All language subtitles for Frieda.Coming.Home.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,933
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:26,647 --> 00:02:27,712
Ja?
3
00:02:28,782 --> 00:02:30,115
Ja, ik ben Mark Wilder
4
00:02:31,284 --> 00:02:32,350
Oh, haal je ons op?
5
00:02:33,820 --> 00:02:34,986
Perfect, bedankt.
6
00:02:37,791 --> 00:02:39,124
Nee, dat is niet nodig.
7
00:02:39,259 --> 00:02:41,159
Oké, geweldig. Dank u.
8
00:02:42,229 --> 00:02:44,162
Tot ziens. Bedankt. Doei.
9
00:02:46,233 --> 00:02:48,299
Terwijl de meeste wetenschappers erover nadenken
het bijgeloof,
10
00:02:49,269 --> 00:02:52,219
het maakt deel uit van het dagelijks leven
11
00:02:52,221 --> 00:02:55,172
volgens de ervaringen van velen
mensen en onderzoekers op bepaalde gebieden:
12
00:02:56,009 --> 00:02:57,442
contact met de overledene
13
00:02:57,811 --> 00:03:00,311
en het bestaan van wat zijn
gewoonlijk geesten genoemd.
14
00:03:01,348 --> 00:03:04,215
Mijn gast vandaag is professor
Lang,
15
00:03:04,217 --> 00:03:07,085
die meer dan dertig jaar heeft gewerkt
op dit gebied in Freiburg, Duitsland.
16
00:03:09,690 --> 00:03:10,755
Professor Lang:
17
00:03:12,092 --> 00:03:14,693
wat gebeurt er onmiddellijk na een
sterft?
18
00:03:15,362 --> 00:03:16,161
Eerste:
19
00:03:16,163 --> 00:03:19,230
hoe kunnen we iets weten over
dit helemaal?
20
00:03:19,232 --> 00:03:23,034
Onderzoek op dit gebied is begonnen
bijna 140 jaar geleden.
21
00:03:24,071 --> 00:03:28,073
De Vereniging voor Psychisch Onderzoek in
Londen heeft er veel werk aan gedaan.
22
00:03:28,075 --> 00:03:31,443
En er zijn veel stukken aan de
puzzel die antwoorden kan geven.
23
00:03:32,112 --> 00:03:36,381
Laten we beginnen met iets dat
Ik ben vooral geïnteresseerd in.
24
00:03:36,717 --> 00:03:43,888
In een van je publicaties schrijf je die individuen die
sterven plotseling beseffen misschien niet dat ze dood zijn.
25
00:03:44,024 --> 00:03:47,492
Als gevolg hiervan blijven ze binnen
hun gewende omgeving.
26
00:03:48,128 --> 00:03:51,763
Zou dit de reden kunnen zijn?
worden bepaalde plaatsen spookachtig genoemd?
27
00:03:51,765 --> 00:03:55,033
Als deze zielen geen hulp krijgen
de tussenwereld verlaten,
28
00:03:55,802 --> 00:04:00,138
hun onzekerheid kan daarin resulteren
rondspoken locaties of zelfs individuen.
29
00:04:01,408 --> 00:04:02,774
Dat is heel vervelend.
30
00:04:03,810 --> 00:04:04,876
Vertel me iets.
31
00:04:04,878 --> 00:04:06,945
Victor Timmaz heeft het me ooit verteld
32
00:04:07,214 --> 00:04:10,315
dat geesten iemand zien die is
net overleden
33
00:04:10,984 --> 00:04:12,183
als toen ze jong waren,
34
00:04:12,819 --> 00:04:14,819
als 25- tot 35-jarige,
35
00:04:14,821 --> 00:04:19,424
zelfs als ze 95 waren en oud en
gerimpeld toen ze voorbij kwamen.
36
00:04:20,227 --> 00:04:23,027
Dat lijkt het geval te zijn,
volgens accounts van mensen
37
00:04:23,029 --> 00:04:27,065
die een bijna-doodervaring had en zag
overleden familieleden aan de andere kant.
38
00:04:28,535 --> 00:04:32,470
Blijkbaar word je gezien zoals je keek
in de beste jaren van je leven.
39
00:04:53,093 --> 00:04:55,293
... wat blijkbaar
gebeurt met kinderen.
40
00:04:55,295 --> 00:04:59,564
Er is een rapport uit Zweden over a
man die een auto-ongeluk heeft gehad met zijn familie.
41
00:04:59,566 --> 00:05:02,567
Tragisch genoeg zijn
zeven maanden oude baby werd gedood,
42
00:05:03,170 --> 00:05:05,036
en de man was bijna dood
ervaring
43
00:05:05,205 --> 00:05:07,872
... voor de paramedici
waren in staat hem te reanimeren.
44
00:05:09,342 --> 00:05:12,210
Hij was kort samen met de zijne
zoon aan de andere kant,
45
00:05:12,813 --> 00:05:15,947
die ongeveer leek te zijn
tien jaar oud.
46
00:05:19,252 --> 00:05:20,351
Hallo?!
47
00:05:20,353 --> 00:05:21,853
Wat ga je doen?
48
00:05:22,556 --> 00:05:24,823
Lezing. Video's kijken.
49
00:05:26,493 --> 00:05:28,126
Ik heb iets voor je!
50
00:05:28,295 --> 00:05:29,460
Bloemen?
51
00:05:35,335 --> 00:05:37,836
Je dacht aan de batterij voor
de dustbuster?
52
00:05:42,409 --> 00:05:43,474
Voor mij?
53
00:05:44,110 --> 00:05:46,411
Nee. Voor iemand die we niet hebben ontmoet
nog.
54
00:06:00,360 --> 00:06:02,427
Ik ben maar negen maanden lang ...
55
00:06:02,896 --> 00:06:04,229
Ik kon het niet laten.
56
00:06:10,904 --> 00:06:13,404
Je weet dat onze baby zal hebben
de beste vader ter wereld ?!
57
00:06:14,140 --> 00:06:15,240
Wauw!
58
00:06:15,242 --> 00:06:16,307
Wie is hij?
59
00:06:17,978 --> 00:06:21,546
Een ongelooflijk heet en getalenteerd
scenarioschrijver.
60
00:06:23,016 --> 00:06:25,833
Ja, ja ...
61
00:06:25,835 --> 00:06:28,653
Waarschijnlijk die vent met veel gevoel voor humor
die je vier jaar geleden bij Rag Trader hebt ontmoet.
62
00:06:29,022 --> 00:06:30,088
Ja...
63
00:06:30,657 --> 00:06:31,923
dat is hem!
64
00:06:32,158 --> 00:06:33,674
Goed...
65
00:06:33,676 --> 00:06:35,193
Hebben jullie een soort
relatie nu?
66
00:06:36,162 --> 00:06:38,328
Geloof het of niet:
67
00:06:38,330 --> 00:06:40,497
we wonen samen en ik zie hem
bijna elke dag.
68
00:06:40,500 --> 00:06:41,566
Wauw!
69
00:06:41,968 --> 00:06:43,635
We zijn vorig jaar zelfs getrouwd!
70
00:06:43,637 --> 00:06:44,903
Werkelijk? Nee?
71
00:06:44,905 --> 00:06:47,338
En voor onze bruiloft gaf hij me een
bel dat
72
00:06:47,941 --> 00:06:49,908
nog steeds adembenemend:
73
00:06:50,343 --> 00:06:52,010
twee karaat!
74
00:06:52,145 --> 00:06:54,212
Wauw! Hij moet wel gek op je zijn.
75
00:06:56,049 --> 00:06:58,116
En ik hou meer van hem dan ik kan
zeggen.
76
00:07:00,086 --> 00:07:02,654
Bijvoorbeeld als ik hem allemaal zie
zweterig na het joggen,
77
00:07:04,557 --> 00:07:06,624
Ik wil hem gewoon goed doen
weg.
78
00:07:07,594 --> 00:07:09,661
Dan moet hij misschien een
douche?
79
00:07:12,332 --> 00:07:13,631
Hij zou moeten...
80
00:07:20,073 --> 00:07:21,205
Wat ben je aan het doen?
81
00:07:23,510 --> 00:07:24,943
Mijn chocolade?
82
00:07:26,546 --> 00:07:27,712
Een momentje.
83
00:07:47,400 --> 00:07:49,467
Wil je toch op reis?
naar Europa?
84
00:07:51,738 --> 00:07:53,204
Maak je een grapje?
85
00:07:54,174 --> 00:07:55,340
Nee.
86
00:07:55,342 --> 00:07:58,543
We kunnen onze nooit meenemen
reis naar Europa.
87
00:07:58,545 --> 00:08:00,811
Waarom niet?
88
00:08:00,813 --> 00:08:03,080
Gewoon omdat je aan je nieuwe baan bent begonnen
bij het Medisch Centrum twee jaar geleden?
89
00:08:03,450 --> 00:08:07,352
En vorig jaar moest ik werken aan de nieuwe tv
serie en kon je dit jaar geen vakantie nemen?
90
00:08:07,554 --> 00:08:11,255
En omdat een baby het leven zal veranderen
hebben we volgend jaar ondersteboven geleefd?
91
00:08:11,558 --> 00:08:16,160
En omdat we nog vijf kinderen hebben, moeten we opvoeden
en al onze tijd, energie en geld besteden?
92
00:08:16,162 --> 00:08:17,395
Maak je er geen zorgen over.
93
00:08:17,397 --> 00:08:20,197
Als de laatste naar de universiteit gaat,
onze eerste kinderen zullen ons steunen
94
00:08:20,199 --> 00:08:23,000
en dan kunnen we de
soort reis die we altijd al wilden.
95
00:08:23,003 --> 00:08:24,068
Klinkt goed.
96
00:08:24,070 --> 00:08:27,572
Ik vraag me af of alle reisgidsen dat zijn
we zullen nog steeds up-to-date zijn ...
97
00:08:28,575 --> 00:08:29,741
... in drie decennia.
98
00:08:31,611 --> 00:08:33,011
Maar weet je wat:
99
00:08:33,013 --> 00:08:34,112
het maakt niet uit.
100
00:08:34,114 --> 00:08:37,415
Ik weet zeker dat ze speciaal hebben
edities voor senioren,
101
00:08:37,417 --> 00:08:38,716
en we kunnen ze gewoon krijgen.
102
00:08:40,387 --> 00:08:42,687
Dan hebben we chips
geïmplanteerd in ons hoofd
103
00:08:42,689 --> 00:08:46,024
die ons door onze vakantie zal leiden
en naar alle toeristische attracties.
104
00:08:46,593 --> 00:08:49,327
Of laat ons ons voorstellen dat we zijn
op een geweldige reis
105
00:08:49,329 --> 00:08:52,063
Terwijl we in een ziekenhuis liggen
bed en wordt door een buis gevoerd.
106
00:08:52,565 --> 00:08:56,067
En ze volgen onze nieuwe heupen en
pacemakers en kunstmatige organen.
107
00:09:12,585 --> 00:09:14,185
Beter dan sigaretten.
108
00:09:16,523 --> 00:09:17,822
Liv, ik ben ...
109
00:09:17,824 --> 00:09:23,161
Ik ben niet echt gek op reizen
door Europa zonder onze zes kinderen SOMMIGE DAG.
110
00:09:23,496 --> 00:09:25,763
We zouden de reis zonder moeten maken
hen NU.
111
00:09:29,469 --> 00:09:30,668
Wat zit er in die envelop?
112
00:09:31,337 --> 00:09:32,804
Iets wat je leuk zult vinden a
veel.
113
00:09:34,340 --> 00:09:36,407
Iets wat toekomstige mama wil
Leuk vinden?
114
00:09:39,712 --> 00:09:41,345
Het is een huurovereenkomst voor een
115
00:09:41,548 --> 00:09:43,481
Appartement van 1.500 m2
116
00:09:44,350 --> 00:09:48,453
met 4 slaapkamers en een grote keuken en
een industriële wasmachine,
117
00:09:49,422 --> 00:09:51,489
en het is hier, in onze wijk!
118
00:09:51,691 --> 00:09:53,157
Oke dan...
