Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,280 --> 00:00:20,320
¶ The world gets smaller every day
2
00:00:20,618 --> 00:00:24,648
¶ Like an apple in your hand
3
00:00:24,655 --> 00:00:29,185
¶ Hey, do you really feel that you can move away?
4
00:00:29,192 --> 00:00:34,962
¶ Have you noticed that there's hardly room to stand?
5
00:00:34,964 --> 00:00:39,474
¶ Don't you feel that Mom's good old apple pie
6
00:00:39,468 --> 00:00:44,198
¶ Gets harder to swallow every day?
7
00:00:44,206 --> 00:00:50,136
¶ And don't you feel the grand old eagle stands for do-or-die
8
00:00:50,145 --> 00:00:54,645
¶ But do we lay an egg and fly away?
9
00:00:54,649 --> 00:01:00,419
¶ Oh, say, by the dawn's early light can't you see?
10
00:01:00,421 --> 00:01:06,361
¶ You're shafted from the cradle to the grave
11
00:01:06,360 --> 00:01:10,660
¶ This may no longer be the land of the free
12
00:01:10,664 --> 00:01:16,634
¶ Thank God it's still the home of the brave
13
00:01:16,969 --> 00:01:21,299
¶ La, la
14
00:01:22,106 --> 00:01:27,106
¶ La, la, la, la
15
00:01:27,277 --> 00:01:32,747
¶ La, la, la, la, la
16
00:01:32,749 --> 00:01:38,049
¶ La, la, la, la
17
00:01:38,054 --> 00:01:42,624
¶ La, la
18
00:01:42,958 --> 00:01:48,088
¶ La, la, la, la, la
19
00:01:53,000 --> 00:01:58,500
¶ Don't you feel, when they tell you war's a game
20
00:01:58,505 --> 00:02:03,135
¶ You're dead before you start to play?
21
00:02:04,042 --> 00:02:08,242
¶ Don't you feel you're just a number, not a name?
22
00:02:08,246 --> 00:02:13,376
¶ And I hear your number's coming up today
23
00:02:13,717 --> 00:02:19,487
¶ Don't you feel what Chicken Little said is coming true?
24
00:02:19,489 --> 00:02:23,719
¶ Can't you see the writing on the wall?
25
00:02:23,726 --> 00:02:30,256
¶ Don't you feel the flow and see them closing in on you?
26
00:02:31,099 --> 00:02:34,429
¶ Or don't you feel at all? ¶
27
00:02:37,304 --> 00:02:37,974
Line up, please.
28
00:02:37,971 --> 00:02:41,711
Parking permits,
locker rentals.
Library fines over here.
29
00:02:41,708 --> 00:02:43,838
And please have
the right change.
I'm not a bank.
30
00:02:43,843 --> 00:02:47,743
Mrs. Stebbins. Mrs. Stebbins.
It says see you immediately.
31
00:02:47,746 --> 00:02:48,576
I sent this weeks ago.
32
00:02:48,580 --> 00:02:51,580
Yeah, I know, I know.
See, I've been sick
in bed for two days,
33
00:02:51,583 --> 00:02:54,483
but as soon as I got it
I raced right over.
34
00:02:54,485 --> 00:02:56,075
Well...
35
00:02:56,219 --> 00:02:58,589
Bailey, Harry.
36
00:02:59,188 --> 00:03:01,418
Bailey...
37
00:03:01,423 --> 00:03:05,463
Bailey. Harry Bailey.
Bailey.
38
00:03:16,671 --> 00:03:20,241
You owe this university
$156 in tuition fees.
39
00:03:20,241 --> 00:03:20,911
But I signed a note.
40
00:03:20,908 --> 00:03:22,938
It was due last week.
Well, I'll sign another one.
41
00:03:22,943 --> 00:03:24,113
No, you won't.
42
00:03:24,110 --> 00:03:24,640
No, but look...
43
00:03:24,643 --> 00:03:29,583
In two weeks, I get my
master's, then I'll be able
to get a teaching credential.
44
00:03:29,581 --> 00:03:31,381
I'll teach and I'll
pay you back.
45
00:03:31,382 --> 00:03:32,312
At the end of the week,
that's all.
46
00:03:32,316 --> 00:03:35,816
No tuition, no credits,
no grades,
and no more classes.
47
00:03:35,819 --> 00:03:37,149
Well, look, I mean, I...
48
00:03:37,153 --> 00:03:37,753
Are you infectious?
49
00:03:37,753 --> 00:03:39,223
Just when I cough.
You see, I really...
50
00:03:39,221 --> 00:03:40,051
Don't cough.
51
00:03:40,055 --> 00:03:41,785
No, I won't. But you
really have to...
52
00:03:41,790 --> 00:03:43,720
Well, make sure.
53
00:03:44,358 --> 00:03:47,888
(STUDENTS CLAMORING)
54
00:03:53,199 --> 00:03:55,269
NICK: Hey, Harry,
you busy?
55
00:03:55,267 --> 00:03:55,897
Hey, man.
56
00:03:55,900 --> 00:03:57,200
You want to go
to the aquarium?
57
00:03:57,201 --> 00:03:59,971
We'll turn on
and dig the fish
like we used to.
58
00:03:59,970 --> 00:04:00,740
You got any money?
59
00:04:00,737 --> 00:04:01,597
No, I'm tapped out, man.
60
00:04:01,604 --> 00:04:04,614
You still owe me from
the bail when you
were busted, you know?
61
00:04:04,607 --> 00:04:08,037
Yeah, I know.
I got that written down.
62
00:04:08,043 --> 00:04:08,673
Well, that's good.
63
00:04:08,676 --> 00:04:10,836
Hey, say, where have
you been for the last
couple of days, man?
64
00:04:10,844 --> 00:04:13,084
I've been looking for you.
Hey, what's the rush?
65
00:04:13,079 --> 00:04:14,709
I'm late for Wilhunt's class.
I got a test.
66
00:04:14,713 --> 00:04:17,483
That's too bad 'cause I met
the grooviest spade chick
67
00:04:17,482 --> 00:04:19,782
who loves to ball
intellectuals.
Yeah?
68
00:04:19,784 --> 00:04:20,824
Yeah, I can set you up.
69
00:04:20,818 --> 00:04:21,548
I can't. I got no time.
70
00:04:21,552 --> 00:04:24,222
That's too bad. I mean,
she even let me do it when
I showed her my degree.
71
00:04:24,221 --> 00:04:27,091
Yeah, at last, a practical
use for your diploma.
I got to split.
72
00:04:27,090 --> 00:04:32,060
Come on, Harry, forget
the test. We'll turn on.
I'll call the chick.
73
00:04:32,061 --> 00:04:33,231
You'd learn more
that way, anyway.
74
00:04:33,228 --> 00:04:34,388
I didn't come here
to learn more, Nick.
75
00:04:34,395 --> 00:04:36,025
I came here to get my
teaching credentials.
76
00:04:36,029 --> 00:04:38,329
Why, Harry? Jesus,
why a teacher?
77
00:04:38,331 --> 00:04:38,861
Money, Nick!
78
00:04:38,864 --> 00:04:43,874
Money and power,
and little girls to molest!
It's a great life!
79
00:04:46,671 --> 00:04:48,101
Harry, you lied to me.
80
00:04:48,105 --> 00:04:50,365
You told me that you
were going to be at the
free-speech meeting.
81
00:04:50,373 --> 00:04:53,313
No, you lied to me.
You said there was
going to be free food.
82
00:04:53,309 --> 00:04:56,309
Harry, what happened?
What's the matter with you?
83
00:04:56,312 --> 00:05:00,882
Harry, you used to
be the great rebel.
The great leader.
84
00:05:00,883 --> 00:05:03,053
Harry, what are
you afraid of?
85
00:05:03,051 --> 00:05:03,851
Of being late for class.
86
00:05:03,851 --> 00:05:08,291
Harry, in six months
from now, the entire
military-industrial complex
87
00:05:08,288 --> 00:05:11,888
is going to have us
in concentration
camps in Arizona.
88
00:05:11,891 --> 00:05:13,421
Don't knock Arizona,
Judy. It's a great state.
89
00:05:13,425 --> 00:05:19,325
They have the lowest
incidence of lung cancer,
homosexuality and crabs.
90
00:05:47,691 --> 00:05:49,621
(SQUEAKING)
91
00:05:57,667 --> 00:05:58,567
(CROAKS)
92
00:05:58,567 --> 00:06:00,727
(EXCLAIMS IN DISGUST)
93
00:06:01,368 --> 00:06:03,198
(SHRIEKING)
94
00:06:05,772 --> 00:06:07,302
Harry.
95
00:06:07,606 --> 00:06:08,066
God!
96
00:06:08,073 --> 00:06:11,273
You really scared me.
I thought it was somebody
from the SPCA.
97
00:06:11,276 --> 00:06:13,576
I've got such guilt
about doing this.
98
00:06:13,578 --> 00:06:15,408
Do you have the test papers?
99
00:06:15,413 --> 00:06:16,353
I haven't finished them yet.
100
00:06:16,347 --> 00:06:18,447
Jan, I told Kasper he'd
have them before lunch.
You knew that.
101
00:06:18,449 --> 00:06:20,379
No test papers,
no dinner for the
rest of the week.
102
00:06:20,384 --> 00:06:26,294
I know. I know. It's just
that I was kind of
busy until late last night.
103
00:06:26,789 --> 00:06:27,749
I remember.
104
00:06:27,756 --> 00:06:28,646
I'll have 'em for you, Harry.
105
00:06:28,656 --> 00:06:30,556
I've only got
a few more to correct.
106
00:06:30,557 --> 00:06:31,757
Have I ever failed you?
107
00:06:31,758 --> 00:06:34,788
Okay. Right. I'll come back.
108
00:06:34,794 --> 00:06:38,104
You don't have to
worry about the SPCA.
109
00:06:38,297 --> 00:06:38,657
What?
110
00:06:38,664 --> 00:06:41,974
Your patient just
jumped off the table.
111
00:06:42,200 --> 00:06:43,630
(JAN SCREAMS)
112
00:06:43,634 --> 00:06:46,074
(SQUEAKING)
113
00:07:00,049 --> 00:07:02,619
(WHISPERING)
114
00:07:06,855 --> 00:07:09,255
Which poem is that?
115
00:07:25,606 --> 00:07:28,036
Well, Mr. Bailey,
nice of you to drop by.
116
00:07:28,041 --> 00:07:29,711
I'd be interested
to know how you do
117
00:07:29,709 --> 00:07:34,609
in this test in
the next 20 minutes.
118
00:07:35,580 --> 00:07:37,380
When you've completed
your test papers,
119
00:07:37,381 --> 00:07:38,411
turn them down,
raise your hand
120
00:07:38,415 --> 00:07:39,575
and the monitors
will pick them up.
121
00:07:39,582 --> 00:07:41,352
Be sure to mark
them clearly...
You're going to get an A,
122
00:07:41,350 --> 00:07:44,620
bring up the curve
and make it hard
for the rest of us.
123
00:07:44,619 --> 00:07:48,819
Don't worry,
they're gonna need
a lot of teachers.
124
00:07:48,823 --> 00:07:49,693
Are you kidding?
125
00:07:49,690 --> 00:07:51,320
Who wants to be a teacher?
126
00:07:51,324 --> 00:07:52,494
I thought you did.
127
00:07:52,491 --> 00:07:54,361
Don't be ridiculous.
128
00:07:55,727 --> 00:07:58,257
Do you know how
much a teacher
makes in this state?
129
00:07:58,262 --> 00:08:01,362
Yeah, more than
a secretary, and less
than a hooker.
130
00:08:01,365 --> 00:08:04,095
Someplace in between there.
131
00:08:07,571 --> 00:08:11,341
I trust your
grade will not reflect
your lack of attention.
132
00:08:11,341 --> 00:08:13,841
Of course,
for those who allow
their averages to drop,
133
00:08:13,843 --> 00:08:16,843
I wouldn't be too
concerned. Mr. Bailey.
134
00:08:16,846 --> 00:08:22,716
I'm told that South
Vietnam is very pleasant
this time of year.
135
00:08:22,918 --> 00:08:23,948
Not really, Dr. Wilhunt.
136
00:08:23,952 --> 00:08:25,852
You see,
it's the rainy season.
137
00:08:25,853 --> 00:08:29,623
And on the Mekong Delta
we used to get these
fantastic mudslides
138
00:08:29,623 --> 00:08:33,693
that used to wash
down and open up all
the shallow graves.
139
00:08:33,693 --> 00:08:35,033
So, if you really
want to enjoy yourself
140
00:08:35,027 --> 00:08:37,887
I would go in
the late summertime.
141
00:08:38,229 --> 00:08:40,229
(WOMAN SNICKERING)
142
00:08:40,364 --> 00:08:43,604
I'll see you in
my office at 11:00.
143
00:08:43,600 --> 00:08:47,070
See if you can make
it promptly at 11:00.
144
00:09:02,518 --> 00:09:04,118
Hey, Harry, wait a minute.
145
00:09:04,119 --> 00:09:04,849
I can't. I'm late.
146
00:09:04,853 --> 00:09:06,623
Okay, I got your book.
I'll get it later.
147
00:09:06,621 --> 00:09:08,421
Hey, come on, man.
Hey, the book's here.
148
00:09:08,422 --> 00:09:11,522
I read it and we're drafting
the constitution tonight.
149
00:09:11,525 --> 00:09:13,185
Great.
150
00:09:13,793 --> 00:09:15,163
Hey, now, wait.
Now, wait, wait, wait.
151
00:09:15,161 --> 00:09:17,431
Look, I hear you
were pretty active
in the movement
152
00:09:17,429 --> 00:09:18,859
back in the "ban
the bomb" days.
153
00:09:18,863 --> 00:09:20,333
We could really use
you there tonight.
154
00:09:20,331 --> 00:09:21,761
Yeah, look, I'd
love to, but I got
155
00:09:21,765 --> 00:09:23,495
about 500 years
of English lit
156
00:09:23,500 --> 00:09:24,430
to read before
Friday morning.
157
00:09:24,434 --> 00:09:25,704
Yeah, man, look,
we got 300 years
158
00:09:25,701 --> 00:09:28,131
of being treated
like a bunch of puke.
159
00:09:28,136 --> 00:09:29,066
Now, Harry,
look, we've got to have
160
00:09:29,070 --> 00:09:30,570
a Black Studies
Department on this campus,
161
00:09:30,571 --> 00:09:32,801
and you can't give us
an hour of your time?
162
00:09:32,806 --> 00:09:33,636
Sorry, I can't.
Not this week.
163
00:09:33,640 --> 00:09:36,340
Yeah, you remember,
baby, without us,
you ain't got no causes.
164
00:09:36,342 --> 00:09:37,672
You just got a bunch
of bored white kids
165
00:09:37,676 --> 00:09:40,676
trying to solve their
acne problem with
their old man's money.
166
00:09:40,679 --> 00:09:42,849
Without us, you don't have
a social revolution.
167
00:09:42,847 --> 00:09:46,177
That's terrific, Ellis,
I like things just
the way they are.
168
00:09:46,184 --> 00:09:48,824
I mean, I got 18 cents
in my pocket,
you know that?
169
00:09:48,819 --> 00:09:51,419
18 cents. My car runs
on one gear.
170
00:09:51,421 --> 00:09:52,721
I'm probably
going to flunk out
171
00:09:52,722 --> 00:09:54,962
and the last meal I had
was yesterday morning.
172
00:09:54,957 --> 00:09:57,717
So good luck with
your race. I've got
my own to run.
173
00:09:57,726 --> 00:09:58,486
Hey, Harry, look.
174
00:09:58,493 --> 00:10:00,033
Now, that's
cop-out time, Harry.
175
00:10:00,027 --> 00:10:01,757
That's cop-out time.
I know where your head's at.
176
00:10:01,762 --> 00:10:04,132
I know you do.
And I know where
your head's at.
177
00:10:04,131 --> 00:10:07,431
I've been watching it
for the last five minutes.
178
00:10:07,434 --> 00:10:10,334
Hey, man,
you don't have to
worry about that.
179
00:10:10,336 --> 00:10:12,496
I don't want to
marry your sister.
180
00:10:12,504 --> 00:10:13,974
You, marry my sister?
181
00:10:13,972 --> 00:10:16,142
Ellis, I will
arrange it for you, man!
182
00:10:16,140 --> 00:10:20,710
With the analyst
and the astrologist
and the two neurotic kids
183
00:10:20,711 --> 00:10:22,011
and the payments
on the pool.
184
00:10:22,012 --> 00:10:23,482
And the bill for
the hysterectomy.
185
00:10:23,480 --> 00:10:27,720
You can be
husband number four
she wipes out.
186
00:10:30,920 --> 00:10:32,950
Stop trying to
join up, will you?
187
00:10:32,955 --> 00:10:34,885
You gotta be
better than we are!
188
00:10:34,890 --> 00:10:38,160
Hey, we already
are in certain areas.
189
00:10:38,159 --> 00:10:38,819
Yeah, I notice.
190
00:10:38,826 --> 00:10:40,856
How come that's
the only stereotype
191
00:10:40,861 --> 00:10:43,131
none of you ever
bother to deny?
192
00:10:43,129 --> 00:10:45,129
(ELLIS CHUCKLES)
193
00:11:15,528 --> 00:11:19,298
Dr. Wilhunt,
I was just on my way.
194
00:11:29,441 --> 00:11:30,941
(FLUSHES)
195
00:11:36,681 --> 00:11:39,981
Listen, I'll try
turning on the water.
Sometimes it helps.
196
00:11:39,984 --> 00:11:42,524
You know, Mr. Bailey,
it happens every
year in my class.
197
00:11:42,519 --> 00:11:46,489
There's always one
dedicated know-it-all
who feels called upon
198
00:11:46,489 --> 00:11:49,789
to criticize
the teaching practices
of this department,
199
00:11:49,792 --> 00:11:53,792
who's just got
to save the youth
and change the system.
200
00:11:53,796 --> 00:11:57,096
This year
the smart-ass is you.
201
00:12:05,574 --> 00:12:08,274
Why are you doing
so poorly, Harry?
202
00:12:08,276 --> 00:12:10,506
I thought I was doing fine.
203
00:12:10,511 --> 00:12:12,941
If this machine
gives me a good grade
on today's test,
204
00:12:12,946 --> 00:12:18,146
I'll have
a three-point average,
even with the absences.
205
00:12:21,320 --> 00:12:23,350
You here speak to
the machine, you see.
206
00:12:23,355 --> 00:12:25,885
But I have been
getting damn good grades.
207
00:12:25,890 --> 00:12:26,920
I have my own yardstick.
208
00:12:26,924 --> 00:12:29,124
Considering I should
get the best average.
209
00:12:29,126 --> 00:12:33,086
Now, let me describe
it from my perspective.
210
00:12:33,096 --> 00:12:34,756
Attitude and
discipline are also part
211
00:12:34,764 --> 00:12:37,604
of this course and
yours are rotten.
212
00:12:37,600 --> 00:12:40,430
(MACHINE CLACKING)
213
00:12:47,142 --> 00:12:49,942
Do you really want to
be a teacher, Harry?
214
00:12:50,444 --> 00:12:52,944
Yes, I do. Very much.
215
00:12:52,946 --> 00:12:58,176
Well, that's nice.
That's interesting.
I suppose you do.
216
00:12:58,184 --> 00:13:03,924
Returning to school after
a six-year absence.
217
00:13:03,923 --> 00:13:11,163
It might be interpreted
as some sort of dedication.
218
00:13:12,464 --> 00:13:15,974
Why do you want to
be a teacher, Harry?
219
00:13:15,967 --> 00:13:18,227
I mean, really.
220
00:13:19,769 --> 00:13:21,239
Well, I think it's
very important.
221
00:13:21,237 --> 00:13:24,807
Well, we all do,
but what else?
222
00:13:28,143 --> 00:13:32,613
Well, look, if people
are smart enough
to build this...
223
00:13:32,614 --> 00:13:33,714
This concrete erection,
you know what I mean?
224
00:13:33,715 --> 00:13:36,775
They got to be smart
enough to finally
learn how to live in it.
225
00:13:36,784 --> 00:13:38,784
Yeah, I know what you mean.
You come into a classroom,
226
00:13:38,786 --> 00:13:42,746
and there on the fourth
row is a boy, and you
read his composition,
227
00:13:42,756 --> 00:13:44,916
"How I Spent my
Summer Vacation,"
228
00:13:44,924 --> 00:13:46,924
and suddenly
you realize that,
229
00:13:46,926 --> 00:13:51,226
in 10 years, with
a little help, a little push,
230
00:13:51,230 --> 00:13:56,030
perhaps another Salinger.
That's it, isn't it?
231
00:13:58,036 --> 00:13:58,396
Okay.
232
00:13:58,403 --> 00:14:00,203
And what about
the other 35 boys, Harry?
233
00:14:00,204 --> 00:14:02,804
What about the other
175 boys and girls
234
00:14:02,806 --> 00:14:06,566
you're going to see
the rest of the day in
the other English classes?
235
00:14:06,576 --> 00:14:09,836
The green dots, Harry.
The mean.
236
00:14:09,845 --> 00:14:13,205
You're talking
about the red dots.
The special ones.
237
00:14:13,215 --> 00:14:14,245
With a passing
thought to the blues.
238
00:14:14,249 --> 00:14:21,549
But what about the green,
and what about
the little gray ones?
239
00:14:21,923 --> 00:14:27,863
Since I've been head
of this department,
240
00:14:28,195 --> 00:14:30,395
15,000 teachers have gone on
241
00:14:30,397 --> 00:14:35,727
to teach over
a million elementary
and secondary students.
242
00:14:35,735 --> 00:14:37,125
To do what?
243
00:14:37,136 --> 00:14:39,436
(MACHINE WHIRRING)
244
00:14:40,071 --> 00:14:41,971
To write letters home,
245
00:14:41,972 --> 00:14:46,142
to balance checkbooks,
to function on
a day-to-day basis.
246
00:14:46,142 --> 00:14:48,212
Robots can function, too.
247
00:14:48,210 --> 00:14:50,340
(MACHINE WHIRRING LOUDLY)
248
00:14:50,345 --> 00:14:52,445
(BEEPING)
249
00:14:53,681 --> 00:14:55,611
(MACHINE POWERS DOWN)
250
00:14:58,218 --> 00:15:01,218
Here, see if you can
handle this. There.
251
00:15:01,221 --> 00:15:06,491
Now, this is
a state-supported
university, Harry.
252
00:15:06,492 --> 00:15:08,462
We graduate taxpayers.
253
00:15:08,460 --> 00:15:11,430
A Salinger doesn't need you.
He can make it on his own.
254
00:15:11,429 --> 00:15:16,929
Our job is to educate
the population of the state.
255
00:15:16,934 --> 00:15:17,934
Now, what do you want to do?
256
00:15:17,935 --> 00:15:21,565
I just don't want to
see another generation
whose horizons
257
00:15:21,571 --> 00:15:24,441
are limited to
balancing their checkbooks.
258
00:15:24,440 --> 00:15:25,670
(MACHINE STARTS)
259
00:15:25,674 --> 00:15:29,344
Harry, for the last
time, stop trying to
inject morality
260
00:15:29,344 --> 00:15:34,184
and ethics and sociology
into the teaching
of English grammar.
261
00:15:34,182 --> 00:15:36,082
You're going to
flunk me, aren't you?
