All language subtitles for Haechi.E05.1080p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,150 --> 00:00:11,320 Oh dear. What to do? 2 00:00:11,320 --> 00:00:16,200 That wretched informant is right here. 3 00:00:18,530 --> 00:00:20,650 Prince Yeoning. 4 00:00:27,000 --> 00:00:32,620 Even though I had a drink, I must be drunk on dreams as well. 5 00:00:33,740 --> 00:00:39,250 Wretched? It's not a very flattering term. 6 00:00:43,530 --> 00:00:45,760 [Jejwa Hearing Room] 7 00:00:49,320 --> 00:00:53,610 Yes, it is me, 8 00:00:53,610 --> 00:00:57,140 the one who took the civil service exam for someone else at the bidding of Prince Milpoong. 9 00:00:57,140 --> 00:01:03,610 The informant of Prince Milpoong's crimes is me, 10 00:01:04,630 --> 00:01:05,970 [Prince Yeoning, Lee Geum] 11 00:01:05,970 --> 00:01:08,300 Prince Yeoning. 12 00:01:14,660 --> 00:01:23,170 Timing and subtitles brought to you by
The Guardians of Justice Team @ Viki
13 00:01:25,750 --> 00:01:28,410 Oh, the paper... 14 00:01:28,410 --> 00:01:30,890 - Here.
- Thank you. 15 00:01:30,890 --> 00:01:34,750 You seem to be in a hurry. It will be less crowded through Tongindong. 16 00:01:34,750 --> 00:01:36,740 Is that so? 17 00:01:41,670 --> 00:01:46,800 You are done for! We can catch everyone now. 18 00:01:46,800 --> 00:01:51,590 His name is Park Moon Soo. He is a hoobae (junior) of a Saheonbu inspector, Han Jeong Seok. 19 00:01:51,590 --> 00:01:54,700 I heard that Prince Yeoning also showed up at the Saheonbu about half an hour ago. 20 00:01:54,700 --> 00:01:58,350 Yes, an administrative clerk there is looking into the situation. 21 00:02:00,280 --> 00:02:06,940 Haechi... Are there still people who expect the powerful to act with good will? 22 00:02:09,080 --> 00:02:13,010 [Episode 3: Ill Fortune of the Virtuous] 23 00:02:13,010 --> 00:02:17,610 Your Highness Prince Yeoning, do you know what you are saying right now? 24 00:02:17,610 --> 00:02:20,950 Prince Milpoong asking for a substitute exam-taker for the deceased Noh Tae Pyeong? 25 00:02:20,950 --> 00:02:22,200 [Lee Yi Gyeom, Inspector General (Noron)] 26 00:02:22,200 --> 00:02:24,870 This is the supreme council meeting of the Saheonbu! 27 00:02:24,870 --> 00:02:28,530 Perjury at this place will not be tolerated even if by a royalty! 28 00:02:28,530 --> 00:02:30,920 I am a Joseon citizen too. 29 00:02:30,920 --> 00:02:34,330 How can I not know of the rigid authority of the Saheonbu? 30 00:02:34,330 --> 00:02:37,510 However, Inspector General, it is true that I substituted another at the exam 31 00:02:37,510 --> 00:02:40,940 at the bidding of Prince Milpoong and provided that information. 32 00:02:40,940 --> 00:02:45,310 It is an indisputable, headache-inducing truth. 33 00:02:45,310 --> 00:02:48,290 As everybody wished, the informant has come forward. 34 00:02:48,290 --> 00:02:51,150 Is there anything more you need? 35 00:02:51,150 --> 00:02:56,020 Just the substitute test-taking cannot prove Prince Milpoong's murder charges. 36 00:02:56,020 --> 00:02:58,800 How will you prove the connection between those two? 37 00:02:58,800 --> 00:03:03,530 That is why I propose that we arrest Prince Milpoong and investigate the matters! 38 00:03:03,530 --> 00:03:05,280 What?! Arrest? 39 00:03:05,280 --> 00:03:07,830 Are you suggesting that we drag a royal to the Saheonbu? 40 00:03:07,830 --> 00:03:10,370 For what reason wouldn't that be allowed? 41 00:03:10,370 --> 00:03:13,770 A royal is equally a subject of this nation. 42 00:03:13,770 --> 00:03:16,860 That is the raison d'être of the Saheonbu. 