All language subtitles for Detetive anciao 1x16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,535 --> 00:01:38,855 [Ancient Detective] 2 00:01:39,640 --> 00:01:43,640 [Episode 16] 3 00:02:01,032 --> 00:02:04,980 Third Master, they released all the civilians that we captured. 4 00:02:05,937 --> 00:02:07,057 What a loser. 5 00:02:07,680 --> 00:02:08,656 Surround them. 6 00:02:10,832 --> 00:02:12,992 Jian, stand behind me. 7 00:02:18,520 --> 00:02:21,520 I'm Zhao Da Bang, the third master of Luo Village! 8 00:02:22,916 --> 00:02:24,956 No one dies in our hands anonymously. 9 00:02:25,560 --> 00:02:27,206 State your name. 10 00:02:27,207 --> 00:02:29,313 I'm Zhao Wo Huan of Mount Wangwu. 11 00:02:29,314 --> 00:02:31,331 Beat him up! 12 00:02:31,332 --> 00:02:33,972 Beat him up! 13 00:02:39,440 --> 00:02:40,366 Cheers! 14 00:02:45,106 --> 00:02:46,048 Here. 15 00:02:46,760 --> 00:02:48,951 It turns out that you were once in Mount Wangwu too? 16 00:02:48,952 --> 00:02:50,672 That explains why you look so familiar. 17 00:02:51,469 --> 00:02:53,460 Sir, when you were the Mountain King, 18 00:02:53,461 --> 00:02:55,501 I wasn't good at martial arts and was just a bandit. 19 00:02:55,502 --> 00:02:58,431 But when I got to Luo Village, their martial arts are more awful, 20 00:02:58,432 --> 00:03:00,248 and made me the Third Master once I got here. 21 00:03:00,249 --> 00:03:02,239 Come on. Let me introduce you. 22 00:03:02,240 --> 00:03:05,874 This is my sworn brother, Jian Bu Zhi. 23 00:03:05,875 --> 00:03:08,290 - Nice to meet you, Mr. Zhao.
- The smartest person in the world. 24 00:03:08,291 --> 00:03:10,140 - The smartest?
- That's right. 25 00:03:10,141 --> 00:03:13,077 This is Ye Xiao Xiao, a good buddy who I just met. 26 00:03:13,078 --> 00:03:15,665 - The best physician in the world.
- The best, too? 27 00:03:15,666 --> 00:03:18,956 This is Zhan Shi... She's Zhan Shi Qi. Let's drink. 28 00:03:18,957 --> 00:03:20,642 - Come on.
- Come on. 29 00:03:20,643 --> 00:03:21,706 We're all family. 30 00:03:21,707 --> 00:03:23,159 Zhao's brothers are my own. 31 00:03:23,160 --> 00:03:24,040 Great! 32 00:03:28,207 --> 00:03:29,927 - Dig in.
- Third Master. 33 00:03:30,909 --> 00:03:33,719 - Why did you capture the civilians?
- That's right. 34 00:03:33,720 --> 00:03:35,662 Speaking of this, I've something to say. 35 00:03:35,663 --> 00:03:37,364 Why did you capture the civilians? 36 00:03:37,365 --> 00:03:39,040 Are you breaking the rules now? 37 00:03:39,041 --> 00:03:41,249 How can we break the rules just like that? 38 00:03:41,250 --> 00:03:42,650 We're selecting a new king soon. 39 00:03:43,166 --> 00:03:45,858 I was thinking to get my people to capture them to help us out. 40 00:03:45,859 --> 00:03:48,405 They weren't captured for nothing. Each person gets a bucket of rice. 41 00:03:48,406 --> 00:03:50,331 When it's all done, we'll send them back in one piece. 42 00:03:50,332 --> 00:03:52,372 - To pick a chief, why...
- Where did your chief go? 43 00:03:55,280 --> 00:03:57,489 - Tell us about your chief first.
- All right. 44 00:03:59,382 --> 00:04:00,502 Our chief... 45 00:04:01,260 --> 00:04:03,220 is actually a taboo in the village. 46 00:04:03,750 --> 00:04:05,350 He's been captured by the fox demon. 47 00:04:06,099 --> 00:04:07,540 The fox demon? 48 00:04:07,541 --> 00:04:09,625 This is a long story. 49 00:04:10,457 --> 00:04:12,257 Our chief used to be a hunter. 50 00:04:13,207 --> 00:04:15,287 He made himself a good left-hand bow. 51 00:04:16,083 --> 00:04:19,600 In Yan Prefecture, he's known as the Divine Archer. 52 00:04:20,415 --> 00:04:22,519 Because of his superb archery skills, 53 00:04:22,520 --> 00:04:25,240 all the animals in the vicinity had all been killed by him. 54 00:04:26,200 --> 00:04:28,400 That's why he went to the mountains and became a bandit. 55 00:04:29,875 --> 00:04:31,155 On the day of his accident, 56 00:04:31,790 --> 00:04:33,875 it was a windy moonless night. 57 00:04:35,080 --> 00:04:37,759 The chief, second master and I were drinking together. 58 00:04:37,760 --> 00:04:40,120 We finished up five jars of wine in no time. 59 00:04:40,812 --> 00:04:43,119 The chief asked me to get another two jars of wine. 60 00:04:43,120 --> 00:04:44,840 So, I got up and went to get the wine. 61 00:04:45,713 --> 00:04:48,280 When I opened the door, a devilish wind was blowing. 62 00:04:49,875 --> 00:04:51,863 A white figure moved in a flash. 63 00:04:51,864 --> 00:04:53,864 It went in and out passed me. 64 00:04:54,540 --> 00:04:56,950 When I turned around, the chief was gone. 65 00:04:58,083 --> 00:05:00,003 He didn't even get to scream. 66 00:05:01,415 --> 00:05:03,175 After that, I heard from the second master... 67 00:05:03,729 --> 00:05:06,084 that our chief was wrapped around by a white figure. 68 00:05:06,085 --> 00:05:07,605 Just in a flash, he vanished. 69 00:05:08,208 --> 00:05:10,957 I went looking for him with my people for three days. 70 00:05:10,958 --> 00:05:14,798 In the end, we found a pair of shoes next to an abandoned fox den. 71 00:05:17,208 --> 00:05:18,707 He was eaten by the demon. 72 00:05:18,708 --> 00:05:19,948 There was nothing left of him. 73 00:05:21,240 --> 00:05:22,241 Jian. 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,832 You're saying it was the fox demon's doing. 