All language subtitles for Happy Times.eng, runtime 1-42-43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,249 --> 00:00:40,242 HAPPY TIMES 2 00:01:15,155 --> 00:01:18,522 The ones I saw before were all too skinny. 3 00:01:18,792 --> 00:01:21,226 Looked like kittens. 4 00:01:21,828 --> 00:01:26,561 I told the matchmaker straight out, no skinny women for me! 5 00:01:27,501 --> 00:01:29,662 I like them fleshy, nice and warm! 6 00:01:29,736 --> 00:01:34,537 What does a man my age need? 7 00:01:34,674 --> 00:01:36,539 Somebody to keep me cozy! 8 00:01:36,910 --> 00:01:39,208 I've been married twice. 9 00:01:41,081 --> 00:01:43,208 I like a woman with experience! 10 00:01:43,650 --> 00:01:45,880 I've also got two kids. 11 00:01:46,086 --> 00:01:47,883 Two kids? 12 00:01:48,088 --> 00:01:50,556 I love kids! 13 00:01:50,824 --> 00:01:53,918 The more the merrier! 14 00:01:55,061 --> 00:01:57,757 Shall we start planning our wedding? 15 00:01:57,831 --> 00:01:59,264 So you agree? 16 00:02:00,267 --> 00:02:03,236 Let's make our wedding a real event! 17 00:02:03,503 --> 00:02:04,595 Of course! 18 00:02:05,005 --> 00:02:07,906 We can't just go through the motions. 19 00:02:08,041 --> 00:02:09,269 I agree. 20 00:02:09,676 --> 00:02:11,234 Everyone knows me... 21 00:02:11,411 --> 00:02:14,574 I can't be a cheapskate. 22 00:02:15,715 --> 00:02:18,616 We'll need 50 grand. 23 00:02:19,186 --> 00:02:20,585 That's about right! 24 00:02:20,887 --> 00:02:23,185 You've got 50 grand? 25 00:02:23,256 --> 00:02:26,589 I shouldn't have a problem getting it. 26 00:02:31,364 --> 00:02:32,490 No problem. 27 00:02:32,966 --> 00:02:35,025 Old Zhao's back to borrow money! 28 00:02:35,101 --> 00:02:37,569 -How do you know? -Look, he's coming. 29 00:02:38,071 --> 00:02:42,371 He's trying to get hitched again. This is the 1 8th time! 30 00:02:42,442 --> 00:02:43,909 Hasn't worked out once! 31 00:02:43,977 --> 00:02:46,605 He still owes me money! 32 00:02:47,080 --> 00:02:49,981 I've gotta get out of here. Tell him I'm not home. 33 00:02:52,252 --> 00:02:55,312 Fu!...Stop! 34 00:02:58,124 --> 00:03:02,322 Fu! Stop pretending you don't hear me! 35 00:03:18,411 --> 00:03:21,608 Zhao, what's wrong? 36 00:03:21,915 --> 00:03:24,008 Stop it! You saw me. 37 00:03:24,417 --> 00:03:27,215 -I didn't. -Stop playing stupid! 38 00:03:27,988 --> 00:03:29,683 You must know I need cash. 39 00:03:29,956 --> 00:03:31,321 Engaged again? 40 00:03:33,126 --> 00:03:35,890 I finally found one. 41 00:03:36,162 --> 00:03:37,288 Look at her! 42 00:03:37,364 --> 00:03:39,355 Big and round. 43 00:03:39,833 --> 00:03:41,994 - Japanese? - No, Chinese. 44 00:03:42,168 --> 00:03:44,363 Don't you like skinny women? 45 00:03:44,771 --> 00:03:46,033 But they never like me! 46 00:03:46,606 --> 00:03:48,699 She does, she wants to get married. 47 00:03:48,975 --> 00:03:50,670 -Really? -She told me so. 48 00:03:50,944 --> 00:03:53,378 -No strings? -She said we need 50 grand. 49 00:03:53,647 --> 00:03:55,979 50 grand! Did you say okay? 50 00:03:56,049 --> 00:03:57,346 Of course. 51 00:03:57,484 --> 00:03:59,145 If you haven't got it, why bullshit? 52 00:03:59,219 --> 00:04:01,119 If I didn't bullshit, I'd be up the creek! 53 00:04:01,254 --> 00:04:03,051 Find someone else to help. 54 00:04:03,123 --> 00:04:05,091 Come on. 55 00:04:05,191 --> 00:04:08,388 Help your old teacher. 56 00:04:08,595 --> 00:04:10,586 You're the only one I can turn to. 57 00:04:11,798 --> 00:04:13,959 Zhao!...Zhao! 58 00:04:14,267 --> 00:04:15,962 I've got some money. 59 00:04:16,169 --> 00:04:17,761 -Money! -Where from? 60 00:04:17,837 --> 00:04:19,304 Look! 61 00:04:19,506 --> 00:04:21,303 From this? 62 00:04:21,675 --> 00:04:23,973 Here's the woods behind our factory... 63 00:04:24,110 --> 00:04:25,975 ...isn't there an old bus there? 64 00:04:26,079 --> 00:04:27,341 For 7 or 8 years. 65 00:04:27,747 --> 00:04:31,342 Every day, young lovers stroll back there... 66 00:04:31,785 --> 00:04:33,218 ...with no place to unwind! 67 00:04:33,286 --> 00:04:35,220 We'll clean up that bus... 68 00:04:35,288 --> 00:04:38,655 ...the lovers can use the place. 69 00:04:38,925 --> 00:04:40,654 We'll charge them. 70 00:04:41,828 --> 00:04:43,295 Me sell tickets? 71 00:04:43,363 --> 00:04:44,557 Exactly. 72 00:04:44,631 --> 00:04:46,030 I even have a name for the place. 73 00:04:46,333 --> 00:04:48,528 We provide a service for these kids. 74 00:04:48,602 --> 00:04:50,695 We'll call it the ''Happy Times Hut.'' 75 00:04:51,171 --> 00:04:53,332 Forget it! 76 00:04:53,607 --> 00:04:54,699 This is a public area. 77 00:04:54,975 --> 00:04:56,670 Who'd pay for this? 78 00:04:56,943 --> 00:04:58,706 Why not be rewarded for our hard work? 79 00:04:59,112 --> 00:05:00,670 What I'm saying is... 80 00:05:00,814 --> 00:05:04,716 ...who in their right mind would pay to go into an old bus? 81 00:05:05,051 --> 00:05:07,212 You're just sitting home anyway. 82 00:05:07,287 --> 00:05:09,346 No matter what we charge, it's money. 83 00:05:09,456 --> 00:05:13,222 I'll never get married this way. 84 00:05:13,293 --> 00:05:14,726 You may get someone who'd pay... 85 00:05:15,161 --> 00:05:16,560 ...200 or 300 in one shot. 86 00:05:16,630 --> 00:05:17,961 Who'd do that? 87 00:05:18,031 --> 00:05:20,693 You'd have to be crazy! 88 00:05:20,834 --> 00:05:22,631 Anyway I don't have the money. 89 00:05:22,702 --> 00:05:26,035 If you don't like my idea, my hands are tied! 90 00:05:55,268 --> 00:05:58,066 You're using that color? 91 00:05:59,339 --> 00:06:02,706 How come it reminds me of a public toilet? 92 00:06:02,776 --> 00:06:06,735 Stop painting! Public bathrooms are this color. 93 00:06:06,846 --> 00:06:08,677 You're right! 94 00:06:08,748 --> 00:06:12,115 I found this paint in the dump. It's all they had! 95 00:06:12,452 --> 00:06:15,444 What do you expect for free? 96 00:06:15,889 --> 00:06:18,084 Let's try this one. 97 00:06:22,729 --> 00:06:26,028 It's so loud. It's like ''all night long'' red. 98 00:06:26,099 --> 00:06:27,464 That's it! 99 00:06:27,801 --> 00:06:30,099 Keep them awake long enough to pay. 100 00:06:30,236 --> 00:06:32,761 Let's go with the ''all night long'' red. 101 00:06:33,039 --> 00:06:34,097 ''All night long'' it is! 102 00:06:34,274 --> 00:06:36,105 All right! 103 00:06:38,278 --> 00:06:40,143 Not bad at all. 104 00:06:40,580 --> 00:06:44,778 A good fix-up and it looks like new. 105 00:06:45,452 --> 00:06:48,683 I still don't feel good about this. 106 00:06:48,755 --> 00:06:50,586 There you go again. 107 00:06:50,657 --> 00:06:53,922 We've got a good, clean place here. 108 00:06:53,993 --> 00:06:56,587 So people can unwind. 109 00:06:56,663 --> 00:07:00,121 What are you worried about? 110 00:07:00,266 --> 00:07:02,791 Remember why we're doing this. 111 00:07:04,170 --> 00:07:08,129 -Wow! -Who fixed this place up? 112 00:07:08,341 --> 00:07:10,741 What a romantic color! 113 00:07:10,810 --> 00:07:13,472 It's even got a name: ''Happy Times Hut.'' 114 00:07:13,680 --> 00:07:14,840 Not bad? 115 00:07:15,482 --> 00:07:17,473 Come in. Have a look. 116 00:07:21,488 --> 00:07:23,513 You two did this? 117 00:07:23,823 --> 00:07:26,189 There's a collection box? 118 00:07:26,626 --> 00:07:28,184 Give what you want, you decide. 119 00:07:28,628 --> 00:07:29,925 Have some water. 120 00:07:30,530 --> 00:07:32,020 Don't worry. 121 00:07:32,098 --> 00:07:36,159 We already checked. You can't see in from outside. 122 00:07:36,369 --> 00:07:38,860 Not a bad place to get out of the sun. 123 00:07:39,339 --> 00:07:40,829 That's right! 124 00:08:00,059 --> 00:08:02,220 Zhao! We're in business! 125 00:08:03,163 --> 00:08:04,892 20 yuan!Just like that. 126 00:08:05,231 --> 00:08:06,823 They paid you? 127 00:08:06,900 --> 00:08:08,231 Isn't it a bit too easy? 128 00:08:08,501 --> 00:08:12,164 That's the point. 129 00:08:12,238 --> 00:08:14,832 And we didn't even have to put out our own cash! 130 00:08:16,509 --> 00:08:18,204 We paid for the water. 131 00:08:18,344 --> 00:08:21,541 Peanuts! They might not even drink it! 132 00:08:26,419 --> 00:08:28,250 How come they closed the door? 133 00:08:28,688 --> 00:08:30,918 They're young lovers. They paid. 134 00:08:31,224 --> 00:08:32,919 So this is what they paid for? 135 00:08:33,359 --> 00:08:37,318 -It's none of your business! -I won't let this go on. 136 00:08:40,433 --> 00:08:41,593 Comrade! 137 00:08:42,869 --> 00:08:44,666 What are you knocking for? 138 00:08:44,737 --> 00:08:47,570 I forgot to say you can't close the door! 139 00:08:48,408 --> 00:08:49,602 Why not? 140 00:08:49,909 --> 00:08:52,241 It's the higher-ups' rule. 141 00:08:52,512 --> 00:08:54,241 What are you talking about? 142 00:08:54,380 --> 00:08:56,940 -My boss' rule! -Screw your boss! 143 00:08:57,417 --> 00:08:59,612 Open up! 144 00:09:00,086 --> 00:09:02,247 You can't lock the door! 145 00:09:03,923 --> 00:09:06,050 Stop knocking! 146 00:09:06,125 --> 00:09:08,958 Open up! 147 00:09:10,630 --> 00:09:12,962 What the hell are you doing? 148 00:09:13,233 --> 00:09:14,962 I told you we don't lock the door here. 149 00:09:15,401 --> 00:09:16,299 Why not? 150 00:09:17,437 --> 00:09:18,961 It was windy! 151 00:09:19,572 --> 00:09:23,633 -It's not windy! -It was a minute ago. 152 00:09:24,043 --> 00:09:26,273 -Windy or not, you can't do it! -Why not? 153 00:09:26,546 --> 00:09:28,980 Don't get me wrong but... 154 00:09:29,249 --> 00:09:32,912 ...in goes a man and a woman, they close the door... 155 00:09:32,986 --> 00:09:34,920 ...you tell me, how does it look? 156 00:09:34,988 --> 00:09:36,319 What are you insinuating? 157 00:09:36,589 --> 00:09:38,955 An old man like you! 158 00:09:39,425 --> 00:09:40,949 Old pervert! 159 00:09:41,060 --> 00:09:42,288 What? 160 00:09:42,996 --> 00:09:44,258 What did you just call me? 161 00:09:44,330 --> 00:09:45,661 Don't just stand there! 162 00:09:46,132 --> 00:09:46,996 Did you hear that? 163 00:09:47,400 --> 00:09:48,867 How can you say that? 164 00:09:48,935 --> 00:09:51,665 -Say what? -Call me an old-- 165 00:09:51,971 --> 00:09:53,666 Hey, let's work this out... 166 00:09:54,073 --> 00:09:56,974 ...he can be excused because of his age, but how about you? 167 00:09:57,176 --> 00:09:58,939 Give us back our money! 168 00:09:59,012 --> 00:10:01,674 Didn't the two of you go inside? 169 00:10:01,948 --> 00:10:03,677 -Inside where? -Did you go in or not? 170 00:10:04,317 --> 00:10:07,514 -We went in! -Then no refund. 171 00:10:07,587 --> 00:10:09,646 Why pound on the door? 172 00:10:09,789 --> 00:10:12,349 Give her back the money! 173 00:10:12,792 --> 00:10:13,690 Don't fight over it! 174 00:10:14,027 --> 00:10:15,688 Here's half. 175 00:10:16,496 --> 00:10:18,987 Old pervert! 176 00:10:19,265 --> 00:10:21,597 Give it here! I don't want their money! 177 00:10:21,668 --> 00:10:25,001 Call me an old pervert? Take the rest! 178 00:10:29,442 --> 00:10:31,000 Let's go. 179 00:10:34,314 --> 00:10:37,681 What are you laughing at? 180 00:10:37,817 --> 00:10:40,342 Don't blame them, it was our fault! 181 00:10:40,520 --> 00:10:42,920 How can you say that? 182 00:10:42,989 --> 00:10:45,685 They paid fair and square. 183 00:10:45,858 --> 00:10:47,587 Why bang on the door? 184 00:10:47,660 --> 00:10:49,025 It doesn't matter who comes... 185 00:10:49,228 --> 00:10:53,665 ...no locking the door. That's the final word. 186 00:10:53,733 --> 00:10:56,224 So what about making money? 187 00:10:56,302 --> 00:11:01,035 I'd rather not make money. I'd rather not get... 188 00:11:01,574 --> 00:11:04,407 ...I have to get married. But no locking the door! 189 00:11:05,178 --> 00:11:06,406 Think about it. 190 00:11:06,679 --> 00:11:09,671 Are we making money like this? 191 00:11:09,749 --> 00:11:13,048 -No locking the door! -You're throwing away easy money. 192 00:11:13,186 --> 00:11:16,417 You're the one who still hasn't got it! 193 00:11:17,056 --> 00:11:19,718 Why do I bother with you? 194 00:11:19,826 --> 00:11:22,420 I've gotta take care of some things. 