Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,470 --> 00:00:11,010
Then the substitute test-taker whom Moon Soo mentioned was Prince Yeoning?
2
00:00:11,010 --> 00:00:16,000
Yes, and Noh Tae Pyeong was the maternal uncle of the dead Yoon Yeo Ok.
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,780
Why I didn't know it?
4
00:00:18,780 --> 00:00:22,240
I remembered Noh Tae Pyeong's name from the case hearing.
5
00:00:22,240 --> 00:00:25,570
I didn't report it because he wasn't an important person for the case.
6
00:00:25,570 --> 00:00:29,950
But Noh Tae Pyeong disappeared and cannot be found anywhere.
7
00:00:29,950 --> 00:00:33,630
Anyway, Prince Yeoning must be an important clue.
8
00:00:33,630 --> 00:00:37,040
But it's hard to investigate Prince Yeoning with that.
9
00:00:37,040 --> 00:00:39,050
How can we dare to investigate a royal family member without evidence?
10
00:00:39,050 --> 00:00:42,580
That's why Lord Moon Soo is working on it, My Lord.
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,600
What? Moon Soo?
12
00:00:46,420 --> 00:00:51,240
If I had known that you were a prince, I wouldn't have gone through a lot for nothing.
13
00:00:51,240 --> 00:00:53,560
If you want to apologize because of yesterday's case, you don't need to.
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,880
I won't make an issue out of it.
15
00:00:55,880 --> 00:00:59,850
What are you saying? Why should I apologize when someone else committed the crime?
16
00:00:59,850 --> 00:01:01,310
What?
17
00:01:01,310 --> 00:01:06,020
It seems I must make a special issue out of you, Your Highness.
18
00:01:06,020 --> 00:01:08,850
Until when are you going to follow me?
19
00:01:08,850 --> 00:01:13,130
Until the truth is revealed and justice flows like a river.
20
00:01:15,880 --> 00:01:19,980
There must be a way for you to live a more useful life.
21
00:01:19,980 --> 00:01:23,600
What do you mean? I've never had something more worthwhile to do than this.
22
00:01:23,600 --> 00:01:27,280
Think about it. If a regular subject had done this, he would've already been dragged off.
23
00:01:27,280 --> 00:01:29,860
But someone is just fine even though he broke a law.
24
00:01:29,860 --> 00:01:32,980
The world should not be unfair like this, should it?
25
00:01:37,070 --> 00:01:40,690
You don't have any flexibility at all. The world is originally like that.
26
00:01:40,690 --> 00:01:44,050
The world is like that to someone who is in a high rank like you, Your Highness.
27
00:01:44,050 --> 00:01:48,770
But the world in my head is a little different from that.
28
00:01:51,040 --> 00:01:55,530
In the just world, people who commit crimes must get punished accordingly.
29
00:01:55,530 --> 00:01:56,780
Regardless who they are.
30
00:01:56,780 --> 00:02:01,770
You're stupid, inflexible, and even dangerous.
31
00:02:01,770 --> 00:02:05,200
You're peculiar in many ways so it makes you interesting.
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,380
But I can't agree with you.
33
00:02:07,380 --> 00:02:13,240
You, too, are about to find out that unfairness is the real way of this world.
34
00:02:17,370 --> 00:02:18,820
Your Highness!
35
00:02:18,820 --> 00:02:21,860
If you want to follow me, you may.
36
00:02:21,860 --> 00:02:23,570
Giddy up!
37
00:02:24,200 --> 00:02:26,790
Hey, look! Your Highness!
38
00:02:26,790 --> 00:02:28,710
Horse! Give me a horse! Hurry!
39
00:02:28,710 --> 00:02:31,720
You should pay me first.
40
00:02:31,720 --> 00:02:33,760
Here.
41
00:02:35,890 --> 00:02:39,030
Over there! That could work fine.
42
00:02:40,370 --> 00:02:42,700
A donkey?
43
00:02:42,700 --> 00:02:45,360
Even if it's this one, give it to me! Hurry!
44
00:02:46,300 --> 00:02:49,270
Prince Milpoong told you to kill me?
45
00:02:49,270 --> 00:02:52,660
How could he have known that you are that substitute test-taker?
46
00:02:52,660 --> 00:02:55,870
He probably ordered that thinking the substitute was just some unknown illegitimate guy.
47
00:02:55,870 --> 00:02:59,820
How about Noh Tae Pyeong? I heard he disappeared.
48
00:02:59,820 --> 00:03:01,420
Prince Milpoong also killed him?
49
00:03:01,420 --> 00:03:06,560
Please, don't try to know everything! I don't even want to know either.
50
00:03:07,810 --> 00:03:10,090
Just go far away for a while.
