Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,268 --> 00:00:20,536
How come you get the best part?
2
00:00:20,537 --> 00:00:22,305
I killed it.
3
00:00:24,541 --> 00:00:25,808
Be easier to hunt
4
00:00:25,809 --> 00:00:27,877
if we had one of them fancy new weapons
5
00:00:27,878 --> 00:00:29,397
like the Mage gave to the Trosts.
6
00:00:29,398 --> 00:00:30,722
Aye.
7
00:00:31,200 --> 00:00:32,367
Can I please have some food?
8
00:00:32,368 --> 00:00:33,368
Shut it, boy!
9
00:00:35,337 --> 00:00:37,238
Blasted bugaboos in the woods!
10
00:00:37,239 --> 00:00:39,942
All sorts of weird creatures out here.
11
00:00:42,044 --> 00:00:43,511
Why are we keeping him alive, anyway?
12
00:00:43,512 --> 00:00:44,746
Those were the orders.
13
00:00:44,747 --> 00:00:46,280
He's a Dengdamor!
14
00:00:46,281 --> 00:00:48,316
They blame the Trosts.
15
00:00:48,317 --> 00:00:51,152
Just as the Trosts blame the Dengdamors
16
00:00:51,153 --> 00:00:53,287
for Pinkie Panto's disappearance.
17
00:00:53,288 --> 00:00:55,289
Well, it holds true if the rat's
alive or dead, though.
18
00:00:55,290 --> 00:00:57,625
The Mage's plan doesn't make any sense.
19
00:00:57,626 --> 00:01:00,028
So... tell us,
20
00:01:00,029 --> 00:01:02,730
what's your plan
for conquering Wendimoor?
21
00:01:02,731 --> 00:01:04,365
Uh...
22
00:01:04,366 --> 00:01:07,069
That's what I thought.
23
00:01:08,670 --> 00:01:11,138
Nobody questions The Mage!
24
00:01:11,707 --> 00:01:13,241
Nobody!
25
00:01:31,193 --> 00:01:32,960
Come on, come on...
26
00:01:32,961 --> 00:01:34,129
Aah!
27
00:01:39,535 --> 00:01:42,203
What... What happened to the motel?
28
00:01:42,204 --> 00:01:43,504
This...
29
00:01:45,707 --> 00:01:48,276
What is this place?
30
00:01:48,277 --> 00:01:51,279
Oh, man, Drummer, where are we?
31
00:02:01,323 --> 00:02:03,858
We're somewhere else.
32
00:02:13,042 --> 00:02:21,074
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
33
00:02:52,508 --> 00:02:54,509
Oh...
34
00:02:54,510 --> 00:02:58,346
Aaaaaaah!
35
00:03:04,186 --> 00:03:06,086
I'm so stupid.
36
00:03:06,889 --> 00:03:09,790
Magic real... Book...
37
00:03:10,189 --> 00:03:12,026
Dang wand came from somewhere.
38
00:03:12,027 --> 00:03:13,494
Now he's looking for me.
39
00:03:16,865 --> 00:03:18,499
Mom! Open the door!
40
00:03:18,500 --> 00:03:20,517
I can hear you in there!
41
00:03:21,403 --> 00:03:22,637
What do you want?
42
00:03:22,638 --> 00:03:24,071
I want my phone!
43
00:03:24,072 --> 00:03:25,172
Just...
44
00:03:25,562 --> 00:03:27,008
Just go away, please?
45
00:03:28,343 --> 00:03:30,811
Why are you acting crazy?
I just want my...
46
00:03:30,812 --> 00:03:32,213
Look, you're gonna get your phone back
47
00:03:32,214 --> 00:03:34,583
when I give it back, you little asshole!
48
00:03:38,353 --> 00:03:40,388
Stupid...
49
00:03:40,389 --> 00:03:42,956
You won't take it away from me.
50
00:03:42,957 --> 00:03:44,333
No...
51
00:03:45,375 --> 00:03:47,095
It's mine now.
52
00:03:49,064 --> 00:03:50,231
It's mine.
53
00:03:51,900 --> 00:03:53,856
What up? Bergsberg Sheriff Department.
54
00:03:55,771 --> 00:03:57,371
Oh...
55
00:03:57,372 --> 00:03:58,739
That does sound like cause for concern.
56
00:03:58,740 --> 00:03:59,907
We'll be right there.
57
00:04:01,243 --> 00:04:03,403
Four members of
the Bergsberg County Book Club
58
00:04:03,404 --> 00:04:06,281
are... missing.
59
00:04:07,282 --> 00:04:08,781
I should probably investigate this.
60
00:04:08,782 --> 00:04:10,351
Probably.
61
00:04:10,352 --> 00:04:12,286
You want to come with, partner?
62
00:04:12,287 --> 00:04:13,287
"Partner?"
63
00:04:13,288 --> 00:04:14,989
Uh... It's just an expression.
64
00:04:14,990 --> 00:04:16,691
What about them?
65
00:04:16,692 --> 00:04:18,125
I thought the whole reason we slept here
66
00:04:18,126 --> 00:04:19,994
was to keep an eye on the prisoners.
67
00:04:20,410 --> 00:04:21,629
Right.
68
00:04:21,630 --> 00:04:23,130
Ah, poop, okay, I forgot.
69
00:04:23,131 --> 00:04:24,899
I mean... I do drugs.
70
00:04:24,900 --> 00:04:27,268
Not now. Later.
71
00:04:27,269 --> 00:04:29,036
We left her alone before
and she was fine.
72
00:04:29,512 --> 00:04:30,705
Hobbs'll be here soon.
73
00:04:30,706 --> 00:04:32,774
It's not like they can
just walk out of their cells.
74
00:04:48,890 --> 00:04:50,525
Dirk?
75
00:04:54,375 --> 00:04:55,876
Dirk?
76
00:05:03,405 --> 00:05:04,538
Hobbs!
77
00:05:04,539 --> 00:05:05,914
Sherlock, wake up.
78
00:05:06,375 --> 00:05:07,642
Dirk's gone.
79
00:05:07,999 --> 00:05:09,210
Gone?
80
00:05:09,211 --> 00:05:10,911
Yeah. Not good.
81
00:05:10,912 --> 00:05:13,614
I have an idea where he went.
Also, why is this here?
82
00:05:14,589 --> 00:05:16,717
Oh, yeah.
83
00:05:16,718 --> 00:05:19,420
I should probably admit that
into evidence, shouldn't I?
84
00:05:27,663 --> 00:05:29,464
Hobbs! Yep.
85
00:05:30,999 --> 00:05:32,800
Hey!
86
00:05:34,069 --> 00:05:35,970
Hey, wake up.
87
00:05:36,695 --> 00:05:38,905
I brought you some food.
88
00:05:40,031 --> 00:05:41,533
I don't understand.
89
00:05:42,323 --> 00:05:43,924
How did you get out?
90
00:05:44,146 --> 00:05:46,014
Locks don't work on me.
91
00:05:46,078 --> 00:05:47,856
And I was... I was hungry.
92
00:05:50,044 --> 00:05:51,846
Can you open mine?
93
00:05:54,189 --> 00:05:55,757
Sorry, it's locked.
94
00:05:57,046 --> 00:05:58,914
You want a donut?
95
00:06:01,283 --> 00:06:03,117
Thank you, noble lady.
96
00:06:03,118 --> 00:06:04,953
Have you ever had Chinese food?
97
00:06:05,807 --> 00:06:07,856
Ken gave me Chinese food once.
98
00:06:08,363 --> 00:06:09,864
It's made of pigs.
99
00:06:11,193 --> 00:06:12,355
Hmm.
100
00:06:13,356 --> 00:06:15,063
You're a good person, Bart.
101
00:06:15,064 --> 00:06:16,297
I am?
102
00:06:16,298 --> 00:06:17,665
I'm a stranger in this world.
103
00:06:17,944 --> 00:06:20,322
You're the first person
to show me kindness.
104
00:06:22,699 --> 00:06:25,452
Yeah, well, it's just a donut.
105
00:06:34,917 --> 00:06:37,385
So, uh, you're new to this place?
