
233
00:14:58,499 --> 00:15:00,867
The machine turns on itself.
234
00:15:02,336 --> 00:15:03,471
Gosh.
235
00:15:04,606 --> 00:15:06,640
Danielle, hi.
236
00:15:06,642 --> 00:15:08,041
Where have you been? / What do you mean?
237
00:15:08,043 --> 00:15:09,676
You were not present at the boarding meeting.
238
00:15:09,678 --> 00:15:11,611
The meeting was canceled.
/ When?
239
00:15:11,613 --> 00:15:15,481
After I kicked it
my roommate left the window.
240
00:15:15,483 --> 00:15:17,483
Precisely.
Who will join Kappa ...
241
00:15:17,485 --> 00:15:19,052
... after we get the death curse?
242
00:15:19,054 --> 00:15:20,989
We are in a crisis, Tree.
243
00:15:23,524 --> 00:15:25,561
Ew. Who are these people?
244
00:15:26,494 --> 00:15:27,561
Hi.
245
00:15:27,563 --> 00:15:29,696
I ... Samar.
246
00:15:30,999 --> 00:15:34,668
Hey, samosa,
my head above.
247
00:15:34,670 --> 00:15:36,903
Anyway, call me when you're done ...
248
00:15:36,905 --> 00:15:39,371
... with the Comic-Con meeting.
249
00:15:39,373 --> 00:15:40,941
He called me "samosa"?
250
00:15:40,943 --> 00:15:42,408
Yes.
251
00:15:42,410 --> 00:15:43,977
Do you think he likes samosas?
252
00:15:43,979 --> 00:15:45,846
Friends, focus.
I don't want to die.
253
00:15:45,848 --> 00:15:47,848
The good news is, you will live again.
254
00:15:47,850 --> 00:15:49,348
I died eleven times.
255
00:15:49,350 --> 00:15:50,851
Eleven? Do not want.
256
00:15:50,853 --> 00:15:52,418
It hurts. Wait a minute.
257
00:15:52,420 --> 00:15:53,920
I have an idea.
258
00:15:53,922 --> 00:15:55,956
We're just looking for the safest place ...
259
00:15:55,958 --> 00:15:57,458
... and wait there.
260
00:15:58,694 --> 00:16:00,261
Where?
261
00:16:21,083 --> 00:16:22,983
What?
262
00:16:22,985 --> 00:16:26,086
Safer in the crowd.
263
00:16:26,088 --> 00:16:28,688
More precisely hiding in the open.
264
00:16:28,690 --> 00:16:30,957
After all, who chooses
spooky baby as a mascot?
265
00:16:30,959 --> 00:16:33,794
I should have entered M.I.T.
266
00:16:45,941 --> 00:16:48,809
He attacks!
267
00:16:54,683 --> 00:16:56,116
Airball!
268
00:16:56,118 --> 00:16:58,419
Are you and your mother?
269
00:16:59,788 --> 00:17:01,056
Sweet.
270
00:17:04,660 --> 00:17:06,660
I thought about it.
271
00:17:06,662 --> 00:17:08,662
It's ironic.
272
00:17:08,664 --> 00:17:10,997
I thought I was stuck on the same day ...
273
00:17:10,999 --> 00:17:13,934
... for big reasons.
274
00:17:13,936 --> 00:17:16,370
After facing my mother's death.
275
00:17:17,840 --> 00:17:20,941
Nothing to do with my mother.
276
00:17:20,943 --> 00:17:24,680
It turned out that it was just a science accident.
277
00:17:27,149 --> 00:17:29,985
Does not reduce the meaning, right?
278
00:17:32,187 --> 00:17:33,956
I do not think so.
279
00:17:37,726 --> 00:17:39,693
There is something here.
280
00:17:39,695 --> 00:17:41,061
Yes.
281
00:17:41,063 --> 00:17:43,063
Yes.
282
00:17:43,065 --> 00:17:45,632
Sorry.
283
00:17:45,634 --> 00:17:48,134
You grandfather.
284
00:17:48,136 --> 00:17:51,405
But you were fooled ..
285
00:17:57,478 --> 00:17:59,880
Please walk
towards the closest exit ... i>
286
00:17:59,882 --> 00:18:01,214
... in an orderly manner. i>
287
00:18:01,216 --> 00:18:03,515
This is not practice. i>
288
00:18:03,517 --> 00:18:05,819
Please walk
towards the closest exit ... i>
289
00:18:05,821 --> 00:18:07,486
... in an orderly manner. i>
290
00:18:07,488 --> 00:18:09,789
Again, this is not practice. i>
291
00:18:26,474 --> 00:18:28,577
Hey, watch out!
292
00:18:30,012 --> 00:18:32,547
Friends! Wait!
293
00:18:43,058 --> 00:18:45,592
Don't push me.
294
00:18:45,594 --> 00:18:47,160
Hey, my cellphone is gone.
295
00:18:48,697 --> 00:18:51,033
Please! Please! Please!
296
00:18:52,167 --> 00:18:53,769
Please!
297
00:18:57,873 --> 00:18:59,641
Please!
298
00:20:40,976 --> 00:20:43,109
What's that? / Down here!
299
00:20:43,111 --> 00:20:45,011
Gosh.
300
00:20:45,013 --> 00:20:46,646
Are you ok?
301
00:20:46,648 --> 00:20:48,617
I think so.
302
00:20:51,720 --> 00:20:53,353
Good work.
303
00:20:53,355 --> 00:20:55,822
I've been training.
/ What the hell?
304
00:20:55,824 --> 00:20:57,023
I thought you were the killer.
305
00:20:57,025 --> 00:20:58,124
You should say something.
306
00:20:58,126 --> 00:20:59,261
I was looking for you.
307
00:21:00,729 --> 00:21:02,629
Who is the culprit?
308
00:21:02,631 --> 00:21:04,833
There is only one way to find out.
309
00:21:14,042 --> 00:21:16,111
What the hell..?
310
00:21:23,685 --> 00:21:25,885
Are you sure you don't have twins?
311
00:21:25,887 --> 00:21:28,154
Maybe separate at birth.
312
00:21:28,156 --> 00:21:29,357
Of course I'm sure.
313
00:21:35,797 --> 00:21:37,897
- That's bad.
314
00:21:37,899 --> 00:21:38,932
Who are you?
315
00:21:38,934 --> 00:21:40,066
Who do you think, stupid?
316
00:21:40,068 --> 00:21:41,334
He is you.
317
00:21:41,336 --> 00:21:42,270
Duh.
318
00:21:43,672 --> 00:21:45,238
What's going on here?
319
00:21:45,240 --> 00:21:47,140
I tried to close the circle, ...
320
00:21:47,142 --> 00:21:49,676
... but somehow I am
move to a parallel time circle.
321
00:21:49,678 --> 00:21:51,377
We are all in danger.
322
00:21:51,379 --> 00:21:53,713
The longer we are
in the same dimension, ...
323
00:21:53,715 --> 00:21:55,215
... things will get worse.
324
00:21:55,217 --> 00:21:56,216
This is the butterfly effect.
325
00:21:56,218 --> 00:21:57,917
You have to kill him.
326
00:21:57,919 --> 00:21:59,819
I? / He will make it
bigger problem ...
327
00:21:59,821 --> 00:22:01,054
... if you don't stop it.
328
00:22:01,056 --> 00:22:02,390
Kill him now!
329
00:22:03,758 --> 00:22:05,225
No, idiot. Kill him.
330
00:22:05,227 --> 00:22:07,794
You're wasting time. Do it.
331
00:22:07,796 --> 00:22:09,229
Dude, I'm your friend, not him.
332
00:22:09,231 --> 00:22:11,431
Do you know? Hell of it.
333
00:22:11,433 --> 00:22:13,800
Let me handle it myself.
334
00:22:16,805 --> 00:22:19,873
Stop. Wait. Ryan,
maybe you should stop.
335
00:22:19,875 --> 00:22:21,007
Look at him. He is crazy.
336
00:22:21,009 --> 00:22:23,376
I designed it.
I know what I did.
337
00:22:23,378 --> 00:22:25,011
You don't understand what you are doing!
338
00:22:25,013 --> 00:22:26,179
He, Ryan is fake!
339
00:22:28,083 --> 00:22:29,851
Ryan, this doesn't seem right.
340
00:22:31,019 --> 00:22:32,752
Ryan, stop it.
341
00:22:32,754 --> 00:22:34,754
But parsec is size
distance, not time.
342
00:22:34,756 --> 00:22:36,356
You mean Han Solo cheats?
343
00:22:36,358 --> 00:22:38,424
I mean if Kessel Run is normal ...
344
00:22:38,426 --> 00:22:39,361
Dre, help me.
345
00:22:41,296 --> 00:22:42,862
Come on!
346
00:22:42,864 --> 00:22:45,064
Wow.
347
00:22:45,066 --> 00:22:47,702
Do you give Yoo-hooku medicine again?
348
00:22:49,371 --> 00:22:52,305
Did I say about turning on the engine?
349
00:22:52,307 --> 00:22:55,975
Turn it off now!
350
00:22:55,977 --> 00:22:57,043
Just leave him.
351
00:22:57,045 --> 00:22:57,911
Overtake him!
352
00:22:57,913 --> 00:23:00,180
Get back! Wow!
353
00:23:00,182 --> 00:23:02,849
Ryan, just turn it off. Ryan, what are you doing?
354
00:23:02,851 --> 00:23:05,818
You guys, take the wrench.
He is a campus student.
355
00:23:07,189 --> 00:23:08,321
That's just a wrench.
356
00:23:08,323 --> 00:23:10,223
Do not be afraid.
357
00:23:10,225 --> 00:23:11,824
Okay, just pull it off.
358
00:23:11,826 --> 00:23:13,393
Unplug the engine. Pull out!
359
00:23:19,000 --> 00:23:20,168
Wow.
360
00:23:22,404 --> 00:23:25,071
Not!
361
00:24:31,139 --> 00:24:33,041
Turn off!
362
00:24:42,117 --> 00:24:44,217
Hey. You're awake
363
00:24:44,219 --> 00:24:46,119
I'm not sure you want to
stay or not,
364
00:24:46,121 --> 00:24:48,087
... so ../ ♪ Yeah, it's my birthday
365
00:24:48,089 --> 00:24:50,091
♪ And I don't have to pick up the pho ... ♪
/ Tree?
366
00:24:54,029 --> 00:24:57,265
Impossible.
367
00:25:02,270 --> 00:25:05,271
I fold your clothes.
368
00:25:05,273 --> 00:25:08,043
Ryan! Enter now!
369
00:25:15,183 --> 00:25:17,116
Wait, do you know each other?
370
00:25:17,118 --> 00:25:19,052
Yes No.
371
00:25:19,054 --> 00:25:21,888
Ryan, you fool!
372
00:25:21,890 --> 00:25:23,524
You sent me back.
373
00:25:23,526 --> 00:25:25,659
What? It's Monday the 18th.
374
00:25:25,661 --> 00:25:27,661
I do not believe.
375
00:25:27,663 --> 00:25:30,231
I just got off.
How could you do this?
376
00:25:31,567 --> 00:25:33,466
Who is this crazy girl?
377
00:25:33,468 --> 00:25:37,070
Maybe it's a nightmare or something.
378
00:25:37,072 --> 00:25:39,405
You are right. This is a nightmare.
379
00:25:39,407 --> 00:25:41,074
This is the worst nightmare!
380
00:25:41,076 --> 00:25:42,942
This sucks!
381
00:25:42,944 --> 00:25:45,144
This is the most annoying annoyance ...
382
00:25:45,146 --> 00:25:48,114
... in the history of annoyance!
383
00:25:48,116 --> 00:25:51,853
384
00:26:02,230 --> 00:26:03,566
I am fine.
385
00:26:04,667 --> 00:26:05,998
Sure?
386
00:26:06,000 --> 00:26:08,401
Yes.
387
00:26:08,403 --> 00:26:10,970
He just needs to deal with it.
388
00:26:10,972 --> 00:26:12,939
Now.
389
00:26:12,941 --> 00:26:14,340
This is a joke, right?
390
00:26:14,342 --> 00:26:16,342
I hope so.
391
00:26:16,344 --> 00:26:18,177
Hear.
392
00:26:18,179 --> 00:26:21,214
Ryan, we have to go back to the lab,
turn on Sissy, ...
393
00:26:21,216 --> 00:26:23,349
... and find out how to send me back.
394
00:26:23,351 --> 00:26:25,920
How do you know Sissy?
395
00:26:27,455 --> 00:26:29,489
Gosh. Enough..
396
00:26:29,491 --> 00:26:31,359
Come on
397
00:26:37,298 --> 00:26:39,334
alendale, i> everything!
398
00:26:45,974 --> 00:26:47,173
Stop global warming?
399
00:26:48,443 --> 00:26:50,977
Simply reject it simply!
400
00:26:50,979 --> 00:26:52,247
Sorry!
401
00:26:54,482 --> 00:26:57,584
It's the same day, same day!
402
00:26:57,586 --> 00:26:59,686
♪ 62 bottles of beer on the wall ♪
403
00:26:59,688 --> 00:27:01,320
I can't hear!
