Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:40,042
06.06.1966 – KHORASAN
2
00:04:28,500 --> 00:04:33,292
DAJJAL
https://vimeo.com/139740146
3
00:04:35,125 --> 00:04:38,417
JERUSALEM 2015
4
00:08:48,917 --> 00:08:52,792
ISTANBUL
5
00:09:37,375 --> 00:09:38,583
Thank you.
6
00:09:41,458 --> 00:09:45,250
–Let's drink to your new house, babe.
–Cheers.
7
00:09:50,750 --> 00:09:53,875
We should go out to drink.
You've just been handed a house...
8
00:09:54,000 --> 00:09:57,250
...you could have never bought
even after a lifetime of working.
9
00:09:57,375 --> 00:09:59,542
We should drink to it.
10
00:10:00,292 --> 00:10:03,542
You should move in with me.
I've told you a thousand times.
11
00:10:06,125 --> 00:10:10,958
How? If it wasn't for me,
that man would have killed my mother.
12
00:10:14,375 --> 00:10:16,125
Fuck all this.
13
00:10:16,875 --> 00:10:18,208
Don't say that.
14
00:10:18,333 --> 00:10:21,708
You attempted suicide just a week ago.
You almost died.
15
00:10:22,208 --> 00:10:26,083
Now, you have a job,
you are no longer in that dump.
16
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
Look how nice this house is.
17
00:10:29,667 --> 00:10:33,583
I guess God waits until
you hit rock bottom before He helps you.
18
00:10:34,958 --> 00:10:36,750
Where has He been?
19
00:10:37,750 --> 00:10:39,875
You shouldn't be ungrateful.
20
00:10:42,333 --> 00:10:48,708
By the way, keep these spare keys,
in case I lose mine.
21
00:10:49,250 --> 00:10:52,667
Alright.
So, are we going out?
22
00:10:52,750 --> 00:10:54,792
Asli, maybe we shouldn't.
23
00:10:57,292 --> 00:11:00,042
Okay, okay.
Let's get dressed up and go out.
24
00:11:08,667 --> 00:11:12,458
Now that the dust has settled a bit,
I really want to get laid.
25
00:11:13,333 --> 00:11:15,958
–Give me a kiss then.
–Hey! Stop.
26
00:11:19,208 --> 00:11:22,792
Here, finish this.
I'll put on some makeup.
27
00:11:22,917 --> 00:11:24,167
Okay.
28
00:11:56,917 --> 00:11:58,375
Yes?
29
00:11:58,625 --> 00:12:00,250
Good day.
30
00:12:01,875 --> 00:12:03,458
Is Duygu home?
31
00:12:03,583 --> 00:12:06,125
She's in the bathroom.
Who's asking?
32
00:12:05,917 --> 00:12:07,583
Nurdan.
33
00:12:08,333 --> 00:12:12,292
Ms. Nurdan!
We've been talking about you.
34
00:12:13,250 --> 00:12:17,250
I'm so sorry,
I'm keeping you out of your own house.
35
00:12:17,333 --> 00:12:18,583
Please, come on in.
36
00:12:38,500 --> 00:12:42,250
Ms. Nurdan, I can't thank you enough.
37
00:12:42,333 --> 00:12:44,708
She's been through
some rough times, you know.
38
00:12:44,958 --> 00:12:48,500
Just a week ago, she was so depressed,
she even attempted suicide.
39
00:12:48,583 --> 00:12:51,833
My situation is what it is.
I was struggling as well.
40
00:12:51,917 --> 00:12:56,000
When we met on the ferry...
–There's no need to talk about all this.
41
00:12:56,750 --> 00:12:59,417
I was moved by Duygu's story.
42
00:12:59,750 --> 00:13:04,750
She lost her parents and
couldn't reach any of her relatives.
43
00:13:05,958 --> 00:13:09,167
This is a big house,
and I don't use it anyway.
44
00:13:09,917 --> 00:13:11,083
Yes.
45
00:13:11,208 --> 00:13:12,917
She's going to work for you too.
46
00:13:13,000 --> 00:13:15,417
Although it doesn't show much,
she's very happy.
47
00:13:15,500 --> 00:13:18,833
I'm very happy as well.
You're a godsend.
48
00:13:18,917 --> 00:13:22,750
No way.
I definitely wasn't sent by God.
49
00:14:53,375 --> 00:14:56,375
Oh, Ms. Nurdan! Welcome.
50
00:14:57,000 --> 00:14:58,292
Sweetheart.
51
00:14:59,625 --> 00:15:03,667
Please just call me "Nurdan".
52
00:15:03,458 --> 00:15:08,208
If it's not going to upset you,
you can even call me "mom".
53
00:15:08,833 --> 00:15:10,917
Okay, Nurdan.
54
00:15:11,500 --> 00:15:14,333
–I hear you are going out.
–Actually...
55
00:15:14,417 --> 00:15:18,542
You should.
You've been through a lot.
56
00:15:26,042 --> 00:15:28,417
Here, take this money.
Have all the fun you want.
57
00:15:28,500 --> 00:15:30,917
And if you meet a cutie,
don't let him get away.
58
00:15:31,708 --> 00:15:33,625
Ms. Nurdan, thank you.
59
00:15:33,750 --> 00:15:38,542
Look, you also gave me a job.