51
00:03:10,090 --> 00:03:13,690
I'll find a ship by today.
52
00:03:13,690 --> 00:03:18,270
You're saying I should hide until everything has calmed down.
53
00:03:20,210 --> 00:03:25,940
I'll tidy up everything here by taking a dead beggar's corpse to him.
54
00:03:25,940 --> 00:03:28,760
I beg you to please do that.
55
00:03:28,760 --> 00:03:31,100
Just until things quiet down.
56
00:03:31,100 --> 00:03:33,520
Until things quiet down?
57
00:03:35,260 --> 00:03:37,000
Will things quiet down?
58
00:03:37,000 --> 00:03:40,670
Today, I stop here.
59
00:03:42,320 --> 00:03:43,610
Go now.
60
00:03:43,610 --> 00:03:46,410
Now, now, go.
61
00:03:46,410 --> 00:03:47,270
Disband.
62
00:03:47,270 --> 00:03:49,020
But suddenly?
63
00:03:49,020 --> 00:03:51,320
Go on.
64
00:03:53,270 --> 00:03:56,120
Are you done telling your tales today?
65
00:03:56,120 --> 00:03:57,790
Come at the hour of snake (9 - 11 AM) tomorrow.
66
00:03:57,790 --> 00:04:02,610
I'll have a great romance story about a young gisaeng and the newly appointed magistrate.
67
00:04:02,610 --> 00:04:05,720
- If it's about gisaengs, my story is better. - What?
68
00:04:05,720 --> 00:04:08,930
Pure love, illicit affair, blind passion.
69
00:04:08,930 --> 00:04:10,700
I've got one for each category.
70
00:04:10,700 --> 00:04:11,970
What?
71
00:04:11,970 --> 00:04:14,340
Enough of that.
72
00:04:14,340 --> 00:04:18,220
I do have a fun story that's so good it will make your body ache.
73
00:04:18,220 --> 00:04:20,480
Do you want to hear it?
74
00:04:23,790 --> 00:04:26,410
Did you tell him?
75
00:04:26,410 --> 00:04:32,170
Yes, exactly as you said. Maybe it was so scary that the storyteller's mouth dropped wide open.
76
00:04:34,650 --> 00:04:38,910
This? Some woman conveyed this to you?
77
00:04:38,910 --> 00:04:40,310
Yes.
78
00:04:40,310 --> 00:04:44,080
It was the first time I've seen that face in the market.
79
00:04:44,080 --> 00:04:47,700
I think it's best to fold on this, right?
80
00:04:47,700 --> 00:04:49,570
If I wag about a story like this...
81
00:04:49,570 --> 00:04:53,140
No. Tell it as it is.
82
00:04:53,140 --> 00:04:56,720
The whole content. Without skipping anything.
83
00:04:57,530 --> 00:05:01,610
I'll pull you outside of the capital if something happens, so don't worry.
84
00:05:01,610 --> 00:05:05,460
Take this story to all the markets, wells, laundry places,
85
00:05:05,460 --> 00:05:07,100
and the docks too,
86
00:05:07,100 --> 00:05:11,330
so as many capital residents as possible can wag their tongues about this story.
87
00:05:13,180 --> 00:05:16,330
Yes. I understand.
88
00:05:26,350 --> 00:05:31,130
A young widow gets pregnant, so how can there not be gossip?
89
00:05:31,130 --> 00:05:33,810
And then this prince kills the woman
90
00:05:33,810 --> 00:05:38,130
and made it look like it was suicide.
91
00:05:38,130 --> 00:05:40,580
But this isn't the end of it.
92
00:05:40,580 --> 00:05:43,970
Oh my, that pitiful thing.
93
00:05:43,970 --> 00:05:47,470
But she had a kin, a maternal uncle.
94
00:05:47,470 --> 00:05:51,550
And that's the man that placed first on the last state exam.
95
00:05:53,260 --> 00:05:56,180
So he killed him too, and that's why he's not showing up.
96
00:05:56,180 --> 00:05:59,780
And that's really Prince Milpoong? They say he kills people and it's true?
97
00:05:59,780 --> 00:06:02,300
And a scum like that is about to be our king. This is the state of our nation.
98
00:06:02,300 --> 00:06:05,580
What do you think? It makes you tremble, right?
99
00:06:05,580 --> 00:06:10,360
Not just the widow but even the maternal uncle got finished off.
100
00:06:10,360 --> 00:06:14,470
Did you hear, Minister of the Interior? There is an uproar in the capital right now.
101
00:06:14,470 --> 00:06:17,950
Tell Prince Milpoong to come. Right away.
102
00:06:21,020 --> 00:06:24,830
Report the whole story in detail to me.
103
00:06:24,830 --> 00:06:26,080
Do not miss a thing.