106
00:06:37,386 --> 00:06:38,653
You're not one of them, huh?
107
00:06:38,654 --> 00:06:40,755
You're from, like,
another state or something?
108
00:06:40,756 --> 00:06:42,257
I'm a Baron Prince
109
00:06:42,258 --> 00:06:44,859
from the Valley of Inglenook
in the Kingdom of Wendimoor.
110
00:06:44,860 --> 00:06:47,695
That's just a bunch of noises.
111
00:06:52,067 --> 00:06:54,769
Who the hell are you guys?
Why are you dressed like that?
112
00:06:54,770 --> 00:06:56,871
Get off of me, assholes!
113
00:06:56,872 --> 00:06:58,506
Screw off, you stupid dicks!
114
00:07:01,944 --> 00:07:04,479
Get in there.
115
00:07:10,753 --> 00:07:12,954
Hey! Dungeons and Dragons,
116
00:07:12,955 --> 00:07:14,322
we didn't do anything to you!
117
00:07:14,323 --> 00:07:17,392
We're supposed to detain
suspicious types, you wet rat.
118
00:07:17,393 --> 00:07:19,327
I don't even know how I got here!
119
00:07:19,328 --> 00:07:20,728
See how they're dressed?
120
00:07:20,729 --> 00:07:22,096
They're more witchakookoo types
121
00:07:22,097 --> 00:07:23,097
from the forest.
122
00:07:23,098 --> 00:07:24,766
I'm not a witchakookoo.
123
00:07:24,767 --> 00:07:27,001
I am a frickin' person, okay?
124
00:07:27,002 --> 00:07:28,169
I'm a person!
125
00:07:28,170 --> 00:07:30,738
And my friend here is hurt, and... and...
126
00:07:30,739 --> 00:07:33,308
you can't just lock us up for no reason.
127
00:07:33,309 --> 00:07:34,342
You can't.
128
00:07:34,343 --> 00:07:36,277
Let Lord Badevil figure it out.
129
00:07:38,981 --> 00:07:42,216
Hey, wait, where are you going?
130
00:07:42,217 --> 00:07:43,718
Hey, where are you go...
131
00:07:43,719 --> 00:07:45,787
Oh, God, I'm yelling...
132
00:07:45,788 --> 00:07:47,522
I'm yelling at the...
133
00:07:47,523 --> 00:07:49,624
the knights. I'm...
134
00:07:49,625 --> 00:07:51,926
Goddamn it.
135
00:07:51,927 --> 00:07:53,462
Ugh.
136
00:07:55,397 --> 00:07:57,233
You're not from Wendimoor, are you?
137
00:07:59,235 --> 00:08:00,401
No.
138
00:08:00,402 --> 00:08:02,537
Then welcome, traveler.
139
00:08:02,538 --> 00:08:04,439
My name is Farson Dengdamor.
140
00:08:04,440 --> 00:08:06,374
Just stop.
141
00:08:06,375 --> 00:08:07,875
Okay?
142
00:08:07,876 --> 00:08:09,277
All of this...
143
00:08:09,278 --> 00:08:11,579
Is that a unicorn? Oh, my God!
144
00:08:19,655 --> 00:08:21,322
So, uh, listen,
145
00:08:21,323 --> 00:08:22,624
I never got the chance to ask you,
146
00:08:22,625 --> 00:08:24,493
how is your sister
wrapped up in all this?
147
00:08:26,262 --> 00:08:28,363
She and I have the same disease.
148
00:08:28,364 --> 00:08:29,697
It runs in the family.
149
00:08:29,698 --> 00:08:31,366
Well, actually, she had it first.
150
00:08:31,367 --> 00:08:32,367
Oh.
151
00:08:32,368 --> 00:08:34,268
Well, I pretended to have it first,
152
00:08:34,269 --> 00:08:37,639
and then she really got it,
and now I really have it.
153
00:08:37,640 --> 00:08:39,475
Uh-huh.Okay.
154
00:08:41,510 --> 00:08:43,177
You pretended to have the...
155
00:08:43,178 --> 00:08:45,279
Y-Y-You pretend... Why would you...
156
00:08:45,280 --> 00:08:46,681
I did some selfish things.
157
00:08:46,682 --> 00:08:49,717
Things I now really, really regret.
158
00:08:49,718 --> 00:08:51,653
Most of all, lying to Amanda.
159
00:08:51,654 --> 00:08:52,687
Mm.
160
00:08:52,688 --> 00:08:54,377
She wasn't happy when I told her.
161
00:08:54,378 --> 00:08:56,064
That's, you know, uh,
162
00:08:56,065 --> 00:08:58,126
karmically, that was
a good thing to do, I think,
163
00:08:58,127 --> 00:09:00,028
although I suppose
164
00:09:00,029 --> 00:09:02,497
you still did end up
with the disease, so...
165
00:09:02,498 --> 00:09:04,099
Oof.
166
00:09:05,735 --> 00:09:07,635
- Where... Where is she, then?
- I don't know.
167
00:09:07,636 --> 00:09:10,438
The last time I saw her,
she told me to get lost
168
00:09:10,439 --> 00:09:12,273
and then ran off with these
four insane guys
169
00:09:12,274 --> 00:09:13,508
who were following Dirk.
170
00:09:13,509 --> 00:09:14,742
Now with Blackwing after us...
171
00:09:14,743 --> 00:09:16,444
Blackwing, that's
the top-secret government agency
172
00:09:16,445 --> 00:09:17,512
that Dirk was talking about?
173
00:09:17,513 --> 00:09:19,047
This is all my fault.
174
00:09:19,048 --> 00:09:21,517
I brought her into all of this.
175
00:09:27,189 --> 00:09:28,923
Okay.
176
00:09:28,924 --> 00:09:30,459
You're okay.
177
00:09:32,928 --> 00:09:34,495
It's okay.
178
00:09:51,914 --> 00:09:53,314
He took my bike.
179
00:09:54,244 --> 00:09:55,783
That's a heck of a long ride.
180
00:09:55,784 --> 00:09:56,852
Dirk!
181
00:09:58,360 --> 00:10:00,250
Here, take this just in case.
182
00:10:00,723 --> 00:10:01,918
Dirk?
183
00:10:03,525 --> 00:10:04,838
Dirk!
184
00:10:05,594 --> 00:10:06,994
Maybe he's in the barn.
185
00:10:06,995 --> 00:10:08,763
Yep. Okay, I'm gonna check upstairs.
186
00:10:17,306 --> 00:10:20,687
Phone lines haven't run
to this house in 50 years.
187
00:10:25,981 --> 00:10:27,014
Hello?
188
00:10:27,015 --> 00:10:28,282
Todd!
189
00:10:28,283 --> 00:10:29,951
Help me! I have really messed up.
190
00:10:29,952 --> 00:10:31,252
I fell down some kind of hole.
191
00:10:31,253 --> 00:10:32,453
What?
192
00:10:32,454 --> 00:10:34,422
Where are you?
You're like, in the basement?
193
00:10:34,423 --> 00:10:35,590
No.
194
00:10:36,036 --> 00:10:38,160
It's not a basement.
195
00:10:45,096 --> 00:10:46,796
Hey, you know when I said I wanted out,
196
00:10:46,797 --> 00:10:49,132
I meant out of this room,
not just out of the cab.
197
00:10:49,133 --> 00:10:51,168
Just tell me what's on those disks.
198
00:10:51,593 --> 00:10:52,802
A lot.
199
00:10:52,803 --> 00:10:55,272
Tens of thousands of pages of files.
200
00:10:55,273 --> 00:10:56,840
You know the first
version of this program
201
00:10:56,841 --> 00:10:58,208
was called "Black Book"?
202
00:10:58,209 --> 00:10:59,876
Don't read it!
203
00:10:59,877 --> 00:11:01,344
But last time you told me to read it...
204
00:11:01,345 --> 00:11:03,680
- It's secret! No! No, no.
- All right...
205
00:11:03,681 --> 00:11:05,181
Do you want me to decrypt this,
206
00:11:05,182 --> 00:11:06,169
and then you'll read it, or...
