All language subtitles for Gosti ( Guests ) 2019 .1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,178 Central Partnership 3 00:00:16,767 --> 00:00:19,770 Emotion Pictures Production 4 00:00:22,773 --> 00:00:24,817 At the turn of the 20th century, 5 00:00:24,858 --> 00:00:27,067 the world got hooked on occultism. 6 00:00:27,069 --> 00:00:28,821 And Russia was no exception. 7 00:00:28,862 --> 00:00:31,824 Spiritualist salons were especially in demand. 8 00:00:35,786 --> 00:00:37,830 Dear Baron, I don't know what to say. 9 00:00:38,789 --> 00:00:41,792 My husband looked so alive. I touched him. 10 00:00:42,710 --> 00:00:45,045 You and your colleague are doing incredible things. 11 00:00:45,796 --> 00:00:46,589 That's science. 12 00:00:46,630 --> 00:00:48,799 It will erase the border between worlds, 13 00:00:48,841 --> 00:00:50,799 just as it's erasing the distances. 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,803 I promise you that. 15 00:00:53,804 --> 00:00:55,806 So death no longer means parting? 16 00:00:58,809 --> 00:00:59,810 Go. 17 00:01:00,811 --> 00:01:02,104 Thank you, Baron. 18 00:01:10,237 --> 00:01:12,280 Here's your fee for today's seance. 19 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 I can't do it. 20 00:01:16,201 --> 00:01:17,828 Today was my last time. 21 00:01:18,829 --> 00:01:20,498 All right, I can give you more. 22 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 How much? 23 00:01:25,836 --> 00:01:27,755 No, I don't want money. 24 00:01:30,841 --> 00:01:31,842 Listen to me, 25 00:01:32,843 --> 00:01:35,051 I don't think you fully understand 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,889 the importance of our work. 27 00:01:37,848 --> 00:01:39,848 We haven't started all this 28 00:01:39,850 --> 00:01:42,851 just so some rich desperate widows 29 00:01:42,853 --> 00:01:46,857 could talk to their deceased husbands. 30 00:01:48,859 --> 00:01:49,860 We have opened 31 00:01:50,861 --> 00:01:52,863 a gateway to the world of the dead. 32 00:01:53,864 --> 00:01:55,866 And it's more important than 33 00:01:56,867 --> 00:01:58,869 discovery of America. 34 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 It wasn't a ghost. 35 00:02:03,290 --> 00:02:04,291 What? 36 00:02:05,626 --> 00:02:06,877 They were never ghosts. 37 00:02:08,629 --> 00:02:09,838 They were demons, fiends. 38 00:02:09,880 --> 00:02:11,882 Dear God, what have we done? 39 00:02:12,883 --> 00:02:14,883 We have opened a door for them. 40 00:02:14,885 --> 00:02:15,884 Dear Lord, save and protect us! 41 00:02:15,886 --> 00:02:16,887 Stop it! 42 00:02:17,888 --> 00:02:19,888 Stop this nonsense right now! 43 00:02:19,890 --> 00:02:21,892 Have mercy on us, sinners. 44 00:02:25,896 --> 00:02:26,897 You don't understand. 45 00:02:29,733 --> 00:02:30,901 You don't understand. 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,901 He's still here. 47 00:02:32,903 --> 00:02:33,904 Here? 48 00:02:39,577 --> 00:02:41,745 He's here. 49 00:02:49,920 --> 00:02:51,171 I want to talk 50 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 to him. 51 00:04:09,082 --> 00:04:11,293 GUESTS 52 00:04:38,028 --> 00:04:39,027 Oh. 53 00:04:39,029 --> 00:04:40,030 I overslept. 54 00:04:41,031 --> 00:04:42,074 The place is empty anyway. 55 00:04:44,034 --> 00:04:45,035 Why didn't you come yesterday? 56 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 It was really fun. 57 00:04:48,205 --> 00:04:49,037 Nah. 58 00:04:49,039 --> 00:04:50,040 I couldn't make it. 59 00:04:51,041 --> 00:04:52,040 For sure. 60 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 As always. 61 00:04:54,044 --> 00:04:56,046 I mean it. I couldn't make it. 62 00:05:05,055 --> 00:05:06,054 Have you made a choice? 63 00:05:06,056 --> 00:05:07,057 No, not this. 64 00:05:09,059 --> 00:05:10,894 Miss, are you in a hurry? 65 00:05:11,061 --> 00:05:13,061 That's a pretty nice place, you like it? 66 00:05:13,063 --> 00:05:14,062 I guess it is. 67 00:05:14,064 --> 00:05:15,063 Stop, they have bouncers. 68 00:05:15,065 --> 00:05:16,064 What are you talking about? 69 00:05:16,066 --> 00:05:18,068 Here. Sit down, baby. 70 00:05:20,070 --> 00:05:21,071 These are mine. 71 00:05:23,073 --> 00:05:24,072 Hello guys! 72 00:05:24,074 --> 00:05:25,073 Oh, hello. 73 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 Miss? 74 00:05:26,409 --> 00:05:27,035 Yes? 75 00:05:27,077 --> 00:05:28,076 So, I'll have... 76 00:05:28,078 --> 00:05:29,079 We have a delicious dessert. 77 00:05:30,080 --> 00:05:32,082 Tell me, please, do you have any strong drinks? 78 00:05:37,379 --> 00:05:38,421 They are from Moscow. 79 00:05:39,089 --> 00:05:41,089 And they are having a mega cool party tonight. 80 00:05:41,091 --> 00:05:43,093 They are organizers or something. 81 00:05:43,385 --> 00:05:44,803 See the guy with a tattoo? 82 00:05:44,845 --> 00:05:47,055 That's Nikita. He's so freaking awesome! 83 00:05:47,097 --> 00:05:49,099 Katya, I'm dying! We have to go there! 84 00:05:51,393 --> 00:05:52,227 That guy! 85 00:05:52,269 --> 00:05:53,395 He's staring at you. 86 00:05:56,649 --> 00:05:57,357 I noticed. 87 00:05:58,108 --> 00:05:58,817 Katya! 88 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 Give him a smile, will you? 89 00:06:01,111 --> 00:06:02,530 Come on, it's invitation-only. 90 00:06:03,280 --> 00:06:04,698 Seriously, how long are you gonna 91 00:06:04,740 --> 00:06:06,659 keep mourning that prince of yours? 