Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,520 --> 00:00:25,034
I'd been beaten.
2
00:00:25,240 --> 00:00:29,279
You bet I was beatenwhen I was a child.
3
00:00:29,480 --> 00:00:32,916
You can't play warin a living room.
4
00:00:41,040 --> 00:00:43,634
WILD FLOWER
5
00:02:38,200 --> 00:02:41,510
Are we moving to a commune?
- We're just looking at it.
6
00:02:41,720 --> 00:02:45,076
We're fine where we are now.
- You sound like grandmother.
7
00:02:45,280 --> 00:02:48,238
I don't.
- Yes, you do.
8
00:02:49,600 --> 00:02:53,070
We won't move if you don't want to.
- I hope not.
9
00:02:53,280 --> 00:02:55,953
You have to see it yourself.
10
00:02:56,160 --> 00:02:59,789
If you judge others in advance,
you'll never get wiser.
11
00:03:00,000 --> 00:03:01,956
Okay, I'll take a look.
12
00:03:02,160 --> 00:03:05,550
But please take a real look.
13
00:03:25,400 --> 00:03:30,155
Okay, I don't like it.
- You can say hi to them.
14
00:03:33,640 --> 00:03:34,959
Do they have a tennis court?
15
00:03:40,920 --> 00:03:43,275
Hello? Anybody home?
16
00:03:49,560 --> 00:03:51,278
Oops.
17
00:03:52,760 --> 00:03:54,671
Hello?
18
00:03:56,960 --> 00:03:58,837
Hello?
19
00:04:00,120 --> 00:04:02,554
Hi.
- Hi, Ingerlaise.
20
00:04:02,760 --> 00:04:06,036
We've brought Christoffer.
- Hi.
21
00:04:06,240 --> 00:04:08,629
I'm Ingerlaise.
22
00:04:08,840 --> 00:04:11,752
Damn it.
- I told you I didn't want to.
23
00:04:11,960 --> 00:04:13,632
It's my husband Aksel.
24
00:04:13,840 --> 00:04:17,958
We're making a sweat lodge.
- What's that?
25
00:04:18,160 --> 00:04:22,438
It's some kind of Indian thing.
Something ritual.
26
00:04:22,640 --> 00:04:25,916
It's because we have
a Sioux Indian living here.
27
00:04:26,120 --> 00:04:28,873
Her name is Oglala.
28
00:04:29,120 --> 00:04:31,475
Come her, you crazy troll.
29
00:04:37,080 --> 00:04:40,595
We'll experiment
with some of the Indian traditions.
30
00:04:40,800 --> 00:04:44,759
Doesn't it sound exiting, Stoffer?
- Time will tell.
31
00:04:44,960 --> 00:04:48,475
Palle says
it's a kind of spiritual sauna.
32
00:04:48,680 --> 00:04:51,319
What a surprise.
33
00:04:51,520 --> 00:04:53,636
Want to smoke?
- Is it hash?
34
00:04:53,840 --> 00:04:55,796
Yes, of course.
35
00:05:02,320 --> 00:05:03,992
They're here.
36
00:05:04,200 --> 00:05:07,192
Hi.
- Hi.
37
00:05:08,600 --> 00:05:11,068
I'm not doing this.
- Sure.
38
00:05:11,280 --> 00:05:13,589
I'm not doing it.
39
00:05:13,800 --> 00:05:17,918
Stoffer. You promised
you'd give it a chance.
40
00:05:18,120 --> 00:05:20,839
I'm not taking off my clothes.
41
00:05:33,360 --> 00:05:38,673
It's a tradition which Oglala's
grandparents have practised.
42
00:05:43,400 --> 00:05:46,790
Oglala's career focused parents
haven't done it, -
43
00:05:47,000 --> 00:05:50,788
but her tribe has done it
for thousands of years.
44
00:05:54,920 --> 00:05:56,831
Well.
45
00:05:57,040 --> 00:06:01,431
She's thanking me
and of course you too -
46
00:06:01,640 --> 00:06:05,235
that we can go
into the hut together.
47
00:06:07,320 --> 00:06:10,153
She hopes it'll be a success.
48
00:06:10,360 --> 00:06:14,717
It's a good idea to take off your
clothes. It's really hot in there.
49
00:06:14,920 --> 00:06:19,755
Yes, but Christoffer is embarrassed
to show his willy.
50
00:06:26,640 --> 00:06:29,712
Before we go into the lodge,
we all have to say:
51
00:06:29,920 --> 00:06:33,629
"To all my relations."
- Please.
52
00:06:33,840 --> 00:06:36,479
That's bloody stupid.
53
00:06:36,680 --> 00:06:39,911
We have to.
- I don't want to.
54
00:06:40,120 --> 00:06:43,237
We've agreed to.
- Let's say something political.
55
00:06:43,440 --> 00:06:48,150
Svend Erik.
- Let's do what we agreed to, right?
56
00:06:49,800 --> 00:06:52,678
Let's all go into the lodge.
57
00:07:55,960 --> 00:07:58,793
You can't drink that. It's holy.
58
00:07:59,920 --> 00:08:03,515
Are you unwell, Stoffer? Stoffer?
59
00:08:04,480 --> 00:08:08,598
Maybe you should
take off your shirt?
60
00:08:08,800 --> 00:08:11,792
Sit down.
- He's passing out.
61
00:08:12,000 --> 00:08:13,956
He's out of it.
62
00:08:14,160 --> 00:08:17,948
Remember to say: "To all
my relations", before you leave.
63
00:08:18,160 --> 00:08:20,594
Mind the lodge.
64
00:08:41,640 --> 00:08:43,790
I'm really sorry.
65
00:08:44,000 --> 00:08:47,470
It's not our fault
that they've built a sweat lodge.
66
00:08:47,680 --> 00:08:50,592
We didn't know that.
67
00:08:52,000 --> 00:08:54,355
I talked to the realtor.
68
00:08:54,560 --> 00:08:57,552
The house can be sold in a week.
69
00:08:57,760 --> 00:09:01,514
Wasn't I supposed to approve
the commune before we moved?
70
00:09:01,720 --> 00:09:05,679
Of course,
it seems strange to you now.
71
00:09:05,880 --> 00:09:09,509
I'm not moving.
- Nobody's said we're going to.
72
00:09:09,720 --> 00:09:12,075
No, of course not.
73
00:09:49,760 --> 00:09:53,275
Goodbye, Stoffer! See you!
74
00:09:53,480 --> 00:09:55,675
Have a nice life!
75
00:09:57,600 --> 00:10:01,309
Goodbye! Goodbye!
76
00:10:19,640 --> 00:10:22,757
We should have discussed it
some more with Stoffer.
77
00:10:22,960 --> 00:10:27,158
He'll be fine.
- Shouldn't we have discussed it?
78
00:10:27,360 --> 00:10:32,150
We've talked and looked
at communes for five years.
79
00:10:32,360 --> 00:10:36,956
You're happy, and I'm happy,
and so will Stoffer be in the end.
80
00:10:37,160 --> 00:10:41,551
I just think...
- Christoffer leads you a dance.
81
00:10:41,760 --> 00:10:46,436
I don't know about that.
- Yes. You're pretty weak, Nisse.
82
00:10:47,360 --> 00:10:53,230
Christoffer will get on. He'll be
a better collectivist than us.
83
00:10:53,440 --> 00:10:58,798
I get tired of you when you're so
negative. Be a bit more optimistic.