104
00:06:26,080 --> 00:06:27,480
Yes, Your Majesty.
105
00:06:27,480 --> 00:06:32,250
And tonight, summon Prince Yeoning into the palace.
106
00:06:32,820 --> 00:06:37,930
What? Not Prince Yeonryeong but Prince Yeoning?
107
00:06:37,930 --> 00:06:42,410
Yes. Prince Yeoning. Geum.
108
00:06:45,370 --> 00:06:48,640
What is up with you? Why are you here?
109
00:06:48,640 --> 00:06:50,780
I was passing by. And for this.
110
00:06:50,780 --> 00:06:55,180
Even a dog will give its feeder a tail wag before eating, so I should say thanks too.
111
00:06:55,180 --> 00:06:57,840
I'll put it to good use when I play.
112
00:06:57,840 --> 00:07:00,800
And a thing like this is a prince?
113
00:07:00,800 --> 00:07:02,510
You're the royal family's shame.
114
00:07:02,510 --> 00:07:07,220
What are you talking about? Another prince is hotter nowadays.
115
00:07:07,220 --> 00:07:09,040
You, I mean.
116
00:07:10,130 --> 00:07:13,190
Did you hear the rumor going around the capital?
117
00:07:13,190 --> 00:07:15,600
That's your story, right?
118
00:07:16,430 --> 00:07:19,310
What is he yakking about?
119
00:07:22,470 --> 00:07:25,040
Did you dispose the corpses well?
120
00:07:25,040 --> 00:07:27,200
You better be careful, Tan.
121
00:07:27,200 --> 00:07:31,650
Should it go awry and a corpse comes out, forget about the throne.
122
00:07:31,650 --> 00:07:34,440
You could end up at the execution ground, you know.
123
00:07:37,240 --> 00:07:40,320
Stop blowing rubbish. What the hell are you?
124
00:07:40,320 --> 00:07:44,750
Everyone's crawling with trepidation around me but what's got you acting like such a brat?
125
00:07:44,750 --> 00:07:46,800
Since I've got nothing to lose.
126
00:07:47,490 --> 00:07:52,170
Also, you... are very laughable.
127
00:07:52,170 --> 00:07:58,140
When I become king, I'll pull your limbs apart and kill you first.
128
00:07:58,140 --> 00:08:00,300
My, so scary.
129
00:08:02,200 --> 00:08:03,380
I'm looking forward to it.
130
00:08:03,380 --> 00:08:05,770
Hey, you bastard!
131
00:08:05,770 --> 00:08:07,800
Wait. Wait.
132
00:08:12,410 --> 00:08:14,920
Coward!
133
00:08:14,920 --> 00:08:19,420
It's spread all over the capital, not only in the marketplaces but also the water wells and laundry places.
134
00:08:19,420 --> 00:08:21,790
It's very similar to the story of Prince Milpoong.
135
00:08:21,790 --> 00:08:23,130
There's more to the story.
136
00:08:23,130 --> 00:08:26,410
It says the disappeared Noh Tae Pyeong is dead.
137
00:08:26,410 --> 00:08:31,480
The source seems to be a storyteller at a market but he's skipped out of the capital already, My Lord.
138
00:08:31,480 --> 00:08:34,180
Do you think Noh Tae Pyeong was murdered too?
139
00:08:34,180 --> 00:08:37,200
If it's the Prince Milpoong we know, he would do that and some.
140
00:08:37,200 --> 00:08:41,520
If that's the case, we need to find the corpse,
141
00:08:41,520 --> 00:08:43,740
so we can pull Prince Milpoong down.
142
00:08:43,740 --> 00:08:45,670
Father.
143
00:08:48,100 --> 00:08:49,970
Please have some food first.
144
00:08:49,970 --> 00:08:51,910
Let me get that, please, Madam.
145
00:08:51,910 --> 00:08:55,710
You're working them too hard on a day off.
146
00:08:57,240 --> 00:09:00,190
Have some of this first and we can finish the rest tomorrow.
147
00:09:00,190 --> 00:09:01,350
Really? Yes.
148
00:09:01,350 --> 00:09:05,290
No. We need to finish what we need to do today so—
149
00:09:05,290 --> 00:09:09,190
Yeo Ji, you and I have something to do though.
150
00:09:13,530 --> 00:09:16,030
Is Noh Tae Pyeong really dead?
151
00:09:16,030 --> 00:09:18,690
If it's by Prince Milpoong's order,
152
00:09:18,690 --> 00:09:21,610
how did they dispose the corpse?
153
00:09:21,610 --> 00:09:23,330
In the river? In the mountain?
154
00:09:23,330 --> 00:09:24,820
Or did they burn it?
155
00:09:24,820 --> 00:09:27,470
Or did they cut it up into little pieces?
