Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:35,560 --> 00:00:37,320
Agh! Pissface!
3
00:00:37,360 --> 00:00:38,960
Right. Agh!
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,040
Pusface! Get off!
5
00:00:42,080 --> 00:00:43,160
Get off, you idiot!
6
00:00:43,200 --> 00:00:44,920
Oh, silly boys.
7
00:00:44,960 --> 00:00:46,320
Er, hi, Auntie Val.
8
00:00:46,360 --> 00:00:47,920
Well, get up, then.
9
00:00:47,960 --> 00:00:50,120
God, you're such an arsehole.
You're the arsehole!
10
00:00:50,160 --> 00:00:52,240
Oh, you are going to behave tonight,
aren't you?
11
00:00:52,280 --> 00:00:54,240
Sorry, where's our normal mum? Yeah.
12
00:00:54,280 --> 00:00:55,840
Erm, she's not here.
13
00:00:55,880 --> 00:00:57,480
Not here? Murdered her, have you?
14
00:00:57,520 --> 00:00:58,600
Oh, very funny.
15
00:00:58,640 --> 00:01:01,280
No, your mum's, erm...in hospital.
16
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Hospital? What?
17
00:01:02,360 --> 00:01:04,600
Don't worry, she's absolutely fine.
18
00:01:04,640 --> 00:01:05,800
Hospital?
19
00:01:05,840 --> 00:01:07,560
She's with your dad.
They'll be back soon.
20
00:01:07,600 --> 00:01:09,840
She's just had a little...
21
00:01:09,880 --> 00:01:10,920
..procedure.
22
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
What, like a...woman's procedure?
23
00:01:13,600 --> 00:01:15,600
Exactly. A woman's procedure.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,840
So that means? That means don't ask.
Hm.
25
00:01:17,880 --> 00:01:21,600
Correct. So, while Mummy's away,
I'm Mummy.
26
00:01:21,640 --> 00:01:22,800
Aww!
27
00:01:24,840 --> 00:01:26,720
But why didn't she tell us?
28
00:01:26,760 --> 00:01:28,640
Cos she didn't want to worry you,
did she?
29
00:01:28,680 --> 00:01:30,880
Er, we're not children. Naughty!
30
00:01:30,920 --> 00:01:32,040
Sorry. We are children.
31
00:01:32,080 --> 00:01:34,440
Dad's handiwork? Have a guess.
32
00:01:34,480 --> 00:01:36,280
I can't believe she didn't say
anything.
33
00:01:36,320 --> 00:01:37,320
CREAM SQUIRTS
34
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
Jonny!
35
00:01:38,400 --> 00:01:40,560
She's not having her head removed,
she's just having a...
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,640
BOTH: Woman's procedure.
That's right.
37
00:01:42,680 --> 00:01:44,080
Whatever that is.
38
00:01:44,120 --> 00:01:46,000
Well, it can only be one of two
things, can't it?
39
00:01:46,040 --> 00:01:47,080
Higher or lower.
40
00:01:47,120 --> 00:01:48,960
Ugh! Don't be so disgusting.
41
00:01:49,000 --> 00:01:51,120
I reckon higher. Lower.
Definitely lower.
42
00:01:51,160 --> 00:01:53,520
Hmm... I think higher.
43
00:01:53,560 --> 00:01:55,720
MUFFLED SHOUTING
Boys!
44
00:01:55,760 --> 00:01:56,960
Argh!
45
00:01:57,000 --> 00:01:58,320
Pusface!
46
00:01:58,360 --> 00:02:01,960
Anyway, I'm just here to help out a
little - tidy up, make dinner.
47
00:02:02,000 --> 00:02:04,760
What? But Mum makes dinner
on Friday nights. Yeah.
48
00:02:04,800 --> 00:02:08,520
Ohhh, but does Mum make roast lamb
for dinner?
49
00:02:08,560 --> 00:02:10,600
Oh, my God, lamb.
SIZZLING
50
00:02:10,640 --> 00:02:12,920
I like this new Mummy.
You can strangle the old one.
51
00:02:12,960 --> 00:02:14,360
That's my Bobbles. Come on.
52
00:02:15,400 --> 00:02:16,560
Seriously, you can strangle her.
53
00:02:16,600 --> 00:02:17,680
SHE CHUCKLES
Stop it!
54
00:02:22,400 --> 00:02:25,440
So...I hear you've got yourself
a girlfriend.
55
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
Ohh, Auntie...
56
00:02:26,880 --> 00:02:28,080
We were worried about you.
57
00:02:28,120 --> 00:02:30,760
Jonny's got a girlfriend too,
you know. Where is he?
58
00:02:30,800 --> 00:02:32,520
I thought maybe you were asexual.
59
00:02:32,560 --> 00:02:34,320
A sexual what?
60
00:02:34,360 --> 00:02:38,160
No, asexual - having no sexual needs
or desires.
61
00:02:38,200 --> 00:02:40,960
Oh, my God. No sexual needs
or desires.
62
00:02:41,000 --> 00:02:42,040
PHONE CHIMES
Ugh.
63
00:02:42,080 --> 00:02:43,760
Ooh. Is that Mum?
64
00:02:43,800 --> 00:02:45,560
Not quite.
65
00:02:45,600 --> 00:02:46,880
Yeah, that's definitely not Mum.
66
00:02:46,920 --> 00:02:48,160
What do you think?
67
00:02:48,200 --> 00:02:50,000
Of the stupid, topless man?
SHE TUTS
68
00:02:50,040 --> 00:02:52,480
I tell you, this app is full of
gorgeous men
69
00:02:52,520 --> 00:02:53,920
just waiting for my finger.
70
00:02:53,960 --> 00:02:55,320
No need to tell us any more.
71
00:02:55,360 --> 00:02:57,080
Like, so many. Any more.
72
00:02:57,120 --> 00:02:58,160
What about this one?
73
00:02:58,200 --> 00:03:00,680
Also topless. This one's just...
Oh, my God.
74
00:03:00,720 --> 00:03:02,480
"Loverboy309"?
75
00:03:02,520 --> 00:03:03,640
Definitely a sex robot.
76
00:03:03,680 --> 00:03:04,760
His real name's Colin.
77
00:03:04,800 --> 00:03:06,440
Definitely not a sex robot.
78
00:03:06,480 --> 00:03:09,200
I'm obsessed. I've been stalking him
on here for months.