92 00:06:07,325 --> 00:06:08,536 It's been half a year. 93 00:06:08,661 --> 00:06:10,245 He's not worth it. 94 00:06:11,121 --> 00:06:13,246 We were planning to set the prices higher. 95 00:06:13,248 --> 00:06:15,248 Set up a monitor for me and forget it. 96 00:06:15,250 --> 00:06:16,418 We need to get more sound. 97 00:06:17,127 --> 00:06:18,837 We don't have enough volume. 98 00:06:21,131 --> 00:06:23,717 Our Vadik seems to have a crush on the waitress. 99 00:06:26,136 --> 00:06:27,054 The brunette? 100 00:06:28,138 --> 00:06:29,137 She's a cute one. 101 00:06:29,139 --> 00:06:30,140 What's your bet? 102 00:06:32,100 --> 00:06:33,141 He'll get too shy. 103 00:06:33,143 --> 00:06:34,142 I'm right here guys. 104 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 Whoops. 105 00:06:35,228 --> 00:06:38,148 How would he handle her? No buttons, no equalizer. 106 00:06:38,691 --> 00:06:39,399 Go to hell! 107 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 All right, all right. 108 00:06:41,485 --> 00:06:42,611 We should help our baby. 109 00:06:43,153 --> 00:06:44,154 We surely will. 110 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 Dearest Sasha, 111 00:06:47,908 --> 00:06:51,161 Tell me, what are you doing tonight after work? 112 00:06:52,037 --> 00:06:52,705 Nothing. 113 00:06:53,163 --> 00:06:54,164 Wonderful. 114 00:06:56,333 --> 00:06:57,042 Guess what! 115 00:06:58,168 --> 00:07:00,170 They want us to show them the seaside. 116 00:07:01,088 --> 00:07:02,172 Wanna have a ride, you're in? 117 00:07:03,173 --> 00:07:04,174 Come on, let's go have some fun! 118 00:07:18,396 --> 00:07:19,187 Wow-wow-wow. 119 00:07:19,189 --> 00:07:21,650 Watch your step, carefully, watch you step. 120 00:07:32,661 --> 00:07:34,202 Woo, awesome! 121 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 This is magical! 122 00:07:37,207 --> 00:07:39,209 Just look around, it's so beautiful! 123 00:07:44,006 --> 00:07:45,213 Don't fall behind! 124 00:07:45,215 --> 00:07:46,214 Don't make us wait! 125 00:07:46,216 --> 00:07:47,217 So are you coming tonight? 126 00:07:47,300 --> 00:07:48,176 Where? 127 00:07:49,219 --> 00:07:50,345 To, to the party. 128 00:07:52,222 --> 00:07:53,223 Or are you busy? 129 00:07:54,808 --> 00:07:55,643 I'm not. 130 00:07:56,226 --> 00:07:56,894 I'm free. 131 00:07:59,229 --> 00:08:00,230 Are you cold? 132 00:08:01,231 --> 00:08:02,230 Katya! 133 00:08:02,232 --> 00:08:03,275 They are calling for us. 134 00:08:04,693 --> 00:08:06,862 Fre-e-e-edo-o-o-om! 135 00:08:06,904 --> 00:08:08,238 Come on, faster! 136 00:08:11,241 --> 00:08:12,660 Hey, I don't wanna swim! 137 00:08:14,244 --> 00:08:15,078 Come on, back! 138 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 It's so cold! 139 00:08:21,251 --> 00:08:22,252 Stop, not there! 140 00:08:27,257 --> 00:08:29,257 Did you see that house? Looks ancient. 141 00:08:29,259 --> 00:08:31,261 I bet it's empty. 142 00:08:31,679 --> 00:08:32,513 You wish! 143 00:08:33,263 --> 00:08:34,431 We got a party to throw. 144 00:08:53,283 --> 00:08:54,282 Katya! 145 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 Come join us! 146 00:09:00,708 --> 00:09:01,834 Katya, here! 147 00:09:01,875 --> 00:09:02,460 Oh, thanks. 148 00:09:03,461 --> 00:09:04,294 So, do you like it? 149 00:09:06,296 --> 00:09:09,299 I didn't know this place hosted events like this. 150 00:09:10,300 --> 00:09:13,303 I thought this was just an abandoned factory. 151 00:09:14,304 --> 00:09:15,305 It doesn't host anything. 152 00:09:16,724 --> 00:09:17,641 You mean... 153 00:09:18,141 --> 00:09:19,101 This is illegal? 154 00:09:19,142 --> 00:09:20,310 That's the whole point. 155 00:09:21,311 --> 00:09:23,981 We firmly believe that drinking and dancing 156 00:09:24,314 --> 00:09:27,317 require no permission by any kinds or authorities! 157 00:09:30,320 --> 00:09:32,320 It's so unbelievably cool! 158 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 I know, right? 159 00:09:33,616 --> 00:09:34,658 I want selfie! 160 00:09:36,326 --> 00:09:37,453 Over here! 161 00:10:12,362 --> 00:10:14,364 Well, aren't we awesome! 162 00:10:15,365 --> 00:10:17,576 This is the best party I've ever been to! 163 00:10:18,368 --> 00:10:19,662 Actually, this is mass market. 164 00:10:19,870 --> 00:10:21,622 We keep the best for ourselves. 165 00:10:21,789 --> 00:10:22,873 What do we keep? 166 00:10:22,915 --> 00:10:24,124 The best of the best of the best! 167 00:10:24,374 --> 00:10:25,375 We don't have anything. 168 00:10:25,584 --> 00:10:27,335 Well, the girls are local. 169 00:10:27,377 --> 00:10:28,378 They can help. 170 00:10:29,129 --> 00:10:30,378 What do you need? 171 00:10:30,380 --> 00:10:32,925 Well, the thing is, we like to pay 172 00:10:32,966 --> 00:10:33,884 Visits. 173 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 Visits to very special places, with no hosts. 174 00:10:38,388 --> 00:10:40,388 You want to break into someone's house? 175 00:10:40,390 --> 00:10:42,392 Nothing bad. Just a house party. 176 00:10:42,518 --> 00:10:44,394 We don't steal. And we clean up afterwards. 177 00:10:44,436 --> 00:10:46,396 But we need a special house. 178 00:10:47,397 --> 00:10:48,774 Like the one on the beach. 179 00:10:51,359 --> 00:10:52,400 Where you worked in over the summer. 180 00:10:52,402 --> 00:10:54,404 Sasha told us everything already. 181 00:11:05,415 --> 00:11:06,500 This is not up for discussion. 