Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,249 --> 00:00:40,242
HAPPY TIMES
2
00:01:15,155 --> 00:01:18,522
The ones I saw before
were all too skinny.
3
00:01:18,792 --> 00:01:21,226
Looked like kittens.
4
00:01:21,828 --> 00:01:26,561
I told the matchmaker straight out,
no skinny women for me!
5
00:01:27,501 --> 00:01:29,662
I like them fleshy, nice and warm!
6
00:01:29,736 --> 00:01:34,537
What does a man my age need?
7
00:01:34,674 --> 00:01:36,539
Somebody to keep me cozy!
8
00:01:36,910 --> 00:01:39,208
I've been married twice.
9
00:01:41,081 --> 00:01:43,208
I like a woman with experience!
10
00:01:43,650 --> 00:01:45,880
I've also got two kids.
11
00:01:46,086 --> 00:01:47,883
Two kids?
12
00:01:48,088 --> 00:01:50,556
I love kids!
13
00:01:50,824 --> 00:01:53,918
The more the merrier!
14
00:01:55,061 --> 00:01:57,757
Shall we start planning
our wedding?
15
00:01:57,831 --> 00:01:59,264
So you agree?
16
00:02:00,267 --> 00:02:03,236
Let's make our wedding
a real event!
17
00:02:03,503 --> 00:02:04,595
Of course!
18
00:02:05,005 --> 00:02:07,906
We can't just go through the motions.
19
00:02:08,041 --> 00:02:09,269
I agree.
20
00:02:09,676 --> 00:02:11,234
Everyone knows me...
21
00:02:11,411 --> 00:02:14,574
I can't be a cheapskate.
22
00:02:15,715 --> 00:02:18,616
We'll need 50 grand.
23
00:02:19,186 --> 00:02:20,585
That's about right!
24
00:02:20,887 --> 00:02:23,185
You've got 50 grand?
25
00:02:23,256 --> 00:02:26,589
I shouldn't have a problem getting it.
26
00:02:31,364 --> 00:02:32,490
No problem.
27
00:02:32,966 --> 00:02:35,025
Old Zhao's back
to borrow money!
28
00:02:35,101 --> 00:02:37,569
-How do you know?
-Look, he's coming.
29
00:02:38,071 --> 00:02:42,371
He's trying to get hitched again.
This is the 1 8th time!
30
00:02:42,442 --> 00:02:43,909
Hasn't worked out once!
31
00:02:43,977 --> 00:02:46,605
He still owes me money!
32
00:02:47,080 --> 00:02:49,981
I've gotta get out of here.
Tell him I'm not home.
33
00:02:52,252 --> 00:02:55,312
Fu!...Stop!
34
00:02:58,124 --> 00:03:02,322
Fu! Stop pretending
you don't hear me!
35
00:03:18,411 --> 00:03:21,608
Zhao, what's wrong?
36
00:03:21,915 --> 00:03:24,008
Stop it! You saw me.
37
00:03:24,417 --> 00:03:27,215
-I didn't.
-Stop playing stupid!
38
00:03:27,988 --> 00:03:29,683
You must know I need cash.
39
00:03:29,956 --> 00:03:31,321
Engaged again?
40
00:03:33,126 --> 00:03:35,890
I finally found one.
41
00:03:36,162 --> 00:03:37,288
Look at her!
42
00:03:37,364 --> 00:03:39,355
Big and round.
43
00:03:39,833 --> 00:03:41,994
- Japanese?
- No, Chinese.
44
00:03:42,168 --> 00:03:44,363
Don't you like skinny women?
45
00:03:44,771 --> 00:03:46,033
But they never like me!
46
00:03:46,606 --> 00:03:48,699
She does, she wants to get married.
47
00:03:48,975 --> 00:03:50,670
-Really?
-She told me so.
48
00:03:50,944 --> 00:03:53,378
-No strings?
-She said we need 50 grand.
49
00:03:53,647 --> 00:03:55,979
50 grand! Did you say okay?
50
00:03:56,049 --> 00:03:57,346
Of course.
51
00:03:57,484 --> 00:03:59,145
If you haven't got it, why bullshit?
52
00:03:59,219 --> 00:04:01,119
If I didn't bullshit,
I'd be up the creek!
53
00:04:01,254 --> 00:04:03,051
Find someone else to help.
54
00:04:03,123 --> 00:04:05,091
Come on.
55
00:04:05,191 --> 00:04:08,388
Help your old teacher.
56
00:04:08,595 --> 00:04:10,586
You're the only one I can turn to.
57
00:04:11,798 --> 00:04:13,959
Zhao!...Zhao!
58
00:04:14,267 --> 00:04:15,962
I've got some money.
59
00:04:16,169 --> 00:04:17,761
-Money!
-Where from?
60
00:04:17,837 --> 00:04:19,304
Look!
61
00:04:19,506 --> 00:04:21,303
From this?
62
00:04:21,675 --> 00:04:23,973
Here's the woods
behind our factory...
63
00:04:24,110 --> 00:04:25,975
...isn't there an old bus there?
64
00:04:26,079 --> 00:04:27,341
For 7 or 8 years.
65
00:04:27,747 --> 00:04:31,342
Every day, young lovers
stroll back there...
66
00:04:31,785 --> 00:04:33,218
...with no place to unwind!
67
00:04:33,286 --> 00:04:35,220
We'll clean up that bus...
68
00:04:35,288 --> 00:04:38,655
...the lovers can use the place.
69
00:04:38,925 --> 00:04:40,654
We'll charge them.
70
00:04:41,828 --> 00:04:43,295
Me sell tickets?
71
00:04:43,363 --> 00:04:44,557
Exactly.
72
00:04:44,631 --> 00:04:46,030
I even have a name
for the place.
73
00:04:46,333 --> 00:04:48,528
We provide a service for these kids.
74
00:04:48,602 --> 00:04:50,695
We'll call it the
''Happy Times Hut.''
75
00:04:51,171 --> 00:04:53,332
Forget it!
76
00:04:53,607 --> 00:04:54,699
This is a public area.
77
00:04:54,975 --> 00:04:56,670
Who'd pay for this?
78
00:04:56,943 --> 00:04:58,706
Why not be rewarded
for our hard work?
79
00:04:59,112 --> 00:05:00,670
What I'm saying is...
80
00:05:00,814 --> 00:05:04,716
...who in their right mind
would pay to go into an old bus?
81
00:05:05,051 --> 00:05:07,212
You're just sitting
home anyway.
82
00:05:07,287 --> 00:05:09,346
No matter what we charge,
it's money.
83
00:05:09,456 --> 00:05:13,222
I'll never get married this way.
84
00:05:13,293 --> 00:05:14,726
You may get someone
who'd pay...
85
00:05:15,161 --> 00:05:16,560
...200 or 300 in one shot.
86
00:05:16,630 --> 00:05:17,961
Who'd do that?
87
00:05:18,031 --> 00:05:20,693
You'd have to be crazy!
88
00:05:20,834 --> 00:05:22,631
Anyway I don't have the money.
89
00:05:22,702 --> 00:05:26,035
If you don't like my idea,
my hands are tied!
90
00:05:55,268 --> 00:05:58,066
You're using that color?
91
00:05:59,339 --> 00:06:02,706
How come it reminds me of
a public toilet?
92
00:06:02,776 --> 00:06:06,735
Stop painting!
Public bathrooms are this color.
93
00:06:06,846 --> 00:06:08,677
You're right!
94
00:06:08,748 --> 00:06:12,115
I found this paint in the dump.
It's all they had!
95
00:06:12,452 --> 00:06:15,444
What do you expect for free?
96
00:06:15,889 --> 00:06:18,084
Let's try this one.
97
00:06:22,729 --> 00:06:26,028
It's so loud.
It's like ''all night long'' red.
98
00:06:26,099 --> 00:06:27,464
That's it!
99
00:06:27,801 --> 00:06:30,099
Keep them awake
long enough to pay.
100
00:06:30,236 --> 00:06:32,761
Let's go with the ''all night long'' red.
101
00:06:33,039 --> 00:06:34,097
''All night long'' it is!
102
00:06:34,274 --> 00:06:36,105
All right!
103
00:06:38,278 --> 00:06:40,143
Not bad at all.
104
00:06:40,580 --> 00:06:44,778
A good fix-up and it looks like new.
105
00:06:45,452 --> 00:06:48,683
I still don't feel good about this.
106
00:06:48,755 --> 00:06:50,586
There you go again.
107
00:06:50,657 --> 00:06:53,922
We've got a good,
clean place here.
108
00:06:53,993 --> 00:06:56,587
So people can unwind.
109
00:06:56,663 --> 00:07:00,121
What are you worried about?
110
00:07:00,266 --> 00:07:02,791
Remember why we're doing this.
111
00:07:04,170 --> 00:07:08,129
-Wow!
-Who fixed this place up?
112
00:07:08,341 --> 00:07:10,741
What a romantic color!
113
00:07:10,810 --> 00:07:13,472
It's even got a name:
''Happy Times Hut.''
114
00:07:13,680 --> 00:07:14,840
Not bad?
115
00:07:15,482 --> 00:07:17,473
Come in. Have a look.
116
00:07:21,488 --> 00:07:23,513
You two did this?
117
00:07:23,823 --> 00:07:26,189
There's a collection box?
118
00:07:26,626 --> 00:07:28,184
Give what you want, you decide.
119
00:07:28,628 --> 00:07:29,925
Have some water.
120
00:07:30,530 --> 00:07:32,020
Don't worry.
121
00:07:32,098 --> 00:07:36,159
We already checked.
You can't see in from outside.
122
00:07:36,369 --> 00:07:38,860
Not a bad place to get out of the sun.
123
00:07:39,339 --> 00:07:40,829
That's right!
124
00:08:00,059 --> 00:08:02,220
Zhao! We're in business!
125
00:08:03,163 --> 00:08:04,892
20 yuan!Just like that.
126
00:08:05,231 --> 00:08:06,823
They paid you?
127
00:08:06,900 --> 00:08:08,231
Isn't it a bit too easy?
128
00:08:08,501 --> 00:08:12,164
That's the point.
129
00:08:12,238 --> 00:08:14,832
And we didn't even
have to put out our own cash!
130
00:08:16,509 --> 00:08:18,204
We paid for the water.
131
00:08:18,344 --> 00:08:21,541
Peanuts!
They might not even drink it!
132
00:08:26,419 --> 00:08:28,250
How come they closed the door?
133
00:08:28,688 --> 00:08:30,918
They're young lovers. They paid.
134
00:08:31,224 --> 00:08:32,919
So this is what they paid for?
135
00:08:33,359 --> 00:08:37,318
-It's none of your business!
-I won't let this go on.
136
00:08:40,433 --> 00:08:41,593
Comrade!
137
00:08:42,869 --> 00:08:44,666
What are you knocking for?
138
00:08:44,737 --> 00:08:47,570
I forgot to say
you can't close the door!
139
00:08:48,408 --> 00:08:49,602
Why not?
140
00:08:49,909 --> 00:08:52,241
It's the higher-ups' rule.
141
00:08:52,512 --> 00:08:54,241
What are you talking about?
142
00:08:54,380 --> 00:08:56,940
-My boss' rule!
-Screw your boss!
143
00:08:57,417 --> 00:08:59,612
Open up!
144
00:09:00,086 --> 00:09:02,247
You can't lock the door!
145
00:09:03,923 --> 00:09:06,050
Stop knocking!
146
00:09:06,125 --> 00:09:08,958
Open up!
147
00:09:10,630 --> 00:09:12,962
What the hell are you doing?
148
00:09:13,233 --> 00:09:14,962
I told you
we don't lock the door here.
149
00:09:15,401 --> 00:09:16,299
Why not?
150
00:09:17,437 --> 00:09:18,961
It was windy!
151
00:09:19,572 --> 00:09:23,633
-It's not windy!
-It was a minute ago.
152
00:09:24,043 --> 00:09:26,273
-Windy or not, you can't do it!
-Why not?
153
00:09:26,546 --> 00:09:28,980
Don't get me wrong but...
154
00:09:29,249 --> 00:09:32,912
...in goes a man and a woman,
they close the door...
155
00:09:32,986 --> 00:09:34,920
...you tell me, how does it look?
156
00:09:34,988 --> 00:09:36,319
What are you insinuating?
157
00:09:36,589 --> 00:09:38,955
An old man like you!
158
00:09:39,425 --> 00:09:40,949
Old pervert!
159
00:09:41,060 --> 00:09:42,288
What?
160
00:09:42,996 --> 00:09:44,258
What did you just call me?
161
00:09:44,330 --> 00:09:45,661
Don't just stand there!
162
00:09:46,132 --> 00:09:46,996
Did you hear that?
163
00:09:47,400 --> 00:09:48,867
How can you say that?
164
00:09:48,935 --> 00:09:51,665
-Say what?
-Call me an old--
165
00:09:51,971 --> 00:09:53,666
Hey, let's work this out...
166
00:09:54,073 --> 00:09:56,974
...he can be excused because
of his age, but how about you?
167
00:09:57,176 --> 00:09:58,939
Give us back our money!
168
00:09:59,012 --> 00:10:01,674
Didn't the two of you go inside?
169
00:10:01,948 --> 00:10:03,677
-Inside where?
-Did you go in or not?
170
00:10:04,317 --> 00:10:07,514
-We went in!
-Then no refund.
171
00:10:07,587 --> 00:10:09,646
Why pound on the door?
172
00:10:09,789 --> 00:10:12,349
Give her back the money!
173
00:10:12,792 --> 00:10:13,690
Don't fight over it!
174
00:10:14,027 --> 00:10:15,688
Here's half.
175
00:10:16,496 --> 00:10:18,987
Old pervert!
176
00:10:19,265 --> 00:10:21,597
Give it here!
I don't want their money!
177
00:10:21,668 --> 00:10:25,001
Call me an old pervert?
Take the rest!
178
00:10:29,442 --> 00:10:31,000
Let's go.
179
00:10:34,314 --> 00:10:37,681
What are you laughing at?
180
00:10:37,817 --> 00:10:40,342
Don't blame them,
it was our fault!
181
00:10:40,520 --> 00:10:42,920
How can you say that?
182
00:10:42,989 --> 00:10:45,685
They paid fair and square.
183
00:10:45,858 --> 00:10:47,587
Why bang on the door?
184
00:10:47,660 --> 00:10:49,025
It doesn't matter who comes...
185
00:10:49,228 --> 00:10:53,665
...no locking the door.
That's the final word.
186
00:10:53,733 --> 00:10:56,224
So what about making money?
187
00:10:56,302 --> 00:11:01,035
I'd rather not make money.
I'd rather not get...
188
00:11:01,574 --> 00:11:04,407
...I have to get married.
But no locking the door!
189
00:11:05,178 --> 00:11:06,406
Think about it.
190
00:11:06,679 --> 00:11:09,671
Are we making money like this?
191
00:11:09,749 --> 00:11:13,048
-No locking the door!
-You're throwing away easy money.
192
00:11:13,186 --> 00:11:16,417
You're the one who still hasn't got it!
193
00:11:17,056 --> 00:11:19,718
Why do I bother with you?
194
00:11:19,826 --> 00:11:22,420
I've gotta take care of some things.
195
00:11:22,762 --> 00:11:27,062
Think... How else are you going
to get what you need?
196
00:11:27,266 --> 00:11:28,961
Nobody locks the door!