207
00:11:06,170 --> 00:11:08,870
No! I... Yeah, but, um...
208
00:11:08,871 --> 00:11:10,292
Only the...
209
00:11:11,251 --> 00:11:13,448
Okay, okay, just...
210
00:11:13,724 --> 00:11:17,319
Is there anything in there
about disappearing?
211
00:11:17,320 --> 00:11:19,362
Or people who can disappear?
212
00:11:19,363 --> 00:11:22,582
Or people who can make
other people disappear?
213
00:11:28,165 --> 00:11:29,732
Yes, actually,
214
00:11:29,757 --> 00:11:31,674
there's about four different types...
215
00:11:33,744 --> 00:11:35,438
You doing all right, man?
You look a bit agitated.
216
00:11:35,439 --> 00:11:37,247
I got a lot going on, man!
217
00:11:37,248 --> 00:11:38,848
Okay, okay, take it easy.
218
00:11:38,849 --> 00:11:40,537
I just... I thought this was a good idea.
219
00:11:40,538 --> 00:11:41,656
You know?
220
00:11:41,657 --> 00:11:45,021
I mean, we couldn't just
let you all stay out there,
221
00:11:45,022 --> 00:11:48,191
all you people with crazy abilities.
222
00:11:48,192 --> 00:11:50,359
I mean, what did you think
you were gonna do with them...
223
00:11:50,360 --> 00:11:51,572
I mean, us...
224
00:11:51,573 --> 00:11:53,530
I mean, did you think
you were going to crack us?
225
00:11:54,209 --> 00:11:56,043
Enslave a group of magic people,
226
00:11:56,044 --> 00:11:57,878
turn them into a team of super soldiers
227
00:11:57,879 --> 00:12:00,214
out to strike down
the enemies of America?
228
00:12:00,215 --> 00:12:01,528
Sort of?
229
00:12:01,529 --> 00:12:02,917
I just, I...
230
00:12:02,918 --> 00:12:04,185
I just hit a rough patch, Ken.
231
00:12:04,186 --> 00:12:05,953
What happened, man?
232
00:12:05,954 --> 00:12:07,421
Something must have happened.
233
00:12:14,329 --> 00:12:16,964
The other Brotzman, the girl,
234
00:12:16,965 --> 00:12:19,100
and the fourth member of Project Incubus,
235
00:12:19,101 --> 00:12:21,969
we had them cornered,
236
00:12:21,970 --> 00:12:25,806
and then they just disappeared...
237
00:12:25,807 --> 00:12:26,974
into thin air.
238
00:12:26,975 --> 00:12:29,076
Just like Project Stupid Dirk!
239
00:12:29,077 --> 00:12:31,345
A-And then the guy who's helping me,
240
00:12:31,346 --> 00:12:32,735
Mr. Priest? Yeah?
241
00:12:33,515 --> 00:12:34,988
He's crazy.
242
00:12:35,517 --> 00:12:37,652
And I just... I need to know more.
243
00:12:37,653 --> 00:12:40,410
Do you understand?
I need to know a lot more.
244
00:12:40,889 --> 00:12:42,120
Or maybe...
245
00:12:42,658 --> 00:12:45,960
you could just know some stuff?
246
00:12:45,961 --> 00:12:48,296
I'll see what I can do.
247
00:12:48,297 --> 00:12:49,698
Okay.
248
00:12:51,833 --> 00:12:54,168
Dirk, calm down. Where are you?
249
00:12:54,169 --> 00:12:55,503
It looks like the Cardenas house,
250
00:12:55,504 --> 00:12:56,671
only it's much bigger,
251
00:12:56,672 --> 00:12:58,439
like, impossibly big,
252
00:12:58,440 --> 00:13:00,775
and also fun and festive,
253
00:13:00,776 --> 00:13:02,510
but in awful ways.
254
00:13:02,511 --> 00:13:05,146
So you're inside the house, or...
255
00:13:06,248 --> 00:13:08,015
I'm looking out the door now,
256
00:13:08,016 --> 00:13:10,418
and there is no outside, Todd.
257
00:13:10,419 --> 00:13:12,586
Listen, this is just speculation,
258
00:13:12,587 --> 00:13:15,122
but I may be in actual
Judeo-Christian Hell.
259
00:13:16,936 --> 00:13:18,029
O-Okay, okay,
260
00:13:18,060 --> 00:13:18,955
look, back up...
261
00:13:18,956 --> 00:13:21,429
Ooh! This is very bad,
262
00:13:21,430 --> 00:13:22,863
this is classic me bad!
263
00:13:22,864 --> 00:13:24,732
I've just really blown this!
264
00:13:24,733 --> 00:13:27,034
How did you get where you are?
265
00:13:27,035 --> 00:13:28,569
I kept thinking about the stupid prophecy
266
00:13:28,570 --> 00:13:30,271
and how you said I needed
to take more control,
267
00:13:30,272 --> 00:13:32,740
do things for myself,
so I thought, "Yes! I will!"
268
00:13:32,741 --> 00:13:33,841
Good. Okay.
269
00:13:33,842 --> 00:13:35,209
Panto said he came from the house.
270
00:13:35,210 --> 00:13:38,012
The house is clearly a thing,
271
00:13:38,013 --> 00:13:39,847
so I borrowed Hobbs' bike.
272
00:13:39,848 --> 00:13:41,282
But that was my first mistake.
273
00:13:41,283 --> 00:13:42,583
It took nearly two hours
to ride over here.
274
00:13:42,584 --> 00:13:44,019
Okay, Dirk, focus.
275
00:13:45,554 --> 00:13:47,221
I found a boarded-up closet upstairs,
276
00:13:47,222 --> 00:13:49,056
and then I fell down a hole
with a slide in it.
277
00:13:49,057 --> 00:13:50,227
A slide?
278
00:13:50,228 --> 00:13:52,093
Let's not get bogged down
in the details, please!
279
00:13:52,094 --> 00:13:54,195
Hold on. Talk to him for a second.
280
00:13:54,196 --> 00:13:55,730
He thinks he's in hell.
281
00:13:56,194 --> 00:13:57,799
That's a turn of events.
282
00:13:59,067 --> 00:14:00,434
Howdy, Dirk. Hobbs here.
283
00:14:00,435 --> 00:14:01,969
Hello, Sheriff.
284
00:14:07,342 --> 00:14:08,676
Tell him I found the slide!
285
00:14:08,677 --> 00:14:09,910
He says he found the slide.
286
00:14:09,911 --> 00:14:12,246
- What slide exactly?
- Tell him not to fall in.
287
00:14:12,247 --> 00:14:13,681
Okay. He says careful not to fall in!
288
00:14:13,682 --> 00:14:14,849
What, uh, wh-what is this slide?
289
00:14:14,850 --> 00:14:17,118
Ask him if he can climb back up!
290
00:14:17,119 --> 00:14:19,286
Todd wants to know
if you can climb back up.
291
00:14:19,287 --> 00:14:21,155
No! I fell down the slide, into a room,
292
00:14:21,156 --> 00:14:23,090
and when I looked up, the slide was gone!
293
00:14:23,091 --> 00:14:25,226
Okay, that's a hard "no" on the slide!
294
00:14:25,227 --> 00:14:27,695
But what is the slide exactly?
295
00:14:27,696 --> 00:14:29,663
What... Can you give me some
information on the slide?
296
00:14:29,664 --> 00:14:31,365
I'm gonna need to know what
the slide is moving forward.
297
00:14:31,366 --> 00:14:33,414
What was that?
298
00:14:34,202 --> 00:14:35,536
Did you hear that?
299
00:14:35,537 --> 00:14:37,193
Hear what?
300
00:14:39,007 --> 00:14:40,363
That thumping sound.
301
00:14:41,510 --> 00:14:43,044
Music?
302
00:14:43,616 --> 00:14:45,279
No.
303
00:14:45,576 --> 00:14:46,714
Hobbs!
304
00:14:46,715 --> 00:14:49,152
We're gonna need a ladder,
or a rope, or something.
305
00:14:49,153 --> 00:14:50,985
Oh, I don't think I'm alone in here.