195 00:11:22,762 --> 00:11:27,062 Think... How else are you going to get what you need? 196 00:11:27,266 --> 00:11:28,961 Nobody locks the door! 197 00:11:44,784 --> 00:11:46,411 Excuse me, sir! 198 00:11:57,296 --> 00:12:01,756 Did you fix this place up? 199 00:12:02,301 --> 00:12:03,791 What do you want? 200 00:12:04,704 --> 00:12:06,467 Nothing,just wondering why? 201 00:12:06,939 --> 00:12:08,463 What's inside? 202 00:12:08,808 --> 00:12:11,140 Nothing. It's not mine. 203 00:12:11,911 --> 00:12:15,779 C'mon, we just want to have a look. 204 00:12:15,915 --> 00:12:18,440 It's mine. But I'm off work. 205 00:12:18,718 --> 00:12:21,653 Sir, let us take a look. 206 00:12:21,721 --> 00:12:25,157 Just a peek. 207 00:12:26,159 --> 00:12:29,128 You can't see a thing. 208 00:12:32,131 --> 00:12:33,792 A collection box. 209 00:12:34,067 --> 00:12:39,130 ''Let your conscience be your guide.'' Pretty unique. 210 00:12:54,921 --> 00:12:58,516 Sir, are you going to just sit there? 211 00:12:59,292 --> 00:13:01,089 I always sit here. 212 00:13:01,160 --> 00:13:03,151 Don't you want to get some fresh air? 213 00:13:03,296 --> 00:13:05,196 Am I in your way? 214 00:13:05,498 --> 00:13:09,161 What are you talking about? 215 00:13:09,302 --> 00:13:11,202 What are you up to, then? 216 00:13:11,504 --> 00:13:13,165 Nothing. 217 00:13:22,648 --> 00:13:24,513 Trying to bribe me? 218 00:13:24,717 --> 00:13:28,551 Your years are catching up with you, old man. 219 00:13:29,021 --> 00:13:30,488 Giving you ideas. 220 00:13:30,556 --> 00:13:33,184 I just wanted you to buy us some stuff. 221 00:13:33,326 --> 00:13:34,554 What? 222 00:13:34,994 --> 00:13:36,518 A watermelon. 223 00:13:36,662 --> 00:13:38,562 A big one. 224 00:13:38,898 --> 00:13:39,887 A 1 00-yuan watermelon? 225 00:13:40,366 --> 00:13:41,890 I don't have anything smaller. 226 00:13:42,368 --> 00:13:45,201 Thanks for helping us out. 227 00:13:45,571 --> 00:13:49,063 Sorry I haven't called, I've been swamped with work. 228 00:13:49,142 --> 00:13:51,201 At the hotel. 229 00:13:51,577 --> 00:13:53,875 No, I opened it up with a few colleagues. 230 00:13:55,014 --> 00:13:57,915 Why would I mention it on our first date? 231 00:13:58,417 --> 00:14:01,875 It's the busy season. 232 00:14:01,988 --> 00:14:04,548 Oh, yeah, it makes money! 233 00:14:04,690 --> 00:14:07,887 No matter how much I'm worth, I won't forget you. 234 00:14:08,094 --> 00:14:10,562 You're the reason I work so hard. 235 00:14:11,264 --> 00:14:13,824 -Do you sell roses? -2 yuan each. 236 00:14:13,900 --> 00:14:15,868 -How much? -2 yuan each. 237 00:14:15,935 --> 00:14:17,926 Too expensive! 238 00:14:19,338 --> 00:14:21,272 What other flowers make a good gift? 239 00:14:21,541 --> 00:14:22,565 That depends. 240 00:14:22,775 --> 00:14:23,901 Women want roses. 241 00:14:24,177 --> 00:14:25,269 It's a woman all right. 242 00:14:25,578 --> 00:14:27,239 Then roses. 243 00:14:27,613 --> 00:14:29,274 Anything cheaper? 244 00:15:00,947 --> 00:15:03,313 Look at you, you're a disgrace! 245 00:15:03,616 --> 00:15:07,313 We'd be better off if you died! Feeding you is a waste! 246 00:15:07,587 --> 00:15:09,316 Mom, some grandpa is here! 247 00:15:09,655 --> 00:15:11,316 So soon! 248 00:15:11,724 --> 00:15:13,954 What do you mean grandpa? Call him uncle. 249 00:15:15,161 --> 00:15:18,653 Have a seat. Excuse me while I change clothes. 250 00:15:19,565 --> 00:15:21,192 How old are you? 251 00:15:21,267 --> 00:15:22,495 Can you fix my game? 252 00:15:22,568 --> 00:15:28,006 No problem. Was your mom yelling at you? 253 00:15:28,274 --> 00:15:29,969 No, at her. 254 00:15:30,176 --> 00:15:32,007 Your sister? 255 00:15:32,478 --> 00:15:34,673 She's not my sister. My mom didn't have her! 256 00:15:35,248 --> 00:15:37,842 Whose is she? 257 00:15:37,917 --> 00:15:40,010 Can't you hurry up, grandpa? 258 00:15:40,353 --> 00:15:43,754 Don't call me grandpa. Call me uncle. 259 00:15:43,823 --> 00:15:45,290 So hurry up, uncle! 260 00:15:45,358 --> 00:15:46,689 Okay, okay. 261 00:15:57,136 --> 00:16:00,037 Roses for me? 262 00:16:00,373 --> 00:16:02,705 -Must've been expensive. -2 yuan a dozen. 263 00:16:03,042 --> 00:16:06,034 I mean, 2 yuan a stem. 264 00:16:07,813 --> 00:16:09,371 Where should I put them? 265 00:16:09,782 --> 00:16:12,546 When the party leaders visit sick people on T.V... 266 00:16:12,618 --> 00:16:15,348 ...they put the flowers beside the bed. 267 00:16:15,554 --> 00:16:17,146 Good idea. 268 00:16:17,223 --> 00:16:19,384 Okay, then. 269 00:16:19,959 --> 00:16:23,360 Sorry you had to hear me yelling at the kids. 270 00:16:23,829 --> 00:16:26,730 My step-daughter really drives me nuts! 271 00:16:28,034 --> 00:16:32,664 The day we got divorced, her father flew the coop. 272 00:16:32,738 --> 00:16:34,706 Took all my money too. 273 00:16:35,174 --> 00:16:36,664 He agreed to pay child support. 274 00:16:36,742 --> 00:16:38,573 I haven't seen a penny. 275 00:16:38,644 --> 00:16:43,308 I do everything for her. 276 00:16:43,382 --> 00:16:46,749 You have a kind heart. If it were me... 277 00:16:47,053 --> 00:16:49,419 ...I'd get her father to take her. 278 00:16:49,855 --> 00:16:54,087 Turn her out? How'd that look?! 279 00:16:54,160 --> 00:16:58,062 I'd be known as, ''The wicked stepmother!'' ''Evil woman!'' 280 00:16:58,331 --> 00:17:01,266 Let them say what they want. 281 00:17:01,334 --> 00:17:03,996 You've got to look out for yourself. 282 00:17:04,070 --> 00:17:06,698 A strange thing happened at work today. 283 00:17:06,772 --> 00:17:07,864 What? 284 00:17:07,940 --> 00:17:11,341 A guest gave one of our employees a 1 00-yuan tip. 285 00:17:11,410 --> 00:17:14,072 Everyone is rich these days. 286 00:17:14,213 --> 00:17:17,341 He said, "I'll be back soon!" 287 00:17:17,416 --> 00:17:19,316 So your hotel is doing well? 288 00:17:19,385 --> 00:17:21,444 It all comes down to the name. 289 00:17:21,754 --> 00:17:23,187 I came up with it myself. 290 00:17:23,255 --> 00:17:25,450 Just like the two of us when we're together... 291 00:17:25,891 --> 00:17:27,415 ...I call it ''Happy Times.'' 292 00:17:27,526 --> 00:17:30,586 -Are you happy right now? -Can't you tell? 293 00:17:31,130 --> 00:17:32,620 Tell her it's dinnertime. 294 00:17:32,698 --> 00:17:34,666 Why me again? 295 00:17:34,734 --> 00:17:36,759 How else is she supposed to know? 296 00:17:36,969 --> 00:17:38,129 Hurry up! 297 00:17:39,271 --> 00:17:43,435 -So many dishes! -I hope you like them. 298 00:17:45,544 --> 00:17:48,775 Don't kick the door! 299 00:17:48,881 --> 00:17:52,112 This kid needs some manners. 300 00:17:58,791 --> 00:18:00,122 Dinnertime! 301 00:18:05,598 --> 00:18:07,998 Please, help yourself. 302 00:18:08,067 --> 00:18:10,797 -Here, have more. -I'll help myself. 303 00:18:11,003 --> 00:18:12,834 -This is your Uncle Zhao. -Hi. 304 00:18:15,741 --> 00:18:18,141 Go on, eat up. 305 00:18:19,412 --> 00:18:21,471 Try some vegetables. 306 00:18:30,489 --> 00:18:32,855 -Eat up. -It's good. 307 00:18:45,004 --> 00:18:47,495 Don't be polite. 308 00:18:52,478 --> 00:18:53,502 Kids... 309 00:18:53,712 --> 00:18:55,543 ...always stealing from each other. 310 00:18:55,815 --> 00:18:58,181 Stop playing. Eat! 311 00:18:59,318 --> 00:19:00,842 We had a letter from Dad. 312 00:19:01,320 --> 00:19:03,515 Why didn't I see it? 313 00:19:03,656 --> 00:19:04,884 You weren't home. 314 00:19:05,291 --> 00:19:06,451 Where's the letter? 315 00:19:06,525 --> 00:19:09,517 Mom, I wasn't home either. I played soccer. 316 00:19:09,628 --> 00:19:11,528 Soccer? 317 00:19:11,630 --> 00:19:14,190 You're a soccer player? 318 00:19:14,333 --> 00:19:16,233 Excuse me while I read this. 319 00:19:27,746 --> 00:19:28,906 What did my dad say? 320 00:19:29,515 --> 00:19:30,777 Nothing, eat. 321 00:19:30,850 --> 00:19:32,249 Tell me what he said. 322 00:19:32,551 --> 00:19:34,917 Nothing. Eat your dinner. 323 00:19:38,691 --> 00:19:41,592 Here's.... 324 00:19:43,896 --> 00:19:44,920 You keep it. 325 00:19:46,398 --> 00:19:48,127 You eat with your left hand? 326 00:19:48,200 --> 00:19:49,599 Ever since I was a kid. 327 00:19:49,935 --> 00:19:52,028 What about when you write? 328 00:19:52,104 --> 00:19:53,594 I do everything else right-handed. 329 00:19:53,906 --> 00:19:55,567 Chopsticks too? 330 00:19:57,810 --> 00:19:58,868 Not really. 331 00:19:58,944 --> 00:20:01,572 -Tough, isn't it? -I still can. 332 00:20:06,452 --> 00:20:08,977 Get some ice cream for uncle too. 333 00:20:09,288 --> 00:20:12,052 -No, thanks. -Hey, Mom, he doesn't want any! 334 00:20:12,124 --> 00:20:13,614 He's too polite to ask. 335 00:20:13,792 --> 00:20:16,317 Ice cream is for kids. 336 00:20:22,334 --> 00:20:24,734 Why don't you give her a cup? 337 00:20:24,803 --> 00:20:27,397 No way! Ice cream is expensive! 338 00:20:27,473 --> 00:20:30,306 Mom bought it for me. 339 00:20:30,476 --> 00:20:33,673 Who ever said that? Each of you gets one. 340 00:20:33,913 --> 00:20:36,973 You're getting so selfish. 341 00:20:37,082 --> 00:20:38,982 Go on, eat. 342 00:20:43,556 --> 00:20:45,046 -Take care. -Okay. 343 00:20:45,291 --> 00:20:47,020 -Call me. -I will. 344 00:20:53,032 --> 00:20:57,731 Don't think just because we have company, you can eat the good stuff!. 345 00:20:57,970 --> 00:20:59,699 You're listening to TV too! 346 00:20:59,872 --> 00:21:01,066 Go! Wash the dishes! 347 00:21:35,341 --> 00:21:37,775 Shall we put him to bed? 348 00:21:37,843 --> 00:21:39,777 Let him sleep. 349 00:21:39,845 --> 00:21:41,836 Your leg will fall asleep. 350 00:21:41,947 --> 00:21:43,778 It's not...convenient with him here. 351 00:21:43,849 --> 00:21:45,840 I can't move him anyway. 352 00:21:46,018 --> 00:21:47,212 I'll help you. 353 00:21:59,865 --> 00:22:02,390 -What's she doing? -Going to the bathroom. 354 00:22:02,468 --> 00:22:04,299 Like that? 355 00:22:04,370 --> 00:22:05,894 Yes. 356 00:22:06,705 --> 00:22:08,570 Does she know I'm here? 357 00:22:08,807 --> 00:22:11,207 How could she know? 358 00:22:11,477 --> 00:22:13,877 I should probably go. 359 00:22:13,979 --> 00:22:16,539 Just be quiet. 360 00:22:57,189 --> 00:22:58,622 Let me ask you... 361 00:22:58,924 --> 00:23:00,585 How big is it? 362 00:23:01,093 --> 00:23:03,061 When you say ''it''... 363 00:23:03,128 --> 00:23:05,255 ...do you mean the hotel? 364 00:23:05,931 --> 00:23:07,956 The hotel. 365 00:23:08,400 --> 00:23:11,028 You want to bring us customers? 366 00:23:11,103 --> 00:23:13,970 No need! Business is booming! 367 00:23:14,373 --> 00:23:15,863 Don't worry about me. 368 00:23:15,941 --> 00:23:17,966 I'm not worried about you... 369 00:23:18,277 --> 00:23:20,643 -...what about us? -What do you mean? 370 00:23:20,879 --> 00:23:23,313 Having her around isn't convenient. 371 00:23:23,615 --> 00:23:26,607 Can you find her a job at your hotel? 372 00:23:26,785 --> 00:23:29,948 No, out of the question. 373 00:23:30,122 --> 00:23:31,282 What's wrong with you? 374 00:23:31,457 --> 00:23:33,322 I haven't even finished talking... 375 00:23:33,559 --> 00:23:35,049 And all you say is ''no''! 376 00:23:35,127 --> 00:23:37,960 I didn't mean anything by it... 377 00:23:39,064 --> 00:23:41,225 ...you tell me, what can she do? 378 00:23:41,300 --> 00:23:43,825 Nothing really. 379 00:23:43,902 --> 00:23:45,961 Just give her some chores! 380 00:23:46,171 --> 00:23:48,662 Let her clean the bathrooms, whatever. 381 00:23:49,007 --> 00:23:50,634 You don't have to pay her. 382 00:23:51,076 --> 00:23:52,566 Just give her some food. 383 00:23:52,644 --> 00:23:54,635 No, I really... 384 00:23:55,080 --> 00:23:58,572 Don't think that I'm dumping her off on you. 385 00:23:58,650 --> 00:24:01,175 That's not my intention. 386 00:24:01,253 --> 00:24:03,346 Take just now for instance... 387 00:24:03,622 --> 00:24:05,920 ...was it convenient when... 388 00:24:05,991 --> 00:24:08,653 ...she barged in on us like that? 389 00:24:08,827 --> 00:24:11,318 The hotel is a joint investment. 390 00:24:11,663 --> 00:24:14,655 I'll talk it over with the other owners. 391 00:24:14,967 --> 00:24:18,664 Aren't you the general manager? 392 00:24:18,837 --> 00:24:21,328 Can't you decide things like this? 393 00:24:22,007 --> 00:24:25,408 You're the one who came up with ''Happy Times.'' 394 00:24:25,511 --> 00:24:28,105 But I wrote, "Hut" not "Hotel"! 395 00:24:28,413 --> 00:24:30,540 No sense arguing. 