262
00:15:36,083 --> 00:15:38,883
You're very close. We'll see.
263
00:15:38,885 --> 00:15:43,085
I've been thinking
of practice
teaching assignments.
264
00:15:43,089 --> 00:15:46,519
Yours will be in subject A,
right here on campus.
265
00:15:46,525 --> 00:15:51,025
You might start with
the 12:00 in Building B.
266
00:15:51,029 --> 00:15:52,029
Convenient?
267
00:15:52,030 --> 00:15:53,260
Dumbbell English?
268
00:15:53,264 --> 00:15:55,904
We don't refer to
subject A by that name.
269
00:15:55,899 --> 00:15:59,469
The gray dot by
any other name.
270
00:16:02,572 --> 00:16:04,172
Dr. Wilhunt!
271
00:16:04,339 --> 00:16:05,739
Hmm?
272
00:16:08,209 --> 00:16:09,509
I got an A.
273
00:16:09,510 --> 00:16:14,510
Well, Harry,
that's better than a D,
I guess, isn't it?
274
00:16:18,719 --> 00:16:21,189
(LAUGHING)
275
00:16:33,500 --> 00:16:37,500
HARRY: All right, I think we
should spend some...
276
00:16:43,209 --> 00:16:45,309
Okay, let's see if you can...
277
00:16:45,311 --> 00:16:46,941
(CHALK SCRATCHING)
278
00:16:46,945 --> 00:16:49,345
(STUDENTS LAUGHING)
279
00:16:49,447 --> 00:16:51,477
Let's see if you
can conjugate...
280
00:16:51,482 --> 00:16:53,852
(LAUGHING CONTINUES)
281
00:16:54,418 --> 00:17:00,618
Okay, okay, let's see
if you can conjugate
the irregular verb "to be."
282
00:17:02,092 --> 00:17:03,932
Mr. Haji.
283
00:17:06,396 --> 00:17:09,196
I be, you be, he be.
284
00:17:13,302 --> 00:17:17,472
Most verbs have been given
a common form for the first,
285
00:17:17,472 --> 00:17:21,412
second and third person,
but "to be"
286
00:17:21,409 --> 00:17:23,509
is used so much
in everyday speech
287
00:17:23,511 --> 00:17:25,941
that it retains
individual forms,
288
00:17:25,946 --> 00:17:30,616
such as, "I am, he is
and you are."
289
00:17:30,617 --> 00:17:32,917
MAN: That's terrific.
290
00:17:32,919 --> 00:17:34,219
Okay. I think it
would be easier
291
00:17:34,220 --> 00:17:36,050
if we tried to use
it in a sentence.
292
00:17:36,055 --> 00:17:37,815
Now, who can give
me a sentence using
293
00:17:37,823 --> 00:17:42,493
the past tense
of the verb "to be"?
294
00:17:43,528 --> 00:17:45,328
Mr. Garcia.
295
00:17:52,636 --> 00:17:54,536
Mr. Garcia?
296
00:17:57,673 --> 00:17:58,973
I didn't get that far.
297
00:17:58,974 --> 00:18:01,614
Well, could you
stand up, please?
298
00:18:05,512 --> 00:18:11,082
I didn't get that far
in senior English
in high school.
299
00:18:11,084 --> 00:18:13,184
(ALL LAUGHING)
300
00:18:14,053 --> 00:18:20,363
On account of
football come
in six period.
301
00:18:20,692 --> 00:18:25,032
And though they promised me,
302
00:18:25,629 --> 00:18:28,129
I didn't get no
credit for the course.
303
00:18:30,399 --> 00:18:32,299
So, you see,
304
00:18:33,901 --> 00:18:34,801
I was kind of shafted.
305
00:18:34,801 --> 00:18:37,601
(ALL SNICKERING)
You were what?
306
00:18:37,803 --> 00:18:41,673
Well, I... I said,
307
00:18:45,109 --> 00:18:45,809
I was shafted.
308
00:18:45,809 --> 00:18:49,179
That's right.
That's correct.
309
00:18:49,179 --> 00:18:51,009
That's very good.
310
00:18:51,014 --> 00:18:55,184
"I was shafted."
311
00:18:55,184 --> 00:18:56,054
(ALL LAUGHING)
312
00:18:56,051 --> 00:19:02,091
The past tense,
first person of the verb
"to be." I was.
313
00:19:02,090 --> 00:19:03,360
That's very good,
Garcia. Now,
314
00:19:03,357 --> 00:19:05,557
how would you use
the same sentence...
315
00:19:05,559 --> 00:19:08,089
Now, how would you
use the same sentence
316
00:19:08,094 --> 00:19:11,464
in the second
person singular?
317
00:19:11,464 --> 00:19:14,364
The girl who came in late,
what's your name?
318
00:19:14,366 --> 00:19:15,426
Sheila Rohl.
319
00:19:15,433 --> 00:19:16,833
Sheila Rohl.
320
00:19:16,834 --> 00:19:19,504
You were shafted.
321
00:19:19,503 --> 00:19:22,503
Yeah, when they
gave you this class.
322
00:19:24,241 --> 00:19:26,341
Third person singular.
323
00:19:26,343 --> 00:19:28,413
She was shafted.
324
00:19:28,411 --> 00:19:32,451
Nice going, Haji.
That's great. Now look...
325
00:19:32,748 --> 00:19:36,348
So, you see, the verb "to be"
is only irregular
326
00:19:36,351 --> 00:19:38,251
in the first and
third person singular.
327
00:19:38,252 --> 00:19:40,422
In the plural,
"We were shafted,
328
00:19:40,420 --> 00:19:42,650
"you were shafted,
they were shafted."
329
00:19:42,655 --> 00:19:45,155
We all get shafted
the same, right?
330
00:19:45,157 --> 00:19:46,487
We never learned
that in high school English.
331
00:19:46,491 --> 00:19:50,531
Well, what do high school
teachers know
about fancy shafting?
332
00:19:50,528 --> 00:19:51,188
(BELL RINGS)
333
00:19:51,195 --> 00:19:54,795
Look, don't forget
about the book-report
assignment.
334
00:19:54,798 --> 00:19:57,968
(STUDENTS CHATTERING)
335
00:20:19,688 --> 00:20:21,718
Hi.
Hi.
336
00:20:22,290 --> 00:20:24,390
Hey, I really like you.
337
00:20:26,227 --> 00:20:27,827
Oh, no, I don't want
you to think I'm saying
338
00:20:27,828 --> 00:20:30,058
that 'cause I want
to get a good grade.
339
00:20:30,063 --> 00:20:34,733
Well, do you think
you could like somebody
from dumbbell English?
340
00:20:34,734 --> 00:20:36,174
(CHUCKLES)
341
00:20:36,635 --> 00:20:37,465
Well, I'll tell
you something.
342
00:20:37,469 --> 00:20:41,569
You know, there are
two basic rules
for the wise teacher.
343
00:20:41,573 --> 00:20:44,943
One is that the wise
teacher never neglects
344
00:20:44,943 --> 00:20:47,083
the dull student
for the bright one.
345
00:20:47,078 --> 00:20:49,548
And the other one is
that the wise teacher
346
00:20:49,547 --> 00:20:52,947
never comes on
with a pretty...
347
00:20:52,950 --> 00:20:55,450
Well, he never
tries to make out...
Well, I don't...
348
00:20:55,453 --> 00:20:58,623
I forget it,
but I know he doesn't do it
the first week of class.
349
00:20:58,622 --> 00:20:59,222
I remember that.
350
00:20:59,222 --> 00:21:01,192
Well, then, in the
meantime, maybe
you could suggest
351
00:21:01,190 --> 00:21:02,960
a book for me to
make a report on.
352
00:21:02,958 --> 00:21:04,918
Oh, sure.
When I get in the library,
353
00:21:04,926 --> 00:21:06,486
I see so many books
I get confused.
354
00:21:06,494 --> 00:21:08,834
I just wander
around for hours.
355
00:21:08,829 --> 00:21:09,829
I know. I know, I know.
356
00:21:09,830 --> 00:21:13,700
I had an aunt
who used to have
the same problem.
357
00:21:13,700 --> 00:21:15,530
But I think
you'll like this book.
358
00:21:15,535 --> 00:21:20,035
This is quite a popular book.
359
00:21:20,706 --> 00:21:27,876
The Complete, Unexpurgated Works of the Marquis de Sade.
360
00:21:27,879 --> 00:21:29,549
No, it's the Marquis de Sade.
361
00:21:29,547 --> 00:21:32,077
You see, he was
a Frenchman.
362
00:21:32,082 --> 00:21:34,482
He was a pervert.
363
00:21:34,717 --> 00:21:36,147
My high school
English teacher
364
00:21:36,151 --> 00:21:39,091
already tried to
turn me on with that.
365
00:21:39,087 --> 00:21:40,787
(CLICKING TONGUE)
366
00:21:40,788 --> 00:21:43,088
See you tomorrow.
367
00:21:43,423 --> 00:21:45,023
NARRATOR ON RECORDING:
And so thousands of sperm
368
00:21:45,024 --> 00:21:47,464
fight their way up the vaginal canal toward the ovum.
369
00:21:47,459 --> 00:21:50,459
MAN: (IMITATING BOY)
How did they get
in the canal, Daddy?
370
00:21:50,462 --> 00:21:51,792
Tell me that part.
371
00:21:51,796 --> 00:21:54,096
(STUDENTS LAUGH)
372
00:21:54,298 --> 00:21:57,568
NARRATOR: ...in a follicle in the ovary.
373
00:21:58,768 --> 00:22:00,728
Hi, do you have the papers?
374
00:22:00,736 --> 00:22:02,396
30 C's, 6 B's and 3 A's.
375
00:22:02,404 --> 00:22:05,204
Oh, honey, Dr. Kasper's
going to know
I didn't grade these.
376
00:22:05,206 --> 00:22:07,036
It doesn't look good
without any D's or F's.
377
00:22:07,041 --> 00:22:08,341
...is drawn into the fallopian tube...
378
00:22:08,342 --> 00:22:10,142
Okay, next time,
I'll give
the girls D's and F's.
379
00:22:10,143 --> 00:22:12,283
At least if they flunk out
they can get married.
380
00:22:12,278 --> 00:22:13,808
They won't have
to get drafted.
381
00:22:13,812 --> 00:22:16,882
The healthiest and strongest of the sperm reach the ovum.
382
00:22:16,881 --> 00:22:21,851
And remember, it takes only one sperm to conceive.
383
00:22:21,852 --> 00:22:23,182
STUDENT:
Back, back, you fools!
384
00:22:23,186 --> 00:22:25,946
We've been tricked!
It's only a wet dream.
385
00:22:25,955 --> 00:22:27,215
(ALL LAUGH)
386
00:22:27,222 --> 00:22:29,662
I'll see you at 9:00.
387
00:22:31,225 --> 00:22:32,215
Can you make it 8:30?
388
00:22:32,226 --> 00:22:33,356
The movie starts at 9:00.
389
00:22:33,360 --> 00:22:34,730
Look, honey,
would you mind if we just
390
00:22:34,728 --> 00:22:36,288
skipped the movie
and go to your place?
391
00:22:36,296 --> 00:22:39,756
I got an exam.
I have to study.
392
00:22:39,766 --> 00:22:42,026
I've got my period.
393
00:22:43,502 --> 00:22:44,402
No, you don't.
394
00:22:44,402 --> 00:22:46,142
Boy, you really
count, don't you?
395
00:22:46,137 --> 00:22:47,137
Yeah, I count.
396
00:22:47,138 --> 00:22:48,638
Look, darling,
I need you.
397
00:22:48,639 --> 00:22:51,309
Sexual repression
breeds violence.
398
00:22:51,308 --> 00:22:51,838
Am I not right?
399
00:22:51,841 --> 00:22:53,641
I mean, look at
Vietnam and Korea, Canada.
400
00:22:53,642 --> 00:22:55,012
You're right.
7:30. Come at 7:30.
401
00:22:55,010 --> 00:22:56,310
The door will be open.
I'll be ready.
402
00:22:56,311 --> 00:22:59,151
It's the least I can do
to prevent World War III.
403
00:22:59,147 --> 00:23:00,947
Right.
404
00:23:03,550 --> 00:23:05,520
She's getting better.
405
00:23:05,518 --> 00:23:06,918
Whose paper's that?
406
00:23:06,919 --> 00:23:10,089
No, not the student.
I mean Jan.
407
00:23:10,288 --> 00:23:11,718
Jan?
I'm getting on in years,
408
00:23:11,722 --> 00:23:15,592
I know, and my eyesight's
not what it used to be,
409
00:23:15,592 --> 00:23:17,662
but I can still tell
the difference between
410
00:23:17,660 --> 00:23:20,830
one of your pupils
and one of mine.
411
00:23:20,829 --> 00:23:23,259
I do hope she wasn't
too harsh on the
poor little darlings.
412
00:23:23,264 --> 00:23:24,664
No. She's been
overly generous.
413
00:23:24,665 --> 00:23:26,595
Can I use some
of that hot water?
414
00:23:26,600 --> 00:23:29,500
Fire away.
Help yourself.
415
00:23:30,202 --> 00:23:34,142
You know, Harry,
I worry about you.
416
00:23:35,373 --> 00:23:38,713
How are you going to survive
teaching in high school
417
00:23:38,709 --> 00:23:40,079
where the pupils
are really stupid?
418
00:23:40,077 --> 00:23:43,947
I know. Wilhunt says
I'd make a lousy
high school teacher, too.
419
00:23:43,947 --> 00:23:46,607
No, you'll probably
make a wonderful
high school teacher.
420
00:23:46,616 --> 00:23:51,816
And you'd probably
make an excellent
shoe salesman, too.
421
00:23:51,821 --> 00:23:53,651
But what a waste, Harry.
422
00:23:53,656 --> 00:23:54,856
You belong here, my boy.
423
00:23:54,857 --> 00:23:57,617
I'm going to get
you a fellowship in the
English Department.
424
00:23:57,626 --> 00:23:59,626
Thanks, but I couldn't make
another four years.
425
00:23:59,628 --> 00:24:04,198
In four years
I'll be to these kids
like Wilhunt is to me.
426
00:24:04,199 --> 00:24:06,499
It could just kill
the very thing that might
427
00:24:06,501 --> 00:24:08,871
make me a really
good teacher now.
428
00:24:08,870 --> 00:24:09,840
You know what I mean?
429
00:24:09,837 --> 00:24:11,837
Is that the way
you see us, Harry?
430
00:24:11,839 --> 00:24:15,709
Men in eggshells suspended in time?
431
00:24:16,009 --> 00:24:16,539
$10?
432
00:24:16,542 --> 00:24:18,142
Harry, I'm doing
you a favor.
433
00:24:18,143 --> 00:24:19,843
We sell books
this time of year.
434
00:24:19,844 --> 00:24:20,614
We don't buy them.
435
00:24:20,611 --> 00:24:23,041
Yeah, but I gotta
pay my rent.
436
00:24:23,046 --> 00:24:26,806
All right, okay, fine.
$10. Come on, give me.
437
00:24:26,816 --> 00:24:28,446
(CASH REGISTER DINGS)
438
00:24:28,850 --> 00:24:29,850
Where are the books?
439
00:24:29,851 --> 00:24:31,921
Well, I'll bring them
next week after finals.
440
00:24:31,919 --> 00:24:33,389
Harry, for goodness sake.
441
00:24:33,387 --> 00:24:35,187
I need them to study.
442
00:24:35,188 --> 00:24:39,018
Okay, fine. All right.
I'll go get 'em now.
443
00:24:48,601 --> 00:24:52,171
(ENGINE SPUTTERING)
444
00:24:52,971 --> 00:24:56,041
(RADIO STARTS)
445
00:24:57,241 --> 00:24:59,471
(TUNING)
446
00:25:02,579 --> 00:25:04,949
(ELECTRIC BUZZING)
447
00:25:16,259 --> 00:25:17,759
(BUZZING)
448
00:25:35,310 --> 00:25:40,650
If you break that,
a new lock will cost
you $12, Mr. Bailey.
449
00:25:40,648 --> 00:25:41,978
It's stuck.
450
00:25:41,982 --> 00:25:43,282
It's locked.
451
00:25:43,283 --> 00:25:44,683
That's ridiculous.
452
00:25:44,684 --> 00:25:46,354
Four weeks rent.
453
00:25:46,352 --> 00:25:47,652
Mrs. Kuntz, let me
get my books.
454
00:25:47,653 --> 00:25:50,093
I was just
going to sell them.
455
00:25:50,088 --> 00:25:51,618
You heard that one before.
456
00:25:51,622 --> 00:25:52,152
Come on, Harry.
457
00:25:52,155 --> 00:25:56,485
What about kindness,
and human compassion,
and mercy?
458
00:25:56,492 --> 00:25:58,892
How's about if I
leave you my clothes?
459
00:25:58,894 --> 00:26:01,464
I've already got 'em.
460
00:26:01,463 --> 00:26:02,403
What's this?
461
00:26:02,397 --> 00:26:04,457
I only kept the clean ones.
462
00:26:04,798 --> 00:26:05,998
That's insane!
463
00:26:05,999 --> 00:26:08,169
Mrs. Kuntz,
four weeks rent, $68...
464
00:26:08,167 --> 00:26:09,927
Look, let me take my books.
If I don't come back,
465
00:26:09,935 --> 00:26:12,135
my jackets alone are
worth more than that.
466
00:26:12,137 --> 00:26:14,297
I don't think so, Harry.
467
00:26:14,305 --> 00:26:16,435
You have very short arms.
468
00:26:16,440 --> 00:26:19,110
(CHILDREN PLAYING)
469
00:26:21,911 --> 00:26:24,311
(ENGINE FALTERS)
470
00:26:33,655 --> 00:26:35,315
(GLASS BREAKING)
471
00:26:52,606 --> 00:26:55,766
(JAN GROANING)
472
00:26:59,779 --> 00:27:01,579
Harry!
473
00:27:03,248 --> 00:27:04,708
(EXAGGERATED MOANING)
474
00:27:04,716 --> 00:27:06,976
You're beautiful.
475
00:27:07,584 --> 00:27:09,024
No, I got short arms.
476
00:27:09,018 --> 00:27:13,218
Yeah, but you've got
an awfully long tongue.
477
00:27:13,322 --> 00:27:16,322
How long are
you going to stay?
478
00:27:17,359 --> 00:27:20,689
I don't know.
Two or three days.
479
00:27:23,097 --> 00:27:23,657
Harry.
480
00:27:23,664 --> 00:27:26,904
I think there's something
you ought to know.
481
00:27:26,900 --> 00:27:28,430
You're what?
482
00:27:28,434 --> 00:27:30,474
I'm pregnant.
483
00:27:34,206 --> 00:27:35,206
It's good.
484
00:27:35,207 --> 00:27:37,067
That is great.
It's just what I need.
485
00:27:37,075 --> 00:27:41,205
How could you be pregnant
when you take pills?
486
00:27:44,381 --> 00:27:46,051
Okay, so I'm
not pregnant.
487
00:27:46,049 --> 00:27:47,109
"Okay, so I'm
not pregnant."
488
00:27:47,116 --> 00:27:48,676
Then why'd you tell me
you were pregnant for?
489
00:27:48,684 --> 00:27:51,124
To see if you'd act
exactly like you're acting.
490
00:27:51,119 --> 00:27:52,279
Boy, I'm gonna tell
you something.
491
00:27:52,286 --> 00:27:55,386
You are not
worth the pain, baby.
492
00:27:59,826 --> 00:28:00,716
Harry, I'm sorry.
493
00:28:00,726 --> 00:28:02,956
I'm sorry. That was
a rotten thing to do.
494
00:28:02,961 --> 00:28:05,701
I didn't mean to do that.
495
00:28:06,230 --> 00:28:07,300
Yeah, okay. Me, too.
496
00:28:07,297 --> 00:28:09,997
It's just that once
in a while, I wish
497
00:28:09,999 --> 00:28:12,569
you'd buy me a bag
of popcorn, you know?
498
00:28:12,568 --> 00:28:13,928
Make me feel like a date.
499
00:28:13,936 --> 00:28:16,436
Oh, Christ, Jan.
500
00:28:16,438 --> 00:28:18,668
I'm sorry, that's
just the way I feel.
501
00:28:18,673 --> 00:28:19,243
Look, I told you.
502
00:28:19,240 --> 00:28:21,940
You gotta be patient.
Two weeks. Just...
You gotta wait.
503
00:28:21,942 --> 00:28:24,542
Look, Jan, in two weeks,
I will have clawed
504
00:28:24,544 --> 00:28:25,544
my way through
all of this crap,
505
00:28:25,545 --> 00:28:30,705
and then I will buy you
a popcorn machine. Okay?
506
00:28:30,916 --> 00:28:33,146
With melted butter?
507
00:28:33,217 --> 00:28:35,447
Sweet or salty?
508
00:28:36,319 --> 00:28:37,319
Where are we going?
509
00:28:37,320 --> 00:28:38,050
We're going to the library.
510
00:28:38,054 --> 00:28:42,394
I got
an exam and I'm
practice-teaching again.
511
00:28:44,793 --> 00:28:46,993
Oh, Christ, I got nothing
clean to wear.
512
00:28:46,995 --> 00:28:49,395
Look, could you do me a...
513
00:28:49,397 --> 00:28:51,657
Never mind,
I'll do it myself.
514
00:28:51,665 --> 00:28:52,095
What?
515
00:28:52,098 --> 00:28:53,798
Well, would you put
these into the
machine for me,
516
00:28:53,799 --> 00:28:57,229
so that they'll be
dry by the time I
leave in the morning?
517
00:28:57,235 --> 00:28:58,925
But don't put my
sport shirts in with
518
00:28:58,936 --> 00:29:02,066
the underwear
because then they'll run.
519
00:29:02,072 --> 00:29:03,242
Harry, I know that.
520
00:29:03,240 --> 00:29:05,770
Do you want
the underwear ironed?
521
00:29:05,775 --> 00:29:08,835
Well, you don't have
to do the T-shirts,
522
00:29:08,844 --> 00:29:12,184
but I would like it
if you did the shorts.
523
00:29:14,515 --> 00:29:16,475
What's the matter?
524
00:29:16,483 --> 00:29:16,883
Nothing.
525
00:29:16,883 --> 00:29:18,453
Come on, come on.
What's the matter?
526
00:29:18,451 --> 00:29:19,851
Well, what do you expect?
527
00:29:19,852 --> 00:29:22,392
I mean, for months,
I have been
living alone here.
528
00:29:22,387 --> 00:29:24,747
And now, just because
it's convenient,
529
00:29:24,756 --> 00:29:26,316
you announce
you're moving in,
530
00:29:26,324 --> 00:29:29,434
you empty my icebox,
you pull me into bed,
531
00:29:29,427 --> 00:29:31,757
and now you want me
to do your laundry.
532
00:29:31,762 --> 00:29:33,602
You know,
you're doing it again.
533
00:29:33,597 --> 00:29:37,097
No, Harry, you're
doing it again.
534
00:29:37,100 --> 00:29:39,330
I mean, what do you
think I am, anyway?
535
00:29:39,335 --> 00:29:46,035
I don't know, baby,
but I know what you
were when I met you!
536
00:29:46,241 --> 00:29:48,741
Yeah, a lot happier!
537
00:29:48,743 --> 00:29:49,913
Yeah, right. That's right.
538
00:29:49,910 --> 00:29:50,640
It's Miss Homecoming Queen.