79
00:03:09,240 --> 00:03:10,280
That sounds healthy.
80
00:03:10,320 --> 00:03:12,560
This one here ate like an effing
pig. Right.
81
00:03:12,600 --> 00:03:15,080
I still slept with him! Er...
82
00:03:15,120 --> 00:03:16,320
And with him.
83
00:03:16,360 --> 00:03:18,400
Goodbye, then.
SHE LAUGHS
84
00:03:18,440 --> 00:03:20,680
PHONE CHIMES
Ooh!
85
00:03:20,720 --> 00:03:22,280
Just keep walking out the house?
86
00:03:22,320 --> 00:03:24,000
Hi, Bobbles!
87
00:03:24,040 --> 00:03:25,520
Hi, Mum! Thank God you're here.
88
00:03:25,560 --> 00:03:26,960
Oh!
89
00:03:27,000 --> 00:03:28,160
You all right?
90
00:03:28,200 --> 00:03:31,760
Are you all right? I'm fine.
I'm a bit tired, but I'm fine.
91
00:03:31,800 --> 00:03:33,120
She's quite sore. Thank you.
92
00:03:33,160 --> 00:03:34,760
Very sore. Martin!
93
00:03:34,800 --> 00:03:36,320
I can't believe you didn't tell us.
94
00:03:36,360 --> 00:03:38,800
I'm sorry,
but I didn't want to worry you.
95
00:03:38,840 --> 00:03:40,120
Ooh!
96
00:03:40,160 --> 00:03:41,480
She really is extremely sore.
97
00:03:41,520 --> 00:03:42,840
Seriously?
98
00:03:42,880 --> 00:03:44,600
You know I had to have a little...
99
00:03:44,640 --> 00:03:46,280
ALL: ..procedure.
We know.
100
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
What?
101
00:03:50,520 --> 00:03:51,760
Higher or lower?
102
00:03:51,800 --> 00:03:53,240
Ohh, Adam!
103
00:03:53,280 --> 00:03:55,440
MARTIN LAUGHS
Higher or lower!
104
00:03:55,480 --> 00:03:57,200
Jackie! Horrible.
105
00:03:57,240 --> 00:03:58,440
Where's Val?
106
00:03:58,480 --> 00:04:00,560
In the dining room
organising an orgy.
107
00:04:00,600 --> 00:04:03,400
Oh, she's not on that thing again,
is she?
108
00:04:03,440 --> 00:04:04,600
It sends her bloody mad.
109
00:04:04,640 --> 00:04:06,080
Hi, Jackie, welcome home.
110
00:04:06,120 --> 00:04:08,880
There you are! Thanks for helping
out.
111
00:04:08,920 --> 00:04:10,440
Oh, don't be silly.
112
00:04:10,480 --> 00:04:11,800
Hmm. Aww.
113
00:04:14,680 --> 00:04:16,240
Er, Val?
114
00:04:16,280 --> 00:04:18,160
Oh, sorry. How are you feeling?
115
00:04:18,200 --> 00:04:19,840
She's incredibly sore.
116
00:04:19,880 --> 00:04:23,320
Oh, please stop telling everyone
I'm sore all the bleeding time.
117
00:04:23,360 --> 00:04:24,880
Oh, go through.
118
00:04:27,800 --> 00:04:29,440
Well?
119
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Lower.
120
00:04:35,600 --> 00:04:38,880
And I got your pillow and your
blankie.
121
00:04:38,920 --> 00:04:41,000
Aww, my blankie.
122
00:04:41,040 --> 00:04:43,480
This is your oasis of calm, Jackie.
123
00:04:43,520 --> 00:04:44,680
Thanks.
124
00:04:44,720 --> 00:04:46,440
And I've prepared a lovely...
PHONE CHIMES
125
00:04:46,480 --> 00:04:48,880
Swingers' party? ..dinner, but
there's no rush, love.
126
00:04:48,920 --> 00:04:50,320
You eat whenever you're ready.
127
00:04:50,360 --> 00:04:53,160
Aww, what would we do
without Auntie Val, eh?
128
00:04:53,200 --> 00:04:55,560
Rejoice? Do you want to eat out of
the bin tonight, Martin?
129
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Ooh, the bin!
130
00:04:56,640 --> 00:04:58,080
Yeah, not really a deterrent.
131
00:04:58,120 --> 00:04:59,880
One minute.
132
00:04:59,920 --> 00:05:02,400
Oh, not another one!
133
00:05:02,440 --> 00:05:04,920
Oh, that's where I put it!
SHE SIGHS
134
00:05:04,960 --> 00:05:07,280
Lads, this stuff is amazing.
135
00:05:07,320 --> 00:05:09,080
You can mend anything with it.
136
00:05:09,120 --> 00:05:11,640
Yes, and you have been mending
anything with it.
137
00:05:11,680 --> 00:05:12,960
LAUGHTER
138
00:05:13,000 --> 00:05:15,560
PHONE RINGS
Is that my phone?
139
00:05:15,600 --> 00:05:17,120
Is it your phone?
140
00:05:17,160 --> 00:05:18,400
Huh?
141
00:05:19,560 --> 00:05:21,960
Pissface, where have you put it?
142
00:05:22,000 --> 00:05:23,560
Boys?
143
00:05:23,600 --> 00:05:24,640
Strange.
144
00:05:24,680 --> 00:05:26,680
It seems to be coming from in there.
145
00:05:26,720 --> 00:05:28,000
Jonny...
146
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Huh?
147
00:05:31,400 --> 00:05:33,320
RINGING CONTINUES
148
00:05:33,360 --> 00:05:35,040
Pissface!
149
00:05:35,080 --> 00:05:37,160
Hmm? How did that get there?
150
00:05:37,200 --> 00:05:39,360
You bloody...
Hadn't you better answer it?
151
00:05:39,400 --> 00:05:40,760
It is your girlfriend.
152
00:05:40,800 --> 00:05:42,320
You shit!
153
00:05:44,000 --> 00:05:45,320
Hi, Lucy.
154
00:05:45,360 --> 00:05:48,120
Sorry, I can't talk right now,
it's a bit inconvenient...
155
00:05:48,160 --> 00:05:49,360
HE SCREAMS
156
00:05:49,400 --> 00:05:51,120
Agh, you bastard!
157
00:05:51,160 --> 00:05:52,600
See ya, Pusface!