396 00:24:30,616 --> 00:24:32,777 ''Hut'' and ''Hotel'' are almost the same. 397 00:24:33,085 --> 00:24:37,419 Anyway, help me find the girl a job! 398 00:24:37,523 --> 00:24:40,117 Hey, she asked you, not me! 399 00:24:40,392 --> 00:24:42,656 You're the big-shot manager. 400 00:24:42,728 --> 00:24:45,424 Besides she can't work anywhere else. 401 00:24:46,198 --> 00:24:47,859 What should I do? 402 00:24:47,933 --> 00:24:49,457 What a mess! 403 00:24:50,936 --> 00:24:54,133 Is this girl completely blind? 404 00:24:54,373 --> 00:24:56,807 If she weren't... 405 00:24:57,276 --> 00:25:00,143 ...she wouldn't need our help. 406 00:25:00,379 --> 00:25:02,540 So she can't see a damn thing? 407 00:25:02,614 --> 00:25:04,548 -It should be a snap then! -How? 408 00:25:04,616 --> 00:25:07,449 Her weakness can play into your strength. 409 00:25:07,553 --> 00:25:11,421 She's blind, you can tell her whatever you want. 410 00:25:11,490 --> 00:25:12,548 And my strength? 411 00:25:12,624 --> 00:25:13,886 Being a good bullshitter! 412 00:25:13,959 --> 00:25:15,449 Stop messing with me! 413 00:25:15,661 --> 00:25:18,061 Everyone knows... 414 00:25:18,130 --> 00:25:20,564 ...you talk out of both sides of your mouth! 415 00:25:20,632 --> 00:25:24,124 The only way to the altar is to keep deceiving her! 416 00:25:24,236 --> 00:25:27,899 Bring the girl to the old bus... 417 00:25:27,973 --> 00:25:30,066 ...tell her it's our hotel. 418 00:25:30,142 --> 00:25:32,736 Beat-up places are all the rage these days! 419 00:25:32,811 --> 00:25:35,405 Say that our style is returning to the simple life. 420 00:25:44,590 --> 00:25:49,186 I don't think you should be looking for work. 421 00:25:49,261 --> 00:25:51,286 It's nice staying at home. 422 00:25:51,363 --> 00:25:53,456 Why do you want a job? 423 00:25:54,366 --> 00:25:56,129 I'm talking to you! 424 00:25:58,437 --> 00:26:00,098 Why should I stay there? 425 00:26:00,205 --> 00:26:02,799 It's still your home. 426 00:26:04,109 --> 00:26:06,100 It's not my home! 427 00:26:07,112 --> 00:26:10,809 Then what are you doing living there? 428 00:26:11,216 --> 00:26:13,207 You should be grateful! 429 00:26:13,285 --> 00:26:15,446 They're nice to you. 430 00:26:15,621 --> 00:26:17,885 You all hate me! 431 00:26:17,956 --> 00:26:19,446 Hate you? 432 00:26:20,092 --> 00:26:23,493 If I hate you so much... 433 00:26:23,996 --> 00:26:25,987 ...why would I give you a job? 434 00:26:26,064 --> 00:26:27,895 You're only doing it for her! 435 00:26:27,966 --> 00:26:30,127 What a mouth on you! 436 00:26:32,671 --> 00:26:36,163 I'm over 50 years old, what's wrong with doing something for a woman? 437 00:26:36,608 --> 00:26:38,599 You wanted out of that house anyway. 438 00:26:38,677 --> 00:26:42,135 You should blame your father for this. 439 00:26:44,349 --> 00:26:50,083 Would a real man ditch his own daughter? 440 00:26:50,155 --> 00:26:53,488 He never should have gotten married. 441 00:26:53,659 --> 00:26:59,495 Leaving his child for someone else to take care of!. 442 00:26:59,598 --> 00:27:01,498 He doesn't pay child support! 443 00:27:01,667 --> 00:27:04,192 You can't blame your stepmother for-- 444 00:27:04,836 --> 00:27:08,169 Hey, where are you going? 445 00:27:11,610 --> 00:27:15,376 Why'd you get off here? 446 00:27:15,447 --> 00:27:19,281 What if that bike ran into you? 447 00:27:19,351 --> 00:27:20,875 Hey, I'm talking to you! 448 00:27:21,386 --> 00:27:24,184 Don't touch your watch, I know what time it is. 449 00:27:24,289 --> 00:27:26,189 What's wrong with you? 450 00:27:26,291 --> 00:27:29,522 -I'm not going to your hotel. -Why? 451 00:27:29,628 --> 00:27:30,890 None of your business! 452 00:27:31,296 --> 00:27:33,457 How's it none of my business? 453 00:27:33,532 --> 00:27:36,194 -I promised your mom... -She's not my mom! 454 00:27:36,301 --> 00:27:37,563 Okay, my girlfriend then. 455 00:27:37,869 --> 00:27:39,962 We agreed that I give you a job. 456 00:27:40,038 --> 00:27:42,233 If you don't go, what do I tell her? 457 00:27:46,211 --> 00:27:48,805 -You really don't want to go? -No! 458 00:27:48,880 --> 00:27:50,245 That's just fine! 459 00:27:50,549 --> 00:27:53,313 There's nothing great about my hotel anyway. 460 00:27:53,385 --> 00:27:54,909 But do me one favor. 461 00:27:55,187 --> 00:27:59,590 Tell her the hotel was nice... 462 00:27:59,891 --> 00:28:02,223 ...but you didn't want the job. 463 00:28:02,394 --> 00:28:04,919 -Can you do that? -No! 464 00:28:05,163 --> 00:28:06,926 Why not? 465 00:28:07,332 --> 00:28:09,493 It's not that hard to do. 466 00:28:09,568 --> 00:28:10,899 Then you tell her! 467 00:28:11,069 --> 00:28:13,503 Stubborn kid! 468 00:28:13,572 --> 00:28:15,597 Why are you so difficult? 469 00:28:15,907 --> 00:28:17,602 You can't blame my dad! 470 00:28:18,243 --> 00:28:20,939 I was wrong, okay? 471 00:28:22,347 --> 00:28:26,283 Do you know how hard it is for a man my age to find a wife? 472 00:28:26,585 --> 00:28:29,577 By chance I met your mom and... 473 00:28:29,755 --> 00:28:31,586 She's not my mom! 474 00:28:31,757 --> 00:28:33,622 Okay! 475 00:28:34,192 --> 00:28:36,922 She trusted me to find you a job... 476 00:28:37,095 --> 00:28:40,929 ...and I end up screwing up the whole thing. 477 00:28:44,102 --> 00:28:46,036 I beg you. 478 00:28:46,104 --> 00:28:48,299 Come work at my hotel. 479 00:28:49,274 --> 00:28:51,640 If you don't like it, leave. 480 00:28:52,611 --> 00:28:56,945 That way, at least I did what she asked me to. 481 00:28:57,382 --> 00:28:58,508 All right? 482 00:28:59,785 --> 00:29:03,619 What am I going to do with you? 483 00:29:04,623 --> 00:29:06,955 Will you please go with me? 484 00:29:08,126 --> 00:29:09,616 Name? 485 00:29:10,462 --> 00:29:13,625 We're filling out an application for you. 486 00:29:13,799 --> 00:29:16,962 All employees must fill it out. 487 00:29:17,135 --> 00:29:19,569 The guy talking to you is Manager Fu. 488 00:29:19,638 --> 00:29:22,334 He's in charge of daily operations. 489 00:29:22,641 --> 00:29:24,336 From now on, call him Manager Fu. 490 00:29:24,576 --> 00:29:26,305 -Okay, go ahead! -Name? 491 00:29:26,645 --> 00:29:27,669 Wu Ying. 492 00:29:27,913 --> 00:29:30,746 -Wu Ying, that's spelled W-U. -Got it. 493 00:29:30,816 --> 00:29:33,478 Ying as in yellow. 494 00:29:33,552 --> 00:29:37,215 How do you write that? 495 00:29:37,289 --> 00:29:39,450 Like this! 496 00:29:41,793 --> 00:29:43,488 Oh, okay, I've got it! 497 00:29:43,895 --> 00:29:46,557 I'm so used to the computer, I forgot how to write! 498 00:29:46,631 --> 00:29:48,531 -Age? -1 8. 499 00:29:48,834 --> 00:29:49,926 You're 1 8? 500 00:29:50,001 --> 00:29:52,993 Don't be suspicious. 1 8 is 1 8! 501 00:29:53,105 --> 00:29:54,333 Education? 502 00:29:54,506 --> 00:29:56,804 Elementary school, but I didn't finish. 503 00:29:56,875 --> 00:29:58,934 Was it a school for the blind? 504 00:29:59,111 --> 00:30:00,908 No, I could still see then. 505 00:30:00,979 --> 00:30:04,745 So you lost your sight later? 506 00:30:04,816 --> 00:30:06,215 You have to put all this in? 507 00:30:06,384 --> 00:30:08,249 We need to know all about you... 508 00:30:08,653 --> 00:30:10,883 ...to give you a suitable job. 509 00:30:10,989 --> 00:30:11,978 That's right! 510 00:30:12,057 --> 00:30:14,753 Explain what happened to your eyes. 511 00:30:16,328 --> 00:30:19,593 When I was little I had a brain tumor. 512 00:30:19,898 --> 00:30:23,561 It swelled and put pressure on my optic nerve. 513 00:30:23,902 --> 00:30:26,166 At first I had a headache... 514 00:30:26,238 --> 00:30:28,263 ...so bad that I couldn't sleep. 515 00:30:28,607 --> 00:30:30,939 Then, my face started to go numb... 516 00:30:31,243 --> 00:30:33,336 ...I lost all feeling... 517 00:30:33,411 --> 00:30:35,538 ...on one side of my body. 518 00:30:35,614 --> 00:30:38,242 My vision started to go. 519 00:30:38,350 --> 00:30:41,581 At first I could still see colors and light... 520 00:30:42,020 --> 00:30:45,046 ...but gradually I went completely blind. 521 00:30:47,259 --> 00:30:49,625 Let's go on. 522 00:30:49,928 --> 00:30:53,625 Tell us about your mother. 523 00:30:54,766 --> 00:30:57,462 She's been gone a long time now. 524 00:30:57,536 --> 00:30:59,595 When did you lose her? 525 00:30:59,938 --> 00:31:03,533 Back when I could still see. 526 00:31:04,276 --> 00:31:06,972 So we'll write down that she's deceased. 527 00:31:09,548 --> 00:31:11,607 We're very interested... 528 00:31:11,716 --> 00:31:14,947 ...in learning just when your father and that... 529 00:31:15,120 --> 00:31:16,985 ...that woman got divorced? 530 00:31:17,389 --> 00:31:19,653 Do you know... 531 00:31:19,891 --> 00:31:22,291 ...whose fault it was? 532 00:31:22,394 --> 00:31:24,988 Now you're being nosey. 533 00:31:25,297 --> 00:31:28,164 No, this is relevant information! 534 00:31:28,233 --> 00:31:30,292 When we recruit new staff members... 535 00:31:30,468 --> 00:31:32,732 ...we need to know everything! 536 00:31:32,804 --> 00:31:35,568 We can't ignore their background. 537 00:31:35,640 --> 00:31:38,234 What if her family comes and makes trouble? 538 00:31:38,310 --> 00:31:40,938 Go ahead, tell us whose fault it was. 539 00:31:43,014 --> 00:31:45,005 You should explain. 540 00:31:45,317 --> 00:31:47,649 Just to clear this up. 541 00:31:48,086 --> 00:31:52,284 Tell us exactly what happened with your father. 542 00:31:53,258 --> 00:31:56,250 They started arguing the day we moved into her apartment. 543 00:31:56,328 --> 00:31:59,661 They'd argue all day and night. 544 00:31:59,831 --> 00:32:02,322 Sometimes they got into fights... 545 00:32:02,434 --> 00:32:05,665 ...and threw things all over the place. 546 00:32:06,671 --> 00:32:08,366 No one could reconcile them. 547 00:32:09,007 --> 00:32:10,998 Finally, my dad left. 548 00:32:12,010 --> 00:32:14,877 -Did she ever hit him? -Where'd your father go? 549 00:32:17,349 --> 00:32:19,681 Far away, to Shenzhen. 550 00:32:20,452 --> 00:32:23,046 He said when he had enough money... 551 00:32:24,022 --> 00:32:27,048 ...he'd come back for me and cure my eyes. 552 00:32:34,366 --> 00:32:38,894 This isn't the main building of Happy Times Hotel. 553 00:32:38,970 --> 00:32:42,371 This branch is in a secluded wooded area. 554 00:32:42,707 --> 00:32:44,299 Can you smell it? 555 00:32:44,376 --> 00:32:46,810 Fresh air! 556 00:32:46,878 --> 00:32:48,971 Can you tell? 557 00:32:49,047 --> 00:32:51,481 The scenery is beautiful! 558 00:32:51,549 --> 00:32:54,143 But the design isn't anything fancy. 559 00:32:54,219 --> 00:32:58,952 It's made up of old buses. 560 00:32:59,024 --> 00:33:04,394 The older the bus, the higher the rate. 561 00:33:04,562 --> 00:33:06,291 It's all about the simple life. 562 00:33:06,364 --> 00:33:12,303 I got this idea listening to customers. 563 00:33:12,404 --> 00:33:15,100 Rich people love it! 564 00:33:15,840 --> 00:33:17,774 Your job is easy. 565 00:33:18,243 --> 00:33:20,837 You just wait outside. 566 00:33:20,912 --> 00:33:25,679 When the guests leave, you tidy up. 567 00:33:25,750 --> 00:33:29,618 Once you're done, you come back out. That's all. 568 00:33:29,688 --> 00:33:33,749 I'll bring you lunch from our employee cafeteria. 569 00:33:39,531 --> 00:33:41,123 Wait a second! 570 00:33:53,545 --> 00:33:55,775 Sir, how come you're hauling that bus away? 571 00:33:55,947 --> 00:33:58,472 -We're cleaning up this area. -Who told you to do this? 572 00:33:58,783 --> 00:34:00,444 The boss. 573 00:34:00,618 --> 00:34:03,781 -Where are you taking the bus? -No idea. 574 00:34:04,055 --> 00:34:05,716 What are you going to do here? 575 00:34:05,790 --> 00:34:07,781 Beautify the area. 576 00:34:10,795 --> 00:34:13,821 What's wrong with you guys? 577 00:34:14,132 --> 00:34:16,396 How many times do I have to tell you? 578 00:34:16,468 --> 00:34:19,164 Keep me informed of everything. 579 00:34:19,237 --> 00:34:23,139 Didn't we decide to start in 2 weeks? 580 00:34:23,241 --> 00:34:27,075 So how come you're here? 581 00:34:27,145 --> 00:34:29,807 Aren't I the boss around here? 582 00:34:30,315 --> 00:34:34,479 I want a full report! 583 00:34:35,987 --> 00:34:38,751 Now get back to work! 584 00:34:38,823 --> 00:34:40,518 What a mess! 585 00:34:40,825 --> 00:34:43,089 We were planning some renovations... 