84
00:10:59,000 --> 00:11:03,039
Christoffer will be fine.
- You're probably right.
85
00:11:04,320 --> 00:11:07,278
I'm not probably right.
86
00:11:07,480 --> 00:11:09,675
I am right.
87
00:11:13,040 --> 00:11:15,998
WELCOME
OUR RED FRIENDS
88
00:11:18,680 --> 00:11:22,150
How nice of you.
Isn't that great, Stoffer?
89
00:11:22,360 --> 00:11:25,909
Don't cut the pieces too big.
It's a hash cake.
90
00:11:26,120 --> 00:11:29,795
How much did you put in?
- 10-12 grams.
91
00:11:30,000 --> 00:11:32,639
Hello?
92
00:12:08,040 --> 00:12:11,749
We mainly share underwear.
And shirts and things like that.
93
00:12:11,960 --> 00:12:15,714
And if there are no briefs?
- Then you have to wear panties.
94
00:12:15,920 --> 00:12:19,959
You've got the best room.
- Yes, it's really nice.
95
00:12:20,160 --> 00:12:23,516
The ones before you were divorced.
- Really?
96
00:12:23,720 --> 00:12:29,636
They had some unbearable power
struggles. They drove us all mad.
97
00:12:29,840 --> 00:12:33,435
Nis and I allow each other
complete freedom, right?
98
00:12:33,640 --> 00:12:35,710
Yes, completely.
99
00:12:38,760 --> 00:12:40,716
Hi, Tønnes.
100
00:12:42,800 --> 00:12:45,951
You're going to live here.
With my son.
101
00:12:46,160 --> 00:12:49,516
Do you want to jump?
102
00:12:49,720 --> 00:12:52,188
Where's the toilet?
- Didn't you see it?
103
00:12:55,800 --> 00:13:00,635
Aksel, the guy with the hash cake,
has built it all.
104
00:13:00,840 --> 00:13:03,035
It was before the fuel crisis.
105
00:13:03,240 --> 00:13:07,119
It's too expensive with the big tub.
But once a month -
106
00:13:07,320 --> 00:13:10,869
we fill up the tub,
and then we bathe together.
107
00:13:30,920 --> 00:13:34,833
Are you looking for something?
- I'm looking for room number 14.
108
00:13:35,040 --> 00:13:38,430
You're the new guy, then.
Come here.
109
00:13:41,960 --> 00:13:46,590
Yes. Christoffer is our new pupil.
He's from Hørsholm.
110
00:13:46,800 --> 00:13:49,951
Will you tell us a bit
about yourself?
111
00:13:51,680 --> 00:13:56,435
My name is Christoffer. I've moved
into a house on Kongensvej -
112
00:13:56,640 --> 00:13:59,200
with my mum and dad.
113
00:14:02,560 --> 00:14:05,028
They're architects.
114
00:14:10,160 --> 00:14:12,151
You can sit down.
115
00:14:13,320 --> 00:14:19,190
Let's find page 43, Jean Paul
Sartre's "Les jeux sont faits".
116
00:14:20,600 --> 00:14:24,036
"What's the difference between
a commune and a carpet store?"
117
00:14:39,800 --> 00:14:42,553
"In the carpet store
a shag is not for free."
118
00:14:42,760 --> 00:14:44,830
"In the commune..."
119
00:15:14,920 --> 00:15:18,151
Hello? Hi.
- Hi.
120
00:15:18,360 --> 00:15:20,954
How was school?
121
00:15:21,160 --> 00:15:24,630
Fine.
- That's great.
122
00:15:24,840 --> 00:15:27,832
We're doing great, too.
123
00:15:28,040 --> 00:15:30,508
Nis has quit his job.
124
00:15:30,720 --> 00:15:33,792
I went to the technical department,
left my keys -
125
00:15:34,000 --> 00:15:37,754
and said I wanted to build a
dome house. They didn't understand.
126
00:15:37,960 --> 00:15:42,431
When I was getting my things,
they went and bought these for me.
127
00:15:45,120 --> 00:15:49,033
We have another
exciting surprise, too.
128
00:15:50,320 --> 00:15:52,914
Make a guess.
129
00:15:55,640 --> 00:16:00,111
I'm making political theatre
with Tine and Ingerlaise.
130
00:16:06,760 --> 00:16:09,228
I'm going inside.
131
00:16:16,800 --> 00:16:21,237
The news. There are new cluesin the case about the bomber.
132
00:16:21,440 --> 00:16:26,195
This morning a woman was injuredby a bomb in phone booth.
133
00:16:26,400 --> 00:16:29,790
What's that?
- Records of the bombs.
134
00:16:30,000 --> 00:16:33,276
Why?
- Because bombs are cool.
135
00:16:33,480 --> 00:16:36,392
Why?
- Because, because, because.
136
00:16:38,320 --> 00:16:43,110
The police thinks the bomber maybe connected to the extreme left.
137
00:16:45,600 --> 00:16:47,795
What are you doing?
138
00:16:49,560 --> 00:16:51,551
Go sit on your bed.
139
00:16:54,920 --> 00:16:59,391
After collective cleaning on Saturday
we can have candy and watch TV.
140
00:16:59,600 --> 00:17:03,798
I like Saturday.
- Shut up for a minute.
141
00:17:04,000 --> 00:17:06,753
Can you see what that is, Tønnes?
- Yes.
142
00:17:06,960 --> 00:17:08,678
It's a chalk line.
143
00:17:08,880 --> 00:17:13,271
Everything on the other side of
that line is mine and mine alone.
144
00:17:13,480 --> 00:17:16,199
You can't touch any of my stuff.
145
00:17:16,400 --> 00:17:18,630
You can't talk to me.
146
00:17:18,840 --> 00:17:21,400
And if you tell on me, then...
147
00:17:23,280 --> 00:17:26,989
Then I'll push you.
And then it's goodbye.
148
00:17:27,200 --> 00:17:30,431
I won't tell anyone.
149
00:17:32,600 --> 00:17:34,716
Hi.
150
00:17:34,920 --> 00:17:37,593
We're going to fuck.
151
00:17:44,880 --> 00:17:48,395
You're getting on well?
- Yes. Aren't we, Tønnes?
152
00:17:48,600 --> 00:17:51,034
Sure.
153
00:18:17,040 --> 00:18:20,715
Stoffer, we're having
a joint meeting.
154
00:18:20,920 --> 00:18:23,070
We're having a joint meeting.
155
00:18:23,280 --> 00:18:26,955
Do I have to participate?
- Yes. It's about you.
156
00:18:27,160 --> 00:18:32,518
At my school we make the children
understand the capitalist society.
157
00:18:32,720 --> 00:18:37,316
A revolutionary insight.
- We don't want parrots.
158
00:18:37,520 --> 00:18:40,796
Little verbalizing devils.
- No, of course not.
159
00:18:41,000 --> 00:18:45,596
We give the children the strength,
independence and insight -
160
00:18:45,800 --> 00:18:49,679
which is needed
in the revolutionary battle.
161
00:18:49,880 --> 00:18:52,075
I don't want to.
162
00:18:53,360 --> 00:18:56,193
I don't want to.
- Yes, come on.
163
00:18:56,400 --> 00:18:58,868
Come on, it'll be over soon.
164
00:18:59,080 --> 00:19:02,629
Come on, Tønnes.
- I don't want to.