404
00:27:01,322 --> 00:27:02,656
♪ 62 bottles of beer
405
00:27:02,658 --> 00:27:04,658
♪ You take one down,
pass it around ♪
406
00:27:04,660 --> 00:27:07,093
Continue!
/ ♪ 61 bottles of beer on the wall ... ♪
407
00:27:15,236 --> 00:27:16,637
Hey, you haven't replied ...
408
00:27:16,639 --> 00:27:18,707
You're gay.
409
00:27:21,443 --> 00:27:22,643
Wait, where are you going?
410
00:27:22,645 --> 00:27:24,210
Lab in that direction.
411
00:27:24,212 --> 00:27:26,181
I have a business to deal with first.
412
00:27:43,131 --> 00:27:45,699
You sly girl. i>
413
00:27:45,701 --> 00:27:48,002
Strange.
414
00:27:49,237 --> 00:27:50,403
What?
415
00:27:50,405 --> 00:27:52,106
He should be here.
416
00:27:53,609 --> 00:27:54,976
Who?
417
00:27:57,245 --> 00:28:00,048
Forget it.
418
00:28:01,483 --> 00:28:03,282
Finally he came.
419
00:28:03,284 --> 00:28:04,517
Where?
420
00:28:04,519 --> 00:28:06,052
Where is it
421
00:28:06,054 --> 00:28:07,556
Hey, Carter. Hey.
422
00:28:10,425 --> 00:28:11,725
Where is the bowl cake?
423
00:28:11,727 --> 00:28:12,826
What bowl cake?
424
00:28:12,828 --> 00:28:14,393
What you made for my birthday.
425
00:28:14,395 --> 00:28:15,562
What are you poisoning?
426
00:28:15,564 --> 00:28:18,164
Oh, the bowl cake.
427
00:28:18,166 --> 00:28:20,299
I'm serious.
428
00:28:20,301 --> 00:28:21,802
I don't know what joke ...
429
00:28:21,804 --> 00:28:24,538
... that you got from Danielle,
but there is no bowl cake.
430
00:28:24,540 --> 00:28:26,305
Sorry.
431
00:28:26,307 --> 00:28:28,508
Okay, I have to go.
I have to replace Sif Jen.
432
00:28:28,510 --> 00:28:30,376
He caught a cold.
433
00:28:30,378 --> 00:28:32,213
But happy birthday.
434
00:28:33,549 --> 00:28:34,550
Dadah.
435
00:28:37,118 --> 00:28:38,719
Something went wrong.
436
00:28:38,721 --> 00:28:40,319
What?
437
00:28:40,321 --> 00:28:41,389
I have no idea.
438
00:28:43,324 --> 00:28:45,157
Different circumstances.
439
00:28:47,295 --> 00:28:49,730
I have two?
440
00:28:49,732 --> 00:28:51,765
That's how all this can happen.
441
00:28:51,767 --> 00:28:54,433
All this reminds me of
Back to the Future II. i>
442
00:28:54,435 --> 00:28:56,271
That's right.
443
00:28:57,873 --> 00:29:01,276
Which is Marty McFly?
/ Doc?
444
00:29:02,611 --> 00:29:05,244
The DeLorean? / Sorry.
445
00:29:05,246 --> 00:29:07,681
Are you serious? You have never watched it
Back to the Future? i>
446
00:29:07,683 --> 00:29:09,248
Not yet..
447
00:29:09,250 --> 00:29:11,286
How are you ... Wait.
448
00:29:12,487 --> 00:29:14,153
Gosh.
449
00:29:14,155 --> 00:29:15,456
Does this mean ...
450
00:29:17,191 --> 00:29:19,258
Does this mean I have two?
451
00:29:19,260 --> 00:29:21,193
I doubt very much.
452
00:29:21,195 --> 00:29:24,163
Almost impossible to create
holographic universe.
453
00:29:24,165 --> 00:29:26,401
You might be trapped
in the cyclical quantum dimension.
454
00:29:27,636 --> 00:29:29,770
There is only one of you here ...
455
00:29:29,772 --> 00:29:32,371
... because your other self is blown away ...
456
00:29:32,373 --> 00:29:34,440
... to parallel dimensions
somewhere in multi-universe.
457
00:29:34,442 --> 00:29:37,176
OK, Ryan.
Thank you for clarifying.
458
00:29:37,178 --> 00:29:38,779
Very helpful.
459
00:29:38,781 --> 00:29:40,714
Have you never heard of a multi-universe theory?
460
00:29:40,716 --> 00:29:43,449
What do I look like
people who know multi-universe?
461
00:29:43,451 --> 00:29:46,152
OK, look.
This is our universe.
462
00:29:46,154 --> 00:29:47,486
Now, look.
463
00:29:47,488 --> 00:29:50,557
In theory, the universe
have six dimensions.
464
00:29:50,559 --> 00:29:53,192
If your words are correct, ...
465
00:29:53,194 --> 00:29:56,930
... then maybe you wake up
in the same day...
466
00:29:56,932 --> 00:29:58,832
... but different dimensions.
467
00:29:58,834 --> 00:30:00,667
That can explain the occurrence of anomalies.
468
00:30:00,669 --> 00:30:03,369
So, how do we talk about the difference?
469
00:30:03,371 --> 00:30:04,671
Depends on.
470
00:30:04,673 --> 00:30:07,774
It's bad. I forgot about the boarding meeting.
471
00:30:07,776 --> 00:30:09,743
Danielle, sorry. I..
472
00:30:09,745 --> 00:30:10,911
Hey, honey.
473
00:30:10,913 --> 00:30:11,945
You are okay?
474
00:30:20,723 --> 00:30:22,689
Hi, Ry.
475
00:30:22,691 --> 00:30:24,593
Hey, Danielle.
476
00:30:39,742 --> 00:30:41,340
Does that look real?
477
00:30:41,342 --> 00:30:43,442
I was auditioning for
this year's production ...
478
00:30:43,444 --> 00:30:44,778
... from The Miracle Worker. i>
479
00:30:44,780 --> 00:30:49,950
Do you know Anne Frank is blind and deaf?
480
00:30:49,952 --> 00:30:52,552
Helen Keller.
481
00:30:52,554 --> 00:30:54,487
Sorry?
482
00:30:54,489 --> 00:30:56,790
Anne Frank hid in the attic.
483
00:30:56,792 --> 00:30:58,992
484
00:30:58,994 --> 00:31:00,627
Whatever.
485
00:31:00,629 --> 00:31:02,629
All I know is acting blind ...
486
00:31:02,631 --> 00:31:04,631
... more difficult than really blind.
487
00:31:04,633 --> 00:31:06,365
Need expertise.
488
00:31:06,367 --> 00:31:07,834
Meryl Streep pastes her eyelids ...
489
00:31:07,836 --> 00:31:09,468
... just for the sake of learning roles.
490
00:31:09,470 --> 00:31:10,471
491
00:31:12,373 --> 00:31:15,942
Someone skipped the hostel meeting today.
492
00:31:15,944 --> 00:31:17,944
493
00:31:17,946 --> 00:31:19,378
Sorry.
494
00:31:19,380 --> 00:31:20,947
I am kidding.
495
00:31:20,949 --> 00:31:23,349
Birthday girls may not be present.
496
00:31:23,351 --> 00:31:25,686
Anyway, we have determined
charity activities this year.
497
00:31:25,688 --> 00:31:27,621
Are you ready?
498
00:31:27,623 --> 00:31:30,524
We will hold an art exhibition
with special needs again.
499
00:31:30,526 --> 00:31:32,258
Nice.
500
00:31:32,260 --> 00:31:33,694
You do a lot of good, Danielle.
501
00:31:33,696 --> 00:31:35,327
I admire him.
502
00:31:35,329 --> 00:31:37,496
Never mind. My heart feels warm ...
503
00:31:37,498 --> 00:31:39,298
... look at those little faces.
504
00:31:39,300 --> 00:31:40,801
I mean, don't get me wrong.
505
00:31:40,803 --> 00:31:42,669
Sometimes they hug too long,
506
00:31:42,671 --> 00:31:45,271
... and the hug becomes uncomfortable, ...
507
00:31:45,273 --> 00:31:47,774
... but you will get used to it.
508
00:31:47,776 --> 00:31:49,810
And at the end of the day, ...
509
00:31:49,812 --> 00:31:52,378
... no gift
biggest in life ...
510
00:31:52,380 --> 00:31:54,382
... besides the love of a child.
511
00:31:56,618 --> 00:31:57,753
thanks.
512
00:32:00,923 --> 00:32:01,890
Tree?
513
00:32:02,958 --> 00:32:03,892
Are you ok?
514
00:32:05,027 --> 00:32:07,527
Yes, me..
515
00:32:07,529 --> 00:32:09,563
♪ Yeah, it's my birthday
516
00:32:09,565 --> 00:32:11,832
♪ And I don't have to pick up the phone. ♪
/ Sorry.
517
00:32:11,834 --> 00:32:14,634
Hey, daddy.
518
00:32:14,636 --> 00:32:15,936
Yes, yes
519
00:32:15,938 --> 00:32:17,503
Sorry. I'm on my way.
520
00:32:17,505 --> 00:32:19,474
I will be in a minute.
521
00:32:20,876 --> 00:32:22,642
I have to go.
522
00:32:22,644 --> 00:32:24,343
Wait, what?
You go?
523
00:32:24,345 --> 00:32:26,813
Yes. I have to meet my father
for lunch.
524
00:32:26,815 --> 00:32:28,717
It's a birthday tradition.
525
00:32:29,985 --> 00:32:31,752
Meet me in the lab at 3 o'clock.
526
00:32:31,754 --> 00:32:34,723
We are looking for a solution
before it gets worse!
527
00:32:40,662 --> 00:32:42,361
Hey, Daddy. Hey.
528
00:32:42,363 --> 00:32:44,698
Sorry late. It's okay, honey.
529
00:32:44,700 --> 00:32:47,333
It's just so weird today.
530
00:32:47,335 --> 00:32:49,803
Is everything okay?
531
00:32:49,805 --> 00:32:51,972
Only ... ordinary business.
532
00:32:51,974 --> 00:32:53,372
How's your college?
533
00:32:53,374 --> 00:32:54,775
Alright, daddy.
534
00:32:54,777 --> 00:32:56,543
Are you ready to order?
535
00:32:56,545 --> 00:32:57,677
We are waiting for one more person.
536
00:32:57,679 --> 00:32:59,378
One more?
537
00:32:59,380 --> 00:33:01,917
OK. I will come back later.
538
00:33:15,898 --> 00:33:17,365
Mother.
539
00:33:20,002 --> 00:33:21,335
Mother!
540
00:33:23,672 --> 00:33:25,539
Wow!
541
00:33:25,541 --> 00:33:27,073
Hi.
542
00:33:33,715 --> 00:33:35,549
Mother is here.
543
00:33:35,551 --> 00:33:37,651
Mother really is here.
544
00:33:37,653 --> 00:33:40,055
Of course. This is our birthday.
545
00:33:43,559 --> 00:33:44,758
Are you ok?
546
00:33:44,760 --> 00:33:47,694
Yes. Yes.
547
00:33:47,696 --> 00:33:50,732
Gosh, I'm fine, I'm just ...
548
00:33:53,735 --> 00:33:56,502
Nice to see mom.
549
00:34:06,915 --> 00:34:09,015
OK.
550
00:34:09,017 --> 00:34:10,384
Try now.
551
00:34:13,722 --> 00:34:15,757
20 seconds.
552
00:34:26,434 --> 00:34:28,034
Is this normal?
553
00:34:28,036 --> 00:34:29,501
Don't worry, it won't explode again.
554
00:34:29,503 --> 00:34:32,504
Again? Ten. Nine.
555
00:34:32,506 --> 00:34:34,875
Eight. Seven.
556
00:34:34,877 --> 00:34:36,643
Six. Five.
557
00:34:36,645 --> 00:34:38,879
Four. Three.
558
00:34:38,881 --> 00:34:40,046
Two.
559
00:34:40,048 --> 00:34:41,114
Stop it!
560
00:34:42,516 --> 00:34:43,984
Leave it.
561
00:34:43,986 --> 00:34:45,852
You told me ...
/ I know.
562
00:34:45,854 --> 00:34:47,120
I changed my mind.
563
00:34:47,122 --> 00:34:50,190
This must be the crazy girl.
564
00:34:50,192 --> 00:34:52,993
Hey, tree. Wait.
565
00:34:52,995 --> 00:34:54,961
Hey.
566
00:34:54,963 --> 00:34:56,563
Why change your mind?
567
00:34:56,565 --> 00:34:58,198
Everything is different. How different?
568
00:34:58,200 --> 00:35:00,533
Wait, when will you tell me?
569
00:35:00,535 --> 00:35:01,735
What is the story?
570
00:35:01,737 --> 00:35:03,203
Regarding Danielle.
571
00:35:03,205 --> 00:35:04,604
What's wrong with Danielle?
572
00:35:04,606 --> 00:35:06,472
Apparently you guys are dating.
573
00:35:06,474 --> 00:35:08,074
Wait, I guess you know.
574
00:35:08,076 --> 00:35:10,043
You live in the same dormitory.