156
00:09:27,470 --> 00:09:31,210
Hey, come on! A kid is listening, so watch your words.
157
00:09:32,240 --> 00:09:34,620
Hey! Water! Water!
158
00:09:34,620 --> 00:09:38,700
Oh no. What do I do?
159
00:09:38,700 --> 00:09:41,450
You should've told me sooner, Joon Jae.
160
00:09:42,400 --> 00:09:46,170
She cherishes these flowers, saying they only come from Hadong.
161
00:09:46,170 --> 00:09:49,510
If they die, I'm dead too. What do I...
162
00:09:52,670 --> 00:09:55,590
Flowers that only come from Hadong?
163
00:09:56,300 --> 00:09:59,280
[Inspectors' Room]
164
00:10:16,630 --> 00:10:19,970
She hanged herself on this three-flowered maple tree.
165
00:10:19,970 --> 00:10:22,070
It's a tree that only grows here.
166
00:10:22,070 --> 00:10:26,580
That day, somehow it seemed eerily redder than usual.
167
00:10:31,790 --> 00:10:34,640
Prince Milpoong, this crazy bastard.
168
00:10:34,640 --> 00:10:39,380
These were his trophies. That was why he treasured them.
169
00:10:51,750 --> 00:10:54,390
This one isn't fully dried yet.
170
00:10:55,620 --> 00:10:57,930
Then could it be...
171
00:11:18,260 --> 00:11:19,780
Shh!
172
00:11:55,830 --> 00:11:58,700
Let's go. There's no time to waste.
173
00:12:11,770 --> 00:12:14,030
- You startled me! - Looking for this?
174
00:12:14,030 --> 00:12:16,060
- You— - Shh!
175
00:12:19,370 --> 00:12:23,940
I'm pretty good at mimicking animal noises, aren't I?
176
00:12:23,940 --> 00:12:25,690
Isn't it exactly the same?
177
00:12:25,690 --> 00:12:27,670
What are you doing here?
178
00:12:27,670 --> 00:12:29,800
You told me to follow you if I could.
179
00:12:29,800 --> 00:12:32,670
I'm not one to back down from a challenge, you know.
180
00:12:32,670 --> 00:12:37,650
Now then. It looks like I've won this round, so you should give me some answers now.
181
00:12:37,650 --> 00:12:40,260
What were you just trying to do?
182
00:12:40,260 --> 00:12:42,400
And why are you tailing after those men?
183
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
Why don't you try following me more?
184
00:12:44,400 --> 00:12:49,460
Who knows? You might just come across what you've been searching so hard for.
185
00:12:51,550 --> 00:12:53,270
What was that about?
186
00:12:53,270 --> 00:12:55,770
Oh, that guy, really...
187
00:13:03,920 --> 00:13:06,790
Move faster. We need to finish this before day breaks.
188
00:13:06,790 --> 00:13:08,550
Yes, sir.
189
00:13:18,580 --> 00:13:20,220
What's up with those guys?
190
00:13:20,220 --> 00:13:22,510
Why would they be shoveling in the middle of the night?
191
00:13:23,810 --> 00:13:25,570
It looks like they're moving the body.
192
00:13:25,570 --> 00:13:28,640
Body?! Whose?
193
00:13:28,640 --> 00:13:30,530
Y-You don't mean... Noh Tae Pyeong?!
194
00:13:30,530 --> 00:13:33,330
Do you mind giving me some space? And lower your voice.
195
00:13:33,330 --> 00:13:38,720
I mean, is that really Noh Tae Pyeong?
196
00:13:38,720 --> 00:13:41,500
Are you crazy? Why are you blowing air into my ear?
197
00:13:41,500 --> 00:13:43,750
You wanted me to speak softer!
198
00:13:43,750 --> 00:13:46,850
You're really a weird man. What is it?
199
00:13:46,850 --> 00:13:48,650
What's that over there?
200
00:13:55,930 --> 00:13:58,110
I think someone's coming!
201
00:13:58,780 --> 00:14:01,500
Move out, everyone! Hurry!
202
00:15:01,740 --> 00:15:04,280
Strike! Strike her down!
203
00:15:19,150 --> 00:15:21,090
Yeo ji!
204
00:15:24,270 --> 00:15:26,660
- Are you okay? - Lord Moon Soo.
205
00:16:07,200 --> 00:16:09,270
He hit the target in this pitch black night?
206
00:16:15,430 --> 00:16:18,660
Retreat! Retreat now!
207
00:16:20,090 --> 00:16:22,460
You scoundrels! Where do you think you're going!
208
00:16:22,460 --> 00:16:25,670
Stop right there! Stop!
209
00:16:44,670 --> 00:16:46,680
Are you okay?