75 00:05:24,833 --> 00:05:28,401 But Jian once told me, there's no demon in this world. 76 00:05:28,402 --> 00:05:29,789 Right, Jian? 77 00:05:29,790 --> 00:05:30,910 Someone must have done it. 78 00:05:31,520 --> 00:05:34,832 It's more likely that his enemy was seeking revenge. 79 00:05:34,833 --> 00:05:36,519 Your chief is dead. 80 00:05:36,520 --> 00:05:38,082 You need to pick a new Mountain King. 81 00:05:38,083 --> 00:05:39,563 Why did you capture the civilians? 82 00:05:40,720 --> 00:05:42,640 There's still the second master. 83 00:05:43,202 --> 00:05:44,682 We're competing against each other. 84 00:05:45,375 --> 00:05:47,850 The second master came here way earlier before me. 85 00:05:47,851 --> 00:05:49,332 He has more people. 86 00:05:49,333 --> 00:05:51,374 That means he has more support. 87 00:05:51,375 --> 00:05:53,495 I want to be the chief as well. 88 00:05:54,172 --> 00:05:56,233 So, I was thinking of capturing the civilians... 89 00:05:56,234 --> 00:05:57,914 to make up the numbers. 90 00:05:57,915 --> 00:06:00,590 They'll disguise as my people and vote for me. 91 00:06:00,591 --> 00:06:03,778 Buddy, it's too early to say that you can't be the chief. 92 00:06:03,779 --> 00:06:04,779 Who is this? 93 00:06:05,539 --> 00:06:07,326 The smartest person in the world. 94 00:06:07,327 --> 00:06:08,447 Think of a way for him. 95 00:06:09,202 --> 00:06:11,722 Those people have been released. What other ways can there be? 96 00:06:12,290 --> 00:06:13,165 Third Master. 97 00:06:13,875 --> 00:06:16,975 In my opinion, it's not entirely impossible. 98 00:06:17,850 --> 00:06:21,360 How about this? Tell me... how's the voting system like? 99 00:06:23,083 --> 00:06:25,664 This is the list of all the people in our village. 100 00:06:25,665 --> 00:06:27,874 They'll be asked to come forward... 101 00:06:27,875 --> 00:06:29,395 to vote based on the name on the list. 102 00:06:29,986 --> 00:06:31,624 It's simple. 103 00:06:31,625 --> 00:06:33,625 But no one can fake it. 104 00:06:34,138 --> 00:06:35,499 That's right. 105 00:06:35,500 --> 00:06:36,333 Third Master. 106 00:06:36,912 --> 00:06:39,323 Circle the names of those who support the second master. 107 00:06:39,324 --> 00:06:40,183 Thank you. 108 00:06:54,640 --> 00:06:55,480 All right. 109 00:06:56,790 --> 00:06:58,602 Then, mark those who support you. 110 00:07:10,792 --> 00:07:12,945 I don't have as many people as the second master. 111 00:07:12,946 --> 00:07:15,582 The remaining two sides don't mingle. I've no idea who would they vote for. 112 00:07:15,583 --> 00:07:17,503 - It's almost enough.
- Don't worry. 113 00:07:18,375 --> 00:07:20,124 He said it's doable. It'll be fine then. 114 00:07:20,125 --> 00:07:21,624 I believe you, Zhao. 115 00:07:21,625 --> 00:07:22,785 I believe you too, Jian. 116 00:07:23,665 --> 00:07:26,879 If I win, I'll escort you to Yan Prefecture. 117 00:07:26,880 --> 00:07:27,964 I give you my word. 118 00:07:27,965 --> 00:07:30,685 The people in other villages wouldn't dare to mess with you. 119 00:07:33,958 --> 00:07:35,278 One vote for the second master! 120 00:07:36,708 --> 00:07:38,108 One vote for the third master! 121 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 I hereby announce... 122 00:07:41,130 --> 00:07:44,159 Zhao Da Bang is our new chief! 123 00:07:58,200 --> 00:07:59,033 Thank you. 124 00:08:00,269 --> 00:08:03,354 What was on your mind... that put such a big smile on your face? 125 00:08:04,790 --> 00:08:06,070 Throughout our journey, 126 00:08:06,875 --> 00:08:09,955 we encounter cases and make explorations every day. 127 00:08:11,040 --> 00:08:12,760 We finally get to stay out of it. 128 00:08:13,708 --> 00:08:16,988 I feel so relaxed all of a sudden. 129 00:08:21,234 --> 00:08:25,234 Do you still remember the bonfire at Hanyue Villa? 130 00:08:28,640 --> 00:08:30,440 I would like to eat the grilled meat you make. 131 00:08:33,440 --> 00:08:38,163 As long as you want it, be it pheasant, hare or fish, 132 00:08:39,041 --> 00:08:40,441 I'll grill them for you. 133 00:08:41,593 --> 00:08:42,530 All right. 134 00:08:43,560 --> 00:08:46,840 After we meet Mr. Bai and solve the case of Shenji Valley, 135 00:08:47,958 --> 00:08:49,598 I'll try everything out. 136 00:08:54,166 --> 00:08:55,250 I'm really glad... 137 00:08:56,080 --> 00:08:58,165 that I didn't die on Puppet Island. 138 00:08:58,166 --> 00:08:59,566 I'm glad that... 139 00:09:00,200 --> 00:09:02,742 I didn't die at the hands of Zhan Shi Er. 140 00:09:03,625 --> 00:09:05,000 I used to think that... 141 00:09:06,166 --> 00:09:07,875 God hasn't been fair to me. 142 00:09:09,500 --> 00:09:10,526 Now that I think of it, 143 00:09:11,811 --> 00:09:12,987 he's pretty good to me. 144 00:09:25,160 --> 00:09:26,560 You're feeling satisfied already? 145 00:09:34,120 --> 00:09:37,800 Actually, he can treat you even better. 146 00:09:56,280 --> 00:09:58,160 - Jian!
- Jian, we won! 147 00:09:59,958 --> 00:10:00,918 Jian, look. 148 00:10:01,625 --> 00:10:02,905 Congrats! 149 00:10:04,000 --> 00:10:05,258 Thank you, my saviour. 150 00:10:05,259 --> 00:10:06,912 Thank you for fulfilling my dream. 151 00:10:06,913 --> 00:10:08,654 It's what I ought to do. It's just a small matter. 152 00:10:08,655 --> 00:10:09,832 Jian. 153 00:10:09,833 --> 00:10:11,953 - Tell me how you did it.