575
00:35:10,045 --> 00:35:12,746
No, I don't know.
576
00:35:12,748 --> 00:35:14,915
But that is questionable:
does he know?
577
00:35:14,917 --> 00:35:16,716
What do you know?
578
00:35:16,718 --> 00:35:19,152
His close friend wakes up
in your bed this morning.
579
00:35:19,154 --> 00:35:20,854
Do you think that's not big news?
580
00:35:20,856 --> 00:35:22,521
Nothing happened.
581
00:35:22,523 --> 00:35:24,124
I slept on Ryan's bed last night.
582
00:35:24,126 --> 00:35:25,992
Why bring me to your room?
583
00:35:25,994 --> 00:35:27,193
Because you are jazzed.
584
00:35:27,195 --> 00:35:28,828
I'm afraid you will fall ...
585
00:35:28,830 --> 00:35:30,730
... or choking on your vomit
alone like Janis Joplin.
586
00:35:32,500 --> 00:35:33,867
OK.
587
00:35:33,869 --> 00:35:36,703
No problem. No problem.
588
00:35:36,705 --> 00:35:38,705
No problem. The situation should be like this.
589
00:35:38,707 --> 00:35:40,941
My mother is still alive.
Lori didn't try to kill me.
590
00:35:40,943 --> 00:35:42,676
It's like a better version ...
591
00:35:42,678 --> 00:35:44,210
... of my life, right?
/ What is..?
592
00:35:44,212 --> 00:35:46,079
She's from a women's association, Gregory.
593
00:35:46,081 --> 00:35:47,747
594
00:35:47,749 --> 00:35:49,082
In another dimension, we ...?
595
00:35:49,084 --> 00:35:51,284
I can't discuss it now.
596
00:35:51,286 --> 00:35:54,022
No, Tree!
597
00:35:57,826 --> 00:36:00,527
Are you ready? i>
598
00:36:00,529 --> 00:36:02,095
No. Okay. Hold this. I>
599
00:36:02,097 --> 00:36:04,764
and ... i>
600
00:36:04,766 --> 00:36:07,033
Gosh! i>
601
00:36:07,035 --> 00:36:08,635
This is very strange.
602
00:36:08,637 --> 00:36:10,637
Gosh .. This is so delicious. i>
603
00:36:10,639 --> 00:36:12,272
But I don't think you should eat again. i>
604
00:36:12,274 --> 00:36:14,042
This is the most delicious cake ... i>
605
00:36:15,310 --> 00:36:17,110
These memories are not mine.
606
00:36:22,818 --> 00:36:25,785
I know. I borrow for tonight.
607
00:36:25,787 --> 00:36:27,287
When did you come to the party?
608
00:36:27,289 --> 00:36:30,623
I can't come.
609
00:36:30,625 --> 00:36:32,127
There's a sudden business. What?
610
00:36:33,562 --> 00:36:35,128
I mean, ...
611
00:36:35,130 --> 00:36:37,030
... we have planned for weeks.
612
00:36:37,032 --> 00:36:39,299
I know. And I know it's a surprise party.
613
00:36:39,301 --> 00:36:41,101
Sorry. It is just..
614
00:36:41,103 --> 00:36:43,837
My parents are in town,
and I have to ...
615
00:36:43,839 --> 00:36:45,972
Proceeds from our school fees.
616
00:36:47,642 --> 00:36:50,043
By the way, who is
Tell about the surprise party?
617
00:36:50,045 --> 00:36:52,278
What is Lori?
618
00:36:52,280 --> 00:36:54,714
The girl must study
how to keep secrets.
619
00:36:54,716 --> 00:36:55,915
Why don't you ... i>
620
00:36:55,917 --> 00:36:57,250
You know, I'll just say it straight away.
621
00:36:57,252 --> 00:36:59,786
I feel very ...
622
00:36:59,788 --> 00:37:01,221
... not appreciated by you ...
/ ... after the shootout ... i>
623
00:37:01,223 --> 00:37:03,123
this morning killed
one officer. i> / Hello?
624
00:37:03,125 --> 00:37:04,924
I'm still talking to you.
/ Tombs are perpetrators ... i>
625
00:37:04,926 --> 00:37:05,759
... from national hunting ... i>
626
00:37:05,761 --> 00:37:08,061
... who was caught over
five months in pursuit ... i>
627
00:37:08,063 --> 00:37:11,231
... throughout the four states
which killed six female victims. i>
628
00:37:11,233 --> 00:37:12,999
Gosh.
629
00:37:13,001 --> 00:37:14,936
He is still there.
630
00:37:18,740 --> 00:37:20,807
He will run away! Contact the police!
631
00:37:20,809 --> 00:37:22,809
Who? / John Tombs. Just call the police.
632
00:37:22,811 --> 00:37:24,711
What? / Wait! Don't go in there!
633
00:37:24,713 --> 00:37:26,079
Shit.
634
00:37:26,081 --> 00:37:27,149
Excuse me. What are you doing?
635
00:38:08,890 --> 00:38:10,824
Wow. Drop the ax.
636
00:38:10,826 --> 00:38:12,294
Wait. Can i be clear ..
/ Drop it now.
637
00:38:13,995 --> 00:38:15,829
He ran away. He will kill someone.
638
00:38:15,831 --> 00:38:17,931
Face the wall. You don't understand. Lori ...
639
00:38:17,933 --> 00:38:18,900
I don't want to ask anymore.
640
00:38:25,841 --> 00:38:27,907
Please listen to me
641
00:38:27,909 --> 00:38:29,709
My roommate works here.
642
00:38:29,711 --> 00:38:32,078
He freed Tombs because
he wants Tombs to be blamed, ...
643
00:38:32,080 --> 00:38:33,713
... but Lori will kill me.
644
00:38:33,715 --> 00:38:36,015
Whether you're talking what nonsense, miss, ...
645
00:38:36,017 --> 00:38:37,851
... but Tombs are on
operating room now.
646
00:38:37,853 --> 00:38:39,185
The nurse just took him.
647
00:38:39,187 --> 00:38:40,920
Is he tall, black hair and ponytail?
648
00:38:40,922 --> 00:38:42,922
Come on
649
00:38:42,924 --> 00:38:45,191
I know you think I'm crazy,
but you must believe.
650
00:38:45,193 --> 00:38:47,160
Report, here Officer Conrow.
651
00:38:47,162 --> 00:38:48,962
It happened 11-55 at the hospital.
652
00:38:48,964 --> 00:38:50,363
Need immediate help.
653
00:39:03,879 --> 00:39:05,680
Come on
654
00:39:09,484 --> 00:39:12,318
I know it's you, Lori!
655
00:39:12,320 --> 00:39:13,887
What? God!
656
00:39:16,825 --> 00:39:18,324
Gosh. I thought you ...
657
00:39:18,326 --> 00:39:20,193
Are you ok? What happened?
658
00:39:20,195 --> 00:39:22,195
Who is that? / Tombs run away.
He tried to kill me.
659
00:39:22,197 --> 00:39:23,396
It is impossible.
660
00:39:23,398 --> 00:39:25,098
He just brought me to the operating room.
661
00:39:28,870 --> 00:39:30,103
What happened.
662
00:39:30,105 --> 00:39:31,339
I have no idea.
663
00:39:33,008 --> 00:39:34,274
God, he's putting out electricity.
664
00:39:34,276 --> 00:39:36,011
Keep calm.
665
00:39:37,112 --> 00:39:39,347
Keep calm. Shit!
666
00:39:42,884 --> 00:39:44,119
OK. Come on
667
00:39:53,828 --> 00:39:54,863
Come on
668
00:40:00,468 --> 00:40:02,468
Where are we?
669
00:40:02,470 --> 00:40:06,039
This must be the floor being built.
670
00:40:06,041 --> 00:40:09,311
Come on There is an emergency exit at the end.
671
00:40:15,450 --> 00:40:17,150
Wait.
672
00:40:17,152 --> 00:40:19,287
Take that.
673
00:40:28,997 --> 00:40:30,398
Well.
674
00:40:31,499 --> 00:40:33,168
Come on
675
00:41:05,367 --> 00:41:07,302
What?
676
00:41:09,170 --> 00:41:10,972
Did you hear something?
677
00:41:27,522 --> 00:41:30,591
Alright, you jerk,
let's see your abilities.
678
00:41:46,041 --> 00:41:47,940
679
00:41:47,942 --> 00:41:49,244
It's bad!
680
00:42:07,429 --> 00:42:09,097
Shut up
681
00:42:11,066 --> 00:42:13,499
Beginner's action, Tree.
682
00:42:13,501 --> 00:42:15,569
Hey. You're awake
683
00:42:15,571 --> 00:42:18,371
Where are I in?
684
00:42:18,373 --> 00:42:20,173
Danielle.
685
00:42:20,175 --> 00:42:21,374
My girlfriend?
686
00:42:21,376 --> 00:42:23,109
Still the same.
687
00:42:23,111 --> 00:42:25,278
♪ Yeah, it's my birthday
/ OK.
688
00:42:25,280 --> 00:42:26,913
♪ And I ain't gotta
pick up the pho ... ♪
689
00:42:28,116 --> 00:42:29,382
Are you ok?
690
00:42:29,384 --> 00:42:31,084
Yes.
691
00:42:31,086 --> 00:42:32,187
Better than before.
692
00:42:33,622 --> 00:42:36,055
Hey, I fold your clothes.
693
00:42:36,057 --> 00:42:39,225
Do not mean to offend, but how
can you date him?
694
00:42:39,227 --> 00:42:40,594
With whom?
695
00:42:40,596 --> 00:42:42,161
Danielle.
696
00:42:42,163 --> 00:42:44,030
He is nice.
697
00:42:44,032 --> 00:42:46,065
Oh well."
698
00:42:46,067 --> 00:42:47,266
Wait a minute.
699
00:42:47,268 --> 00:42:48,935
Isn't he your best friend?
700
00:42:48,937 --> 00:42:50,905
Dude, did you puncture the vagina or what?
701
00:42:53,642 --> 00:42:57,176
Interesting. No,
I do not intend to do ...
702
00:42:57,178 --> 00:42:59,278
Not as innocent as you look.
/ But ...
703
00:42:59,280 --> 00:43:01,548
What? No ... You.
704
00:43:01,550 --> 00:43:03,650
Meet me in your lab in one hour.
705
00:43:03,652 --> 00:43:05,451
706
00:43:05,453 --> 00:43:07,956
I have to change this disgust.
707
00:43:09,057 --> 00:43:11,391
Listen, I'm fine.
708
00:43:11,393 --> 00:43:15,128
I have to settle in this dimension.
709
00:43:15,130 --> 00:43:16,730
Understand? Just close the circle.
710
00:43:16,732 --> 00:43:18,599
We don't know ...
711
00:43:18,601 --> 00:43:20,567
... how this can happen at first.
712
00:43:20,569 --> 00:43:24,170
You smart scientists, right?
713
00:43:24,172 --> 00:43:25,371
You will find a solution.
714
00:43:25,373 --> 00:43:27,140
You realize we are dealing ...
715
00:43:27,142 --> 00:43:29,242
... with the thing
can't be bothered, right?
716
00:43:29,244 --> 00:43:30,977
Maybe you should think about that ...
717
00:43:30,979 --> 00:43:32,347
... before building this machine.
718
00:43:36,685 --> 00:43:40,319
Enough ... Please help me ...
719
00:43:40,321 --> 00:43:43,524
... and try to find a solution, understand?
720
00:43:43,526 --> 00:43:45,592
Please.
721
00:43:45,594 --> 00:43:48,662
This will use the trial method.
722
00:43:48,664 --> 00:43:50,496
We must put aside every variable ...
723
00:43:50,498 --> 00:43:52,533
... to narrow it down
the correct algorithm ...
724
00:43:52,535 --> 00:43:53,767
... who will close the circle.
725
00:43:53,769 --> 00:43:56,369
All right. - It takes days, ...
726
00:43:56,371 --> 00:43:57,571
... maybe weeks.
727
00:43:57,573 --> 00:43:59,305
And if your words are true, ...
728
00:43:59,307 --> 00:44:01,441
... impossible for
record our development.
729
00:44:01,443 --> 00:44:03,144
I do not understand.
730
00:44:04,245 --> 00:44:06,114
Well.
731
00:44:07,550 --> 00:44:12,753
Suppose we test, dozens of variables.
732
00:44:12,755 --> 00:44:15,288
At the end of the day,
the circle will repeat, right?
733
00:44:15,290 --> 00:44:19,027
So everything we learn becomes ...
734
00:44:21,095 --> 00:44:22,529
... deleted.
735
00:44:22,531 --> 00:44:25,231
Impossible to take notes
our development ...
736
00:44:25,233 --> 00:44:27,734
... because we don't remember
whatever we learn.
737
00:44:27,736 --> 00:44:29,570
And we will go back to the beginning.
738
00:44:29,572 --> 00:44:31,707
Nice.
739
00:44:34,342 --> 00:44:36,277
I'm finished.
740
00:44:40,215 --> 00:44:42,716
Wait, I understand.
741
00:44:42,718 --> 00:44:45,418
You say all repeat
except your memory, right?