119
00:09:54,527 --> 00:09:59,397
het is het enige dat ik ben geweest
hoop voor mijn hele leven:
120
00:10:00,400 --> 00:10:02,433
een date met Leonardo di Cabrio ?!
121
00:10:02,435 --> 00:10:07,805
Ik heb geprobeerd. Maar Leo vertelde me dat hij niet geïnteresseerd was
om nu uit te gaan met supermodellen.
122
00:10:08,775 --> 00:10:09,841
Jammer.
123
00:10:11,878 --> 00:10:14,512
Het zijn de kaartjes voor onze vier
weken in Europa.
124
00:10:17,550 --> 00:10:18,783
Niet ...
125
00:10:19,252 --> 00:10:20,384
maak daar geen grapjes over.
126
00:10:20,386 --> 00:10:21,385
Ik maak geen grap.
127
00:10:21,387 --> 00:10:22,687
We vertrekken over twaalf dagen!
128
00:10:24,357 --> 00:10:25,890
Mark, ik val hier niet voor.
129
00:10:26,593 --> 00:10:28,659
Je kon niet wegkomen, omdat
van je nieuwe seizoen!
130
00:10:29,662 --> 00:10:32,663
En ik heb geen enkele dag
vakantietijd verliet dit jaar.
131
00:10:32,665 --> 00:10:34,699
Liv! Het is allemaal geregeld.
132
00:10:34,701 --> 00:10:36,501
En kijk nu wat er in de
envelop!
133
00:10:36,503 --> 00:10:37,568
Mark!
134
00:10:42,308 --> 00:10:43,875
Ik heb met je baas gesproken.
135
00:10:44,611 --> 00:10:46,677
Je kunt er vier weken over doen
onbetaalde vakantie.
136
00:10:47,247 --> 00:10:49,614
Tyler, Steve en Louise zullen dat doen
zorg voor je diensten.
137
00:10:50,383 --> 00:10:51,315
Stop alsjeblieft.
138
00:10:51,317 --> 00:10:52,483
Dit is niet grappig.
139
00:10:52,485 --> 00:10:55,286
Het is zelfs allemaal uitgewerkt
met mijn baas.
140
00:10:55,288 --> 00:10:58,623
En voordat je te groot bent voor ons
gaan, we gaan op reis !!
141
00:11:00,727 --> 00:11:02,193
Je bent toch gek?
142
00:11:02,328 --> 00:11:02,927
Nee.
143
00:11:03,296 --> 00:11:04,362
Ik ben niet.
144
00:11:04,664 --> 00:11:06,464
Dit is het perfecte moment om te gaan:
145
00:11:06,933 --> 00:11:09,534
een rondreis door Europa in de
pre-kerstseizoen,
146
00:11:09,702 --> 00:11:12,803
dan kunnen we kerst doorbrengen
Florence en Nieuwjaar in Parijs!
147
00:11:12,805 --> 00:11:15,206
Nee nee. We waren van plan uit te geven
Kerst met je ouders,
148
00:11:15,208 --> 00:11:17,275
en het hele gezin zal zijn
daar, toch?
149
00:11:18,311 --> 00:11:20,378
En Chris en Jim hebben ons uitgenodigd
voorbij voor oudejaarsavond
150
00:11:20,380 --> 00:11:22,446
en we hebben lang geleden ja gezegd.
151
00:11:24,751 --> 00:11:27,518
Ik moet gaan winkelen
Rachel op haar verjaardag.
152
00:11:31,291 --> 00:11:33,724
En we gaan naar Wollman Rink
153
00:11:33,726 --> 00:11:35,193
met de Andersons
154
00:11:35,495 --> 00:11:37,562
elke 6 december ...
155
00:11:44,671 --> 00:11:50,841
Beste God, laat het in ieder geval een cadeaubon zijn
voor een waardeloos wellnessweekend in Ohio.
156
00:11:51,377 --> 00:11:53,444
Anders verlies ik het.
157
00:11:53,947 --> 00:11:55,780
En ik ben zwanger, onthoud ...
158
00:11:56,583 --> 00:11:58,649
Dat zou niet goed zijn voor de
baby.
159
00:12:10,663 --> 00:12:11,963
Ik heb je gewaarschuwd!
160
00:12:13,233 --> 00:12:14,799
O mijn God!!
161
00:12:18,304 --> 00:12:19,604
Ik hou van jou!
162
00:12:22,642 --> 00:12:24,375
Wacht, laat me zien.
163
00:12:24,377 --> 00:12:26,911
Wanneer vertrekken we? En waar
landen we?
164
00:12:28,548 --> 00:12:30,615
OK. Eerst vliegen we van JFK naar
Parijs.
165
00:12:30,617 --> 00:12:33,317
Europa! ik kan bijna
geloof het.
166
00:12:34,787 --> 00:12:37,021
Als iemand het me had verteld
drie maanden geleden
167
00:12:38,358 --> 00:12:41,892
Ik zou mijn overgrootouders zien '
geboortestad voor Kerstmis,
168
00:12:42,962 --> 00:12:44,695
terwijl ik zwanger ben
169
00:12:45,632 --> 00:12:47,431
Ik zou hebben gezegd dat ze dat zijn
gek.
170
00:12:50,303 --> 00:12:52,403
Dames en heren,
dit is uw kapitein aan het woord.
171
00:12:52,405 --> 00:12:54,705
Welkom aan boord van
Oceanische vlucht 86a
172
00:12:54,707 --> 00:12:56,574
Van Parijs tot Weeze.
173
00:12:56,576 --> 00:12:59,443
Het weer ziet er goed uit en
wind mee is aan onze kant
174
00:12:59,445 --> 00:13:01,345
En we verwachten
land in de
175
00:13:01,347 --> 00:13:06,550
Nederrijn gebied in Duitsland
5 of 10 minuten voor op schema.
176
00:13:06,953 --> 00:13:11,022
Dus leun achterover, ontspan en
geniet van de rest van onze korte vlucht.
177
00:13:12,625 --> 00:13:13,791
Wat?
178
00:13:14,394 --> 00:13:15,793
We krijgen een meisje!
179
00:13:19,499 --> 00:13:21,214
Gaan we een meisje krijgen?
180
00:13:21,216 --> 00:13:22,932
Heeft u een speciale bron
van informatie?
181
00:13:23,936 --> 00:13:26,003
Ik heb gewoon het gevoel dat het een
meisje.
182
00:13:26,005 --> 00:13:27,571
Ik ben er helemaal zeker van.
183
00:13:29,942 --> 00:13:31,542
Wat is favoriete naam?
184
00:13:36,983 --> 00:13:38,049
Metselaar.
185
00:13:39,852 --> 00:13:40,851
Dat is een jongensnaam.
186
00:13:40,853 --> 00:13:42,369
Ik weet.
187
00:13:42,371 --> 00:13:43,888
Maar ik zei dat het een zal worden
meisje.
188
00:13:43,890 --> 00:13:46,023
Ik wil niet over meisjes praten
namen nu.
189
00:13:46,025 --> 00:13:47,091
Waarom niet?
190
00:13:48,428 --> 00:13:49,927
Herinner je je de Andersons?
191
00:13:49,929 --> 00:13:53,931
Rose was zo bang voor de namen
David suggereerde dat hij haar bijna zou verlaten.
192
00:13:54,534 --> 00:13:55,800
Ik wil niet dat dat gebeurt.
193
00:13:55,802 --> 00:13:58,536
Ja ik weet het. Haar hormonen waren
gek worden.
194
00:14:00,373 --> 00:14:02,973
Wij vrouwen zijn een beetje irrationeel
na het zwanger worden.
195
00:14:03,509 --> 00:14:04,575
Rechtsaf? Maar...
196
00:14:04,577 --> 00:14:06,977
... ik heb alles onder de knie
controle nu, niet?
197
00:14:07,814 --> 00:14:08,979
Ik kan maar beter ja zeggen.
198
00:14:09,982 --> 00:14:11,048
Denk je van niet?
199
00:14:11,484 --> 00:14:12,950
Ik zou je niet durven tegenspreken.
200
00:14:13,853 --> 00:14:16,387
Goed. Vertel me dan je favoriet
naam meisje!
201
00:14:24,397 --> 00:14:25,496
Wat je wilt:
202
00:14:28,935 --> 00:14:30,000
Giselle.
203
00:14:32,405 --> 00:14:33,571
Giselle?
204
00:14:34,040 --> 00:14:35,106
Giselle!
205
00:14:35,875 --> 00:14:36,907
Je bent niet serieus!
206
00:14:36,909 --> 00:14:38,676
Zie je? Het begint al!
207
00:14:38,678 --> 00:14:41,412
Je begint altijd een ruzie
met 'Je meent het niet!'
208
00:14:42,448 --> 00:14:43,748
Maar Gisele ?! Kom op!
209
00:14:43,750 --> 00:14:45,783
Daar is het: een discussie.
210
00:14:45,785 --> 00:14:47,485
Dat is precies wat ik niet wilde.
211
00:14:47,487 --> 00:14:49,553
En daarom zal ik het niet zeggen
nog iets.
212
00:14:53,025 --> 00:14:54,158
Ja maar...
213
00:14:54,160 --> 00:14:56,827
...jij begon het. Je kunt het niet
stop nu gewoon.
214
00:15:00,600 --> 00:15:01,932
Dat was niet mijn echte keuze.
215
00:15:02,702 --> 00:15:04,634
Wat bedoelt u?
216
00:15:04,636 --> 00:15:06,569
Gisele is niet mijn favoriet. Ik gewoon
wilde je reactie zien.
217
00:15:07,774 --> 00:15:08,873
Oh, ik begrijp het.
218
00:15:09,142 --> 00:15:10,608
Goed. Weet je wat:
219
00:15:10,610 --> 00:15:12,576
Ik vind Gisele geweldig.
220
00:15:12,578 --> 00:15:14,478
Zo noemen we onze
dochter.
221
00:15:14,480 --> 00:15:16,713
Laten we dit alsjeblieft laten vallen.
222
00:15:16,715 --> 00:15:18,949
We hebben alle tijd en we zullen
eindigen toch met je favoriet.
223
00:15:19,752 --> 00:15:21,819
Jij bent de moeder. Jij bent de baas.
224
00:15:23,189 --> 00:15:25,656
Als het een meisje is,
Ik mag de naam kiezen,
225
00:15:26,959 --> 00:15:29,026
en als het een jongen is, bellen we
hem Mason.
226
00:15:30,663 --> 00:15:32,730
Je hebt Mason voorgesteld, en ik vind het leuk
Metselaar.
227
00:15:33,766 --> 00:15:35,466
Goed, dat is wat we doen.
228
00:15:36,436 --> 00:15:37,802
Maar je moet me je vertellen
kiezen.
229
00:15:40,640 --> 00:15:41,672
Ja.
230
00:15:41,674 --> 00:15:43,073
Maar misschien vind je het niet leuk.
231
00:15:43,075 --> 00:15:45,009
Dat is een mogelijkheid.
232
00:15:51,551 --> 00:15:52,616
Frieda.
233
00:15:55,688 --> 00:15:56,754
Frieda?
234
00:15:59,725 --> 00:16:00,791
Ja?!
235
00:16:01,961 --> 00:16:04,228
De naam van je overgrootmoeder,
236
00:16:04,230 --> 00:16:06,664
degene van wie is geëmigreerd
Duitsland?
237
00:16:12,972 --> 00:16:14,171
Ik vind het geweldig.
238
00:16:15,107 --> 00:16:16,489
Werkelijk?
239
00:16:16,491 --> 00:16:17,874
Werkelijk. Ik vind het heel leuk. Het
had mijn idee kunnen zijn.
240
00:16:19,111 --> 00:16:20,511
Het had mijn idee kunnen zijn.
241
00:16:25,885 --> 00:16:26,951
Ik hou van jou!
242
00:16:27,253 --> 00:16:29,520
Ik ben niet verrast...
243
00:17:14,967 --> 00:17:17,134
Nu weet ik waarom het niet zal zijn
moeilijk om ons uit te kiezen.
