Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,320 --> 00:02:12,440
What happened, Sai?
2
00:02:12,520 --> 00:02:14,000
Madam, the tyre might have punctured.
3
00:02:14,720 --> 00:02:18,040
Oh, God! What is this at this time?
4
00:02:19,080 --> 00:02:20,440
Ok. Change it quickly.
5
00:02:20,800 --> 00:02:23,040
Madam, we don't have
stepney in the vehicle.
6
00:02:25,880 --> 00:02:27,360
You get down.
7
00:02:35,000 --> 00:02:36,960
Inflate it with your mouth.
8
00:02:37,040 --> 00:02:38,320
Sorry madam.
9
00:02:39,000 --> 00:02:40,960
Then, what do you want to do?
10
00:02:41,560 --> 00:02:43,920
Madam, I'll find out whether
a mechanic is available or not.
11
00:02:55,480 --> 00:02:56,560
Excuse me!
12
00:02:57,800 --> 00:02:59,640
Excuse me! Hello.
13
00:03:00,960 --> 00:03:03,240
Is there any puncture
shop available in vicinity?
14
00:03:03,440 --> 00:03:04,840
Do alcohol is available in the car?
15
00:03:05,880 --> 00:03:06,880
Alcohol?
16
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
Don't you tell without
consuming alcohol?
17
00:03:15,640 --> 00:03:17,040
Is Wine Ok for you?
18
00:03:21,280 --> 00:03:22,720
Even the Raw Arrack also Ok for me.
19
00:03:28,720 --> 00:03:32,920
My Father puts it secretly in the
boot without knowledge of my mother.
20
00:03:33,000 --> 00:03:35,160
Return it after consuming half.
21
00:03:36,080 --> 00:03:38,520
- Madam, half is not enough for me.
- Not that much.
22
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
He may think that I've consumed
it if you consume it totally.
23
00:03:41,480 --> 00:03:43,760
Return it after consuming a little.
24
00:03:44,280 --> 00:03:46,960
What will be the personals
you may recollect?
25
00:03:47,160 --> 00:03:48,720
You may eat my brain?
26
00:03:48,800 --> 00:03:50,520
Then, I don't need the alcohol.
27
00:03:51,760 --> 00:03:53,600
Do you listen my personals?
28
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
What?
29
00:03:55,920 --> 00:03:58,000
Madam, I'm not understanding
to whom I have to tell?
30
00:03:59,080 --> 00:04:02,560
Either you are a boozer..
31
00:04:03,040 --> 00:04:05,760
Or it might be a love
problem when you are asking..
32
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
Alcohol early in the morning?
33
00:04:09,880 --> 00:04:13,360
You seem not a boozer.
34
00:04:14,560 --> 00:04:16,040
Who is that girl?
35
00:04:49,840 --> 00:04:52,000
What have you understood
when you saw that movie?
36
00:04:52,200 --> 00:04:54,680
What a fitness in
the age of eighty years?
37
00:04:55,960 --> 00:04:57,920
I'll join in the Gym tomorrow..
38
00:05:00,360 --> 00:05:02,160
Abstained the beers.
39
00:05:02,240 --> 00:05:04,040
- You studpid.
- For you Ramakrishna?
40
00:05:04,120 --> 00:05:05,216
I didn't understand brother-in-law.
41
00:05:05,240 --> 00:05:07,000
Santosh, have you understood at least?
42
00:05:07,200 --> 00:05:08,536
I want to live pleasantly
by constructing..
43
00:05:08,560 --> 00:05:10,296
Such a Farm House in
the village after my retirement.
44
00:05:10,320 --> 00:05:11,760
What a waste fellows are you?
45
00:05:11,840 --> 00:05:13,000
What else is there to watch?
46
00:05:13,040 --> 00:05:14,496
'We didn't understand anything when
you ask 'What have you understood?'
47
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
While spending
Five Thousand Rupees daily..
48
00:05:16,360 --> 00:05:19,080
Having same setup and halting
at the same scene in the same movie?
49
00:05:20,480 --> 00:05:23,280
Did Kamalhasan said to
Sukanya to arrange the clothes?
50
00:05:23,840 --> 00:05:26,001
Or did he said to her that
they are leaving that place?
51
00:05:26,640 --> 00:05:28,296
That's what the Communication
should have existed..
52
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
Between the Wife and Husband.
53
00:05:30,720 --> 00:05:32,600
The wife should have tell..
54
00:05:32,680 --> 00:05:35,240
The next step of the husband
while seeing into his eyes.
55
00:05:35,320 --> 00:05:37,560
I don't know about the
persons that tell the next step..
56
00:05:37,640 --> 00:05:39,176
While seeing into
the eyes of a husband.
57
00:05:39,200 --> 00:05:41,880
But, I know plenty of
wives who tells while seeing..
58
00:05:41,960 --> 00:05:44,456
The style of unleashing his footwear
at nights that where did he drink?
59
00:05:44,480 --> 00:05:46,016
How much he drink?
Where did he fell down?
60
00:05:46,040 --> 00:05:48,400
- How many beers he has consumed.?
- That's correct brother.
61
00:05:49,680 --> 00:05:54,400
'She attracted with
lot of Beauty before.
62
00:05:54,680 --> 00:05:57,096
'What is the thing for attracting
at the first blush in the young?'
63
00:05:57,120 --> 00:05:58,880
'That is beauty.'
64
00:05:58,960 --> 00:06:01,400
What is this nuisance
early in the morning?
65
00:06:01,480 --> 00:06:03,456
Why should I need such a nuisance?
They don't let me to sleep pleasantly.
66
00:06:03,480 --> 00:06:06,000
'She has plenty of obedience
and characteristics.'
67
00:06:06,080 --> 00:06:10,440
'Why? Is the beauty is enough for a
woman who comes as a daughter-in-law?'
68
00:06:10,520 --> 00:06:12,240
This TV?
69
00:06:12,320 --> 00:06:13,640
What are you doing?
70
00:06:13,720 --> 00:06:15,760
I don't get peace until
I break this into pieces.
71
00:06:15,840 --> 00:06:17,480
What is this hell to me every morning?
72
00:06:17,560 --> 00:06:19,240
Put it there. Put it there.
73
00:06:19,320 --> 00:06:20,576
I'll put it. But, promise
me that you are not going to put..
74
00:06:20,600 --> 00:06:21,856
Such a nuisance
every early mornings.
75
00:06:21,880 --> 00:06:23,600
Don't be provoked.
76
00:06:23,680 --> 00:06:26,320
You will understand the depth
in that if you listen to it properly.
77
00:06:26,520 --> 00:06:29,640
How nicely he narrates
about the wives and relations?
78
00:06:29,800 --> 00:06:32,640
My father brought me up with
all these things made known to me.
79
00:06:33,240 --> 00:06:35,480
I'll bring you directly
to him some other day.
80
00:06:35,560 --> 00:06:37,080
He will change you.
81
00:06:37,440 --> 00:06:38,480
Your hands will be pained.
82
00:06:38,520 --> 00:06:38,953
Put it there.
83
00:06:38,977 --> 00:06:40,376
'Normally,
people won't remember the God.'
84
00:06:40,400 --> 00:06:43,960
'You have to be ashamed when your
daughter doesn't know about Achanam.'
85
00:06:44,040 --> 00:06:46,096
'And you have to be ashamed
when your daughter doesn't know..'
86
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
'..about washing hands
at times of Mantrapushpam.'
87
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
- Good morning, sir.
- Hi, good morning.
88
00:06:56,440 --> 00:06:58,560
- Good morning, class.
- Good morning, sir.
89
00:06:58,640 --> 00:07:00,120
Sit down. Sit down.
90
00:07:05,120 --> 00:07:06,960
- What?
- Sir, morning.
91
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Sit down.
92
00:07:08,240 --> 00:07:09,720
'What a handsome are you?'
93
00:07:10,040 --> 00:07:11,520
So now, coming back to the topic.
94
00:07:12,000 --> 00:07:13,296
We discussed about the differences..
95
00:07:13,320 --> 00:07:15,280
Between the nuclear
fission and nuclear fusion.
96
00:07:15,320 --> 00:07:17,720
Nuclear fusion is
where smaller atoms are..
97
00:07:18,800 --> 00:07:22,080
Nuclear fusion is
where smaller atoms are..
98
00:07:23,240 --> 00:07:31,200
Are.. Is a are,
few things where smaller atoms into..
99
00:07:37,600 --> 00:07:39,760
I hope you have understood that class.
100
00:07:39,840 --> 00:07:42,680
Please take down your notes.
Do not forget.
101
00:07:42,960 --> 00:07:47,880
Ask now only if you have any doubts.
Tomorrow we will start a new topic.
102
00:07:48,800 --> 00:07:51,520
- What?
- Sir, when are you going to marry?
103
00:07:51,600 --> 00:07:54,040
Hey, don't ask any mad questions.
104
00:07:54,480 --> 00:07:56,080
Ask the doubts which
are in the subject.
105
00:07:56,160 --> 00:07:59,600
You are not getting it.
Marriage is such a big subject.
106
00:07:59,960 --> 00:08:03,040
Anyone can tell about Maths
and Physics if we give money.
107
00:08:03,200 --> 00:08:06,280
Tell me seriously,
when are you getting married?
108
00:08:06,640 --> 00:08:10,720
First, clear your
backlogs of last year.
109
00:08:10,800 --> 00:08:12,240
Make your parents happy.
110
00:08:12,640 --> 00:08:16,480
Think about marriage after that only.
Doesn't have any system.
111
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
He is that person brother.
112
00:09:13,320 --> 00:09:15,216
Tell me the reason first
that why are you beating me?
113
00:09:15,240 --> 00:09:18,200
Why? Because, you didn't
accept my sister's proposal.
114
00:09:19,600 --> 00:09:20,800
I didn't like her.
115
00:09:22,640 --> 00:09:23,680
What?
116
00:09:23,760 --> 00:09:25,360
Didn't you like his sister?
117
00:09:25,640 --> 00:09:26,520
Didn't you like her?
118
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
How would she be if you want
to like her? How would she be?
119
00:09:29,040 --> 00:09:31,000
- How would she be if you want to like her?
- Hey.
120
00:09:31,960 --> 00:09:34,320
I'm not telling for the
fear of your beating and threat.
121
00:09:35,760 --> 00:09:40,120
But, she must be like
this girl if I want to like.
122
00:09:41,520 --> 00:09:44,480
What? Do your face needs
such a systematical girl?
123
00:09:44,560 --> 00:09:47,360
Come. Come, I'll talk with her. Come.
124
00:09:48,400 --> 00:09:50,800
Tell dear, tell. Do you like him?
125
00:09:51,200 --> 00:09:52,376
I'll leave him if you
tell that you like him.
126
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
Otherwise, I'll kill him on the spot.
Tell dear.
127
00:09:54,840 --> 00:09:57,400
- Ask her little aloud.
- Tell Dear. Tell.
128
00:09:59,320 --> 00:10:00,960
I'm already married sir.
129
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
Madam?
130
00:10:03,760 --> 00:10:05,120
I got married sir.
131
00:10:05,200 --> 00:10:07,240
- What is this all brother?
- You calm down brother.
132
00:10:11,560 --> 00:10:13,680
I mean, recently married.
133
00:10:14,720 --> 00:10:20,040
My husband said not to wear the
rings to toes as it may occur rashes.
134
00:10:20,120 --> 00:10:21,760
You should have told me of it.
135
00:10:22,520 --> 00:10:24,096
I've been roaming
around since six months.
136
00:10:24,120 --> 00:10:29,280
Because it is not good to talk
with strangers having no acquaintance.
137
00:10:29,360 --> 00:10:30,640
Oh my God?
138
00:10:30,720 --> 00:10:32,440
What a nice girl?
139
00:10:34,960 --> 00:10:40,360
Madam, please don't exhibit
your all good qualities.
140
00:10:40,440 --> 00:10:42,600
I'm getting all the mad thinkings.
141
00:10:44,800 --> 00:10:50,200
I'm sorry for the hard time
given to you in these six months.
142
00:10:51,840 --> 00:10:53,320
Let's go brother.
143
00:10:56,440 --> 00:10:57,760
Take care, madam.
144
00:10:58,320 --> 00:11:01,120
Sir. Come here once.
145
00:11:05,720 --> 00:11:07,920
I understood that what
kind of girl you required..
146
00:11:08,200 --> 00:11:10,296
After having an experience
of your follow up for me.
147
00:11:10,320 --> 00:11:14,840
You definitely get her. All the best.
148
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
No madam.
149
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
You are someone's wife now.
150
00:11:19,200 --> 00:11:20,520
I don't have to touch.
151
00:11:21,320 --> 00:11:23,680
I think you are too possessive.
152
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
No worries. You can shake hands.
153
00:11:29,440 --> 00:11:30,480
Bye, madam.
154
00:11:34,080 --> 00:11:39,600
Sir, you have to call us
for lunch after your marriage.
155
00:13:17,600 --> 00:13:19,360
Sir! Sir!
156
00:13:20,280 --> 00:13:22,521
What is it, sir? You are
laughing at in the sleep itself?
157
00:13:23,200 --> 00:13:24,720
She is beautiful.
158
00:13:26,480 --> 00:13:28,080
I'm not getting the details.
159
00:13:29,520 --> 00:13:33,240
But, father sister,
aunt and uncle will be happy.
160
00:13:34,960 --> 00:13:38,800
Dream. That's a dream.
161
00:13:38,880 --> 00:13:40,160
What a stupid he is?
162
00:13:41,320 --> 00:13:42,840
Some dreams will become true.
163
00:13:43,640 --> 00:13:45,120
Some truths will come into dreams.
164
00:13:45,720 --> 00:13:48,280
The dreams and truths will
turn into reality. Bloody fool.
165
00:13:49,920 --> 00:13:53,440
Ok. Will it be the 'Bharateeyudu'
show in the evening as it is usually?
166
00:14:01,480 --> 00:14:02,400
What Vijay?
167
00:14:02,480 --> 00:14:04,456
What is this you adorn
the Temple such a beautiful?
168
00:14:04,480 --> 00:14:06,096
Are there any Prophesies
in the evening sir?
169
00:14:06,120 --> 00:14:07,480
Nothing like that.
170
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
We are not the persons
decorated this.
171
00:14:09,480 --> 00:14:10,840
That girl only decorated all this.
172
00:14:11,120 --> 00:14:13,800
She say that she will do like
this in her prayers if she gets job.
173
00:14:37,880 --> 00:14:39,040
Hey!
174
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
Really, I got a girl
better than the girl..
175
00:14:42,960 --> 00:14:45,000
Who stays at bus stop
in accordance of her wish.
176
00:14:50,040 --> 00:14:51,440
Why does she eat like that?
177
00:14:51,520 --> 00:14:52,976
It would be bad for
her if you say like that.
178
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Women should have eat strongly always.
179
00:14:55,160 --> 00:14:56,600
Then only they will be strong.
180
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
The house will be strong
if they are strong.
181
00:14:58,800 --> 00:15:00,840
The society will also
be strong automatically.
182
00:15:00,920 --> 00:15:02,640
Find out first whether
she married or not?
183
00:15:02,720 --> 00:15:03,600
Otherwise,
you should have roam around here..
184
00:15:03,680 --> 00:15:05,200
Only unnecessarily for five months.
185
00:15:14,640 --> 00:15:15,720
Madam!
186
00:15:18,720 --> 00:15:23,800
I think your children and your husband
are waiting at outside for you.
187
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
Yes!
188
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
Excuse me!
189
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
Boy!
190
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
You've seen the girl.
191
00:18:11,400 --> 00:18:13,080
Where did you meet her?
192
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
What is that marriage and Romance?
193
00:18:16,000 --> 00:18:19,160
- No, we haven't married yet madam.
- What?
194
00:18:20,160 --> 00:18:23,160
I've assumed that how
it would be if we got married.
195
00:18:27,400 --> 00:18:30,280
Did you knew, the Girls will
not be like that after marriage.
196
00:18:30,360 --> 00:18:34,200
No madam. It will be like
that only if she comes into my life.
197
00:18:34,520 --> 00:18:36,880
I planned it perfectly.
198
00:18:38,680 --> 00:18:42,080
The girls will marry
with utmost happiness..
199
00:18:42,160 --> 00:18:46,040
If all the bys have
such a fantasy like you.
200
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
What next?
201
00:18:48,680 --> 00:18:51,680
It's really good happened
after meeting with Geetha.
202
00:18:52,840 --> 00:18:54,640
My sister got a good
match and it was fixed.
203
00:18:54,960 --> 00:18:58,680
I understood that all the
days ahead are good days only.
204
00:18:59,840 --> 00:19:02,160
I started my journey to village
for my sister's engagement.
205
00:19:06,960 --> 00:19:08,600
Seat No. Twenty Five.
206
00:19:34,440 --> 00:19:38,040
Please God! Please. She should
be seated beside me. Please, God.
207
00:19:40,200 --> 00:19:42,160
Please, God! God, please.
208
00:19:42,240 --> 00:19:44,600
I'll pray to your feet.
She should be seated beside me. God!
209
00:19:45,240 --> 00:19:46,280
Excuse me!
210
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Seat.
211
00:20:10,280 --> 00:20:12,080
What my dear,
did you put the Joker or not?
212
00:20:12,360 --> 00:20:14,201
Why is another Joker
for me while you are here.
213
00:20:14,960 --> 00:20:17,320
- Hello, what's the matter?
- Ramakrishna!
214
00:20:18,160 --> 00:20:20,680
- That girl aboard onto my bus.
- Which girl?
215
00:20:20,760 --> 00:20:25,160
That one whom we've
seen in the Temple.
216
00:20:25,240 --> 00:20:26,640
Why did she aboard onto your bus?
217
00:20:26,720 --> 00:20:28,800
I don't know. She sat beside me.
218
00:20:29,400 --> 00:20:30,960
I'm in shivery.
219
00:20:31,360 --> 00:20:32,280
Don't be shivery.
220
00:20:32,360 --> 00:20:34,680
Don't shake not only
your legs and hands but also..
221
00:20:34,760 --> 00:20:38,440
You should form a decent
opinion in her view first.
222
00:20:38,600 --> 00:20:40,360
You talk with her nicely.
223
00:20:40,440 --> 00:20:42,720
There is no mistake in
telling even some lies also.
224
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
You know that I don't know how to lie.
225
00:20:45,960 --> 00:20:47,760
The God also can not set you right.
226
00:20:48,280 --> 00:20:49,560
You do one thing.
227
00:20:49,640 --> 00:20:52,560
Tell the driver to halt the bus
at a side and you come back to home.
228
00:20:52,640 --> 00:20:55,240
I'll teach you for two
months about how to lie.
229
00:20:55,320 --> 00:20:57,480
After that you can
go and tell lies to her.
230
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
Does she stay until two months?
231
00:21:00,320 --> 00:21:02,360
What are you talking
about as if a fool?
232
00:21:02,440 --> 00:21:04,040
Do what I say quietly.
233
00:21:10,960 --> 00:21:12,600
- Hi!
- Hi.
234
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
I'm Vijay Govind.
235
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
- Sorry.
- Vijay Govind.
236
00:21:20,640 --> 00:21:23,800
I've seen you before in the Temple.
237
00:21:28,480 --> 00:21:30,000
- Your name?
- What?
238
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
Your name?
239
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Appalamma.
240
00:21:33,760 --> 00:21:34,880
What?
241
00:21:35,840 --> 00:21:37,040
Appalamma.
242
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
What a traditional name it is?
243
00:21:42,080 --> 00:21:44,216
Because they name it to you
that an evil eye shouldn't be on you.
244
00:21:44,240 --> 00:21:46,000
How long are you going?
245
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Kashmir.
246
00:21:50,440 --> 00:21:51,480
Kashmir?
247
00:21:51,880 --> 00:21:54,160
Madam, this bus goes
up to Kakinada only.
248
00:21:55,320 --> 00:21:57,920
Isn't it. Then, why are
you asking such foolish questions?
249
00:21:58,120 --> 00:21:59,880
Please don't waste your time.
250
00:22:02,880 --> 00:22:04,880
Hey, receive the phone. Don't sleep.
251
00:22:04,960 --> 00:22:07,120
My hands are not empty.
Switch on the speaker.
252
00:22:09,280 --> 00:22:11,240
- Tell my dear.
- I think the girl is so strict.
253
00:22:11,960 --> 00:22:13,240
She is not responding.
254
00:22:13,480 --> 00:22:15,056
She can't even give
the eye contact also.
255
00:22:15,080 --> 00:22:17,680
Notice the girl for
five to ten minutes.
256
00:22:17,760 --> 00:22:20,480
You'll get some idea. After that
you follow taking advantage of that.
257
00:22:20,680 --> 00:22:22,200
There is only simple logic.
258
00:22:22,400 --> 00:22:25,040
You just pretend in
accordance with her interest.
259
00:22:25,120 --> 00:22:27,120
You can do it darling. All the best.
260
00:22:29,760 --> 00:22:30,680
Come, come.
261
00:22:30,760 --> 00:22:32,240
Hi, Cutie.