- That's right. 154 00:10:13,916 --> 00:10:15,108 Actually, it was nothing. 155 00:10:15,958 --> 00:10:18,998 The names and the people are still the same. 156 00:10:19,600 --> 00:10:22,290 But I merely reversed the order. 157 00:10:22,291 --> 00:10:24,791 Those who support the second master were listed first... 158 00:10:25,666 --> 00:10:28,119 and those who support you were listed last. 159 00:10:28,120 --> 00:10:31,450 As for those who are indecisive, I arranged them in the middle. 160 00:10:31,992 --> 00:10:35,194 Then, I asked Ms. Zhan to swap the name lists. 161 00:10:35,195 --> 00:10:37,200 Those were second master's people at the top of the list. 162 00:10:37,201 --> 00:10:39,399 That explains why all the votes went to the second master. 163 00:10:39,400 --> 00:10:41,080 Not even a single vote for Da Bang! 164 00:10:42,720 --> 00:10:44,639 Those who were indecisive... 165 00:10:44,640 --> 00:10:47,160 are the most important factor that contributed to your victory. 166 00:10:48,160 --> 00:10:49,839 People are sympathetic. 167 00:10:49,840 --> 00:10:51,665 When there wasn't a single vote for Zhang Da Bang, 168 00:10:51,666 --> 00:10:54,488 they felt sorry for him and gave him sympathy votes. 169 00:10:54,489 --> 00:10:56,842 In the end, you became the chief. 170 00:10:56,843 --> 00:10:58,599 Jian, you're good. 171 00:10:58,600 --> 00:11:00,440 You know how to manipulate people's minds now. 172 00:11:01,005 --> 00:11:04,239 Jian, you're indeed the smartest person in the world. 173 00:11:04,240 --> 00:11:05,217 Bring in the gifts! 174 00:11:20,128 --> 00:11:21,928 Zhan Shi Er and Zhan Shi Wu are dead? 175 00:11:22,720 --> 00:11:23,661 That's right. 176 00:11:24,200 --> 00:11:26,480 Jian Bu Zhi isn't easy to be dealt with. 177 00:11:27,289 --> 00:11:28,729 We can't lose any more assassins... 178 00:11:29,250 --> 00:11:31,090 with this person. 179 00:11:32,000 --> 00:11:34,443 We must send someone who we know can do the job. 180 00:11:34,444 --> 00:11:36,874 Even if it means using a sledgehammer to crack a nut. 181 00:11:36,875 --> 00:11:37,875 Zhan Shi? 182 00:11:38,403 --> 00:11:40,199 He's already on his way. 183 00:11:40,200 --> 00:11:41,768 I should be going with him. 184 00:11:41,769 --> 00:11:42,759 Don't worry. 185 00:11:42,760 --> 00:11:45,960 Ming Jiu will be there to meet him in Yan Prefecture. 186 00:12:06,800 --> 00:12:08,039 Ming Jiu. 187 00:12:08,040 --> 00:12:11,415 Hold Jian Bu Zhi off before I get there. 188 00:12:11,416 --> 00:12:12,576 From, Zhan Shi. 189 00:12:15,720 --> 00:12:17,040 We're here in Yan Prefecture! 190 00:12:28,494 --> 00:12:31,119 Zhao, I can only send you this far. 191 00:12:31,120 --> 00:12:32,760 I can't enter Yan Prefecture's territory. 192 00:12:33,360 --> 00:12:35,599 All right. Goodbye for now. 193 00:12:35,600 --> 00:12:38,414 Zhao, I'll continue to be Mountain King. 194 00:12:38,415 --> 00:12:40,215 You can continue to explore the martial world. 195 00:12:40,875 --> 00:12:43,790 I don't know when will we meet again. 196 00:12:43,791 --> 00:12:46,912 As long as I'm around, the bandit stronghold is your home. 197 00:12:46,913 --> 00:12:49,033 My good buddy, I'll remember that. 198 00:12:49,600 --> 00:12:51,239 Don't leave the bandit stronghold unattended. 199 00:12:51,240 --> 00:12:52,799 Quickly get back there. 200 00:12:52,800 --> 00:12:53,840 Take care. 201 00:12:54,960 --> 00:12:56,360 - Take care.
- Take care. 202 00:12:58,291 --> 00:12:59,451 - Let's go.
- Let's go. 203 00:13:00,760 --> 00:13:01,735 Take care. 204 00:13:03,916 --> 00:13:05,116 Go on! 205 00:13:09,440 --> 00:13:10,600 Where is Ms. Zhan? 206 00:13:11,160 --> 00:13:12,440 Let's get inside first. 207 00:13:14,920 --> 00:13:18,159 I come to Yan Prefecture with all my hopes set on Mr. Bai. 208 00:13:18,160 --> 00:13:19,999 I hope he can give me an answer. 209 00:13:20,000 --> 00:13:22,999 That means you didn't get to find the person you were looking for... 210 00:13:23,000 --> 00:13:24,999 in Hanyue Villa and Puppet Island. 211 00:13:25,000 --> 00:13:28,775 I'm always this close... to finding the truth. 212 00:13:29,560 --> 00:13:31,080 Is it possible... 213 00:13:31,760 --> 00:13:35,559 that someone's been trying to stop you from finding the truth? 214 00:13:35,560 --> 00:13:37,239 I thought so, too. 215 00:13:37,240 --> 00:13:38,480 But I'm just not sure. 216 00:13:39,760 --> 00:13:42,160 Who could it be? 217 00:13:44,240 --> 00:13:45,803 Second Master Li was a highly-skilled martial artist. 218 00:13:45,804 --> 00:13:49,199 There are only a handful of people who could decapitate him. 219 00:13:49,200 --> 00:13:52,920 I heard that Bai Cao Zhe is a righteous man. 220 00:13:52,921 --> 00:13:55,332 He's also a witness of the Shenji Valley massacre... 221 00:13:55,333 --> 00:13:57,332 as well as your father's best friend. 222 00:13:57,333 --> 00:13:59,853 He would probably speak to you without reservations. 223 00:14:00,560 --> 00:14:01,920 Once I meet him, 224 00:14:02,600 --> 00:14:05,119 the truth will be revealed. 225 00:14:05,120 --> 00:14:06,415 That's right. 226 00:14:06,416 --> 00:14:08,719 Then, quickly get to Heiwu Ridge. 227 00:14:08,720 --> 00:14:11,000 Otherwise, it'll be too late. 228 00:14:11,920 --> 00:14:12,840 Zhao, 229 00:14:13,560 --> 00:14:15,759 why do you seem to be in a daze all day long? 230 00:14:15,760 --> 00:14:17,080 Didn't you sleep well last night? 231 00:14:17,840 --> 00:14:19,399 You have the cheek to bring this up. 232 00:14:19,400 --> 00:14:21,600 It's all because of Ms. Zhan. 233 00:14:22,560 --> 00:14:23,840 Ms. Zhan? 234 00:14:24,625 --> 00:14:25,975 What about her? 235 00:14:25,976 --> 00:14:27,915 Instead of sleeping at night, 236 00:14:27,916 --> 00:14:30,179 she came out and walked around every hour. 237 00:14:30,180 --> 00:14:32,107 She walked past the door every hour. 238 00:14:33,250 --> 00:14:36,131 This is just her habit of being an assassin. All right? 239 00:14:36,132 --> 00:14:37,892 - Stay on guard at all times.
- That's right. 240 00:14:38,416 --> 00:14:39,976 You were sleeping soundly though. 241 00:14:41,250 --> 00:14:44,170 - Whenever she came, I would...
- The candied haw is delicious. 242 00:14:48,052 --> 00:14:51,480 Kiddo, how much is this candied haw? 243 00:14:52,000 --> 00:14:53,840 - A penny.
- A penny? 244 00:14:54,375 --> 00:14:55,855 All right. Give me one. 245 00:14:57,875 --> 00:14:58,915 Here, boss. 246 00:15:00,291 --> 00:15:02,157 Is that a penny? 247 00:15:02,158 --> 00:15:03,274 It is. 248 00:15:03,275 --> 00:15:04,399 I'm leaving. 249 00:15:04,400 --> 00:15:05,712 What is that? 250 00:15:06,400 --> 00:15:07,398 A sword. 251 00:15:07,979 --> 00:15:09,101 Zhao. 252 00:15:09,102 --> 00:15:11,137 - What were you saying?