244
00:17:17,136 --> 00:17:18,736
Er gebeurt niet veel
hier.
245
00:17:18,738 --> 00:17:20,104
Heeft u ons beschreven?
246
00:17:20,106 --> 00:17:22,172
Als twee knappe Amerikanen.
247
00:17:23,743 --> 00:17:24,975
Zou niet moeilijk moeten zijn.
248
00:17:32,818 --> 00:17:33,951
Welkom in Europa!
249
00:17:36,789 --> 00:17:38,022
Ik ben gelukkig...
250
00:18:18,731 --> 00:18:20,230
Bent u meneer en mevrouw Wilder?
251
00:18:20,232 --> 00:18:21,298
Hoi Ja.
252
00:18:21,734 --> 00:18:23,000
Oh, wat leuk.
253
00:18:23,669 --> 00:18:24,902
Welkom in Duitsland.
254
00:18:25,137 --> 00:18:26,270
Heb je een goede vlucht gehad?
255
00:18:26,272 --> 00:18:29,373
Ja, het was prima. Bedankt,
Mevrouw...?
256
00:18:30,176 --> 00:18:31,642
Oh het spijt me.
257
00:18:37,216 --> 00:18:38,349
Elisabeth Thun.
258
00:18:38,818 --> 00:18:40,217
Ik ben de dochter van mevrouw Roth.
259
00:18:40,219 --> 00:18:41,218
Aangenaam kennis te maken.
260
00:18:41,220 --> 00:18:42,786
Sorry dat je moest wachten.
261
00:18:42,788 --> 00:18:44,121
Het is erg aardig van je
haal ons op.
262
00:18:44,123 --> 00:18:46,473
Ja, dat is helemaal geen probleem.
263
00:18:46,475 --> 00:18:48,826
Ik woon slechts 10 minuten van hier en moet
ga toch naar het huis om je rond te leiden.
264
00:18:48,828 --> 00:18:52,412
En...
265
00:18:52,414 --> 00:18:55,999
... daar is een autoverhuurbedrijf dat veel minder is
duurder dan die op de luchthaven. Je bespaart veel.
266
00:18:56,235 --> 00:18:59,203
Ja, maar het is nog steeds erg leuk
van jou om dat te doen, dank je.
267
00:18:59,205 --> 00:19:00,270
Graag gedaan.
268
00:19:00,272 --> 00:19:02,772
En je mag het huis hebben
twee nachten zoals je hebt geboekt.
269
00:19:02,774 --> 00:19:05,275
Dat is juist. is er een
probleem?
270
00:19:05,978 --> 00:19:07,277
Nee nee...
271
00:19:09,649 --> 00:19:12,750
Mijn moeder ... Ze moest naar toe
het ziekenhuis gisteren.
272
00:19:12,752 --> 00:19:13,984
Ze is niet erg in vorm.
273
00:19:13,986 --> 00:19:15,152
Oh, oh.
274
00:19:15,988 --> 00:19:17,054
Oh mijn god. Mark!
275
00:19:17,056 --> 00:19:23,360
Ms. Thun, als u andere zaken heeft om mee om te gaan,
we kunnen de eerste paar nachten in een hotel doorbrengen.
276
00:19:23,896 --> 00:19:25,729
Nee, nee, absoluut niet.
277
00:19:25,731 --> 00:19:27,798
Ik heb met mijn zus gepraat en dat is het
geen enkel probleem.
278
00:19:28,401 --> 00:19:30,167
Alles is opgezet en
betaald voor.
279
00:19:30,302 --> 00:19:33,170
Dus kom alsjeblieft binnen, ik breng je wel
naar het huis.
280
00:19:33,439 --> 00:19:36,306
Zodat we er voor het donker kunnen zijn.
281
00:20:20,352 --> 00:20:21,852
Hier zijn we.
282
00:20:26,292 --> 00:20:28,959
Welkom! Ik hoop dat je van je geniet
blijven.
283
00:20:29,395 --> 00:20:32,229
Wij zullen. Ziet er geweldig uit.
284
00:20:33,165 --> 00:20:38,001
Dit is de woonkamer,
met een prachtig uitzicht op het meer.
285
00:20:39,038 --> 00:20:42,005
Maar zoals je kunt zien, is het meer
nog steeds droog na de hete zomer.
286
00:20:42,842 --> 00:20:44,108
Oh wat jammer.
287
00:20:45,311 --> 00:20:46,944
Het is nooit eerder gebeurd.
288
00:20:48,848 --> 00:20:51,014
Ok, laten we doorgaan.
289
00:20:53,853 --> 00:20:56,820
Er is ouderwets
telefoon in de gang die ook werkt.
290
00:20:56,822 --> 00:21:00,124
Als je er gebruik van maakt, rekenen we een euro
per minuut, maar alleen voor buitenlandse gesprekken.
291
00:21:00,526 --> 00:21:05,329
Deze kamer heeft een slaapbank, dus
er is plaats voor vier, die u niet nodig heeft.
292
00:21:05,498 --> 00:21:07,197
En dit is...
293
00:21:07,500 --> 00:21:10,434
... de kinderkamer. U
heeft dat ook niet nodig.
294
00:21:12,838 --> 00:21:14,004
Oke.
295
00:21:14,006 --> 00:21:18,809
Dit is de badkamer, die heeft
een douche.
296
00:21:19,044 --> 00:21:20,778
En dit is de keuken.
297
00:21:20,780 --> 00:21:22,846
Er zit een gecombineerde was-droogcombinatie in
hier.
298
00:21:23,082 --> 00:21:25,816
Je vindt er alles wat je nodig hebt
in de kasten.
299
00:21:26,519 --> 00:21:30,420
Zoals afgesproken hebben we er een paar gekocht
basics en zet ze in de koelkast.
300
00:21:30,422 --> 00:21:32,655
Bedankt.
301
00:21:32,657 --> 00:21:34,891
U kunt zelf naar de supermarkt gaan
morgenochtend, als je je auto hebt.
302
00:21:35,327 --> 00:21:38,195
En dit is de masterbedroom.
303
00:21:39,198 --> 00:21:42,199
Als je vragen hebt,
aarzel niet om te bellen.
304
00:21:42,201 --> 00:21:44,268
Ik schreef mijn nummer op het bericht
bord.
305
00:21:45,504 --> 00:21:50,340
Dus als u me nu wilt excuseren, dat heb ik
om naar mijn moeder te gaan in het ziekenhuis.
306
00:21:50,342 --> 00:21:52,009
Ja, heel erg bedankt voor
alles.
307
00:21:52,011 --> 00:21:55,111
Ja, Elisabeth, bedankt.
308
00:21:55,113 --> 00:21:58,214
Ik ben hier om 9.30 uur om te rijden
u naar het autoverhuurbedrijf.
309
00:21:58,217 --> 00:22:00,284
Maar we kunnen een taxi nemen als
u geeft ons het adres.
310
00:22:00,452 --> 00:22:03,020
Nee, nee, het is oké, ik zal het graag doen
neem je mee.
311
00:22:03,022 --> 00:22:04,221
Doei. Tot ziens.
312
00:22:04,857 --> 00:22:05,489
Doei. Bedankt.
313
00:22:09,895 --> 00:22:11,962
Poeh. Arme vrouw.
314
00:22:12,598 --> 00:22:14,364
Maar wat een gaaf huis.
315
00:22:16,368 --> 00:22:17,968
Goed gedaan, man.
316
00:22:18,571 --> 00:22:20,838
Ik doe de tassen in de
slaapkamer.
317
00:22:25,544 --> 00:22:27,878
Laten we eerder naar het meer gaan
het wordt donker.
318
00:22:27,880 --> 00:22:29,179
Ja zeker.
319
00:22:32,885 --> 00:22:34,051
Kom op.
320
00:22:35,921 --> 00:22:38,622
Wacht even, laat me mijn mobiel opladen
telefoon, de batterij is bijna leeg.
321
00:22:38,624 --> 00:22:40,290
Oké, ik ga naar buiten.
322
00:22:40,292 --> 00:22:41,058
Oke!
323
00:23:23,235 --> 00:23:24,568
Ik kan mijn telefoon niet opladen.
324
00:23:25,004 --> 00:23:26,753
Waarom niet?
325
00:23:26,755 --> 00:23:28,505
Hun verkooppunten zijn anders, ik
dacht daar niet aan.
326
00:23:28,674 --> 00:23:30,941
We moeten een adapter kopen
morgen.
327
00:23:31,677 --> 00:23:33,143
Wat vind je hiervan:
328
00:23:33,145 --> 00:23:35,646
Ik heb twee adapters gekocht voordat we
links,
329
00:23:36,415 --> 00:23:37,481
ze zitten in mijn tas.
330
00:23:37,483 --> 00:23:39,082
Ik ben onder de indruk!
331
00:23:39,084 --> 00:23:43,287
Maar ik vergat de
wekker in onze slaapkamer.
332
00:23:43,956 --> 00:23:47,224
Het gaat af en speelt elke
ochtend tussen 7 en 7:15.
333
00:23:47,226 --> 00:23:48,492
Echt waar?
334
00:23:49,395 --> 00:23:51,461
We moeten onmiddellijk teruggaan,
Rechtsaf?
335
00:23:52,131 --> 00:23:54,631
Het is een optie. ik zal erover nadenken
het.
336
00:23:54,967 --> 00:23:56,033
Ja.
337
00:24:02,474 --> 00:24:04,041
Mark?
338
00:24:04,376 --> 00:24:05,475
Ja?
339
00:24:06,278 --> 00:24:08,345
Bedankt voor dit alles!
340
00:25:07,639 --> 00:25:09,172
Liv?
341
00:25:10,109 --> 00:25:11,141
Ja?
342
00:25:11,143 --> 00:25:12,376
Waar ben jij?
343
00:25:13,145 --> 00:25:15,212
In de woonkamer.
Waar ben jij?
344
00:25:15,214 --> 00:25:17,080
Hier in de keuken.
345
00:25:17,616 --> 00:25:19,216
Oke.
346
00:26:56,648 --> 00:26:59,249
Waarom heb je die van Elisabeth schoongeveegd
telefoonnummer van het bord?
347
00:27:01,386 --> 00:27:03,453
Ik heb niets van de
bord.
348
00:27:04,156 --> 00:27:05,255
Jij niet?
349
00:27:05,491 --> 00:27:07,557
Wat bedoelt u?
350
00:27:07,559 --> 00:27:09,626
Het telefoonnummer van Elisabeth,
ze schreef het op het bord in de keuken.
351
00:27:10,629 --> 00:27:11,728
Zij deed?
352
00:27:11,730 --> 00:27:14,764
Ja, ze zei dat ze het deed.
Hoorde je haar niet?
353
00:27:16,835 --> 00:27:18,535
Ik weet het niet.
354
00:27:21,707 --> 00:27:23,773
Heb je een beetje koffie gezet
poosje geleden?
355
00:27:24,910 --> 00:27:27,643
Waarom wil je dat weten?
356
00:27:27,645 --> 00:27:30,379
Je vroeg of ik weggeveegde
Het nummer van Elisabeth en koffie gezet.
357
00:27:30,382 --> 00:27:32,716
Ik heb hier op de
bank de hele tijd!
358
00:27:32,885 --> 00:27:36,753
De koffiepot staat op het fornuis,
en het is nog steeds lauw.
359
00:27:39,358 --> 00:27:40,423
Ok, nou,
360
00:27:40,425 --> 00:27:44,043
misschien was er vanmiddag iemand
om op te ruimen en ze zetten koffie.
361
00:27:44,045 --> 00:27:47,664
En vergat toen de pot uit te spoelen
en het koffiekopje, dat nog vol is?
362
00:27:50,536 --> 00:27:52,602
En de badkamer is dat niet
echt schoon.
363
00:27:53,238 --> 00:27:55,305
Het lijkt op iemand
bloedde in de gootsteen.
364
00:27:56,308 --> 00:27:57,574
Niet zo goed.
365
00:27:59,211 --> 00:28:00,777
Mark, het maakt niet uit.