210
00:16:46,680 --> 00:16:48,510
This is...
211
00:16:51,430 --> 00:16:54,710
Drat, I lost them.
212
00:16:55,590 --> 00:16:59,530
I can't tell where they've run off to since it's nighttime—
213
00:17:11,590 --> 00:17:14,790
- Noh Tae Pyeong? - Noh Tae Pyeong.
214
00:17:15,350 --> 00:17:18,930
Ja Dong! Ja Dong!
215
00:17:18,930 --> 00:17:22,600
Your Highness! Why are you so late?
216
00:17:22,600 --> 00:17:26,990
Chief Royal Secretary? Why are you—
217
00:17:32,600 --> 00:17:34,800
You're here.
218
00:17:34,800 --> 00:17:37,390
Noh Tae Pyeong's corpse was discovered.
219
00:17:37,390 --> 00:17:40,290
Hurry and alert Lord Min Jin Heon.
220
00:17:43,810 --> 00:17:52,070
I must see now how useful you are, Inspector Wi.
221
00:18:12,970 --> 00:18:18,690
Seeing how you've only just arrived now, you must have been out drinking all night again.
222
00:18:19,340 --> 00:18:22,180
You know where this is, don't you?
223
00:18:22,180 --> 00:18:28,590
I had no idea that you would summon me to Bogyeongdang of all places, Your Majesty.
224
00:18:28,590 --> 00:18:34,470
Have I hurt your feelings by summoning you to your mother's old quarters?
225
00:18:34,470 --> 00:18:36,450
I apologize.
226
00:18:36,450 --> 00:18:39,570
You didn't cry.
227
00:18:40,250 --> 00:18:45,870
On the day you were born here in Bogyeongdang, you didn't cry.
228
00:18:45,870 --> 00:18:49,070
Because of that, your mother and the court physician's faces went white with fear,
229
00:18:49,070 --> 00:18:56,240
but I thought to myself that it would be best if you just died like that.
230
00:18:57,830 --> 00:19:01,680
It would have been better had you been born a girl.
231
00:19:01,680 --> 00:19:07,670
I wondered if a prince born from a low-class mother could ever live up to his name.
232
00:19:07,670 --> 00:19:13,270
Who in this world would willingly call you a prince?
233
00:19:14,080 --> 00:19:16,990
What is it that you want me to say?
234
00:19:16,990 --> 00:19:19,050
"I'm sorry for not dying" or—
235
00:19:19,050 --> 00:19:21,400
So are you happy?
236
00:19:21,400 --> 00:19:26,470
I am asking whether you're happy to have ruined yourself just as this father of yours had sneered?
237
00:19:27,520 --> 00:19:31,740
You could have proven me wrong by living differently.
238
00:19:31,740 --> 00:19:35,710
No matter how much lowly blood flows through half of you,
239
00:19:35,710 --> 00:19:38,270
you could have lived a decent life had you wanted to.
240
00:19:38,270 --> 00:19:41,000
So then why are you living like this?
241
00:19:41,000 --> 00:19:43,900
Why is this all that you've let yourself amount to?
242
00:19:47,110 --> 00:19:50,060
I guess it was because I was born too great.
243
00:19:50,760 --> 00:19:53,020
You want to know why I live like this?
244
00:19:54,100 --> 00:20:00,400
Fine. I was born so high and mighty that this is the only way I can live, Your Majesty!
245
00:20:00,400 --> 00:20:03,640
Even if I wanted to try to do something, there's nothing I could ever do,
246
00:20:03,640 --> 00:20:07,010
so I figured I might as well try to become a good-for-nothing.
247
00:20:09,210 --> 00:20:13,830
Indeed. That's how you were, Prince Yeoning.
248
00:20:14,270 --> 00:20:17,500
Extremely quick-witted and exceptionally gifted.
249
00:20:17,500 --> 00:20:21,840
That's what made my heart hurt even more
250
00:20:22,300 --> 00:20:26,080
every time I saw the makings of a king in you.
251
00:20:26,800 --> 00:20:29,100
Why are you being like this?
252
00:20:30,570 --> 00:20:33,300
If it's because of my insolent jest—
253
00:20:33,300 --> 00:20:39,190
I'm dying soon, Prince Yeoning.
254
00:20:40,530 --> 00:20:43,110
Before that happens,
255
00:20:43,110 --> 00:20:49,040
is it not possible for you to show the world the you that I know?
256
00:20:50,920 --> 00:20:56,420
I am asking whether you can't restrain yourself just a little more
257
00:20:56,420 --> 00:21:01,130
and show the rest of the world that worthy and respectable side of you.
258
00:21:01,930 --> 00:21:03,710
Your Majesty.