182 00:11:06,667 --> 00:11:08,418 You couldn't keep your mouth shut? 183 00:11:09,419 --> 00:11:10,418 But it's a perfect option! 184 00:11:10,420 --> 00:11:12,921 Your mysterious prince left long ago anyway. 185 00:11:12,923 --> 00:11:13,922 And you know the place. 186 00:11:13,924 --> 00:11:15,008 I said no. 187 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 Katya, you brought us to his house yourself. 188 00:11:18,428 --> 00:11:21,429 You have a problem. And it needs to be fixed. 189 00:11:21,431 --> 00:11:23,976 How exactly? By going to that house? 190 00:11:24,059 --> 00:11:25,060 Great idea! 191 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Not just going, Katya. Going with Vadik. 192 00:11:29,022 --> 00:11:30,107 Scientists have proven that 193 00:11:30,148 --> 00:11:31,484 repressing bad memories is good. 194 00:11:32,442 --> 00:11:34,444 Katya, when are you gonna stop torturing yourself? 195 00:11:34,528 --> 00:11:36,404 You like that Vadik, do you? 196 00:11:36,446 --> 00:11:37,445 You do. 197 00:11:37,447 --> 00:11:39,449 First time you even look at someone else. 198 00:11:39,867 --> 00:11:42,453 You're smiling again. So give it a chance. 199 00:13:28,559 --> 00:13:30,561 Crimean Gothic in all its beauty. 200 00:13:35,273 --> 00:13:35,899 Wow! 201 00:13:36,358 --> 00:13:36,984 Cool! 202 00:13:39,570 --> 00:13:41,570 I'd like to remind you not to post anything. 203 00:13:41,572 --> 00:13:42,573 Why? 204 00:13:43,574 --> 00:13:45,576 Do you want us to get busted? 205 00:14:16,607 --> 00:14:17,691 So who is the owner? 206 00:14:18,609 --> 00:14:19,610 He's an architect. 207 00:14:19,860 --> 00:14:21,612 He's pretty well off, that architect. 208 00:14:21,945 --> 00:14:22,613 Yeah. 209 00:14:49,640 --> 00:14:50,641 It's the bottom lock. 210 00:14:50,891 --> 00:14:52,641 They never used the top one. 211 00:14:52,643 --> 00:14:55,479 Wait! You said he lives there alone. 212 00:14:55,646 --> 00:14:56,647 They died. 213 00:14:57,648 --> 00:14:58,649 His wife and kid. 214 00:14:59,650 --> 00:15:00,358 Here? 215 00:15:01,652 --> 00:15:04,112 No. In a car crash. 216 00:15:26,426 --> 00:15:28,596 Well, to quote a classic, 217 00:15:28,679 --> 00:15:31,680 the beauty of country life is in its informality. 218 00:15:31,682 --> 00:15:32,683 Brilliant! 219 00:16:08,719 --> 00:16:10,137 That's a neat place! 220 00:16:10,721 --> 00:16:12,556 Look at the fireplace! 221 00:16:14,725 --> 00:16:15,601 Shall we start it? 222 00:16:15,726 --> 00:16:16,560 Sure. 223 00:16:39,291 --> 00:16:40,083 Sorry! 224 00:16:40,751 --> 00:16:42,709 One hell of a place but if you ask me, 225 00:16:42,711 --> 00:16:44,421 there's a little much of this... 226 00:16:45,088 --> 00:16:47,132 ...atmospheric decrepitude. 227 00:16:47,340 --> 00:16:48,757 And one of the doors doesn't open. 228 00:16:48,759 --> 00:16:50,469 Probably stuck. 229 00:16:51,762 --> 00:16:52,763 It's damp. 230 00:17:08,571 --> 00:17:09,780 Maybe let's blow? 231 00:17:13,784 --> 00:17:14,785 There's no draft. 232 00:17:17,788 --> 00:17:18,789 Maybe there's a heater? 233 00:18:03,834 --> 00:18:04,835 Sorry. 234 00:18:05,836 --> 00:18:06,837 I'm just looking for a heater. 235 00:18:07,838 --> 00:18:10,132 They should be under the stairs. 236 00:18:10,298 --> 00:18:11,133 Thanks 237 00:18:36,534 --> 00:18:37,868 I say! 238 00:19:08,899 --> 00:19:09,900 Put it back now. 239 00:19:10,901 --> 00:19:11,902 You know the rules. 240 00:19:48,063 --> 00:19:49,147 What's that book? 241 00:19:49,397 --> 00:19:51,942 A Study of Demonic Entities. 242 00:19:53,944 --> 00:19:55,944 Nikolai Karlovich von Grubbe. 243 00:19:55,946 --> 00:19:56,947 That's our house. 244 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 That's quite a freak show. 245 00:20:07,958 --> 00:20:09,001 This part is awesome. 246 00:20:11,962 --> 00:20:13,964 All the sketches presented in the book 247 00:20:14,965 --> 00:20:17,801 were made by the author during his 248 00:20:18,802 --> 00:20:20,804 visionary revelations. 249 00:20:21,972 --> 00:20:22,973 Like, they were posing? 250 00:20:30,981 --> 00:20:32,315 What were they smoking back then? 251 00:20:33,984 --> 00:20:34,985 Great question. 252 00:21:46,056 --> 00:21:49,057 You think Her Majesty will deign to enter the kitchen? 253 00:21:49,059 --> 00:21:51,061 Or does she think she hired free waitresses? 254 00:21:53,063 --> 00:21:54,397 You just want her boyfriend. 255 00:22:06,535 --> 00:22:09,077 You know, your fairy-tale castle is in decay. 256 00:22:09,079 --> 00:22:10,247 There's mold everywhere. 257 00:22:28,682 --> 00:22:30,100 That's our dining room. 258 00:22:31,101 --> 00:22:32,100 Yeah. 259 00:22:32,102 --> 00:22:33,479 The Baron's in the middle. 260 00:22:34,104 --> 00:22:35,105 Let me. 261 00:22:43,071 --> 00:22:45,113 Baron von Grubbe. A famous philologist and mystic. 262 00:22:45,115 --> 00:22:48,116 In the early 20th century, his country house was known 263 00:22:48,118 --> 00:22:49,495 as the biggest spiritualist salon 264 00:22:49,537 --> 00:22:50,536 of the Crimean Riviera. 265 00:22:50,538 --> 00:22:52,205 He claimed that the Devil himself 266 00:22:52,247 --> 00:22:53,916 showed him the dwellers of Hell. 267 00:22:54,332 --> 00:22:55,375 Let me have a look. 268 00:22:58,128 --> 00:23:01,131 Died at a psychiatric hospital in Berlin. 269 00:23:03,467 --> 00:23:04,802 Damn. 270 00:23:05,135 --> 00:23:07,137 I almost believed it. Here. 271 00:23:21,151 --> 00:23:22,152 Who is this dude? 272 00:23:23,028 --> 00:23:24,154 I know him. 273 00:23:25,155 --> 00:23:26,239 It's Alexander Blok, idiot. 