43 00:03:50,430 --> 00:03:52,470 Your Excellency Minister of the Interior. 44 00:04:05,840 --> 00:04:09,440 What do you think you are doing right now? 45 00:04:09,440 --> 00:04:13,040 We cannot overlook Prince Milpoong's crimes like this. 46 00:04:13,040 --> 00:04:16,760 With the inspector's authority, we will go arrest him. 47 00:04:16,760 --> 00:04:19,730 Are you declaring insubordination? 48 00:04:19,730 --> 00:04:21,720 You rascals dare to! 49 00:04:21,720 --> 00:04:24,070 Everyone, stop! 50 00:04:28,920 --> 00:04:33,220 The supervisory right rests with me, the lead inspector. 51 00:04:33,220 --> 00:04:34,540 Look here, Byeong Joo. 52 00:04:34,540 --> 00:04:38,870 Yes, if the testimony is true, Prince Milpoong should bear murder charges. 53 00:04:38,870 --> 00:04:44,860 However, how can we believe the testimony of just one informant? 54 00:04:44,860 --> 00:04:49,200 Who can guarantee that this is not a trumped-up scandalmongering? 55 00:04:49,200 --> 00:04:50,450 Wi Byeong Joo. 56 00:04:50,450 --> 00:04:53,600 The Saheonbu that impeaches high-ranking officials at a mere rumor 57 00:04:53,600 --> 00:04:58,210 and gets to the bottom of things at a hint from an unidentifiable informant 58 00:04:58,210 --> 00:05:01,590 says, in this particular matter, that an informant who comes forward is not enough. 59 00:05:01,590 --> 00:05:03,010 Even though that informant is a royal? 60 00:05:03,010 --> 00:05:04,770 It is none other than that fact 61 00:05:04,770 --> 00:05:07,580 that you are a royal! 62 00:05:07,580 --> 00:05:13,620 Saheonbu cannot get mixed up with political maneuvers. 63 00:05:14,730 --> 00:05:19,080 Oh, Saheonbu is just and equitable with everyone? It ought to be. 64 00:05:19,080 --> 00:05:21,820 Good. Then, how about this? 65 00:05:21,820 --> 00:05:27,010 If on top of one informant, I give you another? 66 00:05:42,900 --> 00:05:47,930 Hey, hey, hurry. Pack expensive stuff first. 67 00:05:51,270 --> 00:05:53,830 Oh, Dal Moon, what is Prince Yeoning up to? 68 00:05:53,830 --> 00:05:56,290 He's leaving the capital. 69 00:05:56,290 --> 00:05:59,250 Of course, he must be sh*ting his pants too. 70 00:05:59,250 --> 00:06:02,630 I will be in hiding for a while too. While I'm gone, you... 71 00:06:02,630 --> 00:06:06,360 - Who are you, punks?
- Use the rear door. I will take care of them. 72 00:06:06,360 --> 00:06:11,280 Hey, hey, hey! 73 00:06:22,200 --> 00:06:23,490 Not you! 74 00:06:23,490 --> 00:06:26,020 Hey, look me in the eye. Aren't you going to spill it already? 75 00:06:26,020 --> 00:06:29,260 Hey, where is Gae Dol? Where is this bastard? 76 00:06:29,260 --> 00:06:32,570 Aigoo, sir, how can you do this at a place of business? 77 00:06:32,570 --> 00:06:36,260 There is a door at the back of the rear garden. 78 00:06:42,170 --> 00:06:45,720 The face of a boiled horse head, a huge mole on the forehead, 79 00:06:45,720 --> 00:06:48,980 Gae Dol of the Gae Dol Gangster Branch, you are under arrest for aiding and abetting a substitute exam taking. 80 00:06:48,980 --> 00:06:50,150 What are you, wench? 81 00:06:50,150 --> 00:06:53,050 Let's not get rough up more and just go quietly. 82 00:06:53,800 --> 00:06:55,470 A tea maid? 83 00:06:55,470 --> 00:07:00,290 Hey, what are you guys doing? Remove her. I'm in a hurry! 84 00:07:27,210 --> 00:07:31,270 Nice meeting you, Gae Dol. I've been looking for you for quite a while. 85 00:07:31,270 --> 00:07:35,180 What the heck is this now? 86 00:07:45,140 --> 00:07:46,910 Punk! 87 00:07:46,910 --> 00:07:49,410 Come along! 88 00:07:49,410 --> 00:07:53,050 - Lord Moon Soo!