165
00:19:18,320 --> 00:19:24,031
Christoffer, do you want to tell us
why you've tried to hang Tønnes?
166
00:19:28,760 --> 00:19:32,116
I just did it for fun.
167
00:19:32,320 --> 00:19:37,519
That's not funny at all.
Can't you see that?
168
00:19:37,720 --> 00:19:38,755
Yes.
169
00:19:38,960 --> 00:19:40,837
Christoffer...
170
00:19:49,320 --> 00:19:51,788
What do you think
we should do about it?
171
00:19:52,000 --> 00:19:56,596
I don't know.
- You could say you're sorry.
172
00:20:01,200 --> 00:20:03,953
I'm sorry, Tønnes.
173
00:20:10,920 --> 00:20:15,675
We think you should start going to
Svend Erik's Maoist Saturday school.
174
00:20:15,880 --> 00:20:18,713
Why?
- It will be good for you.
175
00:20:18,920 --> 00:20:21,434
You'll find an outlet
for your aggression.
176
00:20:21,640 --> 00:20:24,108
You can aim them at capitalism.
177
00:20:24,320 --> 00:20:26,834
Then you'll get out of
Saturday cleaning.
178
00:20:28,120 --> 00:20:32,272
Politiken says that another phone
booth has been blown up, -
179
00:20:32,480 --> 00:20:37,110
and a 29-year-old man
has been severely injured.
180
00:20:37,320 --> 00:20:41,791
Ekstra Bladet calls the bomber
slow and sluggish and a coward.
181
00:20:42,000 --> 00:20:45,276
"Just look at his writing.
The man is a psychopath."
182
00:20:45,480 --> 00:20:51,953
"The mad bomber puts 600 children
at risk." It's a pity, isn't it?
183
00:20:52,160 --> 00:20:54,390
Yes.
184
00:20:54,600 --> 00:20:57,797
That shows how easily
you believe a press stunt.
185
00:20:58,000 --> 00:21:02,915
Those children weren't at risk.
It's a campaign against the bomber.
186
00:21:03,120 --> 00:21:05,953
They must have been at risk.
- No.
187
00:21:06,160 --> 00:21:10,119
It's a press stunt.
Don't you get it?
188
00:21:10,320 --> 00:21:14,871
The capitalist media describes
the bomber as a psychopath.
189
00:21:15,080 --> 00:21:17,719
They're filling us with lies!
190
00:21:19,200 --> 00:21:24,354
What's really behind this?
- Revolutionary forces.
191
00:21:24,560 --> 00:21:28,838
Cityguerrillas. What impact will it
have on the capitalist system?
192
00:21:29,040 --> 00:21:32,077
The revolution will come.
193
00:21:35,680 --> 00:21:40,390
If we show solidarity
and support the path chosen, -
194
00:21:40,600 --> 00:21:47,517
it may very possibly lead to
an armed revolution in Denmark.
195
00:21:47,720 --> 00:21:50,996
But that's up to you.
196
00:21:51,400 --> 00:21:53,356
LOUSY WAGES
197
00:21:53,560 --> 00:21:56,711
The management
at Royal Copenhagen -
198
00:21:56,920 --> 00:22:02,313
makes the poor platter ladies
work for almost nothing.
199
00:22:02,520 --> 00:22:04,397
But they've had enough.
200
00:22:04,600 --> 00:22:08,434
They've stood up. They're saying:
"We won't take it anymore."
201
00:22:08,640 --> 00:22:14,033
They're on strike. You'll each get
150 posters which you have to put up.
202
00:22:14,240 --> 00:22:17,437
You have to work alone
because what can they do?
203
00:22:17,640 --> 00:22:22,077
They can stop one,
they can't stop us all.
204
00:22:22,280 --> 00:22:26,353
If the police come, then run. Run.
205
00:22:26,560 --> 00:22:30,030
If they catch you,
state only your name and address.
206
00:22:30,240 --> 00:22:34,313
The school can't
get into the police files.
207
00:22:34,520 --> 00:22:39,196
When you're done, come back here,
by 5 p.m. At the latest.
208
00:22:39,400 --> 00:22:42,392
What if we're not done?
209
00:22:46,400 --> 00:22:51,190
Then you bring back the rest
of the posters. Spread out.
210
00:23:31,520 --> 00:23:35,069
Christoffer was
the most efficient partisan.
211
00:23:35,280 --> 00:23:39,353
He put up 150 posters
in an hour and a half.
212
00:23:40,000 --> 00:23:41,956
Wasn't it hard?
213
00:23:42,160 --> 00:23:47,678
I ran out of paste, too, but then
I went and bought some more.
214
00:23:48,920 --> 00:23:51,070
With your own money?
- Yes, ten kroner.
215
00:23:51,280 --> 00:23:55,478
Take it from the common purse.
- Of course.
216
00:23:58,920 --> 00:24:02,879
Well done.
To think that's my son.
217
00:24:03,080 --> 00:24:08,996
It's important to think for yourself.
He's a great revolutionary talent.
218
00:24:09,200 --> 00:24:12,749
Haven't I always said so, Nisse?
219
00:24:14,640 --> 00:24:18,394
It's great
that you're getting on, Stoffer.
220
00:24:18,600 --> 00:24:20,955
It's great.
221
00:24:21,160 --> 00:24:24,835
There's a really good atmosphere.
Shouldn't we meditate on it?
222
00:24:25,040 --> 00:24:26,075
No.
223
00:24:26,280 --> 00:24:29,636
Brothers fire your weapons
224
00:24:29,840 --> 00:24:32,798
the final battle is near
225
00:24:33,560 --> 00:24:36,950
victory is upon us
226
00:24:37,160 --> 00:24:40,755
brothers in the working army
- Louder.
227
00:24:40,960 --> 00:24:44,430
Victory is upon us
228
00:24:44,640 --> 00:24:48,474
brothers in the working army
- Clench your fist. Sing out loud.
229
00:24:48,680 --> 00:24:51,956
Raise your well-armed fist
230
00:24:52,160 --> 00:24:55,675
brothers we're fighting for peace
231
00:24:55,880 --> 00:24:59,668
don't let your threats be empty
232
00:24:59,880 --> 00:25:03,236
lightning must strike at our foes
233
00:25:03,440 --> 00:25:07,115
don't let your threats be empty
234
00:26:26,960 --> 00:26:28,518
Hi.
235
00:26:29,680 --> 00:26:32,433
What are you doing?
- I don't know.
236
00:26:32,640 --> 00:26:34,437
Want to do something?
237
00:26:36,680 --> 00:26:40,434
Let's listen to it at your house.
- Can't we go to your house?
238
00:26:40,640 --> 00:26:44,030
It won't really work.
My record player is broken.
239
00:26:44,240 --> 00:26:47,869
Come on. Let's listen to it
at your house. Come on.
240
00:27:07,920 --> 00:27:10,593
I don't know who that is.
241
00:27:10,800 --> 00:27:14,395
Hi, Stoffer.
Won't you come say hi?
242
00:27:20,120 --> 00:27:24,352
Hi. I'm Stoffer's mum.
- Hi, I'm Julie.
243
00:27:24,560 --> 00:27:29,156
Stoffer, you're wearing my blouse.
It looks ridiculous.
244
00:27:29,360 --> 00:27:31,715
Yes.
245
00:27:35,480 --> 00:27:38,438
Are you lesbians?
- No.
246
00:27:39,880 --> 00:27:42,997
Tine and me just like each other.