274 00:23:28,158 --> 00:23:29,409 Nikita, Nikita... 275 00:23:29,743 --> 00:23:30,578 Listen. 276 00:23:31,161 --> 00:23:33,914 The best people of that time summoned spirits here. 277 00:23:34,081 --> 00:23:35,163 Why shouldn't we? 278 00:23:35,165 --> 00:23:37,167 We are also the best people. 279 00:23:40,170 --> 00:23:41,171 Seriously? 280 00:23:42,172 --> 00:23:44,174 A spiritualist seance? 281 00:23:46,176 --> 00:23:47,678 It's all pretty clear. 282 00:23:48,178 --> 00:23:49,177 So who are we calling? 283 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Pushkin. 284 00:23:51,181 --> 00:23:52,180 At least not Tsoi. 285 00:23:52,182 --> 00:23:55,183 Let's call the Baron. Pay our respects to the host. 286 00:23:55,185 --> 00:23:58,355 Right! An insane ghost is exactly what we are missing. 287 00:23:58,522 --> 00:23:59,187 Let's do it. 288 00:23:59,189 --> 00:24:00,190 Did you call me? 289 00:24:04,194 --> 00:24:05,193 Okay. 290 00:24:05,195 --> 00:24:07,155 Okay. Now we need a medium. 291 00:24:07,447 --> 00:24:08,281 Oh... 292 00:24:08,491 --> 00:24:09,950 Can I do it? 293 00:24:10,784 --> 00:24:11,619 Yeah? 294 00:24:20,293 --> 00:24:23,171 I am calling the spirit 295 00:24:24,214 --> 00:24:25,257 of Baron von Grubbe. 296 00:24:28,552 --> 00:24:29,887 All right, all right, it's me. 297 00:24:38,145 --> 00:24:42,232 I am calling the spirit of Baron von Grubbe. 298 00:24:44,234 --> 00:24:48,781 I am calling the spirit of Baron von Grubbe. 299 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 Baron von Grubbe, if you are here, 300 00:24:56,246 --> 00:24:57,330 give us a sign. 301 00:25:09,259 --> 00:25:10,969 Must be the shutters. 302 00:25:13,263 --> 00:25:15,263 Listen, this is not funny anymore. 303 00:25:15,265 --> 00:25:16,266 Quiet. 304 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 There's someone in the house. 305 00:25:50,801 --> 00:25:53,303 Let's assume you got the wrong address. 306 00:25:57,307 --> 00:25:58,433 All right, all right. 307 00:25:59,768 --> 00:26:03,313 We're coming out. We're all coming out. 308 00:26:04,314 --> 00:26:05,440 Move it guys. 309 00:26:05,774 --> 00:26:08,235 See, we are moving along, nice and fast. 310 00:26:08,318 --> 00:26:10,318 This is embarrassing. 311 00:26:10,320 --> 00:26:11,319 Get out of here! 312 00:26:11,321 --> 00:26:14,322 Look, we thought the house was empty. 313 00:26:14,324 --> 00:26:15,826 We are not some thieves or hobos. 314 00:26:16,326 --> 00:26:19,329 I don't care about you. Out! 315 00:26:20,330 --> 00:26:22,124 I won't call the police. 316 00:26:24,585 --> 00:26:25,335 Why? 317 00:26:25,544 --> 00:26:26,294 Nikita! 318 00:26:26,336 --> 00:26:27,335 No, no, no. 319 00:26:27,337 --> 00:26:28,088 I'm serious. 320 00:26:28,130 --> 00:26:30,382 Why haven't you called the police several hours ago? 321 00:26:31,341 --> 00:26:32,801 You don't understand. 322 00:26:33,343 --> 00:26:35,343 Did he not hear us? 323 00:26:35,345 --> 00:26:37,347 How long have we been here? 324 00:26:38,348 --> 00:26:40,348 Look at him! He's high as shit! 325 00:26:40,350 --> 00:26:41,349 Calm down! 326 00:26:41,351 --> 00:26:42,352 He's barely standing. 327 00:26:43,353 --> 00:26:46,356 What makes you think he's the owner? 328 00:26:48,358 --> 00:26:49,357 The house is boarded up. 329 00:26:49,359 --> 00:26:50,360 Where's Katya? 330 00:27:05,375 --> 00:27:07,375 Get out of here! 331 00:27:07,377 --> 00:27:08,376 All right, all right. 332 00:27:08,378 --> 00:27:09,377 Get out! 333 00:27:09,379 --> 00:27:10,378 Can I grab my things? 334 00:27:10,380 --> 00:27:11,379 Easy, easy. 335 00:27:11,381 --> 00:27:12,382 Get out of here! 336 00:27:12,424 --> 00:27:13,425 Easy, easy. 337 00:27:14,593 --> 00:27:16,384 Take it easy. We're going. 338 00:27:16,386 --> 00:27:17,262 Out. 339 00:27:22,768 --> 00:27:23,602 Nikita! 340 00:27:32,402 --> 00:27:33,236 Alive? 341 00:27:34,404 --> 00:27:35,405 I keep it at minimum. 342 00:27:47,417 --> 00:27:49,419 Where did he even come from? 343 00:27:57,427 --> 00:27:58,428 So is he the owner? 344 00:28:03,433 --> 00:28:04,434 No. 345 00:28:05,435 --> 00:28:06,687 That's what I told you. 346 00:28:08,063 --> 00:28:09,064 He's some hobo. 347 00:28:09,439 --> 00:28:11,441 It's low season, so he broke in. 348 00:28:13,443 --> 00:28:14,442 What if he talks? 349 00:28:14,444 --> 00:28:15,443 He won't remember any of this. 350 00:28:15,445 --> 00:28:17,447 We'll just lock him up somewhere. 351 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 In the cellar. 352 00:28:21,452 --> 00:28:22,536 That's a bit too harsh. 353 00:28:22,911 --> 00:28:23,912 What else can we do? 354 00:28:24,455 --> 00:28:26,457 He wakes up, he'll start attacking us again. 355 00:28:46,977 --> 00:28:48,646 Hey, let's just get the hell out of here? 356 00:28:49,146 --> 00:28:49,980 What? 357 00:28:50,481 --> 00:28:51,482 This is all... 358 00:28:52,483 --> 00:28:54,483 Unbelievable. Seriously? 359 00:28:54,485 --> 00:28:57,486 We've arranged such a romantic setup for you, 360 00:28:57,488 --> 00:28:59,488 and you wanna bail? 361 00:28:59,490 --> 00:29:04,495 No, no, no. Come on. Come on, come on. Katya's waiting. 362 00:29:16,507 --> 00:29:17,508 Careful. 363 00:29:22,513 --> 00:29:24,515 Damn it. Put him down. 364 00:29:27,518 --> 00:29:28,519 That's not human. 365 00:29:34,316 --> 00:29:36,527 Hey, don't forget to tuck him in. 366 00:29:37,152 --> 00:29:38,529 You want him to freeze to death? 