- Oh, Yeo Ji, give me some rope too. 89 00:07:53,050 --> 00:07:55,790 Nice. 90 00:07:55,790 --> 00:07:58,460 I'm getting excited. So this is how it feels out in the field. 91 00:07:58,460 --> 00:08:00,090 How did you know to come here? 92 00:08:00,090 --> 00:08:04,400 This. You got it from Prince Yeoning, too, right? 93 00:08:10,770 --> 00:08:13,000 What the heck? 94 00:08:14,440 --> 00:08:16,640 Let go of my arm. My arm! 95 00:08:16,640 --> 00:08:19,300 Go easy on me. 96 00:08:21,590 --> 00:08:23,720 What happened? 97 00:08:35,240 --> 00:08:38,350 Please! Please! 98 00:08:40,040 --> 00:08:44,440 Just once, even if just once, please. 99 00:08:47,180 --> 00:08:51,290 Tea Maid Cheon Yeo Ji reporting that I have captured criminal Gae Dol 100 00:08:51,290 --> 00:08:53,720 who aided and abetted Prince Milpoong and have gotten a confession out of him. 101 00:08:54,620 --> 00:08:57,700 Your Highness, how has this come about? 102 00:08:58,340 --> 00:09:01,740 Somehow, I felt that you would be weak making sly moves. 103 00:09:01,740 --> 00:09:05,090 I was afraid that the supreme council might take the fun out of it, if known in advance. 104 00:09:05,090 --> 00:09:07,690 I borrowed your underlings. 105 00:09:18,390 --> 00:09:20,520 Your Excellency Inspector General... 106 00:09:26,300 --> 00:09:28,130 Now, 107 00:09:30,230 --> 00:09:31,890 we should wrap this up. 108 00:09:31,890 --> 00:09:35,300 You in your way, and I in my own way. 109 00:09:40,440 --> 00:09:46,960 How could this happen? 110 00:09:46,960 --> 00:09:50,910 Lee Geum, this crazy bastard...
[Prince Milpoong Lee Tan (Noron)] 111 00:09:50,910 --> 00:09:54,790 I should have torn him to death a long time ago. 112 00:09:57,250 --> 00:09:59,830 Still, I'll be okay, right? 113 00:09:59,830 --> 00:10:01,530 We are all Norons after all. 114 00:10:01,530 --> 00:10:06,570 If the Norons keep pushing their ways, the court or Saheonbu won't pose any problem. 115 00:10:08,640 --> 00:10:12,670 Why me? Why, of all people, do I have to decide this? 116 00:10:12,670 --> 00:10:17,700 No, catching Prince Milpoong now will come back as a huge burden to the Saheonbu. 117 00:10:17,700 --> 00:10:21,520 However, if we cover up even this, what will the public say? 118 00:10:21,520 --> 00:10:24,530 Public? We're talking about Prince Milpoong here! 119 00:10:24,530 --> 00:10:28,370 The nation's next century depends on this. 120 00:10:28,370 --> 00:10:31,740 Under the majority rule, the Saheonbu senior officials gathered here can vote nay. 121 00:10:31,740 --> 00:10:36,310 Then I will take away the rights of the inspectors with my authority as Inspector General. 122 00:10:40,030 --> 00:10:43,390 Mobilize all your assistant investigators and meet up at Prince Milpoong's house. 123 00:10:43,390 --> 00:10:45,290 Understood. 124 00:10:47,570 --> 00:10:50,560 We will get ready, too, My Lord. 125 00:10:51,340 --> 00:10:52,810 Let's go. 126 00:10:58,990 --> 00:11:00,790 Traitor. 127 00:11:04,530 --> 00:11:08,630 Hey, you punk, hey. Aigoo, that dude... 128 00:11:08,630 --> 00:11:10,990 Why call traitor, traitor... 129 00:11:10,990 --> 00:11:13,340 Hey, dude, hey! 130 00:11:23,040 --> 00:11:26,020 Is that why you suggested a jejwa hearing (Saheonbu's supreme council meeting)? 131 00:11:26,020 --> 00:11:28,090 To invalidate it officially. 132 00:11:28,090 --> 00:11:30,130 It's not late. Stop here. 133 00:11:30,130 --> 00:11:34,810 Not in a million years. The one who should stop is you. 134 00:11:35,660 --> 00:11:39,950 The senior officers will stop you in the end. You won't be able to do anything. 135 00:11:40,530 --> 00:11:43,100 In the end, the powerful win. 136 00:11:43,100 --> 00:11:48,760 The Norons are the masters of this world. I'm advising you to side with them and choose to live. 137 00:11:56,170 --> 00:11:58,870 How can I do that, Byeong Joo? 138 00:11:58,870 --> 00:12:04,170 - When the worlds we see are so far apart?
- Inspector Han! 139 00:12:08,670 --> 00:12:13,700 Enough with this nonsense! These are lies unworthy of our ears. 140 00:12:13,700 --> 00:12:16,770 This is a conspiracy targeting Prince Milpoong, do you understand? 141 00:12:16,770 --> 00:12:19,500 We have to uncover the ulterior motive behind it.