586 00:34:43,161 --> 00:34:45,823 ...but they showed up early. 587 00:34:45,930 --> 00:34:47,625 You can't start work today. 588 00:34:50,001 --> 00:34:53,698 Renovations will take a week or two... 589 00:34:53,772 --> 00:34:56,502 ...so you'll have to wait. 590 00:34:56,674 --> 00:34:59,700 When you go back, explain it all to her. 591 00:34:59,778 --> 00:35:01,211 I'm not explaining anything! 592 00:35:01,513 --> 00:35:03,879 Just tell her what happened. 593 00:35:04,282 --> 00:35:05,772 You tell her! 594 00:35:05,850 --> 00:35:07,875 She'd never believe me. 595 00:35:08,186 --> 00:35:10,552 Why should she? I don't even believe you. 596 00:35:11,523 --> 00:35:15,892 Why don't you believe me? 597 00:35:16,127 --> 00:35:17,856 It sure didn't sound like it. 598 00:35:18,029 --> 00:35:20,623 -Like what? -People doing renovations. 599 00:35:20,698 --> 00:35:23,895 What do you know about renovations? 600 00:35:24,202 --> 00:35:27,228 We're not putting up wallpaper here. 601 00:35:27,539 --> 00:35:29,905 This is a huge job. 602 00:35:30,208 --> 00:35:32,472 It's not your average hotel. 603 00:35:32,544 --> 00:35:35,877 We're working with a group of buses. 604 00:35:36,314 --> 00:35:38,578 We weren't happy with the location... 605 00:35:38,817 --> 00:35:42,548 ...so that crane you heard was moving the buses to a new one... 606 00:35:42,720 --> 00:35:43,880 ...understand? 607 00:35:43,988 --> 00:35:46,548 We are also planting flowers and grass... 608 00:35:46,658 --> 00:35:49,218 ...to liven up the area. 609 00:35:49,327 --> 00:35:51,921 It will still take a month or two... 610 00:35:52,330 --> 00:35:56,562 ...you know, for the grass to grow, the flowers to bloom. 611 00:35:56,868 --> 00:35:58,597 Explain all this to her. 612 00:35:59,404 --> 00:36:01,235 I'm not saying anything! 613 00:36:02,240 --> 00:36:04,606 Then don't! 614 00:36:04,843 --> 00:36:07,437 But don't shoot your mouth off, either. 615 00:36:12,917 --> 00:36:15,181 Excuse us! 616 00:36:15,253 --> 00:36:17,278 Be careful! 617 00:36:29,033 --> 00:36:30,660 How come you're back? 618 00:37:20,518 --> 00:37:22,713 Hands off!. That's my piano! 619 00:37:23,021 --> 00:37:25,387 Mom gave this room to me! 620 00:37:25,690 --> 00:37:27,851 Get out! Scram! 621 00:37:27,926 --> 00:37:30,087 Get out! 622 00:37:30,161 --> 00:37:31,958 I don't have room for her. 623 00:37:32,030 --> 00:37:34,555 Do I look like I have a place to put her? 624 00:37:34,632 --> 00:37:37,362 I replaced her old furniture with new stuff. 625 00:37:37,468 --> 00:37:39,402 You can't expect me to change it back? 626 00:37:39,637 --> 00:37:42,629 Of course not. 627 00:37:42,707 --> 00:37:44,732 Now you're talking sense. 628 00:37:45,043 --> 00:37:47,807 Come and check out my new place. 629 00:37:47,879 --> 00:37:50,712 It's got a great vibe. You'll feel it. 630 00:37:50,782 --> 00:37:53,808 Right now I can't feel a thing. 631 00:37:53,885 --> 00:37:56,080 I'm in one hell of a bind. 632 00:37:56,554 --> 00:37:58,488 Do you have a massage room at your hotel? 633 00:37:58,556 --> 00:38:00,751 A massage room? What for? 634 00:38:01,125 --> 00:38:06,062 Every hotel today has a massage parlor. 635 00:38:06,230 --> 00:38:08,755 She studied massage, she's pretty good. 636 00:38:09,067 --> 00:38:10,728 Open a massage parlor. 637 00:38:10,835 --> 00:38:13,929 All you need is a room and a bed. 638 00:38:14,005 --> 00:38:16,599 Who knows, she might even bring a profit. 639 00:38:16,674 --> 00:38:20,075 No way. You don't know what my hotel is like. 640 00:38:20,244 --> 00:38:22,735 Listen, it's a good idea. It's settled! 641 00:38:22,914 --> 00:38:26,941 But nothing's set up. 642 00:38:29,320 --> 00:38:31,185 -She's leaving! -Leaving? 643 00:38:31,255 --> 00:38:33,416 Well, go after her! 644 00:38:33,925 --> 00:38:35,916 But don't bring her back to me! 645 00:39:25,610 --> 00:39:27,043 What the hell are you doing? 646 00:39:28,012 --> 00:39:30,378 What if you got hit? 647 00:39:33,685 --> 00:39:34,947 Hold it right there! 648 00:39:35,019 --> 00:39:37,044 What are you trying to pull? 649 00:39:37,355 --> 00:39:40,347 How'd you run so fast? 650 00:39:40,692 --> 00:39:42,125 You scared the hell out of me! 651 00:39:42,193 --> 00:39:46,129 Why were you standing out there? 652 00:39:46,197 --> 00:39:48,392 What, are you sick of living? 653 00:39:48,700 --> 00:39:53,034 If you want to kill yourself, at least tell me first! 654 00:39:53,371 --> 00:39:55,032 How am I supposed to explain this? 655 00:39:55,206 --> 00:39:56,901 What's wrong with you? 656 00:39:56,974 --> 00:39:59,067 Standing in the middle of the street! 657 00:39:59,377 --> 00:40:01,709 What if you got hit? 658 00:40:02,213 --> 00:40:03,475 What were you thinking? 659 00:40:03,548 --> 00:40:05,709 Say something! 660 00:40:10,888 --> 00:40:13,049 Okay, you're right! 661 00:40:14,492 --> 00:40:17,086 We leave in the morning and now... 662 00:40:17,328 --> 00:40:19,660 ...you don't even have a place to stay! 663 00:40:19,731 --> 00:40:22,393 She did go too far! 664 00:40:24,235 --> 00:40:25,759 Don't cry! 665 00:40:26,904 --> 00:40:30,396 Do you have any relatives here? 666 00:40:34,746 --> 00:40:37,772 You can't go off to your father broke. 667 00:40:38,182 --> 00:40:43,085 And he can't come get you right away. 668 00:40:44,088 --> 00:40:46,420 Come with me, okay? 669 00:40:48,359 --> 00:40:51,021 Come back with me. 670 00:40:51,095 --> 00:40:53,086 I'll set up a massage room. 671 00:40:53,197 --> 00:40:55,131 So you can work. 672 00:40:57,668 --> 00:40:59,761 I know you don't trust me... 673 00:40:59,937 --> 00:41:02,804 ...but I'm different from her. 674 00:41:02,874 --> 00:41:07,538 I'm disappointed in her too. 675 00:41:08,813 --> 00:41:10,474 What do you say? 676 00:41:10,782 --> 00:41:12,443 Come back with me? 677 00:41:12,617 --> 00:41:13,811 Don't cry. 678 00:41:28,299 --> 00:41:31,132 This is your apartment? 679 00:41:32,236 --> 00:41:34,466 Where's the refrigerator? 680 00:41:34,639 --> 00:41:35,833 Don't have one. 681 00:41:36,073 --> 00:41:38,507 A general manager would have a refrigerator. 682 00:41:38,743 --> 00:41:43,180 This is, uh, one of our employee apartments. 683 00:41:44,315 --> 00:41:46,476 Didn't you say this was yours? 684 00:41:46,651 --> 00:41:49,085 My employees and I are one big family. 685 00:41:49,153 --> 00:41:51,144 Their place is my place. 686 00:41:51,255 --> 00:41:54,486 -So where do you live? -I live... 687 00:41:54,992 --> 00:41:56,516 ...in a luxury villa. 688 00:41:56,761 --> 00:41:58,695 Most of my neighbors are foreigners. 689 00:42:00,932 --> 00:42:03,196 I turned on the water heater. 690 00:42:03,501 --> 00:42:05,025 When you're finished... 691 00:42:05,102 --> 00:42:07,195 ...turn this faucet. 692 00:42:07,505 --> 00:42:09,132 Don't burn yourself. 693 00:43:52,276 --> 00:43:54,608 I've got a guest staying with me. 694 00:43:54,712 --> 00:43:56,475 Can you lend me a room? 695 00:43:56,547 --> 00:43:57,946 Did you ask your buddies? 696 00:43:58,149 --> 00:44:01,277 They're overcrowded themselves. 697 00:44:01,385 --> 00:44:04,616 Isn't that office of ours empty? 698 00:44:04,722 --> 00:44:07,054 That office is all sealed up. 699 00:44:07,124 --> 00:44:08,648 Any others? 700 00:44:08,960 --> 00:44:11,952 They're off-limits. 701 00:44:12,296 --> 00:44:14,628 What should I do? 702 00:44:15,466 --> 00:44:17,991 How about I stay at the workshop? 703 00:44:18,235 --> 00:44:22,399 Nobody's working there. 704 00:44:22,473 --> 00:44:25,965 Okay. It's going to be demolished soon anyway. 705 00:44:26,077 --> 00:44:27,977 -So you agree? -Yes. 706 00:44:28,145 --> 00:44:30,636 -I'm approved? -Sure. 707 00:44:32,116 --> 00:44:33,310 What's the rush? 708 00:44:33,484 --> 00:44:35,315 Why move this damn thing anyway? 709 00:44:46,831 --> 00:44:49,322 Push! Harder! 710 00:44:51,102 --> 00:44:53,366 Watch your fingers! 711 00:45:05,182 --> 00:45:06,672 Not bad... 712 00:45:06,784 --> 00:45:10,015 ...it's starting to look like a room. 713 00:45:10,187 --> 00:45:12,018 Not bad. 714 00:45:12,189 --> 00:45:14,453 -Okay, I'm out of here. -Wait! 715 00:45:14,525 --> 00:45:18,689 Once the girl feels the sheet metal, she'll know it's a fake! 716 00:45:18,863 --> 00:45:21,388 We have to figure out something. 717 00:45:21,499 --> 00:45:23,126 What? 718 00:45:23,200 --> 00:45:25,134 Well, next... 719 00:45:25,202 --> 00:45:26,726 ...we probably should... 720 00:45:27,204 --> 00:45:29,365 ...make this place.... 721 00:45:31,475 --> 00:45:33,409 Have you ever been to a massage parlor? 722 00:45:33,644 --> 00:45:35,134 -Nope. -You? 723 00:45:35,212 --> 00:45:36,702 -Never in my life. -And you two? 724 00:45:36,881 --> 00:45:40,044 -Never. -Me neither. 725 00:45:40,151 --> 00:45:44,110 Then why waste time yapping? Let's go look at a real one. 726 00:45:56,567 --> 00:45:59,434 Forget this place, too high-class. 727 00:46:03,074 --> 00:46:05,406 Too fancy for us. 728 00:46:34,438 --> 00:46:37,464 -What's this? -For breathing. 729 00:46:41,879 --> 00:46:44,143 It's huge! 730 00:46:44,448 --> 00:46:47,383 You said to make it as big as a sink. 731 00:46:47,451 --> 00:46:50,545 I said make it the size of a face. 732 00:46:50,621 --> 00:46:52,111 Didn't you say sink? 733 00:46:52,223 --> 00:46:54,623 No one can possibly fall through the hole! 734 00:47:03,200 --> 00:47:07,694 Not this side. It's too wide. 735 00:47:12,476 --> 00:47:15,912 Feel with your eyes closed. 736 00:47:15,980 --> 00:47:20,815 It's just like the real thing. 737 00:47:21,986 --> 00:47:25,478 Not bad at all. 738 00:47:28,092 --> 00:47:30,185 Something's not right. 739 00:47:30,494 --> 00:47:32,826 What are we missing? 740 00:47:33,831 --> 00:47:35,526 Our place is more spacious. 741 00:47:35,833 --> 00:47:37,926 No, it's not that. 742 00:47:38,002 --> 00:47:39,435 What's missing? 743 00:47:39,503 --> 00:47:40,697 They had 2 beds-- 744 00:47:40,771 --> 00:47:43,535 -We're missing sound. -What? 745 00:47:43,841 --> 00:47:45,536 Sound, noise! 746 00:47:47,611 --> 00:47:48,771 It's too quiet here. 747 00:47:48,846 --> 00:47:53,545 Why did the other place have so much noise? 748 00:47:53,851 --> 00:47:56,843 That place was located right on the main street! 749 00:47:59,456 --> 00:48:02,892 So, there's no sound. What's the big deal? 750 00:48:03,294 --> 00:48:04,727 Don't be ridiculous! 751 00:48:04,795 --> 00:48:06,854 It's got to seem real. 752 00:48:06,964 --> 00:48:09,558 If the girl is with a client and it's dead-quiet... 753 00:48:09,800 --> 00:48:12,234 ...who will believe it's a real massage parlor? 754 00:48:12,536 --> 00:48:16,233 We can't move an entire street over here! 755 00:48:16,807 --> 00:48:20,243 Li, don't you have a boom box at home? 756 00:48:20,878 --> 00:48:24,814 Take it to a massage parlor and record the street. 757 00:48:24,882 --> 00:48:27,578 We'll hit 'play', and the problem will be solved! 758 00:48:29,887 --> 00:48:31,980 On my wedding day... 759 00:48:32,056 --> 00:48:34,923 ...all of you will sit at the head table with me. 760 00:48:35,226 --> 00:48:38,923 Tomorrow when the clients come, everything will go according to plan. 761 00:48:39,897 --> 00:48:41,558 Oh, no. 762 00:48:44,902 --> 00:48:46,836 Who is she going to massage tomorrow? 763 00:48:46,904 --> 00:48:49,566 We don't have any clients lined up. 764 00:48:51,575 --> 00:48:54,169 What are you laughing at? 765 00:48:54,245 --> 00:48:56,679 I can't bring strangers to this place. 766 00:48:56,747 --> 00:48:58,942 If they say anything to the girl... 767 00:48:59,250 --> 00:49:01,616 ...our work is wasted. 768 00:49:01,852 --> 00:49:05,618 You're my friends. Come back tomorrow for a massage. 769 00:49:06,023 --> 00:49:08,685 Come back tomorrow? 770 00:49:08,759 --> 00:49:11,353 You don't have to work. 771 00:49:11,428 --> 00:49:14,295 You get a free massage. 772 00:49:14,765 --> 00:49:18,292 Won't she be able to feel it's the same people over and over again? 773 00:49:18,535 --> 00:49:23,632 Tell the girl she's so good, you're back for more. 774 00:49:23,941 --> 00:49:27,342 Right. This massage stuff gets addictive. 775 00:49:27,945 --> 00:49:31,642 Why thank me? It's all for us, isn't it? 776 00:49:32,216 --> 00:49:34,309 She starts tomorrow. 