Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,109 --> 00:00:30,112
Now, you guys smell that?
2
00:00:30,114 --> 00:00:31,848
What?
3
00:00:31,850 --> 00:00:34,951
- What's wrong?
- Something bad happened.
4
00:00:41,426 --> 00:00:42,711
Oh, God.
5
00:00:42,713 --> 00:00:44,393
Run! Run!
6
00:00:45,797 --> 00:00:47,597
Rimmer!
7
00:00:50,001 --> 00:00:51,300
Idiots!
8
00:00:51,302 --> 00:00:53,603
You're dead! Gah!
9
00:00:53,605 --> 00:00:55,805
- Estevez!
- Shit!
10
00:00:56,333 --> 00:00:57,507
Farah Black?
11
00:00:57,999 --> 00:00:59,909
You're with them now? Drop your weapon.
12
00:00:59,911 --> 00:01:02,645
They're the ones you want.
I am on your side.
13
00:01:02,647 --> 00:01:04,146
- There are no sides.
- You're...
14
00:01:04,148 --> 00:01:06,182
- Drop the gun now!
- You're making a mistake.
15
00:01:06,184 --> 00:01:08,084
You pointed your weapon
at a police officer. Drop it!
16
00:01:08,086 --> 00:01:09,233
Just listen to what I am telling you!
17
00:01:09,235 --> 00:01:11,233
5... 4... 3... 2...
Listen to what I am...
18
00:01:11,235 --> 00:01:12,989
Okay.
19
00:01:16,628 --> 00:01:18,628
Okay.
20
00:01:29,207 --> 00:01:31,173
Damn it.
21
00:01:31,175 --> 00:01:33,576
I solved the mystery.
22
00:01:33,578 --> 00:01:35,211
Don't talk.
23
00:01:35,213 --> 00:01:38,414
Put some pressure right... right here.
24
00:01:40,251 --> 00:01:42,018
Oh, God. Todd?
25
00:01:44,677 --> 00:01:48,643
They're gone now, and we're...
we're going to be okay now.
26
00:01:48,836 --> 00:01:50,269
You sure about that?
27
00:01:59,132 --> 00:02:07,863
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
28
00:02:08,574 --> 00:02:12,142
It's tough to be a princess,
but I like a challenge.
29
00:02:13,828 --> 00:02:15,449
How can you tell what love
30
00:02:15,474 --> 00:02:17,948
feels like when everybody loves you?
31
00:02:19,501 --> 00:02:21,167
Sometimes, I feel like
32
00:02:21,169 --> 00:02:23,796
I've walked into someone else's dream.
33
00:02:24,673 --> 00:02:26,639
Everything is connected.
34
00:02:26,641 --> 00:02:27,940
Hey, Bart, I got clothes.
35
00:02:27,942 --> 00:02:29,609
- It's a cold, hard fact.
- This is all I could find.
36
00:02:29,611 --> 00:02:31,644
I stole it from downstairs, so...
37
00:02:31,646 --> 00:02:33,816
I am really lucky to live
in such a beautiful world.
38
00:02:33,818 --> 00:02:36,482
- Bart.
- Why are you in such a hurry?
39
00:02:36,484 --> 00:02:39,752
Well, we got places to go...
40
00:02:39,754 --> 00:02:41,821
right?
41
00:02:41,823 --> 00:02:44,157
Everything is connected.
42
00:02:44,159 --> 00:02:47,627
Maybe we could just stay
here and watch the TV.
43
00:02:47,629 --> 00:02:49,896
They got
these shows in between shows
44
00:02:49,898 --> 00:02:51,964
that show you things
you can buy in a store.
45
00:02:51,966 --> 00:02:54,033
- Commercials?
- Yeah.
46
00:02:54,035 --> 00:02:55,317
They're terrific.
47
00:02:55,937 --> 00:02:57,059
Okay.
48
00:02:57,539 --> 00:02:59,305
It's like you wake up
one morning and suddenly...
49
00:02:59,307 --> 00:03:00,573
Commercials it is.
50
00:03:00,575 --> 00:03:02,108
...your parents hate you
and your brother's gay.
51
00:03:02,110 --> 00:03:04,210
And suddenly, your parents hate
you and your brother's gay.
52
00:03:04,212 --> 00:03:05,745
Everything is connected.
53
00:03:05,747 --> 00:03:07,714
If you can't be a princess...
54
00:03:07,716 --> 00:03:09,916
I never had a surprise before.
55
00:03:12,187 --> 00:03:14,508
I only got two bullets left, eh?
56
00:03:14,962 --> 00:03:16,962
I still hurt all over.
57
00:03:18,893 --> 00:03:23,318
- Maybe...
- Bart... two bullets.
58
00:03:23,631 --> 00:03:25,364
Seriously?
59
00:03:25,366 --> 00:03:27,500
And that's your excuse?
60
00:03:27,502 --> 00:03:30,002
I saw you kill someone
by waving at them.
61
00:03:30,004 --> 00:03:31,352
All that stuff you said to me
62
00:03:31,377 --> 00:03:33,774
about life and purpose and stuff...
63
00:03:35,322 --> 00:03:40,399
you think maybe surprises
are good sometimes?
64
00:03:41,616 --> 00:03:43,416
Like, there could be such a thing
65
00:03:43,418 --> 00:03:44,917
as a surprise that helps you?
66
00:03:46,202 --> 00:03:47,587
Yes.
67
00:03:48,197 --> 00:03:49,856
I do.
68
00:03:49,858 --> 00:03:51,924
Yeah.
69
00:03:51,926 --> 00:03:54,393
What doesn't kill you, you know,
usually makes you...
70
00:03:54,395 --> 00:03:57,363
Makes you hurt
real bad and makes you cry?
71
00:03:58,608 --> 00:04:00,933
Makes you stronger.
72
00:04:00,935 --> 00:04:02,702
It's...
73
00:04:02,704 --> 00:04:04,295
Yeah.
74
00:04:12,413 --> 00:04:14,309
I think you're right, Ken.
75
00:04:15,550 --> 00:04:17,950
I think I want to see where
those two bullets go.
76
00:04:18,486 --> 00:04:20,253
Okay.
77
00:04:20,255 --> 00:04:23,322
You know, I'll bet that,
if you head out that door
78
00:04:23,324 --> 00:04:26,959
and start walking, you'll find out.
79
00:04:26,961 --> 00:04:29,710
Hmm?
80
00:04:30,498 --> 00:04:32,832
Ah!
81
00:04:36,070 --> 00:04:37,603
Yeah!
82
00:04:40,308 --> 00:04:42,408
Yeah!
83
00:04:49,050 --> 00:04:50,530
You saved me.
84
00:04:52,053 --> 00:04:53,586
Don't rub it in.
85
00:04:53,588 --> 00:04:56,022
How are we gonna get out
of this one, right?
86
00:04:56,024 --> 00:04:59,659
Just another crazy...
87
00:04:59,661 --> 00:05:01,761
situation.
88
00:05:05,834 --> 00:05:06,829
Farah...
89
00:05:08,169 --> 00:05:10,253
the night you were kidnapped,
90
00:05:12,805 --> 00:05:15,575
it was me behind the door
you were knocking on.