306
00:14:50,986 --> 00:14:53,621
He thinks there's someone else
in there with him.
307
00:14:53,622 --> 00:14:55,022
What, like a person?
308
00:14:55,023 --> 00:14:56,757
No, I don't think so.
309
00:14:56,758 --> 00:14:58,159
Does he want me to slide down the slide?
310
00:14:58,160 --> 00:14:59,960
Do you want Todd to slide down the slide?
311
00:14:59,961 --> 00:15:01,629
No, I-I really don't think that would...
312
00:15:01,630 --> 00:15:03,297
Dirk, it's me. I don't know
how to help you from here.
313
00:15:03,298 --> 00:15:05,099
- Stay where you are.
- You asked me to help.
314
00:15:05,100 --> 00:15:07,968
No! That was a mistake.
315
00:15:07,969 --> 00:15:10,237
I'm actually fine and great.
316
00:15:10,238 --> 00:15:11,505
Dirk...
317
00:15:11,506 --> 00:15:13,707
No, look, what I was going
to say was this is on me.
318
00:15:13,708 --> 00:15:15,709
I don't even know if there is
a way out of here.
319
00:15:15,710 --> 00:15:16,777
The last thing I want
320
00:15:16,778 --> 00:15:18,746
is you getting trapped in here with me.
321
00:15:18,747 --> 00:15:20,915
You have to be inside
the house somewhere.
322
00:15:20,916 --> 00:15:22,316
What are you gonna do?
323
00:15:22,697 --> 00:15:24,991
Keep looking for a way out.
324
00:15:31,827 --> 00:15:32,861
Of course.
325
00:15:35,263 --> 00:15:37,755
My family, the Dengdamors,
326
00:15:37,756 --> 00:15:39,633
led by my mother, Lady Frija,
327
00:15:39,634 --> 00:15:41,769
and my brother, Baron Prince Silas,
328
00:15:41,770 --> 00:15:43,572
are the richest folk in all of Inglenook.
329
00:15:44,973 --> 00:15:47,141
Why'd these guys put you in a cage, then?
330
00:15:47,142 --> 00:15:49,276
These men are in service
to The Mage Kellum,
331
00:15:49,277 --> 00:15:50,311
an evil Wizard
332
00:15:50,312 --> 00:15:51,879
who plans to further incite the feud
333
00:15:51,880 --> 00:15:53,827
between my family and the Trosts.
334
00:15:53,828 --> 00:15:55,696
The "Trosts"?
335
00:15:55,697 --> 00:15:58,265
Farming folk. Protectors of the woods,
336
00:15:58,266 --> 00:16:00,134
but my family has always thought
337
00:16:00,135 --> 00:16:01,668
they're just dirt diggers.
338
00:16:01,669 --> 00:16:02,870
I got so sick of the fighting
339
00:16:02,871 --> 00:16:04,204
that I ran away.
340
00:16:04,205 --> 00:16:06,306
I was on my way to find the Forest Witch,
341
00:16:06,307 --> 00:16:09,343
Wakti Wapnasi, of the Santi Santiga
342
00:16:09,344 --> 00:16:11,578
who guides the Bofuki Nepoo.
343
00:16:25,627 --> 00:16:26,627
Continue.
344
00:16:26,628 --> 00:16:28,395
Wakti Wapnasi foretold the prophecy
345
00:16:28,396 --> 00:16:30,097
to save Wendimoor,
346
00:16:30,640 --> 00:16:32,799
and that means stopping The Mage,
347
00:16:32,800 --> 00:16:35,135
even with his massive army,
348
00:16:35,136 --> 00:16:36,570
the Kellum Knights.
349
00:16:36,571 --> 00:16:39,406
He has conquered every kingdom
350
00:16:39,407 --> 00:16:41,508
and is marching on Inglenook,
351
00:16:41,509 --> 00:16:44,077
the only place he hasn't conquered.
352
00:16:44,078 --> 00:16:46,313
This is great, you're saying all
kinds of stuff.
353
00:16:46,314 --> 00:16:48,658
What happened, you get the Wendigo?
354
00:16:49,575 --> 00:16:51,577
That is why I came to this world.
355
00:16:52,387 --> 00:16:55,581
If I don't fulfill the prophecy
to save Wendimoor,
356
00:16:56,658 --> 00:16:59,827
I believe it ends
in great death and disaster.
357
00:16:59,828 --> 00:17:02,596
Wakti Wapnasi knows a great many things.
358
00:17:02,597 --> 00:17:04,831
I wanted to ask her of the prophecy,
359
00:17:04,832 --> 00:17:07,301
ask her how to heal the feud
between our families
360
00:17:07,302 --> 00:17:09,671
before The Mage uses it
to destroy us all.
361
00:17:11,506 --> 00:17:13,173
I should have never run away.
362
00:17:13,174 --> 00:17:14,608
When Farson went missing,
363
00:17:14,609 --> 00:17:16,577
the Dengdamors blamed my family
364
00:17:16,578 --> 00:17:18,980
and came after me to seek revenge.
365
00:17:19,847 --> 00:17:22,049
But I managed to get away,
366
00:17:22,050 --> 00:17:24,818
and, with Wakti's help,
came to this world
367
00:17:24,819 --> 00:17:27,487
to search for the great man,
368
00:17:27,488 --> 00:17:28,956
Dirk Gently.
369
00:17:28,957 --> 00:17:31,826
Yeah, I was doing that for a while, too.
370
00:17:32,260 --> 00:17:35,263
Didn't turn out great for me.
371
00:17:37,899 --> 00:17:41,668
Oh. This place is way bigger
than the Cardenas house, Todd.
372
00:17:41,669 --> 00:17:43,070
Tell us what you see.
373
00:17:43,071 --> 00:17:46,874
It's really weird
and interesting in here.
374
00:17:46,875 --> 00:17:49,042
There has to be a way out.
375
00:17:49,043 --> 00:17:50,544
Just keep looking.
376
00:17:53,848 --> 00:17:56,283
Also, something's following me.
377
00:17:56,726 --> 00:17:58,285
Can you see who it is?
378
00:17:58,286 --> 00:18:00,605
I'd really rather not, actually.
379
00:18:06,995 --> 00:18:09,229
It ain't like Carol
to go off unannounced.
380
00:18:09,230 --> 00:18:10,597
Sometimes she'll go visit her mother.
381
00:18:10,598 --> 00:18:11,965
She lives in one of them retirement homes
382
00:18:11,966 --> 00:18:13,233
out in Anaconda.
383
00:18:13,234 --> 00:18:16,371
But she'd leave a note, you know?
384
00:18:17,639 --> 00:18:20,540
This is real strange, ain't it?
385
00:18:20,541 --> 00:18:22,976
I mean, why would she leave
her jewelry behind
386
00:18:22,977 --> 00:18:24,978
in a pile of sand?
387
00:18:24,979 --> 00:18:26,014
Nuh-uh! Nuh-uh...
388
00:18:27,482 --> 00:18:30,284
Uh, this is Jeanette McGrady's watch.
389
00:18:30,285 --> 00:18:31,618
I'd know that thing anywhere.
390
00:18:31,619 --> 00:18:32,819
Well, I spoke with Buster,
391
00:18:32,820 --> 00:18:34,454
and Jeanette ain't been home either.
392
00:18:34,455 --> 00:18:36,657
It's like the whole damn book
club just up and run off.
393
00:18:36,658 --> 00:18:39,092
How many people in this book club?
394
00:18:39,093 --> 00:18:41,295
There's, uh... four.
395
00:18:41,296 --> 00:18:43,030
Look, I'm not usually one
396
00:18:43,031 --> 00:18:45,065
to, uh, get my shorts in a bunch,
397
00:18:45,066 --> 00:18:47,668
but this just smells
like foul play to me,
398
00:18:47,669 --> 00:18:49,336
and if anything's happened to my Carol,
399
00:18:49,337 --> 00:18:50,971
I just don't know what I'll do.
400
00:18:50,972 --> 00:18:52,340
I think something definitely did happen.