777 00:49:34,551 --> 00:49:37,611 She's staying at our employee dorm. 778 00:49:37,788 --> 00:49:39,653 Nice place. 779 00:49:40,624 --> 00:49:45,652 Anyway, I just hope you understand why I'm doing all this. 780 00:49:45,896 --> 00:49:48,456 You know what my feelings are for you. 781 00:49:53,971 --> 00:49:57,498 I told you to record street noises. What's this? 782 00:49:57,574 --> 00:50:00,304 The street at the entrance to the massage parlor. 783 00:50:00,477 --> 00:50:02,240 This is the street? 784 00:50:02,313 --> 00:50:04,304 Does this sound like a street to you? 785 00:50:04,481 --> 00:50:06,346 I recorded it on the street. 786 00:50:06,750 --> 00:50:08,980 Where'd you put the mike? 787 00:50:09,153 --> 00:50:10,984 Here's the street and here's the massage parlor... 788 00:50:11,155 --> 00:50:12,349 ...I put the box here. 789 00:50:12,656 --> 00:50:14,988 You pointed the mike in the wrong direction! 790 00:50:15,092 --> 00:50:16,320 Then I'll do it again. 791 00:50:16,493 --> 00:50:18,757 Too late! She'll be here any minute. 792 00:50:18,829 --> 00:50:20,990 Play it from the other side of the workshop... 793 00:50:21,165 --> 00:50:22,860 ...we'll see how it sounds. 794 00:50:22,933 --> 00:50:23,865 Hurry! 795 00:50:26,103 --> 00:50:27,695 Farther! 796 00:50:30,007 --> 00:50:31,668 Keep going! 797 00:50:34,011 --> 00:50:36,343 That's good! 798 00:50:38,949 --> 00:50:40,075 They're here. 799 00:51:14,818 --> 00:51:16,979 Right now we're going in the main entrance. 800 00:51:17,054 --> 00:51:19,750 A steel gate, be careful! 801 00:51:20,724 --> 00:51:22,385 We're in the hallway. 802 00:51:22,559 --> 00:51:26,393 Feel this, over here is an arched doorway. 803 00:51:26,663 --> 00:51:29,097 They really fixed the place up nice. 804 00:51:30,067 --> 00:51:33,059 Feel this. 805 00:51:36,173 --> 00:51:39,768 Linen wallpaper. 806 00:51:41,412 --> 00:51:43,107 Turn here. 807 00:51:44,348 --> 00:51:47,010 Once you come in, you make 2 lefts. 808 00:51:47,084 --> 00:51:49,075 This is the first. 809 00:51:49,353 --> 00:51:51,753 Feel here. 810 00:51:51,922 --> 00:51:54,447 Left again, we're at the end of the hallway. 811 00:51:58,429 --> 00:52:01,023 Check it out... 812 00:52:01,098 --> 00:52:02,759 ...it's a really big room. 813 00:52:04,835 --> 00:52:06,462 This is a cabinet. 814 00:52:19,116 --> 00:52:22,483 -This massage room is huge. -Well, our hotel is huge. 815 00:52:22,786 --> 00:52:26,449 A real high-class joint. This is the massage bed... 816 00:52:27,791 --> 00:52:29,816 ...it's a first-rate bed. 817 00:52:32,729 --> 00:52:34,890 The hole's so big. 818 00:52:34,965 --> 00:52:37,729 Whatever we do... 819 00:52:37,801 --> 00:52:40,429 ...we do it big.! 820 00:52:42,072 --> 00:52:43,801 I'm ready to start now. 821 00:52:43,907 --> 00:52:45,738 I'll wait here for the customers. 822 00:52:45,809 --> 00:52:49,142 Relax! I'll bring a customer when one arrives. 823 00:52:49,313 --> 00:52:50,803 Manager Zhao! 824 00:52:52,149 --> 00:52:54,947 -How do I look? -Pretty good. 825 00:52:55,018 --> 00:52:57,077 This is my best outfit. 826 00:52:57,154 --> 00:52:59,816 I save it for special occasions. 827 00:52:59,990 --> 00:53:02,481 I want to make a good impression. 828 00:53:02,659 --> 00:53:03,956 Do you like it? 829 00:53:04,027 --> 00:53:06,291 Yes. It's very pretty. 830 00:53:16,373 --> 00:53:17,863 You go first! 831 00:53:18,108 --> 00:53:19,769 Let Li go first! 832 00:53:19,843 --> 00:53:23,836 What's there to be afraid of? It's just a massage. 833 00:53:24,014 --> 00:53:25,845 Then why don't you go! 834 00:53:25,949 --> 00:53:28,281 I can't. I work for 'Happy Times Hotel.' 835 00:53:28,352 --> 00:53:29,842 Neither Zhao nor I can go in. 836 00:53:30,020 --> 00:53:31,851 You guys are the customers. 837 00:53:33,290 --> 00:53:34,450 Then Li goes first! 838 00:53:34,525 --> 00:53:37,858 -You're first. -Let him go first. He's shorter! 839 00:53:38,028 --> 00:53:41,623 What does being short have to do with this? 840 00:53:41,698 --> 00:53:45,190 What's the big deal, anyway? Are you afraid... 841 00:53:45,302 --> 00:53:47,896 ...this pretty thing is gonna eat you up? 842 00:53:49,540 --> 00:53:52,532 Okay, I'm going. I'm not scared, but... 843 00:53:53,377 --> 00:53:58,314 ...I feel guilty making this poor girl massage me. 844 00:53:58,382 --> 00:53:59,872 Don't worry. 845 00:54:00,384 --> 00:54:01,874 We're doing it for her. 846 00:54:01,985 --> 00:54:04,545 -Wait, what about the tip? -Who? 847 00:54:04,721 --> 00:54:05,915 What do you mean, 'who'? 848 00:54:06,223 --> 00:54:08,487 I'm talking about the tip. 849 00:54:08,559 --> 00:54:10,993 Without it, you'll blow everything. 850 00:54:11,061 --> 00:54:13,086 You mean give her some money afterwards. 851 00:54:13,163 --> 00:54:14,562 Got any cash on you? 852 00:54:14,731 --> 00:54:16,323 You want me to pay? 853 00:54:16,400 --> 00:54:19,665 You're the one getting massaged. 854 00:54:19,736 --> 00:54:23,263 The only reason I'm getting a massage is to help you get hitched. 855 00:54:23,674 --> 00:54:25,665 We're doing you a favor. 856 00:54:25,742 --> 00:54:29,269 You're getting massaged so I can get married-- 857 00:54:29,513 --> 00:54:31,947 If you're not paying, we're leaving! 858 00:54:33,083 --> 00:54:35,711 Wait, I just need to figure this out. 859 00:54:35,786 --> 00:54:39,187 You guys enjoy everything while I foot the bill, is that fair? 860 00:54:39,256 --> 00:54:41,781 Cough up your share! 861 00:54:41,858 --> 00:54:43,257 How much? 862 00:54:43,360 --> 00:54:45,294 1 0, 20 yuan will do. 863 00:54:45,596 --> 00:54:46,585 How about 2 or 3? 864 00:54:46,763 --> 00:54:48,628 Are you kidding? At least 5! 865 00:54:49,600 --> 00:54:51,966 Fork over the cash! 866 00:54:52,536 --> 00:54:54,197 I'd pay if I wanted to get married. 867 00:54:54,271 --> 00:54:57,297 Keep it down! I'll pay. 868 00:54:58,041 --> 00:55:00,635 When it comes to money, you all go nuts! 869 00:55:00,944 --> 00:55:04,607 How can you expect them to pay? 870 00:55:05,949 --> 00:55:07,940 You dropped some. 871 00:55:09,720 --> 00:55:12,484 Don't keep it to buy a bottle of soy sauce! 872 00:55:13,223 --> 00:55:16,659 Little Wu, I've got a customer for you. 873 00:55:17,060 --> 00:55:19,221 This is Professor Li from the Teachers College. 874 00:55:19,296 --> 00:55:21,958 A faithful customer. 875 00:55:22,132 --> 00:55:23,963 Hello, Professor Li. 876 00:55:25,569 --> 00:55:27,059 This is Little Wu. 877 00:55:27,137 --> 00:55:31,301 She came to us highly recommended. 878 00:55:32,476 --> 00:55:34,637 This is your tip. 879 00:55:36,980 --> 00:55:39,972 Go ahead. I'll be going. 880 00:55:48,325 --> 00:55:50,020 I'm sorry, Professor Li. 881 00:55:50,327 --> 00:55:55,321 The hole's too big. Your head must be uncomfortable. 882 00:56:01,104 --> 00:56:03,368 Professor Li, you used to come here often? 883 00:56:03,774 --> 00:56:07,335 Who massaged you? A man or a woman? 884 00:56:09,680 --> 00:56:11,341 Am I rubbing too hard? 885 00:56:11,515 --> 00:56:14,678 Just let me know. 886 00:56:31,702 --> 00:56:32,726 How was it? 887 00:56:33,036 --> 00:56:34,060 Keep it down! 888 00:56:34,371 --> 00:56:36,703 I thought I'd died and gone to heaven. 889 00:56:37,808 --> 00:56:41,403 You were right. The hole should be as big as a face. 890 00:56:41,712 --> 00:56:43,077 My head had nowhere to rest. 891 00:56:43,146 --> 00:56:44,477 It fell right into the hole. 892 00:56:44,548 --> 00:56:46,743 -You're really an idiot. -Why? 893 00:56:46,983 --> 00:56:49,383 You didn't act like a real client. 894 00:56:49,486 --> 00:56:52,080 She asked you questions but you didn't answer. 895 00:56:52,389 --> 00:56:54,721 I didn't know what to say. 896 00:56:54,891 --> 00:56:56,756 Tell her anything. 897 00:56:56,993 --> 00:56:59,985 Don't tell me you don't know how to make small talk? 898 00:57:00,063 --> 00:57:02,725 Since you know everything, you go next. 899 00:57:02,899 --> 00:57:04,730 Yeah, Niu, you're next. 900 00:57:06,002 --> 00:57:08,061 Zhao, you go in with me. 901 00:57:08,238 --> 00:57:14,108 I'm the general manager. I'll give it away if I go in every time. 902 00:57:17,180 --> 00:57:21,412 Don't talk too much. Pull yourself together! 903 00:57:21,518 --> 00:57:24,749 You look like a bum, not a restaurant manager! 904 00:57:45,542 --> 00:57:47,237 Did you hear anything? 905 00:57:47,310 --> 00:57:50,711 They didn't talk at all. 906 00:57:50,781 --> 00:57:52,715 He's worse than me. 907 00:57:52,783 --> 00:57:55,479 Since when has he ever kept his mouth shut? 908 00:57:55,786 --> 00:57:58,050 If you don't believe me, look for yourself!. 909 00:57:58,121 --> 00:57:59,486 Let's go look! 910 00:57:59,790 --> 00:58:01,451 Keep it down! 911 00:59:19,135 --> 00:59:22,070 Manager Zhao, is there an ice cream shop around here? 912 00:59:22,138 --> 00:59:23,605 You want ice cream? 913 00:59:23,740 --> 00:59:26,208 I made money today. I'll treat you. 914 00:59:26,276 --> 00:59:27,504 I can't let you pay. 915 00:59:27,577 --> 00:59:29,477 There's a place. 916 00:59:29,546 --> 00:59:31,639 I'll go buy the ice cream. 917 00:59:32,115 --> 00:59:33,639 Wait here. 918 00:59:35,552 --> 00:59:36,746 Can I help you? 919 00:59:36,820 --> 00:59:38,310 How much is the cheapest ice cream? 920 00:59:38,622 --> 00:59:40,886 -25 yuan. -For how much? 921 00:59:40,957 --> 00:59:42,288 One scoop. 922 00:59:42,392 --> 00:59:44,053 -How big is it? -About this big. 923 00:59:44,127 --> 00:59:46,652 25 yuan for that? 924 01:00:05,382 --> 01:00:09,648 That store was closed, so I bought you a popsicle. 925 01:00:10,954 --> 01:00:13,582 -Thank you. -Eat first, before we go. 926 01:00:13,657 --> 01:00:16,319 Here, have a seat. 927 01:00:28,672 --> 01:00:29,934 Is this Beida Street? 928 01:00:30,006 --> 01:00:32,236 Yeah. It is. 929 01:00:32,309 --> 01:00:33,401 Is it very crowded? 930 01:00:33,677 --> 01:00:35,304 Oh, yeah. 931 01:00:35,378 --> 01:00:37,141 What's everyone doing? 932 01:00:37,213 --> 01:00:41,707 Some are going home, others are taking their kids out... 933 01:00:42,018 --> 01:00:43,883 ...for a walk or going shopping. 934 01:00:46,222 --> 01:00:48,986 What's on your mind? 935 01:00:49,059 --> 01:00:52,358 Manager Zhao, it wasn't easy for you to find me this job. 936 01:00:52,495 --> 01:00:55,055 I promise I'll work hard. 937 01:00:55,565 --> 01:00:58,363 When I save some money, I'll find my dad. 938 01:00:58,902 --> 01:01:04,169 We agreed that once he had enough money, he'd take me to cure my eyes. 939 01:01:05,375 --> 01:01:07,036 You think I can be cured? 940 01:01:07,110 --> 01:01:09,704 No question. 941 01:01:11,014 --> 01:01:13,710 Guess what I want to see most once I regain my sight. 942 01:01:13,883 --> 01:01:14,941 Your dad, of course. 943 01:01:15,585 --> 01:01:17,075 I want to see you too. 944 01:01:17,754 --> 01:01:20,222 Why do you want to see me? 945 01:01:20,290 --> 01:01:21,757 I want to see what you look like. 946 01:01:22,058 --> 01:01:23,753 You're pulling my leg. 947 01:01:24,194 --> 01:01:27,755 -No, really. -I'm not easy on the eyes. 948 01:01:28,365 --> 01:01:31,732 What do you imagine I look like? 949 01:01:32,035 --> 01:01:33,730 Can I touch you? 950 01:01:33,937 --> 01:01:36,337 Touch me? Anyone can tell that way. 951 01:01:36,406 --> 01:01:39,102 Here, little head, skinny bones. 952 01:01:39,509 --> 01:01:41,670 I'll try. You tell me how close I am. 953 01:01:41,745 --> 01:01:45,112 -Let's try. Should we stand up? -Okay. 954 01:01:48,184 --> 01:01:49,082 This is my head. 955 01:01:49,352 --> 01:01:52,446 -Your hair is so short. -Anyone could tell that. 956 01:01:52,756 --> 01:01:57,125 -How come you're so short? -Short?...How about now? 957 01:01:57,427 --> 01:01:59,759 I wasn't standing up straight. 958 01:02:00,196 --> 01:02:02,460 -You have thick eyebrows. -Right. 959 01:02:02,899 --> 01:02:03,763 Huge eyes! 960 01:02:03,900 --> 01:02:06,460 Do I have bags under my eyes? 961 01:02:07,737 --> 01:02:09,102 Suitcases! 962 01:02:09,372 --> 01:02:10,498 Naughty girl. 963 01:04:14,297 --> 01:04:15,924 I'll give you 40 yuan. 964 01:04:16,666 --> 01:04:17,894 I paid over 500. 