366
00:28:01,513 --> 00:28:03,546
Dit is een leuke plek,
367
00:28:03,548 --> 00:28:05,582
en we moeten geen grote deal maken
over een ongewassen koffiekopje
368
00:28:05,584 --> 00:28:07,417
of een vuile wasbak, moeten we?
369
00:28:10,389 --> 00:28:12,822
Hé, niemand is perfect. Ziek
Maak het schoon.
370
00:28:57,769 --> 00:28:59,369
Wat is er verkeerd?
371
00:28:59,805 --> 00:29:02,772
Ik weet het niet. Ik ben maar een klein beetje
eruit.
372
00:29:03,909 --> 00:29:05,542
Jetlag.
373
00:29:06,578 --> 00:29:08,011
Hoe laat is het eigenlijk?
374
00:29:12,951 --> 00:29:15,018
Het is 6:15.
375
00:29:16,021 --> 00:29:18,722
Dat is thuis 12:15 uur, toch?
376
00:29:20,392 --> 00:29:22,459
Heb je in het vliegtuig geslapen?
377
00:29:22,728 --> 00:29:23,793
Nee.
378
00:29:24,296 --> 00:29:25,562
Nee niet echt.
379
00:29:25,564 --> 00:29:26,730
Ik ook niet.
380
00:29:26,732 --> 00:29:29,399
Dat betekent dat we een geheel hebben gemist
Nachtrust.
381
00:29:30,535 --> 00:29:31,935
Moeten we nu naar bed gaan?
382
00:29:34,006 --> 00:29:38,775
Laten we even wachten, dan gaan we
kom hier sneller in het ritme.
383
00:29:39,911 --> 00:29:41,978
Laten we om 9 uur naar bed gaan, oké?
384
00:29:43,815 --> 00:29:45,448
Laten we nu naar binnen gaan.
385
00:29:45,450 --> 00:29:46,983
Ik heb het koud.
386
00:30:03,502 --> 00:30:05,035
Moet ik wat muziek aanzetten?
387
00:30:06,438 --> 00:30:07,771
Als je wilt.
388
00:30:19,551 --> 00:30:20,650
Werkt het niet?
389
00:30:21,320 --> 00:30:22,385
Nee.
390
00:30:22,387 --> 00:30:24,788
Misschien maakt de radio geen verbinding mee
het internet.
391
00:30:25,924 --> 00:30:27,624
Vergeet het dan gewoon.
392
00:30:30,062 --> 00:30:32,329
Een beetje stil vind ik niet erg
nu.
393
00:30:33,598 --> 00:30:34,664
Oke.
394
00:30:43,475 --> 00:30:45,041
Ik weet niet wat er aan de hand is
met mij.
395
00:30:45,444 --> 00:30:48,945
Ik heb niet eens zin om een
glas wijn of lezen.
396
00:30:49,581 --> 00:30:51,514
Wauw, dat is ongebruikelijk.
397
00:30:52,351 --> 00:30:54,417
Je moet me wakker houden
tot 9 uur.
398
00:30:54,686 --> 00:30:56,353
Doe iets!
399
00:30:56,355 --> 00:30:57,420
Oke!
400
00:30:57,422 --> 00:31:03,626
Ik vroeg me af of dit huis was geweest
gebouwd toen mijn overgrootouders hier woonden.
401
00:31:06,498 --> 00:31:10,867
Volgens de boeking
website, het werd gebouwd in 1915.
402
00:31:11,103 --> 00:31:12,635
Dus ja.
403
00:31:12,771 --> 00:31:14,770
Koel.
404
00:31:14,772 --> 00:31:16,772
Misschien wisten ze het
eigenaren en bezocht hier zelfs.
405
00:31:21,546 --> 00:31:23,613
Ik vraag me af of hier iemand is gestorven?
406
00:31:25,016 --> 00:31:26,750
Het is mogelijk.
407
00:31:28,720 --> 00:31:30,787
Dan kan het huis spookt.
408
00:31:32,591 --> 00:31:35,425
Zoals door een geest die ons bang zal maken
een beetje vanavond?
409
00:31:41,700 --> 00:31:44,134
Waarom ben je zo geïnteresseerd?
in spookverhalen?
410
00:31:48,840 --> 00:31:50,673
Wat bedoel je met...
411
00:31:50,909 --> 00:31:52,976
... "geïnteresseerd in geest
verhalen "?
412
00:31:55,046 --> 00:31:57,981
Je interesse in spiritueel
spullen.
413
00:31:58,717 --> 00:32:00,784
Die kijk je altijd
videos.
414
00:32:10,061 --> 00:32:12,128
Ik wed dat je dat niet dacht
merkte op.
415
00:32:15,133 --> 00:32:19,102
Mijn interesse heeft wat te maken
met overgrootmoeder Frieda.
416
00:32:19,838 --> 00:32:21,004
Frieda?
417
00:32:21,673 --> 00:32:23,039
Dat is relevant ...
418
00:32:24,743 --> 00:32:26,109
Wil je het horen?
419
00:32:26,645 --> 00:32:28,060
Wat?
420
00:32:28,062 --> 00:32:29,478
Een spookverhaal over mijn
overgrootmoeder.
421
00:32:29,714 --> 00:32:30,914
Wauw!
422
00:32:30,916 --> 00:32:35,985
Heb je dit voor onze eerste bewaard?
nacht in de woonplaats van uw overgrootouders?
423
00:32:35,987 --> 00:32:36,719
Kan zijn.
424
00:32:36,721 --> 00:32:38,488
Dus wil je het horen of niet?
425
00:32:38,657 --> 00:32:39,856
Het is een waargebeurd verhaal.
426
00:32:39,858 --> 00:32:41,724
Dat zijn de meeste geweldige verhalen
begin:
427
00:32:41,860 --> 00:32:43,927
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal!
428
00:32:44,629 --> 00:32:46,663
Ga dan maar door. Nu ben ik benieuwd!
429
00:32:48,967 --> 00:32:50,967
Mijn overgrootmoeder was een medium.
430
00:32:50,969 --> 00:32:52,769
Een medium? Wat is dat?
431
00:32:53,905 --> 00:32:56,873
Er wordt gezegd dat ze het zou kunnen
communiceren met de doden.
432
00:32:57,843 --> 00:33:02,779
Ze had een groep mensen die seances hielden
jarenlang elke zondag bij haar.
433
00:33:04,015 --> 00:33:07,484
Dat is wanneer ze zogenaamd
sprak met geesten.
434
00:33:08,019 --> 00:33:10,086
Uh Huh.
435
00:33:11,556 --> 00:33:14,257
Mijn moeder weet zeker dat zij
oma had echt dit geschenk.
436
00:33:14,593 --> 00:33:16,092
Kijk niet zo naar me!
437
00:33:16,094 --> 00:33:21,998
Nadat mijn overgrootvader plotseling stierf,
enkele belangrijke papieren ontbraken,
438
00:33:22,934 --> 00:33:25,001
geboorteaktes uit Duitsland
I denk,
439
00:33:25,837 --> 00:33:27,904
en niemand wist waar hij was
hen.
440
00:33:29,908 --> 00:33:34,577
Toen nam mijn overgrootmoeder contact op
op een dag mijn overgrootvader.
441
00:33:34,579 --> 00:33:36,646
Ze sprak met je doden
overgrootvader?!
442
00:33:37,749 --> 00:33:39,816
Misschien heb ik nu wat te drinken nodig.
443
00:33:42,787 --> 00:33:46,055
Mijn overleden overgrootvader vertelde het me
levende overgrootmoeder
444
00:33:46,057 --> 00:33:48,591
dat de papieren in veiligheid waren
Kluis,
445
00:33:48,593 --> 00:33:50,894
en de sleutel zat onder de zijne
bureau.
446
00:33:51,229 --> 00:33:55,231
Mijn overgrootmoeder keek, en mijn
oma en mama waren bij haar.
447
00:33:55,834 --> 00:33:57,033
En de sleutel was er.
448
00:33:57,035 --> 00:34:01,037
En het opende een kluisje.
En zo hebben ze de kranten gevonden.
449
00:34:01,039 --> 00:34:05,008
Sindsdien is mijn moeder overtuigd
dat er een leven na de dood is.
450
00:34:06,678 --> 00:34:09,779
Dat verbaast me nu niet
u bekijkt deze video's.
451
00:34:10,982 --> 00:34:13,049
Je gelooft er helemaal niet in.
452
00:34:14,052 --> 00:34:16,119
Ik kan me gewoon niet voorstellen dat het zo is
waar.
453
00:34:19,658 --> 00:34:23,560
Als we doodgaan, is het alsof we gaan
slaap, voor altijd, maar zonder dromen.
454
00:34:24,129 --> 00:34:26,029
Alles is weg. Lichten uit.
455
00:34:26,031 --> 00:34:30,199
Ik weet zeker dat je overgrootmoeder haar heeft gehoord
echtgenoot zei waar de sleutel was.
456
00:34:30,201 --> 00:34:33,703
Toen vergat ze het en herinnerde het zich wanneer
ze dacht dat ze met hem communiceerde.
457
00:34:34,105 --> 00:34:36,272
Ja dat weet ik. Ik heb nagedacht
te.
458
00:34:36,274 --> 00:34:37,807
En misschien is dat wat er is gebeurd.
459
00:34:37,809 --> 00:34:40,310
Maar misschien is het dat niet. Er is geen
manier waarop we zeker kunnen zijn.
460
00:34:41,146 --> 00:34:46,583
Voor mij is er een groot verschil tussen
mijn patiënten zien als gewoon biologische machines
461
00:34:46,952 --> 00:34:48,017
Of...
462
00:34:48,019 --> 00:34:53,723
en ik weet dat dit grappig klinkt voor jou, maar
Ik kan geen andere manier bedenken om het te zeggen-
463
00:34:54,593 --> 00:34:56,726
als spirituele wezens.
464
00:34:56,728 --> 00:35:01,197
Maar Liv, als dat waar was,
dat we in een of andere vorm blijven bestaan,
465
00:35:01,800 --> 00:35:03,866
stel je voor dat we bestaan
voor altijd?
466
00:35:05,170 --> 00:35:06,936
Wat doe je de hele tijd?
467
00:35:06,938 --> 00:35:11,040
Dat slaat nergens op. En dat is
het probleem met het idee van eeuwig leven.
468
00:35:13,111 --> 00:35:16,779
Misschien niet wat we tijd noemen
bestaan aan de andere kant.
469
00:35:25,090 --> 00:35:26,222
Wat was het?
470
00:35:27,058 --> 00:35:28,157
Je overgrootvader?
471
00:35:28,760 --> 00:35:29,892
Je overgrootmoeder?
472
00:35:30,028 --> 00:35:31,160
Beide?
473
00:35:31,997 --> 00:35:33,196
Heel grappig.
474
00:35:34,065 --> 00:35:35,832
Serieus, wat denk je ervan
was?
475
00:35:35,834 --> 00:35:37,033
Ik weet het niet.
476
00:35:37,902 --> 00:35:39,268
Klinkt als een muis
477
00:35:39,804 --> 00:35:40,802
of een rat.
478
00:35:40,804 --> 00:35:41,803
Hier in de vloer?
479
00:35:43,141 --> 00:35:44,941
Denk je dat ze erin kunnen komen
het huis?
480
00:35:44,943 --> 00:35:48,778
Nee, ik denk niet dat muizen of ratten
kan zo gemakkelijk het huis binnenkomen.
481
00:35:48,947 --> 00:35:51,014
Wat als ze in onze kunnen komen
bed.
482
00:36:03,161 --> 00:36:04,360
Er is iets.
483
00:36:05,664 --> 00:36:06,729
Ik haat ratten!
484
00:36:06,731 --> 00:36:10,833
Het huis heeft openslaande deuren naar het meer,
en ik weet zeker dat er een kelder is.
485
00:36:10,835 --> 00:36:13,870
Het is mogelijk dat sommige dieren
kruipen erin rond,
486
00:36:14,105 --> 00:36:17,840
misschien geen muizen of ratten, het
zou een woelmuis kunnen zijn.