247
00:27:46,920 --> 00:27:51,118
What a great mum.
The way she's open and honest.
248
00:27:51,320 --> 00:27:53,993
I really like her.
249
00:27:54,200 --> 00:27:57,078
Hi, Stoffer.
- That's my dad.
250
00:27:57,280 --> 00:27:59,555
Hi, I'm Julie.
- Nisse.
251
00:27:59,760 --> 00:28:02,832
I was hoping
you'd help me with the dome house.
252
00:28:03,040 --> 00:28:07,352
Why are you wearing a dress?
- It's a djellaba.
253
00:28:07,560 --> 00:28:11,269
It's very comfortable.
It doesn't squeeze your willy.
254
00:28:11,480 --> 00:28:14,233
Cool.
- It's just hanging there and...
255
00:28:14,440 --> 00:28:16,670
Dangling.
256
00:28:19,040 --> 00:28:22,510
That's Tønnes
who I share a room with.
257
00:28:23,840 --> 00:28:27,469
Weren't you going to help Nis
with the dome house?
258
00:28:45,080 --> 00:28:48,629
I've often walked by
and felt like knocking on the door.
259
00:28:48,840 --> 00:28:52,230
You should just have come in.
- Do you mean it?
260
00:28:52,440 --> 00:28:55,193
We're all very open.
261
00:29:08,560 --> 00:29:10,039
Is it yours?
262
00:29:10,240 --> 00:29:13,152
Yes.
- Are you red?
263
00:29:13,360 --> 00:29:15,828
Yes, but only on Saturday.
264
00:29:16,040 --> 00:29:18,634
You can't just be red
on Saturday.
265
00:29:18,840 --> 00:29:22,628
Then I'm red all week, I guess.
- That's cool.
266
00:29:26,160 --> 00:29:29,835
We carry out some wild protests.
- And the cops show up?
267
00:29:30,040 --> 00:29:32,918
Exactly.
- It sounds totally exciting.
268
00:29:33,120 --> 00:29:36,954
It is. The revolution is
just around the corner.
269
00:29:37,160 --> 00:29:40,232
There's a joint meeting.
270
00:29:45,320 --> 00:29:48,869
Nisse, we're having a joint meeting.
271
00:29:52,760 --> 00:29:58,756
I've invited Pia and Carla...
- Hi.
272
00:29:58,960 --> 00:30:03,670
...from the platter ladies' strike
committee to the party tonight.
273
00:30:03,880 --> 00:30:07,111
Maybe we can make something happen.
274
00:30:07,320 --> 00:30:11,552
I've promised the picket
that we'll make a protest -
275
00:30:11,760 --> 00:30:14,593
against Royal Copenhagen tonight.
276
00:30:14,800 --> 00:30:17,917
What kind of protest?
- It's the display windows.
277
00:30:18,120 --> 00:30:20,634
They're going to be smashed.
- Cool.
278
00:30:20,840 --> 00:30:24,515
It's of fundamental importance
that it's done by one person.
279
00:30:24,720 --> 00:30:28,315
So that it doesn't seem organized.
280
00:30:28,520 --> 00:30:31,717
Any volunteers?
281
00:30:39,400 --> 00:30:42,631
I'll do it.
- Great.
282
00:30:42,840 --> 00:30:45,673
Cool, Stoffer.
283
00:30:45,880 --> 00:30:49,031
Is that a good idea?
I think it sounds risky.
284
00:30:49,240 --> 00:30:53,233
I can handle it, man.
- Svend Erik wants experience.
285
00:30:53,440 --> 00:30:56,955
Not at all.
He's the best man for the job.
286
00:30:57,160 --> 00:30:59,071
You're not old enough.
- Yes.
287
00:30:59,280 --> 00:31:04,593
Stop being such a dick.
- It's great, Nisse.
288
00:31:04,800 --> 00:31:07,314
You do what you want to do.
289
00:31:07,520 --> 00:31:11,229
Why don't I go with him, then?
- No, Nisse.
290
00:31:11,440 --> 00:31:13,749
Yes, I'm sorry.
291
00:31:19,920 --> 00:31:24,232
Have a great battle.
- Thanks. Have a great party.
292
00:31:30,600 --> 00:31:33,194
Drive them into the garden.
293
00:31:47,040 --> 00:31:50,953
Hi. Now we're self-sufficient
in wool and cheese.
294
00:31:59,960 --> 00:32:03,748
See you.
- Don't you want to come?
295
00:32:04,840 --> 00:32:07,308
You promised to do it alone.
296
00:32:07,520 --> 00:32:11,308
Wouldn't it be more fun
if we did it together?
297
00:32:11,520 --> 00:32:15,115
No, I think
you should do it by yourself.
298
00:32:15,320 --> 00:32:17,117
Okay.
299
00:32:17,320 --> 00:32:20,278
It's cool you dare to.
I'm proud of you.
300
00:33:39,640 --> 00:33:40,993
Hello?
301
00:33:41,200 --> 00:33:43,714
Hi, it's Stoffer.
- Are you done?
302
00:33:43,920 --> 00:33:46,753
I went to look
at the display windows.
303
00:33:46,960 --> 00:33:50,236
There are a lot of people.
- Yes, and so what?
304
00:33:50,440 --> 00:33:54,797
Can't we call the action off?
- And let down the platter ladies?
305
00:33:55,000 --> 00:33:57,275
The moped's run out of petrol.
306
00:33:57,480 --> 00:34:00,916
Just smash that store
and forget about the bloody moped.
307
00:34:01,160 --> 00:34:04,152
Red front.
- Red front.
308
00:34:20,480 --> 00:34:23,836
Look where you're going,
damned hippie kid!
309
00:34:59,200 --> 00:35:01,998
Tell me exactly what you saw.
310
00:35:02,200 --> 00:35:06,512
I saw a hippie kid.
I'm pretty sure it was him.
311
00:35:06,720 --> 00:35:10,076
How old was he?
- 15-16 years old.
312
00:35:10,280 --> 00:35:14,592
He had one of those hippie scarves
around his neck.
313
00:35:14,800 --> 00:35:18,713
Hippie scarves?
- The kind the hippies wear.
314
00:35:29,840 --> 00:35:35,358
I only want to fuck
if my friend can join in.
315
00:35:35,560 --> 00:35:39,189
Can't she just look?
- No. She has to join in.
316
00:35:42,560 --> 00:35:45,120
Okay.
- Where are we going to do it?
317
00:36:00,480 --> 00:36:03,836
What's she saying?
- That they're wonderful creatures.
318
00:36:04,040 --> 00:36:07,191
The sheep will liberate us
from the established society.
319
00:36:07,400 --> 00:36:11,678
We'll soon be self-sufficient.
- Yes.
320
00:36:11,880 --> 00:36:16,431
It will spread. Everything will
be alive. Denmark will flourish.
321
00:36:16,640 --> 00:36:20,269
How about building a dome house
for the sheep, Nisse?
322
00:36:22,320 --> 00:36:24,197
Nisse?
323
00:36:26,040 --> 00:36:29,396
Nisse?
- I have to go to the lavatory.
324
00:36:54,800 --> 00:36:58,076
Am I interrupting?
- No, no.
325
00:37:06,160 --> 00:37:09,675
You don't mind
my sitting down, do you?
326
00:37:09,880 --> 00:37:13,190
It's nice out here.
327
00:37:15,760 --> 00:37:19,070
It's nice when you're sad.