262
00:22:34,600 --> 00:22:35,960
Golden mother.
263
00:22:43,520 --> 00:22:45,000
What happened, dear?
264
00:22:45,160 --> 00:22:47,760
No, dear. Don't cry. Don't cry.
265
00:22:48,040 --> 00:22:50,040
What did you say sir.
Why is she crying like this?
266
00:22:50,120 --> 00:22:53,120
Nothing I said madam.
Usually, I said Hi only.
267
00:22:53,440 --> 00:22:54,480
Is that only I said madam?
268
00:22:55,200 --> 00:22:58,120
Sister, give her to me once. I'll see.
269
00:23:00,360 --> 00:23:01,840
Come, come. Come.
270
00:23:04,040 --> 00:23:06,800
What dear? What happened?
271
00:23:06,880 --> 00:23:09,360
We only here you know. Go to mother.
272
00:23:09,440 --> 00:23:10,960
Oh my God.
273
00:23:12,440 --> 00:23:15,600
The baby is playing good at you only.
Hold her for some time.
274
00:23:17,760 --> 00:23:19,560
Don't you have manners?
275
00:23:19,960 --> 00:23:21,176
What an important work I am in?
276
00:23:21,200 --> 00:23:22,400
You should have understood it.
277
00:23:22,760 --> 00:23:24,096
I said only Hi to you. That's all.
278
00:23:24,120 --> 00:23:25,760
You are wasting all my time.
279
00:23:26,800 --> 00:23:28,080
I'll bite you.
280
00:23:28,480 --> 00:23:30,560
How big mouth you have
as you are like a bird?
281
00:23:32,960 --> 00:23:37,120
Madam, I think she is
crying for milk. Feed her.
282
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
Do you feed her if you don't mind?
283
00:23:40,480 --> 00:23:41,920
What are you talking, madam?
284
00:23:42,160 --> 00:23:43,640
What is that feeding by me?
285
00:23:43,800 --> 00:23:45,720
Not that sir. I'll give the bottle.
286
00:23:45,800 --> 00:23:47,360
Oh, that?
287
00:23:48,280 --> 00:23:49,800
You save me a lot madam.
288
00:23:56,280 --> 00:23:59,840
The children gets attachment
as soon as they see me.
289
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
You know one thing madam.
290
00:24:02,160 --> 00:24:05,920
I like children and
the old people very much.
291
00:24:06,000 --> 00:24:08,120
You are pampering
the children very well.
292
00:24:09,240 --> 00:24:10,616
How many children are there for you?
293
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
What?
294
00:24:12,440 --> 00:24:13,760
What are you talking madam?
295
00:24:15,400 --> 00:24:17,680
I'm the most eligible
bachelor in my area.
296
00:24:23,520 --> 00:24:26,240
Sister, the baby is sleeping.
Take her.
297
00:24:26,320 --> 00:24:27,440
Ok, sir.
298
00:24:27,960 --> 00:24:29,800
All are getting doubts on me.
299
00:24:44,640 --> 00:24:45,720
Sir?
300
00:24:52,080 --> 00:24:55,640
Madam, I think you are in
some trouble. I don't mind tell me.
301
00:24:55,720 --> 00:25:00,120
If you don't mind, can you come along
with me for I have to go to washroom.
302
00:25:01,280 --> 00:25:05,120
I mean, the washroom door
is not in a good condition.
303
00:25:05,200 --> 00:25:09,760
That too, someone is drinking
I feel uneasy. Please don't mind.
304
00:25:09,840 --> 00:25:13,040
Oh, I don't mind. Let's go. Come.
305
00:25:24,800 --> 00:25:25,920
You go, madam.
306
00:25:28,800 --> 00:25:30,480
You go. I'll be here only.
307
00:25:36,240 --> 00:25:37,280
Is she your lover?
308
00:25:37,360 --> 00:25:39,120
Not yet. Trials only.
309
00:25:39,200 --> 00:25:41,480
She will fell in love
with you as you seem handsome.
310
00:25:44,480 --> 00:25:45,560
Thank you, brother.
311
00:25:46,400 --> 00:25:49,360
If you don't mind, can you clear it..
312
00:25:49,440 --> 00:25:51,000
As the girl feels
some uncomfortable.
313
00:25:51,040 --> 00:25:52,200
Ok, Ok.
314
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
What?
315
00:25:55,640 --> 00:25:57,360
Does she asked your
assistance for washroom?
316
00:26:00,320 --> 00:26:01,800
- Put one Peg.
- Yes, dear.
317
00:26:02,800 --> 00:26:04,320
Something happened all of a sudden.
318
00:26:04,800 --> 00:26:07,600
Brother, I think she love you.
319
00:26:09,480 --> 00:26:11,000
She is trusting you a lot.
320
00:26:13,400 --> 00:26:15,880
- Badly, she fell.
- Shut your mouth.
321
00:26:16,120 --> 00:26:17,640
Love? After all for such assistance?
322
00:26:17,720 --> 00:26:19,640
How I can I tell you.
323
00:26:19,720 --> 00:26:23,320
Ok. If she tells thanks
to you after coming from washroom..
324
00:26:23,760 --> 00:26:25,280
It means, she felt as it is formal.
325
00:26:25,560 --> 00:26:28,600
If she gives a smile at you and gone..
326
00:26:28,680 --> 00:26:30,496
It means she has a
feeling that she owned you.
327
00:26:30,520 --> 00:26:33,040
Trust me, she is madly love with you.
328
00:26:33,120 --> 00:26:34,496
As soon as she comes
out from the washroom, you..
329
00:26:34,520 --> 00:26:36,960
Ok, I'll call you again.
I think she is coming. Disconnect it.
330
00:27:07,360 --> 00:27:09,920
Madam, it seems,
you didn't eat anything.
331
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
Do eat some thing.
332
00:27:11,480 --> 00:27:13,920
I've brought some fruits.
I'll take that.
333
00:27:14,760 --> 00:27:18,160
Sir, you go and eat.
334
00:27:51,200 --> 00:27:52,240
Sir!
335
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
What?
336
00:27:54,600 --> 00:27:57,480
I couldn't sit at back
as it gives some bumps.
337
00:27:57,800 --> 00:27:59,880
Can you give your seat
to me by going back seat?
338
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
Go from here.
339
00:28:01,200 --> 00:28:04,320
The baby wasted time so far.
Now you waste it. Go.
340
00:28:04,880 --> 00:28:07,640
What Dear? I'm an old aged.
341
00:28:08,000 --> 00:28:10,640
Why did you become as an old aged.
342
00:28:10,720 --> 00:28:12,240
Did you gave birth to me or raised me?
343
00:28:12,280 --> 00:28:14,320
That is your bad luck
that you born before all. Go.
344
00:28:14,440 --> 00:28:15,960
No seat and nothing.
345
00:28:16,280 --> 00:28:17,680
What happened?
346
00:28:17,760 --> 00:28:19,016
Are the seats are
available at free of cost?
347
00:28:19,040 --> 00:28:20,800
- Nothing, dear!
- Grandmother!
348
00:28:21,280 --> 00:28:22,336
- Why are you shouting at?
- Nothing!
349
00:28:22,360 --> 00:28:25,680
There will be bumps on the
back side seat of grandmother.
350
00:28:25,840 --> 00:28:29,360
She feels embarrassing
when I asked her to sit here.
351
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
Grandmother,
I'm giving my seat to you.
352
00:28:31,320 --> 00:28:32,520
You have to sit here.
353
00:28:33,520 --> 00:28:35,120
Sit here. Move!
354
00:28:57,960 --> 00:29:00,480
I have to kill this old lady
as soon as I get down from the bus.
355
00:29:06,760 --> 00:29:08,080
What happened, madam?
356
00:29:08,160 --> 00:29:09,880
She is snoring a lot.
357
00:29:09,960 --> 00:29:12,480
It creates lot of disturbance for me,
I want to sit here.
358
00:29:12,560 --> 00:29:13,720
With pleasure.
359
00:29:14,120 --> 00:29:15,680
Come and sit here madam.
360
00:29:24,680 --> 00:29:26,920
If you don't mind,
can I rest my head please?
361
00:29:27,000 --> 00:29:29,360
Don't say please madam.
Go to sleep madam.
362
00:29:36,120 --> 00:29:38,800
Didn't you say 'I love
you' yet to the girl?
363
00:29:39,360 --> 00:29:40,400
No.
364
00:29:40,560 --> 00:29:42,720
Which girl will open like this?
365
00:29:42,800 --> 00:29:45,880
She aboard on the bus which
you aboard. She sat beside you.
366
00:29:45,960 --> 00:29:48,400
She asked you to come for washroom.
367
00:29:48,480 --> 00:29:51,560
Now she came at you
when you go to back seat.
368
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
What else you need?
369
00:29:53,080 --> 00:29:55,896
How can I say 'I love you' with a girl
who doesn't have the close intimacy?
370
00:29:55,920 --> 00:29:57,440
- Can't you say?
- No.
371
00:29:58,200 --> 00:30:00,840
Do one thing. Give a lip to lip kiss.
372
00:30:02,120 --> 00:30:03,840
You, mental fellow.
373
00:30:04,640 --> 00:30:07,480
How can you communicate
your love with her?
374
00:30:07,880 --> 00:30:10,840
Either you have to tell
it as verbal or physical.
375
00:30:10,920 --> 00:30:12,176
Nothing happens. You give a kiss.
376
00:30:12,200 --> 00:30:14,160
I'll kill you if you
give foolish suggestions.
377
00:30:14,240 --> 00:30:17,960
She came for that purpose only dear.
Taste it.
378
00:30:18,440 --> 00:30:19,600
She will enjoy, brother.
379
00:30:19,680 --> 00:30:22,520
She will not be available
if you miss this chance.
380
00:30:22,600 --> 00:30:25,480
- Not that dear.
- You have to tell the good news within ten minutes.
381
00:32:01,080 --> 00:32:02,760
Why am I behaving like this?
382
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
This is not correct.
383
00:32:04,800 --> 00:32:06,280
It is better to go in a proper way..
384
00:32:06,360 --> 00:32:07,936
Obtaining her number
after getting down.
385
00:32:07,960 --> 00:32:09,640
That's only the correct way.
386
00:32:20,400 --> 00:32:22,160
Anyways we came until here.
387
00:32:22,560 --> 00:32:24,400
Let's have a selfie to cherish.
388
00:32:54,480 --> 00:32:55,640
Shit.
389
00:32:59,280 --> 00:33:00,640
I'm sorry.
390
00:33:06,040 --> 00:33:08,320
Madam! Madam, please don't cry.
391
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
Madam, please. Please don't, madam.
392
00:33:10,680 --> 00:33:12,160
I didn't do this intentionally madam.
393
00:33:12,520 --> 00:33:14,360
I'm just trying for a selfie only.
394
00:33:14,440 --> 00:33:17,240
Please don't cry, madam.
Don't cry, madam.
395
00:33:18,440 --> 00:33:21,080
For that purpose only
the girls are on the earth?
396
00:33:21,800 --> 00:33:23,520
Don't you get any work with them?
397
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
You bloody idiot!
398
00:33:27,440 --> 00:33:29,280
I'll show you what I am.
399
00:33:30,120 --> 00:33:32,760
Madam! Madam,
I didn't do it intentionally. Madam!
400
00:33:37,720 --> 00:33:39,520
- Who is that?
- Sister called you Brother.
401
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
What Geetha?
402
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Brother.
403
00:33:44,320 --> 00:33:45,680
Geetha, what happened?
404
00:33:46,960 --> 00:33:47,960
Are you Ok?
405
00:33:48,360 --> 00:33:50,520
Brother, I'm not Ok.
406
00:33:52,000 --> 00:33:53,040
What happened?
407
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
What happened?
408
00:33:55,200 --> 00:33:58,240
A man misbehaved with me in the bus.
409
00:34:01,240 --> 00:34:03,240
What did he do?
What did he do with you?
410
00:34:03,320 --> 00:34:06,240
He took photographs
while he is kissing me.
411
00:34:11,200 --> 00:34:14,320
Hello Brother, Brother.
412
00:34:16,840 --> 00:34:20,160
Giri, Giri. Make a call to sister.
Make it fast. Fast.
413
00:34:20,240 --> 00:34:21,696
Madam, I didn't do
it intentionally madam.
414
00:34:21,720 --> 00:34:24,000
I'm not like that madam.
I don't have such character.
415
00:34:24,080 --> 00:34:26,720
Madam. Please madam.
It was happened accidentally.
416
00:34:27,000 --> 00:34:28,920
Try to understand me madam.
Madam, Please madam.
417
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
Madam, Sorry madam.
418
00:34:31,840 --> 00:34:33,680
- Hello.
- Where are you now?
419
00:34:33,760 --> 00:34:35,856
Tell me, where are you now.
I'm coming immediately there.
420
00:34:35,880 --> 00:34:36,920
No, Brother.
421
00:34:38,200 --> 00:34:41,440
Why do you come here for him?
I only bring him to there.
422
00:34:41,520 --> 00:34:44,320
I have to see his corpse in the
Bhanugudi Junction tomorrow morning.
423
00:34:44,400 --> 00:34:45,480
Come, Come, Come.
424
00:34:45,560 --> 00:34:47,176
Bring him here. Bring him
after tied his legs and hands.
425
00:34:47,200 --> 00:34:48,000
I'll tell him bastard.
426
00:34:48,200 --> 00:34:50,600
Madam, please madam.
I didn't do it intentionally madam.
427
00:34:50,680 --> 00:34:51,720
Madam, Madam.
428
00:34:51,880 --> 00:34:54,000
My father can't bear
it if he knows it madam.
429
00:34:54,160 --> 00:34:56,240
He will die madam. Madam.
430
00:34:56,600 --> 00:34:57,896
At what time the bus
enters into the city?
431
00:34:57,920 --> 00:34:59,936
- It will come by Six 'o' clock.
- He will be die in my hands.
432
00:34:59,960 --> 00:35:03,360
Ask our fellows to come
to Bhanugudi junction. Let's go.
433
00:35:06,960 --> 00:35:09,120
Madam, you have mistaken me madam.
434
00:35:10,520 --> 00:35:11,760
That's what. Let's see.
435
00:35:11,960 --> 00:35:14,080
Let the bus go to the Kakinada.
436
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Let's see there.
437
00:35:16,040 --> 00:35:19,880
Madam, Madam,
I'll see you later madam.
438
00:35:20,040 --> 00:35:21,960
- I'll go madam.
- Hey, To where?
439
00:35:22,120 --> 00:35:23,880
To where? Sit here. Sit. Sit.
440
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
Where do you go? Do you go some where?
441
00:35:26,080 --> 00:35:28,056
- Where do you go?
- Madam, I'm saying that I didn't do it intentionally.
442
00:35:28,080 --> 00:35:29,896
- You want to see me later?
- Madam, this is too much madam.
443
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Please madam.
444
00:35:54,120 --> 00:35:55,480
What dear, did you grab it?
445
00:36:00,360 --> 00:36:02,040
What Madam, why are you looking at me?
446
00:36:03,880 --> 00:36:07,000
- Hello Brother-in-Law..
- What a Fate?
447
00:36:07,080 --> 00:36:08,520
Did you grab the Lip Kiss or not?
448
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
I told you that it will be very easy.
449
00:36:10,680 --> 00:36:12,760
Yes. Your Brother-in-Law grabbed me.
450
00:36:12,880 --> 00:36:14,160
And now, I've been grabbing him.
451
00:36:14,240 --> 00:36:15,080
Hello, Hello, Hello.
452
00:36:15,160 --> 00:36:16,936
My name will not be Geetha
if he doesn't die in the morning..
453
00:36:16,960 --> 00:36:21,160
And you doesn't die in the evening.
454
00:36:24,080 --> 00:36:25,280
Hey..
455
00:36:25,360 --> 00:36:26,600
Dear, get up.
456
00:36:26,680 --> 00:36:27,520
What happened?
457
00:36:27,600 --> 00:36:29,040
He did something non sense there.
458
00:36:29,400 --> 00:36:31,480
You drunken? What did you tell him?
459
00:36:40,200 --> 00:36:41,240
Stop that bus.
460
00:36:46,000 --> 00:36:49,400
Sit, Sit, Sit.
See, Nobody has to get down. Sit.
461
00:36:59,520 --> 00:37:00,520
Geetha.
462
00:37:06,680 --> 00:37:09,000
What are you doing?
463
00:37:14,320 --> 00:37:16,600
Don't you understand that
I didn't do it intentionally.
464
00:37:19,360 --> 00:37:20,600
Hey.
465
00:37:33,880 --> 00:37:35,720
He's coming sir. Be on line.
466
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
Sir phone sir.
467
00:37:38,960 --> 00:37:40,440
- Who is that?
- He is Mr. Phanindra.
468
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Tell me dear.
469
00:37:43,520 --> 00:37:46,240
Ravi, Someone misbehaved with
sister while she is coming in the bus.
470
00:37:49,040 --> 00:37:50,840
Who is he? Where are you now?
471
00:37:51,000 --> 00:37:53,160
- Here at the Bhanugudi Junction.
- Where is sister?
472
00:37:53,280 --> 00:37:54,280
Here only.
473
00:37:55,360 --> 00:37:58,560
Ok, you go to the home along
with sister. Give me one hour.
474
00:37:59,200 --> 00:38:00,776
We will be here only
until you brought him here.
475
00:38:00,800 --> 00:38:02,760
I don't go until I kill and bury him.
476
00:38:03,240 --> 00:38:04,840
Don't you understand
while I'm telling?
477
00:38:04,920 --> 00:38:06,336
It will not be good
if such issues come out.
478
00:38:06,360 --> 00:38:07,640
Start from there first.
479
00:38:08,200 --> 00:38:09,600
Start the vehicle Venkata Rao.
480
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Vijay.
481
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Vijay.
482
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Dad.
483
00:38:38,920 --> 00:38:39,920
Why are you here?
484
00:38:40,160 --> 00:38:43,080
I'm in the sleep.
The bus has crossed the city.
485
00:38:43,160 --> 00:38:45,400
I'm slipped in the field
when I'm coming by foot.
486
00:38:46,240 --> 00:38:47,880
Are you hurt?
487
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
No Dad.
488
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Ok. Come.
489
00:39:02,640 --> 00:39:04,680
Why didn't you get fear?
490
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
Oh, I have to get fear know.
491
00:39:07,880 --> 00:39:10,400
Ok. I'll go out and come again.
You shout and I'll get the fear.
492
00:39:12,520 --> 00:39:14,680
Why are you that serious
when I didn't say anything?
493
00:39:16,080 --> 00:39:18,760
What is this mud to the clothes?
494
00:39:20,240 --> 00:39:22,040
I'll talk with you
later as I have head ache.
495
00:39:28,640 --> 00:39:30,240
- Aunt
- Hi dear.
496
00:39:30,400 --> 00:39:31,960
You go, I'll make her ready.
497
00:39:32,040 --> 00:39:33,040
Ok.
498
00:39:37,640 --> 00:39:39,640
Eventually, you are going to marry.
499
00:39:42,880 --> 00:39:44,280
I brought this for you only.
500
00:39:45,120 --> 00:39:46,680
Yesterday only I
bought it in Hyderabad.
501
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
I feel like I'm seeing mother.
502
00:39:52,120 --> 00:39:53,640
What happened dear? Don't you like it?
503
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
Come here.
504
00:39:56,400 --> 00:39:57,560
What happened dear?
505
00:39:58,800 --> 00:40:02,240
You remember one
thing now or whenever.
506
00:40:02,480 --> 00:40:04,096
Whatever you give to me
that will be very less only..
507
00:40:04,120 --> 00:40:06,080
When you talk with
me without a smile. Tell me.
508
00:40:06,960 --> 00:40:08,080
Something happened.
509
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
Nothing.
510
00:40:09,800 --> 00:40:12,640
Don't try to hide it from me.
Tell me, what happened?
511
00:40:13,200 --> 00:40:15,840
Because, you selected your wood be.
512
00:40:16,120 --> 00:40:19,520
That's why only I'm like this.
513
00:40:22,520 --> 00:40:24,080
I'm died with a fear.
514
00:40:25,920 --> 00:40:29,720
I didn't see. Dad only see
and said that it is a good match.
515
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
I said Ok.
516
00:40:36,200 --> 00:40:37,560
You are Golden mother.
517
00:40:38,600 --> 00:40:40,960
I never get angry on you. Ok.
518
00:41:25,840 --> 00:41:26,840
Mr. Son-in-Law.
519
00:41:33,520 --> 00:41:35,296
- You go and play.
- Good morning Aunt. How are you?
520
00:41:35,320 --> 00:41:36,721
- He is my son Vijay.
- Hello Uncle.
521
00:41:37,800 --> 00:41:38,800
He is Brother-in-Law.
522
00:41:40,320 --> 00:41:41,160
Hi Brther-in-Law.
523
00:41:41,240 --> 00:41:44,200
Brother, see this Chain.
It will be best suited to your dress.
524
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Hi!
525
00:42:01,080 --> 00:42:02,120
Why your hand is shaking?