197
00:11:44,784 --> 00:11:46,411
Excuse me, sir!
198
00:11:57,296 --> 00:12:01,756
Did you fix this place up?
199
00:12:02,301 --> 00:12:03,791
What do you want?
200
00:12:04,704 --> 00:12:06,467
Nothing,just wondering why?
201
00:12:06,939 --> 00:12:08,463
What's inside?
202
00:12:08,808 --> 00:12:11,140
Nothing. It's not mine.
203
00:12:11,911 --> 00:12:15,779
C'mon, we just want to have a look.
204
00:12:15,915 --> 00:12:18,440
It's mine. But I'm off work.
205
00:12:18,718 --> 00:12:21,653
Sir, let us take a look.
206
00:12:21,721 --> 00:12:25,157
Just a peek.
207
00:12:26,159 --> 00:12:29,128
You can't see a thing.
208
00:12:32,131 --> 00:12:33,792
A collection box.
209
00:12:34,067 --> 00:12:39,130
''Let your conscience be your guide.''
Pretty unique.
210
00:12:54,921 --> 00:12:58,516
Sir, are you going to just sit there?
211
00:12:59,292 --> 00:13:01,089
I always sit here.
212
00:13:01,160 --> 00:13:03,151
Don't you want to get some fresh air?
213
00:13:03,296 --> 00:13:05,196
Am I in your way?
214
00:13:05,498 --> 00:13:09,161
What are you talking about?
215
00:13:09,302 --> 00:13:11,202
What are you up to, then?
216
00:13:11,504 --> 00:13:13,165
Nothing.
217
00:13:22,648 --> 00:13:24,513
Trying to bribe me?
218
00:13:24,717 --> 00:13:28,551
Your years are catching up with you,
old man.
219
00:13:29,021 --> 00:13:30,488
Giving you ideas.
220
00:13:30,556 --> 00:13:33,184
I just wanted you
to buy us some stuff.
221
00:13:33,326 --> 00:13:34,554
What?
222
00:13:34,994 --> 00:13:36,518
A watermelon.
223
00:13:36,662 --> 00:13:38,562
A big one.
224
00:13:38,898 --> 00:13:39,887
A 1 00-yuan watermelon?
225
00:13:40,366 --> 00:13:41,890
I don't have anything smaller.
226
00:13:42,368 --> 00:13:45,201
Thanks for helping us out.
227
00:13:45,571 --> 00:13:49,063
Sorry I haven't called,
I've been swamped with work.
228
00:13:49,142 --> 00:13:51,201
At the hotel.
229
00:13:51,577 --> 00:13:53,875
No, I opened it up with a few colleagues.
230
00:13:55,014 --> 00:13:57,915
Why would I mention it
on our first date?
231
00:13:58,417 --> 00:14:01,875
It's the busy season.
232
00:14:01,988 --> 00:14:04,548
Oh, yeah, it makes money!
233
00:14:04,690 --> 00:14:07,887
No matter how much I'm worth,
I won't forget you.
234
00:14:08,094 --> 00:14:10,562
You're the reason I work so hard.
235
00:14:11,264 --> 00:14:13,824
-Do you sell roses?
-2 yuan each.
236
00:14:13,900 --> 00:14:15,868
-How much?
-2 yuan each.
237
00:14:15,935 --> 00:14:17,926
Too expensive!
238
00:14:19,338 --> 00:14:21,272
What other flowers
make a good gift?
239
00:14:21,541 --> 00:14:22,565
That depends.
240
00:14:22,775 --> 00:14:23,901
Women want roses.
241
00:14:24,177 --> 00:14:25,269
It's a woman all right.
242
00:14:25,578 --> 00:14:27,239
Then roses.
243
00:14:27,613 --> 00:14:29,274
Anything cheaper?
244
00:15:00,947 --> 00:15:03,313
Look at you, you're a disgrace!
245
00:15:03,616 --> 00:15:07,313
We'd be better off if you died!
Feeding you is a waste!
246
00:15:07,587 --> 00:15:09,316
Mom, some grandpa is here!
247
00:15:09,655 --> 00:15:11,316
So soon!
248
00:15:11,724 --> 00:15:13,954
What do you mean grandpa?
Call him uncle.
249
00:15:15,161 --> 00:15:18,653
Have a seat. Excuse me
while I change clothes.
250
00:15:19,565 --> 00:15:21,192
How old are you?
251
00:15:21,267 --> 00:15:22,495
Can you fix my game?
252
00:15:22,568 --> 00:15:28,006
No problem.
Was your mom yelling at you?
253
00:15:28,274 --> 00:15:29,969
No, at her.
254
00:15:30,176 --> 00:15:32,007
Your sister?
255
00:15:32,478 --> 00:15:34,673
She's not my sister.
My mom didn't have her!
256
00:15:35,248 --> 00:15:37,842
Whose is she?
257
00:15:37,917 --> 00:15:40,010
Can't you hurry up, grandpa?
258
00:15:40,353 --> 00:15:43,754
Don't call me grandpa.
Call me uncle.
259
00:15:43,823 --> 00:15:45,290
So hurry up, uncle!
260
00:15:45,358 --> 00:15:46,689
Okay, okay.
261
00:15:57,136 --> 00:16:00,037
Roses for me?
262
00:16:00,373 --> 00:16:02,705
-Must've been expensive.
-2 yuan a dozen.
263
00:16:03,042 --> 00:16:06,034
I mean, 2 yuan a stem.
264
00:16:07,813 --> 00:16:09,371
Where should I put them?
265
00:16:09,782 --> 00:16:12,546
When the party leaders
visit sick people on T.V...
266
00:16:12,618 --> 00:16:15,348
...they put the flowers
beside the bed.
267
00:16:15,554 --> 00:16:17,146
Good idea.
268
00:16:17,223 --> 00:16:19,384
Okay, then.
269
00:16:19,959 --> 00:16:23,360
Sorry you had to hear me
yelling at the kids.
270
00:16:23,829 --> 00:16:26,730
My step-daughter really drives me nuts!
271
00:16:28,034 --> 00:16:32,664
The day we got divorced,
her father flew the coop.
272
00:16:32,738 --> 00:16:34,706
Took all my money too.
273
00:16:35,174 --> 00:16:36,664
He agreed to pay child support.
274
00:16:36,742 --> 00:16:38,573
I haven't seen a penny.
275
00:16:38,644 --> 00:16:43,308
I do everything for her.
276
00:16:43,382 --> 00:16:46,749
You have a kind heart.
If it were me...
277
00:16:47,053 --> 00:16:49,419
...I'd get her father to take her.
278
00:16:49,855 --> 00:16:54,087
Turn her out?
How'd that look?!
279
00:16:54,160 --> 00:16:58,062
I'd be known as,
''The wicked stepmother!'' ''Evil woman!''
280
00:16:58,331 --> 00:17:01,266
Let them say what they want.
281
00:17:01,334 --> 00:17:03,996
You've got to look out for yourself.
282
00:17:04,070 --> 00:17:06,698
A strange thing
happened at work today.
283
00:17:06,772 --> 00:17:07,864
What?
284
00:17:07,940 --> 00:17:11,341
A guest gave one of our employees
a 1 00-yuan tip.
285
00:17:11,410 --> 00:17:14,072
Everyone is rich these days.
286
00:17:14,213 --> 00:17:17,341
He said, "I'll be back soon!"
287
00:17:17,416 --> 00:17:19,316
So your hotel is doing well?
288
00:17:19,385 --> 00:17:21,444
It all comes down to the name.
289
00:17:21,754 --> 00:17:23,187
I came up with it myself.
290
00:17:23,255 --> 00:17:25,450
Just like the two of us
when we're together...
291
00:17:25,891 --> 00:17:27,415
...I call it ''Happy Times.''
292
00:17:27,526 --> 00:17:30,586
-Are you happy right now?
-Can't you tell?
293
00:17:31,130 --> 00:17:32,620
Tell her it's dinnertime.
294
00:17:32,698 --> 00:17:34,666
Why me again?
295
00:17:34,734 --> 00:17:36,759
How else is she supposed to know?
296
00:17:36,969 --> 00:17:38,129
Hurry up!
297
00:17:39,271 --> 00:17:43,435
-So many dishes!
-I hope you like them.
298
00:17:45,544 --> 00:17:48,775
Don't kick the door!
299
00:17:48,881 --> 00:17:52,112
This kid needs some manners.
300
00:17:58,791 --> 00:18:00,122
Dinnertime!
301
00:18:05,598 --> 00:18:07,998
Please, help yourself.
302
00:18:08,067 --> 00:18:10,797
-Here, have more.
-I'll help myself.
303
00:18:11,003 --> 00:18:12,834
-This is your Uncle Zhao.
-Hi.
304
00:18:15,741 --> 00:18:18,141
Go on, eat up.
305
00:18:19,412 --> 00:18:21,471
Try some vegetables.
306
00:18:30,489 --> 00:18:32,855
-Eat up.
-It's good.
307
00:18:45,004 --> 00:18:47,495
Don't be polite.
308
00:18:52,478 --> 00:18:53,502
Kids...
309
00:18:53,712 --> 00:18:55,543
...always stealing from each other.
310
00:18:55,815 --> 00:18:58,181
Stop playing. Eat!
311
00:18:59,318 --> 00:19:00,842
We had a letter from Dad.
312
00:19:01,320 --> 00:19:03,515
Why didn't I see it?
313
00:19:03,656 --> 00:19:04,884
You weren't home.
314
00:19:05,291 --> 00:19:06,451
Where's the letter?
315
00:19:06,525 --> 00:19:09,517
Mom, I wasn't home either.
I played soccer.
316
00:19:09,628 --> 00:19:11,528
Soccer?
317
00:19:11,630 --> 00:19:14,190
You're a soccer player?
318
00:19:14,333 --> 00:19:16,233
Excuse me while I read this.
319
00:19:27,746 --> 00:19:28,906
What did my dad say?
320
00:19:29,515 --> 00:19:30,777
Nothing, eat.
321
00:19:30,850 --> 00:19:32,249
Tell me what he said.
322
00:19:32,551 --> 00:19:34,917
Nothing. Eat your dinner.
323
00:19:38,691 --> 00:19:41,592
Here's....
324
00:19:43,896 --> 00:19:44,920
You keep it.
325
00:19:46,398 --> 00:19:48,127
You eat with your left hand?
326
00:19:48,200 --> 00:19:49,599
Ever since I was a kid.
327
00:19:49,935 --> 00:19:52,028
What about when you write?
328
00:19:52,104 --> 00:19:53,594
I do everything else right-handed.
329
00:19:53,906 --> 00:19:55,567
Chopsticks too?
330
00:19:57,810 --> 00:19:58,868
Not really.
331
00:19:58,944 --> 00:20:01,572
-Tough, isn't it?
-I still can.
332
00:20:06,452 --> 00:20:08,977
Get some ice cream for uncle too.
333
00:20:09,288 --> 00:20:12,052
-No, thanks.
-Hey, Mom, he doesn't want any!
334
00:20:12,124 --> 00:20:13,614
He's too polite to ask.
335
00:20:13,792 --> 00:20:16,317
Ice cream is for kids.
336
00:20:22,334 --> 00:20:24,734
Why don't you give her a cup?
337
00:20:24,803 --> 00:20:27,397
No way! Ice cream is expensive!
338
00:20:27,473 --> 00:20:30,306
Mom bought it for me.
339
00:20:30,476 --> 00:20:33,673
Who ever said that?
Each of you gets one.
340
00:20:33,913 --> 00:20:36,973
You're getting so selfish.
341
00:20:37,082 --> 00:20:38,982
Go on, eat.
342
00:20:43,556 --> 00:20:45,046
-Take care.
-Okay.
343
00:20:45,291 --> 00:20:47,020
-Call me.
-I will.
344
00:20:53,032 --> 00:20:57,731
Don't think just because we have
company, you can eat the good stuff!.
345
00:20:57,970 --> 00:20:59,699
You're listening to TV too!
346
00:20:59,872 --> 00:21:01,066
Go! Wash the dishes!
347
00:21:35,341 --> 00:21:37,775
Shall we put him to bed?
348
00:21:37,843 --> 00:21:39,777
Let him sleep.
349
00:21:39,845 --> 00:21:41,836
Your leg will fall asleep.
350
00:21:41,947 --> 00:21:43,778
It's not...convenient with him here.
351
00:21:43,849 --> 00:21:45,840
I can't move him anyway.
352
00:21:46,018 --> 00:21:47,212
I'll help you.
353
00:21:59,865 --> 00:22:02,390
-What's she doing?
-Going to the bathroom.
354
00:22:02,468 --> 00:22:04,299
Like that?
355
00:22:04,370 --> 00:22:05,894
Yes.
356
00:22:06,705 --> 00:22:08,570
Does she know I'm here?
357
00:22:08,807 --> 00:22:11,207
How could she know?
358
00:22:11,477 --> 00:22:13,877
I should probably go.
359
00:22:13,979 --> 00:22:16,539
Just be quiet.
360
00:22:57,189 --> 00:22:58,622
Let me ask you...
361
00:22:58,924 --> 00:23:00,585
How big is it?
362
00:23:01,093 --> 00:23:03,061
When you say ''it''...
363
00:23:03,128 --> 00:23:05,255
...do you mean the hotel?
364
00:23:05,931 --> 00:23:07,956
The hotel.
365
00:23:08,400 --> 00:23:11,028
You want to bring us customers?
366
00:23:11,103 --> 00:23:13,970
No need! Business is booming!
367
00:23:14,373 --> 00:23:15,863
Don't worry about me.
368
00:23:15,941 --> 00:23:17,966
I'm not worried about you...
369
00:23:18,277 --> 00:23:20,643
-...what about us?
-What do you mean?
370
00:23:20,879 --> 00:23:23,313
Having her around
isn't convenient.
371
00:23:23,615 --> 00:23:26,607
Can you find her
a job at your hotel?
372
00:23:26,785 --> 00:23:29,948
No, out of the question.
373
00:23:30,122 --> 00:23:31,282
What's wrong with you?
374
00:23:31,457 --> 00:23:33,322
I haven't even finished talking...
375
00:23:33,559 --> 00:23:35,049
And all you say is ''no''!
376
00:23:35,127 --> 00:23:37,960
I didn't mean anything by it...
377
00:23:39,064 --> 00:23:41,225
...you tell me, what can she do?
378
00:23:41,300 --> 00:23:43,825
Nothing really.
379
00:23:43,902 --> 00:23:45,961
Just give her some chores!
380
00:23:46,171 --> 00:23:48,662
Let her clean the bathrooms, whatever.
381
00:23:49,007 --> 00:23:50,634
You don't have to pay her.
382
00:23:51,076 --> 00:23:52,566
Just give her some food.
383
00:23:52,644 --> 00:23:54,635
No, I really...
384
00:23:55,080 --> 00:23:58,572
Don't think that
I'm dumping her off on you.
385
00:23:58,650 --> 00:24:01,175
That's not my intention.
386
00:24:01,253 --> 00:24:03,346
Take just now for instance...
387
00:24:03,622 --> 00:24:05,920
...was it convenient when...
388
00:24:05,991 --> 00:24:08,653
...she barged in on us like that?
389
00:24:08,827 --> 00:24:11,318
The hotel is a joint investment.
390
00:24:11,663 --> 00:24:14,655
I'll talk it over with the other owners.