158
00:05:54,880 --> 00:05:56,600
HE LAUGHS
Woo-hoo-hoo!
159
00:05:56,640 --> 00:05:58,000
What are you doing, you moron?
160
00:05:58,040 --> 00:05:59,760
Skill McGill.
161
00:05:59,800 --> 00:06:01,160
Thank you, you dick.
162
00:06:01,200 --> 00:06:02,680
Please!
163
00:06:02,720 --> 00:06:05,480
God! How am I meant to get
all this crap off?
164
00:06:05,520 --> 00:06:06,840
Oh, Jonathan.
165
00:06:06,880 --> 00:06:09,600
I told you that stuff was good.
You should see the reviews.
166
00:06:09,640 --> 00:06:11,160
Ooh, do you have a printout?
167
00:06:11,200 --> 00:06:15,320
I do, actually look - four out of
five stars.
168
00:06:15,360 --> 00:06:17,800
Right, the lamb. Thanks, sweetie.
169
00:06:17,840 --> 00:06:19,800
PHONE CHIMES
Ooh, my God!
170
00:06:20,920 --> 00:06:22,920
And orgy confirmed.
171
00:06:22,960 --> 00:06:25,680
OK, will you please stop being
so horrible to Auntie Val?
172
00:06:25,720 --> 00:06:28,800
She is making us dinner out of
the kindness of her heart.
173
00:06:28,840 --> 00:06:30,680
While attempting to sleep with
every man in Britain.
174
00:06:30,720 --> 00:06:32,040
Adam!
175
00:06:32,080 --> 00:06:34,680
And will you please put
that horrible stuff away!
176
00:06:34,720 --> 00:06:36,440
VAL: Oh, my God!
177
00:06:36,480 --> 00:06:38,640
He likes me, Jackie. He likes me!
178
00:06:38,680 --> 00:06:39,840
Who likes you?
179
00:06:39,880 --> 00:06:43,200
Oswald Mosley?
HE SNIGGERS
180
00:06:43,240 --> 00:06:45,960
Val? Who likes you?
181
00:06:46,000 --> 00:06:48,080
Loverboy309.
182
00:06:48,120 --> 00:06:50,080
Sorry? He's a sex robot.
183
00:06:50,120 --> 00:06:51,560
- His name's Colin.
Colin?
184
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
Not a very good sex robot.
185
00:06:53,040 --> 00:06:55,680
From my app! I've been
stalking him for months.
186
00:06:55,720 --> 00:06:57,000
Have you?
BOTH: Yup.
187
00:06:57,040 --> 00:06:58,960
Well, just look at him.
188
00:06:59,000 --> 00:07:01,240
Er, where's his shirt?
None of them have shirts.
189
00:07:01,280 --> 00:07:03,720
Boiling. Martin, put your top on.
190
00:07:03,760 --> 00:07:05,080
What? Now.
191
00:07:05,120 --> 00:07:06,960
PHONE CHIMES
He wants to meet tonight.
192
00:07:07,000 --> 00:07:08,880
Tonight? He's gonna pick me up.
193
00:07:08,920 --> 00:07:11,080
PHONE CHIMES
In 40 minutes!
194
00:07:11,120 --> 00:07:12,200
What? From your house?
195
00:07:12,240 --> 00:07:14,080
My house? I don't have time to
go to my house, Jackie.
196
00:07:14,120 --> 00:07:15,320
He'll come here.
197
00:07:15,360 --> 00:07:16,480
BOTH: Here?
198
00:07:16,520 --> 00:07:18,480
But we haven't had our dinner yet.
199
00:07:18,520 --> 00:07:20,440
Sorry, I am not missing out
on a piece of that.
200
00:07:20,480 --> 00:07:22,600
We'll just have to
have dinner now. Now?
201
00:07:22,640 --> 00:07:25,920
Well, we don't want him strolling in
while I'm stuffing my face, do we?
202
00:07:25,960 --> 00:07:29,160
No, of course not, it's just...I'm
really not ready to eat right now.
203
00:07:29,200 --> 00:07:30,760
Dinner is now.
204
00:07:33,440 --> 00:07:35,000
OK, we really don't have long,
205
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
so we'll just have to eat
as fast as possible.
206
00:07:37,080 --> 00:07:38,360
Will we? Yes.
207
00:07:38,400 --> 00:07:40,320
This lamb's gonna take, what,
five minutes to eat?
208
00:07:40,360 --> 00:07:42,600
- That'll be enjoyable.
- No, four minutes.
209
00:07:42,640 --> 00:07:44,520
Four minutes for my lovely lamb?
210
00:07:44,560 --> 00:07:46,920
And then two minutes for dessert.
Bleeding hell, Valerie.
211
00:07:46,960 --> 00:07:48,760
Well, sit down, sit down.
212
00:07:50,480 --> 00:07:52,120
Wait! What am I gonna wear?
213
00:07:52,160 --> 00:07:53,600
What am I going to wear?
214
00:07:53,640 --> 00:07:54,880
A straitjacket?
215
00:07:54,920 --> 00:07:56,640
Argh! Valerie!
216
00:07:56,680 --> 00:07:58,320
I'm going to have to wear some of
your clothes.
217
00:07:58,360 --> 00:07:59,840
Jackie, can I wear some of your
clothes?
218
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
- Heart attack in precisely ten
seconds.
219
00:08:01,480 --> 00:08:03,320
- Can I wear some of your clothes,
Jackie?
220
00:08:03,360 --> 00:08:05,840
Yes, you can wear some of my
clothes!
221
00:08:05,880 --> 00:08:08,160
Well, get on with it! Eat up!
222
00:08:10,880 --> 00:08:13,000
Delicious, terrifying dinner.
223
00:08:13,040 --> 00:08:16,640
Um, Val. Mm-hm? Maybe you should
try and take it a bit slower.
224
00:08:16,680 --> 00:08:19,600
Slower? Jonathan, you can put more
in your mouth, you know.
225
00:08:19,640 --> 00:08:20,680
Mm?!
226
00:08:20,720 --> 00:08:23,440
Mmm! No, I mean with this guy,
what's his name?
227
00:08:23,480 --> 00:08:24,840
Fuckbot 1000.
228
00:08:24,880 --> 00:08:26,000
Ow!
229
00:08:26,040 --> 00:08:27,560
Martin!
DOORBELL RINGS
230
00:08:27,600 --> 00:08:28,680
Where are you all going?