401
00:18:53,508 --> 00:18:55,876
- Who are you again?
- Uh! Sh-She's cool, man.
402
00:18:55,877 --> 00:18:58,445
Jasper, look, I-I'm gonna ask you to, uh,
403
00:18:58,446 --> 00:19:01,014
to not touch any of this
404
00:19:01,015 --> 00:19:02,849
for the time being.
405
00:19:02,850 --> 00:19:04,051
Hot crime scene!
406
00:19:04,052 --> 00:19:05,085
All right.
407
00:19:05,086 --> 00:19:07,587
There are five wine glasses.
408
00:19:07,588 --> 00:19:09,489
There are only four piles of sand.
409
00:19:15,730 --> 00:19:17,631
He's got to be somewhere in here, right?
410
00:19:17,632 --> 00:19:19,466
Like, maybe underneath us?
Like underground?
411
00:19:19,467 --> 00:19:20,867
No, I don't think so.
412
00:19:20,868 --> 00:19:22,035
TINA, OVER RADIO: Hey, Hobbs!
413
00:19:22,036 --> 00:19:23,470
Yeah, go, Tina.
414
00:19:23,471 --> 00:19:25,973
Dirk, where are you right now?
415
00:19:27,108 --> 00:19:28,141
Dirk?
416
00:19:28,142 --> 00:19:29,976
- I...
- Hello?
417
00:19:29,977 --> 00:19:33,447
Quietly I think I can hear
someone talking.
418
00:19:33,448 --> 00:19:35,015
Hang on, Todd.
419
00:19:35,016 --> 00:19:37,884
I'll protect you!
420
00:19:37,885 --> 00:19:40,620
The princess would see you destroyed.
421
00:19:40,621 --> 00:19:44,591
Those who are wise will turn back now.
422
00:19:44,592 --> 00:19:46,127
We'll be ready for 'em.
423
00:19:47,300 --> 00:19:50,469
Beware the secret of the vault.
424
00:19:50,665 --> 00:19:52,799
You have this worm-eaten...
425
00:19:52,800 --> 00:19:54,468
Heroes and...
426
00:20:01,075 --> 00:20:03,543
I heard strange noises in the woods.
427
00:20:03,544 --> 00:20:05,246
Weird creatures.
428
00:20:06,848 --> 00:20:08,382
A clue.
429
00:20:08,383 --> 00:20:09,883
What is? What's a clue?
430
00:20:09,884 --> 00:20:11,284
There's, um...
431
00:20:11,285 --> 00:20:14,354
a thing in this house
that isn't in the real house.
432
00:20:14,355 --> 00:20:16,022
I mean, there's loads of things
in this house
433
00:20:16,023 --> 00:20:19,661
that aren't in the real house,
but this is... a thing.
434
00:20:19,662 --> 00:20:21,828
Oh, man, Tina's got
some holistic going on, too!
435
00:20:21,829 --> 00:20:23,263
She says people are missing.
436
00:20:23,264 --> 00:20:25,332
This is spiraling out of control.
437
00:20:25,333 --> 00:20:28,368
Todd? Whatever that sound is,
it's getting closer.
438
00:20:28,753 --> 00:20:30,604
What if it's the boy we're looking for?
439
00:20:32,540 --> 00:20:34,207
- Eh...
- Seriously, Dirk,
440
00:20:34,208 --> 00:20:36,243
think about it. What if the boy
we're looking for
441
00:20:36,244 --> 00:20:38,178
slid down that slide years ago,
442
00:20:38,179 --> 00:20:39,713
and got trapped wherever you are?
443
00:20:39,714 --> 00:20:41,748
What if this is exactly
what's supposed to happen
444
00:20:41,749 --> 00:20:42,883
for you to find him?
445
00:20:42,884 --> 00:20:44,284
Shit.
446
00:20:44,285 --> 00:20:45,919
You're right...
447
00:20:47,255 --> 00:20:48,773
I have to look.
448
00:21:01,068 --> 00:21:04,571
♪ What a sight to see ♪
449
00:21:04,572 --> 00:21:05,939
Whoo!
450
00:21:05,940 --> 00:21:08,809
♪ And then he swung from the tree ♪
451
00:21:08,810 --> 00:21:12,145
♪ And he lit on the ground ♪
452
00:21:12,146 --> 00:21:15,282
♪ And he started to rock ♪
453
00:21:15,283 --> 00:21:21,154
♪ It was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
454
00:21:21,155 --> 00:21:26,259
♪ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
455
00:21:26,260 --> 00:21:28,428
♪ A one-eyed, one-horned flyin'
purple people eater ♪
456
00:21:29,464 --> 00:21:31,365
♪ I like short shorts...
457
00:21:32,867 --> 00:21:35,068
It's not the boy! It's not the boy!
458
00:21:35,069 --> 00:21:36,336
It's not the boy!
459
00:21:36,337 --> 00:21:37,637
Dirk! Dirk, what's happening?
460
00:21:37,638 --> 00:21:38,672
Dirk, talk to me! What's going on?
461
00:21:38,673 --> 00:21:41,142
Dirk! What... Hello? Dirk!
462
00:21:44,150 --> 00:21:45,250
I'm just throwing this
out there, those ladies
463
00:21:45,251 --> 00:21:46,618
got turned into dust, didn't they?
464
00:21:46,619 --> 00:21:48,825
Incinerated or something, yes.
465
00:21:48,826 --> 00:21:51,523
But no. No, we shouldn't be
jumping to conclusions.
466
00:21:51,524 --> 00:21:53,325
Well, have you seen
anything like this before?
467
00:21:53,326 --> 00:21:56,681
I've seen some... pretty weird things
468
00:21:56,706 --> 00:21:58,463
since I met Dirk, but I'd like to believe
469
00:21:58,464 --> 00:22:00,311
there's still a rational
explanation for this.
470
00:22:00,312 --> 00:22:01,733
So...
471
00:22:01,734 --> 00:22:04,537
who would be the fifth member
of this book club?
472
00:22:06,973 --> 00:22:08,740
Oh, man. Oh, man.
473
00:22:08,741 --> 00:22:10,041
Suzie Boreton knows all those women.
474
00:22:10,042 --> 00:22:11,976
She's been in a feud with them
or something,
475
00:22:11,977 --> 00:22:13,209
has been for years.
476
00:22:13,210 --> 00:22:14,179
Hold on,
477
00:22:14,180 --> 00:22:16,381
this is the same Suzie
who Bart said attacked her?
478
00:22:16,382 --> 00:22:18,417
And whose husband attacked Todd and Dirk?
479
00:22:18,418 --> 00:22:20,245
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
480
00:22:20,246 --> 00:22:21,839
Okay, well, then,
I think perhaps we should...
481
00:22:21,840 --> 00:22:22,721
Yeah!
482
00:22:22,722 --> 00:22:25,190
Stay on the road. Stay on the road, Tina!
483
00:22:35,913 --> 00:22:37,069
Scott?
484
00:22:41,510 --> 00:22:43,076
Scotty?
485
00:22:49,782 --> 00:22:51,817
Scotty?
486
00:23:24,550 --> 00:23:27,385
Dang it, Bob!
487
00:23:27,386 --> 00:23:28,887
Honey...
488
00:23:37,163 --> 00:23:38,330
See you soon.
489
00:23:48,841 --> 00:23:50,242
♪ Sure looks strange to me
490
00:23:50,243 --> 00:23:51,676
- Dirk!
- ♪ One eye?
491
00:23:53,913 --> 00:23:55,847
Hello?
492
00:23:55,848 --> 00:23:57,616
Oh...
493
00:23:57,617 --> 00:24:00,253
Bloody hell.
494
00:24:01,487 --> 00:24:02,921
Dirk, are you okay?
495
00:24:02,922 --> 00:24:04,856
I think I got away from the... whatever,
496
00:24:04,857 --> 00:24:06,424
but this isn't better.
497
00:24:06,425 --> 00:24:07,726
I'm in the kitchen.