539
00:29:50,644 --> 00:29:54,784
Miss Kiss-the-Boys-Good-Night
on the front porch
and let them feel you up,
540
00:29:54,781 --> 00:29:57,011
maybe on the third date,
if they were lucky.
541
00:29:57,016 --> 00:30:01,486
I dropped out of that lunacy
long before I met you.
542
00:30:01,487 --> 00:30:03,187
Yeah. Two weeks before.
543
00:30:03,188 --> 00:30:05,388
And only when
the Campus Crusade
544
00:30:05,390 --> 00:30:07,090
for Christ
tried to convert you
545
00:30:07,091 --> 00:30:09,721
because of
a sexual indiscretion.
546
00:30:09,726 --> 00:30:11,386
Which I didn't commit.
547
00:30:11,394 --> 00:30:13,694
Much to your discredit.
548
00:30:17,166 --> 00:30:19,026
What are we fighting about?
549
00:30:19,034 --> 00:30:21,074
I don't know.
550
00:30:22,136 --> 00:30:23,836
Come here.
551
00:30:39,485 --> 00:30:40,945
(YELLS) Ow!
552
00:30:42,621 --> 00:30:44,451
What the hell
was that for, huh?
553
00:30:44,456 --> 00:30:46,756
Because it felt good!
554
00:30:47,125 --> 00:30:47,955
Where are you going now?
555
00:30:47,959 --> 00:30:52,029
I'm going to the bathroom
to get a Band-Aid!
556
00:30:53,296 --> 00:30:55,126
Hi, Harry.
What are you doing here?
557
00:30:55,131 --> 00:30:56,261
(HAIRDRYER WHIRRING)
Drying my hair.
558
00:30:56,265 --> 00:30:59,265
Have you been sitting
here all this time,
listening to everything?
559
00:30:59,268 --> 00:31:00,798
What's that?
I can't hear you.
560
00:31:00,802 --> 00:31:03,202
I said,
have you been sitting...
561
00:31:05,306 --> 00:31:08,606
Do you know your
girlfriend is in there,
drying her hair?
562
00:31:08,609 --> 00:31:10,679
I tried to tell you
that when you came
563
00:31:10,677 --> 00:31:11,977
in here with
your laundry bag,
564
00:31:11,978 --> 00:31:13,608
but you know how you are
when you're in heat.
565
00:31:13,612 --> 00:31:15,652
Right, but what would
have happened
if she'd have walked
566
00:31:15,647 --> 00:31:17,177
in here when we were
in the middle of...
567
00:31:17,181 --> 00:31:18,711
Harry, you
and your fantasies.
568
00:31:18,715 --> 00:31:19,505
Well, tell her to go.
569
00:31:19,515 --> 00:31:22,375
I can't. They're
painting her apartment.
570
00:31:22,384 --> 00:31:24,424
What about me?
571
00:31:24,919 --> 00:31:27,449
Well, is it my fault?
572
00:31:27,887 --> 00:31:31,587
I didn't know you were ready
to spend the night, move in.
573
00:31:31,590 --> 00:31:35,890
I didn't know you
were ready to make
that kind of commitment.
574
00:31:38,730 --> 00:31:40,800
You're right.
575
00:31:41,565 --> 00:31:43,355
I'm not.
576
00:31:45,468 --> 00:31:47,228
I'll see you around, lady.
577
00:31:47,236 --> 00:31:50,696
Sure. Drop in
anytime for a boff.
578
00:31:50,706 --> 00:31:52,006
Look, I want to tell
you something.
579
00:31:52,007 --> 00:31:54,607
I don't want you to feel
guilty or break out
in hives or anything,
580
00:31:54,609 --> 00:32:01,109
but on this whole planet,
there is no place
for me to sleep tonight.
581
00:32:01,181 --> 00:32:03,111
Try the moon!
582
00:32:15,595 --> 00:32:18,455
Make the next right, please.
583
00:32:19,565 --> 00:32:22,665
Harry, you know I
can't figure you out, man.
584
00:32:22,668 --> 00:32:26,898
I mean, how come
you really want
to get back in?
585
00:32:26,905 --> 00:32:28,665
It's just to get my...
586
00:32:28,673 --> 00:32:29,273
No, no, man.
587
00:32:29,273 --> 00:32:30,573
I don't mean
the rooming house.
588
00:32:30,574 --> 00:32:35,284
I mean the looney-tune,
blue-meanie world, man.
I mean...
589
00:32:35,278 --> 00:32:39,248
Well, you dropped out.
You were one of us.
590
00:32:40,315 --> 00:32:42,975
Well, it was getting cold
out there, you know.
591
00:32:42,984 --> 00:32:49,154
And I was getting older,
so I decided to drop
in again, that's all.
592
00:32:49,589 --> 00:32:50,549
But how? I mean...
593
00:32:50,556 --> 00:32:54,756
You know, once you've
seen this whole ugly
oyster-tight-ass world, man,
594
00:32:54,760 --> 00:32:57,630
I mean,
how can you want to go
and swallow it again?
595
00:32:57,629 --> 00:32:58,789
I don't want to
swallow it, Nick.
596
00:32:58,796 --> 00:33:01,126
I just want to find
a way to live in it.
597
00:33:01,131 --> 00:33:02,931
Stop here.
598
00:33:03,933 --> 00:33:05,973
Thanks, Julie.
599
00:33:10,238 --> 00:33:13,338
Good scientist.
Lousy lay.
600
00:33:14,975 --> 00:33:17,805
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
601
00:33:19,245 --> 00:33:23,905
Hey, Nick,
I really appreciate
what you're doing, man.
602
00:33:25,517 --> 00:33:28,947
That's okay. This is good
combat training.
603
00:33:28,953 --> 00:33:31,453
I got my draft
notice today, man.
604
00:33:31,455 --> 00:33:33,715
What about your
school deferment?
605
00:33:33,723 --> 00:33:35,793
I'm short on two units.
606
00:33:35,791 --> 00:33:39,631
I took two courses over,
and they wouldn't count them.
607
00:33:39,628 --> 00:33:40,888
Did you flunk 'em?
608
00:33:40,895 --> 00:33:43,395
No, I just liked them.
609
00:33:43,597 --> 00:33:45,557
Can you get out of it?
610
00:33:45,565 --> 00:33:46,455
Are you kidding?
611
00:33:46,465 --> 00:33:49,995
I don't know.
The best I could
do was a corpsman.
612
00:33:50,001 --> 00:33:52,271
Harry, hang loose.
613
00:33:53,103 --> 00:33:57,243
There are a million
ways for a cool head.
614
00:33:57,240 --> 00:33:58,940
You sure?
615
00:33:58,941 --> 00:33:59,871
Don't worry, man.
616
00:33:59,875 --> 00:34:02,175
I mean, there's
nothing but room.
617
00:34:02,177 --> 00:34:04,177
You can have
the whole apartment.
618
00:34:04,179 --> 00:34:06,579
(PEOPLE CHATTERING)
619
00:34:15,856 --> 00:34:21,786
JUDY: So with
the Marines recruiting
here on campus,
620
00:34:21,795 --> 00:34:24,655
we should be
allowed to have our
621
00:34:24,664 --> 00:34:27,404
"Resist the Draft"
information booth
622
00:34:27,400 --> 00:34:28,670
alongside of it.
623
00:34:28,667 --> 00:34:31,827
That's what my cousin Roberta
wrote me they did.
624
00:34:31,836 --> 00:34:37,966
And she is a very
influential member of the
SDS at Michigan State.
625
00:34:37,975 --> 00:34:39,605
Hey, will you
stop that crap?
626
00:34:39,609 --> 00:34:44,139
The SDS wouldn't waste
a six-cents postage
stamp on this group.
627
00:34:44,146 --> 00:34:45,706
(PEOPLE LAUGHING)
628
00:34:45,714 --> 00:34:46,514
What's wrong, Ellis?
629
00:34:46,514 --> 00:34:48,814
Well, your attitude.
That's what's wrong.
630
00:34:48,816 --> 00:34:50,346
You don't ask
for what's yours.
631
00:34:50,350 --> 00:34:52,580
I mean, when we get
a Black Studies
Department on this campus
632
00:34:52,585 --> 00:34:55,385
we'll tell them
who's going to
teach the group.
633
00:34:55,387 --> 00:34:58,147
(PEOPLE MURMURING)
I don't think
they'll allow that.
634
00:34:58,156 --> 00:34:58,786
Allow?
635
00:34:58,789 --> 00:35:00,389
We should be
permitted to circulate
636
00:35:00,390 --> 00:35:03,720
a petition for a referendum
to legalize grass.
637
00:35:03,726 --> 00:35:07,586
We only need
25,000 signatures,
right, Harry?
638
00:35:07,596 --> 00:35:10,196
What? It's 50,000.
639
00:35:10,198 --> 00:35:13,598
It's based on one percent
of the registered vote.
640
00:35:13,601 --> 00:35:15,271
I think that we
should ask to vote...
641
00:35:15,269 --> 00:35:20,369
We should demand an end
to the separation of
the sexes in the dorms.
642
00:35:20,374 --> 00:35:22,014
We have a good
chance of getting it
643
00:35:22,008 --> 00:35:26,338
because the whole
campus is getting
out of hand.
644
00:35:26,345 --> 00:35:29,145
(ALL CLAMORING)
645
00:35:34,318 --> 00:35:38,318
Furthermore, I think we
have a strong chance of
attaining these goals.
646
00:35:38,322 --> 00:35:42,962
Especially since there's
been a lot of precedence
set for it recently.
647
00:35:42,959 --> 00:35:43,519
Right, Harry?
648
00:35:43,526 --> 00:35:46,826
Yeah. Yale in '67,
and Sarah Lawrence
last month.
649
00:35:46,829 --> 00:35:48,629
You ain't gonna
get laid no how.
650
00:35:48,630 --> 00:35:50,630
I mean, a draft-resistance
booth on campus.
651
00:35:50,632 --> 00:35:53,802
I mean, "We gotta get a booth
because they got a booth."
652
00:35:53,801 --> 00:35:57,001
I mean, they also got ROTC,
Dow Chemical recruiting,
653
00:35:57,004 --> 00:35:58,444
and they got
the CIA everywhere.
654
00:35:58,438 --> 00:36:00,298
They don't have
the CIA on this campus.
655
00:36:00,306 --> 00:36:01,706
What do you
know about the CIA?
656
00:36:01,707 --> 00:36:05,437
I mean, this is a
state university with
federal funds, boy.
657
00:36:05,444 --> 00:36:06,084
They got the CIA.
658
00:36:06,077 --> 00:36:09,547
Look, I don't say
this with any
hostility whatsoever,
659
00:36:09,547 --> 00:36:10,407
but you're full of crap.
660
00:36:10,414 --> 00:36:11,854
Now, look, my father
is the head
661
00:36:11,848 --> 00:36:14,848
of the Alumni
Association at
this university,
662
00:36:14,851 --> 00:36:19,091
and if there was a CIA
group on this campus,
I would know about it.
663
00:36:19,088 --> 00:36:20,888
(LAUGHING)
664
00:36:20,889 --> 00:36:22,259
The Alumni Association?
665
00:36:22,257 --> 00:36:22,887
Right!
666
00:36:22,890 --> 00:36:25,590
The head of
the Alumni Association.
667
00:36:25,592 --> 00:36:27,122
Let me get out of here.
668
00:36:27,126 --> 00:36:28,386
What am I doing
with you idiots?
669
00:36:28,393 --> 00:36:29,833
Please, Ellis, Ellis.
Don't get excited.
670
00:36:29,827 --> 00:36:33,327
JUDY: Ellis,
listen, we've got to stay
and work together, Ellis.
671
00:36:33,330 --> 00:36:35,660
We can't fight among
ourselves. We've
got to work together.
672
00:36:35,665 --> 00:36:38,295
We've got to be united.
MAN: Settle down
and just do it.
673
00:36:38,300 --> 00:36:40,100
Right, right.
That's right. Right.
674
00:36:40,101 --> 00:36:42,071
That is right. Right. United.
675
00:36:42,069 --> 00:36:45,069
You know,
we represent 400 students
676
00:36:45,072 --> 00:36:50,042
in a university of
15,000 gutless wonders
677
00:36:50,043 --> 00:36:53,083
who are too
damned self-involved
678
00:36:53,079 --> 00:36:55,849
to give a crap
about what's going on.
679
00:36:55,848 --> 00:36:57,008
Right, Harry?
680
00:36:57,015 --> 00:37:00,645
I said, right,
Harry the expert?
681
00:37:02,185 --> 00:37:02,875
Yeah, right. Right.
682
00:37:02,886 --> 00:37:04,686
I mean, is that why you're
not involved, Harry?
683
00:37:04,687 --> 00:37:08,017
You're too busy getting A's
to spare the time?
684
00:37:08,023 --> 00:37:10,293
Yeah, right. Right, Ellis.
I can't spare the time
685
00:37:10,291 --> 00:37:11,521
to stand in front of
the Student Union building
686
00:37:11,525 --> 00:37:16,425
passing out
pamphlets to protest for
the rights of monkeys
687
00:37:16,429 --> 00:37:17,899
to copulate in Biology Lab
688
00:37:17,897 --> 00:37:20,157
before we turn them
over for vivisection.
689
00:37:20,165 --> 00:37:22,495
One of the burning
issues of our time.
690
00:37:22,500 --> 00:37:26,100
Harry, we're not monkeys.
691
00:37:26,103 --> 00:37:26,903
We're human beings.
692
00:37:26,903 --> 00:37:29,173
We're involved in
a protest for self-rule,
693
00:37:29,171 --> 00:37:33,641
to have something
to say in shaping
our own futures.
694
00:37:33,642 --> 00:37:37,082
Okay. Look, I apologize.
Go do it.
695
00:37:37,178 --> 00:37:40,678
Besides, it's been
a dull year and it's
a good, safe target.
696
00:37:40,681 --> 00:37:43,081
What's a good, safe target?
697
00:37:43,083 --> 00:37:45,123
The campus, where
it's safe to measure
698
00:37:45,118 --> 00:37:47,178
ding-a-lings with
the establishment
699
00:37:47,186 --> 00:37:48,986
because they let you.
700
00:37:48,987 --> 00:37:51,217
I don't have a
ding-a-ling, Harry.
701
00:37:51,222 --> 00:37:52,122
Why protest on the campus?
702
00:37:52,122 --> 00:37:54,892
Why not out in the real world
where it will do some good?
703
00:37:54,891 --> 00:37:56,461
You want to sell draft tips?
704
00:37:56,459 --> 00:37:57,159
Forget about college kids!
705
00:37:57,159 --> 00:37:58,629
I mean, they'll take
care of themselves.
706
00:37:58,627 --> 00:38:00,427
Set your booth outside
of a munitions factory
707
00:38:00,428 --> 00:38:02,588
where those poor,
ignorant suckers
don't have a chance.
708
00:38:02,596 --> 00:38:06,156
Of course, you just might
get your teeth kicked
in for your trouble.
709
00:38:06,166 --> 00:38:07,966
Hey, don't worry
about us, man.
We're not worried about
710
00:38:07,967 --> 00:38:09,597
getting our teeth
kicked in by anybody!
711
00:38:09,601 --> 00:38:11,801
Hey, Ellis, will you stop
hating so much, man?
712
00:38:11,803 --> 00:38:13,303
I mean, you get so
caught up in it,
713
00:38:13,304 --> 00:38:15,004
you never get
anything important done.
714
00:38:15,005 --> 00:38:15,665
(STUTTERING)
715
00:38:15,672 --> 00:38:18,372
Don't tell a black man
what's important and
what's not important.
716
00:38:18,374 --> 00:38:22,644
Man, you walk
around in a black skin
before you do that!
717
00:38:22,744 --> 00:38:24,314
Okay, man.
718
00:38:24,312 --> 00:38:26,382
I take it back.
719
00:38:26,747 --> 00:38:29,707
It's vital, yeah,
it's crucial, to the
future of your people
720
00:38:29,716 --> 00:38:32,716
whether a white man
or a black man
teaches you
721
00:38:32,719 --> 00:38:34,019
that Nat Turner
had hemorrhoids,
722
00:38:34,020 --> 00:38:35,950
or that Beethoven's mother
was an octoroon.
723
00:38:35,955 --> 00:38:38,055
Yeah, I know that Black
Studies is important,
724
00:38:38,057 --> 00:38:39,757
but do you think
it's more important
than Selma,
725
00:38:39,758 --> 00:38:42,018
where they took on the cops,
the National Guard
and the Governor?
726
00:38:42,026 --> 00:38:44,556
Is it more
important than sitting in
at a Woolworths counter
727
00:38:44,561 --> 00:38:48,461
and not letting
anybody eat the tuna fish
unless everybody can?
728
00:38:48,464 --> 00:38:49,934
Selma was then,
and this is now!
729
00:38:49,932 --> 00:38:53,232
Hey, man, and besides,
you got a big mouth
for a college boy
730
00:38:53,235 --> 00:38:55,435
who's never been
south of Bitville.
731
00:38:55,437 --> 00:38:58,767
I mean, you talk about Selma
like you were there!
732
00:39:00,174 --> 00:39:02,274
I was there, man.
733
00:39:02,276 --> 00:39:06,576
Then you think
what we're doing
isn't important?
734
00:39:06,580 --> 00:39:07,950
Isn't valid?
735
00:39:07,948 --> 00:39:09,678
Of course it's important.
Do it, do it.
736
00:39:09,683 --> 00:39:11,823
Look, I'm not putting it down.
I've just done it already.
737
00:39:11,818 --> 00:39:15,818
Will you... Go and do it,
and let me study, will you?
738
00:39:16,255 --> 00:39:18,615
(WASHING MACHINE
TIMER BUZZING)
739
00:39:37,976 --> 00:39:39,876
Didn't you just take
those out of the dryer?
740
00:39:39,877 --> 00:39:41,207
Hey, Wade. Yeah.
741
00:39:41,211 --> 00:39:42,611
It's the fourth time through.
742
00:39:42,612 --> 00:39:43,512
But it's not bad, though.
743
00:39:43,512 --> 00:39:45,982
The wash-and-dry
cycle takes two hours.
744
00:39:45,981 --> 00:39:48,381
That's two hours
of heat, light
745
00:39:48,383 --> 00:39:49,483
and a quiet place
to sit and study,
746
00:39:49,484 --> 00:39:52,284
only for a quarter.
You want me to help you?
747
00:39:52,286 --> 00:39:53,746
Would you like
the warm cycle,
748
00:39:53,754 --> 00:39:55,954
or would you
like the hot cycle?
749
00:39:55,956 --> 00:39:56,716
Man, I don't know.
750
00:39:56,723 --> 00:39:59,663
My wife usually does
this, but that dumb
machine's broken.
751
00:39:59,659 --> 00:40:01,029
You're gonna find
this hard to believe,
752
00:40:01,027 --> 00:40:02,587
but I've spent so much
time with these machines
753
00:40:02,595 --> 00:40:05,495
that we have
a very close
relationship going.
754
00:40:05,497 --> 00:40:07,027
Morris,
this is my friend, Wade.
755
00:40:07,031 --> 00:40:09,531
Harry, how would
you like a job?
756
00:40:09,533 --> 00:40:10,133
Doing what?
757
00:40:10,133 --> 00:40:13,533
You know, at school,
helping me out
with the brochures,
758
00:40:13,536 --> 00:40:15,836
guided tours,
press releases.
759
00:40:15,838 --> 00:40:20,768
It's easy,
especially with your
background in writing.
760
00:40:21,209 --> 00:40:23,039
Why don't you come
to dinner tonight?
761
00:40:23,044 --> 00:40:24,184
We'll talk it over.
762
00:40:24,178 --> 00:40:26,178
Okay.
Bring Jan.
763
00:40:26,180 --> 00:40:27,180
Certainly.
764
00:40:27,181 --> 00:40:27,981
Have you got any change?
765
00:40:27,981 --> 00:40:29,651
Yeah, yeah, yeah.
I got lots of change.
766
00:40:29,649 --> 00:40:31,119
What's that, a half a buck?
Mmm-hmm.
767
00:40:31,117 --> 00:40:36,847
There's 25,
there's 31, there's 42...
768
00:40:36,856 --> 00:40:40,216
Harry, no, no, no,
no pennies.
769
00:40:40,226 --> 00:40:41,186
You'll owe me a nickel.
770
00:40:41,193 --> 00:40:42,433
Hey, Wade, wait a second.
771
00:40:42,427 --> 00:40:43,557
A job, dinner, that's fine.
772
00:40:43,561 --> 00:40:45,231
But you've got to leave
a man something, Wade.
773
00:40:45,229 --> 00:40:50,469
I mean, heck, a man has
to retain his dignity.
Now we're even.
774
00:40:51,601 --> 00:40:53,531
No, no, it went fine.
It went fine, Nick.
775
00:40:53,536 --> 00:40:55,396
I just don't know
what I'm gonna do tomorrow.
776
00:40:55,404 --> 00:40:57,844
I got that
goddamned
visual-aids test
777
00:40:57,839 --> 00:41:00,239
right during my
practice teaching.
778
00:41:00,241 --> 00:41:01,411
Harry, could you
take a left here?
779
00:41:01,408 --> 00:41:05,908
Listen, Nick, I don't
mind dropping you off,
but I got to go meet Kasper.
780
00:41:05,912 --> 00:41:08,982
I don't have time
to make a tour of the ghetto.
781
00:41:08,981 --> 00:41:11,381
Hey, is that Bromdecker's
visual-aids course?
782
00:41:11,383 --> 00:41:12,883
You know, the one
with the cellophane
783
00:41:12,884 --> 00:41:15,084
cutouts and
the colored paper?
784
00:41:15,086 --> 00:41:16,146
Yeah.
785
00:41:16,153 --> 00:41:17,793
I took that course.
786
00:41:17,787 --> 00:41:20,117
You want me to
take the exam for you?
787
00:41:22,824 --> 00:41:24,194
You think you could?
788
00:41:24,192 --> 00:41:25,062
Oh, yeah.
789
00:41:25,059 --> 00:41:26,559
Harry, stop. Stop the car.
790
00:41:26,560 --> 00:41:28,830
I just saw my deferment.
791
00:41:29,662 --> 00:41:32,562
Ma'am! Hey, ma'am!
I'd like to talk to you!
792
00:41:32,564 --> 00:41:33,064
Hey, Nick.
793
00:41:33,064 --> 00:41:35,364
Ma'am, could I talk
to you, please?
Hey, Nick!
794
00:41:35,366 --> 00:41:36,796
Wait a minute.
I'm not the heat.
795
00:41:36,800 --> 00:41:39,270
I want to marry you.
See, I...
796
00:41:40,036 --> 00:41:40,826
Hey, Nick!
797
00:41:40,836 --> 00:41:41,666
MAN 1: What the hell is that?
798
00:41:41,670 --> 00:41:43,140
MAN 2: Who do you
think you are?
799
00:41:43,138 --> 00:41:44,398
Come back here, man!
800
00:41:44,405 --> 00:41:46,735
(ENGINE SPUTTERS)
801
00:41:56,349 --> 00:42:02,989
So, Jeff had this
little reversal problem,
and they called us in,
802
00:42:02,988 --> 00:42:08,088
but luckily they catch
these things in time,
and now he's reading fine.
803
00:42:08,093 --> 00:42:11,933
Well, that's great.
That's really great.