231
00:08:28,720 --> 00:08:31,160
To get the sodding door
and then kill ourselves.
232
00:08:31,200 --> 00:08:33,600
You can't all go,
it's going to slow everything down.
233
00:08:33,640 --> 00:08:35,560
You go, boys. Take your plates.
234
00:08:35,600 --> 00:08:36,800
You can eat on the way.
235
00:08:36,840 --> 00:08:38,080
Really? Mmm!
236
00:08:39,880 --> 00:08:41,960
Well, get on with it, you two!
237
00:08:42,000 --> 00:08:44,200
I could be eating out the bin.
238
00:08:44,240 --> 00:08:46,320
Your boys better not ruin
my bloody evening.
239
00:08:46,360 --> 00:08:47,640
Your bloody evening?
240
00:08:47,680 --> 00:08:50,360
Er, Mum? What?
241
00:08:50,400 --> 00:08:51,840
Why did you order a dog cage?
242
00:08:53,120 --> 00:08:55,680
Erm, I had to have the dog cage sent
243
00:08:55,720 --> 00:08:59,120
to your house, Jackie, because
I didn't want to upset Milson
244
00:08:59,160 --> 00:09:01,960
if it turned up at my house.
245
00:09:02,000 --> 00:09:03,360
- Well, that makes sense.
246
00:09:03,400 --> 00:09:05,520
- Milson's a very nervous mammal.
247
00:09:06,920 --> 00:09:08,520
Why do you need a bloody dog cage?
248
00:09:08,560 --> 00:09:12,520
An extra-strong, galvanised steel,
heavy-duty bloody dog cage?
249
00:09:12,560 --> 00:09:13,960
90 seconds to finish your lamb.
250
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
90 seconds.
251
00:09:15,440 --> 00:09:18,760
- This is a nightmare!
Jim, why do you need a dog cage?
252
00:09:18,800 --> 00:09:23,200
Um, is it all right if we talk
in there, Jackie? Away from...
253
00:09:23,240 --> 00:09:24,680
..you know.
254
00:09:24,720 --> 00:09:25,880
MILSON WHINES
255
00:09:32,360 --> 00:09:33,760
The living room.
256
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Well?
257
00:09:34,840 --> 00:09:37,640
What? Oh, yes! We have to have a
cage,
258
00:09:37,680 --> 00:09:41,240
you see, because Milson's been
a very bad dog recently.
259
00:09:41,280 --> 00:09:42,800
Very bad.
260
00:09:42,840 --> 00:09:44,280
Really? What's she done?
261
00:09:44,320 --> 00:09:45,680
What hasn't she done?
262
00:09:45,720 --> 00:09:50,280
She sat on my chair,
she licked a sock, she ate bones.
263
00:09:50,320 --> 00:09:51,800
Er, dogs are meant to eat bones.
264
00:09:51,840 --> 00:09:53,040
Are they?
265
00:09:53,080 --> 00:09:56,120
We're coming, love.
We're coming. It's OK.
266
00:09:56,160 --> 00:09:58,760
Something's come up.
He's gonna pick me up later now.
267
00:09:58,800 --> 00:10:00,320
Panic over.
268
00:10:00,360 --> 00:10:01,480
Panic over?
269
00:10:01,520 --> 00:10:04,800
I just swallowed half a bleeding
kilogram of meat in three seconds.
270
00:10:04,840 --> 00:10:07,000
Yeah, all right!
It wasn't my fault, was it?
271
00:10:07,040 --> 00:10:09,240
Well, whose shitting fault was it?
272
00:10:09,280 --> 00:10:10,400
Er, Jackie, say something.
273
00:10:10,440 --> 00:10:12,640
Val, love, I'm really not feeling
very...
274
00:10:12,680 --> 00:10:14,720
Oh, right. I see.
275
00:10:14,760 --> 00:10:17,200
Well, thank you very much
for the support, Jackie.
276
00:10:17,240 --> 00:10:18,560
But...
277
00:10:18,600 --> 00:10:21,680
And Colin is not a bloody sex robot!
278
00:10:24,560 --> 00:10:25,960
- Sex robot?
279
00:10:26,000 --> 00:10:27,960
Oh, I need to sit down.
280
00:10:28,000 --> 00:10:32,840
Jackie, is it all right if I
assemble the cage in here?
281
00:10:32,880 --> 00:10:35,600
You know, for testing purposes?
282
00:10:35,640 --> 00:10:37,560
WHISPERS: Away from Milson.
283
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
Jim, I really don't care
what you do tonight, OK?
284
00:10:40,200 --> 00:10:41,640
OK, Jackie.
285
00:10:41,680 --> 00:10:45,080
I'll just pop Milson back home
and go and fetch my tools.
286
00:10:45,120 --> 00:10:50,840
Ooh, but don't worry I won't need
feeding cos I have my peach.
287
00:10:52,320 --> 00:10:54,240
HE SLURPS
288
00:10:54,280 --> 00:10:55,480
Ooh!
289
00:10:55,520 --> 00:10:56,640
Are you all right, Jackie?
290
00:10:56,680 --> 00:10:58,120
I'm fine, Jim, fine.
291
00:10:58,160 --> 00:11:00,680
I had to have a little...
ALL: ..procedure.
292
00:11:00,720 --> 00:11:02,240
Yeah, Jim.
293
00:11:02,280 --> 00:11:03,560
I see, Jackie.
294
00:11:03,600 --> 00:11:05,680
Higher or lower?
295
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
HE SLURPS
296
00:11:15,000 --> 00:11:18,240
JIM HUMS TO HIMSELF
297
00:11:18,280 --> 00:11:20,520
Well, this is a fantastic evening,
298
00:11:20,560 --> 00:11:23,960
watching a grown man bashing away
at a giant cage.
299
00:11:24,000 --> 00:11:27,200
Are you sure you need
all those extra bolts, Jim?
300
00:11:27,240 --> 00:11:30,240
Oh, yes, Martin, the cage has to
be particularly secure,
301
00:11:30,280 --> 00:11:32,160
otherwise Milson might...
302
00:11:32,200 --> 00:11:33,840
HE WHIMPERS
303
00:11:33,880 --> 00:11:35,120
MARTIN SIGHS
304
00:11:35,160 --> 00:11:37,600
Where's this bloody dessert?
Better be crumble.
305
00:11:37,640 --> 00:11:39,320
Ooh! Crumble!