498
00:24:07,727 --> 00:24:10,896
There's a table that's been stabbed
499
00:24:10,897 --> 00:24:15,133
by a pair of scissors,
and it's bleeding everywhere,
500
00:24:15,134 --> 00:24:17,469
and I mean all that in a horribly
501
00:24:17,470 --> 00:24:19,104
literal way.
502
00:24:19,105 --> 00:24:20,438
Scissors?
503
00:24:20,439 --> 00:24:22,208
Yes!
504
00:24:25,811 --> 00:24:29,014
For the record, this is not
the best case ever anymore.
505
00:24:29,015 --> 00:24:30,015
Ah!
506
00:24:33,052 --> 00:24:35,921
Vogel! Vogel!
507
00:24:37,557 --> 00:24:39,958
Hey! Hey!
508
00:24:39,959 --> 00:24:41,359
My friend is hurt and we need help,
509
00:24:41,360 --> 00:24:43,895
and we're not part of the...
whatever it is, okay?
510
00:24:43,896 --> 00:24:46,385
Shut up, witchakookoo!
511
00:24:47,428 --> 00:24:49,034
Where are you going?
512
00:24:49,035 --> 00:24:50,802
Hey, don't leave!
513
00:24:50,803 --> 00:24:52,070
Please!
514
00:24:52,071 --> 00:24:53,506
Hey!
515
00:24:54,740 --> 00:24:56,875
What's wrong?
516
00:24:58,711 --> 00:25:01,046
Not... now!
517
00:25:01,047 --> 00:25:02,414
What's happening?
518
00:25:02,415 --> 00:25:04,516
- Dirk, what's happening?
- Not good things!
519
00:25:06,419 --> 00:25:09,454
Dirk, what's happening? Hello?
520
00:25:09,455 --> 00:25:12,357
Why is there music? Hello?
521
00:25:12,358 --> 00:25:13,625
I'm going in. He needs my help.
522
00:25:13,626 --> 00:25:14,960
Wait, what? Are you sure?
523
00:25:14,961 --> 00:25:16,362
Yes!
524
00:25:20,266 --> 00:25:21,900
Can I have a gun?
525
00:25:21,901 --> 00:25:23,902
Aaaaaah!
526
00:25:34,313 --> 00:25:36,915
Oh! Oh! Ugh!
527
00:25:36,916 --> 00:25:39,117
Aah!
528
00:25:58,137 --> 00:25:59,537
Todd?
529
00:25:59,538 --> 00:26:01,640
- Why is there a monster here?
- Oh! Oh!
530
00:26:01,641 --> 00:26:02,674
♪ One...
531
00:26:02,675 --> 00:26:04,643
Well, I think... Never mind, let's go!
532
00:26:04,644 --> 00:26:05,841
Okay! Okay! Okay!
533
00:26:06,946 --> 00:26:09,514
No, no, wait!
We can't go out there, Todd!
534
00:26:09,515 --> 00:26:10,849
It's better than here!
535
00:26:10,850 --> 00:26:13,051
No, it's not, Todd!
It's nothing! Only static!
536
00:26:13,052 --> 00:26:14,719
- What if we don't have any...
- Oh, God!
537
00:26:14,720 --> 00:26:16,321
Aah!
538
00:26:22,395 --> 00:26:23,896
Are we...
539
00:26:24,764 --> 00:26:26,231
Oh, we're back in reality.
540
00:26:27,466 --> 00:26:29,530
Todd, you were right. You...
541
00:26:30,236 --> 00:26:31,603
What's wrong?
542
00:26:31,604 --> 00:26:33,204
Vogel!
543
00:26:33,205 --> 00:26:34,372
Help me!
544
00:26:48,754 --> 00:26:50,156
Todd?
545
00:26:52,291 --> 00:26:53,391
Amanda?
546
00:26:54,304 --> 00:26:55,294
Todd!
547
00:26:57,997 --> 00:26:59,264
Todd...
548
00:26:59,265 --> 00:27:00,965
Todd!
549
00:27:00,966 --> 00:27:02,768
That's impossible.
550
00:27:05,571 --> 00:27:07,067
Todd?
551
00:27:07,573 --> 00:27:08,973
Amanda!
552
00:27:08,974 --> 00:27:10,108
Aah!
553
00:27:11,007 --> 00:27:12,594
Todd?
554
00:27:12,595 --> 00:27:14,179
Todd?
555
00:27:22,121 --> 00:27:23,333
Todd?
556
00:27:24,156 --> 00:27:25,524
Todd!
557
00:27:28,839 --> 00:27:30,562
You lied.
558
00:27:30,563 --> 00:27:32,130
You are a witchakookoo.
559
00:27:32,634 --> 00:27:35,000
You had tiny lights all over you.
560
00:27:36,969 --> 00:27:38,703
You saw that?
561
00:27:38,704 --> 00:27:40,773
You're both magic.
562
00:27:42,675 --> 00:27:45,244
Todd! Todd! Hobbs!
563
00:27:46,912 --> 00:27:48,613
Hobbs! Todd!
564
00:27:48,614 --> 00:27:50,315
What's happening? Where are his pills?
565
00:27:50,316 --> 00:27:52,318
He needs his pills! Where are they?
566
00:27:55,423 --> 00:27:57,729
Oh, man, KEN: This is incredible.
567
00:27:57,823 --> 00:27:59,180
Bart is just the beginning.
568
00:27:59,227 --> 00:28:01,795
These people are more powerful
than I imagined.
569
00:28:01,855 --> 00:28:03,822
You are in way over your head.
570
00:28:03,823 --> 00:28:05,790
Yes, I know.
571
00:28:05,791 --> 00:28:07,993
But what am I supposed to do?
572
00:28:07,994 --> 00:28:10,829
Well, you can't just keep them locked up
573
00:28:10,830 --> 00:28:12,664
and expect them to do what you want.
574
00:28:12,665 --> 00:28:14,134
I mean, these people,
575
00:28:14,867 --> 00:28:16,011
these things,
576
00:28:16,502 --> 00:28:18,013
or whatever they are,
577
00:28:18,537 --> 00:28:20,224
they want meaning.
578
00:28:20,773 --> 00:28:23,560
Look, in computer science,
we call it a Causal Role.
579
00:28:24,644 --> 00:28:26,211
What are you talking about?
580
00:28:27,314 --> 00:28:29,482
I know how to get them
to do what you want.
581
00:28:31,317 --> 00:28:32,611
But...
582
00:28:33,185 --> 00:28:34,854
so do you have powers or not?
583
00:28:36,322 --> 00:28:39,224
I can help you. But you have to let me.
584
00:28:39,785 --> 00:28:42,193
And that means letting me out of here.
585
00:28:42,194 --> 00:28:45,163
Because right now, as far as I can see?
586
00:28:45,624 --> 00:28:48,034
I'm the only one on your side.
587
00:28:49,001 --> 00:28:51,069
Are you okay?
588
00:28:51,070 --> 00:28:53,071
So, um... what...
589
00:28:53,757 --> 00:28:55,540
Wh-What happened to you guys?
590
00:28:59,126 --> 00:29:00,694
Pbht.
591
00:29:03,735 --> 00:29:04,937
I brought you a gift.
592
00:29:08,855 --> 00:29:10,288
What is this?
593
00:29:10,289 --> 00:29:12,624
I think it's the murder weapon.
594
00:29:12,625 --> 00:29:14,392
Right.
595
00:29:14,393 --> 00:29:16,071
Right...
596
00:29:17,182 --> 00:29:18,080
What?
597
00:29:20,062 --> 00:29:22,267
Sheriff's Department, open up!
598
00:29:34,814 --> 00:29:36,448
- Maybe she's at work.
- Or missing?
599
00:29:36,449 --> 00:29:39,117
Or a pile of dust. We could break in.
600
00:29:39,118 --> 00:29:40,953
Illegal without a warrant, I know.
601
00:29:43,140 --> 00:29:45,190
Wait, are you down for that?
602
00:29:45,191 --> 00:29:48,126
Technically,
I'm already a criminal, so...
603
00:29:48,127 --> 00:29:49,494
Yep, just give me a hairpin,
604
00:29:49,495 --> 00:29:50,862
and I'll pick this lock no problem.