259
00:21:09,640 --> 00:21:13,530
That's what made my heart hurt even more
260
00:21:13,530 --> 00:21:17,310
every time I saw the makings of a king in you.
261
00:21:17,310 --> 00:21:22,980
I'm dying soon, Prince Yeoning.
262
00:21:23,840 --> 00:21:25,520
Father.
263
00:21:30,270 --> 00:21:33,990
Is that true? You're going to be a lead inspector? [Lead Inspector: leader of 13 regular inspectors]
264
00:21:33,990 --> 00:21:37,680
That's right. I'm going to be officially appointed tomorrow.
265
00:21:39,130 --> 00:21:41,000
That's great!
266
00:21:41,000 --> 00:21:42,690
You'll be a huge help!
267
00:21:42,690 --> 00:21:44,950
I'll of course strive to be so.
268
00:21:44,950 --> 00:21:47,990
But what's happening with that other matter?
269
00:21:47,990 --> 00:21:51,340
The connection between Prince Milpoong and the deceased Noh Tae Pyeong,
270
00:21:51,340 --> 00:21:53,540
will you be able to prove that it exists?
271
00:22:04,260 --> 00:22:06,080
Your Highness.
272
00:22:07,950 --> 00:22:10,010
Can you do this for us?
273
00:22:10,010 --> 00:22:13,750
If you testify that you were ordered to be a substitute test-taker by Prince Milpoong,
274
00:22:13,750 --> 00:22:17,150
we'll be able to bring him into the Saheonbu for investigation.
275
00:22:19,670 --> 00:22:24,120
And if I can't? What are you going to do if I say I won't do it?
276
00:22:24,120 --> 00:22:27,880
Weren't you chasing after Prince Milpoong
277
00:22:27,880 --> 00:22:30,100
because you already knew about his crime?
278
00:22:30,100 --> 00:22:32,390
A person like that is trying to become our nation's king!
279
00:22:32,390 --> 00:22:35,340
What does that have to do with me?
280
00:22:35,340 --> 00:22:37,720
How naive you are.
281
00:22:37,720 --> 00:22:39,100
What reason do I have to make that known?
282
00:22:39,100 --> 00:22:40,740
I'm the only person whose crimes will increase by doing so.
283
00:22:40,740 --> 00:22:42,060
But if that's true, then why—
284
00:22:42,060 --> 00:22:44,630
Did I get involved in the first place?
285
00:22:44,630 --> 00:22:47,310
Just for fun? That's it.
286
00:22:48,860 --> 00:22:52,250
I just wanted to give him some trouble. That's all.
287
00:22:53,790 --> 00:22:55,680
How did it go?
288
00:22:55,680 --> 00:22:57,480
Close the gate.
289
00:22:58,610 --> 00:23:00,530
Let's go.
290
00:23:08,820 --> 00:23:12,660
Your Highness! Come out here!
291
00:23:12,660 --> 00:23:14,820
What kind of behavior is this?
292
00:23:14,820 --> 00:23:18,000
What reason could you have to back out at this point?
293
00:23:18,000 --> 00:23:19,890
There's no use in picking a fight with him.
294
00:23:19,890 --> 00:23:21,970
We'll just handle this ourselves. Let's go.
295
00:23:21,970 --> 00:23:24,160
To think I actually considered you rather manly earlier!
296
00:23:24,160 --> 00:23:27,500
It figures that all of you are on the same side!
297
00:23:27,500 --> 00:23:29,570
Of course a puppy will side with dogs.
298
00:23:29,570 --> 00:23:34,090
A story so old that cows will yawn and dogs will laugh at it when hearing it!
299
00:23:38,200 --> 00:23:40,290
What kind of person is Han Jeong Seok?
300
00:23:40,290 --> 00:23:43,590
He's indeed an inspector with a strong sense of justice.
301
00:23:43,590 --> 00:23:46,850
Even though he comes from a Noron family, he's at odds with his own kind.
302
00:23:47,830 --> 00:23:49,330
Even so, it's the Saheonbu we're talking about.
303
00:23:49,330 --> 00:23:52,290
When the Saheonbu is already under the Noron Faction's thumb,
304
00:23:52,290 --> 00:23:54,580
what can a single low-ranked inspector accomplish?
305
00:23:54,580 --> 00:23:56,390
There's one more person though.
306
00:23:56,390 --> 00:23:57,950
Who?
307
00:23:58,740 --> 00:24:00,870
This lowly, powerless prince?
308
00:24:00,870 --> 00:24:05,140
You're futilely dreaming quite the idealist's dream.
309
00:24:05,140 --> 00:24:08,970
That's why I want you to end it as just a dream.
310
00:24:08,970 --> 00:24:12,390
I hope you won't hold such a futile dream in your heart.
311
00:24:13,930 --> 00:24:17,120
What do you mean you're firing me from the lead inspector position?