804
00:42:12,297 --> 00:42:13,197
Would you like some help?
805
00:42:13,197 --> 00:42:14,657
I could get
the ice tray for you.
806
00:42:14,665 --> 00:42:18,365
No, you don't have to.
It's automatic.
807
00:42:18,868 --> 00:42:19,798
Oh!
808
00:42:19,802 --> 00:42:22,072
That's great, too.
809
00:42:22,837 --> 00:42:23,437
No, no, no problem.
810
00:42:23,437 --> 00:42:27,437
I'll get it for you tomorrow
at the office. An advance.
811
00:42:27,441 --> 00:42:31,141
Harry Bailey, $20, advance.
812
00:42:31,144 --> 00:42:32,944
No problem.
813
00:42:33,178 --> 00:42:34,538
Have another drink?
814
00:42:34,546 --> 00:42:35,906
No, I'm fine.
815
00:42:35,914 --> 00:42:37,454
BOY: Give me the ball!
816
00:42:37,448 --> 00:42:39,478
GIRL: Give me the ball!
817
00:42:39,483 --> 00:42:41,183
So, what'll I write?
818
00:42:41,184 --> 00:42:42,724
Build the school image.
819
00:42:42,718 --> 00:42:45,018
Every time one of
these kids with long hair
820
00:42:45,020 --> 00:42:46,990
blows his nose,
it makes page one.
821
00:42:46,988 --> 00:42:48,848
Then the alumni
contributions fall off,
822
00:42:48,856 --> 00:42:52,186
and the regents
get on my back.
823
00:42:52,192 --> 00:42:55,732
If the kids would only
stop trying to run
the schools themselves
824
00:42:55,728 --> 00:42:59,028
and mind their own
business, and keep out
of left-wing politics.
825
00:42:59,031 --> 00:43:01,871
Wade, it has nothing to do
with left-wing politics.
826
00:43:01,867 --> 00:43:03,627
It's happening
all over the world.
827
00:43:03,635 --> 00:43:04,765
Look, they're having
more trouble
828
00:43:04,769 --> 00:43:08,199
in Peking right now
than we are at Berkeley.
829
00:43:08,338 --> 00:43:11,708
Okay, everybody,
dinner's on the table.
Come while it's hot.
830
00:43:11,708 --> 00:43:15,608
Children, hey,
what about washing
those paws, huh?
831
00:43:15,611 --> 00:43:18,141
Chop-chop. Soup's on.
832
00:43:19,247 --> 00:43:20,977
Now, why don't you sit
right over here, Harry?
833
00:43:20,982 --> 00:43:22,352
I want to sit
next to Daddy!
834
00:43:22,350 --> 00:43:23,280
I want to sit
next to Daddy!
835
00:43:23,284 --> 00:43:24,584
All right, all right.
Now, come on.
836
00:43:24,585 --> 00:43:25,445
You'll both sit next to me.
837
00:43:25,452 --> 00:43:28,292
Go ahead. There you go.
I'll take that, Jan.
838
00:43:28,288 --> 00:43:29,648
Just sit right
down there.
839
00:43:29,656 --> 00:43:30,856
Where's your drink?
840
00:43:30,857 --> 00:43:31,887
Inside.
841
00:43:31,891 --> 00:43:34,691
That looks real nice, hon.
842
00:43:35,193 --> 00:43:36,193
I wanna plug it in!
843
00:43:36,194 --> 00:43:37,464
I wanna plug it in!
I wanna plug it in!
844
00:43:37,461 --> 00:43:40,091
Okay, Jeff, you
can plug it in.
845
00:43:40,096 --> 00:43:42,626
Okay, kids, two big
slices each,
846
00:43:42,631 --> 00:43:46,501
(MEAT CARVER WHIRRING)
so you'll grow up
nice and strong.
847
00:43:46,501 --> 00:43:47,631
Gotta get that old energy
848
00:43:47,635 --> 00:43:51,495
for marching and
picketing and breaking
through police lines.
849
00:43:51,505 --> 00:43:53,295
Wade, please stop it.
850
00:43:53,306 --> 00:43:54,966
Then when you grow up
and get arrested,
851
00:43:54,974 --> 00:43:57,014
why, you can blame
your poor old parents
852
00:43:57,009 --> 00:43:58,839
'cause they were
too nice to you.
853
00:43:58,844 --> 00:44:01,014
Fed you too well,
isn't that right, Harry?
854
00:44:01,012 --> 00:44:02,212
Roquefort or Thousand Island?
855
00:44:02,213 --> 00:44:03,213
Wade, are you sure
you understand
856
00:44:03,214 --> 00:44:05,684
what it's all
about with the kids?
857
00:44:05,683 --> 00:44:06,253
Politics.
858
00:44:06,250 --> 00:44:07,550
Make sure the kids
get beans, will you?
859
00:44:07,551 --> 00:44:09,451
No, it has nothing to
do with politics, Wade.
860
00:44:09,452 --> 00:44:10,252
It's personal identity.
861
00:44:10,252 --> 00:44:12,192
Harry, could we talk
about it after dinner?
862
00:44:12,187 --> 00:44:13,587
What would you
like on your salad?
863
00:44:13,588 --> 00:44:15,848
Personal identity, crap.
The trouble is
864
00:44:15,856 --> 00:44:17,016
they don't
believe in anything.
865
00:44:17,023 --> 00:44:17,893
You mean,
they don't believe in
866
00:44:17,890 --> 00:44:19,190
all the bullshit
you and I believed in,
867
00:44:19,191 --> 00:44:20,891
which, right off the bat,
makes them a lot better off.
868
00:44:20,892 --> 00:44:25,192
They're real lovely,
they are. 12-year-old
girls on LSD.
869
00:44:25,196 --> 00:44:26,496
Taking LSD at 12.
870
00:44:26,497 --> 00:44:28,227
I mean, what kind of
trip could that be?
871
00:44:28,232 --> 00:44:30,032
What kind of memories
could you have at 12?
872
00:44:30,033 --> 00:44:31,803
Snow White,
Winnie the Pooh?
873
00:44:31,801 --> 00:44:33,071
Well, you go ahead
and make your joke,
874
00:44:33,068 --> 00:44:36,598
but you wouldn't
think it was so funny
if you had a daughter.
875
00:44:36,605 --> 00:44:39,535
Then when they get to be 16,
you see them on television
876
00:44:39,541 --> 00:44:42,811
in living color in Chicago,
rioting at the Convention.
877
00:44:42,810 --> 00:44:44,540
Hey, Wade, I saw
that, too, and it was
878
00:44:44,545 --> 00:44:46,005
the police who were
swinging the clubs.
879
00:44:46,013 --> 00:44:49,583
What do you expect
with what those
monsters were doing,
880
00:44:49,583 --> 00:44:54,223
cursing and defecating
in the halls of
the Hilton Hotel?
881
00:44:54,220 --> 00:44:55,290
HARRY: Wade...
882
00:44:55,287 --> 00:44:55,987
We're eating dinner, Wade.
883
00:44:55,987 --> 00:44:59,017
Dumping garbage out
of the hotel windows
on people's heads
884
00:44:59,023 --> 00:45:03,133
and mocking our most
sacred democratic institution
of free elections.
885
00:45:03,127 --> 00:45:05,887
Wade, those kids
are protesting
a bunch of maniacs
886
00:45:05,896 --> 00:45:09,426
who are sending
them off to drop
napalm on people.
887
00:45:09,432 --> 00:45:10,862
You know,
just ordinary people
888
00:45:10,866 --> 00:45:11,866
like you and
Alice and the kids.
889
00:45:11,867 --> 00:45:16,237
Merely defecating
in the lobby of
the Hilton Hotel
890
00:45:16,238 --> 00:45:17,868
seems to be
a pretty tame gesture.
891
00:45:17,872 --> 00:45:19,942
I'd call it
fantastic restraint.
892
00:45:19,940 --> 00:45:20,570
(LAUGHING)
893
00:45:20,573 --> 00:45:23,313
HARRY: What are
you laughing at?
894
00:45:23,309 --> 00:45:26,039
No, come on, tell me.
You have to tell me.
895
00:45:26,745 --> 00:45:28,805
(HORN BLARING)
896
00:45:29,079 --> 00:45:30,749
Oh, come on.
That's not fair.
897
00:45:30,747 --> 00:45:32,977
What are you laughing at?
898
00:45:32,982 --> 00:45:37,782
Oh, God, Harry.
You really did it again.
899
00:45:37,786 --> 00:45:38,916
What a great speech.
900
00:45:38,920 --> 00:45:41,620
You're really lucky
he didn't fire you.
901
00:45:41,622 --> 00:45:42,692
I know, I know, I know.
902
00:45:42,689 --> 00:45:44,389
I just couldn't
help it, you know.
903
00:45:44,390 --> 00:45:45,090
I mean, I just...
904
00:45:45,090 --> 00:45:46,690
It was just too much,
the whole scene.
905
00:45:46,691 --> 00:45:48,891
It just was too much.
I couldn't stand it.
906
00:45:48,893 --> 00:45:50,133
Yeah, I mean,
that little boy,
907
00:45:50,127 --> 00:45:52,927
I wanted to throw my
baked potato at him.
908
00:45:53,162 --> 00:45:54,492
What do you mean?
909
00:45:54,496 --> 00:45:56,496
Oh, you know,
Jan, suburbia.
910
00:45:56,498 --> 00:46:01,268
A picture-windowed look
at the neighbor's adultery!
911
00:46:01,636 --> 00:46:03,536
I don't know
what you're
talking about, Harry.
912
00:46:03,537 --> 00:46:06,137
Of course you know
what I'm talking about.
913
00:46:06,139 --> 00:46:08,009
I mean, you hate that
ricky-tick existence
914
00:46:08,007 --> 00:46:10,707
as much as I do.
As much as they do.
915
00:46:10,709 --> 00:46:12,909
I don't think that
they hate it, Harry.
916
00:46:12,911 --> 00:46:15,141
I think that
they're perfectly happy.
917
00:46:15,146 --> 00:46:18,106
They have a good marriage,
and they have a lovely house.
918
00:46:18,115 --> 00:46:22,875
Yeah, so lovely,
they made another
100 just like it.
919
00:46:22,886 --> 00:46:25,686
Oh, shut up, shut up.
920
00:46:25,688 --> 00:46:29,088
What do you mean,
shut up, Jan?
921
00:46:29,091 --> 00:46:30,321
There's nothing
intrinsically immoral
922
00:46:30,325 --> 00:46:34,155
about getting married
and living in
a tract house, Harry.
923
00:46:34,162 --> 00:46:38,532
Only you'll never
know anything
about that, will you?
924
00:46:38,533 --> 00:46:40,833
Not you, Harry.
925
00:46:50,211 --> 00:46:53,211
Oh, Harry, Jan, wait.
Hey, you weren't gonna
926
00:46:53,214 --> 00:46:54,214
walk by, were you?
I was waiting for you.
927
00:46:54,215 --> 00:46:57,045
We were having a party,
left the door open,
we were waiting for you.
928
00:46:57,051 --> 00:47:00,051
Thanks, Jake,
but some other time.
I'm really bushed.
929
00:47:00,054 --> 00:47:01,754
Oh, man. Come in
just for just one drink.
930
00:47:01,755 --> 00:47:03,515
Come on, don't...
Who's there?
931
00:47:03,523 --> 00:47:04,963
Everybody. All the rejects.
932
00:47:04,957 --> 00:47:05,817
No, really,
I'm going to crash.
933
00:47:05,824 --> 00:47:07,794
I'm very tired.
Harry, let's go in
and have a drink.
934
00:47:07,792 --> 00:47:09,322
Harry, please,
come on, just one drink.
935
00:47:09,326 --> 00:47:11,126
Harry...
Come on, I'm very...
936
00:47:11,127 --> 00:47:12,227
Harry, come on.
937
00:47:12,228 --> 00:47:13,828
Jan, I gotta...
938
00:47:15,197 --> 00:47:17,997
(PEOPLE CHATTERING)
939
00:47:19,600 --> 00:47:22,100
(MUSIC PLAYING)
940
00:47:40,787 --> 00:47:41,917
Harry.
941
00:47:41,921 --> 00:47:43,991
Nick, you all right?
942
00:47:44,122 --> 00:47:45,152
Yeah, I'm fine.
943
00:47:45,156 --> 00:47:47,286
Sure. What happened
with that lady
in the street?
944
00:47:47,291 --> 00:47:50,231
Oh, no, it didn't
work out, man.
945
00:47:50,227 --> 00:47:50,957
She was married already.
946
00:47:50,961 --> 00:47:53,901
Yeah. Probably one
of those guys who
was chasing you, right?
947
00:47:53,897 --> 00:47:54,497
To all of them.
948
00:47:54,497 --> 00:47:59,667
Hey, you know, that
chick collects $900
a week on welfare.
949
00:47:59,668 --> 00:48:00,798
I'll see you later.
950
00:48:00,802 --> 00:48:01,472
Hey, wait a minute.
951
00:48:01,469 --> 00:48:02,839
Don't go away
without saying goodbye now.
952
00:48:02,837 --> 00:48:07,167
Because that big
silver bird in the sky
leaves for Canada tonight.
953
00:48:07,174 --> 00:48:08,344
Really?
954
00:48:08,341 --> 00:48:10,011
All packed.
955
00:48:13,379 --> 00:48:15,179
This is crazy ding-a-ling.
956
00:48:15,180 --> 00:48:19,150
Look, you gotta give me
my gas credit card back.
957
00:48:19,150 --> 00:48:22,450
My old lady saw
the slips you signed.
958
00:48:22,453 --> 00:48:25,723
Harry the teacher.
959
00:48:25,722 --> 00:48:27,592
Not yet, Jake.
Almost. Not yet, though.
960
00:48:27,590 --> 00:48:29,460
Interesting, of course,
but doesn't it do
961
00:48:29,458 --> 00:48:31,588
something to your
personal life? I mean...
962
00:48:31,593 --> 00:48:33,163
There have been times...
963
00:48:33,161 --> 00:48:34,531
I can imagine.
964
00:48:34,529 --> 00:48:35,429
Jan, come on, let's split.
965
00:48:35,429 --> 00:48:39,499
Oh, okay, Harry,
I'll just finish my drink,
is that all right?
966
00:48:39,499 --> 00:48:40,799
What did you say?
967
00:48:40,800 --> 00:48:43,000
I mean, where do
you go from there?
968
00:48:43,002 --> 00:48:43,772
Well...
969
00:48:43,769 --> 00:48:45,839
Jan, come on, let's split.
If I finish this drink
970
00:48:45,837 --> 00:48:47,237
I'm going to fall
through the floor.
971
00:48:47,238 --> 00:48:51,338
And I still have to
study tonight, remember?
972
00:48:51,575 --> 00:48:54,505
Okay. Okay.
973
00:48:56,980 --> 00:48:58,810
Bye, Doc.
974
00:48:58,815 --> 00:49:00,445
Harry, you know what?
975
00:49:00,449 --> 00:49:01,749
What?
976
00:49:01,750 --> 00:49:04,820
Hendrick. Hendrick,
you maniac, later.
977
00:49:04,819 --> 00:49:08,389
I've gotta tell you
why I've been acting
like a bitch lately.
978
00:49:08,389 --> 00:49:09,289
It's okay, honey.
Come on.
979
00:49:09,289 --> 00:49:12,559
No, the reason
I've been acting
like a bitch lately
980
00:49:12,558 --> 00:49:16,388
is because I think
I want to get married.
981
00:49:16,561 --> 00:49:19,601
I know, I know. I know
that it's the insane
American syndrome
982
00:49:19,597 --> 00:49:22,927
to think that if
you aren't married
by the time you're 21,
983
00:49:22,933 --> 00:49:24,073
that you'll end
up an old maid.
984
00:49:24,067 --> 00:49:28,067
But I really think that's
what's happened to me.
985
00:49:32,341 --> 00:49:33,911
I really do.
986
00:49:34,576 --> 00:49:35,806
Jan, what's happened
to you is
987
00:49:35,810 --> 00:49:37,140
that you're feeling
very insecure lately
988
00:49:37,144 --> 00:49:40,614
because I haven't had
the time to tell you
what to do, okay?
989
00:49:40,614 --> 00:49:41,684
So, now, I will tell
you what to do.
990
00:49:41,681 --> 00:49:43,881
We are going to
go across the hall
to your apartment
991
00:49:43,883 --> 00:49:47,623
and, we... I am
going to read my chapters
while you take a shower,
992
00:49:47,620 --> 00:49:49,450
then we're going
to go to bed
and make love,
993
00:49:49,455 --> 00:49:51,285
and in the morning
you'll make me my breakfast
994
00:49:51,290 --> 00:49:53,660
and things will be
just like the way
they used to be.
995
00:49:53,659 --> 00:49:54,489
Now, what do you
think of that?
996
00:49:54,493 --> 00:49:57,363
MAN: What have we here,
one of those
tawdry little domestics?
997
00:49:57,362 --> 00:49:59,202
I think I'll call a cop.
998
00:49:59,197 --> 00:50:02,797
Oh, marvelous,
that's great! Wonderful,
999
00:50:02,800 --> 00:50:05,300
marvelous. She thinks
she'll call a cop.
1000
00:50:05,302 --> 00:50:06,332
That's just
what I deserve,
1001
00:50:06,336 --> 00:50:09,196
trying to change
a WASP mannequin
1002
00:50:09,205 --> 00:50:12,405
into a thinking,
feeling human being.
1003
00:50:12,574 --> 00:50:16,114
Imagine trying to educate
a pathetic dum-dum like me.
1004
00:50:16,110 --> 00:50:20,850
Offering the great ideas
of our age to a girl
who is so shallow
1005
00:50:20,848 --> 00:50:22,808
she sees nothing
wrong with wanting to get
1006
00:50:22,816 --> 00:50:25,376
married and live in
a nice neighborhood
1007
00:50:25,385 --> 00:50:30,045
and sleep in a bed
that doesn't fold down
from out of the wall.
1008
00:50:30,056 --> 00:50:32,186
I'm so middle-class
I might even
1009
00:50:32,191 --> 00:50:33,761
enjoy watching
television with my husband.
1010
00:50:33,759 --> 00:50:39,729
Well, lots of luck, baby,
I hope both of you
live happily ever after.
1011
00:50:39,731 --> 00:50:42,301
Don't worry,
Harry, I didn't mean you.
1012
00:50:42,300 --> 00:50:45,270
You bet your sweet
ass you didn't mean me.
1013
00:50:45,269 --> 00:50:46,529
Jesus Christ!
1014
00:50:46,536 --> 00:50:47,566
It certainly didn't
take you long, did it?
1015
00:50:47,570 --> 00:50:50,600
Five bloody minutes
in suburbia, and you're
ready to join up
1016
00:50:50,606 --> 00:50:53,206
with the A & P,
blue chip, Little League,
1017
00:50:53,208 --> 00:50:54,368
pill-taking,
once-a-week-on-Saturday-night,
1018
00:50:54,375 --> 00:50:59,105
"I got a headache, Harry,"
shopping and
chopping society!
1019
00:51:01,381 --> 00:51:04,681
Well, the American
bitch strikes again.
1020
00:51:04,684 --> 00:51:07,584
Thank you, Ernest Hemingway,
Philip Roth,
1021
00:51:07,586 --> 00:51:10,646
Norman Mailer,
F. Scott Fitzgerald!
1022
00:51:10,655 --> 00:51:14,885
You know, that is what
is really wrong with
this rotten society!
1023
00:51:14,892 --> 00:51:17,232
Instead of
burning our draft cards,
1024
00:51:17,227 --> 00:51:19,927
we should be out
burning the library cards
1025
00:51:19,929 --> 00:51:23,499
we give to dumb
broads like that.
1026
00:51:27,536 --> 00:51:29,136
Harry...
1027
00:51:33,474 --> 00:51:35,114
WOMAN: Good girl.
1028
00:51:35,875 --> 00:51:37,465
Harry?
1029
00:51:38,777 --> 00:51:45,377
If you're so goddamned smart,
why can't you make me happy?
1030
00:51:48,986 --> 00:51:50,646
Listen, don't worry about me.
1031
00:51:50,654 --> 00:51:51,354
I'm going to be fine.
1032
00:51:51,354 --> 00:51:53,694
You know,
I'm just concerned
about you, you know.
1033
00:51:53,689 --> 00:51:55,789
I mean, going there
and not knowing anybody.
1034
00:51:55,791 --> 00:51:57,921
Oh, no, no, don't
worry about me.
1035
00:51:57,926 --> 00:51:59,226
I don't want you
to be alone.
1036
00:51:59,227 --> 00:52:01,357
Now, look-it,
I gave you Luan's number.
1037
00:52:01,362 --> 00:52:02,562
Now, call her, will you?
1038
00:52:02,563 --> 00:52:04,733
'Cause she is a great chick.
1039
00:52:04,731 --> 00:52:05,501
And promise me you'll call.
1040
00:52:05,498 --> 00:52:06,598
Yeah.
ANNOUNCER: Last call,
1041
00:52:06,599 --> 00:52:10,999
Air Canada, Flight 701, Gate 4, now boarding.
1042
00:52:11,003 --> 00:52:15,043
At least you'll have
a good place to
spend the night.
1043
00:52:15,040 --> 00:52:17,310
Take care, man.
1044
00:52:18,542 --> 00:52:20,112
Chief Running Water?
1045
00:52:20,110 --> 00:52:20,840
Yeah.
1046
00:52:20,844 --> 00:52:24,654
Also known as
Nick Philbert?
1047
00:52:28,183 --> 00:52:28,953
Yeah.
1048
00:52:28,950 --> 00:52:33,950
Your check for $129,
no account.
1049
00:52:37,959 --> 00:52:39,389
Now, you stole
their lands.
1050
00:52:39,393 --> 00:52:41,793
You took our
natural resources.
1051
00:52:41,795 --> 00:52:42,485
You raped their women.
1052
00:52:42,495 --> 00:52:43,855
You killed about
10 million of us.
1053
00:52:43,863 --> 00:52:48,573
Now you won't
even let us leave
your damned country!
1054
00:52:49,701 --> 00:52:51,131
Thug.
1055
00:53:06,283 --> 00:53:07,823
Harry.
1056
00:53:07,883 --> 00:53:11,893
What do you think
of James Baldwin?
1057
00:53:12,387 --> 00:53:15,347
Come on, you can be
honest with me.
1058
00:53:15,356 --> 00:53:17,686
(SOFT MUSIC PLAYING)
1059
00:53:19,592 --> 00:53:23,932
Well, I think he's
a hell of a writer.
1060
00:53:26,865 --> 00:53:31,125
Did you ever make it
with a black chick before?
1061
00:53:31,135 --> 00:53:32,825
You got my cherry.
1062
00:53:32,836 --> 00:53:36,636
You're pretty good.
But a little inhibited.
1063
00:53:36,639 --> 00:53:41,309
Yeah, well, you see,
I was replaying
the '55 World Series
1064
00:53:41,310 --> 00:53:44,210
in my mind so I could last.
1065
00:53:52,353 --> 00:53:55,653
Who's the greatest
writer you ever read?
1066
00:53:55,656 --> 00:53:58,386
Shakespeare, far and away.
1067
00:53:58,525 --> 00:54:00,355
Then who?
1068
00:54:02,295 --> 00:54:05,025
Name all the best ones.
1069
00:54:06,432 --> 00:54:09,232
Well, there was Chaucer.