526
00:42:03,400 --> 00:42:05,800
He travelled in the
AC bus the whole night.
527
00:42:05,880 --> 00:42:07,320
I think the cold might not gone yet.
528
00:42:07,520 --> 00:42:09,560
He is very smooth stupid. Isn't it?
529
00:42:11,360 --> 00:42:15,360
Dad, did they ask you
whether I come by bus or train?
530
00:42:15,760 --> 00:42:17,080
In which bus you travelled?
531
00:42:17,720 --> 00:42:20,360
In the night I..
532
00:42:20,440 --> 00:42:23,200
My son always travels
in the Meghana Travels.
533
00:42:23,280 --> 00:42:24,960
He never prefer other travels.
534
00:42:28,960 --> 00:42:31,520
Dad please. I know the words.
535
00:42:31,760 --> 00:42:34,160
I'll talk.
I too get acquainted with them.
536
00:42:34,240 --> 00:42:35,120
Then, talk.
537
00:42:35,200 --> 00:42:36,120
Where did you get down the bus?
538
00:42:36,200 --> 00:42:38,440
Actually,
I have to get down in the city.
539
00:42:38,520 --> 00:42:43,040
But, My son always used
to get down in the city.
540
00:42:43,120 --> 00:42:45,336
But some reason, this time he came
along in the fields with up and downs.
541
00:42:45,360 --> 00:42:46,680
He said that he slept.
542
00:42:54,400 --> 00:42:56,720
Ravi what is this?
543
00:42:56,880 --> 00:42:58,456
Are you mad?
The marriage will start in 4 hrs.
544
00:42:58,480 --> 00:43:00,480
Brother-in-Law, what happened?
545
00:43:00,560 --> 00:43:05,720
Some stupid created nuisance when
our daughter coming from Hyderabad.
546
00:43:05,800 --> 00:43:08,200
Our children are expressing
doubt on your son.
547
00:43:09,520 --> 00:43:13,120
Son-in-Law,
my life, my hope, my dreams..
548
00:43:13,200 --> 00:43:14,601
Everything are my children only.
549
00:43:15,560 --> 00:43:18,120
I brought up them by telling
the difference between bad and good.
550
00:43:18,560 --> 00:43:22,400
I raised them telling the peace
between the strength and weaknesses.
551
00:43:22,680 --> 00:43:25,400
There will be no chance
in doing a mistake by my son.
552
00:43:25,720 --> 00:43:26,960
The day will be the last day..
553
00:43:28,600 --> 00:43:30,400
For me on this earth
if such thing happens.
554
00:43:49,160 --> 00:43:51,840
Sorry Uncle. It is not
my opinion that Vijay done it.
555
00:43:52,520 --> 00:43:55,080
I've been doubting all as
I am in the tension since morning.
556
00:43:55,160 --> 00:43:56,440
Please never mind.
557
00:43:56,520 --> 00:43:57,960
Please. Ok.
558
00:43:58,360 --> 00:44:00,496
Grandpa, Father go and look
into the next level of matters.
559
00:44:00,520 --> 00:44:02,480
Grand mother you too go there. Come.
560
00:44:02,840 --> 00:44:07,400
[Sanskrit Chant]
561
00:44:07,480 --> 00:44:13,080
[Sanskrit Chant]
562
00:44:13,160 --> 00:44:17,600
[Sanskrit Chant]
563
00:44:30,800 --> 00:44:31,920
Madam.
564
00:44:34,000 --> 00:44:35,200
Madam.
565
00:44:36,640 --> 00:44:39,400
What? Was it not enough?
566
00:44:39,600 --> 00:44:40,600
What else you want?
567
00:44:41,240 --> 00:44:44,240
Madam, What you did is
not an ordinary help for me.
568
00:44:45,040 --> 00:44:46,760
I owe to you throughout my life.
569
00:44:47,840 --> 00:44:48,881
Thank you very much madam.
570
00:44:48,960 --> 00:44:51,400
What? Do you think,
Is it soft corner on you?
571
00:44:52,040 --> 00:44:55,120
I want to cut you
into pieces now also.
572
00:44:56,080 --> 00:44:57,800
You know, why I didn't tell your name?
573
00:45:02,480 --> 00:45:06,200
Why should your sister gets
punishment as she born as your sister?
574
00:45:07,320 --> 00:45:11,120
I'll pour Acid on you if you roam..
575
00:45:12,000 --> 00:45:13,496
Around with Aunts
and Girls hereafter.
576
00:45:13,520 --> 00:45:15,720
Oh my God? What girls?
577
00:45:16,800 --> 00:45:20,880
I've forgotten from this second
that there exists items called Girls.
578
00:45:22,880 --> 00:45:23,880
Sorry madam.
579
00:45:25,560 --> 00:45:28,520
Sir, there is a good
time on March 12th, Friday.
580
00:45:28,600 --> 00:45:29,960
Fix that good time sir.
581
00:45:30,040 --> 00:45:31,120
- Well.
- Well.
582
00:45:31,200 --> 00:45:33,800
Uncle, there are not
even two weeks for March12th.
583
00:45:33,880 --> 00:45:34,896
Do we finish our works until then?
584
00:45:34,920 --> 00:45:36,576
How much time it will take for
the works when we put our hands each.
585
00:45:36,600 --> 00:45:37,656
We will finish them at ease.
586
00:45:37,680 --> 00:45:38,680
That's right.
587
00:45:38,880 --> 00:45:43,760
Brother-in-law, we buy clothes and gold
if you make your time for two days.
588
00:45:43,840 --> 00:45:45,160
We can't bear such things.
589
00:45:45,240 --> 00:45:47,160
That too,
our daughter made an agreement that..
590
00:45:47,240 --> 00:45:48,576
She only do the shopping
for her Brother's marriage.
591
00:45:48,600 --> 00:45:49,240
Is that?
592
00:45:49,320 --> 00:45:52,120
I think your son Vijay
also stays at Hyderabad.
593
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
Yes sir.
594
00:45:53,560 --> 00:45:54,480
What sir then.
595
00:45:54,560 --> 00:45:57,200
They only look after it if we
entrust this to both of our children.
596
00:45:58,360 --> 00:45:59,360
I said No.
597
00:46:00,280 --> 00:46:01,720
Ok sir. He only looks into that.
598
00:46:01,880 --> 00:46:04,120
I'm only father to her.
599
00:46:04,200 --> 00:46:06,016
But he only looks into her
every need from her childhood..
600
00:46:06,040 --> 00:46:07,856
He resembles to his mother
in doing things, his system..
601
00:46:07,880 --> 00:46:09,456
His responsibility, his world..
Everything.
602
00:46:09,480 --> 00:46:10,280
Hold this.
603
00:46:10,360 --> 00:46:11,800
It will be difficult sir.
604
00:46:11,880 --> 00:46:14,320
Dad, Dad.
605
00:46:15,400 --> 00:46:18,600
Dad says like that,
but what I know uncle?
606
00:46:18,680 --> 00:46:19,680
I'm a Kid.
607
00:46:22,560 --> 00:46:25,280
What? Are you a Kid?
608
00:46:25,360 --> 00:46:26,656
You would have give
birth to four children..
609
00:46:26,680 --> 00:46:28,080
By this time if you got married.
610
00:46:28,880 --> 00:46:32,800
Who else will do except
you for your sister's marriage? Ok.
611
00:46:32,880 --> 00:46:35,600
You go to my Daughter-in-Law.
She will look into everything.
612
00:46:36,200 --> 00:46:37,360
Ok Grand mother.
613
00:46:43,480 --> 00:46:46,840
- Vijay, take a Selfie for all of us.
- Yes.
614
00:46:51,200 --> 00:46:52,560
What it means Dad?
615
00:46:54,480 --> 00:46:56,120
He looks innocent.
616
00:46:56,200 --> 00:46:59,000
He don't updated with the new things.
Fellow of old traditions.
617
00:46:59,080 --> 00:47:01,000
I don't know how he lives?
618
00:47:06,840 --> 00:47:08,880
Take a picture having
with little beauty.
619
00:47:22,160 --> 00:47:23,800
What is this boy?
620
00:47:24,320 --> 00:47:28,160
It seems, all the garbage in
the city is playing on your head only.
621
00:47:28,880 --> 00:47:31,680
Someone is telling,
and you had a kiss to Geetha.
622
00:47:31,760 --> 00:47:34,520
Calm down madam.
You also telling the same.
623
00:47:34,800 --> 00:47:36,160
Where did I kiss Geetha?
624
00:47:36,240 --> 00:47:39,400
- Ok, Ok.The Kiss has fallen.
- Yes.
625
00:47:40,560 --> 00:47:43,800
But, the ultimate is..
626
00:47:44,400 --> 00:47:46,720
It is not an ordinary comedy..
627
00:47:49,960 --> 00:47:52,200
That you ran out from the bus.
628
00:47:54,080 --> 00:47:58,720
My desire is to see the incident
when all the Boys in the..
629
00:47:58,800 --> 00:48:00,440
World are running
with a fear to Girls.
630
00:48:00,480 --> 00:48:02,960
I think you too have
lot of fantasies like me.
631
00:48:05,000 --> 00:48:08,920
Anyways, you safely
come out of the incident.
632
00:48:09,000 --> 00:48:10,400
What safety madam?
633
00:48:11,480 --> 00:48:14,720
Where is the safety for Boys
until the Girls are on this earth?
634
00:48:30,920 --> 00:48:31,960
Hi sir.
635
00:48:34,920 --> 00:48:35,920
Sir.
636
00:48:37,280 --> 00:48:38,400
What?
637
00:48:38,920 --> 00:48:40,200
Today is my Birthday sir.
638
00:48:40,400 --> 00:48:41,560
Oh.
639
00:48:44,480 --> 00:48:45,920
Many Many happy returns of the day.
640
00:48:46,000 --> 00:48:47,320
Thank you sir.
641
00:48:48,120 --> 00:48:49,800
Keep it with you sir.
That is for you only.
642
00:48:51,640 --> 00:48:54,880
Sir, there is a party at OTM.
643
00:48:55,560 --> 00:48:56,920
My parents are also coming.
644
00:48:57,400 --> 00:48:58,680
You have to come without fail.
645
00:48:58,840 --> 00:48:59,840
For what?
646
00:49:00,960 --> 00:49:04,920
That means, I want you
to get introduced with them.
647
00:49:05,000 --> 00:49:06,480
Neelu, I'm not in a good mood.
648
00:49:07,040 --> 00:49:10,600
I'm in a disturbance.
Please don't irritate me. Ok.
649
00:49:11,760 --> 00:49:17,400
Sir, don't your mood come
to normal after see me as such..
650
00:49:17,960 --> 00:49:20,040
Like this only you wanted to see me.
651
00:49:20,120 --> 00:49:21,400
Don't talk as foolish.
652
00:49:22,000 --> 00:49:23,880
What is that I wanted
to see you like this?
653
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
Ok, not like this. Tell me how?
654
00:49:27,280 --> 00:49:29,120
Do I dress up more traditional?
655
00:49:29,720 --> 00:49:34,040
Dresses, Churidars..You have
to like me in any of a point sir.
656
00:49:34,360 --> 00:49:36,480
Why you don't like me? Tell me.
657
00:49:37,320 --> 00:49:42,080
In whatever the manner you will
be visible to me, I don't like you.
658
00:49:42,160 --> 00:49:43,160
Get off.
659
00:49:57,040 --> 00:49:58,600
How many you drink? You will be die.
660
00:49:58,680 --> 00:50:00,000
Don't stop me today.
661
00:50:00,640 --> 00:50:02,440
I'm not getting whatever
the quantity I drink.
662
00:50:03,560 --> 00:50:05,800
At least, you tell him.
663
00:50:05,880 --> 00:50:06,920
What I have to tell?
664
00:50:07,160 --> 00:50:09,160
Don't I have pain for what happened..
665
00:50:10,720 --> 00:50:12,936
You should have understood
the intention of her since..
666
00:50:12,960 --> 00:50:15,521
She told in front of all
that the Kissing person was not you..
667
00:50:15,680 --> 00:50:19,280
Still I strongly believe
that she is in love with you.
668
00:50:20,360 --> 00:50:21,360
What?
669
00:50:21,520 --> 00:50:23,136
That is in accordance
of your saying only.
670
00:50:23,160 --> 00:50:24,160
Shut your mouth Stupid.
671
00:50:24,240 --> 00:50:26,000
She was a stranger until yesterday.
672
00:50:26,640 --> 00:50:28,656
I would have tried for her, or
I would have marry her if she fell..
673
00:50:28,680 --> 00:50:30,360
Or otherwise our
ways will be different.
674
00:50:31,000 --> 00:50:32,440
But, she is a relative now.
675
00:50:33,480 --> 00:50:35,320
How can I face her throughout my life?
676
00:50:37,120 --> 00:50:39,680
I have to lead my
entire life with fear..
677
00:50:40,960 --> 00:50:43,081
If the matter is known
by her housemates or father.
678
00:50:44,760 --> 00:50:45,760
I have..
679
00:50:45,840 --> 00:50:48,240
You, you, you.
680
00:50:48,360 --> 00:50:49,520
Don't stop me Abhi.
681
00:50:52,600 --> 00:50:53,800
- Hello.
- Hello.
682
00:50:54,080 --> 00:50:55,240
- Who?
- Its me.
683
00:50:55,480 --> 00:50:58,600
What is me?
Don't your parents put name to you?
684
00:50:59,680 --> 00:51:01,360
- They put.
- Then, tell and die.
685
00:51:01,600 --> 00:51:02,976
Are you fatten up
for telling your name?
686
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Geetha.
687
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
Madam! Madam! Madam.
688
00:51:09,800 --> 00:51:11,720
Madam! Sorry madam! Sorry madam.
689
00:51:11,800 --> 00:51:13,776
I don't know that it is you.
I didn't recognize it.
690
00:51:13,800 --> 00:51:15,280
What? Is it ego?
691
00:51:15,600 --> 00:51:16,400
For what madam?
692
00:51:16,480 --> 00:51:17,640
Do I make the First Call?
693
00:51:18,000 --> 00:51:20,640
They said at home for doing..
694
00:51:20,960 --> 00:51:22,296
Marriage works
and shopping together.
695
00:51:22,320 --> 00:51:26,400
Yes, they told. But I thought
that it is not comfortable to..
696
00:51:26,800 --> 00:51:28,336
You to roam around out side with me.
697
00:51:28,360 --> 00:51:32,760
Ya. Because I'm your set up,
it is not comfortable for me.
698
00:51:32,840 --> 00:51:35,480
Oh my God.
That is not my intention madam.
699
00:51:35,880 --> 00:51:37,576
You pick me up at Nine
Thirty in the morning.
700
00:51:37,600 --> 00:51:39,800
Ok madam. Madam, Madam.
701
00:51:41,600 --> 00:51:43,680
- What?
- That..
702
00:51:45,000 --> 00:51:46,840
- Is this your number?
- Why?
703
00:51:46,920 --> 00:51:50,120
Because I want to save it.
704
00:51:50,200 --> 00:51:51,560
Don't be over acted.
705
00:51:52,040 --> 00:51:53,200
Sorry madam.
706
00:51:54,800 --> 00:51:56,200
Have you taken your meal?
707
00:51:56,520 --> 00:51:57,560
No, Do you put me?
708
00:51:57,640 --> 00:52:00,000
No madam, I don't put.
I don't put madam.
709
00:52:00,080 --> 00:52:01,920
- Then what?
- Good Night. Good Night madam.
710
00:52:07,640 --> 00:52:09,360
Hey, what happened?
711
00:52:14,280 --> 00:52:17,920
She asked me that 'Do you
put' when I asked her for her meal.
712
00:52:20,280 --> 00:52:21,120
Didn't I say.
713
00:52:21,200 --> 00:52:22,960
Do that day will come dear?
714
00:52:23,880 --> 00:52:25,800
How many dreams I have ..
715
00:52:26,160 --> 00:52:29,240
That after marriage with her,
I feed her with my hands and..
716
00:52:29,800 --> 00:52:34,120
I eat the remaining food
which she left throughout my life?
717
00:52:39,120 --> 00:52:40,880
You spoiled everything. Stupid fellow.
718
00:52:40,960 --> 00:52:43,320
Hey, hey, Don't do that.
719
00:52:43,400 --> 00:52:44,480
Please dear. Please.
720
00:52:45,560 --> 00:52:47,320
Careful dear.
They will come into your mouth.
721
00:52:47,440 --> 00:52:49,280
You are going to meet the girl.
722
00:52:49,360 --> 00:52:51,776
It will not be worked out if you
go by cars, Lorries and Bulldozers.
723
00:52:51,800 --> 00:52:53,760
Take my vehicle kept at downstairs.
724
00:52:53,840 --> 00:52:56,440
The fire will start when
both of your bodies get touched.
725
00:52:56,520 --> 00:52:58,760
- Then it will be a good.
- You.
726
00:52:58,840 --> 00:53:01,240
- No, No, No.
- Stupid.
727
00:53:02,440 --> 00:53:03,440
No. No. No.
728
00:53:03,560 --> 00:53:05,440
I'll kill you if you
give stupid suggestions.
729
00:53:05,640 --> 00:53:07,800
- So far the garbage you did is enough.
- Sorry. Sorry.
730
00:53:08,080 --> 00:53:10,600
Really, it comes into my mouth.
Oh my God.
731
00:53:17,080 --> 00:53:19,480
The fire will start when
both the bodies get touched.
732
00:53:24,000 --> 00:53:26,560
The fire will start when
both the bodies get touched.
733
00:54:35,720 --> 00:54:37,160
Sorry madam. I didn't see it.
734
00:54:37,240 --> 00:54:38,160
Then, what are you seeing?
735
00:54:38,240 --> 00:54:41,320
That was not intentionally madam.
736
00:54:41,400 --> 00:54:43,560
- When you doing like this.
- Don't you change?
737
00:54:43,720 --> 00:54:45,240
No madam. I'm changed.
738
00:54:45,760 --> 00:54:47,280
I'm completely decent now.
739
00:54:48,160 --> 00:54:50,760
If it is not my fate, why
is it I am sitting on your vehicle.
740
00:55:56,880 --> 00:55:58,040
Hi Aunty?
741
00:55:58,480 --> 00:55:59,561
- Brother's marriage.
- Yes.
742
00:55:59,640 --> 00:56:01,600
Parents want to invite you.
But, there is no time.
743
00:56:01,680 --> 00:56:04,040
No worries.
What is in it? Who is the Bridegroom?
744
00:56:04,120 --> 00:56:06,280
She is my sister Aunty.
Her name is Sireesha.
745
00:56:06,360 --> 00:56:08,080
She is very good
girl and well educated.
746
00:56:08,960 --> 00:56:10,416
We are giving her
Fifteen Lakhs of Cash..
747
00:56:10,440 --> 00:56:13,240
Ten Acres of Fields,
Hundred Tulas of Gold as gift Aunty.
748
00:56:14,480 --> 00:56:17,400
I mean, Aunt's next question..
749
00:56:17,600 --> 00:56:20,320
Will be what are you giving
to her after asking who is bridegroom.
750
00:56:21,920 --> 00:56:23,080
Ok Aunty. See you.
751
00:56:23,160 --> 00:56:23,960
Go after meal.
752
00:56:24,040 --> 00:56:25,296
Now only we had breakfast Aunty.
753
00:56:25,320 --> 00:56:27,176
Let's eat Aunty.
I'm hungry. Let's eat something.
754
00:56:27,200 --> 00:56:28,200
Where is the hand wash?
755
00:56:31,240 --> 00:56:33,960
Don't you have manners?
Will you eat if they ask to eat?
756
00:56:34,040 --> 00:56:37,720
What is that madam? What the
manners will do with hungry and need?
757
00:56:37,800 --> 00:56:40,080
Hereafter you stay outside
only wherever we go.
758
00:56:40,360 --> 00:56:42,560
Don't come inside.
All my respect will gone.
759
00:56:43,160 --> 00:56:46,440
What is that you are
giving build up inside that..
760
00:56:46,520 --> 00:56:48,296
Our entire family has
been living on your property?
761
00:56:48,320 --> 00:56:49,520
We are giving it madam.
762
00:56:51,520 --> 00:56:53,521
Let's go. How many I
have to get from now on wards.
763
00:58:13,560 --> 00:58:14,760
Ten missed calls.
764
00:58:15,320 --> 00:58:17,480
Madam, I didn't see the
phone which is in silent.
765
00:58:17,560 --> 00:58:19,400
Oh, Sorry sir, Am I disturbed you?
766
00:58:19,600 --> 00:58:20,840
No madam.
767
00:58:21,840 --> 00:58:23,440
Is it Woman's college?
768
00:58:23,520 --> 00:58:25,120
No madam. It is Co-education.
769
00:58:25,720 --> 00:58:29,280
Then, why all are girls around you.
No Boy is there?
770
00:58:30,560 --> 00:58:33,720
Madam, the Boys.. Suddenly..
771
00:58:34,120 --> 00:58:36,960
You have obtained the correct
job best suited for you.