- I woke up after fermenting it. 253 00:15:11,138 --> 00:15:12,782 That was all I did all night long. 254 00:15:12,783 --> 00:15:13,999 Tell her. 255 00:15:14,000 --> 00:15:16,415 We'll be a team from now on. 256 00:15:16,416 --> 00:15:18,207 She can't just march to the beat of her own drum. 257 00:15:18,208 --> 00:15:20,608 - She needs to listen to us.
- Zhao. 258 00:15:24,600 --> 00:15:26,896 Do you have any opinion on Ms. Zhan? 259 00:15:27,485 --> 00:15:28,776 Why would I be? 260 00:15:28,777 --> 00:15:30,957 I never discriminate against female assassins. 261 00:15:30,958 --> 00:15:35,073 I just have some opinion on her behavior... as an assassin... 262 00:15:37,041 --> 00:15:39,201 Just one tiny opinion. 263 00:15:39,880 --> 00:15:42,015 Why do you love to haggle over things? 264 00:15:42,016 --> 00:15:43,559 Jian, I'm not. 265 00:15:43,560 --> 00:15:45,840 - You misunderstood.
- All right. Eat the candied haw. 266 00:15:50,000 --> 00:15:51,040 Mr. Jian! 267 00:15:51,833 --> 00:15:53,033 I'm here. 268 00:16:01,541 --> 00:16:02,893 You have fair skin. 269 00:16:02,894 --> 00:16:06,079 - You look so pretty in this dress.
- Ms. Zhan. 270 00:16:06,080 --> 00:16:07,120 Mr. Jian. 271 00:16:07,686 --> 00:16:09,846 Look. There are so many nice clothes here. 272 00:16:10,800 --> 00:16:12,120 Does it look nice? 273 00:16:16,400 --> 00:16:17,800 You look good in everything. 274 00:16:18,400 --> 00:16:20,669 That's right. It's all nice on you. 275 00:16:20,670 --> 00:16:22,479 You look good in anything. 276 00:16:22,480 --> 00:16:24,759 Well, I'll buy them all. 277 00:16:24,760 --> 00:16:25,657 All right. 278 00:16:27,120 --> 00:16:28,560 Boss, I want it all. 279 00:16:29,120 --> 00:16:30,468 - What?
- Miss. 280 00:16:30,469 --> 00:16:31,559 You want everything? 281 00:16:31,560 --> 00:16:34,039 Miss, are you serious? 282 00:16:34,040 --> 00:16:35,842 Yes, we'll take everything. 283 00:16:35,843 --> 00:16:38,645 Zhao, the money is with you, right? Settle the bill. 284 00:16:38,646 --> 00:16:41,399 Having just one outfit will do. What's all this? 285 00:16:41,400 --> 00:16:42,719 But all these clothes look great. 286 00:16:42,720 --> 00:16:44,280 - Jian.
- Zhao Wo Huan, this is for you. 287 00:16:45,120 --> 00:16:46,119 There's one for me? 288 00:16:47,208 --> 00:16:49,039 - That's fine then
- Mr. Ye. 289 00:16:49,040 --> 00:16:50,880 I get one too? Thank you. 290 00:16:52,440 --> 00:16:53,788 Give me the candied haw. 291 00:16:53,789 --> 00:16:55,119 I'll check out other shops. 292 00:16:55,120 --> 00:16:57,360 Hey, Jian bought it for me! 293 00:16:58,341 --> 00:16:59,341 This is... 294 00:17:01,610 --> 00:17:02,510 Zhao. 295 00:17:03,791 --> 00:17:05,951 Ms. Zhan hasn't been this happy for a really long time. 296 00:17:07,291 --> 00:17:08,971 She has our best interests at heart. 297 00:17:10,913 --> 00:17:12,790 - How nice.
- How nice? 298 00:17:12,791 --> 00:17:14,111 Jian, can you take a look at me? 299 00:17:15,375 --> 00:17:16,574 Jian. 300 00:17:16,575 --> 00:17:17,669 How is it nice? 301 00:17:17,670 --> 00:17:18,790 Great! 302 00:17:20,416 --> 00:17:22,846 This outfit comes as a surprise. 303 00:17:22,847 --> 00:17:23,908 It's nice. 304 00:17:23,909 --> 00:17:25,029 It's a woman's outfit. 305 00:17:37,370 --> 00:17:38,214 Zhao. 306 00:17:39,440 --> 00:17:41,915 There are so many dishes left. You should eat more. 307 00:17:41,916 --> 00:17:44,076 No way, I can't eat any more. 308 00:17:44,678 --> 00:17:45,838 It's an unwritten rule. 309 00:17:47,080 --> 00:17:48,400 Whoever ordered has to finish it. 310 00:17:50,200 --> 00:17:51,160 Mr. Ye, 311 00:17:51,750 --> 00:17:52,879 you should eat more. 312 00:17:52,880 --> 00:17:57,120 I've eaten my fill... for today... and tomorrow. 313 00:17:58,480 --> 00:18:00,124 Don't worry too much. 314 00:18:00,125 --> 00:18:01,325 Look at Ms. Zhan. 315 00:18:09,720 --> 00:18:12,400 The preys we got were too little. I couldn't bear to eat them. 316 00:18:13,041 --> 00:18:14,041 This is great now. 317 00:18:15,241 --> 00:18:16,874 When I first joined Ten Killing Gate, 318 00:18:16,875 --> 00:18:18,559 Zhan Shi Er taught me that as an assassin, 319 00:18:18,560 --> 00:18:21,233 as long as we have food to eat, we must have our fill. 320 00:18:21,234 --> 00:18:24,360 When there's no food... we can survive days without food. 321 00:18:39,083 --> 00:18:42,207 Mr. Jian, did I eat too much? 322 00:18:42,208 --> 00:18:43,799 Just eat as much as you want. 323 00:18:43,800 --> 00:18:45,165 Just don't stuff yourself. 324 00:18:45,166 --> 00:18:48,086 You don't seem too happy with it. 325 00:18:51,195 --> 00:18:52,355 You've suffered so much. 326 00:18:55,760 --> 00:18:56,711 It's all in the past. 327 00:18:57,662 --> 00:18:59,165 The food tastes better now. 328 00:18:59,166 --> 00:19:00,926 And the clothes look better. 329 00:19:24,880 --> 00:19:26,120 Did she eat all these? 330 00:19:27,166 --> 00:19:28,486 You finished everything? 331 00:19:29,375 --> 00:19:30,455 My goodness. 332 00:19:31,166 --> 00:19:33,116 How much is this going to cost us? 333 00:19:33,117 --> 00:19:35,679 All right. Let's go. 334 00:19:35,680 --> 00:19:36,720 We can't leave now. 335 00:19:37,320 --> 00:19:38,415 What's wrong? 336 00:19:38,416 --> 00:19:39,896 Because something is going to happen. 337 00:19:41,731 --> 00:19:42,683 Be careful. 338 00:19:44,208 --> 00:19:45,968 Jian, get behind me. 339 00:19:47,840 --> 00:19:49,760 If they dare to come over, I'll kill them all. 340 00:19:51,000 --> 00:19:52,665 - Let's leave.