306
00:11:40,480 --> 00:11:41,600
HE GROANS SOFTLY
307
00:11:41,640 --> 00:11:44,040
Maybe I should go and talk to her.
I've got to say something.
308
00:11:44,080 --> 00:11:46,440
- What, like, "Please piss off"?
309
00:11:46,480 --> 00:11:47,560
Dessert, everyone?
310
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
Finally!
311
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
WHOOSHING
312
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Oh, definitely not, Jim!
313
00:11:54,680 --> 00:11:55,800
Um, hi.
314
00:11:55,840 --> 00:11:59,160
I hope you like
what I've made you all tonight.
315
00:11:59,200 --> 00:12:00,480
I'm sure we will.
316
00:12:00,520 --> 00:12:03,240
- Basically, is it crumble?
Yeah. It's a surprise.
317
00:12:03,280 --> 00:12:04,640
A surprise? What's that bloody mean?
318
00:12:04,680 --> 00:12:06,520
Ugh. I'm sorry, love.
319
00:12:06,560 --> 00:12:07,880
No, I'm sorry, Jackie.
320
00:12:07,920 --> 00:12:10,240
I shouldn't have spoken to you
like that before.
321
00:12:10,280 --> 00:12:12,360
I overreacted. You didn't.
322
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
She did.
323
00:12:13,440 --> 00:12:16,520
I think I'm just so nervous about
meeting this guy later, you know?
324
00:12:16,560 --> 00:12:18,280
Yeah, erm, it's OK.
325
00:12:18,320 --> 00:12:21,600
It's your evening and you
certainly don't need me ruining it.
326
00:12:21,640 --> 00:12:24,360
We certainly don't.
Will you shut your bloody face?
327
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
Right! Dessert.
328
00:12:27,200 --> 00:12:29,760
Oh, I'm mad - I left it in the
kitchen!
329
00:12:29,800 --> 00:12:31,480
SHE CHUCKLES
330
00:12:31,520 --> 00:12:34,360
OK, will you please all stop now?
331
00:12:34,400 --> 00:12:36,240
What the hell's a surprise dessert?
332
00:12:36,280 --> 00:12:37,560
How do I bloody know?
333
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
Better not be her rice pudding.
334
00:12:38,800 --> 00:12:40,600
Oh, God, her rice pudding.
335
00:12:40,640 --> 00:12:42,560
So thick. So lumpy.
336
00:12:42,600 --> 00:12:43,960
Shhh!
337
00:12:44,000 --> 00:12:45,760
Vomit in a bowl.
338
00:12:45,800 --> 00:12:48,040
ALL: Vomit in a bowl!
339
00:12:48,080 --> 00:12:49,560
LAUGHTER
340
00:12:49,600 --> 00:12:51,440
What are you all laughing at?
341
00:12:51,480 --> 00:12:53,120
Vomit. Lovely.
342
00:12:53,160 --> 00:12:56,080
Now, I know how much you like
your crumble in this house.
343
00:12:56,120 --> 00:12:59,080
Crimble crumble! Crimble crumble!
344
00:12:59,120 --> 00:13:02,320
But tonight, I thought I'd make you
something different.
345
00:13:02,360 --> 00:13:03,520
Oh, Auntie! What? Why?
346
00:13:03,560 --> 00:13:04,760
Shitting hell, Valerie!
347
00:13:04,800 --> 00:13:06,520
Ta-da!
348
00:13:06,560 --> 00:13:10,120
Well, everyone loves Auntie Val's
rice pudding, don't they?
349
00:13:10,160 --> 00:13:12,960
Um... Yeah, of course.
350
00:13:13,000 --> 00:13:15,520
Nice and wobbly.
351
00:13:15,560 --> 00:13:16,640
Ugh.
352
00:13:16,680 --> 00:13:20,920
Actually, tonight, I made this one
extra wobbly.
353
00:13:20,960 --> 00:13:23,320
PHONE CHIMES
Ooh!
354
00:13:24,560 --> 00:13:26,480
Oh. What bloody now?
355
00:13:26,520 --> 00:13:27,680
Are you all right?
356
00:13:27,720 --> 00:13:30,160
Colin's not coming. Not coming?
357
00:13:30,200 --> 00:13:31,720
- Robot malfunction?
358
00:13:31,760 --> 00:13:34,120
A "work thing". Oh, love.
359
00:13:34,160 --> 00:13:35,920
Why do men hate me so much?
360
00:13:35,960 --> 00:13:37,440
What? They don't.
361
00:13:37,480 --> 00:13:38,600
MEN WHISPER: They do.
362
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
Oh, Val.
363
00:13:40,160 --> 00:13:42,960
Do you know, whenever Larry
ate my rice pudding,
364
00:13:43,000 --> 00:13:46,200
he'd say to me, "Val, I loved it.
365
00:13:46,240 --> 00:13:49,200
"That was the best pudding I ever
had in my life."
366
00:13:49,240 --> 00:13:52,280
Yeah, well...it's lovely.
367
00:13:52,320 --> 00:13:55,600
And then one night, we're sitting
there, eating my rice pudding,
368
00:13:55,640 --> 00:13:58,080
and he turns to me and says,
369
00:13:58,120 --> 00:14:01,240
"Valerie, I don't love your rice
pudding any more.
370
00:14:01,280 --> 00:14:03,040
"In fact, I never loved it."
371
00:14:03,080 --> 00:14:05,520
But what he really meant was,
372
00:14:05,560 --> 00:14:09,320
"I don't love you any more.
I never loved you."
373
00:14:09,360 --> 00:14:10,520
SHE SOBS
374
00:14:10,560 --> 00:14:12,200
Val!
375
00:14:12,240 --> 00:14:13,760
Shit on a shit.
376
00:14:13,800 --> 00:14:15,440
We're going to have to eat that now,
aren't we?
377
00:14:15,480 --> 00:14:16,960
- Yes, or she'll probably die.
378
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
Why can't we just have
some bloody ice cream?
379
00:14:19,240 --> 00:14:21,680
- Yeah.
- Martin, we are eating it.
380
00:14:21,720 --> 00:14:23,560
So unhappy.
381
00:14:23,600 --> 00:14:28,240
Erm, I finished the special cage
so I'll just go and get Milson
382
00:14:28,280 --> 00:14:32,160
for the, you know, big unveiling.
383
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
- OK, Jim.