91
00:05:16,845 --> 00:05:18,454
I-I didn't let you in, and...
92
00:05:18,456 --> 00:05:20,613
I know that, obviously.
93
00:05:21,840 --> 00:05:23,049
You knew?
94
00:05:23,051 --> 00:05:26,118
It's not like I forgot which
door I knocked on, Todd.
95
00:05:26,829 --> 00:05:30,122
It's my fault. I had my weapon drawn.
96
00:05:30,124 --> 00:05:31,524
Well, right, but...
97
00:05:31,526 --> 00:05:35,628
When I met you that first night,
you... you saved my life.
98
00:05:35,630 --> 00:05:37,897
By the time I realized
that was your door,
99
00:05:37,899 --> 00:05:40,099
I knew you well enough to understand why
100
00:05:40,101 --> 00:05:42,034
that door did not open that night.
101
00:05:42,036 --> 00:05:43,603
It was my fault. I...
102
00:05:43,605 --> 00:05:46,005
should never have been
there in the first place.
103
00:05:46,007 --> 00:05:47,526
Ah.
104
00:05:48,176 --> 00:05:49,086
See?
105
00:05:49,958 --> 00:05:52,879
You also knew...
106
00:05:53,191 --> 00:05:54,513
a thing.
107
00:05:56,790 --> 00:06:00,419
I didn't lie to you any more
than you lied to Farah.
108
00:06:00,421 --> 00:06:01,554
Yes, you did.
109
00:06:03,458 --> 00:06:05,294
I would describe it as...
110
00:06:06,573 --> 00:06:09,224
strategic no-truthing.
111
00:06:12,189 --> 00:06:13,399
Go on. Go.
112
00:06:13,401 --> 00:06:15,935
Go on. Go. Go.
113
00:06:17,872 --> 00:06:19,085
Go.
114
00:06:21,776 --> 00:06:23,609
Stop. Stop!
115
00:06:23,611 --> 00:06:25,011
All right, calm down, Lydia.
116
00:06:25,013 --> 00:06:26,807
It's gonna be all right.
We're gonna figure this out.
117
00:06:26,809 --> 00:06:28,226
It's gonna be all right, may...
118
00:06:28,850 --> 00:06:30,449
maybe.
119
00:06:31,786 --> 00:06:34,053
- The corgi knows.
- Yeah.
120
00:06:34,055 --> 00:06:36,455
Or, rather, Lydia Spring knows.
121
00:06:36,457 --> 00:06:38,257
I'm sorry, Ms. Spring.
122
00:06:38,259 --> 00:06:40,181
It was destroyed after this nice,
123
00:06:40,183 --> 00:06:43,429
real detective shot it
a bazillion times.
124
00:06:43,431 --> 00:06:45,041
You shut up!
125
00:06:45,466 --> 00:06:47,165
All right?!
126
00:06:47,954 --> 00:06:49,268
I need to focus.
127
00:06:49,270 --> 00:06:51,904
I need to... I got to figure
this out, all right?
128
00:06:51,906 --> 00:06:54,340
What is this place? Who are you people?
129
00:06:55,543 --> 00:06:57,877
How the hell did you do this to her?
130
00:06:57,879 --> 00:06:59,445
I want answers.
131
00:06:59,447 --> 00:07:00,579
Talk!
132
00:07:01,401 --> 00:07:02,415
Okay.
133
00:07:02,417 --> 00:07:04,984
So, 100 years ago...
134
00:07:04,986 --> 00:07:07,086
All right, I'm gonna need you to
shut up with that shit right now.
135
00:07:07,088 --> 00:07:09,255
- I thought you said you wanted answers.
- I want reality!
136
00:07:09,671 --> 00:07:13,492
I want my reality back, and I
want it back right Goddamn no...
137
00:07:15,964 --> 00:07:17,697
I am not the enemy.
138
00:07:23,805 --> 00:07:26,839
I-I just want to know what's going on.
139
00:07:29,677 --> 00:07:31,627
Please, will somebody tell me
what's going on,
140
00:07:31,629 --> 00:07:32,797
huh?
141
00:07:33,381 --> 00:07:34,780
Please.
142
00:07:45,213 --> 00:07:46,880
More than 100 years ago,
143
00:07:46,882 --> 00:07:49,749
a man named Zachariah Webb
built a machine that broke
144
00:07:49,751 --> 00:07:52,752
and went to the future,
where these tattooed wackos
145
00:07:52,754 --> 00:07:54,643
found it and used it to swap souls.
146
00:07:54,970 --> 00:07:57,590
They swapped Lydia with a corgi
147
00:07:57,592 --> 00:07:59,826
to use as leverage
to stop Patrick Spring,
148
00:07:59,828 --> 00:08:01,628
who was actually also Zachariah Webb,
149
00:08:01,630 --> 00:08:03,997
having jumped through time
to get his machine back.
150
00:08:03,999 --> 00:08:05,965
I hate everything about this right now.
151
00:08:05,967 --> 00:08:09,335
In 2002, after the Men of
the Machine killed his wife,
152
00:08:09,337 --> 00:08:11,938
Patrick Spring, who was a fake identity,
153
00:08:11,940 --> 00:08:14,440
created to be the son of Edgar Spring,
154
00:08:14,442 --> 00:08:16,409
who was actually Zachariah Webb,
155
00:08:16,411 --> 00:08:18,745
jumped forward in time to last week,
156
00:08:18,747 --> 00:08:20,413
destroyed the Men of the Machine,
157
00:08:20,415 --> 00:08:22,415
and then went to
the Perriman Grand to confront
158
00:08:22,417 --> 00:08:24,017
his future self,
159
00:08:24,019 --> 00:08:26,352
which led to the young Patrick Spring
160
00:08:26,354 --> 00:08:28,788
accidentally killing old Patrick Spring
161
00:08:28,790 --> 00:08:31,577
when a kitten went off
and set off a shark explosion.
162
00:08:34,865 --> 00:08:37,964
Wait. So... that's what happened?
163
00:08:37,966 --> 00:08:40,300
Fairly straightforward, I think.
164
00:08:40,302 --> 00:08:44,204
Estevez, there's still
a way to save Lydia.
165
00:08:44,206 --> 00:08:46,506
That's right.
166
00:08:46,508 --> 00:08:49,233
You destroyed this machine
167
00:08:49,235 --> 00:08:50,710
and this plug,
168
00:08:50,712 --> 00:08:52,445
but there's another way.
169
00:08:52,447 --> 00:08:53,713
How?
170
00:08:54,527 --> 00:08:55,615
That thing.
171
00:08:55,617 --> 00:08:58,685
It's another version
of the same machine,
172
00:08:58,687 --> 00:09:00,453
and we know where to plug it in.
173
00:09:02,568 --> 00:09:04,557
Sir?
174
00:09:05,433 --> 00:09:07,327
Sir, you can't come in here like that.
175
00:09:07,329 --> 00:09:09,462
Shut up, idiot.
I'm talking to the captain.
176
00:09:09,464 --> 00:09:10,997
- Hey!
- Boys.
177
00:09:10,999 --> 00:09:12,532
- Get in here.
- Stand down.
178
00:09:14,736 --> 00:09:17,288
- You can't just come in...
- They stole the soul exchanger!