742
00:44:45,420 --> 00:44:47,487
Yes. / Then ...
743
00:44:47,489 --> 00:44:49,355
... you just need to be a record of life.
744
00:44:51,527 --> 00:44:54,828
You mean remember everything?
745
00:44:54,830 --> 00:44:57,664
Yes. That's genius.
746
00:44:57,666 --> 00:44:59,566
Yes. No, no, no.
747
00:44:59,568 --> 00:45:02,836
That's not genius. I'm not a scientist.
748
00:45:02,838 --> 00:45:04,771
And hello. You are aware ...
749
00:45:04,773 --> 00:45:06,506
... there are killers who chase me, right?
750
00:45:06,508 --> 00:45:08,407
That means I have to
die repeatedly ...
751
00:45:08,409 --> 00:45:10,713
... until you find out
how to close the circle.
752
00:45:12,514 --> 00:45:15,281
I mean, you can just kill yourself ...
753
00:45:15,283 --> 00:45:17,383
... before they find you.
754
00:45:17,385 --> 00:45:19,720
Wow. The idea of genius again.
755
00:45:19,722 --> 00:45:23,456
Better than
chased by baby masked crazy.
756
00:45:27,730 --> 00:45:29,464
Do you have a better idea?
757
00:45:32,635 --> 00:45:35,334
I know you will say it.
758
00:45:35,391 --> 00:45:38,491
Algorithm Failed i>
759
00:45:43,478 --> 00:45:47,848
♪ All that I want
is to wake up fine ♪
760
00:45:47,850 --> 00:45:51,450
♪ Tell me that I'm all right,
that I'm not gonna die ♪
761
00:45:51,452 --> 00:45:55,354
♪ All that I want
is a hole in the ground ♪
762
00:45:55,356 --> 00:45:57,891
♪ You can tell me when it's all right ♪
763
00:45:57,893 --> 00:46:00,794
♪ For me to come out
764
00:46:00,796 --> 00:46:03,229
- ♪ Hard times ♪
- ♪ Gonna make you wonder
765
00:46:03,231 --> 00:46:04,665
♪ Why you even try
766
00:46:04,667 --> 00:46:07,366
- ♪ Hard times ♪
- ♪ Gonna take you down
767
00:46:07,368 --> 00:46:08,735
♪ And laugh when you cry
768
00:46:08,737 --> 00:46:09,770
♪ These lives ♪
769
00:46:09,772 --> 00:46:13,372
♪ And I still don't know
how I even survive ♪
770
00:46:13,374 --> 00:46:16,375
♪ Hard times, hard times ♪
771
00:46:16,377 --> 00:46:19,345
♪ And I gotta get
to rock bottom ♪
772
00:46:27,322 --> 00:46:29,188
♪ Walking around
773
00:46:29,190 --> 00:46:31,692
♪ My little rain cloud
774
00:46:31,694 --> 00:46:33,359
♪ Hanging over my head
775
00:46:33,361 --> 00:46:35,562
♪ And it ain't coming down
776
00:46:35,564 --> 00:46:37,463
♪ Where do I go?
777
00:46:37,465 --> 00:46:39,498
♪ Give me some sort of sign
778
00:46:39,500 --> 00:46:41,735
♪ You hit me with lightning
779
00:46:41,737 --> 00:46:43,436
♪ Maybe I'll come alive
780
00:46:44,505 --> 00:46:45,906
♪ Hard times ♪
781
00:46:45,908 --> 00:46:48,207
♪ Gonna make you wonder
why you even try ♪
782
00:46:48,209 --> 00:46:50,911
- ♪ Hard times ♪
- ♪ Gonna take you down
783
00:46:50,913 --> 00:46:52,646
♪ And laugh when you cry
784
00:46:52,648 --> 00:46:54,615
♪ These lives ♪
785
00:46:54,617 --> 00:46:57,450
♪ And I gotta hit rock bottom
786
00:46:57,452 --> 00:47:00,854
♪ Tell my friends
I'm coming down ♪
787
00:47:00,856 --> 00:47:04,658
♪ We'll kick it
when I hit the ground ♪
788
00:47:04,660 --> 00:47:09,563
♪ Tell my friends
I'm coming down ♪
789
00:47:09,565 --> 00:47:11,965
♪ We'll kick it
/ Jangan sentuh aku.
790
00:47:11,967 --> 00:47:14,435
♪ When I hit the ground
791
00:47:15,571 --> 00:47:17,706
♪ When I hit the ground
792
00:47:19,307 --> 00:47:22,210
♪ When I hit the ground
793
00:47:23,444 --> 00:47:26,847
♪ When I hit the ground...
794
00:47:26,849 --> 00:47:28,447
Ayo, Bert, Bert!
Lompat, lompat!
795
00:47:28,449 --> 00:47:30,316
Ayo, lompat! Giliranmu!
796
00:47:30,318 --> 00:47:31,820
Lompat, lompat!
797
00:47:34,623 --> 00:47:36,790
♪ When I hit the ground.
798
00:47:45,534 --> 00:47:46,933
♪ Hard times ♪
799
00:47:46,935 --> 00:47:49,002
♪ Gonna make you wonder
why you even try ♪
800
00:47:49,004 --> 00:47:50,971
Astaga!
/ ♪ Hard times ♪
801
00:47:50,973 --> 00:47:53,707
♪ Gonna take you down
and laugh when you cry ♪
802
00:47:53,709 --> 00:47:55,441
- ♪ These lives ♪
- ♪ And I still don't know
803
00:47:55,443 --> 00:47:57,911
- ♪ How I even survive
- ♪ Hard times ♪
804
00:47:57,913 --> 00:48:00,981
- ♪ Hard times, hard times
- ♪ Hard times ♪
805
00:48:00,983 --> 00:48:03,717
- ♪ Hard times ♪
- ♪ Hard times
806
00:48:03,719 --> 00:48:05,752
- ♪ Hard times ♪
- ♪ Gonna make you wonder
807
00:48:05,754 --> 00:48:07,386
♪ Why you even try
808
00:48:07,388 --> 00:48:09,388
- ♪ Hard times ♪
- ♪ Gonna take you down
809
00:48:09,390 --> 00:48:11,323
♪ And laugh when you cry
810
00:48:11,325 --> 00:48:13,794
- ♪ These lives ♪
- ♪ And I still don't know
811
00:48:13,796 --> 00:48:15,529
♪ How I even survive
812
00:48:15,531 --> 00:48:18,834
- ♪ Hard times, hard times ♪
- ♪ Hard times
813
00:48:35,718 --> 00:48:37,818
♪ And I gotta get
to rock bottom. ♪
814
00:48:40,723 --> 00:48:41,922
Diam!
815
00:48:41,924 --> 00:48:43,456
Hei. Kau sudah bangun.
816
00:48:43,458 --> 00:48:45,025
Aku tak yakin kau ingin..
/ "Aku tak yakin...
817
00:48:45,027 --> 00:48:46,760
...kau ingin menginap atau tidak.
818
00:48:46,762 --> 00:48:48,327
Kulipat pakaianmu semalam.
819
00:48:48,329 --> 00:48:49,930
Aku tak yakin apa bahannya akan kusut."
820
00:48:49,932 --> 00:48:51,998
After all what always ...
821
00:48:52,000 --> 00:48:53,667
... are you looking under the table?
822
00:48:53,669 --> 00:48:55,871
Oh, my tooth protector.
823
00:48:56,939 --> 00:48:58,038
824
00:48:58,040 --> 00:48:59,639
I smooth my teeth at night.
825
00:48:59,641 --> 00:49:02,341
Mystery solved.
826
00:49:02,343 --> 00:49:04,611
♪ Yeah, it's my birthday
827
00:49:04,613 --> 00:49:07,346
♪ And I don't have to pick up the pho ... ♪
828
00:49:07,348 --> 00:49:08,416
829
00:49:09,517 --> 00:49:10,586
Are you ok?
830
00:49:12,054 --> 00:49:15,021
Yes. Better than before.
831
00:49:15,023 --> 00:49:17,557
I don't know if you remember my name or not.
832
00:49:17,559 --> 00:49:19,559
You are quite blazed last night.
833
00:49:19,561 --> 00:49:21,061
But my name is Carter.
834
00:49:21,063 --> 00:49:22,361
835
00:49:22,363 --> 00:49:23,830
Hey, are you sure it's okay?
836
00:49:23,832 --> 00:49:26,432
You look pale.
837
00:49:26,434 --> 00:49:28,402
I'm ok.
838
00:49:29,605 --> 00:49:31,705
839
00:49:31,707 --> 00:49:34,473
Actually, I might faint.
840
00:49:34,475 --> 00:49:36,543
What?
841
00:49:36,545 --> 00:49:38,745
Yes. Must be unconscious.
/ What? Do not,..
842
00:49:38,747 --> 00:49:40,781
Did you puncture the vagina or what?
843
00:49:40,783 --> 00:49:42,716
He killed?
844
00:49:42,718 --> 00:49:44,418
Ryan, help me.
/ OK.
845
00:49:52,661 --> 00:49:54,928
Hey, it's okay.
846
00:49:54,930 --> 00:49:56,997
This is just me.
847
00:49:56,999 --> 00:49:58,899
Hey.
848
00:49:58,901 --> 00:50:01,134
Are you ok?
You made me a little worried earlier.
849
00:50:01,136 --> 00:50:02,971
Yes, I'm fine.
850
00:50:05,874 --> 00:50:07,841
You keep coming.
851
00:50:07,843 --> 00:50:08,942
Yes, of course.
852
00:50:08,944 --> 00:50:10,110
Why not?
853
00:50:10,112 --> 00:50:11,878
We contacted your parents.
854
00:50:11,880 --> 00:50:13,713
They are on their way.
855
00:50:13,715 --> 00:50:16,382
They can't come.
Not safe.
856
00:50:16,384 --> 00:50:17,786
What are you talking about?
857
00:50:19,855 --> 00:50:20,854
Gosh.
858
00:50:20,856 --> 00:50:23,023
Can i help?
859
00:50:23,025 --> 00:50:24,960
It is okay. She's my friend.
860
00:50:26,528 --> 00:50:28,695
Sorry. The visiting hours are up.
861
00:50:28,697 --> 00:50:30,496
862
00:50:30,498 --> 00:50:32,899
OK.
863
00:50:32,901 --> 00:50:34,036
Thank you, Carter.
864
00:50:35,137 --> 00:50:36,939
Yes. Heal.
865
00:50:42,177 --> 00:50:44,778
I guess now you know why
I'm not in your class today.
866
00:50:44,780 --> 00:50:45,779
Sorry?
867
00:50:45,781 --> 00:50:47,681
Advanced biology.
868
00:50:47,683 --> 00:50:49,883
Sorry.
869
00:50:49,885 --> 00:50:51,785
Did you join my class?
870
00:50:51,787 --> 00:50:53,521
You look foreign.
871
00:50:56,592 --> 00:50:58,758
Sorry.
872
00:50:58,760 --> 00:51:00,459
I am wrong.
873
00:51:00,461 --> 00:51:01,661
OK.
874
00:51:01,663 --> 00:51:03,464
I am Dr. Butler.
875
00:51:04,600 --> 00:51:06,099
Nice to meet you.
876
00:51:06,101 --> 00:51:08,602
Ms. Gelbman, I'm having trouble ...
877
00:51:08,604 --> 00:51:10,103
... understand your medical history.
878
00:51:10,105 --> 00:51:11,705
I know. I should be dead.
879
00:51:11,707 --> 00:51:14,506
My results, don't make sense, right?
880
00:51:14,508 --> 00:51:16,142
Yes.
881
00:51:16,144 --> 00:51:18,144
Very worrying.
882
00:51:18,146 --> 00:51:19,613
Wait.
883
00:51:19,615 --> 00:51:20,847
What time is it?
884
00:51:20,849 --> 00:51:22,549
Almost 9:30.
885
00:51:22,551 --> 00:51:24,117
Why? / He will die.
886
00:51:24,119 --> 00:51:25,552
Who? / Lori.
887
00:51:25,554 --> 00:51:27,486
He will kill him. What?
888
00:51:27,488 --> 00:51:30,557
Listen to me. You have to prevent him
to the operating room.
889
00:51:30,559 --> 00:51:32,859
Sorry. I do not know
who are you talking about.
890
00:51:32,861 --> 00:51:35,063
Period? Maybe your wife knows.
891
00:51:36,798 --> 00:51:38,934
Hurry up. Fast!
892
00:52:09,264 --> 00:52:10,597
Sorry.
893
00:53:44,092 --> 00:53:45,727
Lori.
894
00:54:00,909 --> 00:54:03,612
Who let you go?
895
00:54:13,288 --> 00:54:14,956
Who are you?
896
00:54:18,727 --> 00:54:19,893
OK.
897
00:54:19,895 --> 00:54:22,631
I die, you die.
898
00:54:29,404 --> 00:54:31,104
Hey. You're awake
899
00:54:31,106 --> 00:54:32,872
I'm not sure you want to
stay or not.
900
00:54:32,874 --> 00:54:34,040
Shut up
901
00:54:34,042 --> 00:54:37,277
I've had enough of this.
902
00:54:37,279 --> 00:54:39,879
Then multiplied by the Euclidean vector ...