605
00:29:50,863 --> 00:29:52,430
Uh... Shh...
606
00:29:52,431 --> 00:29:54,666
Is that really what you want, Suzie?
607
00:29:54,667 --> 00:29:56,000
You want them to come in here
608
00:29:56,001 --> 00:29:57,869
and save you?
609
00:30:00,840 --> 00:30:02,006
Yello!
610
00:30:02,007 --> 00:30:03,508
I mean... Tevetino.
611
00:30:03,509 --> 00:30:04,676
Oh, hey, Hobbs.
612
00:30:04,677 --> 00:30:06,344
Yeah, we're at the Boreton residence.
613
00:30:06,345 --> 00:30:08,314
She doesn't seem to be home, but...
614
00:30:09,181 --> 00:30:10,782
Hobbs said the Cardenas house is haunted
615
00:30:10,783 --> 00:30:12,717
by a purple alligator
and they found what might be
616
00:30:12,718 --> 00:30:14,588
the murder weapon used to kill Hector.
617
00:30:15,421 --> 00:30:18,556
That Dirk Gently is really somethin'!
618
00:30:18,557 --> 00:30:20,625
Okay, I'm sorry, what?
619
00:30:20,626 --> 00:30:22,727
Where? I searched that whole house.
620
00:30:23,472 --> 00:30:25,563
Okay, we'll be right there.
621
00:30:25,564 --> 00:30:28,767
Hobbs wants us to meet him
back at the station.
622
00:30:28,768 --> 00:30:30,935
What about Suzie Boreton?
623
00:30:30,936 --> 00:30:32,103
We'll be back, man!
624
00:30:32,104 --> 00:30:35,067
Come on, I want to see
a dang purple alligator!
625
00:30:36,108 --> 00:30:38,376
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go! Let's go!
626
00:30:38,377 --> 00:30:40,012
Oh!
627
00:30:44,049 --> 00:30:46,451
Ah...
628
00:30:55,528 --> 00:30:57,240
- Ah.
- Ah.
629
00:30:57,260 --> 00:30:58,529
You're right.
630
00:30:59,195 --> 00:31:02,664
This is most likely the murder weapon.
631
00:31:03,224 --> 00:31:05,097
But this looks new.
632
00:31:05,434 --> 00:31:07,057
This is fresh blood.
633
00:31:07,537 --> 00:31:09,437
These scissors, could they be connected
634
00:31:09,438 --> 00:31:11,273
to the scissor sword somehow, right?
635
00:31:11,274 --> 00:31:12,340
Panto Trost?
636
00:31:12,341 --> 00:31:14,342
Screw Wendiwhatever.
What about real life?
637
00:31:14,343 --> 00:31:15,443
Four missing women
638
00:31:15,444 --> 00:31:17,379
who were last seen
at a super dusty book club.
639
00:31:17,380 --> 00:31:18,713
A tree with a body in it,
640
00:31:18,714 --> 00:31:20,015
a car in a tree with a body in it.
641
00:31:20,016 --> 00:31:21,883
Then you got this impossible gun
that somehow shoots air,
642
00:31:21,884 --> 00:31:23,552
despite having no moving parts?
643
00:31:23,553 --> 00:31:24,786
A house inside another house
644
00:31:24,787 --> 00:31:26,254
with the murder weapon hidden inside it?
645
00:31:26,255 --> 00:31:28,256
Not to mention some kind of
purple people eater,
646
00:31:28,257 --> 00:31:29,491
'cause that's what that was.
647
00:31:29,492 --> 00:31:30,526
Yeah.
648
00:31:31,928 --> 00:31:34,229
What? Why are you all looking at me?
649
00:31:34,230 --> 00:31:36,131
Keep going round in a circle.
Farah, your turn.
650
00:31:36,132 --> 00:31:38,967
Well, no, come on. It all has
to add up to something.
651
00:31:38,968 --> 00:31:41,970
Everything is connected, right?
652
00:31:41,971 --> 00:31:44,873
Bart being here isn't
a coincidence, it can't be.
653
00:31:44,874 --> 00:31:46,474
Well, yes, yes, of course...
654
00:31:47,264 --> 00:31:48,410
Wait, no,
655
00:31:48,411 --> 00:31:50,579
a guy with pink hair
656
00:31:50,580 --> 00:31:51,947
who claims to be a prince
657
00:31:51,948 --> 00:31:54,182
from a faraway land called Wendimoor,
658
00:31:54,183 --> 00:31:55,984
where you, Dirk Gently,
659
00:31:55,985 --> 00:31:57,652
are at the center of a prophecy.
660
00:31:57,653 --> 00:31:58,820
It's connected.
661
00:31:58,821 --> 00:32:00,155
Yeah! Yes!
662
00:32:00,156 --> 00:32:02,123
Yes, well, obviously the...
663
00:32:02,124 --> 00:32:05,261
It... And then, that, and...
664
00:32:11,038 --> 00:32:12,133
Sorry.
665
00:32:25,381 --> 00:32:27,549
This again?
666
00:32:37,226 --> 00:32:38,231
Look...
667
00:32:38,961 --> 00:32:40,562
Dirk, I'm sorry.
668
00:32:40,587 --> 00:32:42,488
I didn't mean to put pressure on you.
669
00:32:42,513 --> 00:32:43,946
I know that's not how you work,
670
00:32:43,971 --> 00:32:46,873
or... how it works, whatever it is.
671
00:32:46,898 --> 00:32:48,699
What if that monster ate us?
672
00:32:48,771 --> 00:32:50,105
It didn't.
673
00:32:50,106 --> 00:32:52,240
What if diving through
that static didn't work,
674
00:32:52,241 --> 00:32:53,842
what if that just killed us?
675
00:32:53,843 --> 00:32:55,377
It did work, it didn't kill us.
676
00:32:55,378 --> 00:32:56,611
I couldn't even help you
677
00:32:56,612 --> 00:32:58,213
when you were having
a Pararibulitis attack.
678
00:32:58,214 --> 00:32:59,547
Well, I don't think anyone could.
679
00:32:59,548 --> 00:33:01,716
All I ever wanted was a friend,
680
00:33:01,717 --> 00:33:03,685
to have someone who believed in me.
681
00:33:03,686 --> 00:33:04,986
And now you have one. More than one.
682
00:33:04,987 --> 00:33:06,721
And what if who and what I am
683
00:33:06,722 --> 00:33:08,470
is going to get you killed?
684
00:33:11,723 --> 00:33:13,995
I don't know what this all means.
685
00:33:13,996 --> 00:33:16,831
I never know how things connect
until they do,
686
00:33:16,832 --> 00:33:18,333
and usually, before then,
687
00:33:18,334 --> 00:33:20,607
it's just danger and death.
688
00:33:21,504 --> 00:33:22,671
Why are you here?
689
00:33:22,672 --> 00:33:25,373
What have you got to do with any of this?
690
00:33:25,374 --> 00:33:26,642
I...
691
00:33:32,119 --> 00:33:33,148
I saw Amanda.
692
00:33:34,246 --> 00:33:35,550
What?
693
00:33:35,551 --> 00:33:39,154
I had like a hallucination
when I was having my attack.
694
00:33:39,155 --> 00:33:40,422
Like Amanda's visions?
695
00:33:40,423 --> 00:33:42,157
No, no, no, it was like...
696
00:33:42,158 --> 00:33:43,731
she was having it for me.
697
00:33:43,732 --> 00:33:45,927
Like, reaching out.
698
00:33:45,928 --> 00:33:47,729
I saw her.
699
00:33:47,730 --> 00:33:49,397
I saw her.
700
00:33:49,398 --> 00:33:52,167
Dirk, as crazy as it sounds,
701
00:33:52,168 --> 00:33:54,015
I think Amanda's in danger...
702
00:33:54,904 --> 00:33:56,504
in Wendimoor.
703
00:34:01,677 --> 00:34:03,378
Oh!
704
00:34:03,379 --> 00:34:04,512
Ha!
705
00:34:04,513 --> 00:34:06,948
We have to go back to the Cardenas house.
706
00:34:06,949 --> 00:34:07,949
Why?