772
00:58:39,080 --> 00:58:40,080
Madam.
773
00:58:48,160 --> 00:58:49,160
Come.
774
00:59:34,640 --> 00:59:37,680
Hey there is a girl.
What a girl she is?
775
00:59:46,600 --> 00:59:48,120
Idiots, Rascals.
776
01:00:09,400 --> 01:00:10,680
Madam, anything happened to you?
777
01:00:14,680 --> 01:00:15,960
You set it well.
778
01:00:17,080 --> 01:00:18,200
Did I set it?
779
01:00:18,560 --> 01:00:19,920
You feel, I'm getting impressed?
780
01:00:28,000 --> 01:00:30,960
Salutes to you madam. Let's go.
781
01:00:32,680 --> 01:00:34,616
Stop, Stop, Stop. Take your
vehicle a side. Put it aside.
782
01:00:34,640 --> 01:00:37,256
Brother, Brother, please brother. We
are returning after marriage shopping.
783
01:00:37,280 --> 01:00:38,400
Take your vehicle.
784
01:00:38,640 --> 01:00:39,840
- I'll it now only sir.
- Ok.
785
01:00:39,920 --> 01:00:40,936
- Why didn't you wear Helmet?
- I'll put it sir.
786
01:00:40,960 --> 01:00:41,800
Sir, Salute.
787
01:00:41,880 --> 01:00:42,720
Where is the Helmet?
788
01:00:42,800 --> 01:00:44,680
- I have it sir. Now only I wear it sir.
- Sir.
789
01:00:44,960 --> 01:00:45,840
- Where is your papers?
- They stopped the vehicle sir.
790
01:00:45,920 --> 01:00:46,920
Where is the papers?
791
01:00:48,200 --> 01:00:49,200
Don't you have them?
792
01:00:49,560 --> 01:00:50,880
Sir, that is..
793
01:00:51,080 --> 01:00:53,240
- Yadgiri, see that vehicle.
- Ok sir.
794
01:00:53,400 --> 01:00:55,600
- Show your RC.
- Sir, understand me sir.
795
01:00:55,680 --> 01:00:56,816
The girl stayed in the hot sir..
796
01:00:56,840 --> 01:00:57,640
Sir, Please sir.
797
01:00:57,720 --> 01:01:00,320
Brother, Brother.
Please tell him once sir.
798
01:01:00,400 --> 01:01:03,560
Brother, Brother.
Be careful.
799
01:01:03,720 --> 01:01:07,080
See me in the station.
Why are you coming out without papers?
800
01:01:09,280 --> 01:01:10,280
Madam.
801
01:01:11,640 --> 01:01:12,640
Madam.
802
01:01:14,200 --> 01:01:15,200
Madam, have it madam.
803
01:01:27,120 --> 01:01:29,560
No papers. No petrol.
804
01:01:29,920 --> 01:01:31,520
Don't you have even common..
805
01:01:31,600 --> 01:01:33,320
Sense that you are
going out with a girl?
806
01:01:34,440 --> 01:01:36,400
I didn't see such an irresponsibility.
807
01:01:36,760 --> 01:01:39,280
You make me to sit on the roads
when I come having trust on you.
808
01:01:39,360 --> 01:01:43,040
Calm down madam. Did I expect
that it will happen like this?
809
01:01:43,920 --> 01:01:45,480
This is all part of life madam.
810
01:01:46,560 --> 01:01:49,200
Madam, take this which is mine.
811
01:01:51,760 --> 01:01:53,120
Hey, take this.
812
01:01:54,440 --> 01:01:56,880
Its better. Do you have
such rich friends who had gave..
813
01:01:56,960 --> 01:01:59,280
Their car to you within
five minutes of your phone call?
814
01:02:00,000 --> 01:02:03,120
He doesn't have such a scene.
This car is mine.
815
01:02:03,480 --> 01:02:04,480
Do you have a car?
816
01:02:04,520 --> 01:02:06,200
I have taken this car two years ago.
817
01:02:06,280 --> 01:02:09,520
Then, why are you bringing
the Bike since, you have a Car?
818
01:02:13,880 --> 01:02:17,400
I mean, when we go by car for
distributing wedding invitations..
819
01:02:17,480 --> 01:02:20,400
It will take time
to getting down and aboard.
820
01:02:21,680 --> 01:02:24,280
Why should I ask all these since,
I know about you?
821
01:02:25,000 --> 01:02:28,560
Madam, you are mistaken me.
I have different intention.
822
01:02:28,640 --> 01:02:30,960
Enough. You pick me
up at office in the evening.
823
01:02:31,160 --> 01:02:32,280
I have little works.
824
01:02:37,240 --> 01:02:39,000
Come. What is this?
825
01:02:39,080 --> 01:02:40,416
Mother said to handover it to you.
826
01:02:40,440 --> 01:02:41,640
Is it?
827
01:02:41,960 --> 01:02:44,336
Why didn't you come to the
Betrothal the day before yesterday?
828
01:02:44,360 --> 01:02:45,840
Do you remember that I have a sister?
829
01:02:46,240 --> 01:02:47,080
You've been telling
from my childhood..
830
01:02:47,160 --> 01:02:49,360
That she would be the
Daughter-in-Law for this house.
831
01:02:49,680 --> 01:02:51,296
Since, you didn't tell about it,
you are asking that why didn't..
832
01:02:51,320 --> 01:02:53,056
You come to the betrothal
why didn't you lay blessing rice?
833
01:02:53,080 --> 01:02:55,320
What can we do when
he said that he don't like?
834
01:02:55,400 --> 01:02:56,280
When did they come?
835
01:02:56,360 --> 01:02:58,080
- How are you?
- Ok.
836
01:02:58,920 --> 01:03:00,616
Ask them to stay there.
I'll come within ten minutes.
837
01:03:00,640 --> 01:03:02,920
We all feel ashamed
to roam around in the city.
838
01:03:03,000 --> 01:03:04,200
What happened?
839
01:03:04,600 --> 01:03:05,800
What is that asking?
840
01:03:06,520 --> 01:03:08,976
People are spitting on my face asking
that what is it performing marriage..
841
01:03:09,000 --> 01:03:11,256
To your Brother-in-Law since,
marriage aged girl is in the house?
842
01:03:11,280 --> 01:03:13,680
- She wants to go for higher studies.
- I'll call you later.
843
01:03:14,160 --> 01:03:16,120
Calm down. Don't I know the reason?
844
01:03:16,440 --> 01:03:17,320
It came to my knowledge
that something..
845
01:03:17,400 --> 01:03:18,320
Went wrong in the bus
the day before yesterday.
846
01:03:18,400 --> 01:03:20,960
The people in the city
are talking worst saying..
847
01:03:21,040 --> 01:03:22,536
That the marriage is
a drama to cover up the incident.
848
01:03:22,560 --> 01:03:24,880
Who said it? Who said it?
849
01:03:24,960 --> 01:03:26,720
Me only. Why? Do you want to beat me?
850
01:03:27,600 --> 01:03:29,480
Stop. Calm down.
851
01:03:29,680 --> 01:03:31,800
You can beat me.
How many can you beat?
852
01:03:31,880 --> 01:03:33,000
Do you beat all in the city.
853
01:03:33,040 --> 01:03:35,240
Show your anger on
the fellow who did it.
854
01:03:35,320 --> 01:03:37,600
Then I will agree that
my Brother-in-Law is a male..
855
01:03:38,920 --> 01:03:42,720
I would have cut into pieces
if such issue happened to my sister.
856
01:03:43,120 --> 01:03:44,520
Transgender.
857
01:03:47,600 --> 01:03:50,440
I'm hungry. Drop me at Hostel.
858
01:03:51,280 --> 01:03:52,680
They will close the Mess.
859
01:03:56,360 --> 01:03:57,960
What are you talking madam?
860
01:03:58,320 --> 01:04:01,080
What is this all about Mess..
861
01:04:01,160 --> 01:04:04,280
And Hostel since
you come out with me.
862
01:04:05,080 --> 01:04:08,040
I'll provide you a nice Tiffin.
Let's go.
863
01:04:08,160 --> 01:04:10,160
Oh my God. I don't want any.
864
01:04:10,880 --> 01:04:13,000
You may mix sleeping pills into that.
865
01:04:18,000 --> 01:04:20,920
Do you imagine such
a worst opinion on me?
866
01:04:21,000 --> 01:04:21,880
Obviously.
867
01:04:21,960 --> 01:04:23,320
It gives me lot of pain madam.
868
01:04:24,800 --> 01:04:31,360
I don't know, you have to eat
a nice Tiffin and go to hostel safely.
869
01:04:36,920 --> 01:04:39,440
Madam, don't get down.
870
01:04:39,520 --> 01:04:42,040
I'll bring it for you as
there are so number of Gents there.
871
01:04:43,520 --> 01:04:47,240
I'm roaming around keeping
such a dangerous one beside me.
872
01:04:47,320 --> 01:04:48,520
What can they do with me?
873
01:04:48,600 --> 01:04:51,800
Calm down madam.
You are treating me as MMCore as..
874
01:04:51,880 --> 01:04:54,280
I did a small mistake long ago.
875
01:04:54,600 --> 01:04:55,680
What is MMCore?
876
01:04:55,760 --> 01:04:58,960
Something like that will exists.
You sit here. I'll bring it.
877
01:05:23,920 --> 01:05:27,080
Sir, you didn't like me
when I was dressed traditional.
878
01:05:27,240 --> 01:05:29,040
Now you are going to like me.
879
01:05:30,120 --> 01:05:31,160
Shit.
880
01:05:40,560 --> 01:05:43,720
Madam, have it madam.
881
01:05:43,800 --> 01:05:45,320
It will not be good
if it becomes cool.
882
01:05:46,160 --> 01:05:49,120
Madam, eat this with that red Chutney.
It will be super.
883
01:05:52,600 --> 01:05:55,320
I don't want.
Drop me at Hostel urgently.
884
01:05:55,840 --> 01:05:59,080
What madam?
Now only you said that you are hungry.
885
01:05:59,600 --> 01:06:03,040
I said No. Don't you drop
me without knowing the reasons?
886
01:06:04,800 --> 01:06:06,600
Madam, you want to
go to the wash room?
887
01:06:07,440 --> 01:06:10,680
Shall we go to the
Taj Krishna in vicinity?
888
01:06:10,920 --> 01:06:14,440
Do you drop me or
shall I go in the Auto?
889
01:06:23,400 --> 01:06:26,560
I thought you don't
have behavior so far.
890
01:06:27,320 --> 01:06:30,720
But, now I understood that
you don't have even character.
891
01:06:31,480 --> 01:06:33,680
Rama Chandra.
892
01:06:34,320 --> 01:06:36,856
I already said to you that I didn't do
intentionally what happened that day.
893
01:06:36,880 --> 01:06:41,440
It was an accident.. Madam, in fact,
I have lot of respect on women.
894
01:06:42,800 --> 01:06:44,320
Yes. It is not an ordinary respect.
895
01:06:44,960 --> 01:06:47,760
One can know how respect
you have when one sees your Mobile.
896
01:06:51,360 --> 01:06:52,560
Did you see my phone?
897
01:06:56,120 --> 01:06:58,360
That shows lack of manners..
898
01:06:59,320 --> 01:07:05,160
Whose things we shouldn't touch,
what are their..
899
01:07:06,280 --> 01:07:10,120
Comforts and their manners?
900
01:07:11,000 --> 01:07:14,040
What is that mean?
Are you teaching me the manners?
901
01:07:14,240 --> 01:07:15,880
Not like that madam.
902
01:07:16,040 --> 01:07:19,040
I'm trying to explain things, events..
903
01:07:19,200 --> 01:07:21,280
I mean, I'm telling that what happened..
904
01:07:21,360 --> 01:07:23,600
Between us in the last
three four days. That's all.
905
01:07:23,760 --> 01:07:25,840
I thought you may understand me better.
906
01:07:26,040 --> 01:07:29,680
Yes. I understood very
well after seeing your Mobile.
907
01:07:30,840 --> 01:07:36,240
Why are you saying Mobile,
Mobile, Mobile again and again?
908
01:07:36,960 --> 01:07:38,400
What will be existed in the Mobile?
909
01:07:38,560 --> 01:07:42,240
See in it what is there in the Mobile?
910
01:07:42,840 --> 01:07:45,520
Sir, you didn't like me
when I dressed traditionally.
911
01:07:46,520 --> 01:07:47,560
Now you will like me. See.
912
01:07:47,640 --> 01:07:48,640
Oh my God.
913
01:08:04,520 --> 01:08:05,520
Madam.
914
01:08:07,320 --> 01:08:09,640
Madam. I don't know
anything madam Please madam.
915
01:08:10,720 --> 01:08:13,880
Madam, I don't have even idea about it.
916
01:08:13,960 --> 01:08:18,440
Shit. We don't even get your
relation if we know it before.
917
01:08:21,520 --> 01:08:22,960
How did your parents raise you?
918
01:08:24,360 --> 01:08:28,080
No system,
No behaviour, No Character, Nothing.
919
01:08:29,640 --> 01:08:32,320
Are you alone like this
or your entire family is same?
920
01:08:33,480 --> 01:08:38,840
See. Say anything to me.
But, don't dare going near family.
921
01:08:39,080 --> 01:08:40,800
I will. What will you do?
922
01:08:41,760 --> 01:08:44,080
Why don't I say when you do such things.
923
01:08:45,800 --> 01:08:48,480
Why do you say? Why do you say?
924
01:08:49,800 --> 01:08:51,480
What are you calling as 'Ve' (You)?
925
01:08:51,560 --> 01:08:55,000
Yes, You. You. You.
926
01:08:55,400 --> 01:08:57,520
I'll say a lot if you go to my family.
927
01:08:57,600 --> 01:08:58,760
You are crossing your limits.
928
01:08:58,840 --> 01:09:01,360
You only crossed the limits.
929
01:09:01,760 --> 01:09:04,320
I behave like this only when
only if I very angry.
930
01:09:04,400 --> 01:09:07,240
- What it means?
- Madam, I can't scold now explaining all the meaning.
931
01:09:08,160 --> 01:09:10,640
I'm done and I'm getting off.
932
01:09:10,920 --> 01:09:11,920
Get down.
933
01:09:12,840 --> 01:09:13,840
Get down.
934
01:09:18,680 --> 01:09:19,680
Get down.
935
01:09:20,520 --> 01:09:21,520
Get down.
936
01:09:22,080 --> 01:09:23,600
Madam you get down first.
937
01:09:27,800 --> 01:09:31,400
Now, you can go whether you
go by Auto or on your own by slipping.
938
01:09:35,920 --> 01:09:37,280
Go madam.
939
01:09:43,960 --> 01:09:46,321
Geetha kanavandi Team Manager.
It will be her corpse. Hello.
940
01:10:05,760 --> 01:10:06,280
Hello,
941
01:10:06,360 --> 01:10:07,920
Vijay, I'm your Brother-in-Law talking.
942
01:10:11,680 --> 01:10:13,760
How fast she is now.
Did she call and tell him?
943
01:10:14,240 --> 01:10:17,000
Vijay, Hello, Hello.
944
01:10:17,400 --> 01:10:19,280
Ya, Brother-in-Law.
945
01:10:19,360 --> 01:10:20,600
Vijay, I'm coming to Hyderabad.
946
01:10:22,040 --> 01:10:23,040
Hyderabad.
947
01:10:24,000 --> 01:10:25,400
Why Hyderabad all of a sudden?
948
01:10:25,480 --> 01:10:27,800
You know the incident
happened in the bus.
949
01:10:27,880 --> 01:10:29,536
I left him thought
that nobody knows that..
950
01:10:29,560 --> 01:10:31,096
Issue and look into it after marriage.
951
01:10:31,120 --> 01:10:32,120
Brother
952
01:10:33,320 --> 01:10:37,480
But it was spread across the
city and all are talking worst about it.
953
01:10:37,960 --> 01:10:39,960
I am not at all a male
if I don't kill him..
954
01:10:40,040 --> 01:10:43,000
And put his corpse on my
shoulders and roam around the city.
955
01:10:43,960 --> 01:10:46,920
Why all this when we have
marriage in two weeks Brother-in-Law?
956
01:10:47,000 --> 01:10:48,840
Let's postpone the marriage
if it is necessary.
957
01:10:48,880 --> 01:10:50,096
Our family's respect is important.
958
01:10:50,120 --> 01:10:51,960
I'll catch him wherever..
959
01:10:53,200 --> 01:10:55,296
He will be Sister is hiding
the issue as she is in fear.
960
01:10:55,320 --> 01:10:57,000
I want your help in this regard Vijay.
961
01:11:29,160 --> 01:11:31,560
Objects are closer than they appear.
962
01:11:33,760 --> 01:11:37,640
What is your reaction when your
Brother-in-Law is coming to Hyderabad?
963
01:11:40,440 --> 01:11:41,680
I have urinated madam.
964
01:11:59,400 --> 01:12:00,400
Madam.
965
01:12:02,160 --> 01:12:03,160
Madam.
966
01:12:05,280 --> 01:12:06,640
Madam. Madam.
967
01:12:12,280 --> 01:12:13,720
Me only, Me only. Silence please.
968
01:12:14,920 --> 01:12:16,080
- What?
- That day..
969
01:12:18,800 --> 01:12:21,360
You got down on the road.
970
01:12:24,000 --> 01:12:25,480
Madam, you first get down.
971
01:12:26,520 --> 01:12:28,920
I mean, I only make you to get down.
972
01:12:29,400 --> 01:12:32,960
I came here to see whether
you reached safely or not.
973
01:12:33,160 --> 01:12:34,160
Oh.
974
01:12:34,600 --> 01:12:37,040
Do you have such manners
in taking care of girls?
975
01:12:41,080 --> 01:12:43,200
Madam, your Brother
is coming to Hyderabad.
976
01:12:43,600 --> 01:12:45,120
Now only I received a call from him.
977
01:12:45,240 --> 01:12:46,240
I know that.
978
01:12:46,720 --> 01:12:48,840
How can you sleep very
cool after knowing it Madam?
979
01:12:48,920 --> 01:12:52,200
What is the problem for me?
He is coming to kill you only.
980
01:12:52,680 --> 01:12:54,280
What are you saying like that madam?
981
01:12:54,920 --> 01:12:57,480
We should abide by the
words after having a sentence.
982
01:13:00,280 --> 01:13:01,280
Security!
983
01:13:01,440 --> 01:13:03,560
Madam, Madam.
No madam. Madam please madam.
984
01:13:03,680 --> 01:13:04,680
Oh God.
985
01:13:07,840 --> 01:13:12,080
Who is that?
Who are you. Stop there. Stop there.
986
01:13:17,240 --> 01:13:18,736
What a girl with whom
you've been attached?
987
01:13:18,760 --> 01:13:20,080
Shut your mouth stupid.
988
01:13:20,160 --> 01:13:22,256
That girl is good. All this
was happened because of your bad ideas.
989
01:13:22,280 --> 01:13:23,936
- Tell that you don't know.
- Don't talk too much.
990
01:13:23,960 --> 01:13:25,160
Don't be foolish Lakshmi.
991
01:13:25,240 --> 01:13:25,960
Who told you?
992
01:13:26,040 --> 01:13:26,800
In which Bar are you
going to die with alcohol?
993
01:13:26,880 --> 01:13:28,136
Who told you that I am in the Bar?
994
01:13:28,160 --> 01:13:29,776
- Where do you stay except in the Bar?
- Who told you?
995
01:13:29,800 --> 01:13:31,320
Then, tell me where are you now.
996
01:13:31,640 --> 01:13:33,040
I'm in the Traffic.
997
01:13:33,200 --> 01:13:35,176
You drunken, what did you think?
I'm not getting it.
998
01:13:35,200 --> 01:13:37,640
Don't you have manners?
I've been waiting since two hours.
999
01:13:37,720 --> 01:13:39,400
- Hey Baby, try to understand.
- Shut up.
1000
01:13:40,040 --> 01:13:41,880
Always with bad faces.
1001
01:13:42,040 --> 01:13:43,440
Our Marketing Head came.
1002
01:13:43,640 --> 01:13:45,320
I didn't say that I'm not in the Bar.
1003
01:13:45,480 --> 01:13:48,720
These all are formalities Baby.
I have to spend some time.
1004
01:13:48,960 --> 01:13:49,680
The job has risky.
1005
01:13:49,760 --> 01:13:51,400
Don't you understand while I'm telling?
1006
01:13:51,960 --> 01:13:53,256
- What are behind me?
- What are there?
1007
01:13:53,280 --> 01:13:54,656
See. How many cars are there behind me.
1008
01:13:54,680 --> 01:13:55,480
Let your face be burned.
1009
01:13:55,560 --> 01:13:57,936
You have coverings for your life Don't
you look into your wife and Children?
1010
01:13:57,960 --> 01:13:59,960
Do you know how big
mishap occurred to me?
1011
01:14:00,040 --> 01:14:02,081
Come to home,
I'll tell you today whether you or me.
1012
01:17:01,320 --> 01:17:02,800
I don't have change madam.