312
00:24:17,120 --> 00:24:21,520
Why is it that Wi Byeong Joo is taking my place?
313
00:24:21,520 --> 00:24:23,400
Inspector General!
314
00:24:23,400 --> 00:24:27,270
Come in. You should leave now.
315
00:24:28,260 --> 00:24:29,650
Inspector General...
316
00:24:29,650 --> 00:24:31,560
Are you disobeying my orders right now?
317
00:24:31,560 --> 00:24:34,620
Do I have to deal with you per Saheonbu's code of conduct?
318
00:24:47,080 --> 00:24:50,360
The Minister of the Interior asked me to put you in this position
319
00:24:50,360 --> 00:24:53,620
to see if you can talk sense into Han Jeong Seok since you're close to him.
320
00:24:53,620 --> 00:24:57,360
Inspector Han isn't one to be dissuaded with such a tactic.
321
00:24:57,360 --> 00:24:59,110
You should do something more direct.
322
00:24:59,110 --> 00:25:00,510
Direct?
323
00:25:00,510 --> 00:25:02,620
I will open a jejwa [Saheonbu's supreme decision-making tribunal, council hearing]
324
00:25:02,620 --> 00:25:04,240
to examine Prince Milpoong's crimes, My Lord.
325
00:25:04,240 --> 00:25:07,720
O-open what? A jejwa hearing?
326
00:25:07,720 --> 00:25:09,370
Have you lost your mind?
327
00:25:09,370 --> 00:25:11,680
Are you suggesting that we drag down Prince Milpoong?!
328
00:25:11,680 --> 00:25:13,460
The opposite will happen.
329
00:25:13,460 --> 00:25:17,120
Inspector Han's argument will be destroyed when he has no proof to validate it.
330
00:25:17,120 --> 00:25:19,740
It will make him unable to raise the matter ever again.
331
00:25:21,780 --> 00:25:24,350
For a jejwa hearing, not just the inspectors,
332
00:25:24,350 --> 00:25:26,340
but all the higher-ups above the chief inspector level will gather
333
00:25:26,340 --> 00:25:27,870
to discuss the charge, won't they?
334
00:25:27,870 --> 00:25:31,160
It looks like Inspector Wi is trying to help us.
335
00:25:31,160 --> 00:25:33,110
But is this really going to help us?
336
00:25:33,110 --> 00:25:35,700
If we can't prove our case in the hearing,
337
00:25:35,700 --> 00:25:39,500
it may instead end up putting you, Inspector Han, at a disadvantage.
338
00:25:40,980 --> 00:25:46,540
No. We still need to try everything that we can.
339
00:25:58,390 --> 00:26:00,240
You haven't even drank one glass.
340
00:26:00,240 --> 00:26:01,840
Weren't you trying to get drunk?
341
00:26:01,840 --> 00:26:08,230
I'm trying to decide whether I want to get drunk on liquor or drunk on dreams.
342
00:26:10,210 --> 00:26:14,150
Here. Go on and decide which one already.
343
00:26:14,150 --> 00:26:17,770
Get that decision out of the way and come have some fun with me. Like you've always done.
344
00:26:21,240 --> 00:26:26,800
I am asking whether you can't restrain yourself just a little more
345
00:26:26,800 --> 00:26:31,420
and show the rest of the world that worthy and respectable side of you.
346
00:26:35,520 --> 00:26:38,340
Prince Milpoong was being threatened by Noh Tae Pyeong, [Jejwa Hearing Room]
347
00:26:38,340 --> 00:26:41,510
a maternal uncle of the deceased Yoon Yeo Ok.
348
00:26:41,510 --> 00:26:43,820
It's a more than sufficient reason to murder Noh Tae Pyeong.
349
00:26:43,820 --> 00:26:47,430
So where is the evidence that Prince Milpoong was threatened by him?
350
00:26:47,430 --> 00:26:49,780
Prince Milpoong says he doesn't even know who he is!
351
00:26:49,780 --> 00:26:51,650
There is a person that was ordered by Prince Milpoong
352
00:26:51,650 --> 00:26:54,540
to be the substitute test-taker for Noh Tae Pyeong's civil service examination.
353
00:26:54,540 --> 00:26:58,630
That person can speak to the truth of this matter as a direct informant.
354
00:27:01,660 --> 00:27:05,400
An informant? There's really an informant?
355
00:27:05,400 --> 00:27:06,860
Who exactly is that person?
356
00:27:06,860 --> 00:27:09,730
How could you ask me that Inspector General?
357
00:27:09,730 --> 00:27:12,990
Saheonbu officials don't disclose their informants.
358
00:27:12,990 --> 00:27:17,130
And on top of that, no one can pressure us to do so!