367 00:29:41,532 --> 00:29:43,534 Fine, I'll go find something. 368 00:30:12,563 --> 00:30:13,564 Mold everywhere. 369 00:30:14,565 --> 00:30:15,566 Didn't notice it before. 370 00:30:16,567 --> 00:30:17,566 Can you handle it? 371 00:30:17,568 --> 00:30:18,902 Yes, I have experience. 372 00:30:19,027 --> 00:30:21,154 And I need the money to pay for college. 373 00:30:31,582 --> 00:30:34,585 Here's the key to the bottom lock. 374 00:30:35,586 --> 00:30:37,505 The top one gets stuck all the time, 375 00:30:37,546 --> 00:30:38,631 so we don't use it. 376 00:30:42,259 --> 00:30:43,594 I don't use it. 377 00:30:47,848 --> 00:30:49,224 Let's go upstairs. 378 00:31:16,627 --> 00:31:18,253 Seriously, it's been half a year. 379 00:31:20,631 --> 00:31:21,590 You just need to accept it 380 00:31:21,632 --> 00:31:22,675 and move on with your life. 381 00:31:23,634 --> 00:31:24,635 Your life! 382 00:31:25,636 --> 00:31:27,054 Sometimes I think that the house 383 00:31:27,095 --> 00:31:28,681 started falling apart without her. 384 00:31:29,640 --> 00:31:31,642 I see them every day. 385 00:31:31,892 --> 00:31:33,727 I wake up, and everything is decaying 386 00:31:33,769 --> 00:31:34,770 and crumbling down. 387 00:31:36,647 --> 00:31:39,399 I say you should come back to Moscow. 388 00:31:41,485 --> 00:31:43,654 Or next time, I'll take you there by force. 389 00:33:05,736 --> 00:33:07,362 It looks like he was staying here. 390 00:33:10,658 --> 00:33:12,741 How could anyone stay here? It's cold as hell. 391 00:33:12,743 --> 00:33:14,745 Just coming here to sleep? 392 00:33:19,750 --> 00:33:21,001 I think it's kinda cool. 393 00:33:22,753 --> 00:33:23,754 Summoners... 394 00:33:24,755 --> 00:33:25,756 of crazy ghosts. 395 00:33:30,343 --> 00:33:31,720 You know, we've never done it... 396 00:33:32,930 --> 00:33:33,972 in a haunted house. 397 00:34:43,416 --> 00:34:44,251 Boo! 398 00:34:45,836 --> 00:34:46,837 God damn it, Artur! 399 00:34:49,840 --> 00:34:50,839 Catch. 400 00:34:50,841 --> 00:34:51,842 I'm gonna go. 401 00:34:53,844 --> 00:34:54,845 Cold? 402 00:35:29,880 --> 00:35:31,840 This species of low-order demons 403 00:35:31,882 --> 00:35:33,882 dwell in the damp gloom of Hell. 404 00:35:33,884 --> 00:35:36,887 They're capable of inducing sleep and colorful visions, 405 00:35:37,471 --> 00:35:38,931 while luring human souls 406 00:35:38,972 --> 00:35:40,933 and feeding on their suffering. 407 00:35:43,143 --> 00:35:43,977 Wait, wait. 408 00:35:44,895 --> 00:35:46,895 Despite their innate cowardice, 409 00:35:46,897 --> 00:35:48,649 these jackals of hell attack anyone 410 00:35:48,691 --> 00:35:50,358 who dares to stand in their way. 411 00:35:50,568 --> 00:35:51,902 Stop it. 412 00:35:52,903 --> 00:35:55,906 It used to be someone's favorite piece. 413 00:35:57,658 --> 00:35:58,492 Oops. 414 00:35:58,534 --> 00:35:59,535 I found this in the cellar. 415 00:36:00,911 --> 00:36:02,913 Nearly locked him up with it. 416 00:36:03,914 --> 00:36:04,915 Oh! 417 00:36:05,916 --> 00:36:06,917 Pretty nice! 418 00:36:12,923 --> 00:36:13,924 Alright. 419 00:36:14,925 --> 00:36:16,969 Desperate times call for desperate measures. 420 00:36:18,512 --> 00:36:19,346 Nick! 421 00:36:24,935 --> 00:36:25,936 Well. 422 00:36:26,937 --> 00:36:27,938 to force majeure. 423 00:36:29,482 --> 00:36:30,357 Clink! 424 00:36:33,944 --> 00:36:35,944 Well, let's continue the seance? 425 00:36:35,946 --> 00:36:38,947 To Hell with spiritualism, let's roll! 426 00:36:38,949 --> 00:36:39,783 Finally! 427 00:37:21,992 --> 00:37:23,994 I'm sorry. I thought you've already finished. 428 00:37:24,995 --> 00:37:25,996 Almost. 429 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 Do you see them? 430 00:37:38,008 --> 00:37:38,801 Where? 431 00:37:41,011 --> 00:37:43,013 Over there. Standing and watching. 432 00:37:52,022 --> 00:37:53,023 There's no one there. 433 00:38:01,031 --> 00:38:02,032 Andrey? 434 00:38:28,601 --> 00:38:29,977 Did you need something, Katya? 435 00:38:31,061 --> 00:38:35,065 Yes, I found this in the nursery, behind stuffed toys. 436 00:38:36,066 --> 00:38:38,068 I'm not sure if I should throw this out. 437 00:38:40,070 --> 00:38:42,072 It's just my wife's mug. 438 00:38:45,075 --> 00:38:47,077 I guess he broke it and hid it. 439 00:38:51,081 --> 00:38:52,082 I was thinking... 440 00:38:54,084 --> 00:38:55,210 We could fix it. 441 00:38:57,087 --> 00:38:58,088 Why? 442 00:39:00,090 --> 00:39:01,091 As a memory. 443 00:39:03,677 --> 00:39:04,845 To keep from forgetting? 444 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 Okay, give it to me. 445 00:39:18,108 --> 00:39:19,109 Shit. 446 00:39:19,860 --> 00:39:21,111 Damn it. I'm sorry. 447 00:39:22,655 --> 00:39:24,114 Hold this, hold this. 448 00:39:25,491 --> 00:39:26,492 Is it bad? 449 00:39:27,493 --> 00:39:28,326 No. 450 00:39:37,002 --> 00:39:38,879 Go, Katya. There's a... 451 00:39:40,005 --> 00:39:41,131 first-aid kit in the kitchen. 452 00:41:19,229 --> 00:41:20,436 Have you seen Katya? 453 00:41:20,438 --> 00:41:21,189 What? 454 00:41:21,231 --> 00:41:22,065 Have you seen Katya? 455 00:41:22,232 --> 00:41:23,025 No! 456 00:41:43,712 --> 00:41:44,547 Katya? 457 00:41:48,258 --> 00:41:49,259 I've been looking for you. 458 00:41:53,263 --> 00:41:54,347 So what happened? 459 00:41:56,183 --> 00:41:57,100 Nothing. 460 00:42:02,272 --> 00:42:04,191 I don't like this either. 461 00:42:04,274 --> 00:42:05,275 Let's leave. 