1013
01:17:02,920 --> 01:17:04,160
I too don't have.
1014
01:17:06,400 --> 01:17:08,120
See madam, Two Hundred.
1015
01:17:08,840 --> 01:17:11,040
Madam, very Good Morning madam.
1016
01:17:12,760 --> 01:17:14,360
Brother, what is the problem?
1017
01:17:14,560 --> 01:17:16,296
Madam has given me Two Thousand.
I don't have sir.
1018
01:17:16,320 --> 01:17:17,656
- How much it is?
- Two Hundred sir.
1019
01:17:17,680 --> 01:17:19,800
Give it to her.
Give it back the madam's amount first.
1020
01:17:19,840 --> 01:17:21,296
You want to give it to me?
I'm here you know.
1021
01:17:21,320 --> 01:17:22,320
Not needed.
1022
01:17:22,800 --> 01:17:24,760
Don't get money from unknown persons.
1023
01:17:25,640 --> 01:17:28,840
What is that madam you
are talking as I'm outsider.
1024
01:17:28,920 --> 01:17:30,000
I too your fellow.
1025
01:17:31,640 --> 01:17:33,960
I mean I'm the Brother
of your wood be Sister-in-Law.
1026
01:17:34,160 --> 01:17:35,640
Oh. That means you are relatives.
1027
01:17:35,720 --> 01:17:38,160
You are Brother-in-law to her.
So, why can't you adjust madam?
1028
01:17:39,120 --> 01:17:40,920
Who is Brother-in-Law? Did I say to you?
1029
01:17:41,440 --> 01:17:43,176
Every person can't become as
brother-in-Law though there is a relation.
1030
01:17:43,200 --> 01:17:45,000
If you say Brother-in-Law once again...?
1031
01:17:46,600 --> 01:17:47,600
Idiot.
1032
01:17:48,160 --> 01:17:49,200
Madam, Two Thousand.
1033
01:17:49,640 --> 01:17:50,800
Not needed. Keep it with you.
1034
01:17:51,720 --> 01:17:53,400
Thank you madam. What a day today.
1035
01:17:53,480 --> 01:17:54,600
Take this by returning it.
1036
01:17:54,960 --> 01:17:56,760
- There is no any mistake.
- What did you say?
1037
01:17:57,040 --> 01:17:58,480
Nothing. I said madam is going sir.
1038
01:17:59,080 --> 01:18:03,480
Madam, Hello, Madam..
Madam.. Madam.. Madam.
1039
01:18:04,160 --> 01:18:05,480
Madam sorry madam.
1040
01:18:06,440 --> 01:18:07,440
Madam.
1041
01:18:08,960 --> 01:18:10,440
- Come in.
- Brother.
1042
01:18:10,520 --> 01:18:11,720
- Have you come alone.
- Yes.
1043
01:18:13,680 --> 01:18:14,680
One Second.
1044
01:18:17,880 --> 01:18:19,280
Vijay, Come.
1045
01:18:21,680 --> 01:18:23,200
Did both of you come along?
1046
01:18:23,280 --> 01:18:25,680
No, Brother-in-Law.
I'm behind four feet away.
1047
01:18:26,520 --> 01:18:27,720
Ok. Come inside.
1048
01:18:29,640 --> 01:18:30,320
Let's go. You will get.
1049
01:18:30,400 --> 01:18:32,400
Madam, please manage it carefully madam.
1050
01:18:37,360 --> 01:18:38,120
Tea, Coffee?
1051
01:18:38,240 --> 01:18:40,760
Brother-in-Law, by God's Grace,
I'm not habitual of Tea, Coffee.
1052
01:18:41,760 --> 01:18:43,680
No Tea, Coffee.
But, Alcohol and Kisses only.
1053
01:18:44,960 --> 01:18:45,960
Do you drink?
1054
01:18:46,320 --> 01:18:47,400
Ya. Coffee.
1055
01:18:48,840 --> 01:18:49,960
Brother-in-Law, you sit.
1056
01:18:50,040 --> 01:18:52,320
Actually, I'm good in preparing Coffee.
I'll get you.
1057
01:18:53,320 --> 01:18:55,080
Geetha madam, You want Sugar?
1058
01:18:57,400 --> 01:18:58,640
Brother, I don't want.
1059
01:18:59,280 --> 01:19:00,880
What is that? Now only you asked for it.
1060
01:19:01,400 --> 01:19:02,400
I said No.
1061
01:19:03,120 --> 01:19:04,760
Prasad, come, come.
1062
01:19:06,000 --> 01:19:07,680
- How are you?
- Fine dear.
1063
01:19:07,960 --> 01:19:09,000
Come, sit.
1064
01:19:09,240 --> 01:19:11,040
- What Geetha, how are you?
- Fine Brother.
1065
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
Who is this boy?
1066
01:19:17,720 --> 01:19:20,520
I already told to you.
He is Vijay, my Brother-in-Law.
1067
01:19:21,880 --> 01:19:22,720
Oh, Hi.
1068
01:19:22,880 --> 01:19:23,880
- Hello sir.
- Come, sit.
1069
01:19:26,680 --> 01:19:28,840
That Bastard has taken
away all my respect in the city.
1070
01:19:28,960 --> 01:19:30,400
What are you doing these days?
1071
01:19:30,560 --> 01:19:33,200
It is ten days now for the incident.
That too beside the Kakinada.
1072
01:19:33,360 --> 01:19:36,640
How come he still alive?
What happened to our family's respect?
1073
01:19:38,440 --> 01:19:40,160
Geetha, what might be his Age?
1074
01:19:42,800 --> 01:19:44,000
Vijay, how much?
1075
01:19:51,720 --> 01:19:55,120
How can I know a stranger's age?
1076
01:19:55,320 --> 01:19:56,920
I'm asking about your age only.
1077
01:19:59,600 --> 01:20:01,560
That..
1078
01:20:03,200 --> 01:20:07,280
Mine is.. 25.
1079
01:20:08,480 --> 01:20:09,920
He says it is Twenty Five Brother.
1080
01:20:11,600 --> 01:20:15,680
I mean, his age also same little bit.
1081
01:20:17,920 --> 01:20:18,920
Let's go.
1082
01:20:19,120 --> 01:20:21,440
The Passenger's List is
ready at the Travels Office.
1083
01:20:21,880 --> 01:20:25,280
You start your journey by evening after
kill him by Two O' clock afternoon.
1084
01:20:26,480 --> 01:20:28,120
I have to get that Bastard.
1085
01:20:31,920 --> 01:20:33,600
Madam, please madam.
1086
01:20:36,880 --> 01:20:40,880
Brother, I have some work.
I have to parcel some things you go.
1087
01:20:40,960 --> 01:20:42,080
Ok.
1088
01:20:49,560 --> 01:20:52,400
Come madam.
Let us talk peacefully for ten minutes.
1089
01:20:52,560 --> 01:20:54,296
I don't need anything.
What are the chatting with you?
1090
01:20:54,320 --> 01:20:56,960
Madam, please take into your
heart what happened the other day.
1091
01:20:57,120 --> 01:20:59,320
I got burst when you
say something about my family.
1092
01:21:00,720 --> 01:21:04,360
Ya. Yours is a big Bahubali family.
Sorry sir.
1093
01:21:05,400 --> 01:21:06,800
Madam, Madam.
1094
01:21:08,840 --> 01:21:09,840
Madam.
1095
01:21:10,320 --> 01:21:12,200
Madam, You have to
do a favor to me madam.
1096
01:21:12,320 --> 01:21:14,800
Please stop your Brothers
not to go to the Travel Office madam.
1097
01:21:15,840 --> 01:21:17,040
Can you please call them once?
1098
01:21:19,720 --> 01:21:22,560
What a torture to me for
a small mistake occurred mistakenly?
1099
01:21:23,400 --> 01:21:25,280
Was it a small mistake?
You feel like that only.
1100
01:21:25,480 --> 01:21:26,696
These all are small mistakes only since..
1101
01:21:26,720 --> 01:21:28,256
You are behaving with
Ten to Fifteen members daily.
1102
01:21:28,280 --> 01:21:29,280
Oh no.
1103
01:21:30,680 --> 01:21:33,040
Ten Fifteen members? What is this madam?
1104
01:21:33,440 --> 01:21:36,400
Madam you might feel that
I'm a champion in those issues?
1105
01:21:36,920 --> 01:21:38,760
I don't even know the basics also madam.
1106
01:21:38,840 --> 01:21:39,680
Is it?
1107
01:21:39,760 --> 01:21:41,656
Without knowing the basics only,
you attempted in the bus..
1108
01:21:41,680 --> 01:21:43,040
Which at a speed of 130 to 140.
1109
01:21:43,120 --> 01:21:44,720
That too, without missing the target.
1110
01:21:45,720 --> 01:21:47,440
To whom you are telling
the words of saliva?
1111
01:21:48,160 --> 01:21:49,160
Madam.
1112
01:21:50,520 --> 01:21:51,680
- Hi sir.
- Come madam.
1113
01:21:52,240 --> 01:21:55,400
I told you to prepare work on the White
Bed Sheet when I visited last week.
1114
01:21:55,800 --> 01:21:57,440
Send that also if it was finished.
1115
01:21:57,680 --> 01:21:58,400
Ok madam.
1116
01:21:58,640 --> 01:21:59,320
Thank you.
1117
01:21:59,400 --> 01:22:02,600
Madam, I think the black is better.
1118
01:22:03,320 --> 01:22:04,520
Show the black one.
1119
01:22:05,760 --> 01:22:06,760
Shut up.
1120
01:22:06,880 --> 01:22:08,360
I know which colour I have to take.
1121
01:22:08,760 --> 01:22:10,120
Pack the white one.
1122
01:22:10,920 --> 01:22:12,080
It's not that madam.
1123
01:22:13,000 --> 01:22:15,440
It will be spoiled again
and again if it is white.
1124
01:22:15,640 --> 01:22:18,680
Anyways, after marriage,
you make my sister to wash them.
1125
01:22:19,200 --> 01:22:21,920
I'm little selfish
for she is taking problem.
1126
01:22:22,400 --> 01:22:23,640
You didn't understood it.
1127
01:22:23,800 --> 01:22:26,440
That is for Activity Program.
You know about it first.
1128
01:22:26,880 --> 01:22:30,640
How come you know since,
you do at Trees and Burrows.
1129
01:22:30,720 --> 01:22:31,720
Thanks.
1130
01:22:32,400 --> 01:22:34,600
What is that doing
it at Trees and Burrows?
1131
01:22:36,000 --> 01:22:37,176
Brother, what is meant
by Activity Program?
1132
01:22:37,200 --> 01:22:39,040
I don't know Telugu. Tell me in Hindi.
1133
01:22:39,200 --> 01:22:42,080
There is no destiny even for Telugu
itself here. How can I say in Hind?
1134
01:22:42,680 --> 01:22:43,680
Madam.
1135
01:22:45,880 --> 01:22:48,360
Grandmother give it to me.
1136
01:22:48,680 --> 01:22:49,976
- Thank you my boy.
- Don't worry.
1137
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
Get on.
1138
01:22:53,280 --> 01:22:55,560
Grandmother do you know
what is meant by Activity Program?
1139
01:22:56,000 --> 01:22:57,840
It happened Thirty
Fourty years back ago.
1140
01:22:57,920 --> 01:22:59,160
Don't go that long.
1141
01:22:59,320 --> 01:23:00,960
Tell me directly what
is Activity Program?
1142
01:23:02,040 --> 01:23:03,480
Activity Program means First Night.
1143
01:23:03,640 --> 01:23:04,680
Oh my God.
1144
01:23:05,920 --> 01:23:08,920
Madam, madam,
madam, I confirm the white only.
1145
01:23:09,080 --> 01:23:10,120
Let it be happy.
1146
01:23:10,560 --> 01:23:12,320
Madam, call your Brother once, please.
1147
01:23:12,440 --> 01:23:13,000
For what?
1148
01:23:13,280 --> 01:23:15,960
Tell him that nothing
happened in the bus.
1149
01:23:16,320 --> 01:23:18,600
You just lied him to see his reaction.
1150
01:23:27,080 --> 01:23:28,176
Do they don't talk the issue outside?
1151
01:23:28,200 --> 01:23:29,840
I asked them for
Department purpose only..
1152
01:23:29,960 --> 01:23:31,600
- Namasthe sir.
- Is the list ready?
1153
01:23:31,840 --> 01:23:33,960
Where is the 27th Passengers list?
1154
01:23:36,680 --> 01:23:37,680
See this list.
1155
01:23:43,560 --> 01:23:44,600
Hello Brother.
1156
01:23:45,200 --> 01:23:46,320
At City Centre Brother.
1157
01:23:46,400 --> 01:23:48,080
We came here for a
small shopping purpose.
1158
01:23:48,400 --> 01:23:49,400
Vijay?
1159
01:23:49,800 --> 01:23:51,080
He is here only Brother. Ok.
1160
01:23:52,120 --> 01:23:53,120
What Madam?
1161
01:23:53,440 --> 01:23:55,960
List has come. They are asking
us to come to the Police Station.
1162
01:23:56,760 --> 01:23:58,880
Police Station? I have understood madam.
1163
01:23:59,400 --> 01:24:00,800
They will kill me inside.
1164
01:24:01,480 --> 01:24:04,320
Don't tell my father that
I'm died because of this reason.
1165
01:24:04,600 --> 01:24:06,680
Tell him that I'm died
in an accident. Please.
1166
01:24:06,840 --> 01:24:08,696
Let my sister's marriage
will be performed without any halt.
1167
01:24:08,720 --> 01:24:10,840
What I have to do now?
Do I marry your sister?
1168
01:24:14,040 --> 01:24:15,801
I behave like this,
only when I'm very angry.
1169
01:24:21,400 --> 01:24:22,520
Brother-in-Law is inside.
1170
01:24:23,640 --> 01:24:28,040
Oh my God. Mother.
1171
01:24:29,160 --> 01:24:31,016
I'm not the fellow.
My friend only aboard the bus.
1172
01:24:31,040 --> 01:24:32,280
Tell, who is he?
1173
01:24:36,000 --> 01:24:37,920
What is this,
you booked the ticket on your name?
1174
01:24:39,680 --> 01:24:43,280
I'll grab Two Thousand
Rupees and Two days leave..
1175
01:24:43,360 --> 01:24:47,600
By showing this ticket in the office.
1176
01:24:49,600 --> 01:24:57,240
Tell, who is that.
Tell. Tell who is your friend?
1177
01:24:57,480 --> 01:24:59,120
Do you have ethics? He is your friend.
1178
01:24:59,200 --> 01:25:00,200
Tell, who is he?
1179
01:25:00,280 --> 01:25:03,920
Tell who is your friend.
I'm not going to leave you.
1180
01:25:04,160 --> 01:25:05,441
- Tell, where is he?
- Stop that.
1181
01:25:08,720 --> 01:25:09,720
Stop.
1182
01:25:10,280 --> 01:25:11,320
Go back.
1183
01:25:13,200 --> 01:25:14,200
Back.
1184
01:25:16,720 --> 01:25:19,080
You sit Brother-in-Law.
I know how to deal with him.
1185
01:25:20,000 --> 01:25:21,120
You sit, I'll tell you.
1186
01:25:26,040 --> 01:25:27,720
I'm asking you politely.
1187
01:25:27,840 --> 01:25:29,040
Tell who is your friend? Tell.
1188
01:25:29,080 --> 01:25:30,600
Tell! Tell!
1189
01:25:31,960 --> 01:25:34,800
Tell. Tell.
1190
01:25:35,040 --> 01:25:37,520
Don't bring my name out
even your life will go away..
1191
01:25:37,600 --> 01:25:38,896
My sister's marriage will be stopped
1192
01:25:38,920 --> 01:25:39,920
Please dear.
1193
01:25:40,120 --> 01:25:43,640
Tell your friend's name.
Tell. Tell the name..
1194
01:25:43,760 --> 01:25:49,800
You will die. Tell the name.
Tell. Tell. Tell. You will die.
1195
01:25:52,640 --> 01:25:53,640
I'm sorry dear.
1196
01:25:58,840 --> 01:26:00,440
He is not telling Brother-in-Law..
1197
01:26:01,160 --> 01:26:02,840
I think he's been telling the truth.
1198
01:26:03,280 --> 01:26:05,040
He will die if he gets the beatings.
1199
01:26:05,440 --> 01:26:08,800
Tell, Tell,
Tell who is your friend. Tell.
1200
01:26:09,240 --> 01:26:10,800
Tell. Tell.
1201
01:26:17,160 --> 01:26:18,200
Brother-in-Law.
1202
01:26:20,920 --> 01:26:21,920
He will die.
1203
01:26:23,240 --> 01:26:25,120
What was the big mistake
he did for he will die?
1204
01:26:28,080 --> 01:26:29,280
Was it not a mistake?
1205
01:26:29,440 --> 01:26:32,920
That's not my opinion. If it hits at the
place where he shouldn't have get it.
1206
01:26:34,520 --> 01:26:35,520
Yes.
1207
01:26:36,120 --> 01:26:37,560
It was happened to my sister only.
1208
01:26:38,000 --> 01:26:39,401
It was not happened to your sister.
1209
01:26:44,320 --> 01:26:45,840
Vijay tell me.
1210
01:26:46,160 --> 01:26:48,680
I don't know what are you going to do.
1211
01:26:49,000 --> 01:26:52,280
But Brother-in-law has
to leave for Kakinada urgently.
1212
01:26:53,040 --> 01:26:54,641
Ok. I'll tell him,
Give the phone to him.
1213
01:26:56,200 --> 01:26:57,736
Tell me first,
what are you going to tell him?
1214
01:26:57,760 --> 01:26:59,560
I'll ask him to come to Kakinada.
1215
01:27:00,120 --> 01:27:01,520
Does he come when you ask to come?
1216
01:27:03,360 --> 01:27:05,000
Handle it cleverly.
1217
01:27:05,400 --> 01:27:08,680
Do you only tell that how
I have to talk with my husband?
1218
01:27:08,960 --> 01:27:10,960
I'll tell him. Give phone to him.
1219
01:27:11,200 --> 01:27:12,200
One minute.
1220
01:27:12,320 --> 01:27:13,536
Brother-in-Law, Sister is in the line.
1221
01:27:13,560 --> 01:27:15,520
She say that she has
some important work with you.
1222
01:27:17,600 --> 01:27:18,600
Sireesha, Tell.
1223
01:27:19,640 --> 01:27:21,560
How are you?
1224
01:27:21,640 --> 01:27:23,320
I'm fine. How are you?
1225
01:27:23,600 --> 01:27:24,680
I'm too fine.
1226
01:27:24,760 --> 01:27:26,440
What is that you want to tell me?
1227
01:27:31,320 --> 01:27:35,120
I came to know from
Grandmother that some of..
1228
01:27:35,200 --> 01:27:37,560
Your relative said
bad about you and Geetha.
1229
01:27:38,040 --> 01:27:40,216
I got angry This all because
of the guy who was in the bus.
1230
01:27:40,240 --> 01:27:41,400
Don't leave that bastard.
1231
01:27:41,480 --> 01:27:43,720
Don't leave until you kill that boy.
1232
01:27:45,400 --> 01:27:48,240
Have it. You get relax from it.
Madam, have it.
1233
01:27:49,680 --> 01:27:51,280
Ok dear. Bye.
1234
01:27:55,400 --> 01:27:57,320
What Brother-in-Law?
Is it everything ok for you?
1235
01:27:58,880 --> 01:27:59,560
What did sister say?
1236
01:27:59,680 --> 01:28:01,856
Not only she shares love,
but also she shares the hatred..
1237
01:28:01,880 --> 01:28:03,080
That's what the wife means.
1238
01:28:04,400 --> 01:28:06,120
Siri is sharing my hatred also..
1239
01:28:07,720 --> 01:28:09,416
She is saying that I shouldn't
be return leaving Hyderabad..
1240
01:28:09,440 --> 01:28:10,600
Until I kill that Bastard.
1241
01:28:13,960 --> 01:28:16,680
I have to kill him for make Siri happy.
1242
01:28:31,480 --> 01:28:33,640
Such a problem shouldn't
even come to enemy also..
1243
01:28:34,520 --> 01:28:36,120
There is no use hiding it.
1244
01:28:36,280 --> 01:28:38,160
Why it is known by someone else?
I only tell it.
1245
01:28:38,640 --> 01:28:39,920
What happened if he knows?
1246
01:28:40,760 --> 01:28:42,320
Sister's marriage will be cancelled.
1247
01:28:42,960 --> 01:28:44,600
Father will be died with a heart attack.
1248
01:28:48,400 --> 01:28:51,800
But one thing you should remember
All the sin is yours only madam.
1249
01:28:53,800 --> 01:28:54,800
Brother.
1250
01:28:57,800 --> 01:29:00,360
- Madam, Madam. No madam.
- Vijay wants to tell something to you.
1251
01:29:00,800 --> 01:29:01,800
What Vijay?
1252
01:29:03,000 --> 01:29:04,000
Tell Vijay.