384
00:14:34,240 --> 00:14:35,440
Er, Jim? Hmm?
385
00:14:35,480 --> 00:14:38,160
Do you like rice pudding? Jonny!
386
00:14:38,200 --> 00:14:40,000
- Rice pudding?
387
00:14:40,040 --> 00:14:43,520
- Erm, my mother used to make me
rice pudding.
388
00:14:43,560 --> 00:14:47,280
Did she? Yes, and I hated every
mouthful.
389
00:14:47,320 --> 00:14:50,520
Terrific. I'd rather eat a bowl of
rats' innards
390
00:14:50,560 --> 00:14:56,080
than even a thimble of horrid,
horrid, horrid rice pudding.
391
00:14:56,120 --> 00:14:59,040
Ah, I tried. Oh, but, Jim!
392
00:14:59,080 --> 00:15:02,320
Have you ever eaten Jewish rice
pudding?
393
00:15:02,360 --> 00:15:03,640
Genius.
394
00:15:06,680 --> 00:15:08,280
Jewish rice pudding?
395
00:15:08,320 --> 00:15:11,080
- Yes, Jewish rice pudding. It's....
396
00:15:11,120 --> 00:15:12,960
Delicious. Is it?
397
00:15:13,000 --> 00:15:14,240
ALL: Yes.
398
00:15:14,280 --> 00:15:16,480
And did you know it's a great honour
399
00:15:16,520 --> 00:15:19,120
for a non-Jew to eat Jewish rice
pudding?
400
00:15:19,160 --> 00:15:20,960
An honour?
401
00:15:21,000 --> 00:15:22,040
- The highest.
402
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
- I see.
403
00:15:23,880 --> 00:15:26,720
But I don't have my little Jewish
hat!
404
00:15:26,760 --> 00:15:28,080
Here.
405
00:15:30,120 --> 00:15:32,000
HE HUMS
406
00:15:32,040 --> 00:15:33,200
Here you are, Jim.
407
00:15:38,840 --> 00:15:42,440
And is this my special Jewish bowl?
408
00:15:42,480 --> 00:15:44,680
- Yes, but you have to eat them all,
Jim.
409
00:15:44,720 --> 00:15:46,840
- That's the tradition.
- And quickly.
410
00:15:46,880 --> 00:15:49,160
Yeah, the quicker you eat, Jim,
the higher the honour.
411
00:15:49,200 --> 00:15:51,520
- Erm...
- Hurry up!
412
00:15:51,560 --> 00:15:53,640
- Of course, yes.
413
00:15:53,680 --> 00:15:56,320
Shalom.
ALL: Shalom.
414
00:15:56,360 --> 00:15:58,720
CONTINUES HUMMING
415
00:16:00,320 --> 00:16:03,440
Mmm! Mmm! Mmm!
416
00:16:03,480 --> 00:16:04,960
It's de-delicious!
417
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
Faster, Jim, faster!
418
00:16:06,640 --> 00:16:08,520
Go on, Jim.
419
00:16:08,560 --> 00:16:11,040
- Hurry up.
That's it.
420
00:16:11,080 --> 00:16:12,640
Keep going, come on.
421
00:16:12,680 --> 00:16:15,080
HE COUGHS AND RETCHES
422
00:16:15,120 --> 00:16:16,880
Well done that's it.
423
00:16:16,920 --> 00:16:19,000
So tasty!
424
00:16:19,040 --> 00:16:21,600
- Keep going, Jim.
- Mm!
425
00:16:21,640 --> 00:16:22,760
It's an honour.
426
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
HE GROANS
427
00:16:27,600 --> 00:16:31,320
- It's just so lovely!
- Yes, lovely.
428
00:16:33,880 --> 00:16:35,760
Last one.
429
00:16:35,800 --> 00:16:37,640
Keep going.
430
00:16:41,360 --> 00:16:42,960
You've done it!
431
00:16:43,000 --> 00:16:44,360
Aaagh!
432
00:16:44,400 --> 00:16:45,440
Well done, Jim.
433
00:16:45,480 --> 00:16:47,320
Jewish blessings upon you.
434
00:16:47,360 --> 00:16:48,640
Yes. Shalom!
435
00:16:48,680 --> 00:16:50,080
Shalom!
436
00:16:50,120 --> 00:16:53,720
It's funny - I always hated my
mother's rice pudding,
437
00:16:53,760 --> 00:16:59,080
but Jewish rice pudding is really,
really...
438
00:16:59,120 --> 00:17:00,240
HE GAGS
439
00:17:00,280 --> 00:17:02,440
..re-ee-ally...
STOMACH RUMBLES
440
00:17:04,640 --> 00:17:06,080
HE VOMITS
441
00:17:06,120 --> 00:17:07,800
Sorry, everyone.
442
00:17:07,840 --> 00:17:09,240
I'm a bit better now.
443
00:17:09,280 --> 00:17:11,240
Ooh, someone liked my rice pudding!
444
00:17:11,280 --> 00:17:12,320
Yeah...
445
00:17:12,360 --> 00:17:13,480
HE BURPS
446
00:17:13,520 --> 00:17:15,600
Oh, there you are, Jim.
447
00:17:15,640 --> 00:17:18,160
Here have some rice pudding.
448
00:17:18,200 --> 00:17:20,720
No, Mummy, no!
449
00:17:20,760 --> 00:17:23,360
HE WAILS
Jim?
450
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
Mummy!
DOOR SLAMS
451
00:17:25,320 --> 00:17:28,000
Maybe he just doesn't like rice
pudding.
452
00:17:28,040 --> 00:17:30,680
PHONE RINGS
453
00:17:33,960 --> 00:17:35,040
Argh, Pusface!
454
00:17:39,400 --> 00:17:41,560
Bloody, bloody stuff!
455
00:17:41,600 --> 00:17:44,680
Oh, no! What happened there?
456
00:17:46,240 --> 00:17:47,960
ADAM GIGGLES
457
00:17:48,000 --> 00:17:49,920
Here. Aww, thank you, Adam.
458
00:17:49,960 --> 00:17:51,280
Thanks, love.
459
00:17:51,320 --> 00:17:56,000
Yes. We've always wanted a massive
metal cage in our living room.
460
00:17:56,040 --> 00:17:57,280
Finally.
461
00:17:58,520 --> 00:18:00,280
Pissface! Dimwits!
462
00:18:00,320 --> 00:18:03,440
Um, thanks again for putting up with
me tonight, everyone.