391
00:24:14,967 --> 00:24:18,664
Aren't you the general manager?
392
00:24:18,837 --> 00:24:21,328
Can't you decide things like this?
393
00:24:22,007 --> 00:24:25,408
You're the one who came up with
''Happy Times.''
394
00:24:25,511 --> 00:24:28,105
But I wrote, "Hut" not "Hotel"!
395
00:24:28,413 --> 00:24:30,540
No sense arguing.
396
00:24:30,616 --> 00:24:32,777
''Hut'' and ''Hotel'' are almost the same.
397
00:24:33,085 --> 00:24:37,419
Anyway, help me find the girl a job!
398
00:24:37,523 --> 00:24:40,117
Hey, she asked you, not me!
399
00:24:40,392 --> 00:24:42,656
You're the big-shot manager.
400
00:24:42,728 --> 00:24:45,424
Besides she can't work anywhere else.
401
00:24:46,198 --> 00:24:47,859
What should I do?
402
00:24:47,933 --> 00:24:49,457
What a mess!
403
00:24:50,936 --> 00:24:54,133
Is this girl completely blind?
404
00:24:54,373 --> 00:24:56,807
If she weren't...
405
00:24:57,276 --> 00:25:00,143
...she wouldn't need our help.
406
00:25:00,379 --> 00:25:02,540
So she can't see a damn thing?
407
00:25:02,614 --> 00:25:04,548
-It should be a snap then!
-How?
408
00:25:04,616 --> 00:25:07,449
Her weakness can play
into your strength.
409
00:25:07,553 --> 00:25:11,421
She's blind, you can
tell her whatever you want.
410
00:25:11,490 --> 00:25:12,548
And my strength?
411
00:25:12,624 --> 00:25:13,886
Being a good bullshitter!
412
00:25:13,959 --> 00:25:15,449
Stop messing with me!
413
00:25:15,661 --> 00:25:18,061
Everyone knows...
414
00:25:18,130 --> 00:25:20,564
...you talk out of
both sides of your mouth!
415
00:25:20,632 --> 00:25:24,124
The only way to the altar
is to keep deceiving her!
416
00:25:24,236 --> 00:25:27,899
Bring the girl to the old bus...
417
00:25:27,973 --> 00:25:30,066
...tell her it's our hotel.
418
00:25:30,142 --> 00:25:32,736
Beat-up places are
all the rage these days!
419
00:25:32,811 --> 00:25:35,405
Say that our style is returning
to the simple life.
420
00:25:44,590 --> 00:25:49,186
I don't think you should
be looking for work.
421
00:25:49,261 --> 00:25:51,286
It's nice staying at home.
422
00:25:51,363 --> 00:25:53,456
Why do you want a job?
423
00:25:54,366 --> 00:25:56,129
I'm talking to you!
424
00:25:58,437 --> 00:26:00,098
Why should I stay there?
425
00:26:00,205 --> 00:26:02,799
It's still your home.
426
00:26:04,109 --> 00:26:06,100
It's not my home!
427
00:26:07,112 --> 00:26:10,809
Then what are you doing
living there?
428
00:26:11,216 --> 00:26:13,207
You should be grateful!
429
00:26:13,285 --> 00:26:15,446
They're nice to you.
430
00:26:15,621 --> 00:26:17,885
You all hate me!
431
00:26:17,956 --> 00:26:19,446
Hate you?
432
00:26:20,092 --> 00:26:23,493
If I hate you so much...
433
00:26:23,996 --> 00:26:25,987
...why would I give you a job?
434
00:26:26,064 --> 00:26:27,895
You're only doing it for her!
435
00:26:27,966 --> 00:26:30,127
What a mouth on you!
436
00:26:32,671 --> 00:26:36,163
I'm over 50 years old, what's wrong
with doing something for a woman?
437
00:26:36,608 --> 00:26:38,599
You wanted out
of that house anyway.
438
00:26:38,677 --> 00:26:42,135
You should blame your father for this.
439
00:26:44,349 --> 00:26:50,083
Would a real man ditch
his own daughter?
440
00:26:50,155 --> 00:26:53,488
He never should have gotten married.
441
00:26:53,659 --> 00:26:59,495
Leaving his child
for someone else to take care of!.
442
00:26:59,598 --> 00:27:01,498
He doesn't pay child support!
443
00:27:01,667 --> 00:27:04,192
You can't blame
your stepmother for--
444
00:27:04,836 --> 00:27:08,169
Hey, where are you going?
445
00:27:11,610 --> 00:27:15,376
Why'd you get off here?
446
00:27:15,447 --> 00:27:19,281
What if that bike ran into you?
447
00:27:19,351 --> 00:27:20,875
Hey, I'm talking to you!
448
00:27:21,386 --> 00:27:24,184
Don't touch your watch,
I know what time it is.
449
00:27:24,289 --> 00:27:26,189
What's wrong with you?
450
00:27:26,291 --> 00:27:29,522
-I'm not going to your hotel.
-Why?
451
00:27:29,628 --> 00:27:30,890
None of your business!
452
00:27:31,296 --> 00:27:33,457
How's it none of my business?
453
00:27:33,532 --> 00:27:36,194
-I promised your mom...
-She's not my mom!
454
00:27:36,301 --> 00:27:37,563
Okay, my girlfriend then.
455
00:27:37,869 --> 00:27:39,962
We agreed that I give you a job.
456
00:27:40,038 --> 00:27:42,233
If you don't go, what do I tell her?
457
00:27:46,211 --> 00:27:48,805
-You really don't want to go?
-No!
458
00:27:48,880 --> 00:27:50,245
That's just fine!
459
00:27:50,549 --> 00:27:53,313
There's nothing great
about my hotel anyway.
460
00:27:53,385 --> 00:27:54,909
But do me one favor.
461
00:27:55,187 --> 00:27:59,590
Tell her the hotel was nice...
462
00:27:59,891 --> 00:28:02,223
...but you didn't want the job.
463
00:28:02,394 --> 00:28:04,919
-Can you do that?
-No!
464
00:28:05,163 --> 00:28:06,926
Why not?
465
00:28:07,332 --> 00:28:09,493
It's not that hard to do.
466
00:28:09,568 --> 00:28:10,899
Then you tell her!
467
00:28:11,069 --> 00:28:13,503
Stubborn kid!
468
00:28:13,572 --> 00:28:15,597
Why are you so difficult?
469
00:28:15,907 --> 00:28:17,602
You can't blame my dad!
470
00:28:18,243 --> 00:28:20,939
I was wrong, okay?
471
00:28:22,347 --> 00:28:26,283
Do you know how hard it is
for a man my age to find a wife?
472
00:28:26,585 --> 00:28:29,577
By chance I met your mom and...
473
00:28:29,755 --> 00:28:31,586
She's not my mom!
474
00:28:31,757 --> 00:28:33,622
Okay!
475
00:28:34,192 --> 00:28:36,922
She trusted me to find you a job...
476
00:28:37,095 --> 00:28:40,929
...and I end up screwing up the whole thing.
477
00:28:44,102 --> 00:28:46,036
I beg you.
478
00:28:46,104 --> 00:28:48,299
Come work at my hotel.
479
00:28:49,274 --> 00:28:51,640
If you don't like it, leave.
480
00:28:52,611 --> 00:28:56,945
That way, at least I did
what she asked me to.
481
00:28:57,382 --> 00:28:58,508
All right?
482
00:28:59,785 --> 00:29:03,619
What am I going to do with you?
483
00:29:04,623 --> 00:29:06,955
Will you please go with me?
484
00:29:08,126 --> 00:29:09,616
Name?
485
00:29:10,462 --> 00:29:13,625
We're filling out an application for you.
486
00:29:13,799 --> 00:29:16,962
All employees must fill it out.
487
00:29:17,135 --> 00:29:19,569
The guy talking to you is
Manager Fu.
488
00:29:19,638 --> 00:29:22,334
He's in charge of daily operations.
489
00:29:22,641 --> 00:29:24,336
From now on, call him Manager Fu.
490
00:29:24,576 --> 00:29:26,305
-Okay, go ahead!
-Name?
491
00:29:26,645 --> 00:29:27,669
Wu Ying.
492
00:29:27,913 --> 00:29:30,746
-Wu Ying, that's spelled W-U.
-Got it.
493
00:29:30,816 --> 00:29:33,478
Ying as in yellow.
494
00:29:33,552 --> 00:29:37,215
How do you write that?
495
00:29:37,289 --> 00:29:39,450
Like this!
496
00:29:41,793 --> 00:29:43,488
Oh, okay, I've got it!
497
00:29:43,895 --> 00:29:46,557
I'm so used to the computer,
I forgot how to write!
498
00:29:46,631 --> 00:29:48,531
-Age?
-1 8.
499
00:29:48,834 --> 00:29:49,926
You're 1 8?
500
00:29:50,001 --> 00:29:52,993
Don't be suspicious.
1 8 is 1 8!
501
00:29:53,105 --> 00:29:54,333
Education?
502
00:29:54,506 --> 00:29:56,804
Elementary school,
but I didn't finish.
503
00:29:56,875 --> 00:29:58,934
Was it a school for the blind?
504
00:29:59,111 --> 00:30:00,908
No, I could still see then.
505
00:30:00,979 --> 00:30:04,745
So you lost your sight later?
506
00:30:04,816 --> 00:30:06,215
You have to put all this in?
507
00:30:06,384 --> 00:30:08,249
We need to know all about you...
508
00:30:08,653 --> 00:30:10,883
...to give you a suitable job.
509
00:30:10,989 --> 00:30:11,978
That's right!
510
00:30:12,057 --> 00:30:14,753
Explain what happened to your eyes.
511
00:30:16,328 --> 00:30:19,593
When I was little I had a brain tumor.
512
00:30:19,898 --> 00:30:23,561
It swelled and put pressure
on my optic nerve.
513
00:30:23,902 --> 00:30:26,166
At first I had a headache...
514
00:30:26,238 --> 00:30:28,263
...so bad that I couldn't sleep.
515
00:30:28,607 --> 00:30:30,939
Then, my face started to go numb...
516
00:30:31,243 --> 00:30:33,336
...I lost all feeling...
517
00:30:33,411 --> 00:30:35,538
...on one side of my body.
518
00:30:35,614 --> 00:30:38,242
My vision started to go.
519
00:30:38,350 --> 00:30:41,581
At first I could still see colors
and light...
520
00:30:42,020 --> 00:30:45,046
...but gradually I went completely blind.
521
00:30:47,259 --> 00:30:49,625
Let's go on.
522
00:30:49,928 --> 00:30:53,625
Tell us about your mother.
523
00:30:54,766 --> 00:30:57,462
She's been gone a long time now.
524
00:30:57,536 --> 00:30:59,595
When did you lose her?
525
00:30:59,938 --> 00:31:03,533
Back when I could still see.
526
00:31:04,276 --> 00:31:06,972
So we'll write down
that she's deceased.
527
00:31:09,548 --> 00:31:11,607
We're very interested...
528
00:31:11,716 --> 00:31:14,947
...in learning just when
your father and that...
529
00:31:15,120 --> 00:31:16,985
...that woman got divorced?
530
00:31:17,389 --> 00:31:19,653
Do you know...
531
00:31:19,891 --> 00:31:22,291
...whose fault it was?
532
00:31:22,394 --> 00:31:24,988
Now you're being nosey.
533
00:31:25,297 --> 00:31:28,164
No, this is relevant information!
534
00:31:28,233 --> 00:31:30,292
When we recruit new staff members...
535
00:31:30,468 --> 00:31:32,732
...we need to know everything!
536
00:31:32,804 --> 00:31:35,568
We can't ignore their background.
537
00:31:35,640 --> 00:31:38,234
What if her family comes
and makes trouble?
538
00:31:38,310 --> 00:31:40,938
Go ahead, tell us whose fault it was.
539
00:31:43,014 --> 00:31:45,005
You should explain.
540
00:31:45,317 --> 00:31:47,649
Just to clear this up.
541
00:31:48,086 --> 00:31:52,284
Tell us exactly what happened
with your father.
542
00:31:53,258 --> 00:31:56,250
They started arguing the day
we moved into her apartment.
543
00:31:56,328 --> 00:31:59,661
They'd argue all day and night.
544
00:31:59,831 --> 00:32:02,322
Sometimes they got into fights...
545
00:32:02,434 --> 00:32:05,665
...and threw things all over the place.
546
00:32:06,671 --> 00:32:08,366
No one could reconcile them.
547
00:32:09,007 --> 00:32:10,998
Finally, my dad left.
548
00:32:12,010 --> 00:32:14,877
-Did she ever hit him?
-Where'd your father go?
549
00:32:17,349 --> 00:32:19,681
Far away, to Shenzhen.
550
00:32:20,452 --> 00:32:23,046
He said when he had enough money...
551
00:32:24,022 --> 00:32:27,048
...he'd come back for me
and cure my eyes.
552
00:32:34,366 --> 00:32:38,894
This isn't the main building
of Happy Times Hotel.
553
00:32:38,970 --> 00:32:42,371
This branch is in a secluded
wooded area.
554
00:32:42,707 --> 00:32:44,299
Can you smell it?
555
00:32:44,376 --> 00:32:46,810
Fresh air!
556
00:32:46,878 --> 00:32:48,971
Can you tell?
557
00:32:49,047 --> 00:32:51,481
The scenery is beautiful!
558
00:32:51,549 --> 00:32:54,143
But the design isn't anything fancy.
559
00:32:54,219 --> 00:32:58,952
It's made up of old buses.
560
00:32:59,024 --> 00:33:04,394
The older the bus,
the higher the rate.
561
00:33:04,562 --> 00:33:06,291
It's all about the simple life.
562
00:33:06,364 --> 00:33:12,303
I got this idea listening to customers.
563
00:33:12,404 --> 00:33:15,100
Rich people love it!
564
00:33:15,840 --> 00:33:17,774
Your job is easy.
565
00:33:18,243 --> 00:33:20,837
You just wait outside.
566
00:33:20,912 --> 00:33:25,679
When the guests leave,
you tidy up.
567
00:33:25,750 --> 00:33:29,618
Once you're done, you come
back out. That's all.
568
00:33:29,688 --> 00:33:33,749
I'll bring you lunch
from our employee cafeteria.
569
00:33:39,531 --> 00:33:41,123
Wait a second!
570
00:33:53,545 --> 00:33:55,775
Sir, how come you're
hauling that bus away?
571
00:33:55,947 --> 00:33:58,472
-We're cleaning up this area.
-Who told you to do this?
572
00:33:58,783 --> 00:34:00,444
The boss.
573
00:34:00,618 --> 00:34:03,781
-Where are you taking the bus?
-No idea.
574
00:34:04,055 --> 00:34:05,716
What are you going to do here?
575
00:34:05,790 --> 00:34:07,781
Beautify the area.
576
00:34:10,795 --> 00:34:13,821
What's wrong with you guys?
577
00:34:14,132 --> 00:34:16,396
How many times do I have to tell you?
578
00:34:16,468 --> 00:34:19,164
Keep me informed of everything.
579
00:34:19,237 --> 00:34:23,139
Didn't we decide to start in 2 weeks?
580
00:34:23,241 --> 00:34:27,075
So how come you're here?
581
00:34:27,145 --> 00:34:29,807
Aren't I the boss around here?
582
00:34:30,315 --> 00:34:34,479
I want a full report!