179
00:09:17,806 --> 00:09:19,327
And you know who has it?
180
00:09:20,432 --> 00:09:23,243
Your man, Estevez.
181
00:09:23,245 --> 00:09:24,513
So...
182
00:09:25,947 --> 00:09:27,747
it's finally over.
183
00:09:30,085 --> 00:09:31,945
You got no friends left, Rimmer.
184
00:09:32,520 --> 00:09:36,589
I've been making calls to
brothers in high places all day.
185
00:09:36,591 --> 00:09:38,057
Nobody's picking up.
186
00:09:38,059 --> 00:09:40,393
There's no one left to help you.
187
00:09:40,729 --> 00:09:41,728
You come in here,
188
00:09:41,730 --> 00:09:43,703
you put me in danger.
189
00:09:44,266 --> 00:09:46,566
The Men of the Machine are over.
You've destroyed us.
190
00:09:46,568 --> 00:09:48,034
No, no, no.
191
00:09:48,036 --> 00:09:51,671
They're gonna try and switch
Lydia and Rapunzel back.
192
00:09:51,673 --> 00:09:54,507
We get that machine back,
we get control.
193
00:09:54,509 --> 00:09:57,443
We are gonna go to the only
altar that's left.
194
00:09:57,445 --> 00:10:00,446
We're gonna take men,
we're gonna take weapons,
195
00:10:00,448 --> 00:10:01,915
and we're gonna go there.
196
00:10:01,917 --> 00:10:05,151
If we quit now, then we lose everything.
197
00:10:05,153 --> 00:10:06,441
But, no.
198
00:10:07,689 --> 00:10:09,222
We go there.
199
00:10:19,802 --> 00:10:21,835
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
200
00:10:21,837 --> 00:10:23,437
I got you. I got you.
201
00:10:23,439 --> 00:10:24,905
Thank you. I...
202
00:10:24,907 --> 00:10:28,742
I feel less walky
and more fally right now.
203
00:10:28,744 --> 00:10:31,278
Don't mention it.
You... You gonna stay with us?
204
00:10:31,280 --> 00:10:34,414
What? You mean, like, the living people?
205
00:10:34,416 --> 00:10:35,515
Yeah.
206
00:10:35,517 --> 00:10:38,051
Ideally, yes,
but you know how things are
207
00:10:38,053 --> 00:10:40,921
when you've got the cereal bowl
flour exchanged.
208
00:10:40,923 --> 00:10:42,956
Say what?
209
00:10:42,958 --> 00:10:45,058
There's a lot of wording happening
210
00:10:45,060 --> 00:10:47,727
should me no talk good
'cause blood all gone.
211
00:10:47,729 --> 00:10:49,863
- Right.
- Arrow have.
212
00:10:49,865 --> 00:10:51,631
I see that.
213
00:10:51,633 --> 00:10:53,974
Todd, are you good?
214
00:10:54,403 --> 00:10:57,237
The answer to that question
is kind of long.
215
00:10:57,239 --> 00:10:58,772
Let's go.
216
00:10:58,774 --> 00:11:00,407
Come on. Put you down.
217
00:11:00,409 --> 00:11:02,142
There we go.
218
00:11:02,144 --> 00:11:05,048
There are six entrances to the house.
219
00:11:05,050 --> 00:11:06,814
There's no way we can cover all of them,
220
00:11:06,816 --> 00:11:08,448
so if anyone comes in...
221
00:11:08,450 --> 00:11:10,517
Wait. Would they come here?
222
00:11:10,519 --> 00:11:12,385
This... thing
223
00:11:12,387 --> 00:11:15,655
is like their most sacred... thing.
224
00:11:15,657 --> 00:11:17,858
They're... They're gonna
be mad we took it.
225
00:11:17,860 --> 00:11:21,161
So... they know what's under this place.
226
00:11:21,700 --> 00:11:22,896
What is under this place?
227
00:11:22,898 --> 00:11:25,340
A place with the...
228
00:11:26,568 --> 00:11:28,768
mnh... stuff.
229
00:11:28,770 --> 00:11:30,036
Hmm.
230
00:11:30,038 --> 00:11:31,813
Aah!
231
00:11:32,908 --> 00:11:35,475
Oh, shit. Ms. Black...
232
00:11:35,477 --> 00:11:37,277
how much of this is legal?
233
00:11:38,427 --> 00:11:41,787
There are a number of loopholes,
you know, legally, regarding
234
00:11:41,789 --> 00:11:43,789
what constitutes
a militia with relevance
235
00:11:43,791 --> 00:11:45,724
to state law, and in accordance with...
236
00:11:45,726 --> 00:11:47,125
You know what? Never mind.
237
00:11:47,127 --> 00:11:50,295
This is the least illegal
shit I've done all day.
238
00:11:51,095 --> 00:11:53,498
If this is a time machine,
can I go back?
239
00:11:53,500 --> 00:11:55,267
Go back? Where?
240
00:11:55,269 --> 00:11:56,768
Save my partner.
241
00:11:56,770 --> 00:11:59,171
Some things can't be changed.
242
00:11:59,772 --> 00:12:01,018
Whoo...
243
00:12:03,033 --> 00:12:04,643
Lydia first.
244
00:12:12,753 --> 00:12:14,953
You sure you know what you're doing?
245
00:12:14,955 --> 00:12:17,389
No. I only saw them do this once.
246
00:12:18,892 --> 00:12:21,226
We jump them, then they switch places.
247
00:12:21,228 --> 00:12:22,872
Make thing switchy.
248
00:12:23,330 --> 00:12:24,830
Sw-Switch.
249
00:12:24,832 --> 00:12:27,332
The Men of the Machine had
a whole contraption for this.
250
00:12:37,615 --> 00:12:39,411
Is it supposed to do that?
251
00:12:39,413 --> 00:12:41,680
I'm not qualified
to answer that question.
252
00:12:41,682 --> 00:12:42,981
Why can't I go back?
253
00:12:42,983 --> 00:12:44,349
It's already on. I could go back.
254
00:12:44,351 --> 00:12:45,884
I could... I could... I could fix this.
255
00:12:45,886 --> 00:12:47,315
- I could fix everything.
- Bring Lydia here.
256
00:12:47,317 --> 00:12:49,387
Why are we even bothering with this?
257
00:12:49,389 --> 00:12:50,889
I could go back and stop her
from ever being kidnapped.
258
00:12:50,891 --> 00:12:52,924
Because it doesn't
work that way. Because it...
259
00:12:52,926 --> 00:12:54,192
Aah!
260
00:12:54,194 --> 00:12:56,061
- Todd.
- No, don't worry about me.
261
00:12:56,063 --> 00:12:57,539
We're too close to give up now.
262
00:12:59,703 --> 00:13:01,466
Hold her there.
263
00:13:08,408 --> 00:13:11,176
Okay. Estevez, push that crank.
264
00:13:33,667 --> 00:13:35,467
Yeah!
265
00:13:43,477 --> 00:13:45,076
What the hell is that?
266
00:13:49,049 --> 00:13:50,615
- Hey!
- You killed her!
267
00:13:50,617 --> 00:13:52,150
- No, no, trust me. You have to trust me.
- No, you killed her!