903
00:54:39,881 --> 00:54:43,016
... with the square root pi of 17, ...
904
00:54:43,018 --> 00:54:47,654
... which gives results
.004 axon point, ...
905
00:54:47,656 --> 00:54:50,156
... which gives results ...
906
00:54:50,158 --> 00:54:53,259
... vector of linear fields of 8.2.
907
00:54:56,698 --> 00:54:57,697
Bum.
908
00:54:57,699 --> 00:54:58,934
Crazy.
909
00:55:07,075 --> 00:55:11,044
If all of these algorithms fail ...
910
00:55:11,046 --> 00:55:14,216
Then there is only one possibility.
911
00:55:26,385 --> 00:55:27,271
Ready System i>
912
00:55:27,295 --> 00:55:29,162
Gosh. You succeeded.
913
00:55:29,164 --> 00:55:30,763
Successful?
/ Yes.
914
00:55:30,765 --> 00:55:32,365
Successful?
Gosh, it works!
915
00:55:34,336 --> 00:55:35,969
We did it!
916
00:55:35,971 --> 00:55:37,937
Why are we excited?
We don't know him.
917
00:55:37,939 --> 00:55:39,372
I don't know what just happened, ...
918
00:55:39,374 --> 00:55:41,107
... but it's impressive.
919
00:55:41,109 --> 00:55:42,878
thanks.
920
00:55:44,179 --> 00:55:45,745
Let's do it.
921
00:55:47,415 --> 00:55:49,048
To make it clear, ...
922
00:55:49,050 --> 00:55:50,950
... one variant closes
circle in this dimension, ...
923
00:55:50,952 --> 00:55:53,186
... and the other
repatriate you to your original dimension ...
924
00:55:53,188 --> 00:55:54,354
... then close the circle.
925
00:55:54,356 --> 00:55:56,756
Time to decide.
926
00:55:56,758 --> 00:55:58,693
Stay here or go home.
927
00:56:06,835 --> 00:56:08,902
I settled here.
928
00:56:08,904 --> 00:56:10,737
Final decision.
929
00:56:10,739 --> 00:56:13,239
Well. Then we start.
930
00:56:13,241 --> 00:56:15,710
Please step down.
931
00:56:29,124 --> 00:56:31,791
932
00:56:31,793 --> 00:56:33,494
What happened?
933
00:56:34,296 --> 00:56:35,962
The vector is wrong.
934
00:56:35,964 --> 00:56:37,397
But your words are true.
935
00:56:37,399 --> 00:56:39,799
The count is correct.
There is something else wrong.
936
00:56:39,801 --> 00:56:41,367
I've been desperate ...
937
00:56:41,369 --> 00:56:43,069
... remember all this for you.
938
00:56:43,071 --> 00:56:44,706
Failed not an option.
939
00:56:46,374 --> 00:56:47,941
What?
940
00:56:47,943 --> 00:56:49,042
There is something on the storage disk.
941
00:56:49,044 --> 00:56:50,777
Must be a virus.
942
00:56:50,779 --> 00:56:54,182
Dude, you open it
adult spam site again on the computer?
943
00:56:55,917 --> 00:56:57,784
Not.
944
00:56:57,786 --> 00:57:00,353
Nice. I must
rewrite the code manually.
945
00:57:00,355 --> 00:57:02,021
How long does it take?
946
00:57:02,023 --> 00:57:04,190
Six, seven hours.
947
00:57:04,192 --> 00:57:05,992
Ryan, look at me.
948
00:57:05,994 --> 00:57:08,194
I can't delay the time anymore.
949
00:57:08,196 --> 00:57:09,395
Understand?
950
00:57:09,397 --> 00:57:10,863
Let's finished.
951
00:57:10,865 --> 00:57:12,734
Yes, I'm working on it.
952
00:57:17,372 --> 00:57:18,807
Tree, wait.
953
00:57:20,275 --> 00:57:22,208
Hey. Are you sure about this?
954
00:57:22,210 --> 00:57:23,443
Of course.
955
00:57:23,445 --> 00:57:25,178
How about the killer?
956
00:57:25,180 --> 00:57:26,512
You said someone died tonight.
957
00:57:26,514 --> 00:57:28,147
If the circle is closed
and we don't help,
958
00:57:28,149 --> 00:57:29,215
... they die forever, right?
959
00:57:29,217 --> 00:57:30,416
I have to stay alive.
960
00:57:30,418 --> 00:57:31,884
I can't go to that hospital.
961
00:57:31,886 --> 00:57:33,386
Too risky.
962
00:57:33,388 --> 00:57:35,221
So just like that?
You will run away ...
963
00:57:35,223 --> 00:57:36,889
... and let innocent people die?
964
00:57:36,891 --> 00:57:37,857
People die every day, Carter.
965
00:57:37,859 --> 00:57:40,860
I can't save everyone, understand?
966
00:57:40,862 --> 00:57:42,428
I know it's selfish, but that's the reality.
967
00:57:42,430 --> 00:57:44,430
Yes, that is very selfish.
968
00:57:44,432 --> 00:57:45,433
Are you serious?
969
00:57:46,602 --> 00:57:48,434
That is not fair.
970
00:57:48,436 --> 00:57:50,470
You don't know how hard this is for me.
971
00:57:50,472 --> 00:57:53,039
I don't want to choose
between you and my mother, ...
972
00:57:53,041 --> 00:57:54,507
... but I was forced to choose.
973
00:57:54,509 --> 00:57:56,211
What do you mean, "choose"?
974
00:57:58,213 --> 00:58:01,316
Carter, we are dating in another dimension.
975
00:58:05,554 --> 00:58:07,554
I wake up in bed every morning, ...
976
00:58:07,556 --> 00:58:09,022
... just like this morning.
977
00:58:09,024 --> 00:58:12,992
I do it repeatedly ...
978
00:58:12,994 --> 00:58:14,595
... until I fall in love with you.
979
00:58:14,597 --> 00:58:17,397
But our togetherness
it's in the dimensions there, ...
980
00:58:17,399 --> 00:58:19,533
... and my mother still lives in this dimension.
981
00:58:19,535 --> 00:58:21,467
So I made a decision.
982
00:58:21,469 --> 00:58:24,538
What if you are wrong?
983
00:58:24,540 --> 00:58:26,339
984
00:58:26,341 --> 00:58:27,907
What if you are wrong?
985
00:58:27,909 --> 00:58:29,242
What if this isn't life ...
986
00:58:29,244 --> 00:58:30,877
... what should you have?
987
00:58:30,879 --> 00:58:32,546
So what?
I have to go back ...
988
00:58:32,548 --> 00:58:34,382
... to the dimension where my mother died?
989
00:58:36,284 --> 00:58:37,483
I can not.
990
00:58:37,485 --> 00:58:39,419
I can't lose it anymore.
991
00:58:39,421 --> 00:58:41,020
You've lost it.
992
00:58:41,022 --> 00:58:44,157
All of this is not real if
this did not happen.
993
00:58:44,159 --> 00:58:46,492
You just live someone's life ...
994
00:58:46,494 --> 00:58:48,129
... which is not yours.
995
00:58:49,397 --> 00:58:53,466
Your suffering and loss ...
996
00:58:53,468 --> 00:58:55,337
... that requires you.
997
00:58:58,139 --> 00:58:59,606
But you have the chance to do something ...
998
00:58:59,608 --> 00:59:01,040
... which other people dream of.
999
00:59:01,042 --> 00:59:03,242
What?
1000
00:59:03,244 --> 00:59:05,146
You can say goodbye.
1001
00:59:07,616 --> 00:59:09,317
1002
00:59:12,487 --> 00:59:14,655
Your girlfriend is calling you.
1003
00:59:14,657 --> 00:59:17,158
I should go.
1004
00:59:18,561 --> 00:59:20,360
Why?
1005
00:59:20,362 --> 00:59:22,364
He left our dormitory meeting.
1006
00:59:24,065 --> 00:59:26,165
Hello.
1007
00:59:26,167 --> 00:59:28,468
What are you talking about?
1008
00:59:28,470 --> 00:59:31,237
There is no. We only discuss campus assignments.
1009
00:59:31,239 --> 00:59:33,005
Honey, don't forget, ...
1010
00:59:33,007 --> 00:59:34,743
... help me make American literary papers.
1011
00:59:36,579 --> 00:59:38,612
I'm very busy now.
1012
00:59:38,614 --> 00:59:42,215
Carter, you promised.
1013
00:59:42,217 --> 00:59:44,919
I won't pass without your help.
1014
00:59:46,020 --> 00:59:47,286
OK. Yes.
1015
00:59:47,288 --> 00:59:48,988
It is okay.
1016
00:59:48,990 --> 00:59:50,526
You are the best.
1017
00:59:58,066 --> 00:59:59,834
That's the other birthday girl.
1018
01:00:01,035 --> 01:00:02,536
Honey, what's wrong?
1019
01:00:02,538 --> 01:00:04,605
I am alright.
1020
01:00:04,607 --> 01:00:07,006
You look unwell.
1021
01:00:07,008 --> 01:00:08,508
I am alright. Ma'am
1022
01:00:08,510 --> 01:00:10,042
You're ice cold.
1023
01:00:10,044 --> 01:00:11,712
Maybe we should go to the hospital.
1024
01:00:11,714 --> 01:00:13,547
Not!
1025
01:00:13,549 --> 01:00:16,082
We can't go there.
1026
01:00:16,084 --> 01:00:18,384
I don't want to scare you,
1027
01:00:18,386 --> 01:00:20,386
... but I have to go
as far as possible from campus.
1028
01:00:20,388 --> 01:00:21,755
Theresa, what's wrong?
/ Daddy, please help.
1029
01:00:21,757 --> 01:00:24,190
I promise I'll explain later, ...
1030
01:00:24,192 --> 01:00:26,092
... but I want you to trust me.
1031
01:00:26,094 --> 01:00:27,295
Well.
1032
01:00:28,564 --> 01:00:30,064
We will go.
1033
01:00:31,132 --> 01:00:33,466
Let. Come on
1034
01:00:33,468 --> 01:00:35,270
Yes.
1035
01:00:44,345 --> 01:00:47,013
Finished.
1036
01:00:47,015 --> 01:00:48,582
Finally.
1037
01:00:48,584 --> 01:00:52,418
Are you ready?
1038
01:00:52,420 --> 01:00:55,390
OK. Let's close the circle
forever.
1039
01:01:21,182 --> 01:01:23,115
Hey.
1040
01:01:23,117 --> 01:01:26,219
Do you know what you want now?
1041
01:01:26,221 --> 01:01:28,822
What? / One
giant cinnamon rolls ...
1042
01:01:28,824 --> 01:01:30,726
... from a bakery in Morro Bay.
1043
01:01:34,162 --> 01:01:36,362
From our anniversary last year?
1044
01:01:36,364 --> 01:01:38,701
Don't you remember? You eat two.
1045
01:01:41,637 --> 01:01:43,369
That is not me.
1046
01:01:43,371 --> 01:01:45,338
Yes, dear?
1047
01:01:45,340 --> 01:01:47,473
You guys, it's late.
1048
01:01:47,475 --> 01:01:49,175
How do we find a place, ...
1049
01:01:49,177 --> 01:01:50,443
... to stay?
1050
01:01:50,445 --> 01:01:52,445
Okay, that sounds good.
1051
01:01:52,447 --> 01:01:54,382
I think we are all tired.
1052
01:02:11,132 --> 01:02:12,500
Lori!
1053
01:02:17,640 --> 01:02:19,575
Shit.
1054
01:02:33,556 --> 01:02:35,354
Get, get it!
1055
01:02:35,356 --> 01:02:37,156
No, don't shoot!
1056
01:02:37,158 --> 01:02:39,093
You can hit Kay.
1057
01:02:40,529 --> 01:02:42,763
You two, I'll get ice.
1058
01:02:42,765 --> 01:02:43,897
I'm coming back soon.
1059
01:02:43,899 --> 01:02:46,299
OK.
1060
01:02:48,303 --> 01:02:50,771
Help me.
1061
01:02:50,773 --> 01:02:52,473
OK.
1062
01:02:54,777 --> 01:02:57,209
Say one thing.
1063
01:02:57,211 --> 01:02:58,612
Are you pregnant?
1064
01:02:58,614 --> 01:02:59,813
What?
1065
01:02:59,815 --> 01:03:01,480
Not. Ma'am
1066
01:03:01,482 --> 01:03:03,584
OK, sorry. I have to ask.
1067
01:03:03,586 --> 01:03:04,785
Not like that.
1068
01:03:04,787 --> 01:03:06,485
But this is a man's problem, right?
1069
01:03:06,487 --> 01:03:08,254
Not.
1070
01:03:08,256 --> 01:03:10,258
Yes.
1071
01:03:11,594 --> 01:03:13,227
I have no idea. The problem is complicated.
1072
01:03:14,329 --> 01:03:15,929
Believe me.
1073
01:03:15,931 --> 01:03:18,665
You can understand complicated things.
1074
01:03:18,667 --> 01:03:20,803
What is wrong?
1075
01:03:25,774 --> 01:03:28,374
Ever think about what will be
happened to Mother's life ...