[Prime Minister Kim Chang Joong (Noron)] 142 00:12:19,500 --> 00:12:22,610 What do you mean a conspiracy? Why would Prince Yeoning do such a thing? 143 00:12:22,610 --> 00:12:26,260 Prince Yeoning is Prince Yeonryeong's half brother. 144 00:12:26,260 --> 00:12:28,970 Do I need to say more? 145 00:12:28,970 --> 00:12:31,570 I am not saying Prince Yeonryeong has an ulterior motive. 146 00:12:31,570 --> 00:12:35,930 Even if there is one, it must be Prince Yeoning's doing alone, out of his brotherly concern. 147 00:12:35,930 --> 00:12:39,800 If it isn't, that would make this a serious situation.
[Minister of the Interior Min Jin Heon (Noron)] 148 00:12:41,010 --> 00:12:43,470 There is no need to squabble over this more. 149 00:12:43,470 --> 00:12:48,870 This is a matter of Saheonbu anyway. We just need to wait for its senior officers' decision. 150 00:12:48,870 --> 00:12:54,500 What happens if I, the king, cannot trust Saheonbu's judgment? 151 00:13:00,230 --> 00:13:06,030 The monarch not trusting Saheonbu, that's a dangerous statement, Your Majesty. 152 00:13:06,030 --> 00:13:07,830 On what basis are you making that statement? 153 00:13:07,830 --> 00:13:12,920 In that case, on what basis are you doubting Prince Yeoning? 154 00:13:12,920 --> 00:13:17,160 Why are you claiming that Prince Yeoning is slandering Prince Milpoong with disadvantageous lies? 155 00:13:17,160 --> 00:13:22,380 Because he will not be punished for a mere substitute exam taking. 156 00:13:23,550 --> 00:13:28,850 Isn't that right, Your Majesty? Will you punish your own son for such a minor transgression? 157 00:13:28,850 --> 00:13:32,360 However, the charges framing Prince Milpoong are different. 158 00:13:32,360 --> 00:13:35,090 Those are serious crimes deserving severe punishment. 159 00:13:36,090 --> 00:13:40,770 What if Prince Yeoning falsely accused Prince Milpoong while sidestepping penalties himself? 160 00:13:40,770 --> 00:13:46,570 Even mere subjects in the streets would see the strangeness of this matter. 161 00:13:47,340 --> 00:13:52,510 Your Majesty, His Highness Prince Yeoning requests your audience. 162 00:14:03,700 --> 00:14:04,850 Prince Yeoning. 163 00:14:04,850 --> 00:14:08,960 Your humble subject Yeoning is greeting you, Your Majesty. 164 00:14:12,700 --> 00:14:14,660 Break down the gate. 165 00:14:17,030 --> 00:14:19,520 Suddenly, I had this concern. 166 00:14:20,350 --> 00:14:26,800 That some might suspect me of an ulterior motive, which does not even exist, just because of my brotherly relations with Prince Yeonryeong. 167 00:14:27,470 --> 00:14:31,780 However, there is neither an ulterior motive nor a mastermind. 168 00:14:32,620 --> 00:14:37,930 I, who have led a dishonorable way of life, in the midst of such behavior, 169 00:14:39,360 --> 00:14:42,220 just came across Prince Milpoong's criminal activities. 170 00:14:43,420 --> 00:14:49,290 Is it true that you took the civil service exam in another's place at the bidding of Prince Milpoong? 171 00:14:51,360 --> 00:14:53,090 That is true. 172 00:14:53,970 --> 00:14:57,400 I made the deceased Noh Tae Pyeong pass the exam. 173 00:15:01,610 --> 00:15:03,230 Moreover, 174 00:15:05,300 --> 00:15:09,290 the one who chased Milpoong's henchmen last night and found the dead body was me. 175 00:15:09,290 --> 00:15:15,170 None other than I am the witness for all of Prince Milpoong's crimes. 176 00:15:15,170 --> 00:15:17,040 Your HIghness Prince Yeoning, what are you saying?! 177 00:15:17,040 --> 00:15:21,890 That is why I voluntarily request banishment, Your Majesty. 178 00:15:21,890 --> 00:15:27,490 - What?