462 00:42:07,069 --> 00:42:07,986 Katya! 463 00:44:15,405 --> 00:44:17,407 LEONIDOV, ANDREY NIKOLAEVICH 464 00:45:05,456 --> 00:45:07,374 I texted you that it's over. 465 00:45:07,625 --> 00:45:09,460 I don't need your services anymore. 466 00:45:10,461 --> 00:45:12,463 I'm sorry. I guess I didn't get the message. 467 00:45:13,756 --> 00:45:15,464 Are you leaving already? 468 00:45:15,466 --> 00:45:17,468 It's still early August. 469 00:45:18,051 --> 00:45:19,094 I'm leaving. 470 00:45:20,471 --> 00:45:23,472 Can I come in, just to charge my phone? 471 00:45:23,474 --> 00:45:24,475 The battery's dead. 472 00:45:44,495 --> 00:45:47,498 Actually, I should admit, my phone is fine. 473 00:45:49,166 --> 00:45:50,876 Just don't interrupt me, please, 474 00:45:50,918 --> 00:45:52,545 or I won't be able to finish. 475 00:45:56,840 --> 00:45:58,258 I think that now... 476 00:45:59,510 --> 00:46:00,969 You shouldn't be alone. 477 00:46:03,514 --> 00:46:06,517 It's like you've buried yourself together with them. 478 00:46:07,518 --> 00:46:08,517 I can see that. 479 00:46:08,519 --> 00:46:11,313 And if you allow me to stay 480 00:46:11,522 --> 00:46:12,521 by your side... 481 00:46:12,523 --> 00:46:13,524 Katya! 482 00:46:14,525 --> 00:46:15,526 No one, 483 00:46:16,527 --> 00:46:17,528 especially you, 484 00:46:18,529 --> 00:46:20,529 can be near me right now. 485 00:46:20,531 --> 00:46:23,532 No-no-no, you are saying the wrong thing. 486 00:46:23,534 --> 00:46:24,535 I... 487 00:46:25,536 --> 00:46:26,537 I know that... 488 00:46:26,745 --> 00:46:27,996 I know you need me. 489 00:46:30,373 --> 00:46:31,374 I need you... 490 00:46:32,543 --> 00:46:33,418 as well. 491 00:46:48,559 --> 00:46:49,560 Go away. 492 00:46:54,397 --> 00:46:56,567 And never come back to this house. 493 00:47:06,577 --> 00:47:07,578 Andrey. 494 00:47:08,579 --> 00:47:09,580 This is Katya. 495 00:47:12,165 --> 00:47:13,584 Say something. I... 496 00:47:15,586 --> 00:47:17,588 I know you've recognized me. 497 00:47:20,591 --> 00:47:22,593 Are you okay down there? 498 00:47:23,343 --> 00:47:25,594 I'm sorry. I know it's a stupid question, 499 00:47:25,596 --> 00:47:27,598 and all of this is just horrible. 500 00:47:29,767 --> 00:47:30,768 Andrey! 501 00:47:34,605 --> 00:47:35,606 Andrey! 502 00:47:36,607 --> 00:47:38,526 Please say something. 503 00:47:39,610 --> 00:47:41,612 I'll find something to pry it open. 504 00:47:51,622 --> 00:47:52,873 Go away. 505 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 Andrey. 506 00:48:07,638 --> 00:48:08,639 Go away. 507 00:48:09,640 --> 00:48:10,639 You can't... 508 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 be here. 509 00:48:13,644 --> 00:48:14,645 Here's... 510 00:48:16,647 --> 00:48:17,606 death. 511 00:48:49,680 --> 00:48:50,679 No again? 512 00:48:50,681 --> 00:48:51,682 Enough already. 513 00:48:59,690 --> 00:49:00,691 Don't do this... 514 00:49:02,693 --> 00:49:03,694 Don't do that... 515 00:49:07,698 --> 00:49:08,699 That's fine by me! 516 00:49:11,702 --> 00:49:12,703 It's not like I care. 517 00:49:33,516 --> 00:49:34,725 Please, come with me. 518 00:49:35,726 --> 00:49:37,728 We need to open the cellar. 519 00:49:38,061 --> 00:49:39,605 How about you explain this first? 520 00:49:42,440 --> 00:49:43,734 Vadik, please, I... 521 00:49:44,442 --> 00:49:45,736 I don't know. I... 522 00:49:46,737 --> 00:49:48,446 I messed up. 523 00:49:51,742 --> 00:49:52,743 So he is the owner? 524 00:49:53,744 --> 00:49:56,745 This house has been boarded up for several months. 525 00:49:56,747 --> 00:49:58,580 I didn't expect to see him here. 526 00:49:58,582 --> 00:49:59,500 But you recognized him? 527 00:49:59,667 --> 00:50:01,041 Something happened to him. 528 00:50:01,043 --> 00:50:02,795 We have to get him out of there. 529 00:50:03,754 --> 00:50:04,755 Do you two... 530 00:50:05,756 --> 00:50:06,757 have a story? 531 00:50:07,758 --> 00:50:08,759 I... 532 00:50:09,760 --> 00:50:10,759 What does it matter? 533 00:50:10,761 --> 00:50:13,762 Seriously? What a tiny unimportant detail. 534 00:50:13,764 --> 00:50:15,764 We broke into his house! 535 00:50:15,766 --> 00:50:16,767 Problems? 536 00:50:17,685 --> 00:50:18,767 We are leaving. 537 00:50:18,769 --> 00:50:20,771 This is the owner. And they had an affair. 538 00:50:22,690 --> 00:50:24,567 It's not like that, and... 539 00:50:24,775 --> 00:50:26,569 And none of this even matters. 540 00:50:26,735 --> 00:50:27,778 Holy crap! 541 00:50:33,534 --> 00:50:35,784 Wait! Something's going on in this house. 542 00:50:35,786 --> 00:50:38,119 It's not normal, the way everything's falling apart. 543 00:50:38,121 --> 00:50:39,705 And the cellar with Andrey... 544 00:50:39,707 --> 00:50:41,790 I don't know how to explain it. 545 00:50:41,792 --> 00:50:43,792 It's called a neglected house. 546 00:50:43,794 --> 00:50:45,713 And your Andrey is a psycho. 547 00:50:45,796 --> 00:50:47,796 Katya, are you saying that's the guy? 548 00:50:47,798 --> 00:50:48,797 Where are you going? 549 00:50:48,799 --> 00:50:49,798 Didn't you get it? 550 00:50:49,800 --> 00:50:51,800 This is the owner. She lied. 551 00:50:51,802 --> 00:50:53,176 So what if he's the owner? 552 00:50:53,178 --> 00:50:54,680 He's locked up and napping. 553 00:50:54,805 --> 00:50:56,763 We'll go in the morning, as planned. 554 00:50:56,765 --> 00:50:57,766 You gonna lock her up too? 555 00:50:57,808 --> 00:50:58,892 You've got to listen to me! 556 00:50:58,934 --> 00:51:00,934 Maybe I should lock you up with that Andrey. 