1070
00:54:09,734 --> 00:54:13,804
And... Proust.
1071
00:54:15,772 --> 00:54:18,472
And Tolstoy.
1072
00:54:21,376 --> 00:54:23,076
Cummings.
1073
00:54:23,844 --> 00:54:25,384
Malamud.
1074
00:54:25,378 --> 00:54:29,078
Faulkner, sometimes.
Fitzgerald.
1075
00:54:29,081 --> 00:54:31,211
Wait a minute.
1076
00:54:41,993 --> 00:54:45,063
Here. Write those
down for me, will you?
1077
00:54:45,062 --> 00:54:50,402
I should know better,
but I could send you some
if you like. Some books.
1078
00:54:50,400 --> 00:54:56,740
No, thanks. I mean,
that's kind of like you
paid me, if you dig.
1079
00:54:56,739 --> 00:54:57,939
I didn't mean it that way.
1080
00:54:57,940 --> 00:55:00,370
I can find them
in the library.
1081
00:55:00,375 --> 00:55:01,905
You got a card, too, huh?
1082
00:55:01,909 --> 00:55:04,839
Yeah. You just
write them down.
1083
00:55:04,845 --> 00:55:07,775
You'd be surprised
how much I learn that way.
1084
00:55:07,781 --> 00:55:09,611
No, no, not a bit.
1085
00:55:09,616 --> 00:55:12,816
In fact, your whole approach
to education is fantastic.
1086
00:55:12,819 --> 00:55:16,519
It beats the hell
out of group dynamics
and the unit system.
1087
00:55:16,522 --> 00:55:19,192
Of course, a class
of 50 would cripple
1088
00:55:19,191 --> 00:55:21,961
the teacher
over the long haul.
1089
00:55:21,960 --> 00:55:27,130
Well, well, look
who's alive again,
and so soon.
1090
00:55:27,131 --> 00:55:28,401
Huh?
1091
00:55:29,098 --> 00:55:30,528
Oh...
1092
00:55:30,732 --> 00:55:35,072
Ignore him,
he has no conscience.
1093
00:55:36,503 --> 00:55:39,473
(PEOPLE CHATTERING)
1094
00:55:58,157 --> 00:55:59,857
Hey, Nick?
1095
00:56:02,026 --> 00:56:03,056
Nick?
1096
00:56:03,060 --> 00:56:04,890
Good morning, my child.
1097
00:56:04,895 --> 00:56:07,255
For Christ sakes.
1098
00:56:10,367 --> 00:56:13,267
For Christ sakes, man,
what are you
dressed up like that for?
1099
00:56:13,269 --> 00:56:14,899
Oh, not for Christ's sake.
1100
00:56:14,903 --> 00:56:16,703
For Buddha's sake.
1101
00:56:16,704 --> 00:56:17,504
A religious deferment.
1102
00:56:17,504 --> 00:56:20,304
Yes, yes.
You see, we of the Bahia
1103
00:56:20,306 --> 00:56:22,006
Baba Buddha
Buddhist Brotherhood
1104
00:56:22,007 --> 00:56:24,767
are committed to
noninvolvement.
1105
00:56:24,776 --> 00:56:26,076
Right. But you're
also committed
1106
00:56:26,077 --> 00:56:27,307
to take a test for
me today, remember?
1107
00:56:27,311 --> 00:56:30,581
Oh, yes, yes, I know.
I have not forgotten.
1108
00:56:30,580 --> 00:56:31,850
Nick, are you high?
Yes,
1109
00:56:31,847 --> 00:56:35,677
on love, and brotherhood,
inner peace...
1110
00:56:35,684 --> 00:56:37,054
Yeah, what else, what else?
1111
00:56:37,052 --> 00:56:37,652
Oh, come on, Harry.
1112
00:56:37,652 --> 00:56:39,622
Don't. I mean,
it's too early
in the morning
1113
00:56:39,620 --> 00:56:41,750
for that.
I just had breakfast.
1114
00:56:41,755 --> 00:56:42,885
I can smell the brownies
on your breath.
1115
00:56:42,889 --> 00:56:45,659
Yeah. And it's better
in brownies than
in Rice Krispies.
1116
00:56:45,658 --> 00:56:48,958
Nick, are you going
to be able to
remember the answers?
1117
00:56:48,961 --> 00:56:50,931
Remember the... Harry.
1118
00:56:50,929 --> 00:56:53,799
Okay. Then miss one
or two just to make it
look good, okay?
1119
00:56:53,798 --> 00:56:55,058
And the building you
see across the quad is
1120
00:56:55,065 --> 00:57:00,365
the second-largest
college library
in the United States.
1121
00:57:00,636 --> 00:57:01,636
It's a wonderful school.
1122
00:57:01,637 --> 00:57:05,407
You'll have a groovy time.
Terrific memories.
1123
00:57:05,407 --> 00:57:08,467
New parking spaces
coming next fall.
1124
00:57:08,476 --> 00:57:11,376
Lots of laughs,
plenty of chicks.
1125
00:57:11,378 --> 00:57:13,308
Contraception is compulsory.
1126
00:57:13,313 --> 00:57:16,983
For every three
loose-leaf books,
you get a package of pills.
1127
00:57:16,983 --> 00:57:24,923
Over there is the
Dory Rush Pavilion. And
that is the Ladies' Gym,
1128
00:57:24,924 --> 00:57:28,434
and over there is a protest,
1129
00:57:29,127 --> 00:57:33,027
which we hope
doesn't turn into a riot.
1130
00:57:33,130 --> 00:57:35,260
And that's my girl
in between those two guys.
1131
00:57:35,265 --> 00:57:37,195
That pretty one
with the rosy glasses
1132
00:57:37,200 --> 00:57:39,470
and the perfectly
chiseled nose.
1133
00:57:39,468 --> 00:57:41,168
Excuse me a second.
Don't go away.
1134
00:57:41,169 --> 00:57:42,899
Don't apply to
another school.
1135
00:57:42,904 --> 00:57:45,174
I'll be right back.
1136
00:57:47,274 --> 00:57:50,114
Jan! Jan!
1137
00:57:50,110 --> 00:57:51,310
I don't believe it.
What are you doing here?
1138
00:57:51,311 --> 00:57:54,281
Last night you were
ready to move to the
suburbs, remember?
1139
00:57:54,280 --> 00:57:56,310
You said that, Harry.
I didn't say that.
1140
00:57:56,315 --> 00:57:58,205
Look, will you put
the sign down
1141
00:57:58,216 --> 00:57:59,446
and stop screwing
around with history?
1142
00:57:59,450 --> 00:58:03,720
Harry, I'm not taking
classes from you
anymore, remember?
1143
00:58:03,720 --> 00:58:06,550
I dropped out last night.
1144
00:58:10,192 --> 00:58:11,792
One other thing.
1145
00:58:11,793 --> 00:58:13,163
What?
1146
00:58:13,161 --> 00:58:16,201
A man who can't believe
in a cause can never
believe in himself,
1147
00:58:16,197 --> 00:58:18,957
and that goes for
a woman, too, Harry.
1148
00:58:18,966 --> 00:58:20,226
I hope that
doesn't sound too much
1149
00:58:20,233 --> 00:58:22,703
like your
precious Fitzgerald.
1150
00:58:22,702 --> 00:58:24,132
Look, it doesn't
sound like Fitzgerald.
1151
00:58:24,136 --> 00:58:25,266
It sounds like
me when I was 12.
1152
00:58:25,270 --> 00:58:27,540
You should have stuck
around and finished
the course, you know.
1153
00:58:27,538 --> 00:58:28,968
You would have saved
yourself a lot of marching.
1154
00:58:28,972 --> 00:58:30,372
Look, will you guys
please cut it out?
1155
00:58:30,373 --> 00:58:31,943
You're holding up
the whole march.
1156
00:58:31,941 --> 00:58:32,841
Now get back in the line.
1157
00:58:32,841 --> 00:58:36,241
WOMAN: If you have to
play Virginia Woolf,
do it in the coffee shop.
1158
00:58:36,244 --> 00:58:39,654
She hit me in
the head with a sign.
1159
00:59:00,501 --> 00:59:04,601
ALL: (CHANTING)
We want Vandy! We want Vandy!
We want Vandy! We want Vandy!
1160
00:59:04,605 --> 00:59:08,265
We want Vandy! We want Vandy!
We want Vandy! We want Vandy!
1161
00:59:08,275 --> 00:59:11,235
All right now, kids,
get the hell out of here.
1162
00:59:11,244 --> 00:59:13,184
Come on, now.
Clear out. All of you.
1163
00:59:13,179 --> 00:59:15,479
Not until we see
President Vandenburg.
1164
00:59:15,481 --> 00:59:16,181
No, negative.
1165
00:59:16,181 --> 00:59:18,211
Now, go on, clear out,
all of you.
1166
00:59:18,216 --> 00:59:19,646
(ALL BOOING)
1167
00:59:19,650 --> 00:59:23,120
Now, remember,
anybody over 30
is the enemy.
1168
00:59:23,120 --> 00:59:27,360
So be careful when
you cheat on your
college boards, okay?
1169
00:59:27,357 --> 00:59:28,287
I'll see you
next semester.
1170
00:59:28,291 --> 00:59:30,791
And for God's sake,
girls, save yourselves.
1171
00:59:30,793 --> 00:59:34,663
We'll be waiting
for you in the fall.
1172
00:59:40,802 --> 00:59:43,102
(STUDENTS CHEERING)
1173
00:59:43,104 --> 00:59:46,244
(BOOING CONTINUES)
1174
00:59:47,107 --> 00:59:51,207
Now, get back to
your classes, or you'll
get absentee slips!
1175
00:59:53,213 --> 00:59:56,883
This is our school,
and we're not leaving
till we have a meeting!
1176
00:59:56,883 --> 00:59:58,483
Yeah!
ALL: Yeah!
1177
00:59:58,484 --> 01:00:00,584
Yeah, well,
you just had
your meeting.
1178
01:00:00,586 --> 01:00:02,886
Now, clear out, all of you.
1179
01:00:03,355 --> 01:00:07,455
Come on, kids.
Please get off the steps.
1180
01:00:09,027 --> 01:00:11,757
Will you please
get off the steps?
1181
01:00:11,763 --> 01:00:14,063
Hey! Police brutality!
1182
01:00:14,065 --> 01:00:15,955
(ALL LAUGH)
1183
01:00:18,168 --> 01:00:21,168
All right, now,
go on. Beat it.
1184
01:00:27,744 --> 01:00:28,544
What did they want?
1185
01:00:28,544 --> 01:00:30,114
They want to meet
with Vandenburg.
1186
01:00:30,112 --> 01:00:32,082
What do they think
this is, Berkeley?
1187
01:00:32,080 --> 01:00:33,650
Wow, wow, thank God
you stopped them.
1188
01:00:33,648 --> 01:00:38,548
I mean, you have got to draw
the line someplace, right?
1189
01:00:40,353 --> 01:00:45,263
And that's the difference
between syntax
and whatever it is.
1190
01:00:45,257 --> 01:00:47,017
I don't know what it is.
STUDENTS: Meaning.
1191
01:00:47,025 --> 01:00:47,555
Meaning, right.
1192
01:00:47,558 --> 01:00:52,788
Okay, we'll continue
the discussion tomorrow.
Class is dismissed.
1193
01:01:26,429 --> 01:01:28,329
¶ Feelings
1194
01:01:28,330 --> 01:01:33,970
¶ Are washing over me like summer rain
1195
01:01:33,968 --> 01:01:39,168
¶ I feel as if I'm being born again
1196
01:01:39,840 --> 01:01:47,380
¶ And it all began when you reached and touched my hand ¶
1197
01:02:06,165 --> 01:02:07,555
Jan?
1198
01:02:10,268 --> 01:02:11,698
Jan?
1199
01:02:16,873 --> 01:02:18,413
(SIGHS)
1200
01:02:37,325 --> 01:02:39,085
How's everything?
1201
01:02:39,493 --> 01:02:41,093
Good.
1202
01:02:41,527 --> 01:02:43,187
You?
Good.
1203
01:02:43,662 --> 01:02:45,462
Beautiful.
1204
01:02:47,665 --> 01:02:49,765
What's happening?
1205
01:02:49,767 --> 01:02:53,667
Nothing. Just have
a few people over.
1206
01:02:55,805 --> 01:02:58,005
Why don't you
come on in?
1207
01:02:58,007 --> 01:03:01,407
I know you two
know each other.
1208
01:03:01,910 --> 01:03:06,550
And this is my friend,
Dr. Bill Greengrass.
1209
01:03:09,684 --> 01:03:10,724
HARRY: PhD?
1210
01:03:10,718 --> 01:03:11,618
No, medical.
1211
01:03:11,618 --> 01:03:13,918
Oh, what's your specialty?
1212
01:03:13,920 --> 01:03:15,550
GYN.
1213
01:03:17,455 --> 01:03:18,215
Gynecologist.
1214
01:03:18,222 --> 01:03:24,492
I know that a GYN
is a gynecologist!
1215
01:03:24,827 --> 01:03:26,627
Oh, crap!
1216
01:03:26,628 --> 01:03:28,998
No, no, that's
a proctologist, Harry.
1217
01:03:28,997 --> 01:03:31,527
Harry, how about
a cup of coffee?
1218
01:03:31,532 --> 01:03:32,932
Sweetheart,
get Harry a cup of coffee.
1219
01:03:32,933 --> 01:03:35,733
Two lumps, buddy?
JAN: Harry, Bill has
been telling us
1220
01:03:35,735 --> 01:03:36,625
the most interesting thing.
1221
01:03:36,635 --> 01:03:39,565
Harry's going to
be a teacher,
Bill, so I think
1222
01:03:39,571 --> 01:03:42,101
that he would fit right
in there, wouldn't he?
1223
01:03:42,106 --> 01:03:44,066
Oh, sure. Sure, he would.
1224
01:03:44,074 --> 01:03:45,144
Of course,
there'd be absolutely
1225
01:03:45,141 --> 01:03:46,571
no problem at all.
He'd fit in fine.
1226
01:03:46,575 --> 01:03:49,175
Well, Bill...
Well, anyway, Harry, this...
1227
01:03:49,177 --> 01:03:52,807
Bill has a plan
that he was just
telling us about.
1228
01:03:52,813 --> 01:03:56,353
No, no, no, I'm sorry.
It's not really my plan,
1229
01:03:56,349 --> 01:03:57,579
actually. It's called
a Keho plan.
1230
01:03:57,583 --> 01:03:59,323
JAN: Well, it's the most
interesting thing.
1231
01:03:59,318 --> 01:04:01,618
Why don't you tell Harry
about the Keho plan?
1232
01:04:01,620 --> 01:04:04,090
Go ahead and tell
Harry about the plan.
1233
01:04:04,089 --> 01:04:04,919
Sure.
1234
01:04:04,923 --> 01:04:07,893
Yes, tell Harry
about the plan, Bill.
1235
01:04:07,892 --> 01:04:13,962
Sure. Well, you see,
instead of just buying
straight life insurance,
1236
01:04:13,964 --> 01:04:15,234
you buy mutual funds,
1237
01:04:15,231 --> 01:04:16,301
then you go and
you borrow the money
1238
01:04:16,298 --> 01:04:19,168
to pay for a short-term
life-insurance policy.
1239
01:04:19,167 --> 01:04:22,327
Now, the dividends,
you see, from the mutual
funds will, in fact,
1240
01:04:22,336 --> 01:04:24,166
pay for the premium
on the life,
1241
01:04:24,171 --> 01:04:25,971
so that, say, at the
end of 20 years,
1242
01:04:25,972 --> 01:04:28,942
instead of just having
a paid-up life
insurance policy
1243
01:04:28,941 --> 01:04:33,441
you'll wind up with
a good $500,000 estate.
1244
01:04:34,279 --> 01:04:36,049
That's terrific. That's...
1245
01:04:36,047 --> 01:04:37,177
Yeah.
1246
01:04:37,181 --> 01:04:39,311
But I'm a little confused.
1247
01:04:39,316 --> 01:04:40,176
Well, I'll send you
a brochure.
1248
01:04:40,183 --> 01:04:44,353
No, no, no. I mean,
I thought that you
were a gynecologist.
1249
01:04:44,353 --> 01:04:48,153
You know, gynecologist,
women, pain, babies,
1250
01:04:48,156 --> 01:04:53,126
and now I find out
that you are really
the Vice President
1251
01:04:53,127 --> 01:04:54,957
of the City National Bank!
1252
01:04:54,962 --> 01:04:57,132
Harry, it's your
own philosophy.
1253
01:04:57,130 --> 01:04:59,200
I mean, why be victims
of the insurance companies,
1254
01:04:59,198 --> 01:05:02,498
letting them make millions
off us, when we
can do it ourselves?
1255
01:05:02,501 --> 01:05:05,701
Oh, you're going to
explain capitalism
to me now, right?
1256
01:05:05,704 --> 01:05:09,314
That is just what I need,
for you to tell me that!
1257
01:05:09,307 --> 01:05:11,337
I mean, when did you
become a capitalist?
1258
01:05:11,342 --> 01:05:13,142
Last night at
3:00 in the morning?
1259
01:05:13,143 --> 01:05:15,483
Yesterday,
you were out marching
with the picket lines,
1260
01:05:15,478 --> 01:05:18,608
and now you're telling me
about how to make $1,000,000!
1261
01:05:18,614 --> 01:05:23,354
You know, you have
the loyalty of a snail!
1262
01:05:23,785 --> 01:05:25,215
What happens tomorrow, huh?
1263
01:05:25,219 --> 01:05:28,319
George Rockwell
comes back from the dead,
1264
01:05:28,322 --> 01:05:29,822
and he gives
you a quick hump,
1265
01:05:29,823 --> 01:05:31,193
and you're going to
be telling me that they
1266
01:05:31,191 --> 01:05:34,561
should send the
Negroes back to Africa?
1267
01:05:35,862 --> 01:05:37,262
That's very true.
1268
01:05:37,263 --> 01:05:37,693
What?
1269
01:05:37,696 --> 01:05:41,526
No, what you were saying
about women, Harry.
It's very true, really.
1270
01:05:41,533 --> 01:05:43,173
They seem to have,
you know,
1271
01:05:43,167 --> 01:05:46,167
that marvelous ability
to adapt to whatever
man they're with.
1272
01:05:46,170 --> 01:05:50,540
That's one of their more
charming traits, actually.
1273
01:05:50,541 --> 01:05:53,441
Yeah. Oh, you know
about women.
1274
01:05:53,443 --> 01:05:56,013
I know you know about women.
1275
01:05:56,012 --> 01:05:57,752
I know what you
know about women,
1276
01:05:57,747 --> 01:06:01,077
and I know where
you know about women!
1277
01:06:01,083 --> 01:06:02,423
Well, then, you've got
to admit that's
1278
01:06:02,417 --> 01:06:06,217
not a bad way to
know about women, right?
1279
01:06:06,220 --> 01:06:08,220
Harry, you're making
a fool of yourself.
1280
01:06:08,222 --> 01:06:11,692
Doctor, you have
found the perfect girl!
1281
01:06:11,692 --> 01:06:14,792
As a matter of fact,
she is your specialty.
1282
01:06:14,795 --> 01:06:16,355
The two of you
belong together!
1283
01:06:16,363 --> 01:06:18,363
I hope you have
a happy life!
1284
01:06:18,365 --> 01:06:19,495
And when it's all over
1285
01:06:19,499 --> 01:06:22,629
and this disloyal little
girl with the hot pants
1286
01:06:22,635 --> 01:06:26,165
has run off with
a 6'4" Greek dishwasher,
1287
01:06:26,171 --> 01:06:27,501
a little teeny-weeny
little man is going
1288
01:06:27,505 --> 01:06:28,735
to come
knocking at your door,
1289
01:06:28,739 --> 01:06:30,339
and he's going to say,
"Doctor, Doctor,
1290
01:06:30,340 --> 01:06:34,340
"here's your check
for $500,000 on
the Keho plan,"
1291
01:06:34,344 --> 01:06:37,144
which, considering
the inflationary spiral,
1292
01:06:37,146 --> 01:06:38,146
buddy, should be
worth just about enough
1293
01:06:38,147 --> 01:06:42,417
to grab a cab to
the nearest dock
where you can jump off,
1294
01:06:42,417 --> 01:06:43,747
you poor son of a bitch,
1295
01:06:43,751 --> 01:06:45,921
and drown yourself!
1296
01:06:49,389 --> 01:06:50,549
He isn't usually like this.
1297
01:06:50,556 --> 01:06:52,786
No, no, it's all right,
really.
1298
01:06:52,791 --> 01:06:54,121
You're very funny, Harry.
1299
01:06:54,125 --> 01:06:56,985
A very amusing guy, really.
1300
01:06:57,728 --> 01:06:59,428
Very funny.
1301
01:07:02,932 --> 01:07:05,272
(SOFT MUSIC PLAYING)
1302
01:07:19,781 --> 01:07:21,211
Harry, it really is exciting.
1303
01:07:21,215 --> 01:07:26,015
I mean, really tremendous,
the great things
that are being accomplished.
1304
01:07:26,019 --> 01:07:28,519
It was the most
marvelous thing that
could ever happen
1305
01:07:28,521 --> 01:07:31,521
to those poor people
in the Appalachian region.
1306
01:07:31,524 --> 01:07:34,064
Sheila, it's really
getting late.
1307
01:07:34,059 --> 01:07:36,789
Want me to call you a cab?
1308
01:07:37,762 --> 01:07:38,592
A cab?
1309
01:07:38,596 --> 01:07:41,326
Yeah. I'm really beat.
1310
01:07:41,465 --> 01:07:45,065
But, Harry, this
is my apartment.
1311
01:07:45,268 --> 01:07:46,728
Huh?
1312
01:07:47,737 --> 01:07:49,197
Oh.
1313
01:07:49,605 --> 01:07:51,335
Oh, yeah, all right,
well, listen,
1314
01:07:51,340 --> 01:07:56,880
tell me some more of
the wonderful things
Lyndon B. Johnson did.
1315
01:08:02,016 --> 01:08:02,876
Okay, now, listen.
1316
01:08:02,883 --> 01:08:04,623
Don't come on too
strong, you know.
1317
01:08:04,618 --> 01:08:05,878
Don't be too obvious.
1318
01:08:05,885 --> 01:08:08,415
Oh, don't worry,
man, I'm cool.
1319
01:08:08,420 --> 01:08:09,620
Hey, good luck.
1320
01:08:09,621 --> 01:08:11,021
No sweat.
1321
01:08:29,707 --> 01:08:33,877
Yoo-hoo, sir, I've
come to take my physical.
1322
01:08:33,877 --> 01:08:34,507
Sure, honey, sure.
1323
01:08:34,510 --> 01:08:37,340
Back there with
the rest of the fags.
1324
01:08:37,346 --> 01:08:39,076
OFFICER: Come on, let's go.
1325
01:08:39,748 --> 01:08:41,208
Hup, two, three and a four!
1326
01:08:41,216 --> 01:08:42,376
Spread your cheeks!
1327
01:08:42,383 --> 01:08:44,953
Don't get worried
about the master's oral.
1328
01:08:44,952 --> 01:08:46,652
After all, there's
a limit to what they can
1329
01:08:46,653 --> 01:08:50,053
put you through in
a matter of three hours.
1330
01:08:50,056 --> 01:08:52,456
WOMAN ON BULLHORN:
Where's freedom now?