- I entered the palace to make that request before Your Majesty and all the government officials. 179 00:15:27,490 --> 00:15:30,630 Even if committed unwittingly, my actions 180 00:15:30,630 --> 00:15:35,270 aided and abetted Prince Milpoong's crimes. Please punish me sternly 181 00:15:36,540 --> 00:15:40,970 and send me away to the most remote land, Tamra. 182 00:15:40,970 --> 00:15:43,780 (Tamra is modern day Jejudo, where the most severely punished exiled were sent) 183 00:15:44,660 --> 00:15:46,920 Hey, you lunatics! 184 00:15:46,920 --> 00:15:49,300 You dare to cross my doorsill? 185 00:15:49,300 --> 00:15:51,450 To catch me?! 186 00:15:51,450 --> 00:15:55,780 What are you waiting for? Tie up the criminal. 187 00:16:01,740 --> 00:16:05,880 Wipe them out. Destroy them all! 188 00:16:10,090 --> 00:16:12,550 What do you mean banishment? To Tamra? 189 00:16:12,550 --> 00:16:15,110 Do you realize what you are saying? 190 00:16:15,110 --> 00:16:19,150 Of course, Your Majesty, more clearly than ever. 191 00:16:19,150 --> 00:16:23,870 Until now, the royalty and high-ranking officials of this country went unpunished for any crimes committed by them. 192 00:16:23,870 --> 00:16:30,390 Because the laws of this nation were overgenerous to them, Prince Milpoong ended up even murdering innocent subjects, 193 00:16:30,390 --> 00:16:33,070 because he knew that his power will overrule the law. 194 00:16:33,070 --> 00:16:40,110 However, this opportunity should be seized to announce that all subjects are equal before the laws of this nation. 195 00:16:40,110 --> 00:16:47,480 I, too, will gladly pay for my crimes and repent. 196 00:16:50,970 --> 00:16:54,650 Are you satisfied with that, Your Excellency Minister of the Interior? 197 00:16:55,400 --> 00:17:01,240 Not only you officials but also the subjects will say that this is proper. 198 00:17:02,490 --> 00:17:04,550 I-is that rascal out of his mind? 199 00:17:04,550 --> 00:17:08,770 Asking for his own punishment, he's trying to destroy Prince Milpoong as well! 200 00:17:08,770 --> 00:17:10,990 You will 201 00:17:11,920 --> 00:17:14,120 lay out the future government yourself? 202 00:17:15,760 --> 00:17:17,850 Prince Yeoning, how dare you... 203 00:17:17,850 --> 00:17:22,200 Saheonbu... What is happening in Saheonbu? 204 00:17:25,870 --> 00:17:31,440 Put down your swords. If you resist, you will not be able to avoid capital punishment. 205 00:17:31,440 --> 00:17:36,270 This country's next king is me. The ones who'll die are you bastards! 206 00:17:36,270 --> 00:17:40,080 My Lord, slay him! Don't mind me! 207 00:17:40,080 --> 00:17:41,650 Yeo Ji. 208 00:17:44,230 --> 00:17:45,660 My Lord. 209 00:17:45,660 --> 00:17:48,480 Strike! Guard His Highness! 210 00:17:51,370 --> 00:17:53,500 Everyone, stop! 211 00:17:58,580 --> 00:18:00,800 I will relay the order of Saheonbu's inspector general. 212 00:18:00,800 --> 00:18:03,540 Everyone, drop your swords. Now! 213 00:18:03,540 --> 00:18:05,400 My Lord Head Inspector! 214 00:18:05,400 --> 00:18:06,900 Jangryeong (Head Inspector, third highest rank in Saheonbu) 215 00:18:13,970 --> 00:18:16,090 What do you think you're doing? 216 00:18:16,710 --> 00:18:18,850 This cannot be! 217 00:18:21,380 --> 00:18:23,330 Your Highness Prince Milpoong. 218 00:18:23,870 --> 00:18:27,800 Hey, you blasted lazybones. 219 00:18:29,230 --> 00:18:31,010 Why have you come only now? 220 00:18:31,760 --> 00:18:34,620 How can you mess up this bad?! 221 00:18:35,310 --> 00:18:40,080 Drag off all these bastards first, especially that monstrous bitch... 222 00:18:41,390 --> 00:18:43,900 You're that little mouse from that time, right? 