- Let's leave. 341 00:19:52,666 --> 00:19:54,166 - Let's leave.
- Let's leave. 342 00:19:55,000 --> 00:19:56,280 Who are these people? 343 00:19:56,791 --> 00:19:58,874 - I think they're escapees.
- How did you know? 344 00:19:58,875 --> 00:20:01,835 Taiyuan Twin Ghosts, where else can you go? 345 00:20:08,458 --> 00:20:10,058 Such a strong imposing manner. 346 00:20:17,208 --> 00:20:18,168 Boss, help! 347 00:20:19,000 --> 00:20:20,041 Boss! 348 00:20:34,931 --> 00:20:36,251 Boss, help me! 349 00:20:36,958 --> 00:20:41,039 Sirs, please don't fight here. 350 00:20:41,040 --> 00:20:42,280 This is Yan Prefecture. 351 00:20:43,080 --> 00:20:46,240 You lost souls... came here to steal. 352 00:20:47,250 --> 00:20:49,490 You could have left after cutting off one of your arms. 353 00:20:50,080 --> 00:20:52,175 But now, you're taking others hostage. 354 00:20:53,000 --> 00:20:55,279 I'm afraid you won't be able to leave now. 355 00:20:55,280 --> 00:20:56,680 What if we get out? 356 00:20:57,958 --> 00:20:59,718 The rules are set by the senior sister. 357 00:21:00,979 --> 00:21:02,139 It can't be changed. 358 00:21:03,560 --> 00:21:07,040 - I'll take him down with us then!
- Save me! Hurry! 359 00:21:07,760 --> 00:21:08,983 How about this? 360 00:21:08,984 --> 00:21:10,224 He's a civilian. 361 00:21:10,760 --> 00:21:11,840 Let him go. 362 00:21:12,440 --> 00:21:13,840 I'll make a bet with you. 363 00:21:14,485 --> 00:21:15,405 On what? 364 00:21:16,333 --> 00:21:17,973 I'll let you fight me together. 365 00:21:18,875 --> 00:21:23,176 If you can lay a finger on me, I'll let you leave Yan Prefecture. 366 00:21:23,731 --> 00:21:25,791 Everyone knows that the swordsmen from Yan Mountain... 367 00:21:25,792 --> 00:21:27,131 are as fast as lightning. 368 00:21:28,000 --> 00:21:30,920 I'm afraid our heads would be cut off before we could even make a move. 369 00:21:31,440 --> 00:21:32,679 I won't use the sword. 370 00:21:32,680 --> 00:21:34,249 Not even my legs or hands. 371 00:21:34,250 --> 00:21:35,610 How about that? 372 00:21:37,120 --> 00:21:38,280 Keep your word. 373 00:21:39,240 --> 00:21:42,800 Those from Yan Mountain Sect are men of their word. 374 00:22:06,527 --> 00:22:07,527 Jian! 375 00:22:48,680 --> 00:22:49,521 Boss. 376 00:22:51,640 --> 00:22:52,760 Sorry for the interruption.= 377 00:22:58,160 --> 00:23:00,600 Quickly clean it up and drag him out of here. 378 00:23:03,280 --> 00:23:04,240 Boss. 379 00:23:06,440 --> 00:23:09,760 May I ask you... who is that man? 380 00:23:10,600 --> 00:23:12,410 You're not from around here. That's why you don't know. 381 00:23:12,411 --> 00:23:14,605 That's Bai Ma, 382 00:23:14,606 --> 00:23:18,319 the third disciple of Mr. Bai Cao Zhe of Yan Mountain Sect. 383 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 We're here to see Mr. Bai. 384 00:23:22,606 --> 00:23:24,915 If that's the case, I advise you not to go. 385 00:23:24,916 --> 00:23:27,516 You'll just be making a rod for your own back. It's too dangerous. 386 00:23:28,040 --> 00:23:29,000 What's the matter? 387 00:23:29,880 --> 00:23:32,183 Who doesn't know that the swordsmanship of Mr. Bai... 388 00:23:32,184 --> 00:23:35,082 of Yan Mountain Sect is the best in the world? 389 00:23:35,083 --> 00:23:38,082 Too many people come every year to throw down the gauntlet to him. 390 00:23:38,083 --> 00:23:41,119 But in the end, not only they didn't get to meet Mr. Bai, 391 00:23:41,120 --> 00:23:46,160 just his four disciples kicked their butts real good. 392 00:23:46,708 --> 00:23:48,089 Four disciples? 393 00:23:48,090 --> 00:23:50,165 These four disciples are really good. 394 00:23:50,166 --> 00:23:51,599 The one you saw was Bai Ma. 395 00:23:51,600 --> 00:23:53,165 He's not the best one. 396 00:23:53,166 --> 00:23:56,374 There's a second disciple called Bai Hu. 397 00:23:56,375 --> 00:24:00,501 He's someone with extraordinary talent and wisdom as well as very charming. 398 00:24:00,502 --> 00:24:02,279 He doesn't simply make a move. 399 00:24:02,280 --> 00:24:04,239 But once he does, it's something serious. 400 00:24:04,240 --> 00:24:07,923 He's best at using the Thunderbolt, which puts everyone in awe. 401 00:24:10,280 --> 00:24:11,640 Bai Hu... 402 00:24:12,666 --> 00:24:17,119 was originally a rich man's son by the last name Yin. 403 00:24:17,120 --> 00:24:20,290 But he doesn't like to run the family business. 404 00:24:20,291 --> 00:24:21,651 So, he came to Yan Prefecture... 405 00:24:22,375 --> 00:24:25,015 to serve under Mr. Bai. 406 00:24:25,583 --> 00:24:28,119 It's said that he has a younger brother... 407 00:24:28,120 --> 00:24:30,080 who has a strange illness... 408 00:24:30,591 --> 00:24:33,031 and has recently died in Dujuan Bay. 409 00:24:35,280 --> 00:24:36,480 Mr. Yin? 410 00:24:39,291 --> 00:24:40,799 As the second master's gone, 411 00:24:40,800 --> 00:24:43,494 there's no successor for such a huge family business. 412 00:24:43,495 --> 00:24:44,738 Young Master. 413 00:24:44,739 --> 00:24:48,137 It's all hard-earned wealth passed down by the ancestors. 414 00:24:48,138 --> 00:24:51,343 If you don't go back, it's going to be left uncared for. 415 00:24:51,880 --> 00:24:53,680 Yin family owns a huge estate. 416 00:24:54,280 --> 00:24:56,160 Many people will be interested in it. 417 00:24:57,160 --> 00:25:00,240 Anyone interested can just have it. 418 00:25:01,958 --> 00:25:03,878 I'm no longer your young master. 419 00:25:04,400 --> 00:25:06,960 I'm the second disciple of Bai Cao Zhe of Yan Mountain Sect. 420 00:25:07,916 --> 00:25:10,116 I have my responsibilities here. 421 00:25:11,083 --> 00:25:12,203 As for your matter, 422 00:25:13,216 --> 00:25:14,736 just do as you please. 