463
00:18:03,480 --> 00:18:05,240
I know I've been a bit, well...
464
00:18:05,280 --> 00:18:07,560
Demented? If it's all right, Val,
465
00:18:07,600 --> 00:18:09,840
I think I might go and have a
lie-down upstairs.
466
00:18:09,880 --> 00:18:11,240
It's been a really long day.
467
00:18:11,280 --> 00:18:12,440
And a really long night.
468
00:18:12,480 --> 00:18:15,760
Um, well, you just take it easy,
Jackie.
469
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Thanks.
470
00:18:16,840 --> 00:18:21,360
Er, yeah, well, Valerie, it's
getting late, so maybe you'd, er...
471
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
What?
472
00:18:25,000 --> 00:18:26,720
Oh, right!
473
00:18:26,760 --> 00:18:29,400
I see. OK, then.
474
00:18:29,440 --> 00:18:32,040
And thanks for the rice pudding.
475
00:18:32,080 --> 00:18:34,200
It really was delicious,
wasn't it, lads?
476
00:18:34,240 --> 00:18:36,200
- Oh, yeah.
Delicious.
477
00:18:36,240 --> 00:18:38,520
Goodnight, Martin. Goodnight, boys.
478
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
BOYS: Goodnight, Auntie Val.
479
00:18:39,920 --> 00:18:42,040
TEARFUL: You are a wonderful family.
480
00:18:46,280 --> 00:18:47,880
Hallelujah! Hallelujah!
481
00:18:47,920 --> 00:18:49,240
Hallelujah!
Has she gone?
482
00:18:49,280 --> 00:18:50,520
ALL: Yes!
483
00:18:50,560 --> 00:18:52,120
Thank bloody God.
484
00:18:52,160 --> 00:18:53,480
DOORBELL RINGS
485
00:18:53,520 --> 00:18:55,400
HE GROANS
Jim?
486
00:18:56,520 --> 00:18:58,640
Oh, crap. It's back on! What is?
487
00:18:58,680 --> 00:19:02,120
My date. His work thing's been
cancelled. He CAN come tonight.
488
00:19:02,160 --> 00:19:03,600
Shit on it.
489
00:19:03,640 --> 00:19:05,200
He'll be here in 15 minutes!
490
00:19:05,240 --> 00:19:09,120
15 minutes?! Clothes!
I need clothes.
491
00:19:10,680 --> 00:19:12,200
Horrible.
492
00:19:12,240 --> 00:19:14,360
Disgusting. Having fun?
493
00:19:14,400 --> 00:19:16,080
Well, I can't wear that.
494
00:19:16,120 --> 00:19:17,200
Val...
495
00:19:17,240 --> 00:19:19,600
Actually, Jackie, what about
what you're wearing now?
496
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
I'm sorry?
497
00:19:20,680 --> 00:19:23,360
Well, I like that. I mean,
it's quite simple on you,
498
00:19:23,400 --> 00:19:26,240
but on me it might look quite
sexy. Er...
499
00:19:26,280 --> 00:19:28,600
Martin? Well, it might.
500
00:19:28,640 --> 00:19:31,120
Well, come on! Give me your
clothes. Really?
501
00:19:31,160 --> 00:19:33,000
- Definitely time to go.
Yup.
502
00:19:33,040 --> 00:19:34,720
Hurry up! But...
503
00:19:34,760 --> 00:19:37,280
Take your bloody clothes off,
Jackie! Er...
504
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
Oh, God!
505
00:19:38,760 --> 00:19:41,520
Oh, God, he'll be here any sec.
506
00:19:41,560 --> 00:19:43,840
Move out my way.
Right, where is it?
507
00:19:43,880 --> 00:19:45,560
WHISPERS: Everything all right?
508
00:19:45,600 --> 00:19:46,760
Bloody hell.
509
00:19:46,800 --> 00:19:48,320
You seen my phone anywhere?
510
00:19:48,360 --> 00:19:50,120
PHONE CHIMES
Oh!
511
00:19:50,160 --> 00:19:51,560
Where is it?
512
00:19:51,600 --> 00:19:52,720
Where?
513
00:19:52,760 --> 00:19:54,840
There it is. In the cage?
514
00:19:54,880 --> 00:19:59,040
What's it doing in the cage? Yeah!
How did that happen? It's a mystery.
515
00:19:59,080 --> 00:20:00,840
Sorry, I don't have time for this.
516
00:20:00,880 --> 00:20:03,600
He'll be here in...
Precisely two minutes. Ugh!
517
00:20:03,640 --> 00:20:05,120
I won't forget this, you know.
518
00:20:05,160 --> 00:20:07,160
And neither will we.
519
00:20:07,200 --> 00:20:08,720
SHE GRUNTS
520
00:20:08,760 --> 00:20:10,120
Oh, hell.
521
00:20:10,160 --> 00:20:14,880
Oh, the bloody thing's stuck.
I can't get it off.
522
00:20:14,920 --> 00:20:16,000
Huh? Mum!
523
00:20:16,040 --> 00:20:18,000
OTHERS LAUGH
524
00:20:18,040 --> 00:20:22,000
Jackie! Sorry, love. Only joking.
525
00:20:22,040 --> 00:20:23,800
Can you open it, please?
526
00:20:23,840 --> 00:20:25,480
OK...
527
00:20:26,880 --> 00:20:27,920
Oh, shit.
528
00:20:27,960 --> 00:20:29,440
Mum! You bloody idiot!
529
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
What's happened?
530
00:20:32,880 --> 00:20:34,560
Oh! It won't bloody open!
531
00:20:34,600 --> 00:20:36,360
- Oh, my God.
What?!
532
00:20:36,400 --> 00:20:38,080
VAL SCREECHES
533
00:20:38,120 --> 00:20:39,680
Martin!
534
00:20:41,280 --> 00:20:42,400
Ohh...
535
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
Get me out!
536
00:20:44,280 --> 00:20:45,920
Val, calm down, calm down.
537
00:20:45,960 --> 00:20:48,120
Calm down? I'm in a cage!
I'm in a cage!
538
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
Call Jim. Jim?
539
00:20:49,520 --> 00:20:51,960
He put this thing together - he'll
know what to do.
540
00:20:52,000 --> 00:20:54,520
Er, Jim never knows what to do.
Just call him.
541
00:20:54,560 --> 00:20:56,560
You meant to do this, didn't you,
Jackie?