223 00:18:45,260 --> 00:18:47,110 We are duly enforcing the law. 224 00:18:47,110 --> 00:18:50,100 You have no right to obstruct it! 225 00:18:51,420 --> 00:18:52,940 Yeo Ji! 226 00:18:52,940 --> 00:18:55,650 Where is this lowly tea maid acting up! 227 00:18:57,620 --> 00:18:59,280 Please withdraw. 228 00:18:59,280 --> 00:19:04,950 You can stop us from carrying out the law only over my dead body. 229 00:19:05,890 --> 00:19:08,200 Who said I would stop you? 230 00:19:08,200 --> 00:19:09,690 I 231 00:19:11,130 --> 00:19:13,670 am here to apprehend Milpoong. 232 00:19:14,780 --> 00:19:18,210 What? Head Inspector, what did you just say...? 233 00:19:18,210 --> 00:19:21,500 Arrest Milpoong and his minions right this moment and take them away! 234 00:19:21,500 --> 00:19:25,080 This is none other than the Inspector General's order! 235 00:19:29,730 --> 00:19:34,020 Hey! What are you doing? 236 00:19:34,020 --> 00:19:37,830 Don't you know who I am? The inspector general is Lee Yi Gyeom. 237 00:19:37,830 --> 00:19:41,590 So why would he arrest me? How can he arrest me?! 238 00:19:41,590 --> 00:19:44,710 Let go, let go of me, you bastards! 239 00:19:44,710 --> 00:19:47,130 Let me go! 240 00:19:53,300 --> 00:19:55,330 Unhand me! 241 00:19:55,330 --> 00:19:56,970 Caught! 242 00:19:56,970 --> 00:19:58,420 I am Prince Milpoong! 243 00:19:58,420 --> 00:20:00,540 Finally got that bastard! 244 00:20:01,150 --> 00:20:03,540 Hey, hey! 245 00:20:08,230 --> 00:20:11,790 As if a thing like that is king material, 246 00:20:11,790 --> 00:20:14,080 the next century of this nation, my butt. 247 00:20:14,080 --> 00:20:16,710 Head Inspector, my lord. 248 00:20:16,710 --> 00:20:22,840 All the head and chief inspectors from Office of Inspector General with the exception of the inspector general and deputy inspector general have agreed to the arrest. 249 00:20:22,840 --> 00:20:26,670 From now on, the senior officers will take over this case. 250 00:20:26,670 --> 00:20:31,000 We are still Saheonbu. we don't ignore a matter of this kind. 251 00:20:37,670 --> 00:20:41,010 I'm sorry. Get it treated. 252 00:20:41,010 --> 00:20:45,700 No, my lord. The likes of this is nothing. 253 00:20:51,770 --> 00:20:54,260 Brother! Yeo Ji! 254 00:20:54,260 --> 00:20:56,600 Lord Moon Soo, you're here. 255 00:20:56,600 --> 00:21:01,060 Prince Milpoong is finally caught! We did it! 256 00:21:01,060 --> 00:21:03,240 Yes. 257 00:21:04,340 --> 00:21:08,890 The senior officers of the Saheonbu came forward, at last. 258 00:21:08,890 --> 00:21:13,760 Yes, this is how Saheonbu should run. Isn't it so? 259 00:21:13,760 --> 00:21:16,590 This is what a true haechi is. 260 00:21:17,350 --> 00:21:19,320 Right, Brother? 261 00:21:19,320 --> 00:21:22,550 Yes. It's Saheonbu after all. 262 00:21:22,550 --> 00:21:26,560 We work for the place that keeps this nation's laws, right? 263 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 My Lord. 264 00:21:42,440 --> 00:21:45,500 Prince Milpoong is being transferred to prison. 265 00:21:49,090 --> 00:21:51,930 I thought you might be curious. 266 00:21:51,930 --> 00:21:54,470 Is it true? 267 00:21:54,470 --> 00:21:56,780 So Saheonbu came forward, after all. 268 00:21:56,780 --> 00:21:59,470 What was the reason? 269 00:21:59,470 --> 00:22:02,500 I had a way to protect you. 270 00:22:02,500 --> 00:22:05,870 You could have feigned ignorance, to look the other way. 271 00:22:05,870 --> 00:22:08,720 But why? 272 00:22:08,720 --> 00:22:12,080 What use will come out of protecting the likes of me? 273 00:22:12,080 --> 00:22:15,470 A punk who is useless anywhere. 274 00:22:15,470 --> 00:22:19,060 Rather, if I could be a piece that lights the firewood, 275 00:22:19,060 --> 00:22:24,090 then at least I have had a reason to live this life, right? 