487
00:36:20,078 --> 00:36:21,944
Ik neem een kijkje en ontdek het.
488
00:36:21,946 --> 00:36:23,146
Dat is geweldig.
489
00:36:23,748 --> 00:36:25,214
Daarvoor ben je hier.
490
00:36:25,684 --> 00:36:27,750
Om me te beschermen tegen wilde dieren.
491
00:36:28,186 --> 00:36:30,219
Dan doe ik mijn plicht en neem een
kijken.
492
00:38:10,355 --> 00:38:11,554
Liv?
493
00:38:21,232 --> 00:38:22,331
Liv?
494
00:38:23,301 --> 00:38:25,368
Hallo? Kan je me horen?
495
00:38:29,541 --> 00:38:31,908
Probeer je een grap uit te halen
me?
496
00:38:31,910 --> 00:38:34,043
Wat bedoelt u?
497
00:38:34,045 --> 00:38:36,179
Waarom gedraag je je?
zie je me niet?
498
00:38:36,181 --> 00:38:37,947
Ik heb je niet gezien.
499
00:38:37,949 --> 00:38:39,081
Waar was je?
500
00:38:39,584 --> 00:38:40,917
Hier?!
501
00:38:40,919 --> 00:38:42,418
Maar niet een paar seconden geleden ?!
502
00:38:42,420 --> 00:38:44,186
Ja ik was.
503
00:38:44,188 --> 00:38:45,955
ik dacht dat je
een slechte grap maken.
504
00:38:45,957 --> 00:38:48,024
Ik heb je niet gezien.
505
00:38:49,394 --> 00:38:51,060
Het moet een jetlag zijn.
506
00:38:52,497 --> 00:38:55,097
Heeft u iets ontdekt?
onze huisgenoten?
507
00:38:55,099 --> 00:38:57,233
Er is een holte onder de
woonkamer vloer.
508
00:38:57,235 --> 00:39:00,002
Ik weet zeker dat er een paar muizen in zitten
daar, maar ik zag er geen.
509
00:39:00,004 --> 00:39:04,607
Als je me niet kunt zien als ik recht voor je sta
van jullie, de kelder zit waarschijnlijk vol knaagdieren.
510
00:39:05,410 --> 00:39:07,476
Ik hoop alleen dat ze niet komen
om ons te bezoeken.
511
00:39:10,448 --> 00:39:12,515
Was het nummer van Elisabeth daar?
512
00:39:14,352 --> 00:39:15,484
Ja.
513
00:39:17,622 --> 00:39:19,889
Dus wie heeft het weggevaagd?
514
00:39:20,625 --> 00:39:22,892
Dat is wat ik je al vroeg.
515
00:39:25,997 --> 00:39:28,064
Maar ik heb het niet gedaan.
516
00:39:28,233 --> 00:39:29,532
Ik ook niet.
517
00:39:39,277 --> 00:39:40,576
Wat was dat?
518
00:39:49,020 --> 00:39:51,087
Iemand loopt naar boven
Daar.
519
00:39:52,323 --> 00:39:55,424
Nee, de zolder kraakt gewoon,
dit is een oud huis.
520
00:39:58,429 --> 00:40:01,297
Dat klinkt niet als krakend
zolder.
521
00:41:09,167 --> 00:41:10,433
Mark?
522
00:41:17,375 --> 00:41:18,641
Mark?
523
00:41:55,179 --> 00:41:57,179
Er is niets in de kamers.
524
00:41:57,315 --> 00:41:58,381
Maar kijk,
525
00:41:58,383 --> 00:42:01,517
er lijkt een zolder te zijn
ze aan beide kanten.
526
00:42:03,388 --> 00:42:05,454
Maar ik weet niet hoe ik er moet komen
het.
527
00:42:08,259 --> 00:42:10,326
Er is een kleine deur buiten
de gevel.
528
00:42:10,795 --> 00:42:13,062
Ik zag het toen we binnenkwamen.
529
00:42:13,531 --> 00:42:14,597
Waar?
530
00:42:15,533 --> 00:42:17,600
Het staat recht boven de keuken
deur.
531
00:42:34,385 --> 00:42:36,452
Niemand zou daar kunnen zijn, toch?
532
00:42:39,057 --> 00:42:40,489
Is er iemand daarboven?
533
00:42:40,725 --> 00:42:42,425
Zo ja, wees alsjeblieft stil,
534
00:42:42,560 --> 00:42:45,911
we willen gaan slapen.
535
00:42:45,913 --> 00:42:49,265
Dit wordt gek. Is dit een soort van
spookhuis en je hebt me er niets over verteld?
536
00:42:49,400 --> 00:42:51,100
Ik wou dat het ...
537
00:42:51,102 --> 00:42:53,702
Je doet? Ben je bang?
538
00:42:54,305 --> 00:42:56,639
Ik heb liever dat je zei dat je dat niet bent,
omdat ik behoorlijk bang ben.
539
00:42:57,108 --> 00:42:59,175
Nee nee nee. Het is niets.
540
00:43:02,814 --> 00:43:07,149
Laten we onze telefoons meenemen naar de
slaapkamer en sluit de deur.
541
00:43:07,151 --> 00:43:09,218
Anders krijg ik het niet
elke slaap.
542
00:43:26,637 --> 00:43:28,404
Heb je mijn telefoon verplaatst?
543
00:43:28,673 --> 00:43:30,106
Nee!
544
00:43:32,410 --> 00:43:35,811
Ik leg het hier op de kast,
samen met het oplaadsnoer.
545
00:43:36,881 --> 00:43:39,148
Ik weet zeker dat het hier ergens is.
546
00:43:39,784 --> 00:43:43,285
Kom op, laten we naar bed gaan. Ik niet
maakt niet uit hoe laat het is, ik ben doodmoe.
547
00:43:43,454 --> 00:43:46,722
Wat bedoel je, het is hier ergens?
Ik zou graag willen weten waar mijn telefoon is.
548
00:43:46,858 --> 00:43:48,491
Laten we in de slaapkamer kijken.
549
00:43:53,498 --> 00:43:54,663
Wat is er verkeerd?
550
00:43:54,665 --> 00:43:55,798
Mijn telefoon?!
551
00:43:56,234 --> 00:43:57,500
Hoe zit het met je telefoon ??
552
00:43:57,502 --> 00:43:58,601
Het zit niet in mijn zakken.
553
00:43:58,603 --> 00:43:59,735
Ik moet hem verloren hebben.
554
00:43:59,737 --> 00:44:01,237
Houd je me voor de gek?
555
00:44:01,239 --> 00:44:03,305
Nee, ik maak geen grapje. Het is werkelijk
weg.
556
00:44:04,809 --> 00:44:07,610
Misschien viel het uit toen jij dat was
in de kelder?
557
00:44:09,180 --> 00:44:10,546
Dat is mogelijk.
558
00:45:24,689 --> 00:45:26,755
Mijn telefoon staat niet buiten
een van beide.
559
00:45:27,592 --> 00:45:29,658
Moest je echt een
hier knoeien?
560
00:45:33,264 --> 00:45:34,663
Ik heb dat niet gedaan!
561
00:45:35,700 --> 00:45:37,433
Oh, dat deed je niet? Zeker...
562
00:45:37,435 --> 00:45:38,667
Nee, ik was het niet!
563
00:45:45,776 --> 00:45:46,909
Mark?!
564
00:45:46,911 --> 00:45:51,981
Ik heb de radio een tijdje geleden aangezet, en het lijkt erop
eindelijk verbinding hebben gemaakt met internet.
565
00:45:52,750 --> 00:45:55,484
Oké, dan kun je je omdraaien
het uit?
566
00:45:56,320 --> 00:45:57,453
Zeker...
567
00:46:17,275 --> 00:46:18,340
Mark?
568
00:46:25,750 --> 00:46:26,815
Mark?!
569
00:46:28,452 --> 00:46:29,685
Liv ??
570
00:46:33,591 --> 00:46:34,723
Hoe ben je daar gekomen?
571
00:46:34,725 --> 00:46:35,791
Wat bedoelt u?
572
00:46:36,494 --> 00:46:38,060
Waarom ben je daar en niet hier?
573
00:46:38,396 --> 00:46:41,463
Omdat ik de radio heb uitgezet
en kwam hier terug?
574
00:46:41,632 --> 00:46:42,798
Nee, dat heb je niet!
575
00:46:42,800 --> 00:46:43,966
Ik niet?
576
00:46:44,335 --> 00:46:46,902
Nee, je was er niet gewoon een
tweede geleden.
577
00:46:46,904 --> 00:46:48,971
Dat klopt, ik was in de
huiskamer.
578
00:46:49,740 --> 00:46:50,806
Ja maar...
579
00:46:51,642 --> 00:46:53,042
je kwam niet terug.
580
00:46:53,044 --> 00:46:54,977
Natuurlijk, maar jij niet
hier niet meer.
581
00:47:00,518 --> 00:47:02,300
Hoe is dat mogelijk?
582
00:47:02,302 --> 00:47:04,085
We zouden elkaar tegen het lijf zijn gelopen, toch?
Het huis is niet zo groot.
583
00:47:04,088 --> 00:47:06,355
Maar ik ben hier nu. Dat is
duidelijk, nietwaar?
584
00:47:06,357 --> 00:47:12,061
Kunt u mij vertellen waarom onze tassen zijn geplunderd
en dingen zijn verspreid over de slaapkamer?
585
00:47:12,063 --> 00:47:14,897
Nee!! En ik heb niets gedaan
onze bagage.
586
00:47:14,899 --> 00:47:16,965
Ik dacht dat je er een paar had geplaatst
spullen in de kast.
587
00:47:17,335 --> 00:47:19,401
Nee, ik ben niet in de buurt van de tassen gekomen.
588
00:47:20,004 --> 00:47:22,104
En ik zou niet zijn vertrokken
alles zoals dat.
589
00:47:22,106 --> 00:47:25,073
Dat is jouw specialiteit, het maken van een
puinhoop van alles.
590
00:47:25,075 --> 00:47:28,043
OK, dus ik was het die Elisabeth van me afveegde
nummer en onze bagage verknald, toch?
591
00:47:28,045 --> 00:47:29,778
Nee. Jij was het niet. Natuurlijk
niet.
592
00:47:29,780 --> 00:47:30,846
Nee.
593
00:47:30,848 --> 00:47:33,949
Dat is raar, omdat het
was ik ook niet.
594
00:47:34,785 --> 00:47:36,852
Er is dus maar één antwoord:
595
00:47:37,922 --> 00:47:39,988
het maakt allemaal deel uit van een soort van
spel.
596
00:47:40,391 --> 00:47:43,859
JIJ hebt dit huis geboekt, en nu
er zijn rare geluiden,
597
00:47:43,861 --> 00:47:47,363
onze telefoons verdwijnen en onze
bagage wordt doorzocht.
598
00:47:47,365 --> 00:47:49,431
Het zou moeten zijn als een
spookhuis,
599
00:47:49,433 --> 00:47:51,500
wat waarschijnlijk de manier is waarop JIJ
geregeld.
600
00:47:52,136 --> 00:47:53,469
Om eerlijk te zijn:
601
00:47:53,804 --> 00:47:55,938
Ik dacht hetzelfde mee
lijnen.
602
00:47:55,940 --> 00:47:59,074
Dat je dit opzet als
een soort griezelshow.
603
00:47:59,076 --> 00:48:03,679
Dat heb je me niet toevallig verteld
verhaal over je overgrootvader en oma.
604
00:48:03,681 --> 00:48:06,415
En nu het nummer
verdwijnt van het bord.
605
00:48:06,984 --> 00:48:09,051
Oh ja. Je kunt me niet voor de gek houden.
606
00:48:09,653 --> 00:48:12,588
Het zou leuk zijn als je de
telefoons zodat we ze kunnen opladen.
607
00:48:12,590 --> 00:48:17,493
Ik wil mijn ouders bellen en een paar sms'jes sturen
mensen vertellen dat we veilig zijn aangekomen.
608
00:48:17,828 --> 00:48:19,461
Ik heb de telefoons niet.
609
00:48:19,930 --> 00:48:21,663
Dit wordt oud.