1253
01:29:06,200 --> 01:29:07,240
Don't mind, Tell Vijay.
1254
01:29:07,360 --> 01:29:10,440
The Desert here is
very nice Brother-in-Law.
1255
01:29:11,760 --> 01:29:13,440
I'll have it. Two Minutes.
1256
01:29:20,560 --> 01:29:23,960
How did you call your Brother
like that when I said it in emotional?
1257
01:29:25,720 --> 01:29:26,920
You are so tough madam.
1258
01:29:27,000 --> 01:29:28,000
Thank you.
1259
01:29:28,800 --> 01:29:29,800
Thank you?
1260
01:29:30,400 --> 01:29:31,680
Ya. Thank you.
1261
01:29:32,320 --> 01:29:33,480
You gave a compliment.
1262
01:29:33,960 --> 01:29:35,320
This is all my fate.
1263
01:29:42,200 --> 01:29:43,200
Get down.
1264
01:29:45,000 --> 01:29:46,240
Why do I come madam?
1265
01:29:46,440 --> 01:29:49,720
They will offer Coffee or Tea if
I come upstairs. I say to drink.
1266
01:29:49,960 --> 01:29:54,000
You will scold me saying don't
you have Character, manners, behavior.
1267
01:29:54,360 --> 01:29:55,600
I'll wait here. You go.
1268
01:29:55,760 --> 01:29:57,080
Nothing less you have.
1269
01:29:59,720 --> 01:30:01,080
Mosquitoes, Mosquitoes.
1270
01:30:01,960 --> 01:30:02,960
What happened madam?
1271
01:30:06,320 --> 01:30:08,360
She might have eyes at her back.
1272
01:30:08,800 --> 01:30:09,920
Brother's marriage madam.
1273
01:30:10,000 --> 01:30:11,120
Oh, Congrats.
1274
01:30:11,200 --> 01:30:12,800
Tell MD sir that I gave Card.
1275
01:30:12,880 --> 01:30:13,880
Ya, Sure.
1276
01:30:14,200 --> 01:30:15,800
- You should come definitely.
- Ok dear.
1277
01:30:18,200 --> 01:30:19,680
By Mummy. I'll be back in an hour.
1278
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
By dear.
1279
01:30:23,200 --> 01:30:24,640
Neelu, come early dear.
1280
01:30:24,880 --> 01:30:26,960
- We have to go out.
- Ok Mummy.
1281
01:30:31,600 --> 01:30:33,040
Madam, she...
1282
01:30:33,440 --> 01:30:34,480
She is my daughter.
1283
01:30:37,720 --> 01:30:41,480
Madam, I have to tell an important matter
to you if you don't think otherwise.
1284
01:30:41,600 --> 01:30:42,280
What is that dear?
1285
01:30:42,360 --> 01:30:45,840
Actually, I have seen
a bad video of your daughters.
1286
01:30:47,720 --> 01:30:50,680
Actually, he is our relative.
1287
01:30:51,720 --> 01:30:54,800
I think he trapped your daughter.
1288
01:30:56,160 --> 01:30:57,280
I too watched it dear.
1289
01:30:59,960 --> 01:31:01,216
- Hello sir, stop there.
- Calm down.
1290
01:31:01,240 --> 01:31:03,216
- I'm asking you only. Stop there.
- Leave my hand.
1291
01:31:03,240 --> 01:31:04,360
- Stop there.
- Neelu.
1292
01:31:04,600 --> 01:31:05,960
Who are you?
1293
01:31:06,120 --> 01:31:07,520
- Neelu.
- For what?
1294
01:31:07,600 --> 01:31:09,800
I'll tell it later.
First tell me where is Neelu?
1295
01:31:10,240 --> 01:31:11,600
Neelu, come out.
1296
01:31:18,880 --> 01:31:20,000
Neelu get up.
1297
01:31:22,000 --> 01:31:23,000
Come out.
1298
01:31:27,040 --> 01:31:28,520
You go out.
1299
01:31:28,720 --> 01:31:30,400
Who are you? I'll call the police.
1300
01:31:30,480 --> 01:31:32,920
Madam, I'm the Lecturer
of your daughter's college..
1301
01:31:33,200 --> 01:31:34,840
I have to talk with you.
Send him out.
1302
01:31:47,320 --> 01:31:49,640
Are you mad?
Are you getting what are you doing?
1303
01:31:49,840 --> 01:31:51,280
If such videos go out?
1304
01:31:52,200 --> 01:31:54,960
Don't you have minimum common
sense as you born in such a big family.
1305
01:31:55,120 --> 01:31:56,120
Don't you think?
1306
01:31:56,320 --> 01:31:57,976
Do you think the outside
society is like your house..
1307
01:31:58,000 --> 01:31:59,480
Which is surrounded by four walls?
1308
01:31:59,640 --> 01:32:01,400
Because, it is my Phone,
there is no problem.
1309
01:32:02,440 --> 01:32:03,480
I Love You.
1310
01:32:06,120 --> 01:32:08,120
I'll kill you if you
talk such words again.
1311
01:32:11,760 --> 01:32:13,120
How much property you have?
1312
01:32:14,920 --> 01:32:16,280
Do you have Hundred Crores?
1313
01:32:17,520 --> 01:32:20,320
No, it is nearly Thousand
crores they said.
1314
01:32:20,800 --> 01:32:21,800
Who said?
1315
01:32:22,840 --> 01:32:23,920
Our parents.
1316
01:32:25,520 --> 01:32:27,240
Raise them by telling such words only.
1317
01:32:28,640 --> 01:32:30,600
They become having no control over them.
1318
01:32:31,560 --> 01:32:34,801
They grown up with a view that my parents
will look into that if anything happens.
1319
01:32:36,040 --> 01:32:39,000
Why didn't your parents give birth
to another child though a girl has born.
1320
01:32:39,480 --> 01:32:41,001
Don't they have capability in feeding?
1321
01:32:42,080 --> 01:32:46,640
It is a trust on you. They have belief
that you are enough to look after them.
1322
01:32:48,120 --> 01:32:51,720
There is no necessity to do a lot to
parents as they give birth and raised us.
1323
01:32:51,800 --> 01:32:54,280
It is enough if not
keeping their peace away.
1324
01:32:57,200 --> 01:32:58,200
I too have seen..
1325
01:33:00,600 --> 01:33:01,880
A girl like you.
1326
01:33:04,800 --> 01:33:07,520
I thought she is only my life
and she is the one everything for me.
1327
01:33:10,560 --> 01:33:13,160
Because of such a small mistake..
1328
01:33:13,560 --> 01:33:18,560
Keep aside my love, but I stood
before her like a Characterless fellow.
1329
01:33:19,920 --> 01:33:22,360
Do I make it correct
though I try for it hard?
1330
01:33:31,200 --> 01:33:32,560
What do you want now?
1331
01:33:33,720 --> 01:33:34,960
Do you want me?
1332
01:33:39,200 --> 01:33:40,320
Ok. I'll stay.
1333
01:33:41,440 --> 01:33:46,160
Promise. I'll be like a well wisher,
like a friend throughout my life.
1334
01:33:51,000 --> 01:33:52,000
Don't cry.
1335
01:33:55,200 --> 01:33:56,520
Mother, I'm sorry..
1336
01:33:57,240 --> 01:33:59,080
I handled on your child with an anger.
1337
01:34:02,160 --> 01:34:03,160
You take care.
1338
01:34:14,320 --> 01:34:16,240
I didn't ask him because
he doesn't have opinion.
1339
01:34:16,560 --> 01:34:19,240
But I want to ask him that..
1340
01:34:19,320 --> 01:34:23,480
We will give my daughter to you we will
put our entire property in your hands.
1341
01:34:24,640 --> 01:34:26,120
Stay with us.
1342
01:34:26,480 --> 01:34:30,400
People are black mailing the girls and
their parents for small things now a days.
1343
01:34:31,160 --> 01:34:33,160
But he is not like that.
He is something else.
1344
01:34:59,480 --> 01:35:01,360
Madam, what's your name?
1345
01:35:03,920 --> 01:35:06,440
Madam, I didn't do
it intentionally madam.
1346
01:35:07,240 --> 01:35:09,160
You didn't do an ordinary favor to me.
1347
01:35:09,320 --> 01:35:11,040
I owe to you throughout my life.
1348
01:35:11,640 --> 01:35:15,040
No madam, I'm changed.
I'm completely decent you know.
1349
01:35:25,800 --> 01:35:28,040
What happened madam?
Why are you looking at me like that?
1350
01:35:28,280 --> 01:35:30,400
I thought you have
a habit of girls only.
1351
01:35:30,640 --> 01:35:33,160
But, you are lying well also.
1352
01:35:33,400 --> 01:35:36,720
Do you find out the
truth and lie in my words?
1353
01:35:37,080 --> 01:35:39,000
Whatever it comes out from my mouth,
it is a lie.
1354
01:35:39,200 --> 01:35:40,640
Whatever I did is a mistake.
1355
01:35:43,120 --> 01:35:45,560
You are good at repeating
words like a girl.
1356
01:35:47,800 --> 01:35:51,000
Madam, I'll born as a girl
definitely in my next birth.
1357
01:35:51,520 --> 01:35:53,600
Who can bear all these
tensions and tortures?
1358
01:36:02,120 --> 01:36:04,160
I'm hungry. Do we eat something?
1359
01:36:11,480 --> 01:36:12,560
What will you eat madam?
1360
01:36:13,080 --> 01:36:14,080
Anything.
1361
01:36:27,280 --> 01:36:28,280
My phone.
1362
01:36:39,800 --> 01:36:40,800
Vijay.
1363
01:39:01,560 --> 01:39:03,800
All my respect will be gone
if I go without catching him.
1364
01:39:04,240 --> 01:39:05,240
Sit.
1365
01:39:05,840 --> 01:39:06,920
I'll call you again.
1366
01:39:07,240 --> 01:39:08,240
Bye.
1367
01:39:09,320 --> 01:39:11,120
You said that you want
to talk to me urgently.
1368
01:39:11,160 --> 01:39:12,160
Tell.
1369
01:39:15,440 --> 01:39:17,200
Geetha, what happened?
1370
01:39:18,120 --> 01:39:19,160
Are you Ok?
1371
01:39:20,640 --> 01:39:22,800
Brother, I'll ask you one thing.
1372
01:39:23,160 --> 01:39:24,240
Don't say No.
1373
01:39:27,200 --> 01:39:28,600
Let us go to our city Brother.
1374
01:39:38,640 --> 01:39:40,600
Brother, Please.
1375
01:39:40,680 --> 01:39:43,440
I know how important time
it is for you and Sireesha.
1376
01:39:45,320 --> 01:39:47,320
And you shouldn't be
disturbed at such a time.
1377
01:39:47,520 --> 01:39:50,880
I don't like that I'm
the reason for all this.
1378
01:39:53,520 --> 01:39:54,520
Please Brother.
1379
01:39:55,640 --> 01:39:56,640
Lets go.
1380
01:40:04,800 --> 01:40:07,400
It will come into
your mouth if I beat you.
1381
01:40:16,880 --> 01:40:18,360
Madam, why are you here at this time?
1382
01:40:18,880 --> 01:40:20,760
Are you come alone or Brother...?
1383
01:40:22,800 --> 01:40:25,080
Put on the Dress Item Raja.
1384
01:40:26,960 --> 01:40:28,040
I can't be see you.
1385
01:40:28,280 --> 01:40:29,280
Sorry madam.
1386
01:40:40,960 --> 01:40:41,960
Madam..
1387
01:40:43,960 --> 01:40:45,440
Anything urgent?
1388
01:40:45,680 --> 01:40:47,800
We are leaving to Kakinada tomorrow..
1389
01:40:49,000 --> 01:40:50,680
Then, what about your Brother?
1390
01:40:50,760 --> 01:40:53,160
I'll take care. I convinced him.
1391
01:40:53,400 --> 01:40:55,720
There will be no problem
your sister's marriage.
1392
01:40:57,000 --> 01:40:59,400
Have you come this long to say about this?
1393
01:41:00,120 --> 01:41:01,560
You would have said it in the phone.
1394
01:41:01,680 --> 01:41:03,320
What are these enquiries?
1395
01:41:03,920 --> 01:41:05,040
Are you happy or not?
1396
01:41:06,160 --> 01:41:08,320
Happy...? What is that
you are saying it as slowly?
1397
01:41:09,520 --> 01:41:10,560
Thank you madam.
1398
01:41:11,320 --> 01:41:13,800
Hey. Congratulations Govind.
1399
01:41:14,240 --> 01:41:14,840
For what madam?
1400
01:41:14,960 --> 01:41:17,800
What is that you are asking 'Why'?
That Girl is loving you.
1401
01:41:18,000 --> 01:41:20,320
How come you know it?
1402
01:41:21,280 --> 01:41:22,720
I didn't even know that.
1403
01:41:23,200 --> 01:41:27,080
That Girl is roaming around
you by jumping and jumping.
1404
01:41:28,040 --> 01:41:31,400
How can I know that she's been
roaming around me by jumping or trembling?
1405
01:41:32,680 --> 01:41:34,880
By the time I knew it,
her Grandfather got Heart-Attack.
1406
01:41:36,760 --> 01:41:38,001
What actually happened Grandma?
1407
01:41:38,080 --> 01:41:41,760
I don't know, all of a sudden
he fell down with a heavy sweating.
1408
01:41:41,840 --> 01:41:43,520
Stop your crying.
1409
01:41:43,600 --> 01:41:46,840
Am I Twenty Five year old
youngster that I didn't see anything?
1410
01:41:46,920 --> 01:41:48,320
What happened now?
1411
01:41:48,560 --> 01:41:50,120
I'm seeing my Grandson's marriage now.
1412
01:41:50,200 --> 01:41:53,440
If the God provides time to see
my Grand daughter's marriage also...?
1413
01:41:53,520 --> 01:41:55,280
Why are you talking such words?
1414
01:41:55,360 --> 01:41:57,240
What is the work with God for such?
1415
01:41:57,440 --> 01:41:59,656
Let's perform Geetha's marriage
also in the same Horoscope.
1416
01:41:59,680 --> 01:42:01,136
Mother, What is that marriage
to Geetha all of a sudden?
1417
01:42:01,160 --> 01:42:03,160
Don't we have money?
1418
01:42:03,440 --> 01:42:04,960
Does money is enough for the marriage?
1419
01:42:05,080 --> 01:42:06,216
How many things we have to
look into for a Girl's marriage?
1420
01:42:06,240 --> 01:42:07,616
I don't know what are
you going to take the burden..
1421
01:42:07,640 --> 01:42:09,776
Both the marriages have to
be finished while my Raju is alive.
1422
01:42:09,800 --> 01:42:10,936
Otherwise, I promise on myself.
1423
01:42:10,960 --> 01:42:12,056
- Grandmother.
- Calm down mother.
1424
01:42:12,080 --> 01:42:13,776
- These are not the tasks doing in hasty.
- Dad..
1425
01:42:13,800 --> 01:42:15,880
I'll say a sentence
if you don't have objection.
1426
01:42:17,840 --> 01:42:22,000
You know our Vijay who
is our Sireesha's Brother.
1427
01:42:23,160 --> 01:42:24,280
He is very nice guy.
1428
01:42:24,440 --> 01:42:25,600
I've seen him.
1429
01:42:26,560 --> 01:42:29,120
Talk to his father
once after we all say OK.
1430
01:42:30,560 --> 01:42:32,880
We will be brave as they are known to us.
1431
01:42:33,240 --> 01:42:35,920
It is not that we like him.
She must accept him first.
1432
01:42:36,040 --> 01:42:37,040
What Dear?
1433
01:42:37,520 --> 01:42:38,520
What Dear?
1434
01:42:56,680 --> 01:42:58,640
Are you waiting for the Dead Message?
1435
01:42:59,920 --> 01:43:01,361
What are you saying like that madam?
1436
01:43:02,360 --> 01:43:07,000
I'm afraid of ICU and Hospitals
from my childhood madam.
1437
01:43:07,240 --> 01:43:08,240
That's why I didn't come.
1438
01:43:08,320 --> 01:43:10,680
Yes. Our entire family
has been sleeping in the ICUs..
1439
01:43:11,200 --> 01:43:13,160
And eating food after
cooking in the Hospitals.
1440
01:43:13,320 --> 01:43:16,040
I didn't say like that.
1441
01:43:16,200 --> 01:43:19,440
Then, what?
I didn't find any anguish in your face?
1442
01:43:19,640 --> 01:43:21,000
What is this madam?
1443
01:43:21,840 --> 01:43:22,840
This is too much.
1444
01:43:23,960 --> 01:43:26,120
Why should I cry when
your Grandfather is sick?
1445
01:43:27,080 --> 01:43:28,656
What is that your Grandfather,
and our Grandfather?
1446
01:43:28,680 --> 01:43:30,280
Don't you have even little humanity?
1447
01:43:31,960 --> 01:43:33,760
Ok Madam, I'll cry.
1448
01:43:35,240 --> 01:43:36,320
How is Grandfather?
1449
01:43:36,440 --> 01:43:38,480
He is in the last breath.
He is calling you.
1450
01:43:40,160 --> 01:43:43,160
Me, Why me?
1451
01:43:43,560 --> 01:43:45,560
I don't know. He may give some property.
1452
01:43:47,800 --> 01:43:48,800
What?
1453
01:43:49,720 --> 01:43:52,800
Why does he give to me
while all of you are there?
1454
01:43:53,280 --> 01:43:55,920
Then why do you ask
when my Grandfather is sick?
1455
01:44:08,320 --> 01:44:10,160
My head is so heated.
1456
01:44:10,520 --> 01:44:11,520
Who is that girl?
1457
01:44:13,200 --> 01:44:15,480
You asked for the girl
when I say head ache.
1458
01:44:15,600 --> 01:44:17,720
All of you exists in the same matter.
1459
01:44:18,520 --> 01:44:19,520
Open your mouth.
1460
01:44:20,960 --> 01:44:21,960
Come.
1461
01:44:23,040 --> 01:44:24,640
What Dad, You are in such happiness?
1462
01:44:24,760 --> 01:44:26,600
The Grandfather of
Son-in-Law got Heart-Attack.
1463
01:44:31,080 --> 01:44:34,120
Dad, what is that you become like this?
1464
01:44:34,880 --> 01:44:37,616
What is that you are celebrating festival
when the Older one got heart-Attack?
1465
01:44:37,640 --> 01:44:39,080
Shut your mouth.
1466
01:44:39,920 --> 01:44:41,240
I'm celebrating not for that.
1467
01:44:41,640 --> 01:44:42,720
That Older one asked them..
1468
01:44:42,800 --> 01:44:45,296
To perform Grand daughter's marriage
also along with the ..Grandson's marriage
1469
01:44:45,320 --> 01:44:49,600
Oh. Do they feel happy
for they are saving expenses.
1470
01:44:49,760 --> 01:44:51,200
You and your muddy brain?
1471
01:44:51,560 --> 01:44:55,480
They want to perform Geetha's
marriage with you. Now only they called.
1472
01:44:55,840 --> 01:44:57,600
Both the marriages
are at the same Muhurtham.
1473
01:44:58,480 --> 01:44:59,480
Congrats Dear.
1474
01:45:00,400 --> 01:45:01,760
You are a Lucky Fellow.
1475
01:45:02,920 --> 01:45:04,880
What? Did you get shock?
1476
01:45:05,240 --> 01:45:07,120
Actually,
I wanted to tell you in the phone.
1477
01:45:08,400 --> 01:45:09,720
But I wanted to see you.
1478
01:45:11,120 --> 01:45:15,080
The light in your eyes and your
excitement as soon as you hear the news.
1479
01:45:16,360 --> 01:45:17,840
So finally...
1480
01:45:20,680 --> 01:45:21,920
I have seen you in the Temple..
1481
01:45:21,960 --> 01:45:24,600
One month ago while you were
trying to blaze the oil lit lamps.
1482
01:45:24,920 --> 01:45:30,640
I think it was four years ago, I cherished
the celebration of Diwali with my mother.
1483
01:45:31,040 --> 01:45:38,400
I thought it will be Diwali
every day when you comes into my life.
1484
01:45:39,760 --> 01:45:44,200
You would have seen the real
spark in my eyes if you have seen me then.
1485
01:45:48,240 --> 01:45:49,240
Madam..
1486
01:45:50,200 --> 01:45:52,560
I haven't say to you
about my mother so far.
1487
01:45:55,520 --> 01:45:57,480
She died when I was Five years old.
1488
01:45:59,360 --> 01:46:00,800
I like her very much as if life..
1489
01:46:01,760 --> 01:46:04,600
She is everything to me like
I have extreme love and even mad at her.
1490
01:46:04,760 --> 01:46:06,920
But, she is not there
to express it to her..
1491
01:46:08,400 --> 01:46:14,640
I've been waiting
to show all those on my wife.
1492
01:46:16,800 --> 01:46:18,920
Wife is that important to me Madam.
1493
01:46:21,920 --> 01:46:26,680
But, I don't know some reason,
I don't see my mother in you.