276 00:22:24,090 --> 00:22:27,080 Was it for Prince Yeonryeong's sake? 277 00:22:27,080 --> 00:22:32,060 So you reported your own misdeed and asked for punishment. 278 00:22:32,060 --> 00:22:36,060 Do you truly not know what Tamra is like? 279 00:22:36,060 --> 00:22:38,700 I have wandered all my life. 280 00:22:39,890 --> 00:22:42,080 That will also be a great travel destination. 281 00:22:42,080 --> 00:22:43,690 Geum. 282 00:22:43,690 --> 00:22:50,690 I wanted to serve filial duty to you as you requested but in the end, I failed to do so. 283 00:22:50,690 --> 00:22:57,290 It seems I am someone who cannot fulfill anybody's expectations of me, Your Majesty. 284 00:23:09,340 --> 00:23:12,610 Why can't it be you, Geum? 285 00:23:13,570 --> 00:23:15,980 You are a prince too. 286 00:23:16,780 --> 00:23:20,380 More than anyone else, it should be you. 287 00:23:23,390 --> 00:23:28,160 Why can't you be king? 288 00:23:30,590 --> 00:23:32,250 Geum. 289 00:23:35,160 --> 00:23:37,270 Say it again. What did you say? 290 00:23:37,270 --> 00:23:39,410 Madam. Please spare me. 291 00:23:39,410 --> 00:23:43,420 No, what you said just now. 292 00:23:43,420 --> 00:23:48,570 I said I saw Prince Milpoong getting dragged away. 293 00:23:48,570 --> 00:23:50,970 That's not it though. Again. 294 00:23:50,970 --> 00:23:56,340 Madam. I don't know why you're doing this. 295 00:23:57,710 --> 00:23:59,200 You smiled. 296 00:23:59,200 --> 00:24:03,000 The corner of your mouth went up as you said that. 297 00:24:03,000 --> 00:24:05,680 Were you slightly happy? 298 00:24:05,680 --> 00:24:10,170 Since Prince Milpoong and I are of that kind of relationship, were you delighted? 299 00:24:10,170 --> 00:24:14,050 "So that wench has it coming too!" 300 00:24:14,050 --> 00:24:17,440 You were so excited, right? 301 00:24:17,440 --> 00:24:20,350 How can you make it so obvious though? 302 00:24:20,350 --> 00:24:23,450 How can we let the old fart of this house (her husband) catch on too? 303 00:24:23,450 --> 00:24:25,040 Take her away. 304 00:24:25,040 --> 00:24:31,260 Madam! Madam, spare me! Spare me, Madam! 305 00:24:39,280 --> 00:24:43,640 I'm worried if the higher ups will shake out Prince Milpoong properly. 306 00:24:43,640 --> 00:24:48,910 They will do well. The high officers of Saheonbu take pride in their work. 307 00:24:48,910 --> 00:24:53,090 Brother. Not everyone lives on pride like we do. 308 00:24:53,090 --> 00:24:57,310 Individual advancement. Family glory. Those things come first. 309 00:24:57,310 --> 00:25:01,190 You rascal should pass the test first, I said. 310 00:25:02,660 --> 00:25:06,320 I'm the one who lent decisive force in arresting Gae Dol. 311 00:25:06,320 --> 00:25:09,160 Yeo Ji, you acknowledge it, right? Hurry and tell him. 312 00:25:09,160 --> 00:25:13,060 Nope. Honestly you were a bit of a hindrance. 313 00:25:13,060 --> 00:25:17,690 What? Hindrance? How ridiculous! That's not it! 314 00:25:17,690 --> 00:25:21,870 I flew like a butterfly and stung him like a hornet! 315 00:25:21,870 --> 00:25:25,350 You should quit this losing act and go now. 316 00:25:25,350 --> 00:25:29,180 The madam slaughtered a chicken! 317 00:25:29,180 --> 00:25:32,400 - Sister-in-law made whole chicken soup?
- She probably prepared wine too. 318 00:25:32,400 --> 00:25:34,480 Wow! That's a great nighttime snack! 319 00:25:34,480 --> 00:25:37,300 So are we becoming dogs again (means getting wasted) after a long while? 320 00:25:37,300 --> 00:25:40,560 Hey, Ah Bong, let's play Promotion Board Game. How about it? 321 00:25:40,560 --> 00:25:43,260 Promotion Board Game? Yes! 322 00:25:43,260 --> 00:25:47,390 But shouldn't we have one more person here? 323 00:25:59,940 --> 00:26:02,000 - Your Royal Prince.