610
00:48:26,771 --> 00:48:29,405
Kunnen we dit spel afsluiten?
beneden?
611
00:48:30,107 --> 00:48:34,843
Ik ben doodmoe en wil ons opladen
telefoons, stuur wat sms'jes naar huis en ga dan naar bed.
612
00:48:34,845 --> 00:48:36,912
Je gaat er echt helemaal voor uit
deze.
613
00:48:39,650 --> 00:48:40,749
Mark!!
614
00:48:41,085 --> 00:48:42,818
om eerlijk te zijn: ik ben ook moe.
615
00:48:43,421 --> 00:48:45,854
Ik wil wat slapen,
en daarom smeek ik je,
616
00:48:45,856 --> 00:48:49,858
pak alstublieft onze telefoons en zet
alles terug in de tassen.
617
00:48:50,594 --> 00:48:52,661
Ik heb er echt geen meer
geduld hiervoor.
618
00:48:52,863 --> 00:48:53,929
Rechtsaf!
619
00:48:55,199 --> 00:48:57,466
Ok, waar wachten we op?
620
00:48:58,202 --> 00:49:01,770
Komt er een spook
of een seriemoordenaar of zoiets?
621
00:49:02,173 --> 00:49:04,440
Of zijn er verborgen camera's?
622
00:49:04,608 --> 00:49:06,909
Het is allemaal hilarisch, maar dat is het wel
oud het worden,
623
00:49:06,911 --> 00:49:08,177
en ik begin boos te worden.
624
00:49:08,179 --> 00:49:10,595
Liv !!
625
00:49:10,597 --> 00:49:13,014
dit is de waarheid: dit alles
is niet mijn ding.
626
00:49:13,684 --> 00:49:18,887
Ik heb onze telefoons niet verstopt of geknoeid
onze bagage ophalen of geluiden maken.
627
00:49:19,123 --> 00:49:21,623
Dit huis maakt geen deel uit van een
attractiepark,
628
00:49:21,625 --> 00:49:23,692
en ik heb geen idee wat er aan de hand is
hier.
629
00:49:24,161 --> 00:49:25,828
Misschien kun je het me vertellen ?!
630
00:49:29,033 --> 00:49:30,599
Jij was het echt niet, toch?
631
00:49:30,601 --> 00:49:31,667
Nee!
632
00:49:33,904 --> 00:49:35,471
Ik was het ook niet ...
633
00:49:45,649 --> 00:49:46,982
Iemand anders is hier ...
634
00:49:51,889 --> 00:49:53,021
Wat is het?
635
00:49:54,558 --> 00:49:55,858
Hoorde je iets?
636
00:50:04,768 --> 00:50:06,168
Mark?
637
00:50:27,057 --> 00:50:28,257
Wat is het?
638
00:51:02,159 --> 00:51:03,659
Wie is dat?
639
00:51:04,161 --> 00:51:05,327
Ik heb geen idee...
640
00:51:09,633 --> 00:51:10,866
Wie ben je?
641
00:51:13,804 --> 00:51:15,170
Begrijp jij mij?
642
00:51:30,321 --> 00:51:32,588
Waarom is er een klein meisje bij
het huis?
643
00:51:37,361 --> 00:51:39,127
Wat wil je doen?
644
00:51:40,264 --> 00:51:43,332
We moeten waarschijnlijk bellen
iemand.
645
00:51:44,902 --> 00:51:46,668
Ja, bel Elisabeth.
646
00:51:46,670 --> 00:51:48,937
Goed idee, maar haar nummer is geweest
van het bord geveegd.
647
00:51:52,142 --> 00:51:54,209
Bekijk de reisinformatie!
648
00:51:54,712 --> 00:51:57,145
Het staat in de cloud.
En ik kan er niet bij zonder mijn telefoon.
649
00:51:57,381 --> 00:51:59,348
Kijk dan voor onze telefoons
in de kinderkamer.
650
00:51:59,350 --> 00:52:01,783
Denk je echt dat de
klein meisje heeft onze telefoons?
651
00:52:01,952 --> 00:52:03,018
Wie anders?
652
00:52:03,020 --> 00:52:04,152
Ik weet het niet.
653
00:52:05,155 --> 00:52:07,823
Ze is waarschijnlijk gewoon
helemaal bang.
654
00:52:10,027 --> 00:52:12,394
Gebruik dan de vaste lijn en bel
de politie.
655
00:52:16,667 --> 00:52:17,799
Kom op!
656
00:52:18,202 --> 00:52:20,268
Welk nummer moet ik bellen? 911?
657
00:52:20,404 --> 00:52:21,637
Ik weet het niet.
658
00:52:21,639 --> 00:52:22,704
Ik zal het proberen.
659
00:52:29,046 --> 00:52:30,178
Nee...
660
00:52:30,180 --> 00:52:32,247
Ik kijk in de gids.
661
00:53:01,712 --> 00:53:03,245
110 voor de politie.
662
00:53:14,692 --> 00:53:16,758
Helio! Spreekt u Engels?
663
00:53:17,928 --> 00:53:19,995
Mijn naam is Mark Wilder. Doe je
spreek Engels?
664
00:53:22,132 --> 00:53:24,433
Hallo, kun je ... Hallo? Hallo?
665
00:53:27,104 --> 00:53:29,404
Hij heeft opgehangen. Ik niet
denk dat hij me kon horen.
666
00:53:29,807 --> 00:53:31,440
Dat is niet mogelijk. Laat mij proberen.
667
00:53:41,218 --> 00:53:43,051
Spreekt u Engels?
668
00:53:44,254 --> 00:53:45,954
Hallo kan je me horen?
669
00:53:47,725 --> 00:53:48,857
Hallo?
670
00:53:51,495 --> 00:53:52,761
Hij heeft opgehangen.
671
00:53:53,397 --> 00:53:54,996
Ze kunnen ons niet horen.
672
00:53:55,265 --> 00:53:56,732
Ik bel Jack !!
673
00:54:32,136 --> 00:54:34,719
Hallo!?
674
00:54:34,721 --> 00:54:37,305
Jack? Hallo, ik ben het,
Mark. Kan je me horen?
675
00:54:37,808 --> 00:54:38,406
Hallo??
676
00:54:38,408 --> 00:54:40,041
Jack, kun je me horen?
677
00:54:40,410 --> 00:54:41,543
Wie is dit?
678
00:54:41,545 --> 00:54:43,345
Ik ben het, Mark! Kan je me horen??
679
00:54:43,347 --> 00:54:45,413
Als je me hoort, kan ik het niet horen
iets.
680
00:54:46,083 --> 00:54:47,415
Als jij het bent, Charlotte:
681
00:54:47,417 --> 00:54:48,850
Stop met het spelen van games!
682
00:54:48,852 --> 00:54:50,919
Jack ?? Jack !!
683
00:54:53,457 --> 00:54:55,824
Het werkt niet. Niemand kan
hoor ons.
684
00:54:57,828 --> 00:54:58,927
Neuken.
685
00:54:59,062 --> 00:55:00,529
Dit is zo in de war.
686
00:55:00,898 --> 00:55:02,197
Wat nu?
687
00:55:03,333 --> 00:55:05,834
Ik zal kijken of de
meisje heeft onze telefoons.
688
00:55:17,147 --> 00:55:18,847
Heeft u onze telefoons?
689
00:55:23,020 --> 00:55:24,452
Ok, je begrijpt me niet.
690
00:55:25,989 --> 00:55:28,056
Ik kijk even rond
jouw kamer.
691
00:56:11,068 --> 00:56:12,367
Ze zijn er niet.
692
00:56:18,108 --> 00:56:21,877
Ik ga naar buiten, naar de weg.
Vroeg of laat komt er iemand langs.
693
00:56:22,212 --> 00:56:23,511
Wat bedoelt u?
694
00:56:23,513 --> 00:56:27,649
Ik ga naar de weg en stop een
auto of zoek het dichtstbijzijnde huis.
695
00:56:27,651 --> 00:56:30,118
Nee, ik wil hier niet alleen blijven.
Zonder telefoon, zonder jou.
696
00:56:30,120 --> 00:56:32,254
Liv: Er zit een klein meisje in
het huis,
697
00:56:32,256 --> 00:56:33,989
en we weten niet wie ze is.
698
00:56:34,124 --> 00:56:36,491
We moeten contact opnemen met iemand, en
we kunnen haar hier niet achterlaten.
699
00:56:36,493 --> 00:56:39,661
Ik zoek wel iemand om de politie te bellen
en jij blijft hier ondertussen.
700
00:56:39,997 --> 00:56:42,130
Wat moet ik met het meisje doen?
701
00:56:42,132 --> 00:56:44,566
Ze zit in de slaapkamer.
Laat haar daar, ik kom snel terug.
702
00:56:44,568 --> 00:56:47,202
Je meent het toch niet? Natuurlijk
Ik laat haar daar. Ik ga met je mee.
703
00:56:47,204 --> 00:56:51,973
OK. Liv, alsjeblieft. Je moet hier blijven.
We kunnen het meisje niet met rust laten.
704
00:56:51,975 --> 00:56:57,078
Bedenk eens: terwijl we de politie halen, gaat ze
buiten en valt in het meer of er gebeurt iets anders.
705
00:56:57,080 --> 00:56:58,914
Dan hebben we een echt probleem !!
706
00:58:56,800 --> 00:58:59,067
Waar zijn onze telefoons?
707
00:59:00,604 --> 00:59:02,070
Waar is mijn horloge?
708
00:59:03,140 --> 00:59:04,406
En waar is mijn ring?
709
00:59:07,544 --> 00:59:10,412
Mijn ring? Begrijp je dat? Deze
is niet grappig !!
710
00:59:31,101 --> 00:59:33,501
Als deze zielen
geen hulp krijgen,
711
00:59:33,503 --> 00:59:35,203
Het verlaten van de
tussenwereld,
712
00:59:35,205 --> 00:59:37,272
Hun
onzekerheid kan het gevolg zijn
713
00:59:37,274 --> 00:59:39,541
Spookachtig
locaties of zelfs individuele personen.
714
00:59:39,543 --> 00:59:42,410
... was kort
samen met zijn zon aan de andere kant
715
00:59:42,412 --> 00:59:45,313
Die verscheen
ongeveer 10 jaar oud zijn ...
716
01:00:02,666 --> 01:00:06,201
Is er niemand in deze verdomde
land? Kom op!!
717
01:00:13,376 --> 01:00:15,443
Hallo! Stop alsjeblieft!!
718
01:00:25,889 --> 01:00:27,489
Spreekt u Engels?
719
01:00:28,592 --> 01:00:29,858
Ja natuurlijk!
720
01:00:30,427 --> 01:00:31,726
Super goed!
721
01:00:33,296 --> 01:00:34,762
Kunt u de politie bellen?
722
01:00:35,432 --> 01:00:38,266
Bel de politie? Ben jij
echt?
723
01:00:39,769 --> 01:00:41,336
Heb je een mobiele telefoon?
724
01:00:42,873 --> 01:00:45,540
Kunt u mij er dan toe brengen?
de politie? Ik heb hulp nodig.
725
01:00:47,444 --> 01:00:48,776
Je maakt een grapje.
726
01:00:48,778 --> 01:00:49,544
Nee!
727
01:00:49,546 --> 01:00:53,531
Mijn vrouw en ik logeren in een
huis in de buurt. We zijn op vakantie.
728
01:00:53,533 --> 01:00:57,519
En een klein meisje kwam net opdagen bij het huis.
Ik moet met de politie praten en haar ouders.
729
01:00:57,654 --> 01:00:58,853
Ik begrijp het.
730
01:00:59,389 --> 01:01:00,488
Stap in.
731
01:01:00,690 --> 01:01:02,590
Bedankt. Heel erg bedankt.
732
01:01:14,771 --> 01:01:16,220
Weet je waar ze zijn?
733
01:01:16,222 --> 01:01:17,672
Ja meer of minder. En ik heb
het adres van de huizen.
734
01:01:35,225 --> 01:01:36,758
Waarom rijd je met de top
beneden?