423 00:25:15,598 --> 00:25:18,199 Young Master, you can't do this. 424 00:25:18,200 --> 00:25:19,533 What should I do? 425 00:25:24,083 --> 00:25:25,839 Yin family are rich heartless people. 426 00:25:25,840 --> 00:25:27,720 The locals hate them to the core. 427 00:25:28,344 --> 00:25:29,417 How about this? 428 00:25:30,315 --> 00:25:32,239 If you find it troublesome, 429 00:25:32,240 --> 00:25:34,499 you can distribute the money to the people. 430 00:25:34,500 --> 00:25:36,519 It will help you gain a good reputation. 431 00:25:36,520 --> 00:25:40,240 The young master of the Yin family doesn't exist in this world anymore. 432 00:25:41,375 --> 00:25:43,749 I've said what I had to say. 433 00:25:43,750 --> 00:25:45,230 Please leave. 434 00:25:47,600 --> 00:25:50,320 Young Master, I'm the servant of the Yin family. 435 00:25:50,880 --> 00:25:52,999 A family won't survive without a leader in place. 436 00:25:53,000 --> 00:25:55,457 We came prepared today. 437 00:25:55,458 --> 00:25:59,040 If you won't come with us, don't blame us for being rude. 438 00:25:59,041 --> 00:26:01,719 Even if we have to tie you, we'll do so. 439 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 Resort to force when reasoning failed. 440 00:26:04,958 --> 00:26:06,718 That's very much like the Yin family's style. 441 00:26:08,080 --> 00:26:09,705 If you do that, 442 00:26:11,600 --> 00:26:15,475 I'll have to ask my fourth junior brother... to attend to you. 443 00:26:16,070 --> 00:26:17,270 Bai Tou Weng. 444 00:26:19,680 --> 00:26:20,651 Second Senior Brother. 445 00:26:23,252 --> 00:26:24,919 I'll leave this to you. 446 00:26:24,920 --> 00:26:26,160 I'll go out for a walk. 447 00:26:26,666 --> 00:26:29,319 The fourth disciple is called Bai Tou Weng. 448 00:26:29,320 --> 00:26:33,440 In terms of age, he's two years older than Mr. Bai. 449 00:26:33,958 --> 00:26:35,873 What are you waiting for? Tie him up! 450 00:26:35,874 --> 00:26:38,519 He was from another sect before he joined Yan Mountain Sect. 451 00:26:38,520 --> 00:26:42,519 Although he joined the sect later, his swordsmanship is superb. 452 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 His attack is even faster than lightning. 453 00:26:45,614 --> 00:26:49,200 All Yan Mountain Sect's tough job... will be taken care of by him. 454 00:26:51,720 --> 00:26:53,520 The peace of Yan Prefecture... 455 00:26:54,400 --> 00:26:57,800 is all because of the protection of Yan Mountain Sect. 456 00:27:00,708 --> 00:27:05,040 Even if some really nasty people need to pass through Yan Prefecture, 457 00:27:05,041 --> 00:27:07,199 they'll take the longer route by going around the city. 458 00:27:07,200 --> 00:27:08,920 If they get in here, death shall await them. 459 00:27:10,250 --> 00:27:12,479 Since the three junior disciples are so great, 460 00:27:12,480 --> 00:27:13,720 what about the eldest disciple? 461 00:27:14,920 --> 00:27:16,840 Mr. Bai's eldest disciple... 462 00:27:21,600 --> 00:27:22,607 Let's put it this way. 463 00:27:23,408 --> 00:27:26,688 None of us in Yan Prefecture like the eldest disciple. 464 00:27:27,541 --> 00:27:30,061 Why? He's an evil person? 465 00:27:30,791 --> 00:27:32,105 No. 466 00:27:32,106 --> 00:27:33,799 But she's a beautiful lady. 467 00:27:33,800 --> 00:27:35,040 A beautiful lady? 468 00:27:35,747 --> 00:27:36,947 A beautiful lady? 469 00:27:37,560 --> 00:27:38,720 How so? 470 00:27:39,960 --> 00:27:42,082 The eldest disciple is called Bai He. 471 00:27:42,083 --> 00:27:44,639 She's been under Mr. Bai for more than ten years. 472 00:27:44,640 --> 00:27:46,665 In terms of martial arts and talent, 473 00:27:46,666 --> 00:27:49,226 she's way better than the other three disciples. 474 00:27:49,800 --> 00:27:53,279 But she's an eccentric and is hard to get along with. 475 00:27:53,280 --> 00:27:56,448 She's over 30 years old now... but still not married yet. 476 00:28:10,200 --> 00:28:13,799 The three junior brothers... dare not disobey her. 477 00:28:13,800 --> 00:28:18,280 In private, we call her Demoness. 478 00:28:19,240 --> 00:28:20,599 Some people say that... 479 00:28:20,600 --> 00:28:23,749 she couldn't get married because of her character. 480 00:28:23,750 --> 00:28:24,950 And some people say... 481 00:28:25,480 --> 00:28:29,400 she has such a bad temper because she couldn't get married. 482 00:28:42,680 --> 00:28:45,240 Mr. Bai doesn't stick around all year long. 483 00:28:46,240 --> 00:28:47,360 Yan Mountain Sect... 484 00:28:47,880 --> 00:28:51,159 is basically run by these disciples of his. 485 00:28:51,160 --> 00:28:53,740 Mr. Bai is a hard man to reach. 486 00:28:53,741 --> 00:28:55,981 He's always playing cat and mouse. 487 00:28:56,880 --> 00:29:00,225 Recently, I heard that he has returned. 488 00:29:00,958 --> 00:29:02,798 But no one has seen him. 489 00:29:04,791 --> 00:29:06,559 Mr. Bai is back? 490 00:29:06,560 --> 00:29:07,599 Yes. 491 00:29:07,600 --> 00:29:08,719 That's great. 492 00:29:08,720 --> 00:29:11,040 - Let's go and find him now.
- All right. 493 00:29:13,400 --> 00:29:17,399 Well, don't you mention... that I am the one who told you these. 494 00:29:17,400 --> 00:29:18,420 Don't worry. We won't. 495 00:29:18,421 --> 00:29:19,541 - All right.
- Let's go. 496 00:29:20,689 --> 00:29:22,249 - Thank you, boss.
- That's too much. 497 00:29:23,000 --> 00:29:24,143 Thank you. 498 00:29:24,144 --> 00:29:25,064 All right. 499 00:29:29,080 --> 00:29:30,719 Don't ever come back here! 500 00:29:30,720 --> 00:29:32,040 - Let's go.