583
00:34:35,987 --> 00:34:38,751
Now get back to work!
584
00:34:38,823 --> 00:34:40,518
What a mess!
585
00:34:40,825 --> 00:34:43,089
We were planning some renovations...
586
00:34:43,161 --> 00:34:45,823
...but they showed up early.
587
00:34:45,930 --> 00:34:47,625
You can't start work today.
588
00:34:50,001 --> 00:34:53,698
Renovations will take a week or two...
589
00:34:53,772 --> 00:34:56,502
...so you'll have to wait.
590
00:34:56,674 --> 00:34:59,700
When you go back,
explain it all to her.
591
00:34:59,778 --> 00:35:01,211
I'm not explaining anything!
592
00:35:01,513 --> 00:35:03,879
Just tell her what happened.
593
00:35:04,282 --> 00:35:05,772
You tell her!
594
00:35:05,850 --> 00:35:07,875
She'd never believe me.
595
00:35:08,186 --> 00:35:10,552
Why should she?
I don't even believe you.
596
00:35:11,523 --> 00:35:15,892
Why don't you believe me?
597
00:35:16,127 --> 00:35:17,856
It sure didn't sound like it.
598
00:35:18,029 --> 00:35:20,623
-Like what?
-People doing renovations.
599
00:35:20,698 --> 00:35:23,895
What do you know about renovations?
600
00:35:24,202 --> 00:35:27,228
We're not putting up wallpaper here.
601
00:35:27,539 --> 00:35:29,905
This is a huge job.
602
00:35:30,208 --> 00:35:32,472
It's not your average hotel.
603
00:35:32,544 --> 00:35:35,877
We're working with a group of buses.
604
00:35:36,314 --> 00:35:38,578
We weren't happy with the location...
605
00:35:38,817 --> 00:35:42,548
...so that crane you heard was
moving the buses to a new one...
606
00:35:42,720 --> 00:35:43,880
...understand?
607
00:35:43,988 --> 00:35:46,548
We are also planting flowers
and grass...
608
00:35:46,658 --> 00:35:49,218
...to liven up the area.
609
00:35:49,327 --> 00:35:51,921
It will still take a month or two...
610
00:35:52,330 --> 00:35:56,562
...you know, for the grass to grow,
the flowers to bloom.
611
00:35:56,868 --> 00:35:58,597
Explain all this to her.
612
00:35:59,404 --> 00:36:01,235
I'm not saying anything!
613
00:36:02,240 --> 00:36:04,606
Then don't!
614
00:36:04,843 --> 00:36:07,437
But don't shoot your mouth off, either.
615
00:36:12,917 --> 00:36:15,181
Excuse us!
616
00:36:15,253 --> 00:36:17,278
Be careful!
617
00:36:29,033 --> 00:36:30,660
How come you're back?
618
00:37:20,518 --> 00:37:22,713
Hands off!. That's my piano!
619
00:37:23,021 --> 00:37:25,387
Mom gave this room to me!
620
00:37:25,690 --> 00:37:27,851
Get out! Scram!
621
00:37:27,926 --> 00:37:30,087
Get out!
622
00:37:30,161 --> 00:37:31,958
I don't have room for her.
623
00:37:32,030 --> 00:37:34,555
Do I look like I have
a place to put her?
624
00:37:34,632 --> 00:37:37,362
I replaced her old furniture
with new stuff.
625
00:37:37,468 --> 00:37:39,402
You can't expect me
to change it back?
626
00:37:39,637 --> 00:37:42,629
Of course not.
627
00:37:42,707 --> 00:37:44,732
Now you're talking sense.
628
00:37:45,043 --> 00:37:47,807
Come and check out my new place.
629
00:37:47,879 --> 00:37:50,712
It's got a great vibe.
You'll feel it.
630
00:37:50,782 --> 00:37:53,808
Right now I can't feel a thing.
631
00:37:53,885 --> 00:37:56,080
I'm in one hell of a bind.
632
00:37:56,554 --> 00:37:58,488
Do you have a massage room
at your hotel?
633
00:37:58,556 --> 00:38:00,751
A massage room? What for?
634
00:38:01,125 --> 00:38:06,062
Every hotel today
has a massage parlor.
635
00:38:06,230 --> 00:38:08,755
She studied massage,
she's pretty good.
636
00:38:09,067 --> 00:38:10,728
Open a massage parlor.
637
00:38:10,835 --> 00:38:13,929
All you need is a room and a bed.
638
00:38:14,005 --> 00:38:16,599
Who knows, she might
even bring a profit.
639
00:38:16,674 --> 00:38:20,075
No way. You don't know
what my hotel is like.
640
00:38:20,244 --> 00:38:22,735
Listen, it's a good idea.
It's settled!
641
00:38:22,914 --> 00:38:26,941
But nothing's set up.
642
00:38:29,320 --> 00:38:31,185
-She's leaving!
-Leaving?
643
00:38:31,255 --> 00:38:33,416
Well, go after her!
644
00:38:33,925 --> 00:38:35,916
But don't bring her back to me!
645
00:39:25,610 --> 00:39:27,043
What the hell are you doing?
646
00:39:28,012 --> 00:39:30,378
What if you got hit?
647
00:39:33,685 --> 00:39:34,947
Hold it right there!
648
00:39:35,019 --> 00:39:37,044
What are you trying to pull?
649
00:39:37,355 --> 00:39:40,347
How'd you run so fast?
650
00:39:40,692 --> 00:39:42,125
You scared the hell out of me!
651
00:39:42,193 --> 00:39:46,129
Why were you standing out there?
652
00:39:46,197 --> 00:39:48,392
What, are you sick of living?
653
00:39:48,700 --> 00:39:53,034
If you want to kill yourself,
at least tell me first!
654
00:39:53,371 --> 00:39:55,032
How am I supposed to explain this?
655
00:39:55,206 --> 00:39:56,901
What's wrong with you?
656
00:39:56,974 --> 00:39:59,067
Standing in the middle of the street!
657
00:39:59,377 --> 00:40:01,709
What if you got hit?
658
00:40:02,213 --> 00:40:03,475
What were you thinking?
659
00:40:03,548 --> 00:40:05,709
Say something!
660
00:40:10,888 --> 00:40:13,049
Okay, you're right!
661
00:40:14,492 --> 00:40:17,086
We leave in the morning and now...
662
00:40:17,328 --> 00:40:19,660
...you don't even have a place to stay!
663
00:40:19,731 --> 00:40:22,393
She did go too far!
664
00:40:24,235 --> 00:40:25,759
Don't cry!
665
00:40:26,904 --> 00:40:30,396
Do you have any relatives here?
666
00:40:34,746 --> 00:40:37,772
You can't go off to your father broke.
667
00:40:38,182 --> 00:40:43,085
And he can't come get you right away.
668
00:40:44,088 --> 00:40:46,420
Come with me, okay?
669
00:40:48,359 --> 00:40:51,021
Come back with me.
670
00:40:51,095 --> 00:40:53,086
I'll set up a massage room.
671
00:40:53,197 --> 00:40:55,131
So you can work.
672
00:40:57,668 --> 00:40:59,761
I know you don't trust me...
673
00:40:59,937 --> 00:41:02,804
...but I'm different from her.
674
00:41:02,874 --> 00:41:07,538
I'm disappointed in her too.
675
00:41:08,813 --> 00:41:10,474
What do you say?
676
00:41:10,782 --> 00:41:12,443
Come back with me?
677
00:41:12,617 --> 00:41:13,811
Don't cry.
678
00:41:28,299 --> 00:41:31,132
This is your apartment?
679
00:41:32,236 --> 00:41:34,466
Where's the refrigerator?
680
00:41:34,639 --> 00:41:35,833
Don't have one.
681
00:41:36,073 --> 00:41:38,507
A general manager would
have a refrigerator.
682
00:41:38,743 --> 00:41:43,180
This is, uh, one of our
employee apartments.
683
00:41:44,315 --> 00:41:46,476
Didn't you say this was yours?
684
00:41:46,651 --> 00:41:49,085
My employees and I are one big family.
685
00:41:49,153 --> 00:41:51,144
Their place is my place.
686
00:41:51,255 --> 00:41:54,486
-So where do you live?
-I live...
687
00:41:54,992 --> 00:41:56,516
...in a luxury villa.
688
00:41:56,761 --> 00:41:58,695
Most of my neighbors are foreigners.
689
00:42:00,932 --> 00:42:03,196
I turned on the water heater.
690
00:42:03,501 --> 00:42:05,025
When you're finished...
691
00:42:05,102 --> 00:42:07,195
...turn this faucet.
692
00:42:07,505 --> 00:42:09,132
Don't burn yourself.
693
00:43:52,276 --> 00:43:54,608
I've got a guest staying with me.
694
00:43:54,712 --> 00:43:56,475
Can you lend me a room?
695
00:43:56,547 --> 00:43:57,946
Did you ask your buddies?
696
00:43:58,149 --> 00:44:01,277
They're overcrowded themselves.
697
00:44:01,385 --> 00:44:04,616
Isn't that office of ours empty?
698
00:44:04,722 --> 00:44:07,054
That office is all sealed up.
699
00:44:07,124 --> 00:44:08,648
Any others?
700
00:44:08,960 --> 00:44:11,952
They're off-limits.
701
00:44:12,296 --> 00:44:14,628
What should I do?
702
00:44:15,466 --> 00:44:17,991
How about I stay at the workshop?
703
00:44:18,235 --> 00:44:22,399
Nobody's working there.
704
00:44:22,473 --> 00:44:25,965
Okay. It's going to be demolished
soon anyway.
705
00:44:26,077 --> 00:44:27,977
-So you agree?
-Yes.
706
00:44:28,145 --> 00:44:30,636
-I'm approved?
-Sure.
707
00:44:32,116 --> 00:44:33,310
What's the rush?
708
00:44:33,484 --> 00:44:35,315
Why move this damn thing anyway?
709
00:44:46,831 --> 00:44:49,322
Push! Harder!
710
00:44:51,102 --> 00:44:53,366
Watch your fingers!
711
00:45:05,182 --> 00:45:06,672
Not bad...
712
00:45:06,784 --> 00:45:10,015
...it's starting to look like a room.
713
00:45:10,187 --> 00:45:12,018
Not bad.
714
00:45:12,189 --> 00:45:14,453
-Okay, I'm out of here.
-Wait!
715
00:45:14,525 --> 00:45:18,689
Once the girl feels the sheet metal,
she'll know it's a fake!
716
00:45:18,863 --> 00:45:21,388
We have to figure out something.
717
00:45:21,499 --> 00:45:23,126
What?
718
00:45:23,200 --> 00:45:25,134
Well, next...
719
00:45:25,202 --> 00:45:26,726
...we probably should...
720
00:45:27,204 --> 00:45:29,365
...make this place....
721
00:45:31,475 --> 00:45:33,409
Have you ever been to
a massage parlor?
722
00:45:33,644 --> 00:45:35,134
-Nope.
-You?
723
00:45:35,212 --> 00:45:36,702
-Never in my life.
-And you two?
724
00:45:36,881 --> 00:45:40,044
-Never.
-Me neither.
725
00:45:40,151 --> 00:45:44,110
Then why waste time yapping?
Let's go look at a real one.
726
00:45:56,567 --> 00:45:59,434
Forget this place, too high-class.
727
00:46:03,074 --> 00:46:05,406
Too fancy for us.
728
00:46:34,438 --> 00:46:37,464
-What's this?
-For breathing.
729
00:46:41,879 --> 00:46:44,143
It's huge!
730
00:46:44,448 --> 00:46:47,383
You said to make it
as big as a sink.
731
00:46:47,451 --> 00:46:50,545
I said make it the size of a face.
732
00:46:50,621 --> 00:46:52,111
Didn't you say sink?
733
00:46:52,223 --> 00:46:54,623
No one can possibly
fall through the hole!
734
00:47:03,200 --> 00:47:07,694
Not this side. It's too wide.
735
00:47:12,476 --> 00:47:15,912
Feel with your eyes closed.
736
00:47:15,980 --> 00:47:20,815
It's just like the real thing.
737
00:47:21,986 --> 00:47:25,478
Not bad at all.
738
00:47:28,092 --> 00:47:30,185
Something's not right.
739
00:47:30,494 --> 00:47:32,826
What are we missing?
740
00:47:33,831 --> 00:47:35,526
Our place is more spacious.
741
00:47:35,833 --> 00:47:37,926
No, it's not that.
742
00:47:38,002 --> 00:47:39,435
What's missing?
743
00:47:39,503 --> 00:47:40,697
They had 2 beds--
744
00:47:40,771 --> 00:47:43,535
-We're missing sound.
-What?
745
00:47:43,841 --> 00:47:45,536
Sound, noise!
746
00:47:47,611 --> 00:47:48,771
It's too quiet here.
747
00:47:48,846 --> 00:47:53,545
Why did the other place have
so much noise?
748
00:47:53,851 --> 00:47:56,843
That place was located
right on the main street!
749
00:47:59,456 --> 00:48:02,892
So, there's no sound.
What's the big deal?
750
00:48:03,294 --> 00:48:04,727
Don't be ridiculous!
751
00:48:04,795 --> 00:48:06,854
It's got to seem real.
752
00:48:06,964 --> 00:48:09,558
If the girl is with a client
and it's dead-quiet...
753
00:48:09,800 --> 00:48:12,234
...who will believe
it's a real massage parlor?
754
00:48:12,536 --> 00:48:16,233
We can't move an entire street
over here!
755
00:48:16,807 --> 00:48:20,243
Li, don't you have
a boom box at home?
756
00:48:20,878 --> 00:48:24,814
Take it to a massage parlor
and record the street.
757
00:48:24,882 --> 00:48:27,578
We'll hit 'play',
and the problem will be solved!
758
00:48:29,887 --> 00:48:31,980
On my wedding day...
759
00:48:32,056 --> 00:48:34,923
...all of you will sit
at the head table with me.
760
00:48:35,226 --> 00:48:38,923
Tomorrow when the clients come,
everything will go according to plan.
761
00:48:39,897 --> 00:48:41,558
Oh, no.
762
00:48:44,902 --> 00:48:46,836
Who is she going to massage tomorrow?
763
00:48:46,904 --> 00:48:49,566
We don't have any clients lined up.
764
00:48:51,575 --> 00:48:54,169
What are you laughing at?
765
00:48:54,245 --> 00:48:56,679
I can't bring strangers
to this place.
766
00:48:56,747 --> 00:48:58,942
If they say anything to the girl...
767
00:48:59,250 --> 00:49:01,616
...our work is wasted.
768
00:49:01,852 --> 00:49:05,618
You're my friends.
Come back tomorrow for a massage.
769
00:49:06,023 --> 00:49:08,685
Come back tomorrow?
770
00:49:08,759 --> 00:49:11,353
You don't have to work.
771
00:49:11,428 --> 00:49:14,295
You get a free massage.
772
00:49:14,765 --> 00:49:18,292
Won't she be able to feel it's
the same people over and over again?
773
00:49:18,535 --> 00:49:23,632
Tell the girl she's so good,
you're back for more.
774
00:49:23,941 --> 00:49:27,342
Right. This massage stuff
gets addictive.
775
00:49:27,945 --> 00:49:31,642
Why thank me?
It's all for us, isn't it?
776
00:49:32,216 --> 00:49:34,309
She starts tomorrow.