542
00:20:56,600 --> 00:20:59,000
Huh?! All night, you couldn't wait
to get rid of me.
543
00:20:59,040 --> 00:21:02,480
What are you talking about?
And now you've locked me in a cage!
544
00:21:02,520 --> 00:21:04,120
I'm locked in a cage!
545
00:21:04,160 --> 00:21:05,200
No answer.
546
00:21:05,240 --> 00:21:06,800
Martin, get your saw.
547
00:21:06,840 --> 00:21:09,360
- My saw?! This thing's made of
bloody steel!
548
00:21:09,400 --> 00:21:12,200
Get the shitting saw! Christ!
549
00:21:14,880 --> 00:21:17,200
- Hurry!
- I'm bloody hurrying!
550
00:21:17,240 --> 00:21:20,040
DOORBELL RINGS
Oh, shit on it.
551
00:21:21,080 --> 00:21:22,800
What?
552
00:21:22,840 --> 00:21:24,320
Er... Valerie?
553
00:21:24,360 --> 00:21:26,520
She's in the cage.
554
00:21:26,560 --> 00:21:28,320
Cage?
555
00:21:28,360 --> 00:21:30,640
- Quickly. Was that Jim?
- What?
556
00:21:30,680 --> 00:21:31,720
No, a different man.
557
00:21:31,760 --> 00:21:33,480
Oh, my God, it's Colin.
558
00:21:33,520 --> 00:21:34,760
Colin's here.
559
00:21:34,800 --> 00:21:37,040
Not that end, you moron!
560
00:21:37,080 --> 00:21:39,560
What? Yes, try not to saw into
Auntie's skull.
561
00:21:39,600 --> 00:21:41,440
COLIN: Hello?
Oh, God!
562
00:21:41,480 --> 00:21:44,320
It's OK, love, I'll get rid of
him. Oh, no, you will not.
563
00:21:44,360 --> 00:21:47,000
I haven't spent six weeks sending
him photographs of my backside
564
00:21:47,040 --> 00:21:48,200
for you to get rid of him.
565
00:21:48,240 --> 00:21:51,440
I'm having this date if it's the
bloody death of me. How do I look?
566
00:21:51,480 --> 00:21:52,920
Like a woman trapped in a cage.
567
00:21:52,960 --> 00:21:55,720
Erm, is this the right house for
Valerie?
568
00:21:55,760 --> 00:21:57,680
Er, that's right. Uh-huh.
569
00:21:57,720 --> 00:22:01,680
SULTRY: Hello. Valerie Lewis.
Lovely to meet you, Colin.
570
00:22:01,720 --> 00:22:04,320
Erm... Why is she in a cage?
571
00:22:04,360 --> 00:22:07,000
Why is she in a cage?
VAL LAUGHS NERVOUSLY
572
00:22:07,040 --> 00:22:10,200
Why don't you guys leave me
and the lovely Colin here alone
573
00:22:10,240 --> 00:22:13,240
for a while so we can get to know
each other a little, hmm?
574
00:22:13,280 --> 00:22:14,560
Really? Really?
575
00:22:14,600 --> 00:22:16,080
Bye, Jackie.
576
00:22:16,120 --> 00:22:18,320
Er, bye, love. Bye.
577
00:22:21,840 --> 00:22:23,440
So, Colin...
578
00:22:24,680 --> 00:22:26,520
..do you like rice pudding?
579
00:22:27,600 --> 00:22:28,920
The perfect date.
580
00:22:28,960 --> 00:22:30,200
What do we do now, then?
581
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
Emigrate?
582
00:22:31,280 --> 00:22:33,240
We could get an ice cream.
Ooh, ice cream!
583
00:22:33,280 --> 00:22:35,040
An ice cream? Yeah, that's what
we'll do,
584
00:22:35,080 --> 00:22:37,840
we'll get a bloody ice cream.
Come on.
585
00:22:37,880 --> 00:22:41,040
What, so we're just going to
leave her there? In a cage?
586
00:22:41,080 --> 00:22:43,000
With a strange man?
587
00:22:43,040 --> 00:22:44,480
He might not be strange.
588
00:22:44,520 --> 00:22:46,280
Yeah, we don't know he's strange.
589
00:22:46,320 --> 00:22:47,920
Hello, all.
590
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
Talking of strange.
Feeling better now, are you, Jim?
591
00:22:50,400 --> 00:22:56,120
Not really, but it was worth it for
the...for the great Jewish honour.
592
00:22:56,160 --> 00:22:57,920
HE BELCHES
593
00:22:59,400 --> 00:23:00,520
Shalom.
594
00:23:02,000 --> 00:23:03,680
BOYS: Shalom.
595
00:23:03,720 --> 00:23:07,160
Right, I think Milson's ready now
to see the...
596
00:23:07,200 --> 00:23:09,120
WHISPERS: ..cage, so...
597
00:23:09,160 --> 00:23:10,680
- Um, yeah, Jim.
598
00:23:10,720 --> 00:23:13,080
I'm not sure Milson will be sleeping
in the...
599
00:23:13,120 --> 00:23:14,720
WHISPERS: ..cage tonight.
600
00:23:14,760 --> 00:23:17,480
- Oh, no, Jackie,
Milson won't be sleeping in it.
601
00:23:17,520 --> 00:23:19,760
The cage is for me.
602
00:23:19,800 --> 00:23:21,640
Come on, Milson.
603
00:23:21,680 --> 00:23:22,720
MILSON WHINES
604
00:23:24,200 --> 00:23:26,280
Come on, Milson.
605
00:23:26,320 --> 00:23:28,360
Well, Colin's in for a good night.
606
00:23:29,320 --> 00:23:32,360
I change shapes just to hide in
this place
607
00:23:32,400 --> 00:23:37,000
But I'm still, I'm still an animal
608
00:23:37,040 --> 00:23:39,720
Nobody knows it but me when I slip
609
00:23:39,760 --> 00:23:44,160
Yeah, I slip, I'm still an animal
610
00:23:44,200 --> 00:23:47,280
I change shapes just to hide in
this place
611
00:23:47,320 --> 00:23:50,720
But I'm still,
I'm still an animal...
612
00:23:50,760 --> 00:23:53,760
Subtitles by Red Bee Media
613
00:23:54,305 --> 00:24:00,298
614
00:24:00,348 --> 00:24:04,898
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.