- Get lost! 501 00:29:35,360 --> 00:29:36,480 Sir. 502 00:29:37,760 --> 00:29:39,279 We're here to see Mr. Bai. 503 00:29:39,280 --> 00:29:40,559 Stop right there. 504 00:29:40,560 --> 00:29:42,119 Senior Sister has given the order. 505 00:29:42,120 --> 00:29:43,387 Our master is in seclusion. 506 00:29:43,388 --> 00:29:46,319 No matter who comes to see him, all will be denied entry. 507 00:29:46,320 --> 00:29:47,219 Wait a second! 508 00:29:47,920 --> 00:29:49,639 We're not like them. 509 00:29:49,640 --> 00:29:51,487 Please go inside and inform them... 510 00:29:51,488 --> 00:29:54,519 - I'm from Shenji Valley, Jian...
- Stop it right there. 511 00:29:54,520 --> 00:29:55,720 I don't want to listen to you. 512 00:29:56,760 --> 00:29:58,280 Senior Sister has given the order. 513 00:29:59,400 --> 00:30:00,839 Do not introduce yourself. 514 00:30:00,840 --> 00:30:02,639 Why won't she listen to anything? 515 00:30:02,640 --> 00:30:03,600 Is she crazy? 516 00:30:04,916 --> 00:30:05,996 That's right. 517 00:30:13,126 --> 00:30:14,879 Don't talk bad about my senior sister. 518 00:30:14,880 --> 00:30:15,780 Quickly leave. 519 00:30:16,541 --> 00:30:17,901 Our master is in seclusion. 520 00:30:18,440 --> 00:30:19,640 Come back in half a year. 521 00:30:22,880 --> 00:30:23,880 Sir! 522 00:30:28,250 --> 00:30:29,850 Half a year later, Jian? 523 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 Let's go back to the inn first... 524 00:30:32,958 --> 00:30:34,238 and discuss it at length. 525 00:30:42,125 --> 00:30:43,405 It's obvious... 526 00:30:44,360 --> 00:30:48,359 that getting past the gatekeeper at Yan Mountain Sect is the hard part. 527 00:30:48,360 --> 00:30:49,774 If they keep this going, 528 00:30:49,775 --> 00:30:52,749 we won't be able to see Mr. Bai even if we waited for another half a year. 529 00:30:52,750 --> 00:30:54,812 We have to make every second count, 530 00:30:54,813 --> 00:30:57,207 and think of a way to go around these gatekeepers. 531 00:30:57,208 --> 00:30:59,439 And that Demoness, too. 532 00:30:59,440 --> 00:31:02,680 We'll go directly to the place where Mr. Bai is in seclusion to meet him. 533 00:31:03,402 --> 00:31:04,832 That's easier said than done. 534 00:31:04,833 --> 00:31:06,239 Do you have any ideas? 535 00:31:06,240 --> 00:31:07,520 It's actually very simple. 536 00:31:08,320 --> 00:31:09,200 First. 537 00:31:09,875 --> 00:31:12,159 We can't just barge in. 538 00:31:12,160 --> 00:31:13,559 We've experienced it firsthand today. 539 00:31:13,560 --> 00:31:16,359 Those disciples of his aren't easy to deal with. 540 00:31:16,360 --> 00:31:19,790 If we end up in a fight, they'll be quite a nuisance. 541 00:31:19,791 --> 00:31:21,119 Second. 542 00:31:21,120 --> 00:31:24,039 If we want to go in during the day, 543 00:31:24,040 --> 00:31:27,160 the people around there will surely tip them off. 544 00:31:27,920 --> 00:31:31,039 So, I came up with a brilliant idea. 545 00:31:31,040 --> 00:31:34,030 We'll wait till night... when they are all asleep... 546 00:31:35,800 --> 00:31:37,240 and quietly sneak in. 547 00:31:38,458 --> 00:31:39,738 That's the only way. 548 00:31:41,240 --> 00:31:43,680 I'm such a smart warrior. 549 00:31:45,026 --> 00:31:46,239 That's great. 550 00:31:46,240 --> 00:31:48,832 Ms. Zhan is an expert in infiltration. 551 00:31:48,833 --> 00:31:49,953 We'll send her. 552 00:31:50,958 --> 00:31:53,457 Ms. Zhan? 553 00:31:53,458 --> 00:31:54,938 You're all about Ms. Zhan. 554 00:31:56,114 --> 00:31:57,154 Zhao, I... 555 00:31:58,080 --> 00:32:00,984 I was once a bandit. I'm very experienced. 556 00:32:00,985 --> 00:32:02,519 Fine. 557 00:32:02,520 --> 00:32:04,880 I'll let you lead the operation this time around. All right? 558 00:32:06,880 --> 00:32:09,076 Ms. Zhan, ever since we got back here, 559 00:32:09,077 --> 00:32:11,357 you seem unsettled. What's wrong? 560 00:32:12,152 --> 00:32:13,152 Just now... 561 00:32:13,705 --> 00:32:15,465 I saw the pigeons from the Ten Killing Gate. 562 00:32:18,000 --> 00:32:20,080 Are there any Ten Killing Gate's members around here? 563 00:32:21,200 --> 00:32:23,320 I'm having a strong hunch... 564 00:32:23,960 --> 00:32:26,000 if there could be members of the Ten Killing Gate... 565 00:32:26,777 --> 00:32:28,297 who have infiltrated Yan Mountain Sect. 566 00:32:33,258 --> 00:32:36,759 Well, women... always say they have a strong hunch. 567 00:32:36,760 --> 00:32:38,159 It can't be trusted. 568 00:32:38,160 --> 00:32:39,479 Seeing is believing. 569 00:32:39,480 --> 00:32:40,440 Right, Jian? 570 00:32:41,160 --> 00:32:42,574 But my hunch is always right. 571 00:32:42,575 --> 00:32:43,935 That's impossible. 572 00:32:44,640 --> 00:32:46,999 Mr. Bai is very good at martial arts. 573 00:32:47,000 --> 00:32:49,680 How is it possible for members of Ten Killing Gate to infiltrate it? 574 00:32:50,200 --> 00:32:52,449 If you ask me, I think the pigeons that you saw... 575 00:32:52,450 --> 00:32:54,770 are probably sent by Zhan Division to kill you. 576 00:32:55,493 --> 00:32:57,333 Or me. 577 00:33:01,000 --> 00:33:04,499 The young man in the fur coat... doesn't look so well. 578 00:33:04,500 --> 00:33:07,332 It seems like he caught a cold and has been fighting the illness. 579 00:33:07,333 --> 00:33:09,173 The big guy next to him is fierce. 580 00:33:09,800 --> 00:33:13,239 There's another man, who walks lightly, follows them. 581 00:33:13,240 --> 00:33:15,767 There's another pretty girl, too. 582 00:33:15,768 --> 00:33:18,319 I think she and the guy who's fighting the cold is a pair of couple. 583 00:33:18,320 --> 00:33:19,920 The way that girl looks at people... 584 00:33:25,250 --> 00:33:26,370 is quite special. 585 00:33:27,394 --> 00:33:29,707 - Just these four?