777
00:49:34,551 --> 00:49:37,611
She's staying at our employee dorm.
778
00:49:37,788 --> 00:49:39,653
Nice place.
779
00:49:40,624 --> 00:49:45,652
Anyway, I just hope you understand
why I'm doing all this.
780
00:49:45,896 --> 00:49:48,456
You know what
my feelings are for you.
781
00:49:53,971 --> 00:49:57,498
I told you to record street noises.
What's this?
782
00:49:57,574 --> 00:50:00,304
The street at the entrance
to the massage parlor.
783
00:50:00,477 --> 00:50:02,240
This is the street?
784
00:50:02,313 --> 00:50:04,304
Does this sound like
a street to you?
785
00:50:04,481 --> 00:50:06,346
I recorded it on the street.
786
00:50:06,750 --> 00:50:08,980
Where'd you put the mike?
787
00:50:09,153 --> 00:50:10,984
Here's the street
and here's the massage parlor...
788
00:50:11,155 --> 00:50:12,349
...I put the box here.
789
00:50:12,656 --> 00:50:14,988
You pointed the mike
in the wrong direction!
790
00:50:15,092 --> 00:50:16,320
Then I'll do it again.
791
00:50:16,493 --> 00:50:18,757
Too late!
She'll be here any minute.
792
00:50:18,829 --> 00:50:20,990
Play it from the other side
of the workshop...
793
00:50:21,165 --> 00:50:22,860
...we'll see how it sounds.
794
00:50:22,933 --> 00:50:23,865
Hurry!
795
00:50:26,103 --> 00:50:27,695
Farther!
796
00:50:30,007 --> 00:50:31,668
Keep going!
797
00:50:34,011 --> 00:50:36,343
That's good!
798
00:50:38,949 --> 00:50:40,075
They're here.
799
00:51:14,818 --> 00:51:16,979
Right now we're going
in the main entrance.
800
00:51:17,054 --> 00:51:19,750
A steel gate, be careful!
801
00:51:20,724 --> 00:51:22,385
We're in the hallway.
802
00:51:22,559 --> 00:51:26,393
Feel this,
over here is an arched doorway.
803
00:51:26,663 --> 00:51:29,097
They really fixed the place up nice.
804
00:51:30,067 --> 00:51:33,059
Feel this.
805
00:51:36,173 --> 00:51:39,768
Linen wallpaper.
806
00:51:41,412 --> 00:51:43,107
Turn here.
807
00:51:44,348 --> 00:51:47,010
Once you come in,
you make 2 lefts.
808
00:51:47,084 --> 00:51:49,075
This is the first.
809
00:51:49,353 --> 00:51:51,753
Feel here.
810
00:51:51,922 --> 00:51:54,447
Left again,
we're at the end of the hallway.
811
00:51:58,429 --> 00:52:01,023
Check it out...
812
00:52:01,098 --> 00:52:02,759
...it's a really big room.
813
00:52:04,835 --> 00:52:06,462
This is a cabinet.
814
00:52:19,116 --> 00:52:22,483
-This massage room is huge.
-Well, our hotel is huge.
815
00:52:22,786 --> 00:52:26,449
A real high-class joint.
This is the massage bed...
816
00:52:27,791 --> 00:52:29,816
...it's a first-rate bed.
817
00:52:32,729 --> 00:52:34,890
The hole's so big.
818
00:52:34,965 --> 00:52:37,729
Whatever we do...
819
00:52:37,801 --> 00:52:40,429
...we do it big.!
820
00:52:42,072 --> 00:52:43,801
I'm ready to start now.
821
00:52:43,907 --> 00:52:45,738
I'll wait here for the customers.
822
00:52:45,809 --> 00:52:49,142
Relax! I'll bring a customer
when one arrives.
823
00:52:49,313 --> 00:52:50,803
Manager Zhao!
824
00:52:52,149 --> 00:52:54,947
-How do I look?
-Pretty good.
825
00:52:55,018 --> 00:52:57,077
This is my best outfit.
826
00:52:57,154 --> 00:52:59,816
I save it for special occasions.
827
00:52:59,990 --> 00:53:02,481
I want to make a good impression.
828
00:53:02,659 --> 00:53:03,956
Do you like it?
829
00:53:04,027 --> 00:53:06,291
Yes. It's very pretty.
830
00:53:16,373 --> 00:53:17,863
You go first!
831
00:53:18,108 --> 00:53:19,769
Let Li go first!
832
00:53:19,843 --> 00:53:23,836
What's there to be afraid of?
It's just a massage.
833
00:53:24,014 --> 00:53:25,845
Then why don't you go!
834
00:53:25,949 --> 00:53:28,281
I can't. I work for
'Happy Times Hotel.'
835
00:53:28,352 --> 00:53:29,842
Neither Zhao nor I can go in.
836
00:53:30,020 --> 00:53:31,851
You guys are the customers.
837
00:53:33,290 --> 00:53:34,450
Then Li goes first!
838
00:53:34,525 --> 00:53:37,858
-You're first.
-Let him go first. He's shorter!
839
00:53:38,028 --> 00:53:41,623
What does being short
have to do with this?
840
00:53:41,698 --> 00:53:45,190
What's the big deal, anyway?
Are you afraid...
841
00:53:45,302 --> 00:53:47,896
...this pretty thing
is gonna eat you up?
842
00:53:49,540 --> 00:53:52,532
Okay, I'm going.
I'm not scared, but...
843
00:53:53,377 --> 00:53:58,314
...I feel guilty making
this poor girl massage me.
844
00:53:58,382 --> 00:53:59,872
Don't worry.
845
00:54:00,384 --> 00:54:01,874
We're doing it for her.
846
00:54:01,985 --> 00:54:04,545
-Wait, what about the tip?
-Who?
847
00:54:04,721 --> 00:54:05,915
What do you mean, 'who'?
848
00:54:06,223 --> 00:54:08,487
I'm talking about the tip.
849
00:54:08,559 --> 00:54:10,993
Without it, you'll blow everything.
850
00:54:11,061 --> 00:54:13,086
You mean give her
some money afterwards.
851
00:54:13,163 --> 00:54:14,562
Got any cash on you?
852
00:54:14,731 --> 00:54:16,323
You want me to pay?
853
00:54:16,400 --> 00:54:19,665
You're the one getting massaged.
854
00:54:19,736 --> 00:54:23,263
The only reason I'm getting
a massage is to help you get hitched.
855
00:54:23,674 --> 00:54:25,665
We're doing you a favor.
856
00:54:25,742 --> 00:54:29,269
You're getting massaged
so I can get married--
857
00:54:29,513 --> 00:54:31,947
If you're not paying, we're leaving!
858
00:54:33,083 --> 00:54:35,711
Wait, I just need to figure this out.
859
00:54:35,786 --> 00:54:39,187
You guys enjoy everything
while I foot the bill, is that fair?
860
00:54:39,256 --> 00:54:41,781
Cough up your share!
861
00:54:41,858 --> 00:54:43,257
How much?
862
00:54:43,360 --> 00:54:45,294
1 0, 20 yuan will do.
863
00:54:45,596 --> 00:54:46,585
How about 2 or 3?
864
00:54:46,763 --> 00:54:48,628
Are you kidding?
At least 5!
865
00:54:49,600 --> 00:54:51,966
Fork over the cash!
866
00:54:52,536 --> 00:54:54,197
I'd pay if I wanted to get married.
867
00:54:54,271 --> 00:54:57,297
Keep it down! I'll pay.
868
00:54:58,041 --> 00:55:00,635
When it comes to money,
you all go nuts!
869
00:55:00,944 --> 00:55:04,607
How can you expect them to pay?
870
00:55:05,949 --> 00:55:07,940
You dropped some.
871
00:55:09,720 --> 00:55:12,484
Don't keep it to buy
a bottle of soy sauce!
872
00:55:13,223 --> 00:55:16,659
Little Wu, I've got a customer for you.
873
00:55:17,060 --> 00:55:19,221
This is Professor Li
from the Teachers College.
874
00:55:19,296 --> 00:55:21,958
A faithful customer.
875
00:55:22,132 --> 00:55:23,963
Hello, Professor Li.
876
00:55:25,569 --> 00:55:27,059
This is Little Wu.
877
00:55:27,137 --> 00:55:31,301
She came to us highly recommended.
878
00:55:32,476 --> 00:55:34,637
This is your tip.
879
00:55:36,980 --> 00:55:39,972
Go ahead. I'll be going.
880
00:55:48,325 --> 00:55:50,020
I'm sorry, Professor Li.
881
00:55:50,327 --> 00:55:55,321
The hole's too big.
Your head must be uncomfortable.
882
00:56:01,104 --> 00:56:03,368
Professor Li, you used to come
here often?
883
00:56:03,774 --> 00:56:07,335
Who massaged you?
A man or a woman?
884
00:56:09,680 --> 00:56:11,341
Am I rubbing too hard?
885
00:56:11,515 --> 00:56:14,678
Just let me know.
886
00:56:31,702 --> 00:56:32,726
How was it?
887
00:56:33,036 --> 00:56:34,060
Keep it down!
888
00:56:34,371 --> 00:56:36,703
I thought I'd died
and gone to heaven.
889
00:56:37,808 --> 00:56:41,403
You were right.
The hole should be as big as a face.
890
00:56:41,712 --> 00:56:43,077
My head had nowhere to rest.
891
00:56:43,146 --> 00:56:44,477
It fell right into the hole.
892
00:56:44,548 --> 00:56:46,743
-You're really an idiot.
-Why?
893
00:56:46,983 --> 00:56:49,383
You didn't act like a real client.
894
00:56:49,486 --> 00:56:52,080
She asked you questions
but you didn't answer.
895
00:56:52,389 --> 00:56:54,721
I didn't know what to say.
896
00:56:54,891 --> 00:56:56,756
Tell her anything.
897
00:56:56,993 --> 00:56:59,985
Don't tell me you don't know
how to make small talk?
898
00:57:00,063 --> 00:57:02,725
Since you know everything,
you go next.
899
00:57:02,899 --> 00:57:04,730
Yeah, Niu, you're next.
900
00:57:06,002 --> 00:57:08,061
Zhao, you go in with me.
901
00:57:08,238 --> 00:57:14,108
I'm the general manager.
I'll give it away if I go in every time.
902
00:57:17,180 --> 00:57:21,412
Don't talk too much.
Pull yourself together!
903
00:57:21,518 --> 00:57:24,749
You look like a bum,
not a restaurant manager!
904
00:57:45,542 --> 00:57:47,237
Did you hear anything?
905
00:57:47,310 --> 00:57:50,711
They didn't talk at all.
906
00:57:50,781 --> 00:57:52,715
He's worse than me.
907
00:57:52,783 --> 00:57:55,479
Since when has he ever
kept his mouth shut?
908
00:57:55,786 --> 00:57:58,050
If you don't believe me,
look for yourself!.
909
00:57:58,121 --> 00:57:59,486
Let's go look!
910
00:57:59,790 --> 00:58:01,451
Keep it down!
911
00:59:19,135 --> 00:59:22,070
Manager Zhao, is there
an ice cream shop around here?
912
00:59:22,138 --> 00:59:23,605
You want ice cream?
913
00:59:23,740 --> 00:59:26,208
I made money today.
I'll treat you.
914
00:59:26,276 --> 00:59:27,504
I can't let you pay.
915
00:59:27,577 --> 00:59:29,477
There's a place.
916
00:59:29,546 --> 00:59:31,639
I'll go buy the ice cream.
917
00:59:32,115 --> 00:59:33,639
Wait here.
918
00:59:35,552 --> 00:59:36,746
Can I help you?
919
00:59:36,820 --> 00:59:38,310
How much is the cheapest ice cream?
920
00:59:38,622 --> 00:59:40,886
-25 yuan.
-For how much?
921
00:59:40,957 --> 00:59:42,288
One scoop.
922
00:59:42,392 --> 00:59:44,053
-How big is it?
-About this big.
923
00:59:44,127 --> 00:59:46,652
25 yuan for that?
924
01:00:05,382 --> 01:00:09,648
That store was closed,
so I bought you a popsicle.
925
01:00:10,954 --> 01:00:13,582
-Thank you.
-Eat first, before we go.
926
01:00:13,657 --> 01:00:16,319
Here, have a seat.
927
01:00:28,672 --> 01:00:29,934
Is this Beida Street?
928
01:00:30,006 --> 01:00:32,236
Yeah. It is.
929
01:00:32,309 --> 01:00:33,401
Is it very crowded?
930
01:00:33,677 --> 01:00:35,304
Oh, yeah.
931
01:00:35,378 --> 01:00:37,141
What's everyone doing?
932
01:00:37,213 --> 01:00:41,707
Some are going home,
others are taking their kids out...
933
01:00:42,018 --> 01:00:43,883
...for a walk or going shopping.
934
01:00:46,222 --> 01:00:48,986
What's on your mind?
935
01:00:49,059 --> 01:00:52,358
Manager Zhao, it wasn't easy
for you to find me this job.
936
01:00:52,495 --> 01:00:55,055
I promise I'll work hard.
937
01:00:55,565 --> 01:00:58,363
When I save some money,
I'll find my dad.
938
01:00:58,902 --> 01:01:04,169
We agreed that once he had enough
money, he'd take me to cure my eyes.
939
01:01:05,375 --> 01:01:07,036
You think I can be cured?
940
01:01:07,110 --> 01:01:09,704
No question.
941
01:01:11,014 --> 01:01:13,710
Guess what I want to see most
once I regain my sight.
942
01:01:13,883 --> 01:01:14,941
Your dad, of course.
943
01:01:15,585 --> 01:01:17,075
I want to see you too.
944
01:01:17,754 --> 01:01:20,222
Why do you want to see me?
945
01:01:20,290 --> 01:01:21,757
I want to see what you look like.
946
01:01:22,058 --> 01:01:23,753
You're pulling my leg.
947
01:01:24,194 --> 01:01:27,755
-No, really.
-I'm not easy on the eyes.
948
01:01:28,365 --> 01:01:31,732
What do you imagine
I look like?
949
01:01:32,035 --> 01:01:33,730
Can I touch you?
950
01:01:33,937 --> 01:01:36,337
Touch me?
Anyone can tell that way.
951
01:01:36,406 --> 01:01:39,102
Here, little head, skinny bones.
952
01:01:39,509 --> 01:01:41,670
I'll try.
You tell me how close I am.
953
01:01:41,745 --> 01:01:45,112
-Let's try. Should we stand up?
-Okay.
954
01:01:48,184 --> 01:01:49,082
This is my head.
955
01:01:49,352 --> 01:01:52,446
-Your hair is so short.
-Anyone could tell that.
956
01:01:52,756 --> 01:01:57,125
-How come you're so short?
-Short?...How about now?
957
01:01:57,427 --> 01:01:59,759
I wasn't standing up straight.
958
01:02:00,196 --> 01:02:02,460
-You have thick eyebrows.
-Right.
959
01:02:02,899 --> 01:02:03,763
Huge eyes!
960
01:02:03,900 --> 01:02:06,460
Do I have bags under my eyes?
961
01:02:07,737 --> 01:02:09,102
Suitcases!
962
01:02:09,372 --> 01:02:10,498
Naughty girl.
963
01:04:14,297 --> 01:04:15,924
I'll give you 40 yuan.
964
01:04:16,666 --> 01:04:17,894
I paid over 500.