1076
01:03:28,376 --> 01:03:29,776
... if you don't marry father?
1077
01:03:29,778 --> 01:03:31,945
What? Not.
1078
01:03:31,947 --> 01:03:33,580
But what if you have to choose?
1079
01:03:33,582 --> 01:03:36,282
What if marrying father means ...
1080
01:03:36,284 --> 01:03:38,351
... mother will lose
someone you love,
1081
01:03:38,353 --> 01:03:40,419
... mom won't meet that person again?
1082
01:03:40,421 --> 01:03:41,389
What will you do?
1083
01:03:42,891 --> 01:03:45,592
We all have to
make difficult decisions, Tree.
1084
01:03:45,594 --> 01:03:48,260
That's life.
1085
01:03:48,262 --> 01:03:50,797
Sometimes the past
pull us in one direction ...
1086
01:03:50,799 --> 01:03:54,433
... and the future calls us
towards a new place.
1087
01:03:54,435 --> 01:03:57,403
But of course, if you have to choose,
Mother will choose your father.
1088
01:03:57,405 --> 01:03:59,541
Without it, you won't be born, right?
1089
01:04:04,379 --> 01:04:06,815
But how do you know?
father is the person you're looking for?
1090
01:04:07,916 --> 01:04:09,716
I don't know.
1091
01:04:09,718 --> 01:04:11,317
Mother takes risks.
1092
01:04:11,319 --> 01:04:13,219
Mother follow your heart.
1093
01:04:13,221 --> 01:04:17,524
That's how love works, Tree.
1094
01:04:17,526 --> 01:04:18,827
That's an act of belief.
1095
01:04:26,802 --> 01:04:28,802
... Bayfield University Hospital, ... i>
1096
01:04:28,804 --> 01:04:31,004
... where the tragedy is
terrible continues to be revealed. i>
1097
01:04:31,006 --> 01:04:33,006
The details keep coming in, ... i>
1098
01:04:33,008 --> 01:04:35,742
... but so far,
confirmed there were three victims. i>
1099
01:04:35,744 --> 01:04:37,678
A nurse and a police officer. i>
1100
01:04:37,680 --> 01:04:39,478
Third victim, a student, ... i>
1101
01:04:39,480 --> 01:04:41,982
... died while trying
paralyze the suspect. i>
1102
01:04:41,984 --> 01:04:43,382
Return to you, Dan. i>
1103
01:04:43,384 --> 01:04:45,251
Not.
1104
01:04:45,253 --> 01:04:47,854
What is wrong?
1105
01:04:49,725 --> 01:04:52,559
Come on, Ryan.
1106
01:04:52,561 --> 01:04:54,561
Hey, Samar, you can ...
1107
01:04:54,563 --> 01:04:56,530
... check out 22-97-39 there? / Yes.
1108
01:04:56,532 --> 01:04:58,330
Over there.
1109
01:04:58,332 --> 01:05:00,268
The vector needs to be adjusted.
1110
01:05:01,837 --> 01:05:04,971
Yo, this is Ryan.
Leave a message after the beep ...! I>
1111
01:05:04,973 --> 01:05:06,673
Ryan, don't close the circle.
1112
01:05:06,675 --> 01:05:07,941
You don't ... / Sorry. I>
1113
01:05:07,943 --> 01:05:09,375
Voice mailbox already ... i>
/ Damn it!
1114
01:05:09,377 --> 01:05:10,711
Tree, what happened?
1115
01:05:10,713 --> 01:05:12,546
I can't let him close it.
1116
01:05:12,548 --> 01:05:14,447
I'm not sure about this ice.
1117
01:05:14,449 --> 01:05:15,716
The aroma is like semen.
1118
01:05:15,718 --> 01:05:16,750
Tree?
1119
01:05:16,752 --> 01:05:17,984
Tree! Where are you going?
1120
01:05:17,986 --> 01:05:19,953
Tree!
1121
01:05:26,028 --> 01:05:27,861
Come on
1122
01:05:27,863 --> 01:05:29,830
Come on! Lift your cellphone!
1123
01:05:29,832 --> 01:05:31,865
Yo, this is Ryan. Leave ... i>
/ Damn it!
1124
01:05:31,867 --> 01:05:34,868
Let's begin.
1125
01:05:34,870 --> 01:05:38,071
Where is it? Come on, come on. Please.
1126
01:06:27,723 --> 01:06:30,389
Hey. You're awake
/ Shut up! i>
1127
01:06:30,391 --> 01:06:32,025
I'm not sure you want to
stay or not.
1128
01:06:32,027 --> 01:06:33,760
That's the last time I die for you.
1129
01:06:33,762 --> 01:06:35,496
What?
1130
01:06:42,004 --> 01:06:43,904
How long does it take?
1131
01:06:43,906 --> 01:06:46,773
Thanks to your crazy memories,
it doesn't take long.
1132
01:06:46,775 --> 01:06:49,711
Sissy will be ready in a few minutes.
1133
01:06:53,715 --> 01:06:55,549
I need more time.
1134
01:06:55,551 --> 01:06:57,451
There is something I must do.
1135
01:06:59,387 --> 01:07:00,789
Tree.
1136
01:07:02,791 --> 01:07:03,926
Are you sure you want to go home?
1137
01:07:06,061 --> 01:07:09,729
I can't live in the past.
1138
01:07:09,731 --> 01:07:12,034
I have to take action.
1139
01:07:19,541 --> 01:07:22,676
He finally arrived.
1140
01:07:22,678 --> 01:07:25,011
Lori, hi.
1141
01:07:25,013 --> 01:07:27,013
Big night?
1142
01:07:27,015 --> 01:07:28,584
You can say that.
1143
01:07:29,751 --> 01:07:33,989
Listen, Lori, ...
1144
01:07:36,490 --> 01:07:38,457
Good to see you.
1145
01:07:38,459 --> 01:07:40,060
What..?
1146
01:07:40,062 --> 01:07:41,761
Nice to meet you too, Tree.
1147
01:07:50,739 --> 01:07:52,438
He is not worth it.
1148
01:07:52,440 --> 01:07:55,108
Trust me.
1149
01:07:55,110 --> 01:07:57,811
I've been involved with a married man.
1150
01:07:57,813 --> 01:08:01,181
I know what it's like to live two lives.
1151
01:08:01,183 --> 01:08:02,885
Always feel worse.
1152
01:08:04,720 --> 01:08:06,021
But it's never too late to change.
1153
01:08:10,559 --> 01:08:12,959
Someone told me ...
1154
01:08:12,961 --> 01:08:16,997
... "every day is an opportunity
to be better."
1155
01:08:16,999 --> 01:08:18,934
Maybe now.
1156
01:08:21,904 --> 01:08:23,737
OK.
1157
01:08:23,739 --> 01:08:25,406
thanks.
1158
01:08:34,950 --> 01:08:36,885
Take care of yourself.
1159
01:08:55,938 --> 01:08:57,837
Tree.
1160
01:08:57,839 --> 01:08:59,706
Hey.
1161
01:08:59,708 --> 01:09:04,778
Listen, Danielle,
I feel guilty.
1162
01:09:04,780 --> 01:09:06,146
During this time I misjudged you,
1163
01:09:06,148 --> 01:09:08,248
... and it's my fault.
1164
01:09:08,250 --> 01:09:12,152
Sorry I made this ...
/ Cool.
1165
01:09:12,154 --> 01:09:13,920
Threes.
1166
01:09:13,922 --> 01:09:16,522
He joked.
1167
01:09:16,524 --> 01:09:17,624
I'm not joking.
1168
01:09:17,626 --> 01:09:20,627
The shower in Nick's room was broken, ...
1169
01:09:20,629 --> 01:09:22,529
... so I said he could use mine.
1170
01:09:22,531 --> 01:09:23,999
Right, Nick?
1171
01:09:25,100 --> 01:09:27,667
My shower is fine.
1172
01:09:27,669 --> 01:09:31,204
OK. Do you know?
Forget it.
1173
01:09:31,206 --> 01:09:33,540
Sorry to interrupt.
1174
01:09:33,542 --> 01:09:35,241
Dadah.
1175
01:09:35,243 --> 01:09:36,645
Dadah.
1176
01:09:38,113 --> 01:09:39,279
1177
01:09:39,281 --> 01:09:41,014
What for?
1178
01:09:41,016 --> 01:09:42,882
Because it's as stupid as a rock.
1179
01:09:42,884 --> 01:09:44,851
Period?
How can rock be stupid?
1180
01:09:44,853 --> 01:09:47,155
They just don't have a brain.
1181
01:09:52,260 --> 01:09:53,860
Ouch.
1182
01:10:03,872 --> 01:10:05,939
That's the other birthday girl.
1183
01:10:05,941 --> 01:10:07,609
Hi, dear.
/ Hey, daddy.
1184
01:10:09,211 --> 01:10:12,679
I mind I talk
alone with mom for a while?
1185
01:10:12,681 --> 01:10:14,014
Only female chat.
1186
01:10:14,016 --> 01:10:15,648
Certain.
1187
01:10:15,650 --> 01:10:17,784
Daddy can call about work first.
1188
01:10:17,786 --> 01:10:19,955
Okay thank you.
1189
01:10:23,091 --> 01:10:24,257
Everything is fine?
1190
01:10:24,259 --> 01:10:25,825
Yes. No problem.
1191
01:10:25,827 --> 01:10:27,129
Everything is okay.
1192
01:10:30,866 --> 01:10:33,800
Damn, how do I do this?
1193
01:10:33,802 --> 01:10:35,804
What do you do, honey?
What is wrong?
1194
01:10:36,905 --> 01:10:39,674
Ma'am
1195
01:10:41,843 --> 01:10:46,312
I want you to know how much I love you.
1196
01:10:46,314 --> 01:10:47,847
1197
01:10:47,849 --> 01:10:49,282
Mother also loves you.
1198
01:10:49,284 --> 01:10:51,653
No, ma'am, I'm serious.
1199
01:10:56,058 --> 01:10:57,957
People say honey ...
1200
01:10:57,959 --> 01:11:00,293
... every day, but ...
1201
01:11:00,295 --> 01:11:03,296
... when you can't
say it again to that person ...
1202
01:11:03,298 --> 01:11:05,600
... then you realize
how meaningful that statement is.
1203
01:11:11,173 --> 01:11:15,277
Mother is very beautiful and very extraordinary.
1204
01:11:18,280 --> 01:11:20,246
And I wish I could be ...
1205
01:11:20,248 --> 01:11:22,348
... half of my mother one day.
1206
01:11:24,286 --> 01:11:26,021
Are you kidding me?
1207
01:11:28,657 --> 01:11:31,126
Mothers can be like this
because Mother gave birth to you.
1208
01:11:32,727 --> 01:11:35,361
I have never told anyone, ...
1209
01:11:35,363 --> 01:11:38,965
... but when Mother gave birth to you,
Mother is scared to death.
1210
01:11:38,967 --> 01:11:41,000
Not.
1211
01:11:41,002 --> 01:11:44,104
But then,
when you carry you, ...
1212
01:11:44,106 --> 01:11:49,342
... something in you changes instantly.
1213
01:11:49,344 --> 01:11:50,877
Love the best that changes it.
1214
01:11:50,879 --> 01:11:51,945
It changes you.
1215
01:11:51,947 --> 01:11:53,048
That makes you better.
1216
01:11:57,452 --> 01:12:00,155
God, I'm so stupid.
1217
01:12:01,990 --> 01:12:05,058
I thought I could have it all,
but I can't.
1218
01:12:05,060 --> 01:12:07,260
Honey, nobody can.
1219
01:12:07,262 --> 01:12:08,828
But guess what.
1220
01:12:08,830 --> 01:12:10,029
It is okay.
1221
01:12:10,031 --> 01:12:11,366
You will get what you need.
1222
01:12:12,467 --> 01:12:15,137
I hope so.
1223
01:12:16,238 --> 01:12:18,006
Come here.
1224
01:12:21,476 --> 01:12:23,111
1225
01:12:26,982 --> 01:12:28,414
I squashed my mother?
1226
01:12:29,484 --> 01:12:30,950
Not.
1227
01:12:30,952 --> 01:12:32,418
You will always be your little girl.
1228
01:12:34,156 --> 01:12:37,991
♪ Happy birthday
1229
01:12:37,993 --> 01:12:43,429
♪ Happy birthday
1230
01:12:43,431 --> 01:12:49,135
♪ Happy birthday, Tree and Mother
1231
01:12:49,137 --> 01:12:53,241
♪ Happy birthday
1232
01:12:58,346 --> 01:12:59,814
Make a request.
1233
01:13:23,238 --> 01:13:24,406
Are you ready?
1234
01:13:27,842 --> 01:13:29,842
Wait.
1235
01:13:29,844 --> 01:13:33,346
Hear.
1236
01:13:33,348 --> 01:13:36,482
I know this might be quite confusing.
1237
01:13:36,484 --> 01:13:41,254
You only know me for two hours, ...
1238
01:13:41,256 --> 01:13:44,490
... but I have
know you for weeks.
1239
01:13:44,492 --> 01:13:46,993
You have worked very hard ...