268
00:13:52,152 --> 00:13:54,119
- Switch them! Switch them now!
- I got her. I got her.
269
00:13:54,121 --> 00:13:55,954
I got...
270
00:13:55,956 --> 00:13:57,556
She's dead, man!
271
00:13:57,558 --> 00:13:59,424
- It's how you do it.
- She's not breathing.
272
00:13:59,426 --> 00:14:01,326
- You friggin' killed her.
- Is this what's supposed to happen?
273
00:14:01,328 --> 00:14:02,961
It's gonna work. Here.
274
00:14:02,963 --> 00:14:06,264
3... 2... 1.
275
00:14:07,700 --> 00:14:09,400
- Aah!
- Aah!
276
00:14:11,471 --> 00:14:12,637
Hey. Hey.
277
00:14:12,639 --> 00:14:14,339
Come on, Lydia.
278
00:14:14,341 --> 00:14:16,141
Whoo!
279
00:14:26,220 --> 00:14:27,619
Yeah!
280
00:14:27,621 --> 00:14:29,921
Screw this.
281
00:14:29,923 --> 00:14:31,790
Aah! She bit me!
282
00:14:32,459 --> 00:14:34,817
Come on.
283
00:14:37,197 --> 00:14:39,364
Come on. Come...
284
00:14:41,869 --> 00:14:42,968
Hey.
285
00:14:48,450 --> 00:14:50,475
Farah?
286
00:14:50,477 --> 00:14:51,852
Lydia?
287
00:14:52,366 --> 00:14:54,766
- Oh, my God!
- Oh!
288
00:14:55,115 --> 00:14:57,215
Oh, my God!
289
00:14:57,920 --> 00:14:59,184
It worked.
290
00:14:59,186 --> 00:15:00,446
Holy shit.
291
00:15:00,448 --> 00:15:02,565
I thought we would never get you back.
292
00:15:02,567 --> 00:15:03,712
I'm so stupid.
293
00:15:03,714 --> 00:15:06,030
I should have never
gone to that guy's house.
294
00:15:06,331 --> 00:15:07,958
I knew you could do it.
295
00:15:08,533 --> 00:15:10,032
The moment I saw you,
296
00:15:10,034 --> 00:15:12,234
I knew everything
was gonna be all right.
297
00:15:12,236 --> 00:15:13,769
Okay. Okay. Okay.
298
00:15:13,771 --> 00:15:15,171
Okay.
299
00:15:20,845 --> 00:15:22,278
Thank you so much.
300
00:15:22,280 --> 00:15:25,281
We did the best we could for you, Lydia.
301
00:15:30,049 --> 00:15:32,121
These guys threw me off a bridge.
302
00:15:34,352 --> 00:15:37,360
Help you up. Come on.
303
00:15:37,362 --> 00:15:39,128
Look at me.
304
00:15:42,400 --> 00:15:44,767
We got company.
305
00:15:45,312 --> 00:15:47,637
Wait. Farah, where are you going?
306
00:15:47,639 --> 00:15:48,871
Stay here.
307
00:15:48,873 --> 00:15:49,972
Farah, wait.
308
00:15:49,974 --> 00:15:51,707
Stay here.
309
00:15:56,020 --> 00:15:57,252
Oh, Jesus!
310
00:15:58,816 --> 00:16:00,283
Rah!
311
00:16:12,697 --> 00:16:15,097
We have to fix the machine.
312
00:16:15,099 --> 00:16:16,766
We have to send it back.
313
00:16:16,768 --> 00:16:18,067
Send it back?
314
00:16:18,069 --> 00:16:19,902
We should destroy the stupid thing.
315
00:16:19,904 --> 00:16:21,437
No. It won't work.
316
00:16:21,439 --> 00:16:23,172
It needs this.
317
00:16:23,746 --> 00:16:25,341
It needs to go back
to where it came from
318
00:16:25,343 --> 00:16:26,976
to start the loop again.
319
00:16:26,978 --> 00:16:29,330
They put me in a dog.
320
00:16:29,781 --> 00:16:32,114
I watched him feed me dog food.
321
00:16:32,116 --> 00:16:36,318
I've been sleeping
on the streets for a week.
322
00:16:36,320 --> 00:16:38,287
I was so hungry, I ate a rat!
323
00:16:38,289 --> 00:16:42,058
If we don't send
the machine back in time,
324
00:16:43,443 --> 00:16:45,261
you won't exist.
325
00:16:45,263 --> 00:16:47,296
You're the center of the loop.
326
00:16:47,298 --> 00:16:49,665
It all revolves around you.
327
00:16:49,667 --> 00:16:51,967
T-This has to go back to your dad
328
00:16:51,969 --> 00:16:54,303
so that he can try
and manipulate the future
329
00:16:54,305 --> 00:16:57,807
and eventually meet your mom
330
00:16:57,809 --> 00:17:00,209
and sex with her and...
331
00:17:00,211 --> 00:17:02,311
- Todd, Todd, Todd, Todd.
- Everything's spinny.
332
00:17:02,313 --> 00:17:03,646
Yep. Still.
333
00:17:03,648 --> 00:17:05,047
You guys are both dying.
334
00:17:05,049 --> 00:17:06,982
No. No, we're not.
335
00:17:06,984 --> 00:17:09,051
We're okay. Ohh!
336
00:17:09,187 --> 00:17:10,653
Todd.
337
00:17:10,655 --> 00:17:13,656
We have to get out of here.
Someone has to tell Farah we...
338
00:17:13,658 --> 00:17:14,585
Lydia.
339
00:17:16,143 --> 00:17:19,302
Your dad did all of this to save you.
340
00:17:20,631 --> 00:17:24,467
He died to save your life.
341
00:17:33,745 --> 00:17:34,623
Okay.
342
00:17:36,030 --> 00:17:37,146
What do I do?
343
00:17:45,363 --> 00:17:46,629
Cover me!
344
00:17:52,812 --> 00:17:53,836
Shit!
345
00:17:56,228 --> 00:17:57,806
What do I do now?
346
00:17:57,808 --> 00:18:00,576
How do I, like, turn it on or whatever?
347
00:18:00,578 --> 00:18:01,911
Turn the crank.
348
00:18:05,152 --> 00:18:07,786
Wait. No, no. Wait.
349
00:18:07,788 --> 00:18:09,154
The machine's still broken.
350
00:18:09,156 --> 00:18:11,890
Shit. You're right.
351
00:18:11,892 --> 00:18:13,206
Okay.
352
00:18:13,948 --> 00:18:15,314
Aah!
353
00:18:21,302 --> 00:18:23,002
Okay.
354
00:18:23,144 --> 00:18:25,844
Okay, wait. Maybe if I could just...
355
00:18:27,741 --> 00:18:30,342
Aah!
356
00:18:30,344 --> 00:18:32,177
No!
357
00:18:33,347 --> 00:18:35,080
Really?
358
00:18:44,425 --> 00:18:46,391
Stop right now!
359
00:18:46,393 --> 00:18:48,360
I swear to God,
360
00:18:48,362 --> 00:18:51,369
I'll smash this stupid thing
into a billion pieces!
361
00:18:52,433 --> 00:18:54,233
Ah!
362
00:18:55,836 --> 00:18:57,269
- Cover!