965 01:04:18,001 --> 01:04:21,027 That set is worthless. 966 01:04:21,104 --> 01:04:22,571 It works fine. 967 01:04:22,772 --> 01:04:25,240 If it doesn't, I won't pay you a penny. 968 01:04:25,308 --> 01:04:26,639 40 yuan is a good deal. 969 01:04:35,018 --> 01:04:37,282 -What color is this dress? -It's a flower pattern. 970 01:04:37,720 --> 01:04:38,618 What kind of flowers? 971 01:04:38,888 --> 01:04:45,726 Well...the dress is red. The flowers are... 972 01:04:45,795 --> 01:04:47,695 ...they're sunflowers. 973 01:04:47,764 --> 01:04:51,791 -Are they golden yellow? -Right, with white petals. 974 01:04:51,868 --> 01:04:53,301 And what kind of red? 975 01:04:53,603 --> 01:04:59,064 Deep red, like a big apple. 976 01:04:59,142 --> 01:05:01,076 A big red apple. 977 01:05:01,144 --> 01:05:04,477 -That's my favorite color. -Well, that's exactly how it is. 978 01:05:04,547 --> 01:05:08,643 -Are there a lot of flowers? -Tons, too many to count. 979 01:05:09,052 --> 01:05:09,984 Is it too flowery? 980 01:05:10,286 --> 01:05:12,618 Oh, no, it looks great. 981 01:05:12,789 --> 01:05:14,654 I was afraid it might be too small. 982 01:05:15,124 --> 01:05:17,319 I have a good eye after all. 983 01:05:17,627 --> 01:05:20,562 -Thank you, Manager Zhao. -No need to thank me. 984 01:05:20,630 --> 01:05:24,191 I'll cut back on coffee and that'll be that. 985 01:05:57,800 --> 01:05:59,859 Come here! 986 01:06:04,107 --> 01:06:05,369 It stopped playing. 987 01:06:06,676 --> 01:06:08,701 What's wrong? 988 01:07:31,627 --> 01:07:33,891 -How much do you need? -A thousand or two. 989 01:07:33,963 --> 01:07:35,430 Well, which is it? 990 01:07:35,631 --> 01:07:36,757 2,000. 991 01:07:36,966 --> 01:07:38,092 Fill out this form. 992 01:07:38,201 --> 01:07:39,429 Thank you. 993 01:07:39,535 --> 01:07:41,366 I keep coming back... 994 01:07:41,437 --> 01:07:44,770 ...I just can't tell you how much I appreciate your help. 995 01:07:44,941 --> 01:07:47,432 -Will I get the money right away? -There is no money. 996 01:07:48,144 --> 01:07:49,441 No money! 997 01:07:49,712 --> 01:07:50,770 You have to wait. 998 01:07:50,980 --> 01:07:52,140 It's an emergency. 999 01:07:52,448 --> 01:07:53,972 The union has money now? 1000 01:07:54,050 --> 01:07:56,780 Even the factory doesn't have funds. 1001 01:07:57,720 --> 01:08:00,280 So this form is useless. 1002 01:08:01,924 --> 01:08:04,051 How come nobody went in? 1003 01:08:04,127 --> 01:08:06,095 -We're waiting for you. -What for? 1004 01:08:06,162 --> 01:08:07,459 To hand out the tip money. 1005 01:08:07,563 --> 01:08:11,932 To tell you the truth, I'm broke. 1006 01:08:12,001 --> 01:08:15,459 Zhao, we just figured out... 1007 01:08:17,006 --> 01:08:18,803 ...how much all this will cost you. 1008 01:08:19,008 --> 01:08:21,135 Pretty soon you'll be in trouble. 1009 01:08:21,611 --> 01:08:24,842 Each of us gives her 5 yuan per tip... 1010 01:08:25,148 --> 01:08:27,480 ...at twice a day, that's 50 or 60 yuan. 1011 01:08:27,683 --> 01:08:29,514 In 1 0 days that adds up to 5 or 6 hundred. 1012 01:08:29,819 --> 01:08:31,480 Over 1 000 yuan a month. 1013 01:08:31,587 --> 01:08:32,849 Plus her salary... 1014 01:08:33,156 --> 01:08:34,817 ...meals, and everything else. 1015 01:08:35,024 --> 01:08:36,855 You'll end up at 2000 a month. 1016 01:08:37,160 --> 01:08:39,526 2000 yuan! 1017 01:08:39,796 --> 01:08:41,957 You can't afford her. 1018 01:08:42,031 --> 01:08:44,829 Guys, I need you to help me out here. 1019 01:08:45,101 --> 01:08:46,864 Can you spare any extra dough? 1020 01:08:47,170 --> 01:08:48,762 We can scrape together a little. 1021 01:08:48,838 --> 01:08:50,829 But it can't last forever. 1022 01:08:51,174 --> 01:08:53,540 You know we're all retired... 1023 01:08:53,976 --> 01:08:55,534 ...and don't have money to spare. 1024 01:08:56,512 --> 01:08:59,970 She's a good kid. We all like her... 1025 01:09:00,049 --> 01:09:01,539 ...but there is nothing more we can do. 1026 01:09:01,617 --> 01:09:03,517 Tell her the truth. 1027 01:09:05,188 --> 01:09:08,180 Sooner or later you'll have to. 1028 01:09:08,958 --> 01:09:10,892 We're getting nowhere like this. 1029 01:09:11,294 --> 01:09:14,855 We can't stay all day long here. 1030 01:09:15,498 --> 01:09:19,525 Better to tell her now. 1031 01:09:27,577 --> 01:09:30,876 -Not a single person showed up today? -Right. 1032 01:09:32,215 --> 01:09:34,240 I wonder what happened. 1033 01:09:36,552 --> 01:09:38,816 Little Wu? 1034 01:09:38,888 --> 01:09:40,879 We need to talk. 1035 01:09:41,324 --> 01:09:44,157 Manager Zhao, I want to tell you something too. 1036 01:09:44,227 --> 01:09:46,252 Really? Go ahead. 1037 01:09:46,562 --> 01:09:48,257 I don't want to work here anymore. 1038 01:09:49,232 --> 01:09:50,893 You want to quit? 1039 01:09:51,100 --> 01:09:52,931 -Uh-huh. -Why? 1040 01:09:55,238 --> 01:09:58,264 No reason. 1041 01:09:59,008 --> 01:10:02,239 Do you want to go back home? 1042 01:10:02,345 --> 01:10:03,573 No. 1043 01:10:03,679 --> 01:10:04,941 Then where are you going to go? 1044 01:10:06,115 --> 01:10:08,242 I don't know yet. 1045 01:10:08,518 --> 01:10:12,955 Why suddenly decide to quit? 1046 01:10:13,256 --> 01:10:15,588 Manager Zhao, please don't worry about me. 1047 01:10:15,791 --> 01:10:17,588 I just don't want this job anymore. 1048 01:10:17,860 --> 01:10:20,260 At least tell me where you plan on going. 1049 01:10:23,032 --> 01:10:24,932 I haven't figured that out yet. 1050 01:10:26,102 --> 01:10:30,732 Just take me to the bus station. I'll leave by myself. 1051 01:10:30,806 --> 01:10:32,967 No way! You're our employee. 1052 01:10:33,442 --> 01:10:38,277 We're responsible for you. 1053 01:10:38,414 --> 01:10:40,279 You can't just up and leave. 1054 01:10:40,483 --> 01:10:42,644 We'll have a meeting to decide, okay? 1055 01:10:48,758 --> 01:10:50,953 Did we give ourselves away? 1056 01:10:51,093 --> 01:10:54,961 That's impossible! We've been so careful. 1057 01:10:55,231 --> 01:10:58,962 Maybe she wants to go to Shenzhen to look for her dad. 1058 01:10:59,068 --> 01:11:02,333 She needs money for that. Shenzhen is pretty damn far. 1059 01:11:02,738 --> 01:11:04,330 Does she want to go home? 1060 01:11:04,640 --> 01:11:06,335 She said no. 1061 01:11:06,609 --> 01:11:09,442 If she wants to go, let her. 1062 01:11:09,512 --> 01:11:12,106 It'll save us trouble and save you money. 1063 01:11:12,181 --> 01:11:15,639 But if she leaves, will that hurt your thing with Chunky Mama? 1064 01:11:15,751 --> 01:11:16,843 For sure. 1065 01:11:16,919 --> 01:11:22,755 But the point is whether something might happen to the girl. 1066 01:11:22,825 --> 01:11:25,020 Do you think she might kill herself? 1067 01:11:25,328 --> 01:11:26,920 Kill herself? 1068 01:11:26,996 --> 01:11:28,987 Jump out of a building, or run into traffic. 1069 01:11:29,098 --> 01:11:33,034 -Nonsense! -She'd never do that! 1070 01:11:33,869 --> 01:11:36,337 Don't brush it off so lightly. 1071 01:11:36,539 --> 01:11:40,373 You never know what she may be thinking. 1072 01:11:40,676 --> 01:11:44,339 Hey, that reminds me. 1073 01:11:45,514 --> 01:11:49,678 Two days ago I was at her home when she suddenly lost her temper... 1074 01:11:49,785 --> 01:11:51,582 ...and stormed downstairs. 1075 01:11:51,654 --> 01:11:53,679 I followed her. 1076 01:11:54,023 --> 01:11:55,718 Guess where I found her? 1077 01:11:56,125 --> 01:11:57,558 Standing... 1078 01:11:57,627 --> 01:12:02,155 ...in the middle of the street. It was dark and cars were everywhere. 1079 01:12:02,231 --> 01:12:05,689 If I arrived a minute later, she might have been hit. 1080 01:12:06,502 --> 01:12:09,062 We definitely can't let her go. 1081 01:12:09,472 --> 01:12:12,168 For sure. 1082 01:12:12,241 --> 01:12:13,708 If something happens... 1083 01:12:13,876 --> 01:12:15,707 ...we'll all be screwed. 1084 01:12:15,811 --> 01:12:19,076 He's 1 00% right. 1085 01:12:20,216 --> 01:12:23,652 It's no longer just my business. 1086 01:12:23,719 --> 01:12:26,415 If the cops come fishing around... 1087 01:12:27,923 --> 01:12:29,754 ...they'll question my girlfriend. 1088 01:12:30,092 --> 01:12:33,721 She'll tell them the girl is here. 1089 01:12:34,363 --> 01:12:36,388 Then you'll all be called in. 1090 01:12:36,499 --> 01:12:39,593 After all, this whole place is a scam. 1091 01:12:39,669 --> 01:12:45,073 As soon as the police see it, we're all screwed. 1092 01:12:46,275 --> 01:12:49,073 We can't let her leave. 1093 01:12:51,047 --> 01:12:52,446 But how can we keep her? 1094 01:12:52,848 --> 01:12:57,080 Where do we get the money to pay her? 1095 01:12:58,187 --> 01:12:59,779 I have a new idea. 1096 01:13:00,956 --> 01:13:02,947 Since this concerns all of us... 1097 01:13:03,025 --> 01:13:07,121 ...you all should take responsibility and put out some cash. 1098 01:13:07,530 --> 01:13:09,725 If everyone coughs up a little... 1099 01:13:09,799 --> 01:13:11,790 ...we can keep things going. 1100 01:13:12,201 --> 01:13:15,762 We'll see how things go and... 1101 01:13:15,871 --> 01:13:17,771 ...decide what to do from there. 1102 01:13:17,907 --> 01:13:22,435 First things first, convince her to stay. 1103 01:13:23,479 --> 01:13:25,106 Go talk to her. 1104 01:13:25,448 --> 01:13:27,416 We can't let anything happen to her. 1105 01:13:27,483 --> 01:13:29,144 We discussed it. 1106 01:13:29,952 --> 01:13:33,115 Little Wu, you really can't go. 1107 01:13:33,889 --> 01:13:36,483 Everyone feels your work... 1108 01:13:36,926 --> 01:13:39,690 ...is top-notch. 1109 01:13:39,762 --> 01:13:43,129 They're reluctant to part with you. 1110 01:13:43,265 --> 01:13:47,167 Besides, all your customers are here. 1111 01:13:47,403 --> 01:13:50,463 They said if you leave, they won't come back. 1112 01:13:50,740 --> 01:13:53,573 I'll lose my customers. 1113 01:13:53,642 --> 01:13:56,907 Especially Professor Li. 1114 01:13:56,979 --> 01:13:59,812 The same goes for Mr. Niu. 1115 01:14:00,583 --> 01:14:02,483 They really like you. 1116 01:14:02,585 --> 01:14:05,145 They all do. 1117 01:14:05,321 --> 01:14:07,118 I like them, too. 1118 01:14:07,189 --> 01:14:09,851 If so, why leave? 1119 01:14:10,159 --> 01:14:14,493 You've got to stay. See how things go. 1120 01:14:14,663 --> 01:14:17,757 If things aren't good, then go... 1121 01:14:17,833 --> 01:14:19,824 ...but if everything goes smoothly... 1122 01:14:20,002 --> 01:14:23,529 ...there's no reason to leave, am I right? 1123 01:14:23,606 --> 01:14:26,541 Zhao! Zhao! 1124 01:14:28,310 --> 01:14:31,211 -Who is it? -It's me, Auntie Liu. Are you asleep? 1125 01:14:31,781 --> 01:14:33,214 How come you're here? 1126 01:14:38,053 --> 01:14:39,645 Money? 1127 01:14:39,722 --> 01:14:41,883 -Did they all pitch in? -Take a look. 1128 01:14:42,291 --> 01:14:43,883 This must have been... 1129 01:14:44,226 --> 01:14:46,319 ...a lot of trouble to scrape together. 1130 01:14:46,395 --> 01:14:48,556 My God, what is this? 1131 01:14:49,031 --> 01:14:51,226 Close your eyes and feel it first. 1132 01:14:51,534 --> 01:14:52,967 You can't tell it's fake. 1133 01:14:53,035 --> 01:14:57,199 You want to tip her with this? Are you kidding? 1134 01:14:57,406 --> 01:14:59,874 Aren't you broke? 1135 01:15:00,075 --> 01:15:01,906 I know this is a hopeless plan... 1136 01:15:02,311 --> 01:15:04,472 ...but it'll work for now. 1137 01:15:04,547 --> 01:15:05,912 How? 1138 01:15:06,315 --> 01:15:07,805 Try it first. 1139 01:15:07,883 --> 01:15:10,545 We have no options. 1140 01:15:15,157 --> 01:15:17,250 Can you feel the difference? 1141 01:15:18,160 --> 01:15:19,923 I can't. 1142 01:15:20,196 --> 01:15:21,891 The question is, can she? 1143 01:15:22,164 --> 01:15:25,224 If we can't, how could she? 1144 01:15:25,401 --> 01:15:27,699 So we tip her with paper money. 1145 01:15:27,770 --> 01:15:30,864 Do you have a better idea? 1146 01:15:30,940 --> 01:15:33,170 We use this stuff from now on? 1147 01:15:33,242 --> 01:15:35,267 For the next few days. 1148 01:15:35,711 --> 01:15:39,272 I'll switch it once I find some real money. 1149 01:15:39,915 --> 01:15:42,577 Two bills per person, okay? 1150 01:15:43,352 --> 01:15:44,614 Who's first? 