965
01:04:18,001 --> 01:04:21,027
That set is worthless.
966
01:04:21,104 --> 01:04:22,571
It works fine.
967
01:04:22,772 --> 01:04:25,240
If it doesn't,
I won't pay you a penny.
968
01:04:25,308 --> 01:04:26,639
40 yuan is a good deal.
969
01:04:35,018 --> 01:04:37,282
-What color is this dress?
-It's a flower pattern.
970
01:04:37,720 --> 01:04:38,618
What kind of flowers?
971
01:04:38,888 --> 01:04:45,726
Well...the dress is red.
The flowers are...
972
01:04:45,795 --> 01:04:47,695
...they're sunflowers.
973
01:04:47,764 --> 01:04:51,791
-Are they golden yellow?
-Right, with white petals.
974
01:04:51,868 --> 01:04:53,301
And what kind of red?
975
01:04:53,603 --> 01:04:59,064
Deep red, like a big apple.
976
01:04:59,142 --> 01:05:01,076
A big red apple.
977
01:05:01,144 --> 01:05:04,477
-That's my favorite color.
-Well, that's exactly how it is.
978
01:05:04,547 --> 01:05:08,643
-Are there a lot of flowers?
-Tons, too many to count.
979
01:05:09,052 --> 01:05:09,984
Is it too flowery?
980
01:05:10,286 --> 01:05:12,618
Oh, no, it looks great.
981
01:05:12,789 --> 01:05:14,654
I was afraid it might be
too small.
982
01:05:15,124 --> 01:05:17,319
I have a good eye after all.
983
01:05:17,627 --> 01:05:20,562
-Thank you, Manager Zhao.
-No need to thank me.
984
01:05:20,630 --> 01:05:24,191
I'll cut back on coffee
and that'll be that.
985
01:05:57,800 --> 01:05:59,859
Come here!
986
01:06:04,107 --> 01:06:05,369
It stopped playing.
987
01:06:06,676 --> 01:06:08,701
What's wrong?
988
01:07:31,627 --> 01:07:33,891
-How much do you need?
-A thousand or two.
989
01:07:33,963 --> 01:07:35,430
Well, which is it?
990
01:07:35,631 --> 01:07:36,757
2,000.
991
01:07:36,966 --> 01:07:38,092
Fill out this form.
992
01:07:38,201 --> 01:07:39,429
Thank you.
993
01:07:39,535 --> 01:07:41,366
I keep coming back...
994
01:07:41,437 --> 01:07:44,770
...I just can't tell you
how much I appreciate your help.
995
01:07:44,941 --> 01:07:47,432
-Will I get the money right away?
-There is no money.
996
01:07:48,144 --> 01:07:49,441
No money!
997
01:07:49,712 --> 01:07:50,770
You have to wait.
998
01:07:50,980 --> 01:07:52,140
It's an emergency.
999
01:07:52,448 --> 01:07:53,972
The union has money now?
1000
01:07:54,050 --> 01:07:56,780
Even the factory doesn't have funds.
1001
01:07:57,720 --> 01:08:00,280
So this form is useless.
1002
01:08:01,924 --> 01:08:04,051
How come nobody went in?
1003
01:08:04,127 --> 01:08:06,095
-We're waiting for you.
-What for?
1004
01:08:06,162 --> 01:08:07,459
To hand out the tip money.
1005
01:08:07,563 --> 01:08:11,932
To tell you the truth, I'm broke.
1006
01:08:12,001 --> 01:08:15,459
Zhao, we just figured out...
1007
01:08:17,006 --> 01:08:18,803
...how much all this
will cost you.
1008
01:08:19,008 --> 01:08:21,135
Pretty soon you'll be in trouble.
1009
01:08:21,611 --> 01:08:24,842
Each of us gives her
5 yuan per tip...
1010
01:08:25,148 --> 01:08:27,480
...at twice a day,
that's 50 or 60 yuan.
1011
01:08:27,683 --> 01:08:29,514
In 1 0 days that adds up
to 5 or 6 hundred.
1012
01:08:29,819 --> 01:08:31,480
Over 1 000 yuan a month.
1013
01:08:31,587 --> 01:08:32,849
Plus her salary...
1014
01:08:33,156 --> 01:08:34,817
...meals, and everything else.
1015
01:08:35,024 --> 01:08:36,855
You'll end up at 2000 a month.
1016
01:08:37,160 --> 01:08:39,526
2000 yuan!
1017
01:08:39,796 --> 01:08:41,957
You can't afford her.
1018
01:08:42,031 --> 01:08:44,829
Guys, I need you to help me out here.
1019
01:08:45,101 --> 01:08:46,864
Can you spare any extra dough?
1020
01:08:47,170 --> 01:08:48,762
We can scrape together a little.
1021
01:08:48,838 --> 01:08:50,829
But it can't last forever.
1022
01:08:51,174 --> 01:08:53,540
You know we're all retired...
1023
01:08:53,976 --> 01:08:55,534
...and don't have money to spare.
1024
01:08:56,512 --> 01:08:59,970
She's a good kid.
We all like her...
1025
01:09:00,049 --> 01:09:01,539
...but there is nothing more
we can do.
1026
01:09:01,617 --> 01:09:03,517
Tell her the truth.
1027
01:09:05,188 --> 01:09:08,180
Sooner or later you'll have to.
1028
01:09:08,958 --> 01:09:10,892
We're getting nowhere like this.
1029
01:09:11,294 --> 01:09:14,855
We can't stay all day long here.
1030
01:09:15,498 --> 01:09:19,525
Better to tell her now.
1031
01:09:27,577 --> 01:09:30,876
-Not a single person showed up today?
-Right.
1032
01:09:32,215 --> 01:09:34,240
I wonder what happened.
1033
01:09:36,552 --> 01:09:38,816
Little Wu?
1034
01:09:38,888 --> 01:09:40,879
We need to talk.
1035
01:09:41,324 --> 01:09:44,157
Manager Zhao,
I want to tell you something too.
1036
01:09:44,227 --> 01:09:46,252
Really? Go ahead.
1037
01:09:46,562 --> 01:09:48,257
I don't want to work here anymore.
1038
01:09:49,232 --> 01:09:50,893
You want to quit?
1039
01:09:51,100 --> 01:09:52,931
-Uh-huh.
-Why?
1040
01:09:55,238 --> 01:09:58,264
No reason.
1041
01:09:59,008 --> 01:10:02,239
Do you want to go back home?
1042
01:10:02,345 --> 01:10:03,573
No.
1043
01:10:03,679 --> 01:10:04,941
Then where are you going to go?
1044
01:10:06,115 --> 01:10:08,242
I don't know yet.
1045
01:10:08,518 --> 01:10:12,955
Why suddenly decide to quit?
1046
01:10:13,256 --> 01:10:15,588
Manager Zhao,
please don't worry about me.
1047
01:10:15,791 --> 01:10:17,588
I just don't want this job anymore.
1048
01:10:17,860 --> 01:10:20,260
At least tell me
where you plan on going.
1049
01:10:23,032 --> 01:10:24,932
I haven't figured that out yet.
1050
01:10:26,102 --> 01:10:30,732
Just take me to the bus station.
I'll leave by myself.
1051
01:10:30,806 --> 01:10:32,967
No way! You're our employee.
1052
01:10:33,442 --> 01:10:38,277
We're responsible for you.
1053
01:10:38,414 --> 01:10:40,279
You can't just up and leave.
1054
01:10:40,483 --> 01:10:42,644
We'll have a meeting
to decide, okay?
1055
01:10:48,758 --> 01:10:50,953
Did we give ourselves away?
1056
01:10:51,093 --> 01:10:54,961
That's impossible!
We've been so careful.
1057
01:10:55,231 --> 01:10:58,962
Maybe she wants to go
to Shenzhen to look for her dad.
1058
01:10:59,068 --> 01:11:02,333
She needs money for that.
Shenzhen is pretty damn far.
1059
01:11:02,738 --> 01:11:04,330
Does she want to go home?
1060
01:11:04,640 --> 01:11:06,335
She said no.
1061
01:11:06,609 --> 01:11:09,442
If she wants to go, let her.
1062
01:11:09,512 --> 01:11:12,106
It'll save us trouble
and save you money.
1063
01:11:12,181 --> 01:11:15,639
But if she leaves, will that hurt
your thing with Chunky Mama?
1064
01:11:15,751 --> 01:11:16,843
For sure.
1065
01:11:16,919 --> 01:11:22,755
But the point is whether something
might happen to the girl.
1066
01:11:22,825 --> 01:11:25,020
Do you think she might kill herself?
1067
01:11:25,328 --> 01:11:26,920
Kill herself?
1068
01:11:26,996 --> 01:11:28,987
Jump out of a building,
or run into traffic.
1069
01:11:29,098 --> 01:11:33,034
-Nonsense!
-She'd never do that!
1070
01:11:33,869 --> 01:11:36,337
Don't brush it off so lightly.
1071
01:11:36,539 --> 01:11:40,373
You never know
what she may be thinking.
1072
01:11:40,676 --> 01:11:44,339
Hey, that reminds me.
1073
01:11:45,514 --> 01:11:49,678
Two days ago I was at her home
when she suddenly lost her temper...
1074
01:11:49,785 --> 01:11:51,582
...and stormed downstairs.
1075
01:11:51,654 --> 01:11:53,679
I followed her.
1076
01:11:54,023 --> 01:11:55,718
Guess where I found her?
1077
01:11:56,125 --> 01:11:57,558
Standing...
1078
01:11:57,627 --> 01:12:02,155
...in the middle of the street.
It was dark and cars were everywhere.
1079
01:12:02,231 --> 01:12:05,689
If I arrived a minute later,
she might have been hit.
1080
01:12:06,502 --> 01:12:09,062
We definitely can't let her go.
1081
01:12:09,472 --> 01:12:12,168
For sure.
1082
01:12:12,241 --> 01:12:13,708
If something happens...
1083
01:12:13,876 --> 01:12:15,707
...we'll all be screwed.
1084
01:12:15,811 --> 01:12:19,076
He's 1 00% right.
1085
01:12:20,216 --> 01:12:23,652
It's no longer just my business.
1086
01:12:23,719 --> 01:12:26,415
If the cops come fishing around...
1087
01:12:27,923 --> 01:12:29,754
...they'll question my girlfriend.
1088
01:12:30,092 --> 01:12:33,721
She'll tell them the girl is here.
1089
01:12:34,363 --> 01:12:36,388
Then you'll all be called in.
1090
01:12:36,499 --> 01:12:39,593
After all, this whole place
is a scam.
1091
01:12:39,669 --> 01:12:45,073
As soon as the police see it,
we're all screwed.
1092
01:12:46,275 --> 01:12:49,073
We can't let her leave.
1093
01:12:51,047 --> 01:12:52,446
But how can we keep her?
1094
01:12:52,848 --> 01:12:57,080
Where do we get the money
to pay her?
1095
01:12:58,187 --> 01:12:59,779
I have a new idea.
1096
01:13:00,956 --> 01:13:02,947
Since this concerns all of us...
1097
01:13:03,025 --> 01:13:07,121
...you all should take responsibility
and put out some cash.
1098
01:13:07,530 --> 01:13:09,725
If everyone coughs up a little...
1099
01:13:09,799 --> 01:13:11,790
...we can keep things going.
1100
01:13:12,201 --> 01:13:15,762
We'll see how things go and...
1101
01:13:15,871 --> 01:13:17,771
...decide what to do from there.
1102
01:13:17,907 --> 01:13:22,435
First things first,
convince her to stay.
1103
01:13:23,479 --> 01:13:25,106
Go talk to her.
1104
01:13:25,448 --> 01:13:27,416
We can't let anything happen to her.
1105
01:13:27,483 --> 01:13:29,144
We discussed it.
1106
01:13:29,952 --> 01:13:33,115
Little Wu, you really can't go.
1107
01:13:33,889 --> 01:13:36,483
Everyone feels your work...
1108
01:13:36,926 --> 01:13:39,690
...is top-notch.
1109
01:13:39,762 --> 01:13:43,129
They're reluctant to part with you.
1110
01:13:43,265 --> 01:13:47,167
Besides, all your customers are here.
1111
01:13:47,403 --> 01:13:50,463
They said if you leave,
they won't come back.
1112
01:13:50,740 --> 01:13:53,573
I'll lose my customers.
1113
01:13:53,642 --> 01:13:56,907
Especially Professor Li.
1114
01:13:56,979 --> 01:13:59,812
The same goes for Mr. Niu.
1115
01:14:00,583 --> 01:14:02,483
They really like you.
1116
01:14:02,585 --> 01:14:05,145
They all do.
1117
01:14:05,321 --> 01:14:07,118
I like them, too.
1118
01:14:07,189 --> 01:14:09,851
If so, why leave?
1119
01:14:10,159 --> 01:14:14,493
You've got to stay.
See how things go.
1120
01:14:14,663 --> 01:14:17,757
If things aren't good, then go...
1121
01:14:17,833 --> 01:14:19,824
...but if everything
goes smoothly...
1122
01:14:20,002 --> 01:14:23,529
...there's no reason to leave,
am I right?
1123
01:14:23,606 --> 01:14:26,541
Zhao! Zhao!
1124
01:14:28,310 --> 01:14:31,211
-Who is it?
-It's me, Auntie Liu. Are you asleep?
1125
01:14:31,781 --> 01:14:33,214
How come you're here?
1126
01:14:38,053 --> 01:14:39,645
Money?
1127
01:14:39,722 --> 01:14:41,883
-Did they all pitch in?
-Take a look.
1128
01:14:42,291 --> 01:14:43,883
This must have been...
1129
01:14:44,226 --> 01:14:46,319
...a lot of trouble
to scrape together.
1130
01:14:46,395 --> 01:14:48,556
My God, what is this?
1131
01:14:49,031 --> 01:14:51,226
Close your eyes and feel it first.
1132
01:14:51,534 --> 01:14:52,967
You can't tell it's fake.
1133
01:14:53,035 --> 01:14:57,199
You want to tip her with this?
Are you kidding?
1134
01:14:57,406 --> 01:14:59,874
Aren't you broke?
1135
01:15:00,075 --> 01:15:01,906
I know this is a hopeless plan...
1136
01:15:02,311 --> 01:15:04,472
...but it'll work for now.
1137
01:15:04,547 --> 01:15:05,912
How?
1138
01:15:06,315 --> 01:15:07,805
Try it first.
1139
01:15:07,883 --> 01:15:10,545
We have no options.
1140
01:15:15,157 --> 01:15:17,250
Can you feel the difference?
1141
01:15:18,160 --> 01:15:19,923
I can't.
1142
01:15:20,196 --> 01:15:21,891
The question is, can she?
1143
01:15:22,164 --> 01:15:25,224
If we can't, how could she?
1144
01:15:25,401 --> 01:15:27,699
So we tip her with paper money.
1145
01:15:27,770 --> 01:15:30,864
Do you have a better idea?
1146
01:15:30,940 --> 01:15:33,170
We use this stuff from now on?
1147
01:15:33,242 --> 01:15:35,267
For the next few days.
1148
01:15:35,711 --> 01:15:39,272
I'll switch it once I find
some real money.
1149
01:15:39,915 --> 01:15:42,577
Two bills per person, okay?
1150
01:15:43,352 --> 01:15:44,614
Who's first?