- That's right. 586 00:33:29,708 --> 00:33:31,068 I've chased them away. 587 00:33:32,375 --> 00:33:33,615 Did they leave their names? 588 00:33:34,320 --> 00:33:37,719 As per your order, I didn't give them a chance to do that. 589 00:33:37,720 --> 00:33:39,239 Very well. 590 00:33:39,240 --> 00:33:40,540 You're dismissed. 591 00:33:40,541 --> 00:33:41,999 Yes, Senior Sister. 592 00:33:42,000 --> 00:33:44,120 Senior brothers, I'll go to bed first. 593 00:33:47,541 --> 00:33:50,301 These four people aren't here with a good intention. 594 00:33:51,166 --> 00:33:52,686 They will cause us trouble. 595 00:33:54,080 --> 00:33:55,640 So, if we can avoid seeing them, 596 00:33:56,280 --> 00:33:57,720 we'll do just that. 597 00:34:02,240 --> 00:34:03,599 Ming Jiu. 598 00:34:03,600 --> 00:34:07,040 Hold Jian Bu Zhi off before I get there. 599 00:34:07,041 --> 00:34:08,121 From, Zhan Shi. 600 00:34:19,000 --> 00:34:20,600 You're counting on Second Senior Brother? 601 00:34:21,320 --> 00:34:23,010 How noble of him. 602 00:34:23,011 --> 00:34:24,499 He has such a large family estate. 603 00:34:24,500 --> 00:34:25,980 He can let go just like that. 604 00:34:27,960 --> 00:34:29,360 Where are the three dogs? 605 00:34:30,200 --> 00:34:32,760 They must be hiding somewhere and sleeping already. 606 00:34:45,101 --> 00:34:46,101 How is it? 607 00:34:47,176 --> 00:34:48,456 No problem. 608 00:34:49,102 --> 00:34:51,022 Let's all climb up together. 609 00:34:51,791 --> 00:34:53,749 No need. I'll go on my own. 610 00:34:53,750 --> 00:34:56,990 After I go down the rope, I'll open the door for you. 611 00:34:57,958 --> 00:35:00,707 I'm such a smart warrior. 612 00:35:00,708 --> 00:35:02,628 Actually, I can go in without using the rope. 613 00:35:03,554 --> 00:35:04,919 What? 614 00:35:04,920 --> 00:35:06,886 Right, Ms. Zhan has a good levitation skill. 615 00:35:06,887 --> 00:35:09,087 She can open the door for us and that settles it, right? 616 00:35:12,840 --> 00:35:15,874 Jian, we had an agreement before we came. 617 00:35:15,875 --> 00:35:17,235 I'll be in charge... 618 00:35:17,960 --> 00:35:19,400 of tonight's operation. 619 00:35:20,250 --> 00:35:21,770 All right. 620 00:35:22,360 --> 00:35:23,440 You can make the call. 621 00:35:25,375 --> 00:35:26,374 Don't just stand there. 622 00:35:26,375 --> 00:35:28,411 Let's go. I'm going in. 623 00:35:28,412 --> 00:35:30,335 - Okay, let's go.
- Let me help you. 624 00:35:30,336 --> 00:35:31,576 - No need.
- Let's go. 625 00:36:01,326 --> 00:36:03,592 Zhao, how's the situation there? 626 00:36:03,593 --> 00:36:07,893 Based on my judgment, it's not suitable to go in there tonight. 627 00:36:07,894 --> 00:36:10,494 We should go back to the inn and discuss it at length. 628 00:36:11,568 --> 00:36:12,728 - That's...
- Let's go. 629 00:36:19,280 --> 00:36:20,679 Let's go. 630 00:36:20,680 --> 00:36:21,760 Zhao Wo Huan! 631 00:36:39,160 --> 00:36:42,319 Let's think of ways to deal with these three dogs. 632 00:36:42,320 --> 00:36:44,290 Just three dogs. What's there to be afraid of? 633 00:36:44,291 --> 00:36:46,291 You can't fight them and make sneak attacks. 634 00:36:46,800 --> 00:36:48,119 Just kill them will do. 635 00:36:48,120 --> 00:36:49,679 You have no idea how strong the dogs are. 636 00:36:49,680 --> 00:36:52,317 They're this huge... and this tall. Look! 637 00:36:52,318 --> 00:36:55,119 - Look at the bite mark on my butt.
- Zhao. 638 00:36:55,120 --> 00:36:55,996 All right now. 639 00:36:58,840 --> 00:37:01,047 They're just doing their job to guard the house. 640 00:37:01,048 --> 00:37:03,957 If they die because of that, that would be a real shame. 641 00:37:03,958 --> 00:37:04,852 That's right. 642 00:37:06,880 --> 00:37:08,007 What do we do then? 643 00:37:11,416 --> 00:37:12,776 I have an idea. 644 00:37:13,522 --> 00:37:14,749 Let's get some sleeping drugs, 645 00:37:14,750 --> 00:37:17,550 add it in the meat buns, and feed them to the dogs. 646 00:37:18,125 --> 00:37:19,365 Right, Jian? 647 00:37:20,500 --> 00:37:22,079 We can get the meat buns. 648 00:37:22,080 --> 00:37:23,960 But where are we going to get the sleeping drug? 649 00:37:24,708 --> 00:37:25,948 Mr. Ye has it. 650 00:37:26,750 --> 00:37:29,874 Knock it off. I'm a physician, not an owner of a black market shop. 651 00:37:29,875 --> 00:37:30,957 I use anaesthetic. 652 00:37:30,958 --> 00:37:32,540 Not sleeping drugs. 653 00:37:32,541 --> 00:37:35,321 - Can't we feed some to the dogs?
- Of course not. 654 00:37:35,322 --> 00:37:36,524 Just feed them and it's settled. 655 00:37:36,525 --> 00:37:37,999 - The anaesthetic...
- I have it. 656 00:37:38,000 --> 00:37:38,830 Knock it off! 657 00:38:05,519 --> 00:38:06,794 Come in. 658 00:38:06,795 --> 00:38:07,835 - Let's go.
- Let's go. 659 00:38:35,000 --> 00:38:35,880 Let's go. 660 00:38:48,520 --> 00:38:49,354 Stop! 661 00:38:56,958 --> 00:38:58,199 Muxue Pavilion. 662 00:38:58,200 --> 00:39:00,879 This should be the place where Mr. Bai meditates. 663 00:39:00,880 --> 00:39:02,749 I saw it in my dad's letter. 664 00:39:02,750 --> 00:39:04,319 Let's go in. 665 00:39:04,320 --> 00:39:05,240 All right. 666 00:39:06,666 --> 00:39:08,066 The door is locked from the inside. 667 00:39:09,041 --> 00:39:10,521 It's fine. Watch me. 668 00:39:17,720 --> 00:39:19,016 What are you doing? 669 00:39:19,017 --> 00:39:21,497 You're making such a big commotion. Won't it attract attention? 670 00:39:23,680 --> 00:39:26,165 - Why not use fire to lure him out?
- Knock it off. 671 00:39:26,166 --> 00:39:27,559 Stop it. 672 00:39:27,560 --> 00:39:30,457 You can try to lift the bar from the door crevice. 673 00:39:30,458 --> 00:39:32,799 All right. Let me give it a try. 674 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 All right. Go on. 675 00:39:42,440 --> 00:39:44,440 Subtitles and timing brought to you by
the Amnesia Team @Viki
49054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.