- Copy.
363
00:19:03,184 --> 00:19:04,363
Covering!
364
00:19:05,466 --> 00:19:06,465
Moving!
365
00:19:10,217 --> 00:19:11,750
- Aah!
- Aah!
366
00:19:14,855 --> 00:19:16,933
I'll do it. I'll...
367
00:19:16,958 --> 00:19:18,412
You'll smash it?
368
00:19:20,084 --> 00:19:21,460
And then what?
369
00:19:21,462 --> 00:19:23,384
What then, Lydia Spring?
370
00:19:23,409 --> 00:19:24,475
What then?
371
00:19:27,368 --> 00:19:29,201
Who's that, Ed?
372
00:19:30,718 --> 00:19:31,783
Yo.
373
00:19:31,972 --> 00:19:33,071
Ohh!
374
00:19:34,188 --> 00:19:35,755
- Jesus!
- But...
375
00:19:43,951 --> 00:19:45,784
Uh...
376
00:19:48,589 --> 00:19:50,389
I'm sorry about earlier.
377
00:19:50,391 --> 00:19:52,217
- I'll do it right this time.
- Oh, no, no, no.
378
00:19:52,242 --> 00:19:55,727
Bart... this is it.
379
00:19:55,729 --> 00:19:56,902
T-These bald guys...
380
00:19:56,904 --> 00:20:01,036
T-These are the guys that hired
me the day you found me!
381
00:20:01,536 --> 00:20:04,036
And this thing...
382
00:20:04,061 --> 00:20:07,229
this is the thing that
they hired me to build.
383
00:20:18,893 --> 00:20:19,959
Can you fix this?
384
00:20:20,407 --> 00:20:21,883
Yes.
385
00:20:25,559 --> 00:20:27,239
It's my destiny.
386
00:20:30,197 --> 00:20:31,330
Ha!
387
00:20:37,267 --> 00:20:38,659
Who has my gun?
388
00:20:38,686 --> 00:20:39,851
Who?
389
00:20:41,475 --> 00:20:44,207
Hey, R-Rapunzel. Hi. Hi.
390
00:20:50,778 --> 00:20:52,352
Give me my dog.
391
00:20:56,883 --> 00:20:58,149
Drop your gun.
392
00:20:58,758 --> 00:21:01,660
I am gonna shoot you in the head.
393
00:21:02,947 --> 00:21:06,111
I am gonna
shoot you in the head
394
00:21:06,136 --> 00:21:08,570
and take my Goddamn dog!
395
00:21:09,103 --> 00:21:11,239
One of those things is gonna happen.
396
00:21:11,579 --> 00:21:13,612
Ah! Oh, oh, oh!
397
00:21:33,660 --> 00:21:35,160
I think I did it.
398
00:21:37,215 --> 00:21:38,697
I think I finished it.
399
00:21:40,634 --> 00:21:43,635
Bart, this is why you brought me here.
400
00:21:43,871 --> 00:21:45,537
I still got one bullet left.
401
00:22:03,984 --> 00:22:05,372
Weird.
402
00:22:06,927 --> 00:22:08,326
No, no, no, no!
403
00:22:19,726 --> 00:22:21,540
Okay.
404
00:22:24,285 --> 00:22:25,617
Bye, Dirk.
405
00:22:25,642 --> 00:22:27,153
Wha...
406
00:22:27,647 --> 00:22:30,181
Let's get out of here.
These people are nutjobs.
407
00:22:57,911 --> 00:22:59,363
On 3.
408
00:23:00,280 --> 00:23:04,916
1... 2... 3.
409
00:23:04,918 --> 00:23:06,084
Aah! Aah!
410
00:23:17,810 --> 00:23:23,038
_
411
00:23:24,771 --> 00:23:26,118
Solved it.
412
00:23:33,367 --> 00:23:35,386
- Oh!
- Hey, loser.
413
00:23:39,473 --> 00:23:40,973
Amanda?
414
00:23:40,975 --> 00:23:42,813
You came back?
415
00:23:42,838 --> 00:23:44,938
Me and the Rowdy 3 came and saved you.
416
00:23:45,479 --> 00:23:47,228
They say that's the last time,
by the way.
417
00:23:47,255 --> 00:23:49,455
- Saved me?
- Yeah. Duh.
418
00:23:49,457 --> 00:23:51,223
Saved everyone.
419
00:23:51,225 --> 00:23:53,426
There were like
a hundred dudes out there.
420
00:23:53,428 --> 00:23:55,477
And we beat them up,
and then they ran away.
421
00:23:55,479 --> 00:23:57,596
Dude, it was sick.
422
00:23:57,598 --> 00:23:59,432
Where's Dirk?
423
00:23:59,434 --> 00:24:01,262
The cop took him to the hospital.
424
00:24:02,236 --> 00:24:03,559
It was not pretty.
425
00:24:04,252 --> 00:24:06,352
Farah took Lydia somewhere.
426
00:24:06,541 --> 00:24:08,808
She said to meet her
at this address at 6:00.
427
00:24:11,986 --> 00:24:13,352
Dirk says you hate him now,
428
00:24:13,548 --> 00:24:16,290
'cause he tricked you or something?
429
00:24:16,304 --> 00:24:17,937
He ruined my life.
430
00:24:17,939 --> 00:24:19,138
Right.
431
00:24:19,140 --> 00:24:20,740
All right.
432
00:24:20,742 --> 00:24:22,441
Later, Todd.
433
00:24:22,443 --> 00:24:23,676
Wait.
434
00:24:24,346 --> 00:24:25,711
What?
435
00:24:26,247 --> 00:24:28,114
You have another lottery ticket?
436
00:24:28,850 --> 00:24:31,284
What was your plan with that, anyway?
437
00:24:33,821 --> 00:24:35,298
I was gonna try and...
438
00:24:36,090 --> 00:24:37,618
fix things,
439
00:24:38,326 --> 00:24:39,784
fix everything.
440
00:24:40,995 --> 00:24:43,265
Some things you don't fix, Todd.
441
00:24:43,831 --> 00:24:46,025
Sometimes, when you fall down,
442
00:24:46,401 --> 00:24:48,186
you fall all the way down.
443
00:24:49,778 --> 00:24:50,970
You blew it.
444
00:24:51,761 --> 00:24:53,072
That's just the way it is.
445
00:24:59,614 --> 00:25:01,402
Here's what I do believe.
446
00:25:02,283 --> 00:25:05,484
I think Dirk Gently came
into your life for a reason.
447
00:25:05,899 --> 00:25:07,551
I mean, two weeks ago,
448
00:25:07,553 --> 00:25:10,456
you were a 33-year-old hotel bellhop
449
00:25:10,458 --> 00:25:13,092
with no money and no friends
450
00:25:13,094 --> 00:25:16,228
who spent all of his time lying to me.
451
00:25:16,715 --> 00:25:18,564
Now look at you.
452
00:25:18,566 --> 00:25:22,321
You're the badass partner
to a psychic detective,
453
00:25:23,401 --> 00:25:24,904
and you're honest.
454
00:25:25,930 --> 00:25:28,418
Think about why Dirk lied to you.
455
00:25:29,077 --> 00:25:31,178
You and Dirk, you saved that girl.