1494
01:46:29,080 --> 01:46:32,000
Madam you might want a
husband for your need or adorn.
1495
01:46:33,160 --> 01:46:35,000
But, for me wife is everything.
1496
01:46:38,760 --> 01:46:44,840
I don't like taking me as a Choice
when it is urgent for you and your family.
1497
01:46:47,040 --> 01:46:49,480
I can't be a Choice to my wife.
1498
01:46:50,400 --> 01:46:52,360
T should be one and only option to her..
1499
01:46:52,800 --> 01:46:56,040
My wife has to born for me only,
she has to get ready for me only.
1500
01:46:56,240 --> 01:46:59,200
I'm such a mad that she shouldn't
have any work in the world except me.
1501
01:46:59,360 --> 01:47:01,440
This is not your mistake,
but it is mine only.
1502
01:47:01,760 --> 01:47:04,480
My old age thinking.
1503
01:47:06,960 --> 01:47:08,320
I'm afraid that..
1504
01:47:09,840 --> 01:47:12,800
It will be like these ten days.
1505
01:47:18,200 --> 01:47:22,480
Please madam, if our marriage is
performed. I can't say that I don't like..
1506
01:47:22,560 --> 01:47:25,360
This marriage neither
to your family nor to my family.
1507
01:47:25,560 --> 01:47:29,040
Because, my sister and her children
have to stay in your house only.
1508
01:47:31,320 --> 01:47:34,920
Madam, do something to
stop this marriage please.
1509
01:47:38,760 --> 01:47:39,920
Or..
1510
01:47:40,840 --> 01:47:42,576
If you say that my sister's
marriage will be performed..
1511
01:47:42,600 --> 01:47:45,000
When this marriage only takes place..
1512
01:47:46,600 --> 01:47:48,480
I'll tie up the TALI
by keep my head down.
1513
01:47:51,960 --> 01:47:54,240
Not Necessary. I'll take care of it.
1514
01:47:56,280 --> 01:47:57,480
Thank you madam.
1515
01:48:04,760 --> 01:48:05,760
Madam.
1516
01:48:07,280 --> 01:48:08,280
Thank you.
1517
01:48:55,720 --> 01:48:58,480
What Dear,
did you said that you don't take food?
1518
01:48:59,520 --> 01:49:00,920
Come to drink milk.
1519
01:49:01,760 --> 01:49:02,800
What Dear?
1520
01:49:03,760 --> 01:49:04,960
What happened?
1521
01:49:06,480 --> 01:49:09,200
Why are you crying? What happened Dear?
1522
01:49:09,600 --> 01:49:11,640
Vijay didn't like me Grandma.
1523
01:49:14,360 --> 01:49:16,080
What a task he done
while he act like a cat?
1524
01:49:16,280 --> 01:49:18,360
What a useless son?
1525
01:49:22,000 --> 01:49:24,600
Why don't you talk?
Tell, while they are asking.
1526
01:49:24,880 --> 01:49:26,416
Don't you understand when
I'm saying that I don't like him?
1527
01:49:26,440 --> 01:49:28,720
Do you perform marriage by force with him?
1528
01:49:28,880 --> 01:49:31,161
- After taking your opinion only we..
- Can you calm down?
1529
01:49:32,040 --> 01:49:34,640
There will be Hundred Reasons
when a Girl says she likes it.
1530
01:49:34,800 --> 01:49:37,136
There will be more reasons
than that if she says she doesn't like.
1531
01:49:37,160 --> 01:49:42,480
She is not saying that she won't marry
She left everything for our interests.
1532
01:49:42,640 --> 01:49:44,000
Please give that phone to me.
1533
01:49:46,520 --> 01:49:47,520
What Grandma?
1534
01:49:47,640 --> 01:49:49,320
In which country are you brother stays?
1535
01:49:49,640 --> 01:49:50,400
In UK. Why?
1536
01:49:50,480 --> 01:49:53,280
Whether it is UK or BK,
ask him to make his journey this evening.
1537
01:49:53,360 --> 01:49:54,360
He has a marriage here.
1538
01:50:03,280 --> 01:50:05,080
Grandma, bless me Grandma.
1539
01:50:05,160 --> 01:50:06,560
The Gold means you only.
1540
01:50:06,680 --> 01:50:09,880
Though you came from London, you
didn't forget the sources of our village.
1541
01:50:09,960 --> 01:50:11,520
This is what called the manners.
1542
01:50:11,600 --> 01:50:13,736
The persons who forget the sources
will sleep at the corners only Grandma.
1543
01:50:13,760 --> 01:50:16,040
I don't sleep at Corners,
but at Center only.
1544
01:50:16,760 --> 01:50:18,480
Grandpa, bless me Grandpa.
1545
01:50:18,640 --> 01:50:19,480
Blessed Blessed.
1546
01:50:19,600 --> 01:50:20,840
Is your health Ok Grandpa?
1547
01:50:21,720 --> 01:50:23,040
Come, Let's go inside.
1548
01:50:23,800 --> 01:50:26,200
Excuse me,
can everyone please form a line?
1549
01:50:26,600 --> 01:50:27,440
What is that he is saying Line?
1550
01:50:27,520 --> 01:50:29,160
Please. I have a little work.
1551
01:50:29,280 --> 01:50:30,720
Don't hesitate. Please form a line.
1552
01:50:31,360 --> 01:50:32,360
Yes. Please, please.
1553
01:50:32,680 --> 01:50:33,680
Thank you.
1554
01:50:34,240 --> 01:50:35,720
Aunt, Bless me..
1555
01:50:37,520 --> 01:50:38,240
Uncle.
1556
01:50:38,320 --> 01:50:40,376
- Why all these now?
- These all are the sources of us uncle.
1557
01:50:40,400 --> 01:50:41,400
Don't say 'No'
1558
01:50:41,640 --> 01:50:43,160
He is my Brother. How did I raise him?
1559
01:50:43,280 --> 01:50:44,360
You raised him great?
1560
01:50:46,200 --> 01:50:47,816
Oh, you are kids?
You have to take blessings from me.
1561
01:50:47,840 --> 01:50:49,080
- Bless me uncle.
- Okay dear.
1562
01:50:49,720 --> 01:50:51,216
- What is this you stupid?
- Bless me uncle.
1563
01:50:51,240 --> 01:50:52,760
Should not forget the Sources.
1564
01:50:53,880 --> 01:50:55,000
All are over know?
1565
01:50:56,480 --> 01:50:57,480
Tatabbai sir.
1566
01:50:58,520 --> 01:50:59,520
Come sir.
1567
01:51:00,720 --> 01:51:02,360
How long it is that I have seen you?
1568
01:51:02,520 --> 01:51:03,600
Oh my God. Sir.
1569
01:51:03,800 --> 01:51:05,616
Do all the Children in the house are OK?
How are you?
1570
01:51:05,640 --> 01:51:06,640
Does he Mental?
1571
01:51:06,880 --> 01:51:07,896
Are you taking timely food?
1572
01:51:07,920 --> 01:51:09,176
What is this you fell down on the legs..
1573
01:51:09,200 --> 01:51:11,641
Of a worker and you have
taken away our respect before all?
1574
01:51:11,800 --> 01:51:12,800
Shut up Grandma.
1575
01:51:12,880 --> 01:51:15,856
You don't have a right to discriminate
a person based on color, creed and caste.
1576
01:51:15,880 --> 01:51:17,376
What is lack in him? He's been
putting his efforts and getting earnings.
1577
01:51:17,400 --> 01:51:18,696
He's been looking after his family.
1578
01:51:18,720 --> 01:51:21,040
Before I get into this relation,
I want to clear one thing.
1579
01:51:21,200 --> 01:51:24,280
Please remove the sticky
ideas from your stupid old brain.
1580
01:52:40,480 --> 01:52:43,360
All the items are very good.
Have the Potato. It is very delicious.
1581
01:52:48,840 --> 01:52:51,440
- What's that?
- Do all the guests have had their meal?
1582
01:52:52,760 --> 01:52:53,680
You don't mind of those.
1583
01:52:53,760 --> 01:52:56,000
You got ready closing your
eyes without considering them.
1584
01:52:56,360 --> 01:52:59,040
You don't like the girl. But
you likes the items which we provide.
1585
01:52:59,240 --> 01:53:00,240
Give it to me.
1586
01:53:00,520 --> 01:53:01,576
Grandmother,
do you have any mental?
1587
01:53:01,600 --> 01:53:02,936
I'm not going to entertain
such cultureless beat.
1588
01:53:02,960 --> 01:53:05,040
You shut up.
Like a stick in the sweet.
1589
01:53:05,240 --> 01:53:08,400
Dear, how many years for
now that you had taken meal?
1590
01:53:08,480 --> 01:53:10,136
Grandmother,
is that good to talk like that?
1591
01:53:10,160 --> 01:53:12,120
At least,
you should have basic manners.
1592
01:53:18,080 --> 01:53:21,000
Take this.
Cheap! I hate you Grandmother.
1593
01:53:22,280 --> 01:53:23,320
Hello, brother.
1594
01:53:24,040 --> 01:53:25,320
- Hi, sir.
- How are you?
1595
01:53:25,680 --> 01:53:26,560
- Hello!
- Good wishes, brother.
1596
01:53:26,640 --> 01:53:27,680
- Hi!
- My friends.
1597
01:53:27,800 --> 01:53:30,800
Brother,
why our old lady targeting you?
1598
01:53:30,880 --> 01:53:32,160
I've seen the bus too earlier.
1599
01:53:32,400 --> 01:53:34,056
I feel it was very insulting.
Why like that?
1600
01:53:34,080 --> 01:53:35,840
Nothing sir.
1601
01:53:36,080 --> 01:53:37,536
She is the elder one you know.
She's been playing game with us.
1602
01:53:37,560 --> 01:53:39,400
Come on. I can sense it.
1603
01:53:39,480 --> 01:53:41,616
She is intentionally insulting you.
Something is there. Tell me please.
1604
01:53:41,640 --> 01:53:43,480
I said nothing.
1605
01:53:44,360 --> 01:53:47,256
What is all these for you sir when you
have a marriage early in the morning?
1606
01:53:47,280 --> 01:53:49,176
Go and sleep happily.
Get up fresh in the morning.
1607
01:53:49,200 --> 01:53:50,456
Not that brother.
I'll solve the matter.
1608
01:53:50,480 --> 01:53:51,760
Brother. Jumaz come here.
1609
01:53:52,960 --> 01:53:54,176
At least you tell me what's happening?
1610
01:53:54,200 --> 01:53:55,601
He told you know. Nothing is there.
1611
01:53:55,640 --> 01:53:56,816
. I'm telling you, nothing there.
1612
01:53:56,840 --> 01:53:57,856
If you don't tell, promise on me.
1613
01:53:57,880 --> 01:53:59,640
- What?
- Tell me what is happening? Tell me.
1614
01:54:00,560 --> 01:54:02,040
What I have to tell?
1615
01:54:02,200 --> 01:54:04,480
They agree for Twenty
Five in the Betrothal Talks.
1616
01:54:04,760 --> 01:54:08,440
Now, they are insisting for Forty
added Fifteen to that by tomorrow.
1617
01:54:08,520 --> 01:54:10,120
What is Twenty Five
and Fifteen, brother?
1618
01:54:10,240 --> 01:54:11,480
Lakhs sir.
1619
01:54:11,920 --> 01:54:12,920
For what?
1620
01:54:12,960 --> 01:54:14,360
- For dowry sir.
- What's that?
1621
01:54:14,520 --> 01:54:15,800
Does our old woman asking Dowry?
1622
01:54:15,840 --> 01:54:18,240
Calm down, sir.
Is your family a Swamy Vivekananda's?
1623
01:54:18,320 --> 01:54:20,200
They've been torturing the boy sir.
1624
01:54:20,440 --> 01:54:21,560
But, you have to fight know.
1625
01:54:21,600 --> 01:54:23,640
What is this sir Fights and Dances?
1626
01:54:23,720 --> 01:54:25,376
We are Middle class family.
What we can do?
1627
01:54:25,400 --> 01:54:27,120
You Rich people can
say N number of stories.
1628
01:54:27,480 --> 01:54:28,640
We are very poor.
1629
01:54:28,720 --> 01:54:30,336
It is Ten Thousand for us if
our sister's marriage is performed.
1630
01:54:30,360 --> 01:54:32,296
- The entire family has developed grudges on us.
- Grudges?
1631
01:54:32,320 --> 01:54:34,320
I never seen such a worst family.
1632
01:54:34,640 --> 01:54:35,640
Ridiculous.
1633
01:54:37,680 --> 01:54:39,000
Give me money.
1634
01:54:39,400 --> 01:54:40,840
You want money?
1635
01:54:43,880 --> 01:54:45,760
Grab it, Grab it.
1636
01:54:46,080 --> 01:54:49,160
My Golden mother.
You got all my habits.
1637
01:54:49,240 --> 01:54:51,240
We have to collect the
money by squeezing the nose.
1638
01:54:51,280 --> 01:54:53,720
- We have to grab the money.
- Ok, grandmother.
1639
01:54:55,880 --> 01:54:58,120
What are you looking at me like that?
1640
01:54:58,640 --> 01:55:00,200
How much dowry you gave to grandfathr?
1641
01:55:00,280 --> 01:55:02,496
It was a great thing giving
me to your grandfather's face..
1642
01:55:02,520 --> 01:55:03,960
Was it necessary of dowry to him?
1643
01:55:04,040 --> 01:55:07,640
'She don't bring. But the one who
is coming to her house should bring.'
1644
01:55:07,720 --> 01:55:10,000
Mother, you told me that
there are Forty bunches.
1645
01:55:10,080 --> 01:55:11,816
We got only Fifteen.
Where are the remaining Twenty Five?
1646
01:55:11,840 --> 01:55:13,480
'They have a code language also.'
1647
01:55:13,560 --> 01:55:15,280
Those will come at
the time of sitting..
1648
01:55:15,360 --> 01:55:17,320
On the marriage table
the Bride and Bridegroom.
1649
01:55:17,360 --> 01:55:21,280
Don't they give when we asked
for that? For whose purpose they come?
1650
01:55:25,760 --> 01:55:28,040
Where are you going
as you said dowry and that?
1651
01:55:29,520 --> 01:55:32,440
You lost the qualification
to talk with me.
1652
01:55:33,040 --> 01:55:35,320
You ruthless bloody bugger.
1653
01:55:39,760 --> 01:55:41,480
- Do grandmother is there?
- She is inside.
1654
01:55:43,640 --> 01:55:46,120
Hi, Grandma. Where is she?
1655
01:55:46,200 --> 01:55:47,320
Sister.
1656
01:55:48,480 --> 01:55:49,480
Grandmother.
1657
01:55:49,840 --> 01:55:50,920
What are these?
1658
01:55:51,560 --> 01:55:53,560
My father sent the Gold.
1659
01:55:53,760 --> 01:55:55,840
- Brother-in-law has to wear this tomorrow.
- Gold.
1660
01:55:55,920 --> 01:55:57,920
How much Gold he sent?
1661
01:55:59,880 --> 01:56:02,360
Grandmother! Grandmother, one minute.
1662
01:56:03,000 --> 01:56:04,240
Please Grandmother.
1663
01:56:05,480 --> 01:56:07,480
It is obvious that
you are angry on me.
1664
01:56:09,400 --> 01:56:11,400
But, I'm not correct to Geetha,
grandmother.
1665
01:56:11,960 --> 01:56:14,496
There will be lot of problems in the
future. Please try to understand me.
1666
01:56:14,520 --> 01:56:15,936
It is our bad fate
that we have asked..
1667
01:56:15,960 --> 01:56:18,680
The relation to you for our
granddaughter as she has such a range.
1668
01:56:19,720 --> 01:56:21,920
You know your brother-in-law
the tall one..
1669
01:56:22,000 --> 01:56:24,960
Had made it all to our minds
saying my brother-in-law is that..
1670
01:56:25,040 --> 01:56:26,480
My brother-in-law is this.
1671
01:56:27,840 --> 01:56:28,960
What?
1672
01:56:29,920 --> 01:56:31,760
Brother-in-law has proposed my name?
1673
01:56:31,840 --> 01:56:35,680
Then, what? Was it our interest to
getting ignominy from you by asking?
1674
01:56:48,640 --> 01:56:50,216
Whenever he visible to you,
tell the same story to him.
1675
01:56:50,240 --> 01:56:52,000
Vijay, where are you going?
1676
01:56:56,040 --> 01:56:57,320
Why are you angry?
1677
01:56:59,320 --> 01:57:02,360
Does brother-in-law
has such love on me..
1678
01:57:02,440 --> 01:57:05,120
To give Geetha to
me and perform marriage?
1679
01:57:06,840 --> 01:57:08,040
I'm doing wrong.
1680
01:57:08,560 --> 01:57:10,320
I'm getting guilty feeling.
1681
01:57:11,520 --> 01:57:13,560
While he is believing me such..
1682
01:57:15,120 --> 01:57:17,200
Whatever happened,
I'll go and tell him the truth.
1683
01:57:17,280 --> 01:57:19,720
- Hey, mad! Stop.
- Are you mad?
1684
01:57:20,000 --> 01:57:22,160
The marriage will be finished
within five to six hours.
1685
01:57:22,320 --> 01:57:24,761
Let's see it later. Go and
sleep first by shutting your mouth.
1686
01:57:24,840 --> 01:57:28,040
He is our brother-in-law. He is the
person who will take care of Sireesha.
1687
01:57:29,040 --> 01:57:31,760
What can I achieve by deceiving him?
1688
01:57:32,200 --> 01:57:33,936
I'll go and tell him.
It will not be work out with me.
1689
01:57:33,960 --> 01:57:35,480
Stop. Vijay, Stop.
1690
01:57:35,640 --> 01:57:38,200
Cheers, brother. Cheers.
1691
01:57:38,280 --> 01:57:39,600
Brother-in-law.
1692
01:57:41,800 --> 01:57:44,200
Look into this. I'll come just now.
1693
01:57:45,440 --> 01:57:47,720
Vijay, you come alone?
1694
01:57:47,800 --> 01:57:50,280
I arranged that when they
asked for Bachelor's party.
1695
01:57:50,360 --> 01:57:51,801
- Come! Come. Come.
- Brother-in-law.
1696
01:57:53,080 --> 01:57:54,280
I'm, sorry brother-in-law.
1697
01:57:55,840 --> 01:57:58,240
I don't know that
you like me this much.
1698
01:57:58,320 --> 01:57:59,720
About what Vijay?
1699
01:58:00,240 --> 01:58:05,000
You said my name when
Geetha's marriage topic comes.
1700
01:58:05,520 --> 01:58:07,000
Now only grandmother told.
1701
01:58:07,080 --> 01:58:09,400
That was true. I have seen you.
1702
01:58:09,600 --> 01:58:11,680
I liked you. You are very nice guy.
1703
01:58:11,880 --> 01:58:14,920
I said your name that I thought she
will be happy when she is with you.
1704
01:58:15,000 --> 01:58:18,120
But I would have asked you before.
1705
01:58:19,360 --> 01:58:20,360
Brother-in-law!
1706
01:58:21,600 --> 01:58:24,320
I have to tell something with you.
1707
01:58:28,320 --> 01:58:34,720
I'm only the person to whom you are..
1708
01:58:37,840 --> 01:58:39,360
Searching for.
1709
01:58:42,280 --> 01:58:47,040
I'm the person who
did the task in the bus.
1710
01:58:49,680 --> 01:58:51,920
Vijay, I know that you did that work.
1711
01:58:54,560 --> 01:58:55,960
Sister told me.
1712
01:58:57,720 --> 01:58:59,720
You both are playing dramas?
1713
01:59:00,120 --> 01:59:02,520
- I'll kill that bastard.
- Brother! Brother, please.
1714
01:59:02,720 --> 01:59:05,040
Listen to me.
Once, sit here for five minutes.
1715
01:59:05,120 --> 01:59:06,640
Only five minutes, please.
1716
01:59:07,280 --> 01:59:08,680
Tell. Tell, what you want to tell.
1717
01:59:08,760 --> 01:59:10,200
Why are you shouting at?
1718
01:59:10,600 --> 01:59:12,800
I only complained against Vijay.
1719
01:59:13,560 --> 01:59:15,720
I too thought like
you that he is a Rogue.
1720
01:59:16,840 --> 01:59:18,680
I have such an anger
that I wanted to kill him.
1721
01:59:19,840 --> 01:59:21,600
But, after I came to know the truth..
1722
01:59:27,600 --> 01:59:31,040
All my angry turned into Love.
1723
01:59:39,120 --> 01:59:40,920
He is gold, brother.
1724
01:59:47,040 --> 01:59:48,480
I didn't listen to him so far..
1725
01:59:48,880 --> 01:59:50,480
When he has been saying that madam..
1726
01:59:50,560 --> 01:59:53,200
I didn't do intentionally,
I didn't do it intentionally.
1727
01:59:54,440 --> 01:59:56,280
I gave a threat. I made him hurt.