1151 01:15:44,920 --> 01:15:47,252 It was her idea. 1152 01:15:47,456 --> 01:15:49,924 I have to go first because it was my idea? 1153 01:15:50,025 --> 01:15:52,619 You guys know I can't keep a secret. 1154 01:15:52,928 --> 01:15:54,623 We can't risk sending her. 1155 01:15:55,030 --> 01:15:57,260 -Who went first last time? -Li. 1156 01:15:57,700 --> 01:15:59,930 Go on, Li! 1157 01:16:00,035 --> 01:16:03,698 I'm not going first! Isn't this dishonest? 1158 01:16:03,772 --> 01:16:07,071 We've been lying to her from the beginning. 1159 01:16:07,142 --> 01:16:09,940 We'll be fine if she thinks it's real money. 1160 01:16:12,214 --> 01:16:15,274 And what if she can tell? 1161 01:16:15,384 --> 01:16:19,286 Tell her it's a mistake and you'll bring her tip tomorrow. 1162 01:16:20,456 --> 01:16:23,254 Crumple it up a little bit... 1163 01:16:23,325 --> 01:16:24,622 ...otherwise it feels too new. 1164 01:16:38,741 --> 01:16:40,641 Did you tip her? 1165 01:16:40,809 --> 01:16:42,640 As soon as I went in. 1166 01:16:42,912 --> 01:16:44,436 We got up there too late. 1167 01:16:44,513 --> 01:16:47,949 Could she tell it wasn't real? 1168 01:16:48,017 --> 01:16:50,645 If she could, she would've said something. 1169 01:16:50,753 --> 01:16:53,984 How did you give it to her? 1170 01:16:54,757 --> 01:16:56,657 As you said... 1171 01:16:56,926 --> 01:16:57,984 ...I crumpled it up. 1172 01:16:58,193 --> 01:17:01,287 I put it in my pocket and went in calmly. 1173 01:17:01,363 --> 01:17:03,354 You have to pretend everything is normal. 1174 01:17:03,766 --> 01:17:08,703 Just slowly take it out and put it in her hand. 1175 01:17:09,104 --> 01:17:11,368 -How many fake bills did you give me? -Two. 1176 01:17:11,807 --> 01:17:14,708 Damn! I gave her my own real money. 1177 01:17:17,880 --> 01:17:20,041 That money was to buy milk for my kid. 1178 01:17:20,349 --> 01:17:21,373 Pay me back! 1179 01:17:21,650 --> 01:17:24,710 I'm not the one who made the mistake. 1180 01:17:24,987 --> 01:17:26,716 I have to get it back. 1181 01:17:29,358 --> 01:17:31,826 How could you be so cheap? 1182 01:17:32,594 --> 01:17:34,721 She gave you a massage, let her keep it. 1183 01:17:35,197 --> 01:17:38,064 You made me go first! 1184 01:17:38,467 --> 01:17:41,732 I'll pay you back, all right? 1185 01:17:47,910 --> 01:17:50,037 That's for you. Your tip. 1186 01:17:51,347 --> 01:17:52,712 Thank you. 1187 01:17:55,317 --> 01:17:57,182 I watched her the whole time. 1188 01:17:57,252 --> 01:17:58,719 Keep it down! 1189 01:17:58,921 --> 01:18:00,047 She couldn't tell. 1190 01:18:00,155 --> 01:18:02,089 We saw it from up there. 1191 01:18:02,491 --> 01:18:03,423 Now we can relax. 1192 01:18:03,726 --> 01:18:06,422 We can support her like this for years. 1193 01:18:49,638 --> 01:18:52,004 -What's going on? -We've succeeded! 1194 01:18:52,307 --> 01:18:53,968 We did it! 1195 01:18:54,309 --> 01:18:57,073 Each of us went in twice... 1196 01:18:57,146 --> 01:18:59,341 ...and gave her at least 3 bills. 1197 01:18:59,748 --> 01:19:01,978 He even gave her 5. 1198 01:19:02,151 --> 01:19:04,642 Didn't I only give you 2 each? 1199 01:19:04,753 --> 01:19:07,745 I went home to get some more paper. 1200 01:19:07,823 --> 01:19:10,018 You're making a circus out of this! 1201 01:19:10,259 --> 01:19:12,659 You'll blow our cover. 1202 01:19:12,828 --> 01:19:15,319 What's more, if you keep going in like this... 1203 01:19:15,497 --> 01:19:17,328 ...she'll be able to tell. 1204 01:19:17,499 --> 01:19:19,364 Impossible. 1205 01:19:19,601 --> 01:19:22,434 The first time, we all went in order. 1206 01:19:22,504 --> 01:19:25,769 The second, we went in a different order. 1207 01:19:25,841 --> 01:19:27,069 She couldn't tell! 1208 01:19:27,142 --> 01:19:30,043 You think you're so smart. You gave her your own money before! 1209 01:19:30,345 --> 01:19:32,040 You could ruin everything. 1210 01:19:32,347 --> 01:19:34,679 She may already know. 1211 01:19:41,023 --> 01:19:45,119 Little Wu, I heard you had a lot of customers today. 1212 01:19:45,194 --> 01:19:49,392 I don't know why, they just kept coming. 1213 01:19:49,798 --> 01:19:51,959 Good tips? 1214 01:19:52,034 --> 01:19:53,797 They gave a lot! 1215 01:19:53,869 --> 01:19:57,396 -No problems? -Not at all! 1216 01:19:57,873 --> 01:20:00,740 -You put the money away? -It's all here. 1217 01:20:01,877 --> 01:20:05,142 -How much do you think you made? -Several hundred! 1218 01:20:05,214 --> 01:20:07,148 They were generous today! 1219 01:20:07,216 --> 01:20:11,414 This is the first time I've ever made so much money. 1220 01:20:12,387 --> 01:20:14,082 Now I can rest easy. 1221 01:20:14,389 --> 01:20:17,153 Just tell me when you want to make extra money. 1222 01:20:17,226 --> 01:20:20,855 We have a great future ahead. 1223 01:20:23,932 --> 01:20:27,834 I want to take you and Manager Fu to dinner. 1224 01:20:27,903 --> 01:20:29,837 But I won't let you pay. 1225 01:20:29,905 --> 01:20:32,100 It wasn't easy to make that money. 1226 01:20:32,407 --> 01:20:34,773 Save it! Tonight is my treat! 1227 01:20:35,177 --> 01:20:40,114 Wouldn't it be great if every day could be like today? 1228 01:20:40,849 --> 01:20:43,181 Don't worry! 1229 01:20:43,252 --> 01:20:45,345 Customers love you. 1230 01:20:45,420 --> 01:20:47,854 We haven't even advertised yet. 1231 01:20:47,923 --> 01:20:52,087 When we get the word out, there will be even more. 1232 01:20:52,261 --> 01:20:55,355 We get along fine like this. 1233 01:20:55,430 --> 01:20:59,457 Thanks to you, we have a loyal clientele. 1234 01:20:59,768 --> 01:21:02,100 We take old customers and turn away the rest. 1235 01:21:02,271 --> 01:21:04,102 Manager Zhao plans everything out well. 1236 01:21:04,206 --> 01:21:07,369 He says it depends on you. 1237 01:21:07,442 --> 01:21:11,435 If you don't feel well, we'll send in fewer people. 1238 01:21:12,047 --> 01:21:14,811 But when you want to make an extra buck... 1239 01:21:15,117 --> 01:21:16,812 ...we'll have them lining up at the door! 1240 01:21:17,219 --> 01:21:20,154 We control the flow, just give us the word! 1241 01:21:20,389 --> 01:21:23,984 Manager Zhao, I want to figure something out. 1242 01:21:24,059 --> 01:21:28,155 If I make 500 a day, how much can I make in a year? 1243 01:21:28,463 --> 01:21:30,556 Let's figure it out. 1244 01:21:30,632 --> 01:21:33,999 500 a day, 1 0 days, 5000. 1245 01:21:34,069 --> 01:21:36,799 30 days in a month, 3 x 5 is 1 5, that's right. 1246 01:21:36,905 --> 01:21:38,805 So that's 1 50,000. 1247 01:21:38,974 --> 01:21:41,465 -Fu, help me out here. -1 80,000 a year. 1248 01:21:42,211 --> 01:21:45,146 150,000 for 10 month, plus another 2 months comes to 180,000! 1249 01:21:45,214 --> 01:21:46,738 For one year? 1250 01:21:47,149 --> 01:21:50,050 1 80,000! How much money is that? 1251 01:21:50,219 --> 01:21:51,914 Are you sure you're right? 1252 01:21:51,987 --> 01:21:55,388 Have I ever made a mistake when it comes to money? 1253 01:21:57,993 --> 01:22:00,086 Good heavens! 1254 01:22:00,329 --> 01:22:02,092 So much money! 1255 01:22:02,497 --> 01:22:04,727 You wouldn't even know how to spend it. 1256 01:22:05,234 --> 01:22:06,724 What would you do with it? 1257 01:22:07,002 --> 01:22:10,062 I'd go to Shenzhen to find my dad. 1258 01:22:10,505 --> 01:22:12,496 So he could take me to cure my eyes. 1259 01:22:12,574 --> 01:22:15,407 If they can't do it in Shenzhen, we'll go to Hong Kong. 1260 01:22:15,577 --> 01:22:18,671 If not in Hong Kong, we'll go to America. 1261 01:22:18,747 --> 01:22:22,615 They'll be able to cure my eyes in America, right? 1262 01:22:22,684 --> 01:22:26,745 No question! What a place America is! 1263 01:22:26,855 --> 01:22:29,449 Enough with your blind worship of America! 1264 01:22:29,758 --> 01:22:34,127 With 1 80,000, doctors in Beijing will fix your eyes. 1265 01:22:34,429 --> 01:22:36,795 And you want to go to America! 1266 01:22:37,199 --> 01:22:38,097 Here's to 180,000! 1267 01:22:38,200 --> 01:22:40,031 You're wrong again! 1268 01:22:40,102 --> 01:22:44,539 Let's drink to Little Wu finding a cure! 1269 01:22:44,606 --> 01:22:45,470 Bottoms up! 1270 01:22:45,941 --> 01:22:49,433 -Here, the glass is over here. -Raise your glass. 1271 01:22:49,945 --> 01:22:51,469 Kid, let's drink! 1272 01:22:58,053 --> 01:23:01,716 Manager Zhao, could you read my father's letter to me? 1273 01:23:03,292 --> 01:23:06,728 -You saw it before. -Yes. 1274 01:23:06,795 --> 01:23:08,558 I never trusted that woman. 1275 01:23:08,630 --> 01:23:10,154 -Do you trust me? -Yes! 1276 01:23:10,465 --> 01:23:11,489 Let me have a look! 1277 01:23:12,301 --> 01:23:15,464 Since you trust me, I'll read you the letter. 1278 01:23:22,978 --> 01:23:26,744 ''Of the 5,000 yuan I borrowed from you... 1279 01:23:26,815 --> 01:23:29,511 ...I lost almost 4,000... 1280 01:23:30,752 --> 01:23:34,119 ...4,000 in the stock market." 1281 01:23:34,589 --> 01:23:36,181 So there's over 1,000 left. 1282 01:23:36,491 --> 01:23:38,686 ''Because of this... 1283 01:23:38,760 --> 01:23:41,524 ...I can't return the money right now. 1284 01:23:41,830 --> 01:23:46,824 I put aside a portion of it for my living expenses. 1285 01:23:47,002 --> 01:23:50,836 Things are expensive in Shenzhen. 1286 01:23:50,939 --> 01:23:54,136 But I'll return that 5,000 yuan to you soon. 1287 01:23:54,209 --> 01:23:58,578 Trust me, I've always been a man of my word.'' 1288 01:23:58,647 --> 01:23:59,909 That's it! 1289 01:24:00,782 --> 01:24:03,512 -What else did my dad say? -That's it! 1290 01:24:03,852 --> 01:24:10,189 You heard it all. He borrowed 5,000 from my girlfriend. 1291 01:24:10,292 --> 01:24:12,726 And he lost it on stocks. 1292 01:24:12,794 --> 01:24:14,193 Only 1 ,000 yuan left. 1293 01:24:14,363 --> 01:24:16,627 He didn't mention me? 1294 01:24:16,698 --> 01:24:17,926 Nope! 1295 01:24:20,202 --> 01:24:21,533 Are you sure? 1296 01:24:21,703 --> 01:24:23,568 Let me see. 1297 01:24:26,708 --> 01:24:28,733 There is a part about you. 1298 01:24:28,810 --> 01:24:30,243 On the back. 1299 01:24:30,545 --> 01:24:32,706 He wrote so small! 1300 01:24:32,781 --> 01:24:33,873 What did he say? 1301 01:24:33,949 --> 01:24:36,543 You read it. 1302 01:24:36,618 --> 01:24:39,712 -You want me to read it? -See the back. 1303 01:24:39,788 --> 01:24:41,949 Listen! 1304 01:24:42,124 --> 01:24:44,558 The characters are all squished. 1305 01:24:44,626 --> 01:24:47,288 I can't make heads or tails of it. 1306 01:24:47,396 --> 01:24:49,296 How about this... 1307 01:24:50,132 --> 01:24:52,657 ...I'll take it and read it once I have my glasses. 1308 01:24:52,968 --> 01:24:55,232 Then I'll tell you what he said... 1309 01:24:55,303 --> 01:24:58,636 ...first thing tomorrow morning, okay? 1310 01:25:01,109 --> 01:25:02,440 That's fine. 1311 01:25:03,245 --> 01:25:05,145 Can I come see you? 1312 01:25:06,415 --> 01:25:07,177 No need? 1313 01:25:07,983 --> 01:25:11,146 You mean not ever? 1314 01:25:12,154 --> 01:25:13,178 Why? 1315 01:25:14,589 --> 01:25:17,820 You can't just change your mind. What's going on? 1316 01:25:18,326 --> 01:25:19,816 Are you serious? 1317 01:25:20,662 --> 01:25:21,856 Then I'll come right-- 1318 01:25:53,295 --> 01:25:54,523 It's Zhao. 1319 01:25:54,629 --> 01:25:57,189 So that's Zhao. 1320 01:25:57,833 --> 01:26:00,427 I'll put away the flowers. You two chat. 1321 01:26:01,503 --> 01:26:03,528 -Who's he? -My boyfriend! 1322 01:26:03,605 --> 01:26:04,867 Then who am I?! 1323 01:26:04,940 --> 01:26:08,432 I told you over the phone. We broke up! 1324 01:26:08,510 --> 01:26:10,535 We've been together for so long... 1325 01:26:10,612 --> 01:26:13,206 -How can you do this? -Stop yelling! 1326 01:26:13,281 --> 01:26:15,408 -Who's that guy? -Out. I'll explain! 1327 01:26:15,484 --> 01:26:18,647 You really move too fast! 1328 01:26:19,821 --> 01:26:21,948 At least tell me why? 1329 01:26:22,357 --> 01:26:26,054 Why? Because you're nothing but a liar! 1330 01:26:26,127 --> 01:26:27,253 Liar? 1331 01:26:27,329 --> 01:26:30,662 You still deny it? What are you still lying for? 1332 01:26:31,066 --> 01:26:33,330 I checked you out, mister! 1333 01:26:33,635 --> 01:26:35,967 You don't own any Happy Times Hotel! 1334 01:26:36,137 --> 01:26:39,231 You've been jiving me from day one! 1335 01:26:39,307 --> 01:26:40,672 For instance... 