456
00:25:32,213 --> 00:25:33,945
You saved that girl's life.
457
00:25:34,816 --> 00:25:37,025
No matter what he lied about,
458
00:25:37,919 --> 00:25:40,152
isn't that the part that matters?
459
00:25:42,023 --> 00:25:43,852
I'll see you around, Todd.
460
00:25:45,229 --> 00:25:46,892
Amanda...
461
00:25:47,225 --> 00:25:50,529
are you really gonna
leave with those guys?
462
00:25:51,274 --> 00:25:53,966
I mean, Todd, come on.
463
00:25:54,754 --> 00:25:56,569
They already gave me a jacket.
464
00:26:05,648 --> 00:26:07,113
You hungry?
465
00:26:07,115 --> 00:26:08,391
What is it?
466
00:26:08,950 --> 00:26:10,343
Ethiopian.
467
00:26:10,952 --> 00:26:12,585
That's not a word.
468
00:26:12,831 --> 00:26:14,887
Is that a word?
469
00:26:17,792 --> 00:26:21,327
You did a thing back there
with the thing.
470
00:26:21,329 --> 00:26:22,862
Yes, I did.
471
00:26:23,517 --> 00:26:24,997
And you did, too.
472
00:26:26,198 --> 00:26:27,900
Hey, that guy, um,
473
00:26:27,902 --> 00:26:31,670
Dirk Gently... you weren't
supposed to kill him.
474
00:26:32,870 --> 00:26:34,473
You were supposed to protect him.
475
00:26:35,045 --> 00:26:37,412
That's not the first time
that's happened, is it?
476
00:26:38,146 --> 00:26:41,313
I was supposed to bring
you there, too, so...
477
00:26:41,315 --> 00:26:42,948
And you did the thing.
478
00:26:42,950 --> 00:26:45,316
And now that you did it,
maybe you're gonna leave and...
479
00:26:46,677 --> 00:26:48,287
Like,
480
00:26:48,783 --> 00:26:51,110
you did your destiny or whatever,
481
00:26:51,726 --> 00:26:54,393
and now that you did it,
maybe you're gonna go.
482
00:26:56,397 --> 00:26:59,298
And it's bad, Ken.
483
00:27:03,538 --> 00:27:05,938
Well, you do, uh,
whatever you want, you know,
484
00:27:05,940 --> 00:27:08,237
because I kidnapped you and...
485
00:27:09,377 --> 00:27:11,781
and it... it must have been
really bad for you.
486
00:27:12,280 --> 00:27:14,213
You know, I didn't think
about your feelings
487
00:27:14,215 --> 00:27:15,702
and all that, and...
488
00:27:24,091 --> 00:27:26,492
I don't want you to go, I...
489
00:27:28,196 --> 00:27:29,662
I think.
490
00:27:30,697 --> 00:27:32,898
Hey, um...
491
00:27:35,703 --> 00:27:37,603
I'm not going anywhere.
492
00:27:40,975 --> 00:27:42,208
Big hug.
493
00:27:42,210 --> 00:27:43,342
Oh, oh!
494
00:27:43,344 --> 00:27:44,877
Okay. Okay.
495
00:27:50,952 --> 00:27:53,819
Security will meet you
on the ground in Belize.
496
00:27:53,821 --> 00:27:55,988
You cannot call me when you land.
497
00:27:55,990 --> 00:27:58,290
From there, you'll be on your own.
498
00:27:58,292 --> 00:28:00,270
You can access your father's
offshore accounts.
499
00:28:00,272 --> 00:28:01,227
Everything's...
500
00:28:01,229 --> 00:28:03,095
I don't understand why I have
to leave the country.
501
00:28:03,097 --> 00:28:04,497
It's just for now.
502
00:28:04,499 --> 00:28:07,199
We... We don't know how many
of them are still out there.
503
00:28:07,201 --> 00:28:09,034
They could still be looking for you.
504
00:28:09,036 --> 00:28:10,736
I don't even know who "they" are.
505
00:28:10,738 --> 00:28:12,505
They're a cult formed
around the time machine
506
00:28:12,507 --> 00:28:14,473
my father accidentally
sent forward from the past.
507
00:28:14,475 --> 00:28:16,575
They use a broken aspect of
the machine to swap bodies.
508
00:28:16,930 --> 00:28:18,944
The guy who kidnapped me
was a rock star,
509
00:28:18,946 --> 00:28:20,613
and he got mad and betrayed them.
510
00:28:20,615 --> 00:28:22,982
Coincidentally, on the same day,
my father traveled
511
00:28:22,984 --> 00:28:25,210
into the future to get revenge
for the murder of my mother.
512
00:28:26,770 --> 00:28:30,064
I'm so sorry things ended this way.
513
00:28:30,066 --> 00:28:33,526
I... I let you down.
I let your father down.
514
00:28:33,528 --> 00:28:35,261
What are you talking about?
515
00:28:35,263 --> 00:28:37,765
It was a time loop.
There was nothing you could do.
516
00:28:38,232 --> 00:28:40,332
This was the best possible ending.
517
00:28:40,334 --> 00:28:42,485
Don't you see that?
518
00:28:42,960 --> 00:28:46,338
Farah, you kicked
everyone's ass and saved me.
519
00:28:46,340 --> 00:28:49,275
It was so... you.
520
00:28:50,945 --> 00:28:52,278
It was?
521
00:28:52,280 --> 00:28:54,713
Yeah. Ever since I was little,
522
00:28:54,715 --> 00:28:57,270
you were the most inspiring person ever.
523
00:28:57,785 --> 00:29:00,448
But you always try to hide
from what a freak you are.
524
00:29:00,450 --> 00:29:01,264
Um...
525
00:29:01,289 --> 00:29:03,622
And then, when my dad
died and I was a dog
526
00:29:03,624 --> 00:29:05,158
and everything was hopeless,
527
00:29:05,853 --> 00:29:09,255
there you are with an army
of weirdos, saving the day.
528
00:29:10,064 --> 00:29:11,664
It was perfect.
529
00:29:11,666 --> 00:29:13,399
You are perfect.
530
00:29:22,272 --> 00:29:23,776
Good luck, Farah.
531
00:29:23,778 --> 00:29:25,010
I love you.
532
00:29:25,012 --> 00:29:26,727
I love you, too.
533
00:29:28,465 --> 00:29:30,349
I just gave you $4 million.
534
00:29:30,351 --> 00:29:32,351
Huh? Wha... How?
535
00:29:32,353 --> 00:29:34,353
My phone. Duh.
536
00:29:34,355 --> 00:29:36,221
Have fun with your new friends.
537
00:29:36,223 --> 00:29:37,656
They seem insane.
538
00:29:38,657 --> 00:29:40,392
Okay.
539
00:29:45,086 --> 00:29:48,233
In the beginning, it was just an idea.
540
00:29:48,235 --> 00:29:49,887
I wanted...
541
00:29:53,674 --> 00:29:55,474
I wanted so badly
542
00:29:55,476 --> 00:29:58,210
to believe that there
was something bigger,
543
00:29:58,212 --> 00:30:01,780
a bigger pattern, bigger meaning.
544
00:30:02,464 --> 00:30:06,367
I knew, when I first met you,
545
00:30:06,988 --> 00:30:08,654
I found it.