735
01:01:36,927 --> 01:01:38,259
Omdat ik het leuk vind.
736
01:01:39,262 --> 01:01:40,628
Is de bovenkant kapot?
737
01:01:40,630 --> 01:01:41,896
Nee, ik heb het gewoon neergelegd.
738
01:01:41,898 --> 01:01:43,665
Ik rij het liefst op deze manier.
739
01:01:55,212 --> 01:01:56,744
Is het ver naar het politiebureau?
740
01:01:56,746 --> 01:02:01,216
We gaan daar niet heen. We gaan
om je vrouw en het meisje te controleren.
741
01:02:01,218 --> 01:02:04,068
Nee, alsjeblieft, ik moet praten
de politie!
742
01:02:04,070 --> 01:02:06,921
Luister, ik weet zeker dat de ouders van het meisje dat zijn
echt bezorgd en op de een of andere manier moeten we ze vertellen ...
743
01:02:06,923 --> 01:02:08,990
Dit is het huis, nietwaar?
744
01:02:10,794 --> 01:02:13,828
Goed, dan zullen we ze controleren
en dan naar de politie gaan, oké?
745
01:02:19,236 --> 01:02:21,302
Liv? Ik ben terug!
746
01:02:29,346 --> 01:02:30,411
Liv?
747
01:02:38,021 --> 01:02:39,287
Liv ??
748
01:02:40,023 --> 01:02:41,289
Waar ben jij?
749
01:02:45,262 --> 01:02:46,327
Liv ??
750
01:03:08,785 --> 01:03:09,917
Zijn ze hier niet?
751
01:03:13,023 --> 01:03:15,290
Ik weet zeker dat ze hulp hebben gezocht.
752
01:03:19,029 --> 01:03:20,328
Door die mist?
753
01:03:21,598 --> 01:03:22,664
Waarheen?
754
01:03:24,601 --> 01:03:26,668
Misschien heeft iemand ze opgehaald!
755
01:03:27,470 --> 01:03:28,536
Ze opgehaald?
756
01:03:29,005 --> 01:03:30,305
Ja, ik heb ze opgehaald.
757
01:03:30,307 --> 01:03:31,372
Wat bedoelt u?
758
01:03:31,741 --> 01:03:32,807
Goed,
759
01:03:32,809 --> 01:03:35,677
misschien heeft iemand je opgepikt
vrouw en het meisje.
760
01:03:36,513 --> 01:03:37,578
Iemand??
761
01:03:37,781 --> 01:03:38,946
Wie zou ze hebben opgehaald?
762
01:03:39,382 --> 01:03:40,481
Wat bedoelt u?
763
01:03:41,651 --> 01:03:42,717
Ik weet het niet.
764
01:03:46,356 --> 01:03:48,423
Kunt u mij alstublieft naar de
politie nu ?!
765
01:03:48,858 --> 01:03:50,091
Dat is misschien moeilijk.
766
01:03:50,593 --> 01:03:52,727
Maar ik weet zeker dat alles is
OK.
767
01:03:52,729 --> 01:03:54,796
Anders zou je vrouw het nog steeds doen
wees hier.
768
01:03:54,931 --> 01:03:56,397
Denk je dat alles in orde is?
769
01:03:56,399 --> 01:03:59,767
Als alles in orde was, mijn vrouw
zou HIER zijn en NIET GEGAAN.
770
01:03:59,769 --> 01:04:01,836
En er zou geen vreemde zijn
meisje in het huis.
771
01:04:02,405 --> 01:04:04,906
Ik denk niet dat er een was
vreemd meisje hier.
772
01:04:05,108 --> 01:04:06,641
Denk je dat ik lieg?
773
01:04:09,012 --> 01:04:10,111
Oh jee...
774
01:04:11,081 --> 01:04:12,547
Ik moet gaan...
775
01:04:13,950 --> 01:04:16,017
Hey wacht! Je weet het blijkbaar
iets.
776
01:04:16,353 --> 01:04:17,719
Wat is hier aan de hand?
777
01:04:59,662 --> 01:05:00,728
Liv ?? !!
778
01:05:00,730 --> 01:05:01,896
Olivia !!!!!
779
01:05:29,626 --> 01:05:30,691
Liv?
780
01:05:38,568 --> 01:05:39,634
Liv?
781
01:05:55,018 --> 01:05:56,083
Liv?
782
01:05:56,986 --> 01:05:58,052
Liv?
783
01:06:13,803 --> 01:06:15,570
Mark!? Waar ben jij?
784
01:06:15,805 --> 01:06:16,871
Liv !!
785
01:06:48,671 --> 01:06:50,104
We gaan een
baby...
786
01:06:50,106 --> 01:06:51,939
Ik ben nog maar negen weken
lang...
787
01:06:51,941 --> 01:06:54,008
Het zal een deel van jou zijn en
een deel van mij...
788
01:06:54,143 --> 01:06:57,144
Een baby krijgen betekent a
grote verandering in ons leven, nietwaar?
789
01:06:58,815 --> 01:07:00,882
O mijn God...
790
01:07:02,652 --> 01:07:04,118
Ik hou van jou!
791
01:07:05,755 --> 01:07:06,821
Mark?!
792
01:07:12,061 --> 01:07:13,127
Mark??
793
01:07:21,137 --> 01:07:23,204
Moet je echt
hier een puinhoop maken?
794
01:08:20,730 --> 01:08:26,834
"Hermann en Gerlinde Roth,
met dochter Gerda. 18 juli 1963. "
795
01:09:21,224 --> 01:09:23,290
Hallo? Kan je me horen?
796
01:09:23,893 --> 01:09:25,642
Hallo Mark!
797
01:09:25,644 --> 01:09:27,394
Natuurlijk kan ik dat. Nu we
kan nog wat meer praten.
798
01:09:28,798 --> 01:09:29,430
Hallo?
799
01:09:29,432 --> 01:09:31,181
Wie ben je?
800
01:09:31,183 --> 01:09:32,933
De vrouw die net heeft gegeven
je een ritje in haar auto.
801
01:09:36,939 --> 01:09:38,305
Heb je contact opgenomen met de politie?
802
01:09:38,307 --> 01:09:39,940
Nee, dat is niet nodig.
803
01:09:39,942 --> 01:09:42,043
Ik kan je helpen je te vinden
vrouw en het meisje.
804
01:09:42,045 --> 01:09:43,110
Wie ben je?
805
01:09:43,279 --> 01:09:44,812
Ik ben Gerda Roth.
806
01:09:46,349 --> 01:09:47,815
Jij bent de tweede eigenaar
dochter,
807
01:09:47,817 --> 01:09:49,332
Elisabeth is je zus,
Rechtsaf!?
808
01:09:49,334 --> 01:09:50,850
Elisabeth is niet van mij
zus, ze is mijn dochter ...
809
01:09:50,853 --> 01:09:52,887
Jouw dochter?
810
01:09:53,790 --> 01:09:55,122
Is dat een grap?
811
01:09:55,992 --> 01:09:57,425
Wat probeer je te doen,
in ieder geval?
812
01:09:57,927 --> 01:10:00,010
Zeg het gewoon:
813
01:10:00,012 --> 01:10:02,096
wat wil je van ons? Geld?
Hoeveel?
814
01:10:02,098 --> 01:10:03,164
Geld?
815
01:10:06,035 --> 01:10:08,518
Denk je dat ik geld wil?
816
01:10:08,520 --> 01:10:11,004
Nee, zeker niet. Maar ik kan
helpen u uit deze situatie te komen.
817
01:10:11,007 --> 01:10:15,209
Als dat waar was, zou je weg zijn
bij de politie zoals ik je vroeg.
818
01:10:22,852 --> 01:10:25,986
Luister, ik wil je echt helpen.
Maar je moet me vertrouwen.
819
01:10:26,155 --> 01:10:29,724
En ik moet je heel voorzichtig helpen,
zodat je niet geschokt raakt.
820
01:10:29,992 --> 01:10:31,792
Vertel me gewoon wat je wilt.
821
01:10:31,794 --> 01:10:36,030
Ik wil niets. Vertel me wat
je deed het meteen na aankomst in het huis.
822
01:10:36,032 --> 01:10:37,298
Waarom wil je dat weten?
823
01:10:41,437 --> 01:10:42,203
Hallo!!
824
01:10:42,205 --> 01:10:43,471
Zeg het me gewoon!
825
01:10:43,473 --> 01:10:47,341
Hoe sneller je het doet, de
eerder ziet u uw vrouw.
826
01:10:55,785 --> 01:10:56,917
Vertel het me!
827
01:11:04,961 --> 01:11:08,829
Elisabeth liet ons het huis zien,
waarvan ik zeker weet dat je het weet ...
828
01:11:08,831 --> 01:11:10,898
Er zijn twee lijken in je
roeiboot.
829
01:11:12,769 --> 01:11:14,835
Je hebt twee dode lichamen gezien
de roeiboot?
830
01:11:17,073 --> 01:11:18,272
Wie is het?
831
01:11:19,175 --> 01:11:20,307
Ik weet het niet...
832
01:11:21,077 --> 01:11:22,143
Weet je het niet?
833
01:11:22,145 --> 01:11:23,878
Ze liggen onder een deken, dus ik
kon niet ...
834
01:11:23,880 --> 01:11:24,945
Luister:
835
01:11:24,947 --> 01:11:28,198
als je je vrouw wilt zien
binnenkort weer,
836
01:11:28,200 --> 01:11:31,452
Vertel me precies wat er is gebeurd
en wat je deed, toen jullie allebei aankwamen.
837
01:11:33,289 --> 01:11:34,822
Denk aan je vrouw!
838
01:11:44,333 --> 01:11:46,400
Elisabeth liet ons alles zien,
839
01:11:48,437 --> 01:11:49,870
toen namen we afscheid
840
01:11:51,841 --> 01:11:54,475
en mijn vrouw en ik liepen naar de
dok.
841
01:11:56,312 --> 01:11:58,345
We gingen zitten en praatten.
842
01:11:58,915 --> 01:12:00,981
En? Wat gebeurde er toen?
843
01:12:07,824 --> 01:12:09,056
Er was een man...
844
01:12:10,526 --> 01:12:12,593
Hij liep langs het meer
bed.
845
01:12:14,297 --> 01:12:15,896
Hij kwam naar ons toe.
846
01:12:18,868 --> 01:12:20,134
We hebben met hem gepraat.
847
01:12:23,339 --> 01:12:25,039
Toen gingen Olivia en ik naar de
huis...
848
01:12:25,041 --> 01:12:26,106
Wacht.
849
01:12:26,309 --> 01:12:27,508
De man:
850
01:12:28,277 --> 01:12:30,344
Wat heeft hij precies gedaan?
851
01:12:31,147 --> 01:12:32,246
Denken!
852
01:12:37,019 --> 01:12:38,319
Ik kan het me niet herinneren ...
853
01:12:38,321 --> 01:12:40,888
Het was iemand naar op zoek
bedrijf, denk ik. Niets meer.
854
01:12:40,890 --> 01:12:42,223
Wanneer ging hij weg?
855
01:12:47,496 --> 01:12:48,863
Weet je het niet?
856
01:12:49,432 --> 01:12:50,865
Het is belangrijk?
857
01:12:50,867 --> 01:12:52,366
Het is belangrijk!!
858
01:12:55,037 --> 01:12:56,437
Vertel het me...
859
01:13:00,376 --> 01:13:02,042
Laat me denken.
860
01:13:02,044 --> 01:13:04,111
Ik heb nog steeds een jetlag.
861
01:13:07,149 --> 01:13:09,216
Ik weet zeker dat hij is vertrokken, maar wat nog meer?
862
01:13:10,653 --> 01:13:12,920
Om de een of andere reden kan ik het me niet herinneren
duidelijk.
863
01:13:13,389 --> 01:13:15,656
Je herinneringen zijn als een droom,
zijn ze niet?
864
01:13:18,494 --> 01:13:22,496
Wat als alles wat lijkt
alsof er echt een illusie is gebeurd?