328
00:37:22,040 --> 00:37:25,874
I've always thought
you were a wonderful man.
329
00:37:26,080 --> 00:37:29,675
Ever since I saw you
the first time.
330
00:37:30,520 --> 00:37:32,397
Really?
331
00:37:34,040 --> 00:37:37,396
I want you, Nisse.
332
00:38:18,520 --> 00:38:20,351
Good morning.
333
00:38:27,200 --> 00:38:30,988
Where the hell is the big bowl?
- I don't know.
334
00:38:31,200 --> 00:38:34,112
The big bowl with my dope
was right here.
335
00:38:34,320 --> 00:38:39,110
I've cleared away the dishes.
- You've thrown out my dope.
336
00:38:39,320 --> 00:38:43,108
There wasn't any hash on the table.
- Yes. A quarter of a gram.
337
00:38:43,320 --> 00:38:45,629
I'm sorry, then.
338
00:38:48,400 --> 00:38:51,039
I'm really sorry, I...
339
00:38:51,240 --> 00:38:53,231
Ouch!
- Take it easy!
340
00:38:53,440 --> 00:38:57,638
That nancy boy has to find my hash.
- I know what this is about.
341
00:38:57,840 --> 00:39:01,037
If I want to make love to Nisse,
I'm allowed to.
342
00:39:03,200 --> 00:39:05,509
You fuck everyone.
343
00:39:05,720 --> 00:39:09,235
Stop it.
- No! No! Nisse, help me!
344
00:39:09,440 --> 00:39:13,592
Nisse!
- Move it, damn it!
345
00:39:13,800 --> 00:39:17,475
Nisse, help! No! Don't do it!
- Take it easy.
346
00:39:18,880 --> 00:39:21,997
You can bet
I'm bloody well going to teach you.
347
00:39:22,200 --> 00:39:24,509
Are you done?
348
00:39:33,440 --> 00:39:35,192
Are you done?
349
00:39:35,400 --> 00:39:39,439
Emergency 911.
- I want to report a wife battering.
350
00:39:39,640 --> 00:39:43,952
What's the address?
- Kongensvej 6. He's beating her.
351
00:39:44,160 --> 00:39:46,833
What's the address?
- Kongensvej number 6.
352
00:39:47,040 --> 00:39:51,511
What's going on?
- Aksel's gone completely crazy.
353
00:39:52,960 --> 00:39:57,590
Leave them alone. We've been
through it hundreds of times, -
354
00:39:57,800 --> 00:40:02,555
and it always end with
Ingerlaise defending Aksel.
355
00:40:02,760 --> 00:40:05,354
There's nothing we can do about it.
356
00:40:05,560 --> 00:40:09,917
But some day Ingerlaise will be ready
to receive our support.
357
00:40:10,120 --> 00:40:13,874
And then we have to be there
and support her 100%.
358
00:40:15,000 --> 00:40:16,513
No!
359
00:40:22,280 --> 00:40:25,397
Hello.
- Hello.
360
00:40:25,600 --> 00:40:28,956
We've been called
to the premises.
361
00:40:29,160 --> 00:40:34,553
Yes. Aksel Jensen has beaten
his wife. This way, please.
362
00:40:34,760 --> 00:40:39,595
We're going through the kitchen.
She's the one who was beaten.
363
00:40:39,800 --> 00:40:41,870
Hello.
364
00:40:43,240 --> 00:40:47,358
You've been beaten by your
husband. - No, I just tripped.
365
00:40:47,560 --> 00:40:52,270
We've been notified about a case of
wife battering. Where's the husband?
366
00:40:54,080 --> 00:40:56,833
He's sitting in there.
367
00:40:57,040 --> 00:41:00,112
Did you beat your wife?
- No, I haven't.
368
00:41:00,320 --> 00:41:02,788
That's a lie.
- The hell it is.
369
00:41:03,000 --> 00:41:05,639
He didn't.
370
00:41:06,800 --> 00:41:11,157
He didn't.
We've been here all morning.
371
00:41:16,240 --> 00:41:19,550
I'm sorry.
- It's alright.
372
00:41:19,760 --> 00:41:23,719
We're used to it.
- I'll see you out.
373
00:41:30,400 --> 00:41:33,437
Who's the owner of this hash?
374
00:41:52,960 --> 00:41:56,509
The police have receivedabout 1,300 tips.
375
00:41:56,720 --> 00:42:00,838
Today several telephone bombsand strange parcels showed up.
376
00:42:01,040 --> 00:42:04,669
The police put up cordonsin Copenhagen.
377
00:42:04,880 --> 00:42:07,633
Turn off that crap.
378
00:42:07,840 --> 00:42:14,188
We think it's a psychotic deviant.He belongs in a mental hospital.
379
00:42:14,400 --> 00:42:16,595
It's a press stunt.
380
00:42:16,800 --> 00:42:18,756
Be quiet.
381
00:42:18,960 --> 00:42:22,032
The bomber is alright.
382
00:42:22,240 --> 00:42:27,109
Killing innocent people
can't be justified in any way.
383
00:42:27,320 --> 00:42:30,517
If it's so dangerous,
they can take off the doors.
384
00:42:30,720 --> 00:42:34,759
They can't take off
all phone booth doors.
385
00:42:34,960 --> 00:42:37,349
Great idea.
- Call him and say so.
386
00:42:37,560 --> 00:42:40,518
Just don't use a phone booth.
387
00:42:40,720 --> 00:42:41,994
Quiet.
388
00:43:13,120 --> 00:43:16,669
Stoffer. I'm in the bushes.
389
00:43:18,160 --> 00:43:21,835
Stoffer, I'm in the bushes.
390
00:43:25,840 --> 00:43:27,398
Shit.
391
00:43:32,560 --> 00:43:34,630
Get out in a hurry.
392
00:43:34,840 --> 00:43:38,594
Go to the Maoist school and destroy
all material on the protest.
393
00:43:38,800 --> 00:43:41,678
There are cops everywhere.
394
00:43:42,880 --> 00:43:44,711
Did they find out?
395
00:43:44,920 --> 00:43:48,959
No, not yet.
Hurry up, damn it!
396
00:43:56,640 --> 00:43:59,632
I'm sorry
that your sheep have to go.
397
00:43:59,840 --> 00:44:02,513
You have to abide by the law
like everyone else.
398
00:44:02,720 --> 00:44:05,996
Goodbye for now.
399
00:44:06,840 --> 00:44:12,358
Bloody male chauvinists.
They've gone through our underwear.
400
00:44:14,440 --> 00:44:16,192
Traitor!
401
00:44:21,120 --> 00:44:22,838
I'm really sorry.
402
00:44:23,040 --> 00:44:25,873
Tell the sheep
when they're being slaughtered.
403
00:44:26,080 --> 00:44:29,436
Let's clear the air
of these bad vibrations.
404
00:44:29,640 --> 00:44:33,713
If we sat down with Oglala...
- Shut up, Palle.
405
00:44:33,920 --> 00:44:36,593
Palle, we're not into that trip.
406
00:44:36,800 --> 00:44:41,396
Do you realize that your son who's
carried out an important protest -
407
00:44:41,600 --> 00:44:43,795
has to run away?
408
00:44:44,000 --> 00:44:46,753
If he has to run away,
he's on a downward path.
409
00:44:46,960 --> 00:44:50,555
If Christoffer wants to take action,
he should be allowed to.
410
00:44:50,760 --> 00:44:52,751
Hear, hear.