546
00:30:08,656 --> 00:30:09,685
It was real.
547
00:30:09,710 --> 00:30:12,450
It was all real, and you were proof.
548
00:30:15,131 --> 00:30:16,923
You are what you say you are,
549
00:30:18,165 --> 00:30:20,010
and I am so proud of you.
550
00:30:36,788 --> 00:30:39,322
Very long story short...
until yesterday,
551
00:30:39,324 --> 00:30:42,625
it hailed as my greatest case,
one of deception, danger,
552
00:30:42,627 --> 00:30:45,294
double-crosses,
and an all-around perversion
553
00:30:45,296 --> 00:30:48,297
of high emotion, and...
dare I say it... romance.
554
00:30:48,299 --> 00:30:51,634
Puffles the horse had faked...
yes, faked... his death by...
555
00:30:51,636 --> 00:30:52,760
I need the chair.
556
00:30:53,405 --> 00:30:54,771
Sorry?
557
00:30:54,773 --> 00:30:56,082
That you're in.
558
00:30:56,574 --> 00:30:58,808
Oh. Yes. Quite.
559
00:31:01,046 --> 00:31:02,384
Bye.
560
00:31:07,108 --> 00:31:08,417
Oh, well.
561
00:31:10,033 --> 00:31:12,155
Here I am again.
562
00:31:12,157 --> 00:31:13,489
Where?
563
00:31:15,493 --> 00:31:16,893
Todd, you're...
564
00:31:18,083 --> 00:31:19,729
here.
565
00:31:19,731 --> 00:31:22,656
Mm. But the... the case is over.
566
00:31:23,168 --> 00:31:24,667
How's your shoulder?
567
00:31:24,669 --> 00:31:28,304
It's terrible, actually.
568
00:31:28,306 --> 00:31:30,847
Look, I don't... I don't understand.
569
00:31:31,643 --> 00:31:34,111
Did you want something from me or...
570
00:31:35,246 --> 00:31:37,346
I can't help you. I-I can't do anything
571
00:31:37,348 --> 00:31:38,868
to help your situation or what I said.
572
00:31:38,870 --> 00:31:40,352
I don't need help.
573
00:31:40,552 --> 00:31:41,741
Here.
574
00:31:43,362 --> 00:31:45,188
I got this from your apartment.
575
00:31:45,486 --> 00:31:47,230
Oh, um...
576
00:31:48,226 --> 00:31:51,027
It's a "Mexican Funeral" T-shirt.
577
00:31:51,029 --> 00:31:54,766
I don't have many left,
so... try not to...
578
00:31:55,266 --> 00:31:56,847
get shot at in it.
579
00:31:59,741 --> 00:32:02,238
Look, I am sorry,
but I don't understand.
580
00:32:02,240 --> 00:32:03,830
You're...
581
00:32:05,210 --> 00:32:07,343
What do you want? Why are you here?
582
00:32:08,359 --> 00:32:10,680
I'm here because I'm your friend.
583
00:32:11,422 --> 00:32:12,949
Besides, I don't want to miss out
584
00:32:12,951 --> 00:32:15,017
on when the next case starts.
585
00:32:18,089 --> 00:32:19,655
So...
586
00:32:23,361 --> 00:32:25,194
Didn't you say this band hated you?
587
00:32:26,464 --> 00:32:28,464
Yeah, well...
588
00:32:31,202 --> 00:32:33,202
We're late. Farah wants to meet up.
589
00:32:33,859 --> 00:32:35,505
What? Really?
590
00:32:35,933 --> 00:32:38,841
Once Estevez gives us the all clear,
591
00:32:38,843 --> 00:32:41,244
some people are going
to ask us some questions.
592
00:32:41,246 --> 00:32:42,645
Undoubtedly.
593
00:32:42,647 --> 00:32:43,946
And how do we answer them?
594
00:32:43,948 --> 00:32:45,615
Yeah, we can't tell people
about the time machine.
595
00:32:45,617 --> 00:32:46,816
We'll sound insane.
596
00:32:46,818 --> 00:32:48,217
We don't want to sound insane.
597
00:32:48,219 --> 00:32:49,664
No, we want to sound like sane guys.
598
00:32:49,666 --> 00:32:50,684
So sane, we're boring.
599
00:32:50,686 --> 00:32:54,190
Yeah, two boring, sane guys,
having a... normal time.
600
00:32:54,192 --> 00:32:57,093
Let's say, best-case scenario,
we come out of this
601
00:32:57,095 --> 00:33:00,329
not arrested, despite all the... deaths.
602
00:33:00,331 --> 00:33:01,664
Yeah, the... the... the deaths.
603
00:33:01,666 --> 00:33:02,732
What then?
604
00:33:02,734 --> 00:33:05,735
I'd like to make an investment
605
00:33:06,152 --> 00:33:08,070
in your detective agency.
606
00:33:08,072 --> 00:33:09,372
- Really?
- What?
607
00:33:09,374 --> 00:33:12,882
But, uh... But, uh... But, uh...
But, uh... But of course!
608
00:33:12,884 --> 00:33:14,944
I accept your proposal
as my venture capitalist.
609
00:33:14,946 --> 00:33:17,647
Proof of concept has clearly
already been established.
610
00:33:17,649 --> 00:33:20,049
But I remain quite firm on the signage.
611
00:33:20,051 --> 00:33:21,630
A brass plaque...
612
00:33:21,632 --> 00:33:24,754
"Dirk Gently's Holistic
Detective Agency"...
613
00:33:24,756 --> 00:33:26,122
name recognition and all that.
614
00:33:26,124 --> 00:33:27,957
I wouldn't want to muddy it
with a jumble
615
00:33:27,959 --> 00:33:29,902
of "Farahs" and "Todds."
It's... It's cleaner this way.
616
00:33:29,904 --> 00:33:32,630
And... how much can I expect me
to say yes to?
617
00:33:32,655 --> 00:33:34,043
If she's your partner,
618
00:33:34,045 --> 00:33:35,565
I don't think it's fair to nix her name.
619
00:33:35,567 --> 00:33:39,468
No, I-I'd prefer my name
to remain off the...
620
00:33:39,470 --> 00:33:41,604
- name.
- Oh.
621
00:33:41,606 --> 00:33:42,691
So it's settled.
622
00:33:42,693 --> 00:33:45,650
And, Todd, I feel like
you're no longer an assistant.
623
00:33:46,578 --> 00:33:48,578
I'm promoting you to ward.
624
00:33:48,580 --> 00:33:50,746
Isn't that like a male nanny?
625
00:33:50,748 --> 00:33:52,014
Yeah. I'm not...
626
00:33:52,016 --> 00:33:53,883
Okay, Dirk, you're pissing me off again.
627
00:33:53,885 --> 00:33:56,185
Oh, well, you don't like the title?
628
00:34:41,740 --> 00:34:43,065
What the hell?
629
00:34:47,538 --> 00:34:49,405
Trying to cover up your tracks, ass...
630
00:34:50,441 --> 00:34:51,829
hole?
631
00:34:55,813 --> 00:34:57,043
Why did you shoot me?
632
00:34:57,621 --> 00:35:00,756
Oh, shit. Ohh!