1151
01:15:44,920 --> 01:15:47,252
It was her idea.
1152
01:15:47,456 --> 01:15:49,924
I have to go first
because it was my idea?
1153
01:15:50,025 --> 01:15:52,619
You guys know
I can't keep a secret.
1154
01:15:52,928 --> 01:15:54,623
We can't risk sending her.
1155
01:15:55,030 --> 01:15:57,260
-Who went first last time?
-Li.
1156
01:15:57,700 --> 01:15:59,930
Go on, Li!
1157
01:16:00,035 --> 01:16:03,698
I'm not going first!
Isn't this dishonest?
1158
01:16:03,772 --> 01:16:07,071
We've been lying to her
from the beginning.
1159
01:16:07,142 --> 01:16:09,940
We'll be fine if she thinks
it's real money.
1160
01:16:12,214 --> 01:16:15,274
And what if she can tell?
1161
01:16:15,384 --> 01:16:19,286
Tell her it's a mistake
and you'll bring her tip tomorrow.
1162
01:16:20,456 --> 01:16:23,254
Crumple it up a little bit...
1163
01:16:23,325 --> 01:16:24,622
...otherwise it feels too new.
1164
01:16:38,741 --> 01:16:40,641
Did you tip her?
1165
01:16:40,809 --> 01:16:42,640
As soon as I went in.
1166
01:16:42,912 --> 01:16:44,436
We got up there too late.
1167
01:16:44,513 --> 01:16:47,949
Could she tell it wasn't real?
1168
01:16:48,017 --> 01:16:50,645
If she could,
she would've said something.
1169
01:16:50,753 --> 01:16:53,984
How did you give it to her?
1170
01:16:54,757 --> 01:16:56,657
As you said...
1171
01:16:56,926 --> 01:16:57,984
...I crumpled it up.
1172
01:16:58,193 --> 01:17:01,287
I put it in my pocket
and went in calmly.
1173
01:17:01,363 --> 01:17:03,354
You have to pretend
everything is normal.
1174
01:17:03,766 --> 01:17:08,703
Just slowly take it out
and put it in her hand.
1175
01:17:09,104 --> 01:17:11,368
-How many fake bills did you give me?
-Two.
1176
01:17:11,807 --> 01:17:14,708
Damn! I gave her
my own real money.
1177
01:17:17,880 --> 01:17:20,041
That money was
to buy milk for my kid.
1178
01:17:20,349 --> 01:17:21,373
Pay me back!
1179
01:17:21,650 --> 01:17:24,710
I'm not the one
who made the mistake.
1180
01:17:24,987 --> 01:17:26,716
I have to get it back.
1181
01:17:29,358 --> 01:17:31,826
How could you be so cheap?
1182
01:17:32,594 --> 01:17:34,721
She gave you a massage,
let her keep it.
1183
01:17:35,197 --> 01:17:38,064
You made me go first!
1184
01:17:38,467 --> 01:17:41,732
I'll pay you back, all right?
1185
01:17:47,910 --> 01:17:50,037
That's for you. Your tip.
1186
01:17:51,347 --> 01:17:52,712
Thank you.
1187
01:17:55,317 --> 01:17:57,182
I watched her the whole time.
1188
01:17:57,252 --> 01:17:58,719
Keep it down!
1189
01:17:58,921 --> 01:18:00,047
She couldn't tell.
1190
01:18:00,155 --> 01:18:02,089
We saw it from up there.
1191
01:18:02,491 --> 01:18:03,423
Now we can relax.
1192
01:18:03,726 --> 01:18:06,422
We can support her
like this for years.
1193
01:18:49,638 --> 01:18:52,004
-What's going on?
-We've succeeded!
1194
01:18:52,307 --> 01:18:53,968
We did it!
1195
01:18:54,309 --> 01:18:57,073
Each of us went in twice...
1196
01:18:57,146 --> 01:18:59,341
...and gave her at least 3 bills.
1197
01:18:59,748 --> 01:19:01,978
He even gave her 5.
1198
01:19:02,151 --> 01:19:04,642
Didn't I only give you 2 each?
1199
01:19:04,753 --> 01:19:07,745
I went home
to get some more paper.
1200
01:19:07,823 --> 01:19:10,018
You're making a circus out of this!
1201
01:19:10,259 --> 01:19:12,659
You'll blow our cover.
1202
01:19:12,828 --> 01:19:15,319
What's more,
if you keep going in like this...
1203
01:19:15,497 --> 01:19:17,328
...she'll be able to tell.
1204
01:19:17,499 --> 01:19:19,364
Impossible.
1205
01:19:19,601 --> 01:19:22,434
The first time, we all went in order.
1206
01:19:22,504 --> 01:19:25,769
The second,
we went in a different order.
1207
01:19:25,841 --> 01:19:27,069
She couldn't tell!
1208
01:19:27,142 --> 01:19:30,043
You think you're so smart.
You gave her your own money before!
1209
01:19:30,345 --> 01:19:32,040
You could ruin everything.
1210
01:19:32,347 --> 01:19:34,679
She may already know.
1211
01:19:41,023 --> 01:19:45,119
Little Wu, I heard you had
a lot of customers today.
1212
01:19:45,194 --> 01:19:49,392
I don't know why,
they just kept coming.
1213
01:19:49,798 --> 01:19:51,959
Good tips?
1214
01:19:52,034 --> 01:19:53,797
They gave a lot!
1215
01:19:53,869 --> 01:19:57,396
-No problems?
-Not at all!
1216
01:19:57,873 --> 01:20:00,740
-You put the money away?
-It's all here.
1217
01:20:01,877 --> 01:20:05,142
-How much do you think you made?
-Several hundred!
1218
01:20:05,214 --> 01:20:07,148
They were generous today!
1219
01:20:07,216 --> 01:20:11,414
This is the first time
I've ever made so much money.
1220
01:20:12,387 --> 01:20:14,082
Now I can rest easy.
1221
01:20:14,389 --> 01:20:17,153
Just tell me when
you want to make extra money.
1222
01:20:17,226 --> 01:20:20,855
We have a great future ahead.
1223
01:20:23,932 --> 01:20:27,834
I want to take you
and Manager Fu to dinner.
1224
01:20:27,903 --> 01:20:29,837
But I won't let you pay.
1225
01:20:29,905 --> 01:20:32,100
It wasn't easy to make that money.
1226
01:20:32,407 --> 01:20:34,773
Save it!
Tonight is my treat!
1227
01:20:35,177 --> 01:20:40,114
Wouldn't it be great
if every day could be like today?
1228
01:20:40,849 --> 01:20:43,181
Don't worry!
1229
01:20:43,252 --> 01:20:45,345
Customers love you.
1230
01:20:45,420 --> 01:20:47,854
We haven't even advertised yet.
1231
01:20:47,923 --> 01:20:52,087
When we get the word out,
there will be even more.
1232
01:20:52,261 --> 01:20:55,355
We get along fine like this.
1233
01:20:55,430 --> 01:20:59,457
Thanks to you,
we have a loyal clientele.
1234
01:20:59,768 --> 01:21:02,100
We take old customers
and turn away the rest.
1235
01:21:02,271 --> 01:21:04,102
Manager Zhao plans
everything out well.
1236
01:21:04,206 --> 01:21:07,369
He says it depends on you.
1237
01:21:07,442 --> 01:21:11,435
If you don't feel well,
we'll send in fewer people.
1238
01:21:12,047 --> 01:21:14,811
But when you want
to make an extra buck...
1239
01:21:15,117 --> 01:21:16,812
...we'll have them
lining up at the door!
1240
01:21:17,219 --> 01:21:20,154
We control the flow,
just give us the word!
1241
01:21:20,389 --> 01:21:23,984
Manager Zhao,
I want to figure something out.
1242
01:21:24,059 --> 01:21:28,155
If I make 500 a day,
how much can I make in a year?
1243
01:21:28,463 --> 01:21:30,556
Let's figure it out.
1244
01:21:30,632 --> 01:21:33,999
500 a day, 1 0 days, 5000.
1245
01:21:34,069 --> 01:21:36,799
30 days in a month, 3 x 5 is 1 5,
that's right.
1246
01:21:36,905 --> 01:21:38,805
So that's 1 50,000.
1247
01:21:38,974 --> 01:21:41,465
-Fu, help me out here.
-1 80,000 a year.
1248
01:21:42,211 --> 01:21:45,146
150,000 for 10 month, plus
another 2 months comes to 180,000!
1249
01:21:45,214 --> 01:21:46,738
For one year?
1250
01:21:47,149 --> 01:21:50,050
1 80,000!
How much money is that?
1251
01:21:50,219 --> 01:21:51,914
Are you sure you're right?
1252
01:21:51,987 --> 01:21:55,388
Have I ever made a mistake
when it comes to money?
1253
01:21:57,993 --> 01:22:00,086
Good heavens!
1254
01:22:00,329 --> 01:22:02,092
So much money!
1255
01:22:02,497 --> 01:22:04,727
You wouldn't even know
how to spend it.
1256
01:22:05,234 --> 01:22:06,724
What would you do with it?
1257
01:22:07,002 --> 01:22:10,062
I'd go to Shenzhen
to find my dad.
1258
01:22:10,505 --> 01:22:12,496
So he could take me
to cure my eyes.
1259
01:22:12,574 --> 01:22:15,407
If they can't do it in Shenzhen,
we'll go to Hong Kong.
1260
01:22:15,577 --> 01:22:18,671
If not in Hong Kong,
we'll go to America.
1261
01:22:18,747 --> 01:22:22,615
They'll be able to cure
my eyes in America, right?
1262
01:22:22,684 --> 01:22:26,745
No question!
What a place America is!
1263
01:22:26,855 --> 01:22:29,449
Enough with your blind worship
of America!
1264
01:22:29,758 --> 01:22:34,127
With 1 80,000,
doctors in Beijing will fix your eyes.
1265
01:22:34,429 --> 01:22:36,795
And you want to go to America!
1266
01:22:37,199 --> 01:22:38,097
Here's to 180,000!
1267
01:22:38,200 --> 01:22:40,031
You're wrong again!
1268
01:22:40,102 --> 01:22:44,539
Let's drink to Little Wu
finding a cure!
1269
01:22:44,606 --> 01:22:45,470
Bottoms up!
1270
01:22:45,941 --> 01:22:49,433
-Here, the glass is over here.
-Raise your glass.
1271
01:22:49,945 --> 01:22:51,469
Kid, let's drink!
1272
01:22:58,053 --> 01:23:01,716
Manager Zhao, could you read
my father's letter to me?
1273
01:23:03,292 --> 01:23:06,728
-You saw it before.
-Yes.
1274
01:23:06,795 --> 01:23:08,558
I never trusted that woman.
1275
01:23:08,630 --> 01:23:10,154
-Do you trust me?
-Yes!
1276
01:23:10,465 --> 01:23:11,489
Let me have a look!
1277
01:23:12,301 --> 01:23:15,464
Since you trust me,
I'll read you the letter.
1278
01:23:22,978 --> 01:23:26,744
''Of the 5,000 yuan
I borrowed from you...
1279
01:23:26,815 --> 01:23:29,511
...I lost almost 4,000...
1280
01:23:30,752 --> 01:23:34,119
...4,000 in the stock market."
1281
01:23:34,589 --> 01:23:36,181
So there's over 1,000 left.
1282
01:23:36,491 --> 01:23:38,686
''Because of this...
1283
01:23:38,760 --> 01:23:41,524
...I can't return the money right now.
1284
01:23:41,830 --> 01:23:46,824
I put aside a portion of it
for my living expenses.
1285
01:23:47,002 --> 01:23:50,836
Things are expensive in Shenzhen.
1286
01:23:50,939 --> 01:23:54,136
But I'll return that 5,000 yuan
to you soon.
1287
01:23:54,209 --> 01:23:58,578
Trust me, I've always been
a man of my word.''
1288
01:23:58,647 --> 01:23:59,909
That's it!
1289
01:24:00,782 --> 01:24:03,512
-What else did my dad say?
-That's it!
1290
01:24:03,852 --> 01:24:10,189
You heard it all. He borrowed
5,000 from my girlfriend.
1291
01:24:10,292 --> 01:24:12,726
And he lost it on stocks.
1292
01:24:12,794 --> 01:24:14,193
Only 1 ,000 yuan left.
1293
01:24:14,363 --> 01:24:16,627
He didn't mention me?
1294
01:24:16,698 --> 01:24:17,926
Nope!
1295
01:24:20,202 --> 01:24:21,533
Are you sure?
1296
01:24:21,703 --> 01:24:23,568
Let me see.
1297
01:24:26,708 --> 01:24:28,733
There is a part about you.
1298
01:24:28,810 --> 01:24:30,243
On the back.
1299
01:24:30,545 --> 01:24:32,706
He wrote so small!
1300
01:24:32,781 --> 01:24:33,873
What did he say?
1301
01:24:33,949 --> 01:24:36,543
You read it.
1302
01:24:36,618 --> 01:24:39,712
-You want me to read it?
-See the back.
1303
01:24:39,788 --> 01:24:41,949
Listen!
1304
01:24:42,124 --> 01:24:44,558
The characters are all squished.
1305
01:24:44,626 --> 01:24:47,288
I can't make heads or tails of it.
1306
01:24:47,396 --> 01:24:49,296
How about this...
1307
01:24:50,132 --> 01:24:52,657
...I'll take it and read it
once I have my glasses.
1308
01:24:52,968 --> 01:24:55,232
Then I'll tell you what he said...
1309
01:24:55,303 --> 01:24:58,636
...first thing tomorrow morning, okay?
1310
01:25:01,109 --> 01:25:02,440
That's fine.
1311
01:25:03,245 --> 01:25:05,145
Can I come see you?
1312
01:25:06,415 --> 01:25:07,177
No need?
1313
01:25:07,983 --> 01:25:11,146
You mean not ever?
1314
01:25:12,154 --> 01:25:13,178
Why?
1315
01:25:14,589 --> 01:25:17,820
You can't just change your mind.
What's going on?
1316
01:25:18,326 --> 01:25:19,816
Are you serious?
1317
01:25:20,662 --> 01:25:21,856
Then I'll come right--
1318
01:25:53,295 --> 01:25:54,523
It's Zhao.
1319
01:25:54,629 --> 01:25:57,189
So that's Zhao.
1320
01:25:57,833 --> 01:26:00,427
I'll put away the flowers.
You two chat.
1321
01:26:01,503 --> 01:26:03,528
-Who's he?
-My boyfriend!
1322
01:26:03,605 --> 01:26:04,867
Then who am I?!
1323
01:26:04,940 --> 01:26:08,432
I told you over the phone.
We broke up!
1324
01:26:08,510 --> 01:26:10,535
We've been together for so long...
1325
01:26:10,612 --> 01:26:13,206
-How can you do this?
-Stop yelling!
1326
01:26:13,281 --> 01:26:15,408
-Who's that guy?
-Out. I'll explain!
1327
01:26:15,484 --> 01:26:18,647
You really move too fast!
1328
01:26:19,821 --> 01:26:21,948
At least tell me why?
1329
01:26:22,357 --> 01:26:26,054
Why? Because you're nothing
but a liar!
1330
01:26:26,127 --> 01:26:27,253
Liar?
1331
01:26:27,329 --> 01:26:30,662
You still deny it?
What are you still lying for?
1332
01:26:31,066 --> 01:26:33,330
I checked you out, mister!