359
00:27:17,130 --> 00:27:19,940
That's the unwritten law upheld by the Saheonbu.
360
00:27:19,940 --> 00:27:22,170
Are you a senior officer?!
361
00:27:22,170 --> 00:27:23,890
How dare a mere inspector try to lecture me!
362
00:27:23,890 --> 00:27:28,490
My Lord, don't try to protect Prince Milpoong any longer!
363
00:27:29,350 --> 00:27:31,380
Did you all really not know?
364
00:27:31,380 --> 00:27:33,910
You all knew about it.
365
00:27:33,910 --> 00:27:36,950
About Prince Milpoong's crimes.
366
00:27:42,930 --> 00:27:44,430
- Your Highness! - At one point in time,
367
00:27:44,430 --> 00:27:47,750
- Saheonbu's officials were referred to as haechi. - Your Highness!
368
00:27:47,750 --> 00:27:50,130
- We were called that because - Please come out!
369
00:27:50,130 --> 00:27:54,600
we were trusted to be able to judge good from evil and uphold justice no matter whom we were dealing with.
370
00:27:54,600 --> 00:27:57,430
But what are we like now?
371
00:27:57,430 --> 00:27:59,570
For the sake of your own well-being,
372
00:27:59,570 --> 00:28:01,890
you all are turning a blind eye to the truth.
373
00:28:01,890 --> 00:28:06,170
The reckless brandishing of a sword by one with power has killed a feeble citizen.
374
00:28:06,170 --> 00:28:11,240
Even in times like these, the people still look to us, the Saheonbu.
375
00:28:11,240 --> 00:28:13,050
Even in times like these,
376
00:28:13,050 --> 00:28:16,160
the people are still desperately looking at us to take their side.
377
00:28:16,160 --> 00:28:20,890
They hope that we, the Saheonbu, will do our jobs properly!
378
00:28:20,890 --> 00:28:23,990
Don't defame Saheonbu's name!
379
00:28:23,990 --> 00:28:27,090
All you are doing is fabricating a crime so that you can arrest Prince Milpoong!
380
00:28:27,090 --> 00:28:28,400
My Lord.
381
00:28:28,400 --> 00:28:33,130
If not, then bring that so-called informant here.
382
00:28:33,130 --> 00:28:36,020
Then we'll let you have Prince Milpoong as you want.
383
00:28:36,020 --> 00:28:40,680
Where is this wretched informant, whose source nobody knows?!
384
00:28:40,680 --> 00:28:42,840
Have you nothing more to say for yourself?
385
00:28:42,840 --> 00:28:45,660
If there's really an informant, bring him here!
386
00:28:45,660 --> 00:28:47,390
There's nothing more for us to hear from you.
387
00:28:47,390 --> 00:28:48,960
If you can't reveal who your informant is,
388
00:28:48,960 --> 00:28:50,940
then this must clearly be a false accusation!
389
00:28:50,940 --> 00:28:54,120
Inspector Han deserves punishment!
390
00:28:56,530 --> 00:29:00,360
Oh dear. What to do?
391
00:29:01,040 --> 00:29:03,460
That wretched informant
392
00:29:04,510 --> 00:29:06,780
is right here.
393
00:29:14,320 --> 00:29:16,900
[Haechi Preview]
394
00:29:19,210 --> 00:29:26,190
Timing and subtitles brought to you by The Guardians of Justice Team @ Viki
395
00:29:31,510 --> 00:29:33,890
If I am to add another informant?
396
00:29:33,890 --> 00:29:37,410
That's why I'm going to arrest Prince Milpoong and bring the truth to light.
397
00:29:37,410 --> 00:29:39,370
You all must have lost your minds!
398
00:29:39,370 --> 00:29:42,240
Strike, My Lord! Don't worry about me.
399
00:29:42,240 --> 00:29:44,720
So you're going to lay out the future of this government?
400
00:29:44,720 --> 00:29:47,630
I'll tell you how we won our way here.
401
00:29:47,630 --> 00:29:49,300
Everyone, halt!
402
00:29:49,300 --> 00:29:51,310
- Really, My Lord? - My Lord!
403
00:29:51,310 --> 00:29:53,010
We must plant fear into everyone.
404
00:29:53,010 --> 00:29:53,890
Can't be, Minister of the Interior?
405
00:29:53,890 --> 00:29:56,360
What happens to those who act defiantly and what that end is.
406
00:29:56,360 --> 00:29:59,350
We will crush them so that they're so cowed by fear that they can never rise up again.
407
00:29:59,350 --> 00:30:02,310
If I can catch him by doing so, then I'll put my everything on the line.
408
00:30:02,310 --> 00:30:05,770
And so I'm here to request to be exiled, Your Majesty.
34207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.