1240
01:13:46,995 --> 01:13:49,796
... to repatriate me.
1241
01:13:49,798 --> 01:13:52,031
So thank you.
1242
01:13:52,033 --> 01:13:54,100
Still not sure what you are
really crazy or not,
1243
01:13:54,102 --> 01:13:55,835
...but,...
1244
01:13:55,837 --> 01:13:57,138
...glad to help.
1245
01:14:00,475 --> 01:14:02,410
Okay, Ryan, turn it on.
1246
01:14:10,986 --> 01:14:13,953
So, in another dimension, ...
1247
01:14:13,955 --> 01:14:15,757
... do we know each other?
1248
01:14:17,025 --> 01:14:18,559
You can say that.
1249
01:14:18,561 --> 01:14:21,060
17 seconds.
1250
01:14:21,062 --> 01:14:24,264
16, 15, 14 ...
1251
01:14:24,266 --> 01:14:28,167
Did I say about turning on the engine?
1252
01:14:28,169 --> 01:14:30,370
Bad luck. Wait.
This should not have happened.
1253
01:14:30,372 --> 01:14:32,138
You should come tomorrow.
1254
01:14:32,140 --> 01:14:33,906
Turn it off now.
1255
01:14:33,908 --> 01:14:34,976
No do not!
1256
01:14:36,111 --> 01:14:38,011
No, no!
/ Not!
1257
01:14:40,882 --> 01:14:42,583
Wait, please.
Do not do this.
1258
01:14:42,585 --> 01:14:45,852
And who are you? I'm a student here.
1259
01:14:45,854 --> 01:14:47,120
Keep on acting like that, ...
1260
01:14:47,122 --> 01:14:48,187
... and we will change it.
1261
01:14:48,189 --> 01:14:49,289
Take the machine out.
1262
01:14:49,291 --> 01:14:51,224
Please do not.
/ Hey, be careful.
1263
01:14:51,226 --> 01:14:53,059
Don't. It took 18 months to create it.
1264
01:14:53,061 --> 01:14:54,528
Please do not.
1265
01:14:54,530 --> 01:14:56,530
Don't damage him.
1266
01:14:56,532 --> 01:14:57,999
Bring..
1267
01:14:59,234 --> 01:15:01,434
Where did you take it?
1268
01:15:01,436 --> 01:15:05,340
My room, where is this machine
will remain locked.
1269
01:15:14,916 --> 01:15:16,482
Alright, this is a setback.
I understand.
1270
01:15:16,484 --> 01:15:18,518
We just have to repeat the day and try again.
1271
01:15:18,520 --> 01:15:21,588
Not. You don't understand.
1272
01:15:21,590 --> 01:15:24,157
I'm getting weaker
every time it comes back to life.
1273
01:15:24,159 --> 01:15:26,627
I don't know how much my chance.
1274
01:15:26,629 --> 01:15:28,361
As far as I know, this could be the last.
1275
01:15:28,363 --> 01:15:30,531
If I die again,
I will not live again.
1276
01:15:30,533 --> 01:15:32,367
That's a problem.
1277
01:15:33,468 --> 01:15:35,036
Except..
1278
01:15:39,107 --> 01:15:41,074
Unless we steal it again.
1279
01:15:41,076 --> 01:15:42,375
Steal?
1280
01:15:42,377 --> 01:15:44,210
I mean, ...
1281
01:15:44,212 --> 01:15:45,579
... technically this isn't stealing, right?
1282
01:15:45,581 --> 01:15:47,080
That's yours.
1283
01:15:47,082 --> 01:15:48,649
Friends, I don't know.
1284
01:15:48,651 --> 01:15:50,584
If we are caught and expelled, ...
1285
01:15:50,586 --> 01:15:53,219
... my parents will
hang my testicles.
1286
01:15:53,221 --> 01:15:54,555
Me too.
1287
01:15:54,557 --> 01:15:56,422
Except in the "testicles" section.
1288
01:15:56,424 --> 01:15:58,592
Are you kidding me?
1289
01:15:58,594 --> 01:16:00,594
Not. Sorry I'm sassy ...
1290
01:16:00,596 --> 01:16:02,128
... in front of you, but ...
1291
01:16:02,130 --> 01:16:03,363
This is because of you.
1292
01:16:03,365 --> 01:16:05,098
You created this mess, ...
1293
01:16:05,100 --> 01:16:06,567
... so you must help him.
1294
01:16:06,569 --> 01:16:07,967
After all, if he dies again tonight, ...
1295
01:16:07,969 --> 01:16:09,302
... the blood is in your hands.
1296
01:16:09,304 --> 01:16:11,471
Quite dramatic.
1297
01:16:11,473 --> 01:16:13,007
He's right.
1298
01:16:14,677 --> 01:16:16,344
This is our fault.
1299
01:16:19,447 --> 01:16:21,013
Then we fix it.
1300
01:16:21,015 --> 01:16:24,152
That's what scientists do.
1301
01:16:25,286 --> 01:16:27,088
We solve the problem.
1302
01:16:29,558 --> 01:16:31,692
Room of Dean Bronson
in this building, ...
1303
01:16:31,694 --> 01:16:35,194
... and the fastest route back
to the lab is this road.
1304
01:16:35,196 --> 01:16:36,630
See. Dean Bronson spent ...
1305
01:16:36,632 --> 01:16:38,364
... knitting every night in the lecturer room.
1306
01:16:38,366 --> 01:16:40,466
Wait, what? He knit?
/ I guess he used to smoke,
1307
01:16:40,468 --> 01:16:43,336
... then his wife told him to stop, ..
1308
01:16:43,338 --> 01:16:46,305
By the way, his wife is very sexy.
1309
01:16:46,307 --> 01:16:48,007
Faint?
1310
01:16:48,009 --> 01:16:50,009
Can we discuss ...
1311
01:16:50,011 --> 01:16:51,344
... which is being discussed?
/ Yes.
1312
01:16:51,346 --> 01:16:52,713
Right. Sorry. OK.
1313
01:16:52,715 --> 01:16:54,748
We have to get the key
towards the room, ...
1314
01:16:54,750 --> 01:16:56,750
... skip checking,
into the dean's room, ...
1315
01:16:56,752 --> 01:16:58,752
... take Sissy,
bring it back to the lab ...
1316
01:16:58,754 --> 01:17:00,353
... without being seen by security guards, ...
1317
01:17:00,355 --> 01:17:01,487
... return the key ...
1318
01:17:01,489 --> 01:17:02,756
... without knowing the key is gone, ...
1319
01:17:02,758 --> 01:17:03,657
... turn on Sissy, run the diagnosis, ...
1320
01:17:03,659 --> 01:17:06,527
... press the switch, and bang ...
Tree home ...
1321
01:17:06,529 --> 01:17:08,294
... to its original dimension, ...
1322
01:17:08,296 --> 01:17:12,031
... and we just saved the situation.
1323
01:17:12,033 --> 01:17:13,466
OK.
1324
01:17:13,468 --> 01:17:16,035
That sounds cool.
1325
01:17:16,037 --> 01:17:18,237
How to do it?
/ I do not know.
1326
01:17:18,239 --> 01:17:20,373
Of course.
/ OK,...
1327
01:17:20,375 --> 01:17:22,141
... of course we need diversion.
1328
01:17:22,143 --> 01:17:24,477
Then we find a way
divert Dean Bronson.
1329
01:17:24,479 --> 01:17:26,481
♪ You're beautiful
1330
01:17:28,082 --> 01:17:30,651
♪ You're beautiful
1331
01:17:30,653 --> 01:17:32,285
♪ You're beautiful,
it's true ... ♪
1332
01:17:32,287 --> 01:17:34,320
He chose the ringtone, okay?
1333
01:17:34,322 --> 01:17:35,656
Hey, honey.
1334
01:17:35,658 --> 01:17:37,156
Yes, are you okay?
1335
01:17:37,158 --> 01:17:38,759
I have an idea.
1336
01:17:38,761 --> 01:17:40,359
What if we come in ...
1337
01:17:40,361 --> 01:17:41,494
With Ryan and them ...
1338
01:17:41,496 --> 01:17:43,296
Danielle, hi.
/ She does not..
1339
01:17:43,298 --> 01:17:47,300
So, we want to ask for help.
1340
01:17:47,302 --> 01:17:49,035
I see the suspect. i>
1341
01:17:49,037 --> 01:17:50,436
Hold our faces close. i>
1342
01:17:50,438 --> 01:17:52,138
Hey, honey. i>
1343
01:17:52,140 --> 01:17:54,307
Okay, sorry. i>
1344
01:17:54,309 --> 01:17:56,409
Obviously he is angry. i>
1345
01:17:56,411 --> 01:17:58,144
Right. / Give him room to breathe ... i>
1346
01:17:58,146 --> 01:17:59,646
Advise.
1347
01:18:04,185 --> 01:18:05,552
Can i help?
1348
01:18:05,554 --> 01:18:07,353
Sorry. i>
1349
01:18:07,355 --> 01:18:09,991
I seem to be lost.
1350
01:18:12,795 --> 01:18:16,697
Roger Bronson.
I'm dean of campus.
1351
01:18:16,699 --> 01:18:18,130
Hello. i>
1352
01:18:18,132 --> 01:18:23,302
My name is Amelie Le Pew.
1353
01:18:23,304 --> 01:18:25,371
You must be from a student exchange program.
1354
01:18:25,373 --> 01:18:27,173
Yes, yes. i>
1355
01:18:27,175 --> 01:18:29,275
Sir, i> can I recognize your face?
1356
01:18:29,277 --> 01:18:31,210
Sorry?
1357
01:18:31,212 --> 01:18:32,345
1358
01:18:32,347 --> 01:18:35,114
Geez.
/ Geez!
1359
01:18:36,619 --> 01:18:38,719
Strong face shape.
1360
01:18:38,721 --> 01:18:39,820
thanks.
1361
01:18:39,822 --> 01:18:41,153
You must be French.
1362
01:18:41,155 --> 01:18:42,556
Your hands smell like cheese.
1363
01:18:42,558 --> 01:18:44,292
I don't eat cheese.
1364
01:18:46,494 --> 01:18:48,762
I,...
1365
01:18:50,431 --> 01:18:54,400
... lactose intolerance.
1366
01:18:54,402 --> 01:18:56,135
Too bad. i>
1367
01:18:56,137 --> 01:18:59,205
Where are you trying?
1368
01:18:59,207 --> 01:19:00,373
Cafe. i>
1369
01:19:00,375 --> 01:19:01,875
You mean the canteen.
1370
01:19:01,877 --> 01:19:04,578
I'm happy to show you. This.
/ Wow!
1371
01:19:04,580 --> 01:19:06,580
Do not move! You can slip.
1372
01:19:06,582 --> 01:19:08,649
Marbles.
1373
01:19:08,651 --> 01:19:11,585
Marbles everywhere.
1374
01:19:11,587 --> 01:19:13,421
Hurry up.
1375
01:19:15,824 --> 01:19:17,624
Gosh.
1376
01:19:17,626 --> 01:19:19,593
1377
01:19:19,595 --> 01:19:21,460
Watch Out.
1378
01:19:21,462 --> 01:19:22,896
Wow. You're so fast.
1379
01:19:22,898 --> 01:19:24,731
Shut up Do not go anywhere.
1380
01:19:24,733 --> 01:19:26,467
I have to get my key.
1381
01:19:28,537 --> 01:19:29,672
Whoa!
1382
01:19:31,607 --> 01:19:34,340
Don't carpet it.
1383
01:19:34,342 --> 01:19:35,776
Geez.
1384
01:19:35,778 --> 01:19:37,744
Oh, my God.
/ Not!
1385
01:19:37,746 --> 01:19:39,680
So dark.
1386
01:19:39,682 --> 01:19:40,881
Moving towards light.
1387
01:19:40,883 --> 01:19:42,248
Sorry, I'm not sensitive.
1388
01:19:42,250 --> 01:19:43,619
Come on
1389
01:19:49,490 --> 01:19:50,691
Come on, ayo./ I'm trying.
1390
01:19:50,693 --> 01:19:53,159
Stop rolling. OK.
1391
01:19:53,161 --> 01:19:54,863
You don't help. In the other direction.
1392
01:20:01,469 --> 01:20:03,269
Sissy. Come on, come on.
1393
01:20:03,271 --> 01:20:04,370
Bring it from there.
1394
01:20:04,372 --> 01:20:05,574
Through this way.
1395
01:20:10,278 --> 01:20:11,814
Vague. Vague.
1396
01:20:14,182 --> 01:20:16,482
OK.
1397
01:20:16,484 --> 01:20:17,884
This is it. Get up.
1398
01:20:17,886 --> 01:20:19,620
Gosh.
1399
01:20:19,622 --> 01:20:21,688
This is your stick.
1400
01:20:21,690 --> 01:20:24,190
You have to stop hanging around.
1401
01:20:24,192 --> 01:20:26,492
thanks. Well.
/ Are we leaving?
1402
01:20:26,494 --> 01:20:28,363
I forgot my key.
1403
01:20:31,934 --> 01:20:34,635
God! / Bad, God. I>
1404
01:20:34,637 --> 01:20:35,702
God!