1333
01:26:33,635 --> 01:26:35,967
You don't own any Happy Times Hotel!
1334
01:26:36,137 --> 01:26:39,231
You've been jiving me from day one!
1335
01:26:39,307 --> 01:26:40,672
For instance...
1336
01:26:40,909 --> 01:26:44,675
You've been wearing that same shirt
since the day we met.
1337
01:26:45,113 --> 01:26:46,239
Is this your only one?
1338
01:26:46,314 --> 01:26:48,009
And you call yourself a manager!
1339
01:26:48,416 --> 01:26:51,317
What garbage dump
did you dig those roses out of?
1340
01:26:51,419 --> 01:26:53,751
They were dead the next morning!
1341
01:26:53,822 --> 01:26:55,346
Let me explain.
1342
01:26:55,924 --> 01:27:00,588
You're right about
the Happy Times Hotel...
1343
01:27:00,662 --> 01:27:01,993
...it was hauled away.
1344
01:27:02,163 --> 01:27:07,100
This is the only nice shirt I have,
but I wear it for you.
1345
01:27:07,168 --> 01:27:08,692
As for the flowers...
1346
01:27:09,004 --> 01:27:13,270
...I bought them for 2 yuan
and trimmed them myself.
1347
01:27:13,341 --> 01:27:16,242
But believe me, my intention
to marry you was sincere.
1348
01:27:16,311 --> 01:27:18,040
Do you know what I hate most?
1349
01:27:18,847 --> 01:27:20,678
Men that lie!
1350
01:27:20,782 --> 01:27:24,684
Have you ever said
an honest word to me?
1351
01:27:24,753 --> 01:27:28,086
If you're broke,just say so.
1352
01:27:28,156 --> 01:27:31,785
Who'd marry you?
You'd sell your wife for the cash.
1353
01:27:31,860 --> 01:27:34,021
How could I sell you off?
1354
01:27:34,529 --> 01:27:36,724
So there's no hope for us?
1355
01:27:36,798 --> 01:27:37,787
Right!
1356
01:27:37,866 --> 01:27:40,596
-Let me talk to him!
-No way!
1357
01:27:40,669 --> 01:27:43,695
-Hell, I was here before that guy.
-What do you mean?
1358
01:27:43,772 --> 01:27:46,866
I already married him.
1359
01:27:46,942 --> 01:27:51,936
We're protected by law now,
so give it up!
1360
01:27:52,013 --> 01:27:53,844
Don't call me again!
1361
01:27:53,915 --> 01:27:55,405
From now on, I don't know you!
1362
01:27:55,717 --> 01:27:59,346
You go your way, I'll go mine!
1363
01:28:01,056 --> 01:28:04,082
By the way, bring that girl back.
1364
01:28:04,225 --> 01:28:07,422
She won't trouble you anymore.
My man can handle things.
1365
01:28:07,729 --> 01:28:09,321
Take my advice...
1366
01:28:09,397 --> 01:28:12,855
...be honest and speak the truth!
1367
01:28:23,745 --> 01:28:26,077
So I'm a liar, am I?
1368
01:28:27,682 --> 01:28:30,742
In the end I'm nothing
but a no-good cheat!
1369
01:28:32,153 --> 01:28:33,415
Hello!
1370
01:28:34,856 --> 01:28:37,450
I may be a cheater, but...
1371
01:28:38,793 --> 01:28:42,627
How could she do it?
1372
01:28:44,065 --> 01:28:45,965
Everything was going fine!
1373
01:28:48,069 --> 01:28:51,232
If I hadn't gone over there,
I wouldn't even have known!
1374
01:28:51,306 --> 01:28:55,299
I show up...
1375
01:28:56,544 --> 01:28:59,308
...and she's kissing him!
1376
01:29:03,818 --> 01:29:05,308
I saw them kiss!
1377
01:29:08,089 --> 01:29:09,750
Disgusting!
1378
01:29:09,824 --> 01:29:15,353
I wanted a chunky one
to keep me warm and toasty!
1379
01:29:15,563 --> 01:29:17,997
She's cold as a fish!
1380
01:29:19,000 --> 01:29:21,662
And she has the gall
to look down on me?
1381
01:29:23,605 --> 01:29:27,200
Look at her fat ass!
1382
01:29:27,275 --> 01:29:28,674
A pig!
1383
01:29:28,843 --> 01:29:32,711
Look at yourself,
you big, chunky porkroll!
1384
01:29:33,181 --> 01:29:36,014
And you look down on me!
1385
01:29:36,084 --> 01:29:37,642
Look down at your fat ass!
1386
01:29:37,719 --> 01:29:38,845
What are you saying?
1387
01:29:39,721 --> 01:29:41,279
Let's go. He's drunk.
1388
01:29:41,456 --> 01:29:43,947
You got a problem?
1389
01:29:44,559 --> 01:29:45,958
Looking for a beating?
1390
01:29:47,796 --> 01:29:50,663
It's my own business!
1391
01:29:51,633 --> 01:29:55,091
I said that fatso is
a pathetic excuse for a person!
1392
01:30:52,794 --> 01:30:55,354
Excuse me.
Do you have a pen and paper?
1393
01:30:59,200 --> 01:31:00,064
Thank you.
1394
01:32:40,068 --> 01:32:43,367
Doctor!
Where's the guy just hit by a car?
1395
01:32:43,438 --> 01:32:44,632
You mean a truck?
1396
01:32:44,706 --> 01:32:46,537
-Right.
-Who are you?
1397
01:32:46,608 --> 01:32:49,975
-We work with him.
-He's in the emergency room.
1398
01:32:50,912 --> 01:32:53,312
-Doctor, how is he?
-Who?
1399
01:32:53,715 --> 01:32:55,273
The guy who got hit by a truck.
1400
01:32:55,383 --> 01:32:56,645
In the recovery room.
1401
01:32:56,951 --> 01:32:59,283
He's still unconscious.
1402
01:32:59,554 --> 01:33:00,646
Will he make it?
1403
01:33:00,889 --> 01:33:02,618
Any of you related to him?
1404
01:33:02,724 --> 01:33:05,056
We work together.
1405
01:33:05,126 --> 01:33:07,720
Where are his relatives?
1406
01:33:07,795 --> 01:33:11,287
He doesn't have any.
1407
01:33:11,466 --> 01:33:13,730
-Doesn't he have a daughter?
-No.
1408
01:33:13,801 --> 01:33:15,996
He's never even been married.
1409
01:33:16,204 --> 01:33:18,638
He must have a daughter.
1410
01:33:18,706 --> 01:33:20,401
This is a letter he wrote to her.
1411
01:33:20,475 --> 01:33:23,342
We found it in his pocket.
1412
01:33:36,758 --> 01:33:39,318
I know what happened.
1413
01:33:39,427 --> 01:33:40,689
Doctor, can we see him?
1414
01:33:40,995 --> 01:33:42,656
Across the hall.
1415
01:33:42,797 --> 01:33:44,492
Over there?
1416
01:33:55,176 --> 01:33:57,167
Zhao.
1417
01:34:01,015 --> 01:34:03,176
Zhao.
1418
01:34:06,187 --> 01:34:07,882
It's me, Fu.
1419
01:34:11,359 --> 01:34:14,522
We've all come to see you.
1420
01:34:17,532 --> 01:34:18,556
Zhao.
1421
01:34:18,967 --> 01:34:24,530
You were fine yesterday,
How could this happen?
1422
01:34:29,377 --> 01:34:31,868
I know what you'd
want me to do.
1423
01:34:32,046 --> 01:34:35,743
First thing tomorrow morning,
I'll read this to Little Wu.
1424
01:34:35,817 --> 01:34:40,618
Don't worry,
I'll tell her it was from her father.
1425
01:34:41,222 --> 01:34:45,215
Little Wu! Little Wu!
1426
01:34:50,231 --> 01:34:54,861
-She's not here.
-Where did she go?
1427
01:34:54,936 --> 01:34:58,099
''Please listen to the tape.''
Hey! There's a tape here!
1428
01:34:58,172 --> 01:35:00,140
Look, isn't this hers?
1429
01:35:07,882 --> 01:35:13,821
Manager Zhao, by the time
you hear this recording, I'll be gone.
1430
01:35:14,055 --> 01:35:17,786
Don't look for me,
you'll never find me.
1431
01:35:18,559 --> 01:35:21,790
The past few days,
I wanted to leave.
1432
01:35:21,963 --> 01:35:23,828
It was a difficult decision.
1433
01:35:24,132 --> 01:35:29,160
But now I think it's for the best.
I won't trouble you anymore.
1434
01:35:29,470 --> 01:35:35,807
During our time together,
I know I've been a burden to you all.
1435
01:35:36,077 --> 01:35:39,137
But at the same time,
I experienced so much.
1436
01:35:39,747 --> 01:35:41,806
How should I put it?
1437
01:35:41,916 --> 01:35:43,144
Manager Zhao.
1438
01:35:43,317 --> 01:35:45,581
I suspected the massage room...
1439
01:35:45,653 --> 01:35:47,848
...was fake from the beginning.
1440
01:35:48,656 --> 01:35:51,090
I knew you were all acting...
1441
01:35:51,159 --> 01:35:53,184
...so I played my part.
1442
01:35:53,494 --> 01:35:56,486
I didn't want to let you down.
1443
01:35:56,831 --> 01:35:59,197
I know you were all
trying to help me.
1444
01:35:59,600 --> 01:36:02,364
Even though you have no money.
1445
01:36:02,437 --> 01:36:05,099
You all tried so hard to hide the truth.
1446
01:36:05,173 --> 01:36:07,835
I never once felt deceived.
1447
01:36:08,009 --> 01:36:10,500
Instead, I felt happy.
1448
01:36:10,845 --> 01:36:13,837
Honest, those days with you...
1449
01:36:14,449 --> 01:36:17,213
...were the happiest of my life.
1450
01:36:18,352 --> 01:36:21,219
Those were our happy times together.
1451
01:36:22,457 --> 01:36:23,890
Manager Zhao...
1452
01:36:24,192 --> 01:36:29,186
...I knew the money you gave me
towards the end was fake.
1453
01:36:29,297 --> 01:36:33,893
Maybe none of you could feel
the difference...
1454
01:36:34,202 --> 01:36:37,194
...but how could you expect me not to?
1455
01:36:38,539 --> 01:36:40,564
Even though the money was fake...
1456
01:36:41,309 --> 01:36:43,800
...your intentions were genuine.
1457
01:36:43,878 --> 01:36:49,214
I'll keep that paper money forever.
1458
01:36:53,554 --> 01:36:54,578
Manager Zhao...
1459
01:36:55,056 --> 01:36:56,580
...deep down I know...
1460
01:36:57,391 --> 01:36:59,916
...my eyes will probably never be cured.
1461
01:37:00,895 --> 01:37:02,487
But don't worry...
1462
01:37:02,563 --> 01:37:05,225
...I'll never give up on life.
1463
01:37:05,733 --> 01:37:08,566
I'm sure many more difficulties
await me.
1464
01:37:08,736 --> 01:37:10,567
But when those times come...
1465
01:37:11,239 --> 01:37:14,572
...I will think of you
and I'll be able to pull through.
1466
01:37:15,076 --> 01:37:17,909
Good-bye, Manager Zhao...
1467
01:37:18,079 --> 01:37:21,242
This tape recorder is for you.
1468
01:37:21,749 --> 01:37:24,343
It's been with me for a long time.
1469
01:37:24,418 --> 01:37:28,616
Whenever I feel sad,
I listen to music.
1470
01:37:29,757 --> 01:37:32,453
If something makes you sad...
1471
01:37:32,527 --> 01:37:35,724
...listen to some music,
and you'll feel better.
1472
01:38:02,957 --> 01:38:03,981
Manager Zhao...
1473
01:38:04,392 --> 01:38:09,056
...by the time you hear
this recording I'll be gone.
1474
01:38:09,130 --> 01:38:12,657
Don't look for me,
you'll never find me.
1475
01:38:13,968 --> 01:38:17,301
My dear daughter, how are you?
1476
01:38:17,638 --> 01:38:20,630
I've wanted to write you
for a long time.
1477
01:38:20,808 --> 01:38:24,642
Since I've been so busy at work,
trying to save money...
1478
01:38:24,812 --> 01:38:27,076
...I haven't had time.
1479
01:38:27,148 --> 01:38:29,343
I'm sorry.
I hope you'll forgive me.
1480
01:38:29,917 --> 01:38:31,748
Your dad really misses you.
1481
01:38:31,819 --> 01:38:33,912
I wonder how you've been doing.
1482
01:38:33,988 --> 01:38:37,355
Have you gained any weight?
1483
01:38:37,592 --> 01:38:39,321
I bet you're getting taller.
1484
01:38:39,927 --> 01:38:44,421
Everything in Shenzhen is going fine,
except for a few problems.
1485
01:38:44,498 --> 01:38:46,022
Making money isn't easy.
1486
01:38:46,334 --> 01:38:51,362
But I'm sure I'll do well eventually.
1487
01:38:52,073 --> 01:38:55,668
I work so hard to make money
for one thing only...
1488
01:38:55,743 --> 01:38:57,802
...so I can get your eyes fixed.
1489
01:38:58,145 --> 01:39:01,842
No matter how difficult things
may be or how exhausted I am...
1490
01:39:02,250 --> 01:39:04,514
...I'll find a way to cure your eyes.
1491
01:39:04,585 --> 01:39:08,453
When I have enough money,
I'll bring you to Shenzhen.
1492
01:39:08,756 --> 01:39:10,417
If not Shenzhen...
1493
01:39:10,524 --> 01:39:17,088
...wherever they've got the best
hospitals, that's where we'll go.
1494
01:39:17,198 --> 01:39:21,134
When your eyes are better,
you'll see your daddy again.
1495
01:39:21,869 --> 01:39:24,429
You'll see all the things you missed.
1496
01:39:24,605 --> 01:39:26,539
You'll go back to school.
1497
01:39:27,108 --> 01:39:29,770
This is a promise.
1498
01:39:29,910 --> 01:39:31,775
Please believe in your dad...
1499
01:39:31,879 --> 01:39:33,141
...and in yourself too...
1500
01:39:33,781 --> 01:39:36,545
...believe your eyes will get better.
1501
01:39:36,617 --> 01:39:39,780
Wait for me to come get you.
1502
01:39:39,954 --> 01:39:43,117
No matter what happens,
keep your chin up...
1503
01:39:43,291 --> 01:39:44,986
...don't feel depressed.
1504
01:39:45,059 --> 01:39:48,495
A lot of things in life
don't go your way.
1505
01:39:48,796 --> 01:39:51,128
You may run into difficulties...
1506
01:39:51,265 --> 01:39:53,665
...and you may feel alone.
1507
01:39:53,734 --> 01:39:55,793
But none of this matters.
1508
01:39:56,137 --> 01:40:00,904
Don't ever lose confidence
because of temporary setbacks.
1509
01:40:00,975 --> 01:40:02,408
Stay strong.
1510
01:40:02,476 --> 01:40:06,242
Have confidence and keep going.
1511
01:40:06,314 --> 01:40:10,478
If you believe in yourself,
you can conquer any obstacle.
1512
01:40:10,818 --> 01:40:14,914
Trust your father who loves you.
1513
01:40:14,989 --> 01:40:19,824
Everything will get better,
it really will.
105172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.