411
00:44:59,960 --> 00:45:02,599
I knew you were stupid, -
412
00:45:02,800 --> 00:45:07,191
but that you're stupid enough
to call the cops -
413
00:45:07,400 --> 00:45:09,356
is beyond me.
414
00:45:09,560 --> 00:45:12,120
You're an idiot.
- You can say that again.
415
00:45:57,880 --> 00:46:00,633
I'm having a hard time
concentrating.
416
00:46:00,840 --> 00:46:04,958
It's completely ridiculous.
- Yes, it's bad.
417
00:46:07,720 --> 00:46:11,269
I think we should move back
to Hørsholm.
418
00:46:11,480 --> 00:46:15,678
Do you think that's a good idea?
- Yes, I do.
419
00:46:16,880 --> 00:46:20,555
I was going to move in
with Tine for a while.
420
00:46:20,760 --> 00:46:25,390
We're performing tomorrow,
and I can't concentrate around you.
421
00:46:25,600 --> 00:46:30,674
Then cancel the performance.
- I can't. I have to act.
422
00:46:30,880 --> 00:46:35,510
We're rehearsing in the garden.
- I'm coming.
423
00:46:39,280 --> 00:46:42,431
Nisse, don't take it personally.
424
00:46:42,640 --> 00:46:47,509
Our relationship will fall apart,
if we don't stay apart for a while.
425
00:46:50,320 --> 00:46:53,710
What's going on?
- I'm going to Norway.
426
00:46:53,920 --> 00:46:55,717
To Norway?
427
00:46:55,920 --> 00:46:59,913
I'm going to the mountains.
I need to be alone.
428
00:47:00,120 --> 00:47:02,554
Nisse, damn it.
429
00:47:02,760 --> 00:47:05,228
Is it because of Maria?
430
00:47:05,440 --> 00:47:08,432
No, not at all.
431
00:47:08,640 --> 00:47:13,270
Don't let a woman get you down.
You'll be fine in a couple of days.
432
00:47:13,480 --> 00:47:18,759
I need to go into nature.
I feel like I'm suffocating
433
00:47:21,200 --> 00:47:24,351
What about our dome houses?
434
00:47:24,560 --> 00:47:29,509
You'll have to build them yourself.
- Nisse, sit down.
435
00:47:29,720 --> 00:47:33,918
We have to talk about this.
I'll make some tea.
436
00:47:43,120 --> 00:47:46,351
It can't bloody well be right.
437
00:47:46,560 --> 00:47:50,439
No, I can't. I just can't.
438
00:48:06,520 --> 00:48:09,557
What a cool place.
- Yes.
439
00:51:22,480 --> 00:51:25,677
Will you keep an eye on Christoffer
when he shows up?
440
00:51:25,880 --> 00:51:30,351
I'm a bit worried about him.
- I'll look after him.
441
00:51:32,800 --> 00:51:36,110
Yes. We'll telepath you
when we find him.
442
00:51:36,320 --> 00:51:38,276
You're nice.
443
00:51:45,480 --> 00:51:50,076
Oglala's made it herself. It will
protect you against evil spirits.
444
00:51:57,000 --> 00:51:59,560
See you.
- See you.
445
00:52:01,360 --> 00:52:04,670
I'd better get going.
446
00:52:12,280 --> 00:52:19,152
The police are interested in thewhereabouts of Christoffer Hammer.
447
00:52:19,360 --> 00:52:23,273
The police have connected himto the bomb in Smallegade.
448
00:52:23,480 --> 00:52:26,950
In his home, a collective farmin Frederiksberg...
449
00:52:27,160 --> 00:52:29,720
Maria, Maria.
450
00:52:29,920 --> 00:52:33,117
Yesterday you were filledwith complexes and fear
451
00:52:33,320 --> 00:52:36,995
you didn't feelyou could cope
452
00:52:37,200 --> 00:52:40,670
Maria, they're talking
about Stoffer on the radio.
453
00:52:40,880 --> 00:52:44,714
You thoughtwhat do I want?
454
00:52:44,920 --> 00:52:48,356
Womanstand up and learn
455
00:52:48,560 --> 00:52:52,075
we have to fight togetheragainst fear and defeat
456
00:52:52,280 --> 00:52:55,636
we have to dowhat we're afraid to every day
457
00:52:55,840 --> 00:52:58,274
womanfight for it to happen
458
00:52:58,480 --> 00:53:04,237
They're talking about Stoffer.
- Tønnes, we can't concentrate.
459
00:53:04,440 --> 00:53:07,671
Tønnes, you promised to go
put on your clothes.
460
00:53:07,880 --> 00:53:12,317
We're going to Den Grå Hal.
- I don't want to go.
461
00:53:12,520 --> 00:53:14,954
We don't have time to discuss it.
462
00:53:15,160 --> 00:53:18,948
You're stupid, mum.
I want to be with Nisse.
463
00:53:19,160 --> 00:53:22,675
Palle, can't you
look after Tønnes today?
464
00:53:22,880 --> 00:53:26,031
Tine, we're taking the sheep away.
465
00:53:26,240 --> 00:53:29,471
It's tough enough as it is.
466
00:53:34,680 --> 00:53:36,875
Aksel, baby.
467
00:53:45,960 --> 00:53:48,679
Aksel, baby.
468
00:53:52,720 --> 00:53:57,077
We've had a joint meeting.
You have to look after Tønnes.
469
00:53:57,280 --> 00:54:00,795
I didn't agree to that.
- Wouldn't it be nice?
470
00:54:01,000 --> 00:54:03,798
The hell it would.
471
00:54:08,080 --> 00:54:11,197
You don't have to tidy up.
I'll do it tomorrow.
472
00:54:11,400 --> 00:54:14,233
If you'll just look after Tønnes.
- Hell no.
473
00:54:14,440 --> 00:54:19,878
I don't want to. I have a thousand
things to do. You have to stay here.
474
00:54:20,080 --> 00:54:22,958
Let her go.
- Don't be such a dick.
475
00:54:23,160 --> 00:54:28,712
You have to take the responsibility.
Tønnes is crying upstairs.
476
00:54:28,920 --> 00:54:31,992
They don't mean it like that.
- Come on, Ingerlaise.
477
00:54:36,880 --> 00:54:40,919
Bye, Tønnes. Aksel will look
after you. See you tomorrow.
478
00:54:43,160 --> 00:54:45,435
You pigs.
479
00:54:55,800 --> 00:55:00,555
Hi. Do you want to play?
- Sure.
480
00:55:03,200 --> 00:55:06,397
Go get it, then.
481
00:55:19,120 --> 00:55:24,194
"I've taken all of the moneybecause I've given you too much.
482
00:55:24,400 --> 00:55:26,789
Fuck you. "
483
00:56:02,720 --> 00:56:04,836
Stoffer?
484
00:56:05,040 --> 00:56:07,474
Stoffer!
485
00:56:15,800 --> 00:56:19,554
"Dear Stoffer.I've gone home to do some stuff.
486
00:56:19,760 --> 00:56:22,797
See you. Julie."
487
00:56:24,600 --> 00:56:26,397
Stoffer.
488
00:56:28,840 --> 00:56:31,308
Stoffer.
489
00:56:31,520 --> 00:56:35,433
Stoffer, something totally
amazing has happened
490
00:56:38,600 --> 00:56:42,673
The cops think you're the bomber.
491
00:56:42,880 --> 00:56:46,156
What?