865
01:13:23,132 --> 01:13:27,001
En dingen die lijken te gebeuren
zijn slechts als een illusie?
866
01:13:29,338 --> 01:13:31,405
Wat heeft de man gedaan?
867
01:13:33,676 --> 01:13:36,343
Heb je hem echt gezien
het verlof?
868
01:15:19,582 --> 01:15:20,681
Mr. Wilder?
869
01:15:22,151 --> 01:15:23,350
Mevrouw Wilder?
870
01:15:54,483 --> 01:15:55,816
Ik kan mijn telefoon niet opladen.
871
01:15:56,252 --> 01:15:58,001
Waarom niet?
872
01:15:58,003 --> 01:15:59,753
Hun verkooppunten zijn anders, ik
dacht daar niet aan.
873
01:16:00,122 --> 01:16:02,189
We moeten een adapter kopen
morgen.
874
01:16:03,125 --> 01:16:04,391
Wat vind je hiervan:
875
01:16:04,393 --> 01:16:07,094
Ik heb twee adapters gekocht voordat we
links,
876
01:16:07,663 --> 01:16:08,695
ze zitten in mijn tas.
877
01:16:08,697 --> 01:16:10,297
Ik ben onder de indruk!
878
01:16:10,299 --> 01:16:14,501
Maar ik vergat de
wekker in onze slaapkamer.
879
01:16:15,171 --> 01:16:18,439
Het gaat af en speelt elke
ochtend tussen 7 en 7:15.
880
01:16:18,441 --> 01:16:19,706
Echt waar?
881
01:16:20,643 --> 01:16:22,709
We moeten onmiddellijk teruggaan,
Rechtsaf?
882
01:16:23,345 --> 01:16:25,846
Het is een optie. ik zal erover nadenken
het.
883
01:16:26,182 --> 01:16:27,247
Ja.
884
01:16:34,290 --> 01:16:35,355
Mark?
885
01:16:35,791 --> 01:16:36,857
Ja?
886
01:16:37,660 --> 01:16:39,593
Bedankt voor dit alles!
887
01:17:01,851 --> 01:17:03,317
Wat is hij aan het doen?
888
01:17:04,620 --> 01:17:06,687
Oh, ik heb geen zin
met hem praten.
889
01:17:07,857 --> 01:17:09,856
Ik ga douchen ...
890
01:17:09,858 --> 01:17:11,858
Dat zou je leuk vinden. Jij bent
hier blijven.
891
01:17:12,394 --> 01:17:13,460
Hallo?
892
01:17:15,498 --> 01:17:16,897
Ich komme zu Ihnen!
893
01:17:17,500 --> 01:17:19,566
Sorry, maar we spreken alleen
Engels.
894
01:17:20,169 --> 01:17:21,535
AH oke!
895
01:17:22,138 --> 01:17:24,338
Ik zei dat ik naar je toe kom.
896
01:17:24,340 --> 01:17:25,439
Kom je uit Engeland?
897
01:17:26,142 --> 01:17:28,475
Ben je hier op vakantie?
898
01:17:28,477 --> 01:17:30,811
Ja, we zijn net aangekomen voor een vakantie.
Maar we zijn Amerikanen.
899
01:17:31,480 --> 01:17:32,546
Amerikanen!
900
01:17:32,548 --> 01:17:33,614
Ja!
901
01:17:33,749 --> 01:17:35,315
Nu je het zegt.
902
01:17:35,851 --> 01:17:37,918
Ik hoor het aan je accent.
903
01:17:39,288 --> 01:17:41,355
Echte Amerikanen, geweldig.
904
01:17:42,725 --> 01:17:45,325
Ik ga gewoon iets hebben
eten.
905
01:17:45,461 --> 01:17:48,662
Oh nee. Dat werkt op dit moment niet voor ons.
Zoals ik al zei, we zijn net aangekomen ...
906
01:17:48,931 --> 01:17:51,198
Het is echt een slecht moment.
907
01:17:51,700 --> 01:17:52,900
Maak je geen zorgen!
908
01:17:53,269 --> 01:17:55,335
Ik zal je niet erg lastig vallen
lang.
909
01:17:59,308 --> 01:18:00,707
Ik wil gewoon ...
910
01:18:02,378 --> 01:18:03,644
... een kleine snack.
911
01:18:05,281 --> 01:18:08,315
Ik heb een lege maag
een beetje ziek.
912
01:18:09,418 --> 01:18:12,352
En wanneer hebben we Amerikanen
hier,
913
01:18:12,888 --> 01:18:14,588
echte Amerikanen?
914
01:18:16,725 --> 01:18:20,761
Dit gebied werd bezet door de
Britten na de oorlog.
915
01:18:21,664 --> 01:18:25,399
Ik ken Engeland en heb doorgebracht
enige tijd daar toen ik jonger was.
916
01:18:26,869 --> 01:18:30,237
De Engelsen zijn een beetje vreemd
over eten.
917
01:18:31,774 --> 01:18:34,675
Fish and chips, walgelijk.
918
01:18:34,944 --> 01:18:38,679
En de bars sluiten vroeg,
de meeste voor middernacht.
919
01:18:38,681 --> 01:18:39,780
Kun je je dat voorstellen?
920
01:18:39,782 --> 01:18:44,484
Je moet naar een restaurant gaan als
je wilt nog een drankje.
921
01:18:45,654 --> 01:18:46,720
Het is dom...
922
01:18:51,594 --> 01:18:52,625
Is het niet?
923
01:18:52,627 --> 01:18:53,659
Kun je me iets vertellen
over Amerika?
924
01:18:58,701 --> 01:19:00,234
Je bent zo stil.
925
01:19:00,936 --> 01:19:03,770
Zijn alle Amerikanen stil?
926
01:19:05,507 --> 01:19:07,374
De Engelsen zijn vaak luidruchtig.
927
01:19:07,810 --> 01:19:10,277
Nee, we willen het gewoon niet
je lastig vallen terwijl je eet.
928
01:19:12,781 --> 01:19:16,817
Je mag geen alcohol drinken
op straat in Amerika, toch?
929
01:19:18,520 --> 01:19:21,855
En je hebt een probleem
met naakte vrouwen op tv,
930
01:19:23,559 --> 01:19:24,791
is dat niet een feit ?!
931
01:19:25,894 --> 01:19:28,795
Zelfs een tepel verandert in een
schandaal.
932
01:19:29,431 --> 01:19:30,964
Dat is niet normaal.
933
01:19:32,268 --> 01:19:34,501
En hoe zit het met het klimaat
verandering?
934
01:19:36,405 --> 01:19:39,840
Amerikanen denken van niet
gebeuren, nietwaar ?!
935
01:19:40,042 --> 01:19:46,546
Maar kijk naar dit meer. Bijna uitgedroogd. Het
heeft de hele zomer niet geregend. Klimaatverandering.
936
01:19:48,417 --> 01:19:49,683
Ze zeggen...
937
01:19:50,552 --> 01:19:52,619
... dat Amerikanen preuts zijn.
938
01:19:53,522 --> 01:19:54,821
Ben je twee preuts?
939
01:19:54,823 --> 01:19:56,122
Luister, we ...
940
01:19:56,124 --> 01:19:57,424
Luister?? Wil je dat ik luister?
941
01:19:57,426 --> 01:19:58,625
Naar wat?
942
01:19:58,894 --> 01:20:00,861
Naar het Amerikaanse standpunt?
943
01:20:00,863 --> 01:20:04,631
Geen tepels op tv, dat kan alleen
drink binnen alcohol,
944
01:20:04,633 --> 01:20:08,335
maar iedereen kan een pistool hebben
mensen doden op een school.
945
01:20:08,337 --> 01:20:10,604
Is dit het Amerikaanse punt
van mening?
946
01:20:10,606 --> 01:20:11,738
Is het?
947
01:20:14,076 --> 01:20:15,676
Wat is je naam?
948
01:20:18,547 --> 01:20:19,646
Olivia.
949
01:20:20,516 --> 01:20:21,581
Olivia !?
950
01:20:22,918 --> 01:20:24,584
Dat is een mooie naam.
951
01:20:25,454 --> 01:20:29,022
Mijn naam is Walter, en dat is het niet
heel mooi.
952
01:20:29,525 --> 01:20:31,658
Kan ik je lastig vallen voor een kopje
koffie?
953
01:20:31,660 --> 01:20:32,459
Koffie??
954
01:20:32,461 --> 01:20:34,544
Alstublieft!
955
01:20:34,546 --> 01:20:36,630
Dat zou fijn zijn.
Ik heb al heel lang geen koffie meer gedronken.
956
01:20:38,634 --> 01:20:40,701
Laten we koffie voor hem halen en dan
hij zou vertrekken ...
957
01:20:45,107 --> 01:20:49,776
Ik wilde niet onbeleefd zijn.
Ik ben echt geïnteresseerd in Amerika.
958
01:20:50,612 --> 01:20:52,979
Ik bied mijn excuses aan als ik een beetje leek
abrupt.
959
01:20:52,981 --> 01:20:55,048
Het was niet mijn bedoeling.
960
01:20:55,050 --> 01:20:56,350
Zo.
961
01:20:56,352 --> 01:20:57,918
Mag ik wat koffie?
962
01:21:00,389 --> 01:21:01,521
Natuurlijk...
963
01:21:04,526 --> 01:21:06,593
Zwart. En geen suiker,
alstublieft.
964
01:21:07,896 --> 01:21:09,029
Trouwens:
965
01:21:09,531 --> 01:21:11,598
Je hebt een mooie ring.
966
01:21:17,373 --> 01:21:19,439
Je hebt een hele aardige vrouw.
967
01:21:26,782 --> 01:21:29,950
Wij Duitsers hebben veel te danken
Amerikanen voor.
968
01:21:30,085 --> 01:21:31,385
Ja?
969
01:22:23,038 --> 01:22:30,644
Bevrijding van de nazi's. En dan de reconstructie
en de CARE-pakketten, die een grote hulp waren.
970
01:22:31,513 --> 01:22:33,580
Ik denk dat we dat graag deden
het.
971
01:22:34,583 --> 01:22:36,650
Veel Amerikanen hebben Duits
wortels.
972
01:22:36,985 --> 01:22:38,118
De meesten van ons.
973
01:22:38,120 --> 01:22:39,820
Ja, ik denk dat dat waar is.
974
01:22:40,155 --> 01:22:44,491
En dan meestal wij Duitsers
elkaar geholpen, toch?
975
01:22:45,961 --> 01:22:48,028
Heb je Duitse roots?
976
01:22:48,764 --> 01:22:49,930
Nee.
977
01:22:49,932 --> 01:22:51,665
Wat jammer...
978
01:22:56,071 --> 01:22:57,137
Hallo?
979
01:22:57,139 --> 01:22:58,071
Mevrouw Thun?
980
01:22:58,073 --> 01:22:59,673
Dit is Olivia Wilder.
981
01:22:59,875 --> 01:23:02,542
Is er een probleem?
982
01:23:02,544 --> 01:23:05,212
Ik ben net bij het appartement van mijn zus aangekomen,
en we willen naar onze moeder gaan in het ziekenhuis.
983
01:23:05,214 --> 01:23:07,080
Kan ik terugbellen in een
paar minuten?
984
01:23:07,549 --> 01:23:10,584
Nee, dat is oke. Het spijt me.
985
01:23:11,019 --> 01:23:13,553
We redden het wel. We kunnen erover praten
het morgen.
986
01:23:13,555 --> 01:23:14,654
Werkelijk?
987
01:23:15,057 --> 01:23:18,058
Ja natuurlijk. Bedankt.
988
01:23:18,060 --> 01:23:20,126
En al het beste voor je
moeder.
989
01:23:20,562 --> 01:23:22,629
Bedankt. Tot ziens
morgenochtend!
990
01:23:23,899 --> 01:23:24,965
Ja...
991
01:24:01,270 --> 01:24:02,536
Mark?
992
01:24:20,222 --> 01:24:21,288
Mark??
993
01:24:50,252 --> 01:24:52,319
Mark?! Waar ben jij?
994
01:28:00,426 --> 01:28:05,426
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
74258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.