633
00:35:00,952 --> 00:35:02,985
Dang it. Pete's sakes.
634
00:35:02,987 --> 00:35:05,258
Now it's... You know...
635
00:35:05,990 --> 00:35:07,657
This is...
636
00:35:07,659 --> 00:35:10,559
Man, now it's just perfect.
637
00:35:10,561 --> 00:35:12,395
This is just so me.
638
00:35:12,397 --> 00:35:14,397
I don't know why I shot you.
639
00:35:14,399 --> 00:35:15,932
Are you okay?
640
00:35:17,168 --> 00:35:19,535
Duh. No. Sorry.
641
00:35:19,537 --> 00:35:21,170
You don't know what's going on.
642
00:35:21,172 --> 00:35:22,672
No. Right.
643
00:35:22,674 --> 00:35:26,609
I-I know about the body-swapping
guys and the machine.
644
00:35:26,611 --> 00:35:29,145
We just burned the Spring house down
645
00:35:29,147 --> 00:35:31,013
and cleaned that up, and then we went
646
00:35:31,015 --> 00:35:33,182
and burned their place down,
too, at the zoo.
647
00:35:33,184 --> 00:35:35,785
I've just been burning everything down.
648
00:35:35,787 --> 00:35:38,254
I-It... We had a big file on that.
649
00:35:38,256 --> 00:35:41,357
Big files on, like, everything.
650
00:35:41,359 --> 00:35:43,626
And what do they want me
to do, read 'em all?
651
00:35:43,628 --> 00:35:45,161
I can't do that.
652
00:35:45,163 --> 00:35:46,996
It's... It's boring.
653
00:35:47,679 --> 00:35:52,268
I... I just wanted to be in charge,
654
00:35:52,270 --> 00:35:54,670
but what they don't tell you
is that, once you're in charge,
655
00:35:54,672 --> 00:35:57,191
there's all this other, like,
656
00:35:57,675 --> 00:36:00,276
blah-bleh-bleh-bleh-bleh,
top secret, bleh.
657
00:36:00,278 --> 00:36:02,345
You know what?
658
00:36:02,347 --> 00:36:04,222
They can't arrest me.
659
00:36:04,805 --> 00:36:05,985
Like, we're gonna go kill the rest
660
00:36:06,010 --> 00:36:10,086
of those body-swapping guys,
and it's all, like, top secret,
661
00:36:10,088 --> 00:36:12,888
so it's off of books,
662
00:36:12,890 --> 00:36:16,125
and all I had to do was write,
like, an e-mail.
663
00:36:16,127 --> 00:36:18,294
And... And then
we're gonna go get the, uh,
664
00:36:18,296 --> 00:36:19,628
the psychics, too...
665
00:36:19,630 --> 00:36:22,865
all the ones that
you've been tracking and more.
666
00:36:22,867 --> 00:36:25,368
And they wouldn't let
Riggins do it, I guess,
667
00:36:25,370 --> 00:36:29,805
but they like me... more... better,
668
00:36:29,807 --> 00:36:33,609
because they gave me $80 million.
669
00:36:35,689 --> 00:36:38,714
We have to kill everybody
who knows about it.
670
00:36:40,219 --> 00:36:40,983
So...
671
00:36:40,985 --> 00:36:42,818
I guess I got to kill you, too.
672
00:36:42,820 --> 00:36:43,853
No.
673
00:36:45,123 --> 00:36:46,972
No, you don't have to do that.
674
00:36:46,974 --> 00:36:50,326
You don't, uh...
675
00:36:50,328 --> 00:36:51,994
I don't know anything.
676
00:36:51,996 --> 00:36:53,729
I don't... I don't even
understand any of this.
677
00:36:53,731 --> 00:36:56,399
I'm just trying to be a good cop.
678
00:36:56,401 --> 00:36:58,067
Ohh! I'm just trying to be a good cop.
679
00:36:58,069 --> 00:37:00,403
Please, you know, you don't have to.
680
00:37:00,405 --> 00:37:02,171
Please, man.
681
00:37:02,173 --> 00:37:03,506
Are you reaching for your gun right now?
682
00:37:06,144 --> 00:37:08,944
Pbht.
683
00:37:18,656 --> 00:37:20,364
I'm just doing my job.
684
00:37:21,378 --> 00:37:23,592
So... if we do this...
685
00:37:23,594 --> 00:37:25,995
- We're already doing it.
- Well, how do we find a case.
686
00:37:25,997 --> 00:37:27,863
Just let yourself feel it.
687
00:37:27,865 --> 00:37:29,262
Feel it?
688
00:37:29,264 --> 00:37:30,256
Yes.
689
00:37:30,635 --> 00:37:31,934
Okay.
690
00:37:31,936 --> 00:37:33,401
Take a moment.
691
00:37:37,642 --> 00:37:38,901
Feel anything?
692
00:37:40,545 --> 00:37:42,021
Okay, close your eyes.
693
00:37:46,765 --> 00:37:48,765
Anything at all?
694
00:37:50,788 --> 00:37:52,855
I...
695
00:37:54,859 --> 00:37:56,592
To go to the bathroom.
696
00:37:58,062 --> 00:38:00,196
- Hey. It's...
- Mm.
697
00:38:00,198 --> 00:38:02,431
Mm-hmm. Yeah.
698
00:38:08,439 --> 00:38:11,073
Farah, would you excuse me for a moment?
699
00:38:11,075 --> 00:38:13,609
Just a moment.
700
00:38:23,421 --> 00:38:25,688
Thanks.
701
00:38:30,061 --> 00:38:31,427
Hoo-hoo!
702
00:38:45,457 --> 00:38:48,844
Vogle, get her out of here.
703
00:38:51,282 --> 00:38:52,448
What?
704
00:38:52,450 --> 00:38:54,650
Go on, get! What?
705
00:39:10,935 --> 00:39:13,335
Hands in the air!
706
00:39:19,443 --> 00:39:21,210
You want to rush?!
707
00:39:23,681 --> 00:39:25,548
Let's rush!
708
00:39:47,471 --> 00:39:50,406
Let's get 'em, boys!
709
00:39:56,447 --> 00:39:58,647
Not now.
710
00:40:09,393 --> 00:40:10,468
Dirk?
711
00:40:24,008 --> 00:40:25,174
Amanda?
712
00:40:25,176 --> 00:40:26,875
Todd! Todd, oh, my God! They're coming!
713
00:40:26,877 --> 00:40:28,077
It's really bad!
714
00:40:28,079 --> 00:40:29,778
What? What's happening? Who's coming?
715
00:40:29,780 --> 00:40:31,447
Todd, listen to me. You have to listen.
716
00:40:31,449 --> 00:40:33,048
Wait. Stay where you are. I'll find you.
717
00:40:33,050 --> 00:40:34,717
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
718
00:40:34,719 --> 00:40:36,621
Aah!
719
00:40:42,126 --> 00:40:43,569
Oh...
720
00:40:44,262 --> 00:40:47,029
Oh!
721
00:40:51,969 --> 00:40:53,636
Todd?
722
00:40:53,638 --> 00:40:55,037
Todd, what's happening?!
723
00:40:55,039 --> 00:40:56,232
- Ah, God!
- Todd!
47918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.