- They think it's you.
492
00:56:46,360 --> 00:56:50,114
You're kidding.
- No, it's bloody well true.
493
00:56:50,320 --> 00:56:54,871
It's a great opportunity.
We'll call the Chinese embassy -
494
00:56:55,080 --> 00:56:58,834
and tell them you want to hide and
appear as the bomber in the media.
495
00:56:59,040 --> 00:57:02,828
You'll be the Danish
Andreas Baader.
496
00:57:03,040 --> 00:57:08,672
We'll become terrorists. Join
the bloody battle for revolution.
497
00:57:08,880 --> 00:57:12,077
Svend Erik,
that sounds completely stupid.
498
00:57:13,320 --> 00:57:16,835
The police are convinced
that you're the bomber.
499
00:57:17,040 --> 00:57:20,476
You'll get ten years in the nick.
- They can't do that.
500
00:57:20,680 --> 00:57:22,955
You'll go to the nick.
501
00:57:23,160 --> 00:57:27,312
The police want a scapegoat.
- Stop it. I'm not getting involved.
502
00:57:27,520 --> 00:57:30,637
If you're not with us,
you're against us.
503
00:57:30,840 --> 00:57:33,593
And then you're a capitalist pig, -
504
00:57:33,800 --> 00:57:36,519
and we'll get you, then.
505
00:57:36,720 --> 00:57:40,315
Do you know, what you're
trying to stop? Do this thing, -
506
00:57:40,520 --> 00:57:43,239
or you're finished!
507
00:57:44,200 --> 00:57:48,751
Christoffer,
if we stick together, -
508
00:57:50,520 --> 00:57:53,751
then nothing bad can happen, -
509
00:57:53,960 --> 00:57:57,077
and then nothing can stop us.
510
00:57:57,280 --> 00:57:59,271
Don't you see?
511
00:57:59,480 --> 00:58:01,118
Good.
512
00:58:01,320 --> 00:58:07,429
My beloved comrades, we've all
looked forward to this moment.
513
00:58:08,440 --> 00:58:13,355
Now the time
for waiting and training is over.
514
00:58:13,560 --> 00:58:17,758
This is an open confrontation
with the system.
515
00:58:17,960 --> 00:58:20,758
And all that -
516
00:58:20,960 --> 00:58:24,236
is thanks to Stoffer.
517
00:58:24,440 --> 00:58:28,228
Long live Stoffer.
Long live the revolution!
518
00:58:28,440 --> 00:58:32,956
Long live the revolution!
Long live the revolution!
519
00:58:50,840 --> 00:58:54,879
I'm not calling them.
- Don't worry. I'll do it.
520
01:00:21,000 --> 01:00:25,869
This will have an enormous impact.
Huge numbers of people will come.
521
01:00:26,080 --> 01:00:30,278
How do you know that?
- Remember Ulrike Meinhof's funeral?
522
01:00:30,480 --> 01:00:34,359
No.
- 5,000 people were there.
523
01:00:34,560 --> 01:00:36,755
There's your lunch.
524
01:00:50,280 --> 01:00:52,714
There's no entrance.
- Password?
525
01:00:52,920 --> 01:00:56,629
If you don't let me in,
I'll get the cops.
526
01:01:00,240 --> 01:01:04,279
So, are you going to stay here?
- Yes.
527
01:01:04,480 --> 01:01:07,836
Look at that. We're going to have
a massive demonstration.
528
01:01:08,920 --> 01:01:12,037
Plenty of people
are going to back us up.
529
01:01:12,240 --> 01:01:17,758
We can stay here until
they catch the real bomber.
530
01:01:17,960 --> 01:01:20,793
Is Svend Erik behind all this?
531
01:01:23,000 --> 01:01:24,399
No.
532
01:01:24,600 --> 01:01:28,354
It can't be you.
- Sure it is.
533
01:01:28,560 --> 01:01:32,269
This is the worst plan
I've ever heard of.
534
01:01:55,280 --> 01:01:59,432
Don't worry.
It's going to be fine.
535
01:02:00,960 --> 01:02:04,396
This is going to work out just great.
536
01:02:17,080 --> 01:02:19,548
Alright, Stoffer, I...
537
01:02:21,080 --> 01:02:23,355
I'll wait here.
- Okay.
538
01:02:23,560 --> 01:02:27,394
Have you got everything?
- Yes.
539
01:02:27,600 --> 01:02:33,630
Make sure they understand, that we'll
be contacting them tomorrow.
540
01:02:33,840 --> 01:02:36,400
Okay? Good.
541
01:02:40,040 --> 01:02:41,758
Red front.
542
01:02:43,080 --> 01:02:45,514
Red front.
543
01:03:19,080 --> 01:03:21,275
You're under arrest.
544
01:03:23,320 --> 01:03:27,518
What were you doing
at the Rialto Theatre?
545
01:03:27,720 --> 01:03:30,029
I already told you.
546
01:03:30,240 --> 01:03:32,993
What were you doing?
- I smashed a store window.
547
01:03:33,200 --> 01:03:36,078
Why?
- To support the platter ladies.
548
01:03:36,280 --> 01:03:38,589
You brought a bomb.
- No.
549
01:03:38,800 --> 01:03:41,268
How many people
do you want to hurt?
550
01:03:41,480 --> 01:03:44,836
I've got nothing to do
with that shit.
551
01:03:49,240 --> 01:03:52,152
Svend Erik says
you made all the bombs.
552
01:03:52,360 --> 01:03:54,749
It's not true.
553
01:03:55,120 --> 01:03:56,838
Sure...
554
01:03:57,040 --> 01:04:00,077
He's in the other room
crying his eyes out.
555
01:04:00,280 --> 01:04:05,035
He claims you made him
call the Chinese embassy.
556
01:04:08,840 --> 01:04:13,834
Do you want an armed revolution?
- Stop it.
557
01:04:17,280 --> 01:04:21,478
You might as well confess.
We've got loads of evidence.
558
01:04:24,520 --> 01:04:27,193
Send him to the magistrate.
559
01:04:28,400 --> 01:04:32,678
You'll be isolated until you confess.
560
01:04:32,880 --> 01:04:36,714
Long live the revolution!You'll never win!
561
01:04:36,920 --> 01:04:41,072
Get your hands off me.Long live the proletariat!
562
01:04:41,280 --> 01:04:44,955
Avanti popolo
563
01:04:58,720 --> 01:05:02,872
What a shitty country!
Can't you see I'm starving?
564
01:05:03,680 --> 01:05:07,355
And if we don't agreethen we won't be free
565
01:05:07,560 --> 01:05:11,599
traitors and overlordstraitors and overlords
566
01:05:11,800 --> 01:05:15,554
and we don't agreethen we won't be free
567
01:05:15,760 --> 01:05:20,197
traitors and overlordsthey must all die
568
01:05:20,400 --> 01:05:23,949
i- licky-licky-lieour numbers grow and grow
569
01:05:24,160 --> 01:05:28,711
socialists are weyes socialists are we
570
01:05:28,920 --> 01:05:32,310
The place is packed.
This is going to be a huge success.
571
01:05:32,520 --> 01:05:34,715
I'm so bloody nervous.
572
01:05:34,920 --> 01:05:36,797
Freedom's what we want
573
01:05:37,000 --> 01:05:40,037
Don't be nervous.
Just be yourself.
574
01:05:40,240 --> 01:05:43,152
Why don't I tell them,
that we only rehearsed six times?