1336 01:26:40,909 --> 01:26:44,675 You've been wearing that same shirt since the day we met. 1337 01:26:45,113 --> 01:26:46,239 Is this your only one? 1338 01:26:46,314 --> 01:26:48,009 And you call yourself a manager! 1339 01:26:48,416 --> 01:26:51,317 What garbage dump did you dig those roses out of? 1340 01:26:51,419 --> 01:26:53,751 They were dead the next morning! 1341 01:26:53,822 --> 01:26:55,346 Let me explain. 1342 01:26:55,924 --> 01:27:00,588 You're right about the Happy Times Hotel... 1343 01:27:00,662 --> 01:27:01,993 ...it was hauled away. 1344 01:27:02,163 --> 01:27:07,100 This is the only nice shirt I have, but I wear it for you. 1345 01:27:07,168 --> 01:27:08,692 As for the flowers... 1346 01:27:09,004 --> 01:27:13,270 ...I bought them for 2 yuan and trimmed them myself. 1347 01:27:13,341 --> 01:27:16,242 But believe me, my intention to marry you was sincere. 1348 01:27:16,311 --> 01:27:18,040 Do you know what I hate most? 1349 01:27:18,847 --> 01:27:20,678 Men that lie! 1350 01:27:20,782 --> 01:27:24,684 Have you ever said an honest word to me? 1351 01:27:24,753 --> 01:27:28,086 If you're broke,just say so. 1352 01:27:28,156 --> 01:27:31,785 Who'd marry you? You'd sell your wife for the cash. 1353 01:27:31,860 --> 01:27:34,021 How could I sell you off? 1354 01:27:34,529 --> 01:27:36,724 So there's no hope for us? 1355 01:27:36,798 --> 01:27:37,787 Right! 1356 01:27:37,866 --> 01:27:40,596 -Let me talk to him! -No way! 1357 01:27:40,669 --> 01:27:43,695 -Hell, I was here before that guy. -What do you mean? 1358 01:27:43,772 --> 01:27:46,866 I already married him. 1359 01:27:46,942 --> 01:27:51,936 We're protected by law now, so give it up! 1360 01:27:52,013 --> 01:27:53,844 Don't call me again! 1361 01:27:53,915 --> 01:27:55,405 From now on, I don't know you! 1362 01:27:55,717 --> 01:27:59,346 You go your way, I'll go mine! 1363 01:28:01,056 --> 01:28:04,082 By the way, bring that girl back. 1364 01:28:04,225 --> 01:28:07,422 She won't trouble you anymore. My man can handle things. 1365 01:28:07,729 --> 01:28:09,321 Take my advice... 1366 01:28:09,397 --> 01:28:12,855 ...be honest and speak the truth! 1367 01:28:23,745 --> 01:28:26,077 So I'm a liar, am I? 1368 01:28:27,682 --> 01:28:30,742 In the end I'm nothing but a no-good cheat! 1369 01:28:32,153 --> 01:28:33,415 Hello! 1370 01:28:34,856 --> 01:28:37,450 I may be a cheater, but... 1371 01:28:38,793 --> 01:28:42,627 How could she do it? 1372 01:28:44,065 --> 01:28:45,965 Everything was going fine! 1373 01:28:48,069 --> 01:28:51,232 If I hadn't gone over there, I wouldn't even have known! 1374 01:28:51,306 --> 01:28:55,299 I show up... 1375 01:28:56,544 --> 01:28:59,308 ...and she's kissing him! 1376 01:29:03,818 --> 01:29:05,308 I saw them kiss! 1377 01:29:08,089 --> 01:29:09,750 Disgusting! 1378 01:29:09,824 --> 01:29:15,353 I wanted a chunky one to keep me warm and toasty! 1379 01:29:15,563 --> 01:29:17,997 She's cold as a fish! 1380 01:29:19,000 --> 01:29:21,662 And she has the gall to look down on me? 1381 01:29:23,605 --> 01:29:27,200 Look at her fat ass! 1382 01:29:27,275 --> 01:29:28,674 A pig! 1383 01:29:28,843 --> 01:29:32,711 Look at yourself, you big, chunky porkroll! 1384 01:29:33,181 --> 01:29:36,014 And you look down on me! 1385 01:29:36,084 --> 01:29:37,642 Look down at your fat ass! 1386 01:29:37,719 --> 01:29:38,845 What are you saying? 1387 01:29:39,721 --> 01:29:41,279 Let's go. He's drunk. 1388 01:29:41,456 --> 01:29:43,947 You got a problem? 1389 01:29:44,559 --> 01:29:45,958 Looking for a beating? 1390 01:29:47,796 --> 01:29:50,663 It's my own business! 1391 01:29:51,633 --> 01:29:55,091 I said that fatso is a pathetic excuse for a person! 1392 01:30:52,794 --> 01:30:55,354 Excuse me. Do you have a pen and paper? 1393 01:30:59,200 --> 01:31:00,064 Thank you. 1394 01:32:40,068 --> 01:32:43,367 Doctor! Where's the guy just hit by a car? 1395 01:32:43,438 --> 01:32:44,632 You mean a truck? 1396 01:32:44,706 --> 01:32:46,537 -Right. -Who are you? 1397 01:32:46,608 --> 01:32:49,975 -We work with him. -He's in the emergency room. 1398 01:32:50,912 --> 01:32:53,312 -Doctor, how is he? -Who? 1399 01:32:53,715 --> 01:32:55,273 The guy who got hit by a truck. 1400 01:32:55,383 --> 01:32:56,645 In the recovery room. 1401 01:32:56,951 --> 01:32:59,283 He's still unconscious. 1402 01:32:59,554 --> 01:33:00,646 Will he make it? 1403 01:33:00,889 --> 01:33:02,618 Any of you related to him? 1404 01:33:02,724 --> 01:33:05,056 We work together. 1405 01:33:05,126 --> 01:33:07,720 Where are his relatives? 1406 01:33:07,795 --> 01:33:11,287 He doesn't have any. 1407 01:33:11,466 --> 01:33:13,730 -Doesn't he have a daughter? -No. 1408 01:33:13,801 --> 01:33:15,996 He's never even been married. 1409 01:33:16,204 --> 01:33:18,638 He must have a daughter. 1410 01:33:18,706 --> 01:33:20,401 This is a letter he wrote to her. 1411 01:33:20,475 --> 01:33:23,342 We found it in his pocket. 1412 01:33:36,758 --> 01:33:39,318 I know what happened. 1413 01:33:39,427 --> 01:33:40,689 Doctor, can we see him? 1414 01:33:40,995 --> 01:33:42,656 Across the hall. 1415 01:33:42,797 --> 01:33:44,492 Over there? 1416 01:33:55,176 --> 01:33:57,167 Zhao. 1417 01:34:01,015 --> 01:34:03,176 Zhao. 1418 01:34:06,187 --> 01:34:07,882 It's me, Fu. 1419 01:34:11,359 --> 01:34:14,522 We've all come to see you. 1420 01:34:17,532 --> 01:34:18,556 Zhao. 1421 01:34:18,967 --> 01:34:24,530 You were fine yesterday, How could this happen? 1422 01:34:29,377 --> 01:34:31,868 I know what you'd want me to do. 1423 01:34:32,046 --> 01:34:35,743 First thing tomorrow morning, I'll read this to Little Wu. 1424 01:34:35,817 --> 01:34:40,618 Don't worry, I'll tell her it was from her father. 1425 01:34:41,222 --> 01:34:45,215 Little Wu! Little Wu! 1426 01:34:50,231 --> 01:34:54,861 -She's not here. -Where did she go? 1427 01:34:54,936 --> 01:34:58,099 ''Please listen to the tape.'' Hey! There's a tape here! 1428 01:34:58,172 --> 01:35:00,140 Look, isn't this hers? 1429 01:35:07,882 --> 01:35:13,821 Manager Zhao, by the time you hear this recording, I'll be gone. 1430 01:35:14,055 --> 01:35:17,786 Don't look for me, you'll never find me. 1431 01:35:18,559 --> 01:35:21,790 The past few days, I wanted to leave. 1432 01:35:21,963 --> 01:35:23,828 It was a difficult decision. 1433 01:35:24,132 --> 01:35:29,160 But now I think it's for the best. I won't trouble you anymore. 1434 01:35:29,470 --> 01:35:35,807 During our time together, I know I've been a burden to you all. 1435 01:35:36,077 --> 01:35:39,137 But at the same time, I experienced so much. 1436 01:35:39,747 --> 01:35:41,806 How should I put it? 1437 01:35:41,916 --> 01:35:43,144 Manager Zhao. 1438 01:35:43,317 --> 01:35:45,581 I suspected the massage room... 1439 01:35:45,653 --> 01:35:47,848 ...was fake from the beginning. 1440 01:35:48,656 --> 01:35:51,090 I knew you were all acting... 1441 01:35:51,159 --> 01:35:53,184 ...so I played my part. 1442 01:35:53,494 --> 01:35:56,486 I didn't want to let you down. 1443 01:35:56,831 --> 01:35:59,197 I know you were all trying to help me. 1444 01:35:59,600 --> 01:36:02,364 Even though you have no money. 1445 01:36:02,437 --> 01:36:05,099 You all tried so hard to hide the truth. 1446 01:36:05,173 --> 01:36:07,835 I never once felt deceived. 1447 01:36:08,009 --> 01:36:10,500 Instead, I felt happy. 1448 01:36:10,845 --> 01:36:13,837 Honest, those days with you... 1449 01:36:14,449 --> 01:36:17,213 ...were the happiest of my life. 1450 01:36:18,352 --> 01:36:21,219 Those were our happy times together. 1451 01:36:22,457 --> 01:36:23,890 Manager Zhao... 1452 01:36:24,192 --> 01:36:29,186 ...I knew the money you gave me towards the end was fake. 1453 01:36:29,297 --> 01:36:33,893 Maybe none of you could feel the difference... 1454 01:36:34,202 --> 01:36:37,194 ...but how could you expect me not to? 1455 01:36:38,539 --> 01:36:40,564 Even though the money was fake... 1456 01:36:41,309 --> 01:36:43,800 ...your intentions were genuine. 1457 01:36:43,878 --> 01:36:49,214 I'll keep that paper money forever. 1458 01:36:53,554 --> 01:36:54,578 Manager Zhao... 1459 01:36:55,056 --> 01:36:56,580 ...deep down I know... 1460 01:36:57,391 --> 01:36:59,916 ...my eyes will probably never be cured. 1461 01:37:00,895 --> 01:37:02,487 But don't worry... 1462 01:37:02,563 --> 01:37:05,225 ...I'll never give up on life. 1463 01:37:05,733 --> 01:37:08,566 I'm sure many more difficulties await me. 1464 01:37:08,736 --> 01:37:10,567 But when those times come... 1465 01:37:11,239 --> 01:37:14,572 ...I will think of you and I'll be able to pull through. 1466 01:37:15,076 --> 01:37:17,909 Good-bye, Manager Zhao... 1467 01:37:18,079 --> 01:37:21,242 This tape recorder is for you. 1468 01:37:21,749 --> 01:37:24,343 It's been with me for a long time. 1469 01:37:24,418 --> 01:37:28,616 Whenever I feel sad, I listen to music. 1470 01:37:29,757 --> 01:37:32,453 If something makes you sad... 1471 01:37:32,527 --> 01:37:35,724 ...listen to some music, and you'll feel better. 1472 01:38:02,957 --> 01:38:03,981 Manager Zhao... 1473 01:38:04,392 --> 01:38:09,056 ...by the time you hear this recording I'll be gone. 1474 01:38:09,130 --> 01:38:12,657 Don't look for me, you'll never find me. 1475 01:38:13,968 --> 01:38:17,301 My dear daughter, how are you? 1476 01:38:17,638 --> 01:38:20,630 I've wanted to write you for a long time. 1477 01:38:20,808 --> 01:38:24,642 Since I've been so busy at work, trying to save money... 1478 01:38:24,812 --> 01:38:27,076 ...I haven't had time. 1479 01:38:27,148 --> 01:38:29,343 I'm sorry. I hope you'll forgive me. 1480 01:38:29,917 --> 01:38:31,748 Your dad really misses you. 1481 01:38:31,819 --> 01:38:33,912 I wonder how you've been doing. 1482 01:38:33,988 --> 01:38:37,355 Have you gained any weight? 1483 01:38:37,592 --> 01:38:39,321 I bet you're getting taller. 1484 01:38:39,927 --> 01:38:44,421 Everything in Shenzhen is going fine, except for a few problems. 1485 01:38:44,498 --> 01:38:46,022 Making money isn't easy. 1486 01:38:46,334 --> 01:38:51,362 But I'm sure I'll do well eventually. 1487 01:38:52,073 --> 01:38:55,668 I work so hard to make money for one thing only... 1488 01:38:55,743 --> 01:38:57,802 ...so I can get your eyes fixed. 1489 01:38:58,145 --> 01:39:01,842 No matter how difficult things may be or how exhausted I am... 1490 01:39:02,250 --> 01:39:04,514 ...I'll find a way to cure your eyes. 1491 01:39:04,585 --> 01:39:08,453 When I have enough money, I'll bring you to Shenzhen. 1492 01:39:08,756 --> 01:39:10,417 If not Shenzhen... 1493 01:39:10,524 --> 01:39:17,088 ...wherever they've got the best hospitals, that's where we'll go. 1494 01:39:17,198 --> 01:39:21,134 When your eyes are better, you'll see your daddy again. 1495 01:39:21,869 --> 01:39:24,429 You'll see all the things you missed. 1496 01:39:24,605 --> 01:39:26,539 You'll go back to school. 1497 01:39:27,108 --> 01:39:29,770 This is a promise. 1498 01:39:29,910 --> 01:39:31,775 Please believe in your dad... 1499 01:39:31,879 --> 01:39:33,141 ...and in yourself too... 1500 01:39:33,781 --> 01:39:36,545 ...believe your eyes will get better. 1501 01:39:36,617 --> 01:39:39,780 Wait for me to come get you. 1502 01:39:39,954 --> 01:39:43,117 No matter what happens, keep your chin up... 1503 01:39:43,291 --> 01:39:44,986 ...don't feel depressed. 1504 01:39:45,059 --> 01:39:48,495 A lot of things in life don't go your way. 1505 01:39:48,796 --> 01:39:51,128 You may run into difficulties... 1506 01:39:51,265 --> 01:39:53,665 ...and you may feel alone. 1507 01:39:53,734 --> 01:39:55,793 But none of this matters. 1508 01:39:56,137 --> 01:40:00,904 Don't ever lose confidence because of temporary setbacks. 1509 01:40:00,975 --> 01:40:02,408 Stay strong. 1510 01:40:02,476 --> 01:40:06,242 Have confidence and keep going. 1511 01:40:06,314 --> 01:40:10,478 If you believe in yourself, you can conquer any obstacle. 1512 01:40:10,818 --> 01:40:14,914 Trust your father who loves you. 1513 01:40:14,989 --> 01:40:19,824 Everything will get better, it really will. 105172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.