1331
01:08:52,458 --> 01:08:55,828
1:00 tomorrow. Mass student meeting
1332
01:08:55,828 --> 01:08:57,128
in the Student Union Building.
1333
01:08:57,129 --> 01:09:00,659
KASPER: Dr. Ramsgate will
examine you in Chaucer.
1334
01:09:00,665 --> 01:09:03,395
How is your
Chaucerian English?
1335
01:09:03,401 --> 01:09:04,631
Middling.
1336
01:09:04,635 --> 01:09:06,025
Oh, by the way,
1337
01:09:06,036 --> 01:09:11,436
Dr. Lysander will
question you
on the 20th century.
1338
01:09:12,842 --> 01:09:14,242
Be careful.
1339
01:09:21,250 --> 01:09:22,780
(EXPLOSION)
1340
01:09:24,285 --> 01:09:27,115
(AIR SQUEALING)
1341
01:09:33,727 --> 01:09:35,587
(METAL CLANKING)
1342
01:10:11,163 --> 01:10:13,063
(KNOCKING ON DOOR)
1343
01:10:33,350 --> 01:10:37,090
Nick, are you all right?
Where did you
get that haircut?
1344
01:10:37,087 --> 01:10:40,347
I beat it, man.
I beat them.
1345
01:10:43,859 --> 01:10:45,729
You mean the fag
routine worked?
1346
01:10:45,727 --> 01:10:50,657
Oh, no, no, man.
They took me.
But I beat it.
1347
01:10:50,665 --> 01:10:51,895
I mean, I foxed them.
1348
01:10:51,899 --> 01:10:55,699
I went next door and
enlisted in the Marines.
1349
01:10:58,604 --> 01:11:00,874
At least you haven't lost
your sense of humor.
1350
01:11:00,872 --> 01:11:03,242
Oh, no, no!
1351
01:11:04,041 --> 01:11:07,181
Oh, listen, man.
You should see those guys.
1352
01:11:07,177 --> 01:11:07,737
They're tough.
1353
01:11:07,744 --> 01:11:12,784
Oh, boy, are they tough.
Oh, and some of
the guns and stuff,
1354
01:11:12,782 --> 01:11:15,682
like automatic
weapons and things.
1355
01:11:15,684 --> 01:11:18,954
Oh, Harry, it is wild.
1356
01:11:19,720 --> 01:11:21,890
Gee, that's swell, Nick.
1357
01:11:21,888 --> 01:11:23,918
Look, why don't
you take it easy?
1358
01:11:23,923 --> 01:11:24,763
You're on a bummer.
1359
01:11:24,757 --> 01:11:26,817
You want to lie down,
you could use my bed.
1360
01:11:26,825 --> 01:11:31,825
Oh, no, no.
Harry, listen.
I'm straight.
1361
01:11:32,096 --> 01:11:37,926
I've even got myself
signed up to train
for a special job,
1362
01:11:37,935 --> 01:11:40,065
belly gunner
in a helicopter,
1363
01:11:40,070 --> 01:11:42,440
John Wayne-ing it
in an open door
1364
01:11:42,439 --> 01:11:44,669
with a .50-caliber
machine gun.
1365
01:11:44,674 --> 01:11:48,344
(IMITATING MACHINE
GUN FIRING)
1366
01:11:48,344 --> 01:11:53,754
Come on, Nick.
Look, don't be upset.
1367
01:11:54,616 --> 01:11:55,876
I mean,
we'll get you out of it.
1368
01:11:55,883 --> 01:12:00,393
We'll go down there,
and we'll explain it to them.
1369
01:12:00,653 --> 01:12:02,353
You may have to go away
for a couple of months.
1370
01:12:02,354 --> 01:12:05,724
Jesus Christ, what
a crazy thing to do, Nick.
1371
01:12:05,724 --> 01:12:07,064
Hey, hey, wait a minute.
Wait a minute.
1372
01:12:07,058 --> 01:12:11,458
What kind of a cruddy,
yellow attitude is that?
1373
01:12:11,795 --> 01:12:14,255
Now, come on, Harry,
this country is in trouble.
1374
01:12:14,264 --> 01:12:18,334
I mean, we could be
fighting on Coney Island
in just two weeks.
1375
01:12:18,334 --> 01:12:21,944
Nick, they don't want
Coney Island.
1376
01:12:23,738 --> 01:12:27,038
Not since we tore
down the rollercoaster.
1377
01:12:27,041 --> 01:12:31,281
You listen to me,
man, we've got enemies!
1378
01:12:31,812 --> 01:12:34,882
This ain't no free ride!
1379
01:12:36,249 --> 01:12:37,449
We have got to do our duty!
1380
01:12:37,450 --> 01:12:39,650
Great. You go do
your duty and come back
1381
01:12:39,652 --> 01:12:40,882
when you feel better,
all right?
1382
01:12:40,886 --> 01:12:42,086
Hey, wait a minute.
Now, don't you go
1383
01:12:42,087 --> 01:12:45,517
pushing me around.
You understand?
1384
01:12:47,725 --> 01:12:49,825
Oh, shit. You all right?
1385
01:12:49,827 --> 01:12:55,627
(CRYING) Why, listen,
man, I came here
because I love you.
1386
01:12:56,699 --> 01:12:57,459
Are you all right?
1387
01:12:57,466 --> 01:12:59,726
I just hope
you've got the guts
1388
01:12:59,734 --> 01:13:03,144
to do what you know
is right, like I'm doing.
1389
01:13:03,137 --> 01:13:06,607
Nick, you're not
feeling guts.
1390
01:13:06,607 --> 01:13:08,637
You can't play by
your own rules, Harry.
1391
01:13:08,642 --> 01:13:10,172
We've got rules
in this country.
1392
01:13:10,176 --> 01:13:12,206
Boy, you break them,
you're gonna pay the price.
1393
01:13:12,211 --> 01:13:16,081
Nick, will you get
the hell out of here?
1394
01:13:16,247 --> 01:13:17,277
You gotta tell them, Harry.
1395
01:13:17,281 --> 01:13:20,121
Nick, you tell them.
You're doing great.
1396
01:13:20,117 --> 01:13:23,417
No! No! No! No.
1397
01:13:24,354 --> 01:13:27,724
It was your test.
It's gotta come from you.
1398
01:13:27,724 --> 01:13:28,164
What?
1399
01:13:28,157 --> 01:13:31,417
You gotta tell Wilhunt
that you cheated.
1400
01:13:31,426 --> 01:13:32,626
Oh, come on!
1401
01:13:32,627 --> 01:13:35,427
Harry, I can't go
away and fight
1402
01:13:35,429 --> 01:13:39,959
for my country with
that on my conscience.
1403
01:13:40,266 --> 01:13:43,166
Now, if you don't do it,
I'm gonna have to.
1404
01:13:43,168 --> 01:13:45,028
Nick, you're out
of your mind.
1405
01:13:45,036 --> 01:13:46,896
You're going to
get me expelled.
1406
01:13:46,904 --> 01:13:49,944
Well, I don't have
any choice.
1407
01:13:49,940 --> 01:13:54,880
Harry, I made a commitment
to decency today.
1408
01:13:54,878 --> 01:13:58,078
Oh, Jesus, it feels good.
1409
01:13:59,182 --> 01:14:01,652
Now, you think about that.
1410
01:14:02,084 --> 01:14:04,154
Nick!
1411
01:14:04,218 --> 01:14:06,278
You're not
going to tell them?
1412
01:14:06,286 --> 01:14:10,856
Well, I'm sure I won't
have to, Harry, 'cause
I got faith in you.
1413
01:14:10,857 --> 01:14:13,117
ALL: (CHANTING)
Action now! Action now!
Action now!
1414
01:14:13,125 --> 01:14:14,055
Action now!
Action now! Action now!
1415
01:14:14,059 --> 01:14:17,529
Harry, Harry, listen,
man, you gotta keep
that goddamn friend
1416
01:14:17,529 --> 01:14:20,159
of yours away from me
'cause next time I see him,
I'm going to bust him.
1417
01:14:20,164 --> 01:14:22,934
Who? What?
I don't know who you're...
Nick Philbert.
1418
01:14:22,933 --> 01:14:23,633
When did you see Nick?
1419
01:14:23,633 --> 01:14:24,933
About 10 minutes ago,
man. He's crazy.
1420
01:14:24,934 --> 01:14:26,874
He's trying to
get me kicked out
of the Art Department
1421
01:14:26,869 --> 01:14:28,239
for subversive painting.
1422
01:14:28,237 --> 01:14:29,937
Oh, Christ.
He's really flipped.
1423
01:14:29,938 --> 01:14:33,408
I mean, My Wife's Ass
is a subversive painting?
1424
01:14:33,408 --> 01:14:37,008
ALL: Action now!
Action now! Action now!
1425
01:14:37,011 --> 01:14:39,441
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1426
01:14:39,446 --> 01:14:41,906
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1427
01:14:41,915 --> 01:14:44,575
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1428
01:14:44,584 --> 01:14:48,094
Action now!
Action now! Action now!
1429
01:14:48,087 --> 01:14:50,847
Action now!
Action now! Action now!
1430
01:14:50,856 --> 01:14:55,056
(SIREN BLARING)
Action now!
Action now! Action now!
1431
01:14:55,060 --> 01:14:56,230
Action now!
Action now!
1432
01:14:56,227 --> 01:14:57,387
Come on! More!
More!
1433
01:14:57,394 --> 01:15:00,504
Action now!
Action now! Action now!
1434
01:15:00,497 --> 01:15:02,027
Action now! Action now...
1435
01:15:02,031 --> 01:15:03,701
Action now! Action now...
1436
01:15:03,699 --> 01:15:06,599
(CROWD CLAMORING)
1437
01:15:07,068 --> 01:15:09,438
(CROWD BOOING)
1438
01:15:15,476 --> 01:15:18,276
ALL: Pigs go home!
Pigs go home!
1439
01:15:18,278 --> 01:15:21,078
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1440
01:15:21,080 --> 01:15:23,650
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1441
01:15:23,649 --> 01:15:26,319
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1442
01:15:26,318 --> 01:15:29,088
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1443
01:15:29,087 --> 01:15:31,817
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1444
01:15:31,823 --> 01:15:34,593
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1445
01:15:34,592 --> 01:15:37,292
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1446
01:15:37,294 --> 01:15:40,234
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1447
01:15:40,230 --> 01:15:43,970
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1448
01:15:44,334 --> 01:15:46,634
Hi. How are you?
1449
01:15:48,437 --> 01:15:50,967
How's everything going?
1450
01:15:52,039 --> 01:15:55,069
Piggy, piggy, piggy.
Piggy, pig.
1451
01:15:55,075 --> 01:15:59,235
Piggy, piggy, piggy.
Piggy, piggy, piggy.
1452
01:15:59,245 --> 01:16:01,245
(MARSHALS)
1453
01:16:04,917 --> 01:16:09,947
OFFICER OVER BULLHORN:
Keep your line straight and push them back to the stairs.
1454
01:16:11,589 --> 01:16:13,619
Move them back.
1455
01:16:16,126 --> 01:16:17,886
Keep your line straight.
1456
01:16:17,894 --> 01:16:21,104
Push them back down the stairs.
1457
01:16:21,497 --> 01:16:23,727
Down the stairs.
1458
01:16:24,632 --> 01:16:28,072
How much are you getting paid
to break in heads today?
1459
01:16:28,068 --> 01:16:32,668
Have you been practicing
on your wife and kids?
1460
01:16:33,305 --> 01:16:37,605
Say, do you know
what fascism means,
huh, piggy?
1461
01:16:37,609 --> 01:16:40,609
You're mine and
I want you, baby.
1462
01:16:44,983 --> 01:16:46,923
(WOMAN SCREAMING)
1463
01:16:53,090 --> 01:16:55,520
(WOMAN SCREAMING)
1464
01:16:59,295 --> 01:17:02,825
MAN ON BULLHORN: This is a peaceful demonstration!
1465
01:17:02,831 --> 01:17:05,331
(LOUD BOOING)
1466
01:17:06,834 --> 01:17:11,104
This is a peaceful demonstration!
1467
01:17:20,213 --> 01:17:22,653
(ALL SHOUTING)
1468
01:17:31,056 --> 01:17:33,016
(PEOPLE SCREAMING)
1469
01:18:01,652 --> 01:18:05,792
MAN ON BULLHORN: This is a peaceful demonstration!
1470
01:18:28,111 --> 01:18:31,211
Tear gas, fire!
1471
01:18:31,747 --> 01:18:33,907
Get your gas masks on!
1472
01:18:33,915 --> 01:18:36,645
Get your gas masks on!
1473
01:18:42,156 --> 01:18:45,656
This is a peaceful demonstration!
1474
01:18:45,659 --> 01:18:47,689
Please,
please, stop, leave him!
1475
01:18:47,694 --> 01:18:50,134
Stop, leave him!
He's my friend!
1476
01:18:50,129 --> 01:18:54,059
You stupid bastard!
You stupid...
1477
01:19:13,885 --> 01:19:17,715
This is a peaceful demonstration!
1478
01:19:29,400 --> 01:19:30,830
(SCREAMS)
1479
01:20:29,959 --> 01:20:31,289
Jan!
1480
01:20:34,062 --> 01:20:36,932
Hey, have you seen Jan?
1481
01:20:41,101 --> 01:20:42,731
Jan!
1482
01:20:43,902 --> 01:20:45,372
Jan!
1483
01:21:24,075 --> 01:21:25,005
Jan.
1484
01:21:25,009 --> 01:21:27,209
(SOBBING)
1485
01:21:33,684 --> 01:21:37,294
Oh, my poor baby.
1486
01:21:42,992 --> 01:21:45,132
Oh, Jan.
1487
01:21:46,228 --> 01:21:50,228
Oh, my poor baby, Jan.
1488
01:21:58,006 --> 01:21:59,106
Harry.
1489
01:21:59,107 --> 01:22:01,137
Oh, Jan.
1490
01:22:51,692 --> 01:22:54,332
That was great.
1491
01:22:56,629 --> 01:23:00,059
That was just great.
1492
01:23:01,699 --> 01:23:05,229
It's always just
great with you.
1493
01:23:07,337 --> 01:23:10,297
Better than with
the gynecologist?
1494
01:23:10,306 --> 01:23:10,936
Wait a minute,
1495
01:23:10,939 --> 01:23:15,369
you don't have
to answer that.
I didn't mean that.
1496
01:23:15,743 --> 01:23:16,883
I know you didn't.
1497
01:23:16,877 --> 01:23:18,407
I didn't.
1498
01:23:18,778 --> 01:23:23,678
I guess you said
a lot of things
that you didn't mean.
1499
01:23:24,049 --> 01:23:27,319
Like me being
a snail and a WASP.
1500
01:23:27,318 --> 01:23:30,748
Jesus, I really get
crazy, don't I?
1501
01:23:31,588 --> 01:23:32,218
Uh-huh.
1502
01:23:32,221 --> 01:23:35,221
But it doesn't matter.
So do I.
1503
01:23:35,390 --> 01:23:36,190
Yeah.
1504
01:23:36,190 --> 01:23:39,560
You really
learned a lot from me.
1505
01:23:41,094 --> 01:23:43,034
I mean, I knew you
didn't give a damn
1506
01:23:43,029 --> 01:23:46,359
for that idiot
Dr. Greengrass.
1507
01:23:46,465 --> 01:23:50,865
By the way,
look, I'm curious...
1508
01:23:51,536 --> 01:23:52,636
Did you sleep with him?
1509
01:23:52,637 --> 01:23:55,667
No, no, no,
don't tell me,
don't tell me.
1510
01:23:55,673 --> 01:23:57,673
I'm doing it again.
1511
01:23:57,675 --> 01:24:00,875
I mean,
I knew it was all just
a rebellion against me.
1512
01:24:00,878 --> 01:24:03,308
You know,
like your big interest
in the protest thing,
1513
01:24:03,313 --> 01:24:07,623
it was all just
a reaction to my
being a bully,
1514
01:24:07,617 --> 01:24:11,817
and trying to
manipulate your mind, right?
1515
01:24:13,756 --> 01:24:14,816
Wrong.
1516
01:24:14,823 --> 01:24:16,723
You did sleep
with Greengrass.
1517
01:24:16,724 --> 01:24:19,164
I do care about the protest.
1518
01:24:19,159 --> 01:24:21,529
And if you had been there
and seen those kids
1519
01:24:21,528 --> 01:24:22,788
and everything
they went through,
1520
01:24:22,795 --> 01:24:24,185
and those cops
and what they did...
1521
01:24:24,196 --> 01:24:24,956
Yeah, I know, I know.
1522
01:24:24,963 --> 01:24:26,703
It was awful.
They were having a ball.
1523
01:24:26,698 --> 01:24:30,368
Having a ball?
Having their
heads cracked open,
1524
01:24:30,368 --> 01:24:32,568
having their eyes
burned out with Mace,
1525
01:24:32,570 --> 01:24:36,140
being dragged by their hair
to police wagons?
1526
01:24:36,140 --> 01:24:37,510
If you had been there...
1527
01:24:37,508 --> 01:24:38,208
I was there.
1528
01:24:38,208 --> 01:24:40,808
I was there.
I saw everything.
1529
01:24:40,810 --> 01:24:42,210
Well, then, how can
you not care?
1530
01:24:42,211 --> 01:24:47,081
I mean, how can you
of all people
be so insensitive?
1531
01:24:47,082 --> 01:24:50,982
How can you be so
cavalier? It was ugly!
1532
01:24:50,985 --> 01:24:52,815
It was sexy.
1533
01:24:52,820 --> 01:24:54,590
Sexy?
1534
01:24:55,088 --> 01:24:56,418
Sexy.
1535
01:24:56,423 --> 01:24:58,293
Okay, get out your notebook.
1536
01:24:58,291 --> 01:24:59,561
For three units, Riots 1A.
1537
01:24:59,558 --> 01:25:03,088
Jan, do you think
you're the only one
who got laid tonight?
1538
01:25:03,094 --> 01:25:04,394
Oh, you bastard, you!
1539
01:25:04,395 --> 01:25:05,585
Oh, come on, honey,
come on.
1540
01:25:05,596 --> 01:25:09,056
I mean, all those
boys and girls running
and jumping and kicking
1541
01:25:09,066 --> 01:25:11,566
and squealing and
tearing and pulling.
1542
01:25:11,568 --> 01:25:13,128
I mean, after
the riots at the Sorbonne,
1543
01:25:13,136 --> 01:25:14,496
I could not stand
up for two weeks,
1544
01:25:14,504 --> 01:25:17,714
and I didn't get
within 500 feet of a cop.
1545
01:25:17,707 --> 01:25:18,937
Same thing at Berkeley.
1546
01:25:18,941 --> 01:25:21,241
Jan, when you came
running in here tonight,
1547
01:25:21,243 --> 01:25:23,143
you were so turned on,
you nearly slid out
1548
01:25:23,144 --> 01:25:26,384
of bed twice before
I could even kiss you.
1549
01:25:26,380 --> 01:25:30,320
That's it.
Finished. It's all over.
1550
01:25:30,317 --> 01:25:33,417
Oh, come on, honey,
don't take me so literally.
1551
01:25:33,420 --> 01:25:35,320
That's it! That's it!
1552
01:25:35,321 --> 01:25:38,761
Come on, honey,
don't take me so literally.
1553
01:25:38,757 --> 01:25:39,987
Will you come on back to bed?
1554
01:25:39,991 --> 01:25:43,261
Harry, I'd rather get back
in bed with a eunuch!
1555
01:25:43,260 --> 01:25:44,990
Dr. Greengrass?
1556
01:25:45,595 --> 01:25:49,455
Hardly. At least when
I leave his apartment
I feel like a woman.
1557
01:25:49,465 --> 01:25:53,025
Woman? You're not a woman!
1558
01:25:53,201 --> 01:25:57,741
You're just a guy with
a hole in the middle!
1559
01:25:58,605 --> 01:26:00,135
(DOOR SLAMS)
1560
01:26:06,578 --> 01:26:09,778
Thank God I don't love her.
1561
01:26:11,783 --> 01:26:15,483
Harry, Vandenburg
wants you, and you're
acceptable with the students,
1562
01:26:15,486 --> 01:26:16,176
so what's the problem?
1563
01:26:16,186 --> 01:26:19,046
The problem is it's
a rotten thankless job,
and I don't want to do it.
1564
01:26:19,055 --> 01:26:21,685
So, what's so difficult?
You take the kids' requests,
1565
01:26:21,690 --> 01:26:22,520
and you take it
to Vandenburg.
1566
01:26:22,524 --> 01:26:24,764
Wade, I got my
master's oral tomorrow.
1567
01:26:24,759 --> 01:26:26,259
Look, it's an hour
of your time.
1568
01:26:26,260 --> 01:26:28,090
I promise you it'll
be quick and easy.
1569
01:26:28,095 --> 01:26:30,955
Look, if it's that easy,
why don't you do it?
1570
01:26:30,964 --> 01:26:32,134
They don't trust
me, Harry.
1571
01:26:32,131 --> 01:26:35,101
These kids
don't trust anybody.
1572
01:26:40,071 --> 01:26:42,941
I can't imagine why.
1573
01:26:43,040 --> 01:26:46,740
(STUDENTS CLAMORING)
1574
01:26:58,287 --> 01:27:02,787
And so,
to the brave little band
who made it here today,
1575
01:27:02,791 --> 01:27:05,561
I'd like to wish you all
good luck next semester.
1576
01:27:05,560 --> 01:27:10,230
SOLDIER: Hup, two, three,
four. Hup, two, three, four.
1577
01:27:10,231 --> 01:27:13,171
If there is a
next semester.
1578
01:27:13,167 --> 01:27:16,067
I think that
concludes our business.
1579
01:27:16,069 --> 01:27:16,769
Except for Mr. Garcia.
1580
01:27:16,769 --> 01:27:19,639
Remember,
I need that book report
by the close of the day.
1581
01:27:19,638 --> 01:27:21,698
Yeah, you're gonna
get it, Mr. Bailey.
1582
01:27:21,706 --> 01:27:22,666
I'm writing it right now.
1583
01:27:22,673 --> 01:27:25,413
As soon as I
finish the last chapter.
1584
01:27:25,409 --> 01:27:28,979
Hey, don't laugh.
That's good stuff.
1585
01:27:31,114 --> 01:27:34,654
I'll give it
back to you, Garcia.
1586
01:27:34,650 --> 01:27:36,350
Wow.
1587
01:27:39,487 --> 01:27:41,517
Man, these things
were my passion!
1588
01:27:41,522 --> 01:27:44,222
I used to lie in bed
under the blankets,
1589
01:27:44,224 --> 01:27:45,394
and read them
with my flashlight.
1590
01:27:45,391 --> 01:27:51,701
And it wasn't till years
later that I found out
why I really dug them.
1591
01:27:51,797 --> 01:27:53,657
You know, there's
a definite similarity
1592
01:27:53,665 --> 01:27:56,165
between the crusading
of a Batman,
1593
01:27:56,167 --> 01:27:58,927
or Captain Marvel,
or Red Ryder,
1594
01:27:58,936 --> 01:28:01,396
and the heroics
of Don Quixote.
1595
01:28:01,405 --> 01:28:04,505
It's that
19th-century romanticism
1596
01:28:04,508 --> 01:28:07,978
that 20th-century
heroes are made of.