557 00:51:00,936 --> 00:51:02,811 Hey, knock it off! 558 00:51:02,813 --> 00:51:04,815 Listen, sort it out with your girlfriend! 559 00:51:04,940 --> 00:51:05,816 Or is she? 560 00:51:06,358 --> 00:51:07,818 Maybe she's not yours anymore. 561 00:51:08,819 --> 00:51:09,820 This conversation's over. 562 00:51:11,572 --> 00:51:13,824 I came here to have fun, and I intend to do so! Okay? 563 00:51:17,828 --> 00:51:18,829 Why so quiet? 564 00:51:22,833 --> 00:51:24,084 Vadik, I'm begging you! 565 00:51:25,836 --> 00:51:26,712 Katya. 566 00:51:27,796 --> 00:51:28,672 I got it all. 567 00:51:28,839 --> 00:51:30,841 Just stop making up nonsense! 568 00:52:26,897 --> 00:52:27,898 Hi there! 569 00:53:08,939 --> 00:53:09,940 What the hell? 570 00:53:10,941 --> 00:53:12,943 Hey, where did this ball come from? 571 00:53:43,098 --> 00:53:44,975 What kind of psycho would do this? 572 00:53:45,976 --> 00:53:46,975 That's enough. 573 00:53:46,977 --> 00:53:48,521 We're packing up and leaving. 574 00:53:51,064 --> 00:53:52,941 Where? Why are you freaking out? 575 00:53:52,983 --> 00:53:54,317 This is not funny anymore. 576 00:53:56,987 --> 00:53:58,989 Did she blind you or something? 577 00:53:59,907 --> 00:54:01,992 Look around! There's no party. It's over. 578 00:54:02,576 --> 00:54:03,867 That's for me to decide. 579 00:54:03,869 --> 00:54:05,621 You don't like it, call a taxi. 580 00:54:06,997 --> 00:54:07,998 Sasha! 581 00:54:09,542 --> 00:54:10,584 Do you want to go? 582 00:54:11,126 --> 00:54:12,002 Not really. 583 00:54:14,004 --> 00:54:15,005 Here we go then! 584 00:55:19,570 --> 00:55:20,445 Damn it. 585 00:55:21,071 --> 00:55:22,072 Where did he go? 586 00:56:11,121 --> 00:56:13,121 The subscriber is not available now. 587 00:56:13,123 --> 00:56:14,458 Please, try calling back later. 588 00:56:48,158 --> 00:56:49,159 Oh, crap! 589 00:56:50,160 --> 00:56:51,203 You really scared me. 590 00:56:53,163 --> 00:56:54,289 Are you lost or something? 591 00:57:38,208 --> 00:57:39,209 Occupied. 592 00:58:17,247 --> 00:58:18,248 Katya? 593 00:58:37,267 --> 00:58:39,267 The subscriber is not available now. 594 00:58:39,269 --> 00:58:41,271 Please, try calling back later. 595 01:00:08,358 --> 01:00:09,527 God damn it! You scared me! 596 01:00:10,360 --> 01:00:11,361 Have you seen Artur? 597 01:00:12,780 --> 01:00:14,031 No. 598 01:00:15,365 --> 01:00:17,242 Maybe he left with Polina? 599 01:00:17,785 --> 01:00:18,786 The cellar's open. 600 01:00:18,827 --> 01:00:19,868 What the heck? 601 01:00:19,870 --> 01:00:20,871 Did you let him out? 602 01:00:21,914 --> 01:00:22,665 No. 603 01:01:12,506 --> 01:01:13,423 Sasha! 604 01:01:25,936 --> 01:01:27,395 What the hell is that? 605 01:01:27,437 --> 01:01:28,856 Quietly, leave now 606 01:01:41,910 --> 01:01:42,745 Katya! 607 01:01:57,468 --> 01:01:58,469 What on earth was that? 608 01:01:59,470 --> 01:02:00,471 Sasha? 609 01:02:05,017 --> 01:02:05,851 Let's go. 610 01:02:05,976 --> 01:02:07,060 Come on, come on, come on. 611 01:02:11,482 --> 01:02:13,484 Can someone explain to me what's going on? 612 01:02:23,494 --> 01:02:24,495 God damn. 613 01:02:37,007 --> 01:02:38,008 You don't understand. 614 01:02:38,050 --> 01:02:40,218 They're gonna kill Andrey! They're gonna kill him! 615 01:02:40,385 --> 01:02:41,510 Calm down. Easy. 616 01:02:41,512 --> 01:02:42,513 It's okay. Easy. Easy. 617 01:02:58,487 --> 01:02:59,863 I couldn't reach Polina. 618 01:03:01,323 --> 01:03:02,324 Not now. 619 01:03:02,533 --> 01:03:03,534 There's another car! 620 01:04:38,629 --> 01:04:39,672 Don't look! 621 01:05:10,661 --> 01:05:11,662 Get out of the car! 622 01:05:16,667 --> 01:05:17,668 Into the house! 623 01:05:52,703 --> 01:05:53,704 This isn't gonna help. 624 01:05:54,412 --> 01:05:55,704 We need more fire. 625 01:05:55,706 --> 01:05:56,705 They don't like fire. 626 01:05:56,707 --> 01:05:58,709 First thing they did was clog the chimney. 627 01:05:59,710 --> 01:06:00,709 You know them well? 628 01:06:00,711 --> 01:06:01,754 Well enough. 629 01:06:04,715 --> 01:06:05,714 What are those creeps? 630 01:06:05,716 --> 01:06:07,300 Vadik, stop it. 631 01:06:07,801 --> 01:06:09,720 He knew about them from the start. 632 01:06:10,721 --> 01:06:11,720 And now everyone's dead. 633 01:06:11,722 --> 01:06:12,723 They're dead! 634 01:06:14,475 --> 01:06:15,726 No one invited you here. 635 01:06:20,272 --> 01:06:21,732 Why are you still alive? 636 01:06:24,527 --> 01:06:25,736 Because I brought them here. 637 01:06:32,743 --> 01:06:33,744 Now, listen to me! 638 01:06:34,202 --> 01:06:35,746 Your only chance is to stay here. 639 01:06:36,747 --> 01:06:37,746 Where it's warm. 640 01:06:37,748 --> 01:06:39,750 And burn anything you can find. 641 01:06:41,752 --> 01:06:42,751 You leave in the morning... 642 01:06:42,753 --> 01:06:44,753 when they are not so dangerous. 643 01:06:44,755 --> 01:06:45,756 Wanna help? 644 01:06:46,089 --> 01:06:47,550 Get enough firewood. 645 01:06:53,764 --> 01:06:54,765 So they are 646 01:06:55,766 --> 01:06:56,767 Phantoms? 647 01:06:57,768 --> 01:06:58,769 Demons 648 01:07:00,771 --> 01:07:02,355 Who assumed the shape of my wife and son. 649 01:07:04,775 --> 01:07:05,984 Monsters from another world. 650 01:07:08,779 --> 01:07:09,780 So all of that is real? 651 01:07:11,782 --> 01:07:13,617 You still have doubts? 