707
00:34:07,950 --> 00:34:09,384
And...
708
00:34:09,385 --> 00:34:11,253
we need to take Panto.
709
00:34:14,161 --> 00:34:16,825
Vogel?
710
00:34:16,826 --> 00:34:18,927
Can you hear me?
711
00:34:35,945 --> 00:34:38,747
Lord Triangle Badevil, Hail to The Mage!
712
00:34:38,748 --> 00:34:40,148
Hail to The Mage.
713
00:34:40,149 --> 00:34:43,485
Hail to The Mage.
714
00:34:43,486 --> 00:34:45,854
I've come for the Dengdamor boy.
715
00:34:45,855 --> 00:34:47,822
We have other prisoners.
716
00:34:47,823 --> 00:34:50,158
A boogle we caught
trying to steal our food,
717
00:34:50,159 --> 00:34:51,993
and two travelers from another land.
718
00:34:52,365 --> 00:34:54,229
Only the boy matters.
719
00:34:54,230 --> 00:34:55,965
What do we do with rest of them?
720
00:34:58,167 --> 00:34:59,869
Kill them.
721
00:35:05,443 --> 00:35:06,916
- Hurry up, will you?
- No!
722
00:35:06,970 --> 00:35:09,804
While there's still
sand in the glass, you fools.
723
00:35:09,918 --> 00:35:12,053
Let him go!
724
00:35:27,569 --> 00:35:29,204
Wait!
725
00:35:33,008 --> 00:35:36,345
I'm so sorry. I couldn't save you.
726
00:35:41,249 --> 00:35:42,832
Shut her up.
727
00:35:43,185 --> 00:35:44,352
I will keep you quiet...
728
00:35:47,155 --> 00:35:48,689
It cannot be...
729
00:35:48,690 --> 00:35:50,725
She's glowing.
730
00:35:50,726 --> 00:35:52,961
She is a bloody witch!
731
00:35:59,134 --> 00:36:00,401
Ugh!
732
00:36:13,982 --> 00:36:15,716
Aah!
733
00:36:15,717 --> 00:36:16,817
See, I knew it!
734
00:36:18,053 --> 00:36:19,654
Vogel, lunch!
735
00:36:25,627 --> 00:36:29,031
Argh!
736
00:36:34,136 --> 00:36:35,469
Drummer!
737
00:36:37,439 --> 00:36:38,930
Come on, come on!
738
00:36:40,776 --> 00:36:42,676
Come on, Farson, let's go.
739
00:36:42,677 --> 00:36:44,078
Now!
740
00:36:51,853 --> 00:36:53,255
Wait.
741
00:36:55,057 --> 00:36:57,124
You're letting her go? Why?
742
00:36:57,125 --> 00:36:59,743
We can't just leave her to die.
743
00:37:02,564 --> 00:37:04,498
This way!
744
00:37:17,636 --> 00:37:19,680
You said you fell into
a room, Prince Trost.
745
00:37:19,681 --> 00:37:20,936
Is this it?
746
00:37:20,937 --> 00:37:22,482
Yes.
747
00:37:22,483 --> 00:37:26,020
And you fell onto a bed
that then disappeared.
748
00:37:26,021 --> 00:37:27,389
Yes.
749
00:37:35,397 --> 00:37:36,630
Ha ha ha!
750
00:37:36,631 --> 00:37:38,299
Well, I'll be a monkey's uncle.
751
00:37:38,300 --> 00:37:40,401
- It's a Murphy bed.
- Flush with the wall.
752
00:37:40,402 --> 00:37:41,836
But in the house within the house,
753
00:37:41,837 --> 00:37:43,203
the bed was down.
754
00:37:44,287 --> 00:37:47,641
Is this how you came
through to our world?
755
00:37:47,642 --> 00:37:49,417
This is where I fell.
756
00:37:50,912 --> 00:37:52,351
Looks like water damage.
757
00:37:52,352 --> 00:37:53,932
Where? What do you got?
758
00:38:00,128 --> 00:38:01,722
I don't get it.
759
00:38:01,723 --> 00:38:02,957
It's a solid wall.
760
00:38:02,958 --> 00:38:04,493
How did you come through?
761
00:38:08,897 --> 00:38:10,932
Oh...
762
00:38:13,168 --> 00:38:14,503
Guys?
763
00:38:17,038 --> 00:38:18,405
A little help over here.
764
00:38:43,465 --> 00:38:45,467
What is this?
765
00:38:49,037 --> 00:38:50,905
Home.
766
00:38:59,748 --> 00:39:03,250
I come from a place far away from here,
767
00:39:03,992 --> 00:39:08,289
a beautiful, perfect place
called Wendimoor,
768
00:39:08,290 --> 00:39:09,890
that I rule unopposed
769
00:39:09,891 --> 00:39:12,292
as the most powerful
wizard ever to exist.
770
00:39:12,567 --> 00:39:15,169
You see, Suzie, there's
no point in fighting me.
771
00:39:15,597 --> 00:39:17,097
You can't win.
772
00:39:17,464 --> 00:39:21,001
I believe a lie has been told
about my world,
773
00:39:21,002 --> 00:39:22,336
Suzanne Boreton.
774
00:39:22,337 --> 00:39:24,839
A lie in the form of a prophecy
775
00:39:24,840 --> 00:39:26,807
that has been kept secret from me.
776
00:39:26,808 --> 00:39:28,976
A lie that states
777
00:39:28,977 --> 00:39:32,187
that someone could end my reign.
778
00:39:33,148 --> 00:39:36,191
I created the second wand
779
00:39:37,886 --> 00:39:39,920
because I needed a partner
780
00:39:39,921 --> 00:39:44,391
to help me uncover this prophecy...
781
00:39:44,866 --> 00:39:46,659
and destroy it.
782
00:39:47,862 --> 00:39:49,897
I just want to leave Bergsberg.
783
00:39:49,898 --> 00:39:51,699
I don't want to hurt anybody.
784
00:39:51,700 --> 00:39:53,468
Don't you, though, Suzanne?
785
00:39:54,451 --> 00:39:56,870
I didn't mean to get drawn into all this.
786
00:39:56,871 --> 00:39:57,879
I just...
787
00:39:58,955 --> 00:40:00,355
I'm a nice person.
788
00:40:00,356 --> 00:40:01,883
No, you're not!
789
00:40:02,859 --> 00:40:06,137
No... you're... not.
790
00:40:07,130 --> 00:40:08,997
The wand wasn't drawn to you
because you're nice.
791
00:40:08,998 --> 00:40:10,532
You're far better than nice.
792
00:40:10,533 --> 00:40:12,868
You're interesting.
793
00:40:12,869 --> 00:40:14,370
Hmm.
794
00:40:16,305 --> 00:40:20,375
Nice people will conspire against you
795
00:40:20,376 --> 00:40:24,246
to stop you having what you want.
796
00:40:24,247 --> 00:40:26,081
Power.
797
00:40:26,082 --> 00:40:27,749
Freedom.
798
00:40:27,750 --> 00:40:28,917
Join me,
799
00:40:28,918 --> 00:40:32,254
and you can leave this wretched place
800
00:40:32,255 --> 00:40:35,023
and be a queen.
801
00:40:35,024 --> 00:40:38,226
No one telling you what to do anymore.
802
00:40:38,227 --> 00:40:40,362
As long as you hold the wand,
803
00:40:40,363 --> 00:40:42,731
you will be invincible,
804
00:40:42,732 --> 00:40:44,433
glorious,
805
00:40:44,434 --> 00:40:46,401
perfect.
806
00:40:46,402 --> 00:40:50,038
Do you want them
to take that away from you?
807
00:40:50,039 --> 00:40:51,274
No.
808
00:40:54,060 --> 00:40:56,896
No, I'm never going back
to the way things were.
809
00:41:01,234 --> 00:41:03,318
What do you want me to do?
810
00:41:04,112 --> 00:41:08,690
I need you to kill Dirk Gently.
811
00:41:39,922 --> 00:41:44,146
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
812
00:41:44,147 --> 00:41:45,420
Tequila!
54077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.