575
01:05:43,360 --> 01:05:46,670
You've worked on this play
for an entire year.
576
01:05:46,880 --> 01:05:51,078
This is going to be great.
- Repeat after me:
577
01:05:51,280 --> 01:05:55,159
We are strong, independent and free.
578
01:05:55,360 --> 01:05:59,717
We are strong,
independent and free.
579
01:05:59,920 --> 01:06:03,629
We are strong, independent and free.
580
01:06:03,840 --> 01:06:06,957
Sisters, the rest of the evening
is cancelled.
581
01:06:09,480 --> 01:06:14,395
There's been a meeting at the factory
and we are to return to work, -
582
01:06:14,600 --> 01:06:18,639
and even pay a fine
of 3,3 million kroner.
583
01:06:18,840 --> 01:06:24,551
The committee's done a great job.
They must feel really awful now.
584
01:06:24,760 --> 01:06:27,558
There's nothing to celebrate.
585
01:06:27,760 --> 01:06:30,149
Thanks for coming.
586
01:06:31,960 --> 01:06:35,157
We spent the whole day
dealing with her husband.
587
01:06:35,360 --> 01:06:37,555
You're so far out.
588
01:06:37,760 --> 01:06:40,877
The world doesn't
revolve around your shit marriage.
589
01:06:41,080 --> 01:06:42,877
I know.
590
01:06:43,080 --> 01:06:45,833
Do something
about your pathetic life.
591
01:06:46,040 --> 01:06:48,031
Cool down, Tine.
592
01:06:48,240 --> 01:06:50,834
You can stuff your sketches!
- You write then.
593
01:06:51,040 --> 01:06:55,033
I'm sick of you
and your boring little plays!
594
01:06:55,240 --> 01:06:58,949
Don't fucking push me!
595
01:06:59,160 --> 01:07:03,438
Move back to the suburbs, wifey.
That's where you belong.
596
01:07:03,640 --> 01:07:06,712
You move, bitch.
- You're so self absorbed.
597
01:07:06,920 --> 01:07:09,753
Then find somewhere else to live.
598
01:07:09,960 --> 01:07:14,351
I have something very serious
to talk to you about.
599
01:07:14,560 --> 01:07:16,596
It's about Christoffer.
600
01:07:33,960 --> 01:07:37,555
I see a beautiful meadow -
601
01:07:37,760 --> 01:07:41,275
with light green trees and bushes.
602
01:07:41,480 --> 01:07:44,438
There's a little mouse there.
603
01:07:48,640 --> 01:07:51,029
She says it's your totem animal.
604
01:07:51,240 --> 01:07:54,789
You'll see through its eyes
and hear through its ears.
605
01:07:55,000 --> 01:07:59,949
I'm racing along the ground.
Wow, everything's so big.
606
01:08:06,720 --> 01:08:10,076
There's a huge, black snake
right in front of me.
607
01:08:19,560 --> 01:08:22,677
She says: "Don't be afraid."
608
01:08:22,880 --> 01:08:26,316
Follow the snake.
It will guide you.
609
01:08:28,640 --> 01:08:32,110
There's a girl on a rocking horse.
610
01:08:33,360 --> 01:08:37,592
It's my rocking horse.
And my old dress.
611
01:08:41,360 --> 01:08:44,796
She wants to know
where the snake is.
612
01:08:46,080 --> 01:08:48,992
There's a very bright light.
613
01:08:50,520 --> 01:08:53,830
The snake dissolves into the light.
614
01:09:09,360 --> 01:09:12,238
That was so wonderful.
615
01:09:38,800 --> 01:09:40,756
Help me!
616
01:09:42,600 --> 01:09:45,717
Help me! Nisse, help me!
617
01:09:47,680 --> 01:09:49,910
Help me!
618
01:09:50,880 --> 01:09:55,078
I'm coming.
Don't be afraid. I'm coming.
619
01:10:00,200 --> 01:10:01,553
Help!
620
01:10:41,680 --> 01:10:44,240
Pack your things.
621
01:11:00,320 --> 01:11:02,914
During the socialists' gathering -
622
01:11:03,120 --> 01:11:07,238
- the so-called bomber tried toblow up the communists' stand.
623
01:11:07,440 --> 01:11:10,000
The bomb went off in his hands.
624
01:11:10,200 --> 01:11:14,716
He was injured and arrested. A yearof terror has come to an end.
625
01:11:18,600 --> 01:11:22,354
I don't know where your parents are.
We've notified them.
626
01:11:22,560 --> 01:11:26,712
There's a bus around the corner.
- Alright.
627
01:11:26,920 --> 01:11:32,040
It went boom boomwhen the bomber blew up
628
01:12:00,000 --> 01:12:02,912
Am I awfully late?
- No no.
629
01:12:03,120 --> 01:12:08,433
I'm sorry I let you down.
- No worries.
630
01:12:08,640 --> 01:12:10,517
It's alright.
631
01:12:13,600 --> 01:12:16,194
It was an incredible trip.
632
01:12:16,400 --> 01:12:18,994
I ate a mouse.
- A mouse?
633
01:12:19,200 --> 01:12:22,590
Yes. Raw. Skin and all.
634
01:12:24,720 --> 01:12:26,711
Where's Maria?
635
01:12:26,920 --> 01:12:29,388
She's at home.
She's not doing too well.
636
01:12:31,520 --> 01:12:34,239
WELCOME HOME STOFFER
637
01:12:34,440 --> 01:12:38,353
They're here.
- Hi.
638
01:12:47,520 --> 01:12:50,796
We've prepared
a meditation session for you.
639
01:12:51,000 --> 01:12:55,596
We all agreed to try to become
more well-balanced beings.
640
01:12:55,800 --> 01:12:58,758
Oglala's going to help us
turn the house -
641
01:12:58,960 --> 01:13:02,032
into a spiritual centre
before she goes home.
642
01:13:02,240 --> 01:13:04,913
We're using the dome house
for meditation.
643
01:13:05,120 --> 01:13:07,998
But Aksel's handyman skills
are missed.
644
01:13:08,200 --> 01:13:12,830
Aksel's moved out?
- He took the common purse and left.
645
01:13:43,880 --> 01:13:46,758
I'm so sorry.
646
01:13:48,480 --> 01:13:51,278
It must have been rough for you.
647
01:13:51,480 --> 01:13:56,793
Yes, but afterwards, when you
get out, you feel all groovy.
648
01:14:01,160 --> 01:14:05,199
We've got a new room for you.
You won't be sharing it.
649
01:14:05,400 --> 01:14:10,155
I'm doing seances with Oglala.
We're exploring our inner landscapes.
650
01:14:10,360 --> 01:14:15,559
I have a bear inside me,
and it's always there for me.
651
01:15:20,200 --> 01:15:23,909
While we wait for Christofferto join us, -
652
01:15:24,120 --> 01:15:29,638
- I think we should thinkreally positively about Stoffer.
653
01:15:29,840 --> 01:15:34,709
Think of him out in nature.At peace with the trees and bushes.
654
01:15:34,920 --> 01:15:36,399
Naked.
655
01:15:36,600 --> 01:15:39,353
Please...
- It's cool.
656
01:15:39,560 --> 01:15:42,552
Then nothing's squeezing my willy.
657
01:16:02,600 --> 01:16:07,674
Translation: Louise Alminde
Scandinavian Text Service 2009
51571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.