652 01:07:16,787 --> 01:07:17,788 He studied Hell. 653 01:07:18,789 --> 01:07:20,791 He found the door and left it open. 654 01:07:21,792 --> 01:07:23,794 When I bought the house, I didn't believe it either. 655 01:07:24,795 --> 01:07:25,796 What do they want? 656 01:07:27,172 --> 01:07:28,006 Only me. 657 01:07:29,800 --> 01:07:31,301 You presented a danger to me, 658 01:07:31,343 --> 01:07:32,845 so they started killing you. 659 01:07:35,806 --> 01:07:37,808 Keep it. We need to make a torch. 660 01:07:41,812 --> 01:07:43,313 Did they kill before us? 661 01:07:45,774 --> 01:07:47,067 My friend tried to take me away. 662 01:07:50,529 --> 01:07:52,740 I didn't know their ways back then. 663 01:07:53,907 --> 01:07:55,699 After that, I locked the house, 664 01:07:55,701 --> 01:07:57,495 isolated myself from the world 665 01:07:58,829 --> 01:07:59,830 and learned how to live with them. 666 01:08:03,834 --> 01:08:05,836 Only I hadn't anticipated you. 667 01:08:26,313 --> 01:08:27,608 Keep the fire burning. 668 01:08:27,650 --> 01:08:29,401 You can leave in the morning. 669 01:08:31,904 --> 01:08:32,820 Andrey, wait! 670 01:09:10,400 --> 01:09:11,652 I'm gonna make some tea. 671 01:11:25,536 --> 01:11:26,326 Mommy! 672 01:11:26,328 --> 01:11:27,329 You wanna spin? 673 01:11:30,040 --> 01:11:31,041 Come! 674 01:11:32,042 --> 01:11:33,043 Let me spin you! 675 01:11:34,044 --> 01:11:35,045 Hurray! 676 01:11:40,050 --> 01:11:43,053 How many times more? I am dizzy! 677 01:11:47,057 --> 01:11:47,933 Andrey! 678 01:11:51,061 --> 01:11:52,062 Pass the ball! 679 01:11:55,065 --> 01:11:56,066 Hit, hit, hit! 680 01:11:56,484 --> 01:11:58,066 Great job, come on, come on, come on. 681 01:11:58,068 --> 01:11:59,069 come on, come on, come on! 682 01:12:53,123 --> 01:12:54,291 You shouldn't have followed me. 683 01:12:56,126 --> 01:12:57,545 I could've held them off till morning. 684 01:13:14,144 --> 01:13:15,145 What was that? 685 01:13:17,565 --> 01:13:18,649 These monsters 686 01:13:22,277 --> 01:13:25,155 exist at the cost of those who let them in. 687 01:13:29,159 --> 01:13:31,161 Feeding on their pain. 688 01:13:34,039 --> 01:13:35,165 But giving something in return. 689 01:13:37,167 --> 01:13:38,961 To me, they give an illusion 690 01:13:40,671 --> 01:13:42,172 that my family is still alive. 691 01:13:46,176 --> 01:13:47,177 Only I lose them 692 01:13:49,179 --> 01:13:50,180 every time. 693 01:13:51,181 --> 01:13:52,182 Again and again. 694 01:14:09,199 --> 01:14:10,200 Back then, in the summer, 695 01:14:13,579 --> 01:14:14,788 they were here? 696 01:14:28,218 --> 01:14:29,219 I was going insane. 697 01:14:32,222 --> 01:14:34,224 Praying for things to go back to normal. 698 01:14:36,226 --> 01:14:37,227 And I was heard. 699 01:14:40,230 --> 01:14:41,314 I started having dreams. 700 01:14:43,233 --> 01:14:44,234 Very real dreams. 701 01:14:46,236 --> 01:14:48,238 That's how they kept me from forgetting. 702 01:14:50,240 --> 01:14:52,242 Then came the dampness. 703 01:14:54,244 --> 01:14:55,245 And then they came. 704 01:14:56,830 --> 01:14:58,248 Standing there, watching, 705 01:14:59,249 --> 01:15:01,043 as if saying, 706 01:15:02,252 --> 01:15:03,253 "Let us in. 707 01:15:05,047 --> 01:15:06,256 And we'll always stay with you." 708 01:15:08,091 --> 01:15:09,635 At some point, I couldn't resist anymore 709 01:15:13,263 --> 01:15:14,264 and allowed them in. 710 01:15:16,809 --> 01:15:19,186 The dreams started lasting for days. 711 01:15:20,270 --> 01:15:22,272 And then I woke up 712 01:15:23,273 --> 01:15:24,274 and saw their... 713 01:15:25,275 --> 01:15:26,276 real faces. 714 01:15:28,278 --> 01:15:30,280 And realized that I invited monsters. 715 01:15:38,121 --> 01:15:39,748 You never tried to run? 716 01:15:52,302 --> 01:15:53,303 I didn't want to. 717 01:16:48,358 --> 01:16:49,359 Damn. 718 01:16:55,115 --> 01:16:55,949 Katya? 719 01:17:08,378 --> 01:17:09,377 No, 720 01:17:09,379 --> 01:17:10,380 No! 721 01:18:10,440 --> 01:18:11,441 Andrey! 722 01:19:14,713 --> 01:19:15,754 Katya, no! 723 01:19:15,756 --> 01:19:16,507 Sasha! 724 01:19:26,517 --> 01:19:27,350 Where's Sasha? 725 01:20:02,553 --> 01:20:04,555 We need to try to start the fire again! 726 01:20:06,557 --> 01:20:08,183 They're gonna kill us anyway! 727 01:20:09,560 --> 01:20:11,353 They won't touch him. It's about us. 728 01:20:12,229 --> 01:20:13,564 They're gonna just keep killing. 729 01:20:15,566 --> 01:20:16,567 Am I wrong? 730 01:20:21,572 --> 01:20:22,656 Vadik, what are you doing? 731 01:20:26,201 --> 01:20:28,579 He said it, they depend only on him. 732 01:20:30,080 --> 01:20:31,582 He goes, they go with him. 733 01:20:32,666 --> 01:20:34,585 Give me another idea! 734 01:20:38,589 --> 01:20:39,590 There is none. 735 01:20:41,592 --> 01:20:42,591 Lower the gun! 736 01:20:42,593 --> 01:20:43,594 Katya, he's right. 737 01:20:45,513 --> 01:20:46,597 I brought them here. 738 01:20:49,892 --> 01:20:51,143 They will leave with me. 739 01:20:56,607 --> 01:20:57,608 Katya, no! 740 01:20:59,610 --> 01:21:00,611 No, Katya! 741 01:21:14,625 --> 01:21:15,626 Run away! 742 01:21:17,628 --> 01:21:18,295 No! 743 01:21:19,630 --> 01:21:21,089 Don't repeat my mistakes. 744 01:21:23,634 --> 01:21:24,635 Let go. 745 01:21:32,643 --> 01:21:33,644 Take her out. 746 01:23:33,346 --> 01:23:34,347 What? 747 01:23:47,778 --> 01:23:48,779 Embrace me. 748 01:24:19,548 --> 01:24:24,548 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 46829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.