1597
01:28:11,281 --> 01:28:14,051
You finish that, Garcia.
1598
01:28:22,058 --> 01:28:25,588
MAN OVER BULLHORN: Get the uniforms off this campus.
1599
01:28:25,594 --> 01:28:28,134
(PROTESTERS SHOUTING)
1600
01:28:34,335 --> 01:28:37,465
Well, Harry, up the rebels.
They've won.
1601
01:28:37,471 --> 01:28:42,341
Some of those old
biddies on the board
put up a pretty good fight.
1602
01:28:42,342 --> 01:28:44,282
But hell,
I don't mind a fight.
1603
01:28:44,277 --> 01:28:47,507
Really surprised me, though,
when they came through.
1604
01:28:47,513 --> 01:28:51,013
That's great, sir.
That's marvelous.
1605
01:28:51,016 --> 01:28:54,846
Have you ever spent
four hours trying
to convince a man
1606
01:28:54,853 --> 01:28:59,063
who owns five barber shops,
with a mentality to match,
1607
01:28:59,057 --> 01:29:02,827
that he was once 18
years old himself?
1608
01:29:02,827 --> 01:29:05,757
Oh, yes, sir.
About 10 years ago.
1609
01:29:05,763 --> 01:29:08,103
It was my father.
1610
01:29:08,098 --> 01:29:08,928
Who won the argument?
1611
01:29:08,932 --> 01:29:12,102
Well, I'm still
smoking, sir.
1612
01:29:13,135 --> 01:29:14,265
It's too late for us.
1613
01:29:14,269 --> 01:29:16,299
But don't let your
kids smoke, Harry.
1614
01:29:16,304 --> 01:29:19,474
Oh, that's right, sir.
I certainly won't.
1615
01:29:19,473 --> 01:29:20,673
Well, let's get to it,
1616
01:29:20,674 --> 01:29:22,344
so that hopefully
we can get back
1617
01:29:22,342 --> 01:29:24,082
to the dull
business of education.
1618
01:29:24,077 --> 01:29:29,677
Now, on the
coeducational restrictions
in the dorms.
1619
01:29:29,748 --> 01:29:31,478
Beginning this
coming semester,
1620
01:29:31,483 --> 01:29:34,223
we are raising
the weekday curfews
1621
01:29:34,219 --> 01:29:36,489
one whole hour.
1622
01:29:37,321 --> 01:29:37,851
An hour?
1623
01:29:37,854 --> 01:29:41,664
Number two,
the Black Studies
courses on campus
1624
01:29:41,657 --> 01:29:45,027
are, of course,
an impractical project,
1625
01:29:45,027 --> 01:29:47,757
financially and otherwise,
at this time.
1626
01:29:47,763 --> 01:29:49,303
Nevertheless,
there is every indication
1627
01:29:49,297 --> 01:29:53,027
that we can initiate
a Negro History Week
in the foreseeable future.
1628
01:29:53,034 --> 01:29:55,304
Number three,
lowering the academic
1629
01:29:55,302 --> 01:29:57,372
requirements for
the minority groups.
1630
01:29:57,370 --> 01:30:00,500
Beginning next summer,
five Negro students
1631
01:30:00,506 --> 01:30:06,406
and five Mexican Americans
will receive
half-scholarships.
1632
01:30:06,411 --> 01:30:08,541
Now, that was
the real battle,
1633
01:30:08,546 --> 01:30:09,806
but when I pointed
out to them that
1634
01:30:09,813 --> 01:30:13,713
we could pick top
athletes out of this group,
1635
01:30:13,716 --> 01:30:15,876
that was the butter
in the frying pan.
1636
01:30:15,884 --> 01:30:16,524
We got it.
1637
01:30:16,517 --> 01:30:19,747
Didn't think we
could win that one,
1638
01:30:20,587 --> 01:30:21,947
did you, Harry?
1639
01:30:21,955 --> 01:30:23,515
You're crazy.
1640
01:30:25,725 --> 01:30:28,385
I said you're crazy.
1641
01:30:28,394 --> 01:30:31,864
Are you feeling
all right, Harry?
1642
01:30:31,864 --> 01:30:34,104
It's too late
for these answers.
1643
01:30:34,099 --> 01:30:35,669
20 years too late.
1644
01:30:35,667 --> 01:30:37,397
Harry, this is
a very reasonable
1645
01:30:37,402 --> 01:30:39,702
and generous set
of counterproposals,
1646
01:30:39,704 --> 01:30:43,474
and it's the best
they're going to get.
1647
01:30:45,776 --> 01:30:50,076
I feel like Lafayette in
the court of Louis XVI.
1648
01:30:50,080 --> 01:30:52,680
I understand, Harry.
Don't be nervous.
1649
01:30:52,682 --> 01:30:55,282
No, that's not
what I meant.
1650
01:30:55,284 --> 01:30:59,754
The peasants are ready
to burn down Versailles,
1651
01:30:59,888 --> 01:31:01,318
storm the Bastille,
1652
01:31:01,322 --> 01:31:05,492
and overturn
the French monarchy,
1653
01:31:05,492 --> 01:31:08,162
and you are telling me
1654
01:31:08,561 --> 01:31:11,161
that if I go back to them
1655
01:31:11,163 --> 01:31:14,733
and tell them that 50 of them
1656
01:31:15,100 --> 01:31:20,870
can come to the next
costume ball at the palace,
1657
01:31:22,206 --> 01:31:26,236
they'll keep quiet
for another 100 years.
1658
01:31:27,444 --> 01:31:31,284
It's too late for
those kind of answers.
1659
01:31:31,281 --> 01:31:35,421
You'll drive them crazy,
Dr. Vandenburg.
1660
01:31:35,418 --> 01:31:37,178
They'll burn
down your school!
1661
01:31:37,186 --> 01:31:42,186
You are turning them
into full-scale
revolutionaries.
1662
01:31:42,191 --> 01:31:44,721
Do you really
believe we're
going to turn
1663
01:31:44,726 --> 01:31:46,226
this school over
to a bunch of kids
1664
01:31:46,227 --> 01:31:48,887
who pay a few
hundred dollars a
year nominal tuition
1665
01:31:48,896 --> 01:31:52,896
and that that qualifies
them to run a university
that has produced
1666
01:31:52,900 --> 01:31:54,330
four governors,
three senators
1667
01:31:54,334 --> 01:31:56,734
and a president of
the United States?
1668
01:31:56,736 --> 01:31:58,066
Dr. Vandenburg...
1669
01:31:58,070 --> 01:32:00,670
Harry, I am a liberal man!
1670
01:32:00,672 --> 01:32:02,272
A liberal, enlightened man
1671
01:32:02,273 --> 01:32:05,473
who has, I hope, the courage,
when the chips are down,
1672
01:32:05,476 --> 01:32:08,506
not to be
intimidated by
a misguided mob
1673
01:32:08,512 --> 01:32:13,052
of pseudo-political
novices with inflamed
literary imaginations!
1674
01:32:13,049 --> 01:32:13,779
Please, stop it!
1675
01:32:13,783 --> 01:32:15,823
Stop it! Stop it!
Some day you'll thank me!
1676
01:32:15,818 --> 01:32:19,048
Please, listen to me!
Stop it!
1677
01:32:19,854 --> 01:32:22,924
You've been
a naval commander.
1678
01:32:23,156 --> 01:32:25,016
You are a doctor.
1679
01:32:25,024 --> 01:32:27,694
You have a PhD in history.
1680
01:32:27,693 --> 01:32:29,963
Why haven't you
learned anything?
1681
01:32:29,961 --> 01:32:35,661
It's all there,
it's all there in Toynbee
and those books on the shelf!
1682
01:32:35,666 --> 01:32:38,296
Suppression breeds violence!
1683
01:32:38,301 --> 01:32:41,371
You're going to
raise the curfew an hour?
1684
01:32:41,370 --> 01:32:43,340
Will you look outside?
1685
01:32:44,439 --> 01:32:46,409
You see that kid?
1686
01:32:46,407 --> 01:32:48,667
Last week he just
wanted to get laid!
1687
01:32:48,675 --> 01:32:52,075
Now he wants to
kill somebody!
1688
01:32:52,478 --> 01:32:54,078
Pigs, go home!
1689
01:32:54,079 --> 01:32:56,049
(STUDENTS CHEERING)
1690
01:32:56,047 --> 01:32:58,607
You should have
let him get laid!
1691
01:32:58,616 --> 01:33:00,546
Is this the issue?
1692
01:33:00,551 --> 01:33:04,851
Yes, freedom of
choice is an issue!
1693
01:33:04,855 --> 01:33:08,385
Hypocrisy, sexual or
otherwise, is an issue!
1694
01:33:08,391 --> 01:33:11,931
That's right!
Let them run wild.
1695
01:33:11,927 --> 01:33:13,727
Five men on our
board of regents
1696
01:33:13,728 --> 01:33:15,728
have daughters who
go to this school.
1697
01:33:15,730 --> 01:33:16,600
What do you want
me to tell them?
1698
01:33:16,597 --> 01:33:18,557
Go read Kinsey
and Havelock Ellis?
1699
01:33:18,565 --> 01:33:19,725
What are you holding onto?
1700
01:33:19,732 --> 01:33:25,102
This university is
just a small piece
of the rest of the world!
1701
01:33:25,104 --> 01:33:28,674
The only way it's
going to survive
is if it changes!
1702
01:33:28,674 --> 01:33:30,244
If you didn't
want them to think,
1703
01:33:30,242 --> 01:33:33,142
you shouldn't have
given them library cards!
1704
01:33:33,144 --> 01:33:34,644
Now it's too late!
1705
01:33:34,645 --> 01:33:38,345
Harry, I am not
giving them this school!
1706
01:33:38,348 --> 01:33:39,778
They don't want your school,
1707
01:33:39,782 --> 01:33:43,022
they just want a say
in determining
their future!
1708
01:33:43,018 --> 01:33:45,548
Then first let them
learn to obey the law.
1709
01:33:45,553 --> 01:33:47,453
First let them ask
if your laws are just.
1710
01:33:47,454 --> 01:33:50,824
Do you think
people should be allowed
to decide for themselves
1711
01:33:50,824 --> 01:33:53,024
whether a law is just?
Why, that's anarchy.
1712
01:33:53,026 --> 01:33:55,486
This nation was
founded on law and order.
1713
01:33:55,495 --> 01:33:59,255
Bullshit!
This nation was
born out of disorder
1714
01:33:59,265 --> 01:34:03,735
and founded on freedom
and the will of the people!
1715
01:34:03,737 --> 01:34:06,337
People need guidance, Harry.
1716
01:34:06,339 --> 01:34:07,669
Give them what
they want today,
1717
01:34:07,673 --> 01:34:10,143
and what will they
ask for next, tomorrow?
1718
01:34:10,142 --> 01:34:14,142
I don't know.
Maybe a 40-hour week.
1719
01:34:14,146 --> 01:34:15,176
Maybe the vote for women.
1720
01:34:15,180 --> 01:34:18,010
What difference
does it make?
1721
01:34:18,016 --> 01:34:19,416
Will you let go?
1722
01:34:19,417 --> 01:34:24,987
Let go! Stop trying to
hold back the
hands of the clock!
1723
01:34:24,989 --> 01:34:27,889
It'll tear your arms out!
1724
01:34:34,030 --> 01:34:35,960
Go on, Harry.
1725
01:34:36,298 --> 01:34:38,428
Take it to them.
1726
01:34:38,733 --> 01:34:40,803
Just as it is.
1727
01:34:41,968 --> 01:34:43,868
You'll see.
1728
01:34:45,303 --> 01:34:46,903
Go on.
1729
01:34:58,615 --> 01:35:00,105
Harry.
1730
01:35:02,151 --> 01:35:03,721
We're not unreasonable men.
1731
01:35:03,719 --> 01:35:06,649
We're not as square
as you might think.
1732
01:35:08,490 --> 01:35:10,290
This university
may be a tower,
1733
01:35:10,291 --> 01:35:12,761
but it's not
made out of ivory.
1734
01:35:12,760 --> 01:35:15,090
This won't be the
first time in your
Toynbee's history there
1735
01:35:15,095 --> 01:35:19,225
that a bunch of
basically good kids with
hyperthyroid convictions
1736
01:35:19,232 --> 01:35:22,772
thought they were
going to save the world.
1737
01:35:22,768 --> 01:35:25,798
I understand their problems.
1738
01:35:26,905 --> 01:35:28,935
I share them.
1739
01:35:29,941 --> 01:35:31,541
Go on.
1740
01:35:32,309 --> 01:35:34,839
Take it to them.
1741
01:35:38,113 --> 01:35:41,083
(LOUD CHEERING)
1742
01:35:46,053 --> 01:35:50,793
They will not cheat us out of our rights and our responsibilities.
1743
01:35:50,791 --> 01:35:54,591
This is our university. This is our country.
1744
01:35:54,594 --> 01:36:00,104
And we will not let them rob us of our futures.
1745
01:36:00,099 --> 01:36:06,339
They will learn if they try, that we will not be silent any longer!
1746
01:36:11,743 --> 01:36:12,883
ALL: Pigs go home!
Pigs go home!
1747
01:36:12,877 --> 01:36:15,607
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1748
01:36:15,613 --> 01:36:18,183
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1749
01:36:18,182 --> 01:36:20,982
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1750
01:36:20,984 --> 01:36:23,384
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1751
01:36:23,386 --> 01:36:24,786
That's the scene here as tempers
1752
01:36:24,787 --> 01:36:26,787
and tensions continue to build.
1753
01:36:26,789 --> 01:36:29,759
There's one bright note on this troubled campus,
1754
01:36:29,758 --> 01:36:32,658
and that is tomorrow the current semester ends.
1755
01:36:32,660 --> 01:36:36,430
Let's hope that when school reopens here next Monday,
1756
01:36:36,430 --> 01:36:39,260
reason will once again prevail.
1757
01:36:39,266 --> 01:36:42,826
Today in Vietnam, American...
1758
01:36:45,305 --> 01:36:48,335
Pretty good color,
isn't it?
1759
01:36:58,651 --> 01:36:59,881
I suppose you think
1760
01:36:59,885 --> 01:37:04,045
I've called you here
to put you through
some rigmarole about
1761
01:37:04,055 --> 01:37:08,755
classroom progress reports
and student attendance.
1762
01:37:09,726 --> 01:37:12,226
Something you consider
an utter waste of time.
1763
01:37:12,228 --> 01:37:13,828
No, not a waste
of time, Dr. Wilhunt.
1764
01:37:13,829 --> 01:37:16,229
Do you want to
start with the tardies?
1765
01:37:18,032 --> 01:37:22,372
Are you quite sure that
you want to make a
career of teaching, Harry?
1766
01:37:22,369 --> 01:37:23,999
Yes, I'm quite sure
I want to make
1767
01:37:24,003 --> 01:37:25,373
a career of teaching,
Dr. Wilhunt.
1768
01:37:25,371 --> 01:37:28,441
That's a shame,
because I'm
utterly convinced
1769
01:37:28,440 --> 01:37:30,310
that you'll never
be a good teacher.
1770
01:37:30,308 --> 01:37:33,438
You'd be a disgrace
to the profession.
1771
01:37:35,446 --> 01:37:36,746
Why?
1772
01:37:36,747 --> 01:37:39,507
Because you're dishonest.
1773
01:37:39,949 --> 01:37:44,179
This is your
audio-visual
exam booklet.
1774
01:37:50,992 --> 01:37:53,132
Nick Philbert's
a deeply disturbed
human being.
1775
01:37:53,127 --> 01:37:55,757
You'd know that if
you talked to him.
1776
01:37:58,231 --> 01:38:00,031
Of course, I could
see that he was upset.
1777
01:38:00,032 --> 01:38:03,702
That doesn't
alter the fact that
that printing isn't yours.
1778
01:38:03,702 --> 01:38:06,402
Look, Dr. Wilhunt.
Dr. Wilhunt. Let me...
1779
01:38:06,404 --> 01:38:09,714
Dr. Wilhunt, you know
what a farce this
visual-aids course is.
1780
01:38:09,707 --> 01:38:11,337
If you like,
I can take the exam again
1781
01:38:11,341 --> 01:38:12,641
right now and
get a better grade
1782
01:38:12,642 --> 01:38:14,272
than this maniac
did in the booklet.
1783
01:38:14,276 --> 01:38:15,836
Please let me
prove it to you.
1784
01:38:15,844 --> 01:38:16,744
You miss the point, Harry.
1785
01:38:16,744 --> 01:38:19,344
I don't doubt
your cleverness.
1786
01:38:19,346 --> 01:38:20,606
It's your integrity.
1787
01:38:20,613 --> 01:38:22,983
The fact is you
cheated on the exam.
1788
01:38:22,982 --> 01:38:24,752
Right! Right!
You're right!
1789
01:38:24,750 --> 01:38:26,250
I did cheat on that exam.
1790
01:38:26,251 --> 01:38:27,321
You're absolutely right.
1791
01:38:27,318 --> 01:38:29,818
Congratulations,
I cheated on the exam.
1792
01:38:29,820 --> 01:38:31,650
You have saved the system.
1793
01:38:31,655 --> 01:38:33,445
So what if another witch
is burned at the stake?
1794
01:38:33,456 --> 01:38:35,586
But you know something,
you don't fool me.
1795
01:38:35,591 --> 01:38:36,421
You don't fool me,
Dr. Wilhunt.
1796
01:38:36,425 --> 01:38:40,425
I'm not being crucified
because of this
visual-aids test,
1797
01:38:40,429 --> 01:38:42,259
I'm getting wiped
out because I wouldn't
1798
01:38:42,264 --> 01:38:43,464
pay homage to
your great scheme
1799
01:38:43,465 --> 01:38:46,225
of assembly-line
mechanical teaching methods.
1800
01:38:46,234 --> 01:38:49,574
I wouldn't work in
this ridiculous...
1801
01:38:49,570 --> 01:38:52,640
This ridiculous
robot factory.
1802
01:38:53,139 --> 01:38:54,809
You're overreacting, Harry.
1803
01:38:54,807 --> 01:38:55,567
I'm not overreacting.
1804
01:38:55,574 --> 01:38:59,344
Contrary to what
it is convenient
for you to believe,
1805
01:38:59,344 --> 01:39:02,014
I am not Mephistopheles.
1806
01:39:02,279 --> 01:39:04,909
I don't want
to ruin your life.
1807
01:39:04,914 --> 01:39:08,054
I'm not going
to turn you in.
1808
01:39:09,317 --> 01:39:11,347
Unless I have to.
1809
01:39:13,253 --> 01:39:14,223
Then what do
you want me to do?
1810
01:39:14,220 --> 01:39:17,150
I want you to
resign from the
Education Department.
1811
01:39:17,156 --> 01:39:21,826
I just don't
want you to have
a teaching credential.
1812
01:39:22,627 --> 01:39:24,257
Go get your master's.
1813
01:39:24,261 --> 01:39:25,631
Teach at the university.
1814
01:39:25,629 --> 01:39:27,859
But stay out of
my department.
1815
01:39:27,864 --> 01:39:31,704
You're dangerous.
You just don't fit in.
1816
01:39:32,268 --> 01:39:36,298
You really do believe
in what you're
doing, don't you?
1817
01:39:36,305 --> 01:39:38,035
You're a fool!
You know, you're a fool.
1818
01:39:38,040 --> 01:39:39,970
You're not a monster,
you're a...
1819
01:39:39,975 --> 01:39:41,165
Of course not, Harry.
1820
01:39:41,176 --> 01:39:45,476
Harry, we're none
of us monsters.
1821
01:39:45,580 --> 01:39:47,750
Not even you.
1822
01:39:47,748 --> 01:39:49,978
But my class,
what about my class?
1823
01:39:49,983 --> 01:39:50,823
Oh, it will be taken care of.
1824
01:39:50,817 --> 01:39:54,887
I've got the grade book,
and the final
papers are all in.
1825
01:39:54,887 --> 01:39:57,047
Dr. Wilhunt.
1826
01:40:01,993 --> 01:40:03,793
I love children.
1827
01:40:05,529 --> 01:40:08,399
That's not enough, Harry.
1828
01:40:45,134 --> 01:40:46,834
(KNOCKING ON DOOR)
1829
01:40:54,609 --> 01:40:57,539
Harry, could I come in?
I would like to talk to you.
1830
01:40:57,545 --> 01:40:58,875
I've made a decision.
1831
01:40:58,879 --> 01:40:59,479
Jan, please.
1832
01:40:59,479 --> 01:41:01,009
I'm in terrible trouble.
And if I start
talking to you,
1833
01:41:01,013 --> 01:41:04,653
I know we're going to
have an insane fight,
and I don't want to fight.
1834
01:41:04,649 --> 01:41:07,419
Because, look,
it's always my fault,
I admit that,
1835
01:41:07,418 --> 01:41:09,378
but my guts ache
when it's over.
1836
01:41:09,386 --> 01:41:11,616
I want to talk to you, Jan.
I really want to talk to you,
1837
01:41:11,621 --> 01:41:15,221
but it has to be tomorrow.
I got to study tonight.
1838
01:41:17,092 --> 01:41:19,632
Harry, it's important.
1839
01:41:20,361 --> 01:41:24,501
I'm... Sure. I'm sorry.
Come on in for a second.
1840
01:41:37,711 --> 01:41:38,741
Harry, what's wrong?
1841
01:41:38,745 --> 01:41:43,075
Nothing, really.
It's the pressure, I guess.
You know, I mean,
1842
01:41:43,082 --> 01:41:47,022
tomorrow's the big day,
and I got my oral.
1843
01:41:47,819 --> 01:41:48,879
What did you want to tell me?
1844
01:41:48,886 --> 01:41:50,186
Harry, you look terrible.
1845
01:41:50,187 --> 01:41:51,387
What's the matter?
1846
01:41:51,388 --> 01:41:52,948
Nothing.
1847
01:41:54,891 --> 01:41:58,191
It's nothing
that won't go away.
1848
01:42:01,463 --> 01:42:02,903
Here, read this.
1849
01:42:02,897 --> 01:42:06,127
I think you'll get
a kick out of it.
1850
01:42:06,399 --> 01:42:08,799
Oh, yeah. Garcia.
1851
01:42:14,940 --> 01:42:17,410
"I finished Batman.
1852
01:42:23,615 --> 01:42:27,475
"And because of what
Mr. Bailey say,
1853
01:42:28,886 --> 01:42:34,886
"I go to the library
and read Don Quixote.
1854
01:42:36,660 --> 01:42:39,160
"He better than Batman.
1855
01:42:39,729 --> 01:42:41,659
"He braver."
1856
01:42:42,097 --> 01:42:44,057
Oh, Harry.
1857
01:42:44,265 --> 01:42:47,495
That's so beautiful.
1858
01:42:50,670 --> 01:42:53,500
He really understood.
1859
01:42:55,207 --> 01:42:56,707
Yeah.
1860
01:43:00,411 --> 01:43:03,011
But it's all over now.
1861
01:43:04,347 --> 01:43:08,617
I got booted out
of the Education Department.
1862
01:43:10,285 --> 01:43:13,045
How?
Wilhunt.
1863
01:43:13,454 --> 01:43:16,564
Nick Philbert
took a test for...
1864
01:43:16,557 --> 01:43:19,257
I let him take a test.
1865
01:43:19,259 --> 01:43:21,259
You know me.
1866
01:43:21,561 --> 01:43:25,261
Self-destructive
Harry Bailey.