1728
01:59:56,600 --> 01:59:59,000
I made him cry. I made him to run.
1729
01:59:59,240 --> 02:00:02,520
I thought that he
has been bearing it..
1730
02:00:02,760 --> 02:00:06,040
As he doesn't have
any way for what he did.
1731
02:00:06,480 --> 02:00:11,080
But I couldn't understand that it is
also a reason behind his love on me.
1732
02:00:12,880 --> 02:00:14,680
I would have listened him..
1733
02:00:14,760 --> 02:00:18,040
I would have listened him
when he blown a slap on my face..
1734
02:00:18,120 --> 02:00:20,360
Like he gave a slap
to my MD's daughter.
1735
02:00:21,640 --> 02:00:24,480
He goes on continuously
endured it. Mad one.
1736
02:00:25,760 --> 02:00:27,560
The Girl is very fortune..
1737
02:00:27,640 --> 02:00:30,720
When she obtains a
husband who bears everything.
1738
02:00:31,720 --> 02:00:33,360
He will bear me.
1739
02:00:34,520 --> 02:00:37,280
He has such a tolerance
as the earth has brother.
1740
02:00:38,280 --> 02:00:41,960
Which girl can get such a great man.
1741
02:00:42,360 --> 02:00:46,360
That's why only I
fell into love with him.
1742
02:00:50,080 --> 02:00:54,600
Vijay, you are not the choice
to Geetha, but for one only option.
1743
02:01:01,000 --> 02:01:03,800
I don't know about the
reasons of your dislike on her.
1744
02:01:04,840 --> 02:01:07,880
But she is crying a lot.
1745
02:01:08,920 --> 02:01:14,320
I asked her that why are you crying
this much when he doesn't want you.
1746
02:01:16,320 --> 02:01:17,880
You know what she said?
1747
02:01:19,240 --> 02:01:22,240
What is that if he doesn't like me.
But I like him Brother.
1748
02:01:25,480 --> 02:01:28,840
- Vijay.
- Brother-in-law, I'll come again.
1749
02:01:50,040 --> 02:01:54,200
We only have to check it out.
1750
02:01:56,040 --> 02:01:59,000
Madam! Madam! Madam, please.
1751
02:02:01,040 --> 02:02:02,240
Why is he calling?
1752
02:02:02,320 --> 02:02:04,520
- Nothing. You talk.
- I know everything.
1753
02:02:04,600 --> 02:02:05,520
You go and talk with him.
1754
02:02:05,600 --> 02:02:06,736
I'm saying that it
is not such an important.
1755
02:02:06,760 --> 02:02:08,720
I know what is happening here.
Go and talk to him.
1756
02:02:11,720 --> 02:02:13,160
I have to talk to you once.
1757
02:02:13,800 --> 02:02:17,840
Geetha, I'm not involving into this
as this is related to your family.
1758
02:02:18,240 --> 02:02:21,040
But, after wedding, I'm not going
to entertain such notorious behavior.
1759
02:02:21,080 --> 02:02:22,096
What happened Brother-in-law?
1760
02:02:22,120 --> 02:02:23,720
Its enough what you
have done so far. Go.
1761
02:02:28,360 --> 02:02:30,800
Madam! Madam! Please stop, madam.
1762
02:02:32,560 --> 02:02:33,480
What?
1763
02:02:33,560 --> 02:02:35,080
Madam! Sorry, madam.
1764
02:02:35,480 --> 02:02:38,120
I don't know madam that
you are loving me this much.
1765
02:02:38,920 --> 02:02:40,680
Brother told me now when I met him.
1766
02:02:40,800 --> 02:02:43,680
Sir! What sir?
1767
02:02:43,760 --> 02:02:47,760
You and your thinking? Forgive
us as we are Third Grade Citizens.
1768
02:02:47,840 --> 02:02:49,240
Forgive us, sir. Sorry sir.
1769
02:02:49,320 --> 02:02:50,920
What sir? Didn't you sleep yet?
1770
02:02:52,480 --> 02:02:55,680
Madam, did I say like that?
1771
02:02:57,480 --> 02:02:58,856
You only have to do something madam.
1772
02:02:58,880 --> 02:02:59,920
What I have to do?
1773
02:03:00,000 --> 02:03:01,680
Something you have to do madam.
1774
02:03:02,440 --> 02:03:03,680
I want you, that's all.
1775
02:03:03,760 --> 02:03:06,560
Do something now only, madam.
Cancel the marriage.
1776
02:03:07,120 --> 02:03:08,696
Sir, no one should get
such a trouble of my fellow's.
1777
02:03:08,720 --> 02:03:10,120
What is happening there?
1778
02:03:11,120 --> 02:03:12,120
I'll tell you, sir.
1779
02:03:12,640 --> 02:03:14,160
Madam! Please, madam.
1780
02:03:14,240 --> 02:03:15,840
You only tell to
your grandmother, madam.
1781
02:03:15,880 --> 02:03:18,000
We will return all your
money within a week madam.
1782
02:03:18,080 --> 02:03:19,216
My sister's life will be spoiled..
1783
02:03:19,240 --> 02:03:20,896
If the marriage halted
on the marriage table.
1784
02:03:20,920 --> 02:03:24,040
Are you mad?
1785
02:03:24,120 --> 02:03:25,296
Our grandmother's word is final.
1786
02:03:25,320 --> 02:03:26,200
After money only marriage.
1787
02:03:26,280 --> 02:03:27,576
- After giving money only.
- Stop there.
1788
02:03:27,600 --> 02:03:28,600
I'll tell now.
1789
02:03:29,280 --> 02:03:31,296
Why do you need marriages and
deliveries when you are that poor.
1790
02:03:31,320 --> 02:03:33,520
Don't the society run
if your sister don't marry?
1791
02:03:33,600 --> 02:03:34,960
Be as poor as you are poor.
1792
02:03:35,040 --> 02:03:37,600
The poor has no right to dream.
Is that she is saying?
1793
02:03:37,680 --> 02:03:38,760
Sir! Exactly, sir.
1794
02:03:38,840 --> 02:03:41,080
I'll tell her. Merciless brutes.
1795
02:03:41,760 --> 02:03:43,480
- Saying I have to do something?
- Madam!
1796
02:03:44,240 --> 02:03:47,200
Madam! Please listen
to me once what I am saying.
1797
02:03:49,760 --> 02:03:50,760
Leave.
1798
02:03:51,400 --> 02:03:52,400
Leave my hand.
1799
02:03:52,600 --> 02:03:54,480
- Maintain distance.
- Madam!
1800
02:03:55,480 --> 02:03:57,960
I thought you can't
understand me forever.
1801
02:03:58,040 --> 02:03:59,720
Do you understand my pain?
1802
02:03:59,800 --> 02:04:01,400
Do you understand? Mad guy.
1803
02:04:02,560 --> 02:04:03,720
Do you understand.
1804
02:04:04,360 --> 02:04:05,600
You didn't understand.
1805
02:04:07,960 --> 02:04:11,240
I didn't get hurt
that day for your words.
1806
02:04:12,720 --> 02:04:14,520
But, what did you say at last?
1807
02:04:16,440 --> 02:04:18,160
You say that you marry me..
1808
02:04:18,240 --> 02:04:21,960
If this marriage happens only your
sister's marriage will be performed.
1809
02:04:22,840 --> 02:04:25,080
That means, don't I have character?
1810
02:04:26,680 --> 02:04:28,840
Do I marry you by black mailing you?
1811
02:04:28,920 --> 02:04:31,200
Madam! Not like that madam.
1812
02:04:32,080 --> 02:04:34,760
I don't know what
I have to say now madam.
1813
02:04:35,160 --> 02:04:36,520
I'm mistaken.
1814
02:04:36,680 --> 02:04:40,480
I'm saying that I did wrong.
Is this the ending?
1815
02:04:41,240 --> 02:04:43,320
Yes, this is all.
1816
02:04:44,840 --> 02:04:47,840
I'm waiting for your proposal..
1817
02:04:48,760 --> 02:04:53,440
And I'm ready to say Ok
after I came to know that you like me.
1818
02:04:53,720 --> 02:04:57,440
Any Girl can fell in
love with you when you say..
1819
02:04:57,520 --> 02:04:59,216
'Madam!
Madam! Please, madam. Please madam.
1820
02:04:59,240 --> 02:05:02,360
Sorry madam!
Sorry madam! Please madam.
1821
02:05:04,200 --> 02:05:08,080
We will bear if scolds.
We endure if shows angry.
1822
02:05:08,960 --> 02:05:12,080
We calm down by saying that she
is our girl only when we get ignominy.
1823
02:05:13,400 --> 02:05:16,040
Any girl can fell into love with you.
1824
02:05:16,320 --> 02:05:17,400
I too fell down.
1825
02:05:17,840 --> 02:05:18,840
This is all my fate.
1826
02:05:20,280 --> 02:05:23,400
You got acquainted with me.
You put a kiss.
1827
02:05:24,120 --> 02:05:25,120
I understood you.
1828
02:05:25,880 --> 02:05:27,280
You make me to fell in your love.
1829
02:05:28,280 --> 02:05:29,800
I wanted you.
1830
02:05:30,400 --> 02:05:31,960
You kicked me with your foot.
1831
02:05:40,040 --> 02:05:43,520
You are so selfish,
but it is not visible.
1832
02:05:44,400 --> 02:05:47,480
You are a selfish rascal.
1833
02:05:55,520 --> 02:06:00,800
Vijay, not only me, No wife
can become a mother to his husband.
1834
02:06:01,880 --> 02:06:04,640
Mother means Nature..
1835
02:06:05,200 --> 02:06:07,640
God, Mother..
1836
02:06:09,560 --> 02:06:12,400
We have to make the Girl
who comes into our life as if mother.
1837
02:06:14,400 --> 02:06:15,400
Good Bye.
1838
02:06:37,040 --> 02:06:39,880
That's true.
Half is not enough for you.
1839
02:06:40,960 --> 02:06:43,840
Take the full bottle.
I'll cover up Dad by saying something.
1840
02:06:43,920 --> 02:06:45,376
Madam, Is the topic
is about Alcohol now?
1841
02:06:45,400 --> 02:06:48,560
Then, what I have to do?
You spoiled it on your own.
1842
02:06:49,000 --> 02:06:50,000
Yes madam.
1843
02:06:51,400 --> 02:06:52,881
She is going to marry within an hour.
1844
02:06:53,320 --> 02:06:54,840
I'm not getting what I have to do?
1845
02:06:55,560 --> 02:06:56,560
Ok.
1846
02:06:57,080 --> 02:06:59,040
I'll tell you one thing.
Will you do that?
1847
02:06:59,440 --> 02:07:00,440
Tell me madam.
1848
02:07:06,840 --> 02:07:08,000
Your work will be done.
1849
02:07:10,800 --> 02:07:11,800
Oh.
1850
02:07:13,480 --> 02:07:14,840
What an idea you gave me madam.
1851
02:07:17,640 --> 02:07:20,840
Now I show what Vijay Govind is.
1852
02:07:21,000 --> 02:07:23,600
I'll show the stars for each of them.
1853
02:07:43,120 --> 02:07:44,320
Stop that make-up.
1854
02:07:45,000 --> 02:07:47,000
You need to remove it
within Fifteen minutes again.
1855
02:07:47,720 --> 02:07:49,960
Pack that Gold in the boxes.
1856
02:07:50,040 --> 02:07:50,880
What dear?
1857
02:07:51,040 --> 02:07:52,520
This marriage is not going to happen.
1858
02:07:53,560 --> 02:07:55,240
Why are you looking
at me that serious?
1859
02:07:56,120 --> 02:07:58,440
The shaking days have gone.
1860
02:08:06,080 --> 02:08:07,800
How are you? Come.
1861
02:08:30,680 --> 02:08:34,560
[Sanskrit chant]
1862
02:08:34,640 --> 02:08:36,160
Stop that Mantras Master.
1863
02:08:36,240 --> 02:08:39,000
[Sanskrit chant]
1864
02:08:39,240 --> 02:08:41,640
- What is he doing?
- Stop that Mantras sir.
1865
02:08:48,360 --> 02:08:49,840
Brother-in-Law, you please get up.
1866
02:08:53,480 --> 02:08:54,600
You get up, I'll tell you.
1867
02:08:54,680 --> 02:08:56,120
What happened dear?
1868
02:08:56,200 --> 02:08:57,360
You shut your mouth.
1869
02:08:58,160 --> 02:08:59,360
Brother-in-Law, You get up.
1870
02:09:10,120 --> 02:09:12,600
Vijay, what happened dear?
1871
02:09:13,240 --> 02:09:15,840
Father, can you please
calm down for a while?
1872
02:09:30,840 --> 02:09:33,416
Brother-in-Law, Brother-in-law,
you have to save me Brother-in-Law.
1873
02:09:33,440 --> 02:09:34,360
What is this? What are you doing?
1874
02:09:34,440 --> 02:09:36,616
Please Brother-in-Law. There
is no other go for me Brother-in-Law.
1875
02:09:36,640 --> 02:09:37,976
Please Brother-in-Law.
Do something Brother-in-Law.
1876
02:09:38,000 --> 02:09:39,976
- What did you do until it comes to the nick of the movement?
- Brother-in-Law.
1877
02:09:40,000 --> 02:09:41,360
Get up Vijay. All are watching.
1878
02:09:41,440 --> 02:09:42,600
This is very sensitive issue.
1879
02:09:42,680 --> 02:09:44,040
- Brother-in-Law.
- What is this?
1880
02:09:44,440 --> 02:09:47,360
What can we say sir. Its all fate.
The money was not arranged.
1881
02:09:47,440 --> 02:09:49,280
Brother-in-Law, Please Brother-in-Law.
1882
02:09:49,360 --> 02:09:51,336
I'm agreeing that the
mistake is mine Brother-in-Law.
1883
02:09:51,360 --> 02:09:52,680
I get up only after you say 'Yes'
1884
02:09:52,760 --> 02:09:54,200
How can I say 'Yes' now?
1885
02:09:54,760 --> 02:09:55,816
Everything is going rubbish Vijay..
1886
02:09:55,840 --> 02:09:57,736
You have to check all
these before you say the word.
1887
02:09:57,760 --> 02:10:00,680
Bloody uncivilized.
I don't want this marriage.
1888
02:10:01,720 --> 02:10:03,216
- Kishore, Kishore.
- Bloody uncivilized.
1889
02:10:03,240 --> 02:10:04,240
What happened dear?
1890
02:10:05,240 --> 02:10:08,240
Have you arranged relation with such
manner less brutes? You, Stupid fellow.
1891
02:10:09,560 --> 02:10:11,320
Where are you going?
1892
02:10:11,400 --> 02:10:13,376
You are the one for the
entire matter happened here.
1893
02:10:13,400 --> 02:10:14,800
Hey, what are you doing?
1894
02:10:14,880 --> 02:10:15,720
I have to kill you.
1895
02:10:15,800 --> 02:10:17,416
- What happened to you?
- You will go to hell. To Hell.
1896
02:10:17,440 --> 02:10:18,536
- You cursed woman.
- Are you mad?
1897
02:10:18,560 --> 02:10:20,056
For dowry,
you make them to hold your legs.
1898
02:10:20,080 --> 02:10:22,320
Brother-in-Law, please Brother-in-Law.
Give Geetha to me.
1899
02:10:22,360 --> 02:10:24,136
- Vijay, you get up first.
- What is this behaving cheap?
1900
02:10:24,160 --> 02:10:26,000
- All are watching at you. You get up.
- Vijay.
1901
02:10:26,160 --> 02:10:27,720
You are good at making marriage.
1902
02:10:27,880 --> 02:10:28,880
Stop for five minutes.
1903
02:10:29,240 --> 02:10:31,560
Madam, what madam?
How can you be silent like this?
1904
02:10:32,400 --> 02:10:33,816
Brother-in-Law,
please Brother-in-Law..
1905
02:10:33,840 --> 02:10:35,480
Give your sister to me,
I'm asking you.
1906
02:10:35,640 --> 02:10:37,440
Madam, at least you convey to him.
1907
02:10:37,520 --> 02:10:39,416
Is it only for me?
Don't you have responsibility?
1908
02:10:39,440 --> 02:10:41,776
Brother-in-Law, Please Brother-in-Law.
Give your sister to me.
1909
02:10:41,800 --> 02:10:42,800
Vijay, Please get up.
1910
02:10:42,880 --> 02:10:45,136
I won't get up. I don't get
up until you give your sister to me.
1911
02:10:45,160 --> 02:10:46,680
Brother-in-Law, please.
Brother-in-Law.
1912
02:10:50,240 --> 02:10:51,240
What is this?
1913
02:10:51,320 --> 02:10:52,320
Give it to him.
1914
02:10:56,520 --> 02:10:57,520
Idiot.
1915
02:10:57,640 --> 02:10:58,640
Thank you madam.
1916
02:10:59,760 --> 02:11:00,760
Doesn't have any shame.
1917
02:11:02,880 --> 02:11:04,440
Go straight.
1918
02:11:04,920 --> 02:11:08,280
Fell down on your
Brother-in-Law's feet.
1919
02:11:09,080 --> 02:11:11,160
Don't give up until he gives the girl.
1920
02:11:17,440 --> 02:11:18,520
Never mind.
1921
02:11:20,760 --> 02:11:21,760
I got them.
1922
02:11:22,160 --> 02:11:25,240
Arrest those criminals.
Especially this old Pandu, Pandu.
1923
02:11:25,320 --> 02:11:26,960
- Leave him.
- Stop it.
1924
02:11:27,040 --> 02:11:28,400
What happened Inspector?
1925
02:11:28,560 --> 02:11:30,936
We are going to arrest you
on the charge of 'Dowry Harassment'
1926
02:11:30,960 --> 02:11:32,800
Dowry? Nothing like that.
1927
02:11:32,880 --> 02:11:35,120
Uncle, No necessity of frightened.
1928
02:11:35,200 --> 02:11:36,696
There are lot of crimes are
happening without your knowledge.
1929
02:11:36,720 --> 02:11:37,776
I'll bring out those issues now only.
1930
02:11:37,800 --> 02:11:39,000
Jumanji, where is the Bro?
1931
02:11:39,160 --> 02:11:40,080
- He is there.
- Brother, Brother.
1932
02:11:40,160 --> 02:11:41,800
Geetha, Geetha..
1933
02:11:42,000 --> 02:11:45,040
- Brother..
- What is this angry after marriage also Geetha?
1934
02:11:45,120 --> 02:11:46,120
Leave my hand.
1935
02:11:46,520 --> 02:11:48,880
I'll kill you if you put
your hand on me until six months.
1936
02:11:52,600 --> 02:11:53,600
What happened?
1937
02:11:54,480 --> 02:11:56,200
- He requested until the last minute.
- Ok.
1938
02:11:56,280 --> 02:11:57,736
But, their hearts
are not kind enough.
1939
02:11:57,760 --> 02:12:01,160
They asked him either marry
their girl or provide the dowry.
1940
02:12:01,520 --> 02:12:02,720
They forced him.
1941
02:12:02,960 --> 02:12:05,800
Our fellow doesn't like it.
But, he doesn't have another option.
1942
02:12:06,040 --> 02:12:07,080
This is what happened.
1943
02:12:08,120 --> 02:12:09,120
Curse.
1944
02:12:09,640 --> 02:12:11,720
You are such a cruel buggers.
1945
02:12:12,280 --> 02:12:14,480
How did you allow this?
She is my chicken you know.
1946
02:12:16,680 --> 02:12:17,480
Why?
1947
02:12:17,640 --> 02:12:19,680
What is to you when someone
give dowry to someone.
1948
02:12:27,840 --> 02:12:29,480
- Tell me.
- Where are you dear?
1949
02:12:29,560 --> 02:12:31,360
I'm going to Shirdi
along with your sister.
1950
02:12:32,000 --> 02:12:33,920
I'm watching the movie daily.
1951
02:12:34,840 --> 02:12:38,160
But, why don't I getting the concepts
and angles which you have showed to me.
1952
02:12:39,040 --> 02:12:42,440
That cannot be connected
to stupids like you.
1953
02:12:42,520 --> 02:12:44,736
Because, it is worked out to you,
you can say anything to me.
1954
02:12:44,760 --> 02:12:46,360
Now Geetha is my wife.
1955
02:12:46,440 --> 02:12:49,520
My name is not Ramakrishna if she
don't beat you when you touches her.
1956
02:12:49,600 --> 02:12:51,080
Disconnect your phone first.
1957
02:12:51,760 --> 02:12:53,520
Don't you let him be peaceful?
1958
02:13:17,880 --> 02:13:19,480
Madam, Madam, Madam, Please madam.
1959
02:13:19,560 --> 02:13:22,160
I didn't do it intentionally madam.
1960
02:13:22,240 --> 02:13:23,920
I did it mistakenly madam.
1961
02:13:24,200 --> 02:13:25,600
Madam. Madam.
1962
02:13:26,520 --> 02:13:28,600
Madam..
1963
02:13:33,800 --> 02:13:36,440
What is this calling
madam after marriage also?
149591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.