1405
01:20:35,704 --> 01:20:37,671
There is a lot of blood.
1406
01:20:37,673 --> 01:20:39,773
Be careful with that thing.
1407
01:20:39,775 --> 01:20:42,241
I'm really sorry.
/ My God.
1408
01:20:42,243 --> 01:20:46,445
I don't think the stick is right for you.
1409
01:20:46,447 --> 01:20:48,216
You need a guide dog.
1410
01:20:53,354 --> 01:20:54,923
Checkmate.
1411
01:20:58,326 --> 01:21:00,259
Hey. How is the development?
1412
01:21:00,261 --> 01:21:02,263
We are working on it.
1413
01:21:06,735 --> 01:21:08,568
Our time is less than three hours ...
1414
01:21:08,570 --> 01:21:09,836
... to succeed.
1415
01:21:09,838 --> 01:21:11,707
I won't lie ..
Time is tight.
1416
01:21:13,341 --> 01:21:14,941
Shit.
1417
01:21:14,943 --> 01:21:17,613
If I don't stop the killer,
Lori will die.
1418
01:21:18,747 --> 01:21:19,946
Stay here.
1419
01:21:19,948 --> 01:21:21,815
What? Why?
1420
01:21:21,817 --> 01:21:23,552
Promise you will stay here.
1421
01:21:24,620 --> 01:21:25,919
Can I borrow?
1422
01:21:25,921 --> 01:21:27,453
Yes, of course.
1423
01:21:27,455 --> 01:21:28,555
OK.
1424
01:21:28,557 --> 01:21:30,557
Wait, where are you going?
1425
01:21:30,559 --> 01:21:31,892
Tree!
1426
01:21:54,850 --> 01:21:57,349
Sorry, bad time placement.
1427
01:22:06,528 --> 01:22:09,930
Well. Well.
1428
01:22:09,932 --> 01:22:12,532
You can pull the zipper.
1429
01:22:12,534 --> 01:22:14,670
Come on, pull the zipper.
1430
01:22:17,573 --> 01:22:20,909
Now spin slowly.
1431
01:22:26,982 --> 01:22:29,616
This is a very bad idea.
1432
01:22:29,618 --> 01:22:31,350
There are killers hanging around here.
1433
01:22:31,352 --> 01:22:32,485
Go find help.
1434
01:22:32,487 --> 01:22:33,789
What? / Fast!
1435
01:22:36,457 --> 01:22:38,792
He has a firearm!
1436
01:22:47,069 --> 01:22:48,769
Lori, watch out.
1437
01:22:50,371 --> 01:22:52,539
What? / Come on, we have to run.
1438
01:22:52,541 --> 01:22:54,507
What happened?
/ I'll explain later. Run!
1439
01:23:04,753 --> 01:23:06,454
What is this?
1440
01:23:08,891 --> 01:23:10,959
You're not blind.
1441
01:23:13,427 --> 01:23:14,995
I will kill them.
1442
01:23:14,997 --> 01:23:17,833
I will kill them!
1443
01:23:20,536 --> 01:23:21,935
He began to move.
1444
01:23:21,937 --> 01:23:24,137
Honey, can you get my glasses?
1445
01:23:24,139 --> 01:23:25,506
I just bought it.
1446
01:23:29,578 --> 01:23:31,711
OK, come on. Yes.
1447
01:23:31,713 --> 01:23:33,379
Open the door.
1448
01:23:33,381 --> 01:23:34,348
Block.
1449
01:23:36,652 --> 01:23:38,484
Smashed.
1450
01:23:38,486 --> 01:23:40,452
Keep them away.
/ We're working on it!
1451
01:23:40,454 --> 01:23:42,488
Open now too!
1452
01:23:42,490 --> 01:23:45,457
Gosh. If I am expelled,
my parents won't admit me.
1453
01:23:45,459 --> 01:23:46,760
Tree, can you please say what happened?
1454
01:23:46,762 --> 01:23:48,795
At first, I thought he was trying to kill me, ...
1455
01:23:48,797 --> 01:23:50,464
... but you're the one he's after.
/ Who?
1456
01:23:51,633 --> 01:23:53,702
It's over, Gregory.
1457
01:23:59,908 --> 01:24:02,474
What? Why?
1458
01:24:02,476 --> 01:24:04,713
His wife knows
about your affair.
1459
01:24:07,749 --> 01:24:11,753
So he stole a page
from your old guidebook. i>
1460
01:24:14,790 --> 01:24:16,756
He freed Tombs,
so that everyone ... i>
1461
01:24:16,758 --> 01:24:19,425
... thought that he killed you. i>
1462
01:24:19,427 --> 01:24:22,363
And the secret of your affair
will die with you. i>
1463
01:24:25,534 --> 01:24:26,800
Bravo.
1464
01:24:26,802 --> 01:24:29,035
Good work.
1465
01:24:29,037 --> 01:24:31,204
Once the bastard,
forever bastard.
1466
01:24:31,206 --> 01:24:32,906
Sorry, do I know you?
1467
01:24:32,908 --> 01:24:34,042
Don't go forward, goddamn it.
1468
01:24:38,747 --> 01:24:40,881
Apply your shoulders!
1469
01:24:40,883 --> 01:24:42,115
Try even harder.
1470
01:24:42,117 --> 01:24:44,851
You have to go to the gym.
1471
01:24:45,988 --> 01:24:48,088
Ryan, we can't stand it any longer.
1472
01:24:48,090 --> 01:24:49,956
Come on, come on.
1473
01:24:51,526 --> 01:24:52,759
Did you hear that?
1474
01:24:52,761 --> 01:24:54,395
You will rot in prison.
1475
01:24:55,496 --> 01:24:57,230
I do not think so.
1476
01:24:57,232 --> 01:24:59,065
There is one small detail ...
1477
01:24:59,067 --> 01:25:00,967
... which you failed to realize.
1478
01:25:00,969 --> 01:25:02,969
Period? What is that?
1479
01:25:02,971 --> 01:25:04,503
I.
1480
01:25:05,807 --> 01:25:07,709
Lori!
1481
01:25:08,844 --> 01:25:10,509
You think I'll leave ...
1482
01:25:10,511 --> 01:25:12,178
... little whore looks like
ruin my life?
1483
01:25:22,257 --> 01:25:25,091
Gregory, kill him.
1484
01:25:40,008 --> 01:25:42,577
Do you want to do it?
1485
01:25:43,879 --> 01:25:45,647
Of course.
1486
01:25:49,084 --> 01:25:51,753
Wait. I almost forgot.
1487
01:25:54,056 --> 01:25:56,024
I want to get a divorce.
1488
01:25:57,292 --> 01:25:59,726
Now, where are we?
1489
01:25:59,728 --> 01:26:01,029
Hey!
1490
01:26:45,874 --> 01:26:51,013
See who brought it
screwdriver for a shootout.
1491
01:26:55,083 --> 01:26:56,184
Wait.
1492
01:26:57,686 --> 01:26:59,252
There is something I have to say.
1493
01:26:59,254 --> 01:27:00,288
What?
1494
01:27:01,590 --> 01:27:03,592
Your history is over.
1495
01:27:08,063 --> 01:27:09,796
Turn it off, you bitch.
1496
01:27:15,137 --> 01:27:18,705
Not. Not. Wait!
1497
01:27:37,726 --> 01:27:39,359
Ready? Come on
1498
01:27:39,361 --> 01:27:41,027
So. I hold you.
1499
01:27:41,029 --> 01:27:43,396
I hold you.
1500
01:27:43,398 --> 01:27:45,398
OK. Yes.
1501
01:27:45,400 --> 01:27:47,367
Gosh. Are you ok?
1502
01:27:47,369 --> 01:27:49,969
I think this is the best place
to get shot, huh?
1503
01:27:49,971 --> 01:27:51,337
I'll pick you up, okay?
1504
01:27:51,339 --> 01:27:52,872
You will be fine.
/ You're okay.
1505
01:27:52,874 --> 01:27:54,841
No problem.
1506
01:27:54,843 --> 01:27:56,743
You're ok
1507
01:27:56,745 --> 01:27:58,144
Lori, me ...
1508
01:27:58,146 --> 01:28:00,647
I am sorry.
1509
01:28:00,649 --> 01:28:02,382
For what?
1510
01:28:02,384 --> 01:28:04,350
You just saved my life.
1511
01:28:04,352 --> 01:28:07,187
1512
01:28:07,189 --> 01:28:09,055
If things could be different.
1513
01:28:09,057 --> 01:28:11,326
Sorry, but we have to move him.
1514
01:28:14,196 --> 01:28:15,997
Hold on.
1515
01:28:21,870 --> 01:28:23,203
Hey.
1516
01:28:23,205 --> 01:28:24,771
Hey. Are you okay?
1517
01:28:24,773 --> 01:28:26,272
Yes.
1518
01:28:26,274 --> 01:28:28,341
Yes, I'm fine.
1519
01:28:28,343 --> 01:28:30,310
I told you not to go anywhere.
1520
01:28:30,312 --> 01:28:32,445
Yes,...
1521
01:28:32,447 --> 01:28:34,114
... sorry, I can't stand it.
1522
01:28:39,321 --> 01:28:43,289
I think it's time.
1523
01:28:43,291 --> 01:28:46,228
I hope you realize
the only reason I'm home.
1524
01:30:11,547 --> 01:30:13,915
Geez.
1525
01:30:16,885 --> 01:30:18,453
Yoo-hoo is mine.
1526
01:30:36,539 --> 01:30:39,072
Danielle?
1527
01:30:39,074 --> 01:30:40,909
Who?
1528
01:30:46,915 --> 01:30:48,848
Hi.
1529
01:30:48,850 --> 01:30:51,351
Gosh. I seem to have just been
pee in pants.
1530
01:30:51,353 --> 01:31:06,419
--- Accept Subtitles Paid Request ---
WA: 087784989595 or PM me
1531
01:31:06,443 --> 01:31:21,443
Translator: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL ™ SubsCrew
1532
01:31:21,467 --> 01:31:36,467
Instagram: @everyagent
Greetings from TKJ Children of 7th Vocational School Jakarta
1533
01:33:06,020 --> 01:33:08,254
Does not make sense.
1534
01:33:08,256 --> 01:33:09,288
Of course it makes sense.
1535
01:33:09,290 --> 01:33:11,090
The way it works is like a slingshot.
1536
01:33:11,092 --> 01:33:12,559
When he returns to this dimension, ...
1537
01:33:12,561 --> 01:33:14,160
... vacuum is created
by centripetal style ...
1538
01:33:14,162 --> 01:33:16,062
... who closed the circle.
1539
01:33:16,064 --> 01:33:19,533
Who throws it away
very tasty churro?
1540
01:33:19,535 --> 01:33:22,270
Do not.
1541
01:33:29,712 --> 01:33:32,080
This looks bad.
1542
01:33:33,549 --> 01:33:35,982
Ryan Phan?
1543
01:33:35,984 --> 01:33:37,383
Maybe.
1544
01:33:37,385 --> 01:33:39,720
I am Dr. Isaac Parker.
I'm a representative from DARPA.
1545
01:33:39,722 --> 01:33:41,722
We appreciate if you come with us ...
1546
01:33:41,724 --> 01:33:43,624
... to answer a few questions.
1547
01:33:43,626 --> 01:33:44,758
All of you.
1548
01:33:44,760 --> 01:33:45,960
We are in trouble?
1549
01:33:47,563 --> 01:33:49,998
Please, go through here.
1550
01:34:01,042 --> 01:34:03,376
Dr. Kalibato please go to the Robotics section. I>
1551
01:34:03,378 --> 01:34:06,649
Dr. Kalibato please go to the Robotics section. I>
1552
01:34:16,692 --> 01:34:18,324
Gosh.
1553
01:34:18,326 --> 01:34:19,660
Sissy.
1554
01:34:19,662 --> 01:34:21,595
Hopefully you don't mind us borrowing.
1555
01:34:21,597 --> 01:34:24,330
Your creation is so extraordinary.
1556
01:34:24,332 --> 01:34:26,466
Feel it, Dean Bronson.
1557
01:34:26,468 --> 01:34:28,769
We had trouble...
1558
01:34:28,771 --> 01:34:31,204
... understand how this machine works.
1559
01:34:31,206 --> 01:34:33,239
We think you can help.
1560
01:34:33,241 --> 01:34:34,373
There are so many algorithms.
1561
01:34:34,375 --> 01:34:36,209
It will be difficult to find a successful one.
1562
01:34:36,211 --> 01:34:38,246
I might be able to help.
1563
01:34:39,414 --> 01:34:40,614
Nice.
1564
01:34:40,616 --> 01:34:42,549
We just have to find the test subject.
1565
01:34:42,551 --> 01:34:45,552
Wait, you want to trap
someone in the time circle?
1566
01:34:45,554 --> 01:34:47,121
That's crazy.
1567
01:34:48,456 --> 01:34:50,124
Unless they deserve it.
1568
01:34:55,363 --> 01:34:58,799
I think I know the right candidate.
1569
01:35:07,146 --> 01:35:20,146
Translator: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL ™ SubsCrew
1570
01:35:20,170 --> 01:35:33,170
Instagram: @everyagent
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.