1867
01:43:26,699 --> 01:43:28,829
And now I'm out.
1868
01:43:30,235 --> 01:43:32,335
You mean you can't go back?
1869
01:43:32,337 --> 01:43:32,767
Yeah.
1870
01:43:32,770 --> 01:43:37,810
I can get my master's
if I pass the
oral tomorrow.
1871
01:43:37,808 --> 01:43:39,668
And maybe my PhD someday,
1872
01:43:39,676 --> 01:43:44,046
and teach college
along with Kasper
and Wilhunt,
1873
01:43:44,047 --> 01:43:48,777
and the rest of
the Ancient Mariners
if I ever make it.
1874
01:43:50,820 --> 01:43:54,890
I might as well go
through the motions.
1875
01:43:55,257 --> 01:43:58,627
There ain't
nothing left to do.
1876
01:44:00,662 --> 01:44:03,362
Oh, Harry, I'm so sorry.
1877
01:44:03,364 --> 01:44:07,734
Yeah, I know.
All those months
1878
01:44:08,936 --> 01:44:10,096
(IMITATES CAMERA CLICKING)
1879
01:44:10,103 --> 01:44:13,343
down the drain. Right?
1880
01:44:20,946 --> 01:44:23,746
I don't know what to say.
1881
01:44:23,914 --> 01:44:26,954
Just say, Goodbye, Mr. Chips.
1882
01:44:29,953 --> 01:44:36,893
Goodbye to
the high school tennis team
I'd volunteer to coach.
1883
01:44:38,961 --> 01:44:41,531
And the HI-Y dances
1884
01:44:43,231 --> 01:44:45,401
where Mr. Bailey
1885
01:44:47,534 --> 01:44:49,404
wins the day.
1886
01:44:53,105 --> 01:44:55,465
When all the boys
1887
01:44:57,209 --> 01:45:01,179
are allowed to
wear their hair
any way they want to.
1888
01:45:02,013 --> 01:45:06,483
Goodbye to the bright faces
and bright minds
1889
01:45:06,484 --> 01:45:12,454
that could be anything
if somebody would
give them half a chance.
1890
01:45:16,193 --> 01:45:19,663
Goodbye, Garcia.
1891
01:45:20,330 --> 01:45:21,700
Oh...
1892
01:45:26,869 --> 01:45:28,399
Don't...
1893
01:45:28,403 --> 01:45:29,303
Jan, what's the matter?
1894
01:45:29,303 --> 01:45:31,573
It's what I came
here to tell you.
1895
01:45:31,571 --> 01:45:32,071
Jan...
1896
01:45:32,071 --> 01:45:34,341
It's Bill. He's asked
me to marry him.
1897
01:45:34,339 --> 01:45:34,969
Jan, don't...
1898
01:45:34,972 --> 01:45:38,472
And he wants
an answer by tomorrow.
1899
01:45:39,776 --> 01:45:41,276
And...
1900
01:45:44,346 --> 01:45:45,906
And?
1901
01:45:49,584 --> 01:45:53,224
And I'm going
to tell him yes.
1902
01:45:57,958 --> 01:46:02,658
I figured that I...
I ought to tell you first.
1903
01:46:02,662 --> 01:46:07,002
I mean, I owe
you that much.
1904
01:46:10,035 --> 01:46:11,725
Harry.
1905
01:46:12,737 --> 01:46:16,867
It wasn't going to work out
between you and me.
1906
01:46:17,674 --> 01:46:22,844
I needed certain
things just like you did.
1907
01:46:25,113 --> 01:46:30,183
I know that I was
ruined and destroyed,
1908
01:46:32,019 --> 01:46:34,919
but that's the
way I am now.
1909
01:46:38,090 --> 01:46:41,290
And I need a normal life.
1910
01:46:44,929 --> 01:46:47,229
Like you, Harry.
1911
01:46:49,399 --> 01:46:51,629
You went back to school
1912
01:46:51,634 --> 01:46:56,274
because you had
to make something
of your life.
1913
01:46:57,639 --> 01:47:00,169
Well, so do I.
1914
01:47:07,481 --> 01:47:09,011
Anyway,
1915
01:47:10,716 --> 01:47:12,646
I've decided,
1916
01:47:14,119 --> 01:47:16,649
and I want you to know.
1917
01:47:19,790 --> 01:47:23,760
I wish you'd yell at me
or something, Harry.
1918
01:47:26,796 --> 01:47:29,026
Help me, Harry!
1919
01:47:31,033 --> 01:47:33,433
I can't help you.
1920
01:47:36,171 --> 01:47:39,211
I got nothing left to give.
1921
01:47:42,276 --> 01:47:44,806
They took everything.
1922
01:47:47,413 --> 01:47:49,283
Even you.
1923
01:47:51,916 --> 01:47:54,246
Let them have it.
1924
01:47:54,317 --> 01:47:58,287
Whatever they want.
Do you understand?
1925
01:48:01,290 --> 01:48:05,090
'Cause they're not
going to stop me.
1926
01:48:06,527 --> 01:48:12,097
I'm going to take the oral,
and I'm going to pass it.
1927
01:48:13,133 --> 01:48:16,133
And I'm going
to be a teacher,
1928
01:48:16,436 --> 01:48:19,096
and I'm going to teach
1929
01:48:21,440 --> 01:48:23,440
the truth
1930
01:48:27,279 --> 01:48:29,249
to somebody.
1931
01:48:34,151 --> 01:48:36,081
I love you.
1932
01:48:46,963 --> 01:48:48,703
Goodbye.
1933
01:49:38,848 --> 01:49:41,878
NICK: Harry, come on.
1934
01:49:41,884 --> 01:49:43,724
You know, I know I've been in a bad way.
1935
01:49:43,719 --> 01:49:46,349
And I don't remember what happened.
1936
01:49:46,354 --> 01:49:48,454
I mean, did I do something wrong?
1937
01:49:48,456 --> 01:49:51,216
Hey, you know,
I went down
the induction center,
1938
01:49:51,225 --> 01:49:53,585
and they wouldn't take me.
1939
01:49:53,594 --> 01:49:57,134
They stamped
"constitutionally
inferior" on my papers.
1940
01:49:57,130 --> 01:49:59,460
I mean,
do you believe that?
1941
01:49:59,832 --> 01:50:00,302
It figures.
1942
01:50:00,299 --> 01:50:02,299
The Marines want guys
who are crazy about killing.
1943
01:50:02,301 --> 01:50:06,401
They don't want guys
who are just crazy.
1944
01:50:06,838 --> 01:50:10,138
Hey, man, are
you mad at me?
1945
01:50:11,208 --> 01:50:14,808
I mean, look, you know,
if I did something wrong...
1946
01:50:14,811 --> 01:50:15,541
Wow, I mean, I'm sorry.
1947
01:50:15,545 --> 01:50:19,705
I mean, I wouldn't do
anything to hurt you.
1948
01:50:22,484 --> 01:50:23,184
Jesus Christ!
1949
01:50:23,184 --> 01:50:29,424
In this whole horrible mess,
can't I even have
the luxury of hating you?
1950
01:50:30,090 --> 01:50:32,320
Hold this, will you?
1951
01:50:38,464 --> 01:50:39,964
Nick.
1952
01:50:48,873 --> 01:50:50,973
KASPER: Oh, here
you are, Harry.
1953
01:50:50,975 --> 01:50:52,905
Come on, they're
waiting for you.
1954
01:50:52,910 --> 01:50:55,310
The committee has assembled
to create a bad impression.
1955
01:50:55,312 --> 01:50:58,482
HARRY: ...from the dragon,
who is represented by Error.
1956
01:50:58,481 --> 01:51:01,981
And it takes 12 cantos
for the knight to prevail.
1957
01:51:01,984 --> 01:51:04,454
But perhaps more interesting
1958
01:51:04,453 --> 01:51:09,363
is the political allegory
beneath the moral allegory.
1959
01:51:09,357 --> 01:51:13,357
Elizabeth I is
the knight's Queen.
1960
01:51:13,361 --> 01:51:17,261
Lord Leicester
is Prince Arthur,
1961
01:51:17,264 --> 01:51:22,734
and Mary Queen of
Scots is represented
by Duessa or Falsehood.
1962
01:51:22,736 --> 01:51:26,236
ALL: (MURMURING)
That's very good.
1963
01:51:27,540 --> 01:51:32,940
Who's your
favorite contemporary
American novelist?
1964
01:51:36,214 --> 01:51:38,814
Fitzgerald is,
for one, with Gatsby.
1965
01:51:38,816 --> 01:51:41,546
William Faulkner,
Sound and Fury.
1966
01:51:41,552 --> 01:51:44,092
Nathanael West's
Miss Lonelyhearts.
1967
01:51:44,087 --> 01:51:46,087
Excuse me?
1968
01:51:46,089 --> 01:51:47,559
Can we go back?
1969
01:51:47,557 --> 01:51:51,287
There's fairly
general agreement,
at least among scholars,
1970
01:51:51,294 --> 01:51:55,434
that Tender Is the Night
is Fitzgerald's major work,
1971
01:51:55,431 --> 01:51:59,701
but you...
You mentioned Gatsby.
1972
01:52:00,301 --> 01:52:00,771
Why?
1973
01:52:00,768 --> 01:52:05,498
Well, I suppose because
the character of Gatsby
fascinates me so.
1974
01:52:05,506 --> 01:52:10,706
His great illusion
that you can use
wealth or power
1975
01:52:10,711 --> 01:52:15,711
to buy back the life
you misspent
trying to acquire them.
1976
01:52:15,849 --> 01:52:17,779
It's the American dream.
1977
01:52:17,784 --> 01:52:21,794
And the character
of Nick Carraway
is masterfully drawn.
1978
01:52:21,788 --> 01:52:23,788
From page one,
it's fascinating
1979
01:52:23,790 --> 01:52:25,420
how Fitzgerald
makes you believe
1980
01:52:25,424 --> 01:52:27,664
he's going to be
telling you the truth.
1981
01:52:27,659 --> 01:52:29,129
Ahhh!
1982
01:52:29,127 --> 01:52:32,027
And does Carraway
tell the truth?
1983
01:52:33,130 --> 01:52:35,330
Sure, so far as he knows it.
1984
01:52:36,032 --> 01:52:39,072
So far as he knows it.
1985
01:52:40,302 --> 01:52:41,572
And as quickly as
he finds it out,
1986
01:52:41,569 --> 01:52:45,299
we get Gatsby's whole story,
beautifully complete.
1987
01:52:45,306 --> 01:52:48,266
And Carraway's whole story.
1988
01:52:48,275 --> 01:52:50,675
Carraway's story?
Mmm-hmm.
1989
01:52:52,245 --> 01:52:55,205
Carraway's story?
It's not his book.
1990
01:52:56,682 --> 01:52:58,922
I'm afraid you miss
the point, Mr. Bailey.
1991
01:52:58,917 --> 01:53:02,417
It is, in a most important
way, Carraway's story.
1992
01:53:02,420 --> 01:53:05,250
Let me show you what
I mean another way.
1993
01:53:05,256 --> 01:53:08,086
What woman
serves as Carraway's
1994
01:53:08,092 --> 01:53:11,292
romantic interest
in the book?
1995
01:53:12,663 --> 01:53:13,803
Jordan Baker.
1996
01:53:13,797 --> 01:53:14,957
Jordan Baker.
1997
01:53:14,964 --> 01:53:17,634
It's an odd name, isn't it?
1998
01:53:18,066 --> 01:53:20,726
Do you recall her
physical traits?
1999
01:53:22,103 --> 01:53:23,673
Of course, yes.
2000
01:53:23,671 --> 01:53:28,071
She was lean and
she was athletic.
2001
01:53:28,141 --> 01:53:29,211
Yes.
2002
01:53:29,208 --> 01:53:30,638
And she...
2003
01:53:30,875 --> 01:53:32,465
(CLEARS THROAT)
2004
01:53:32,776 --> 01:53:34,006
She played golf.
2005
01:53:34,010 --> 01:53:35,980
Yeah. She played golf.
2006
01:53:36,411 --> 01:53:38,411
A man's game.
2007
01:53:39,013 --> 01:53:42,153
She was lean,
small-breasted.
2008
01:53:42,149 --> 01:53:47,189
In fact, she was
altogether very
boyish, wasn't she?
2009
01:53:48,788 --> 01:53:50,088
Carraway found
her attractive.
2010
01:53:50,089 --> 01:53:54,019
Precisely, but not
attractive enough
2011
01:53:54,026 --> 01:53:57,426
to overshadow
the primary repressed lust,
2012
01:53:57,429 --> 01:54:00,829
that of Carraway
for Gatsby!
2013
01:54:00,833 --> 01:54:04,073
You think Carraway
was queer for Gatsby?
2014
01:54:04,069 --> 01:54:06,539
(ALL MURMURING)
2015
01:54:06,671 --> 01:54:08,401
I'm sorry.
2016
01:54:09,974 --> 01:54:11,744
I'm sorry.
2017
01:54:12,843 --> 01:54:17,083
It's just that it's
such a revelation.
2018
01:54:17,080 --> 01:54:20,010
Your naivete amazes
me, Mr. Bailey.
2019
01:54:20,016 --> 01:54:23,646
Did you truly
overlook the homosexuality
2020
01:54:23,652 --> 01:54:26,392
at the core of
The Great Gatsby?
2021
01:54:29,557 --> 01:54:31,157
I did.
2022
01:54:31,658 --> 01:54:33,118
I...
2023
01:54:36,929 --> 01:54:39,699
I guess basically I did.
2024
01:54:41,766 --> 01:54:45,626
Because my mind
was on other things.
2025
01:54:46,403 --> 01:54:48,673
But now that you've
2026
01:54:50,739 --> 01:54:52,609
pointed out,
2027
01:54:55,409 --> 01:54:57,479
I can see how
2028
01:54:58,144 --> 01:54:59,844
you can interpret it that...
2029
01:54:59,845 --> 01:55:00,805
Interpret it?
2030
01:55:00,812 --> 01:55:05,052
F. Scott Fitzgerald
was driven by
a terrible need
2031
01:55:05,049 --> 01:55:08,779
to express his
own homosexual panic
2032
01:55:08,786 --> 01:55:12,686
through his characters,
Mr. Bailey!
2033
01:55:14,290 --> 01:55:16,020
(SIGHS)
2034
01:55:28,670 --> 01:55:31,000
Homosexual panic?
2035
01:55:32,873 --> 01:55:33,713
Fitzgerald?
2036
01:55:33,707 --> 01:55:37,577
The man was
a homosexual, Mr. Bailey.
2037
01:55:38,711 --> 01:55:39,881
I don't think he was.
2038
01:55:39,878 --> 01:55:43,108
Well, everybody knows that.
2039
01:55:48,319 --> 01:55:49,149
Well...
2040
01:55:49,153 --> 01:55:50,893
Isn't that right?
2041
01:56:02,499 --> 01:56:04,169
It's...
2042
01:56:08,504 --> 01:56:11,674
(STAMMERING)
It's possible. It's...
2043
01:56:17,211 --> 01:56:22,851
It's possible, but...
I don't... He wouldn't...
2044
01:56:32,124 --> 01:56:33,764
It's possible. I...
2045
01:56:35,359 --> 01:56:37,929
But I feel, if it's...
2046
01:56:40,330 --> 01:56:44,570
It's possible. I think
it might... It would be...
2047
01:56:48,804 --> 01:56:51,644
It's possible,
but it's...
2048
01:56:52,874 --> 01:56:56,984
It's going to be
a surprise to Sheila Graham!
2049
01:56:56,978 --> 01:56:57,608
I beg your pardon?
2050
01:56:57,611 --> 01:57:01,111
I said, it's going to
be a hell of a surprise
to Sheila Graham!
2051
01:57:01,114 --> 01:57:02,414
(MURMURING)
Mr. Bailey.
2052
01:57:02,415 --> 01:57:04,645
Zelda is not
going to believe that!
2053
01:57:04,650 --> 01:57:07,880
Mr. Bailey, what is
the major verse form
of English literature?
2054
01:57:07,886 --> 01:57:12,916
The limerick is
the major verse form
of the English language!
2055
01:57:12,924 --> 01:57:13,824
Calm yourself, Mr. Bailey.
2056
01:57:13,824 --> 01:57:18,734
No, no, no, the limerick
is very pertinent
to our discussion
2057
01:57:18,728 --> 01:57:20,988
of Fitzgerald's sexuality!
2058
01:57:20,996 --> 01:57:23,326
Haven't you heard?
Haven't you heard?
2059
01:57:23,331 --> 01:57:23,931
Mr. Bailey!
2060
01:57:23,931 --> 01:57:26,031
One day gay F. Scott
in his gloom
2061
01:57:26,033 --> 01:57:27,773
Took a lesbian
up to his room
2062
01:57:27,768 --> 01:57:30,568
They argued all night
As to who had the right
2063
01:57:30,570 --> 01:57:33,670
To do what and with
which and to whom!
2064
01:57:33,673 --> 01:57:35,143
I think we've
had enough of this!
2065
01:57:35,141 --> 01:57:36,041
No, no, no!
2066
01:57:36,041 --> 01:57:40,481
Dr. Hesselwhite,
the writers of your century
had their hang-ups, too.
2067
01:57:40,478 --> 01:57:42,808
Even Shakespeare.
Stop it! Stop it, Mr. Bailey!
2068
01:57:42,813 --> 01:57:43,653
Do you know Shakespeare?
2069
01:57:43,647 --> 01:57:46,277
A young bawd in
a brothel did waken
2070
01:57:46,282 --> 01:57:48,752
To find all her
organs were aching
2071
01:57:48,751 --> 01:57:51,121
She thought it was
Will's doing
2072
01:57:51,120 --> 01:57:53,920
But all that rough screwing
2073
01:57:53,922 --> 01:57:57,662
Was authored by
Sir Francis Bacon!
2074
01:57:57,659 --> 01:57:58,319
Stop it!
2075
01:57:58,326 --> 01:58:00,286
Stop this farce! Stop it!
2076
01:58:00,294 --> 01:58:01,764
This farce! Stop it! Wait!
2077
01:58:01,762 --> 01:58:05,862
Gentlemen, scholars!
From this inspired beginning,
2078
01:58:05,866 --> 01:58:10,066
the limerick evolved downward
to its present level.
2079
01:58:10,070 --> 01:58:13,640
Until by the 18th
century we had...
2080
01:58:13,640 --> 01:58:17,810
Blind Milton left
God in the skies
2081
01:58:17,810 --> 01:58:20,440
To leap on his
wife by surprise
2082
01:58:20,445 --> 01:58:25,575
He said, "Dear, I can't see
So if you'll open your knee
2083
01:58:25,583 --> 01:58:28,423
"It will help to
me find paradise!"
2084
01:58:28,419 --> 01:58:32,389
(SHOUTING)
How dare you
do that in here!
2085
01:58:33,189 --> 01:58:36,189
Filthy, rotten, trashy boy!
2086
01:58:37,326 --> 01:58:40,486
This board of
examiners is adjourned!
2087
01:58:40,962 --> 01:58:43,732
Wait a minute, gentlemen!
2088
01:58:43,731 --> 01:58:46,471
(HARRY SPEAKING INDISTINCTLY)
2089
01:58:46,800 --> 01:58:49,970
(ALL CLAMORING)
2090
01:58:53,472 --> 01:58:56,272
This is my master's oral!
2091
01:58:56,274 --> 01:58:58,244
This is my master's!
2092
01:58:58,242 --> 01:59:00,782
I need some attention!
2093
01:59:02,879 --> 01:59:04,509
Let go of me!
Leave me alone!
2094
01:59:04,513 --> 01:59:05,143
Come here.
2095
01:59:05,146 --> 01:59:08,606
You look like
an anal invert
2096
01:59:08,616 --> 01:59:09,916
who practices
autoeroticism.
2097
01:59:09,917 --> 01:59:12,477
Oh, God. Please don't!
2098
01:59:12,486 --> 01:59:14,546
You son of a...
2099
01:59:17,256 --> 01:59:22,056
Have you heard about
the old man from Corfu?
2100
01:59:22,060 --> 01:59:25,330
Or the young
man from Kent?
2101
01:59:25,996 --> 01:59:28,696
(PANTING)
2102
01:59:47,883 --> 01:59:49,823
Why, Harry?
2103
01:59:50,752 --> 01:59:54,392
Why throw it all
away like that?
2104
01:59:56,890 --> 01:59:59,020
I'm sorry, Kasper.
2105
02:00:00,026 --> 02:00:02,026
I truly am.
2106
02:00:05,197 --> 02:00:07,627
I couldn't help it.
2107
02:00:09,066 --> 02:00:11,796
What are you going
to do now?
2108
02:00:14,337 --> 02:00:15,967
Kasper.
2109
02:00:16,538 --> 02:00:19,568
Don't you understand?
2110
02:00:22,143 --> 02:00:25,983
It's not what
you do that counts.
2111
02:00:28,048 --> 02:00:32,178
It's what you are.
2112
02:00:45,665 --> 02:00:48,725
(GLASS SHATTERING)
2113
02:01:21,266 --> 02:01:22,866
Whoopee.
2114
02:01:29,506 --> 02:01:32,466
(STUDENTS SHOUTING)
2115
02:02:09,812 --> 02:02:11,712
(EXPLOSION)
2116
02:02:12,246 --> 02:02:14,946
(GIRLS SCREAMING)
2117
02:02:29,228 --> 02:02:32,558
Jan! Jan!
2118
02:02:32,864 --> 02:02:37,504
Jan, I got it back!
I got it back!
2119
02:02:37,701 --> 02:02:42,701
I failed!
I failed the master's!
2120
02:02:43,440 --> 02:02:45,410
How come?
2121
02:02:45,408 --> 02:02:47,508
I didn't like it.
2122
02:02:47,510 --> 02:02:50,210
I don't belong there.
2123
02:02:53,081 --> 02:02:56,121
What about Dr. Greengrass?
2124
02:02:57,918 --> 02:03:00,218
I told him no.
2125
02:03:02,655 --> 02:03:04,515
How come?
2126
02:03:05,690 --> 02:03:10,330
I don't like him.
I don't belong there.
2127
02:03:26,876 --> 02:03:31,776
¶ Can't you see the writing on the wall?
2128
02:03:38,486 --> 02:03:41,716
¶ And don't you feel at all?
2129
02:03:41,722 --> 02:03:47,362
¶ Oh, say, by the dawn's early light can't you see?
2130
02:03:47,360 --> 02:03:52,760
¶ You're shafted from the cradle to the grave
2131
02:03:53,132 --> 02:03:57,472
¶ This may no longer be the land of the free
2132
02:03:57,469 --> 02:04:02,769
¶ Thank God it's still the home of the brave
2133
02:04:03,741 --> 02:04:08,011
¶ La, la
2134
02:04:08,511 --> 02:04:12,551
¶ La, la, la, la, la
2135
02:04:13,916 --> 02:04:18,216
¶ La, la
2136
02:04:18,987 --> 02:04:23,817
¶ La, la, la, la
2137
02:04:23,925 --> 02:04:29,155
¶ La, la, la, la, la, la
2138
02:04:29,163 --> 02:04:34,103
¶ La, la, la, la, la
2139
02:04:34,601 --> 02:04:39,301
¶ La, la
2140
02:04:39,305 --> 02:04:44,635
¶ La, la, la, la, la... ¶
153666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.