- By whose consent? 324 00:26:02,000 --> 00:26:05,960 To Tamra Island? Says who! 325 00:26:21,470 --> 00:26:23,530 Do you see it? 326 00:26:23,530 --> 00:26:26,390 I've become this wretched woman now. 327 00:26:26,390 --> 00:26:29,150 An evil wife who hurls her own husband's clothes! 328 00:26:29,150 --> 00:26:31,530 Did I ask you for spousal love? 329 00:26:31,530 --> 00:26:33,970 Did I ask you for a grand lifestyle? 330 00:26:33,970 --> 00:26:39,210 But because of you, I have to be chased to Tamra Island? 331 00:26:40,680 --> 00:26:43,510 I can't live that way. 332 00:26:43,510 --> 00:26:46,450 I can't fall any lower. 333 00:26:46,450 --> 00:26:50,100 I'm sorry. I have felt this way towards you all along. 334 00:26:50,100 --> 00:26:52,660 Of course there is no reason to go to Tamra together. 335 00:26:52,660 --> 00:26:54,600 I will give you certificate of divorce before that. 336 00:26:54,600 --> 00:26:58,380 Certificate of divorce? Our marriage . . . 337 00:26:58,380 --> 00:27:01,280 You will dissolve it? 338 00:27:02,590 --> 00:27:05,330 Yes. I won't go. 339 00:27:05,330 --> 00:27:07,970 What am I to you so I would go there with you? 340 00:27:07,970 --> 00:27:11,140 Go. Go alone! 341 00:27:11,140 --> 00:27:16,190 I think I should take these, since it's said it's very windy there. 342 00:27:17,010 --> 00:27:18,810 Cho Hong. 343 00:27:19,780 --> 00:27:22,740 I'll pack the things we need so don't worry. 344 00:27:22,740 --> 00:27:24,990 What did you just say? 345 00:27:24,990 --> 00:27:27,400 Since I will go with him. 346 00:27:27,400 --> 00:27:30,100 If you're throwing these away, I can take them, right? 347 00:27:30,100 --> 00:27:32,350 What? 348 00:27:33,610 --> 00:27:35,700 Who is it? 349 00:27:37,920 --> 00:27:39,610 You're . . . 350 00:27:40,600 --> 00:27:44,310 The front gate was open so I just came in. 351 00:27:46,910 --> 00:27:49,160 What is this chick now? 352 00:27:49,160 --> 00:27:51,690 Who is it? 353 00:27:52,870 --> 00:27:57,860 - That's . . .
- If it's alright, I came to ask you to drink together. 354 00:27:59,190 --> 00:28:02,770 If you're occupied, perhaps I should come much later, late at night? 355 00:28:02,770 --> 00:28:04,890 What? 356 00:28:07,000 --> 00:28:12,010 Did you just say to drink together? With me? 357 00:28:12,010 --> 00:28:17,210 Yes. With whole chicken soup. 358 00:28:17,210 --> 00:28:19,200 Whole chicken soup. 359 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 Take this inside. 360 00:28:21,040 --> 00:28:23,140 Yes, Mother. 361 00:28:37,660 --> 00:28:39,460 [Military Division] 362 00:28:39,460 --> 00:28:42,170 Yes! A gyori (ninth high counselor of the senior 5th rank) of Hongmungwan (Office of Special Advisors). 363 00:28:42,170 --> 00:28:45,250 You're aware that Hongmungwan can dismiss high officers from their positions too, right? 364 00:28:45,250 --> 00:28:49,030 Ah Bong, I have regarded you as my own son. 365 00:28:49,030 --> 00:28:52,040 And I'm your boss. 366 00:28:52,040 --> 00:28:54,280 Do you want to die? 367 00:28:58,280 --> 00:29:01,780 Not me. You know how I finally made a secret royal inspector after much toil. 368 00:29:01,780 --> 00:29:03,960 I'm Lord Moon Soo. 369 00:29:03,960 --> 00:29:06,380 Secret royal inspector Park Moon Soo. Dismissed. 370 00:29:06,380 --> 00:29:11,070 You bastard! I hold a secret royal inspector position only in a board game and you wreck that? 371 00:29:11,070 --> 00:29:13,860 - But you're the bigger pushover, so what am I supposed to do?
- Pushover? 372 00:29:13,860 --> 00:29:18,270 Just wait, my lord. I will give you a Saheonbu inspector position if I become a jeonrang (a low-ranking but powerful official within Ministry of the Interior who could appoint Saheonbu officers). 373 00:29:18,270 --> 00:29:21,250 What? An inspector of Saheonbu? You'll really appoint me? 374 00:29:21,250 --> 00:29:26,120 Sa-heon-bu... 375 00:29:28,090 --> 00:29:33,920 - Got it!
- Hooray, an inspector! I finally got into Saheonbu. 376 00:29:33,920 --> 00:29:37,260 Nonsense. 377 00:29:37,260 --> 00:29:39,180 Wait, arrest Ah Bong. 378 00:29:39,180 --> 00:29:40,890 - Yes, Sir.
- I'm a Hongmungwan special advisor. 379 00:29:40,890 --> 00:29:43,220 - I'm sorry.
- Oh, right. 380 00:29:43,220 --> 00:29:46,060 Wait. Move this. 381 00:29:46,060 --> 00:29:48,470 My turn, you rascal! 382 00:29:48,470 --> 00:29:52,110 Get out, rascal! 32468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.