I can take care of myself now, really.
60
00:15:38,625 --> 00:15:40,292
Just take it, sweety.
61
00:15:41,958 --> 00:15:43,333
Okay.
62
00:15:56,125 --> 00:15:57,833
You are so beautiful.
63
00:15:58,958 --> 00:16:02,625
I should go now.
I'll come by again later.
64
00:16:02,750 --> 00:16:06,250
Okay, but please do.
Come anytime you wish.
65
00:16:06,375 --> 00:16:09,792
In fact, we should have dinner
together sometime.
66
00:16:13,792 --> 00:16:16,500
–Have a nice day.
–Have a nice day.
67
00:18:15,958 --> 00:18:17,542
Damn it.
68
00:18:42,250 --> 00:18:43,750
Damn it!
69
00:18:58,917 --> 00:19:01,750
–Hello?–Hello, Asli? Where are you?
70
00:19:01,875 --> 00:19:05,083
–At Emre's house, where else?–Who the hell is Emre?
71
00:19:06,042 --> 00:19:08,625
That must be his name,if he's not lying.
72
00:19:08,750 --> 00:19:11,750
His house has a view of the Bosphorus.
73
00:19:11,833 --> 00:19:14,333
So, is that the guy from the bar?
74
00:19:14,458 --> 00:19:16,375
Stop talking nonsense, Duygu.
75
00:19:16,458 --> 00:19:19,125
Don't get into my businessjust because you couldn't score.
76
00:19:20,542 --> 00:19:23,333
What do you mean I couldn't score?
I left with a guy too.
77
00:19:23,458 --> 00:19:26,125
We dropped you off at the house.You were alone.
78
00:19:26,208 --> 00:19:28,792
No, I met a guy too.
First, in the bathroom, we had...
79
00:19:28,917 --> 00:19:31,208
Enough, we'll talk tomorrow.
80
00:19:31,875 --> 00:19:33,667
Fuck you.
81
00:24:27,167 --> 00:24:30,875
Fuck it. We can't even have fun
without some kind of an incident.
82
00:24:31,000 --> 00:24:32,958
He beat her up again.
83
00:24:34,208 --> 00:24:37,458
What were you babbling about,
last night? We were busy!
84
00:24:37,208 --> 00:24:40,958
Last night was a nightmare.
What did I drink?
85
00:24:41,667 --> 00:24:43,208
What didn't you drink?
86
00:24:43,292 --> 00:24:47,292
Dry, wet, chemical, non–chemical...
You had it all.
87
00:24:47,417 --> 00:24:51,042
–No kidding.
–At one point, what you proposed...
88
00:24:52,542 --> 00:24:55,375
If the guy I met wasn't decent...
89
00:24:58,792 --> 00:25:00,500
Duygu...
90
00:25:01,083 --> 00:25:04,542
I'm going to tell you something,
but don't panic, alright?
91
00:25:11,208 --> 00:25:13,667
Girls, are you partying too hard?
92
00:25:15,875 --> 00:25:17,208
Excuse me?
93
00:25:17,875 --> 00:25:22,292
I mean, whoever you were with last,
you were a bit careless.
94
00:25:25,083 --> 00:25:28,083
I'm prescribing you a cream.
It's going to be fine.
95
00:25:28,625 --> 00:25:31,750
But you have to be more careful
from now on.
96
00:25:33,667 --> 00:25:35,875
It turns out
you are schizophrenic too.
97
00:25:36,000 --> 00:25:38,625
Asli, you told me
I went home alone last night.
98
00:25:38,708 --> 00:25:41,750
Then what are these wounds?
I'm losing it.
99
00:25:41,875 --> 00:25:43,833
Okay, no more alcohol for a while,
get some rest.
100
00:25:43,958 --> 00:25:47,125
You are starting your new job tomorrow.
I should get going.
101
00:25:47,250 --> 00:25:48,583
Won't you stay over?
102
00:25:49,583 --> 00:25:51,875
I still haven't gotten used to
sleeping alone in this house.
103
00:25:52,000 --> 00:25:56,542
–Some other time.
–Just stay. I'm scared.
104
00:26:02,708 --> 00:26:06,167
Okay, fine.
But let me go to my place first, okay?
105
00:26:06,292 --> 00:26:09,583
I'll buy us some bags of chips on my way
back, we'll watch a movie tonight.
106
00:26:09,708 --> 00:26:11,167
–Alright.
–Come on.
107
00:26:11,667 --> 00:26:13,708
Use your key when you get back.
108
00:26:14,625 --> 00:26:18,625
But sir, isn't what you are sayingabout this Dajjal a bit far fetched?
109
00:26:18,708 --> 00:26:21,542
I mean, the date you mentionis pretty close.
110
00:26:21,625 --> 00:26:24,875
If this turns out to be false,wouldn't it damage your career?
111
00:26:25,583 --> 00:26:30,208
Look, Ms. Selin, we work with data.
112
00:26:31,167 --> 00:26:36,125
According to our method of calculation,this is the approximate date.
113
00:26:35,917 --> 00:26:41,000
Whether Dajjal is here or not,let me tell you what we can't know:
114
00:26:41,583 --> 00:26:44,792
First of all, Dajjal is not going tocome flying down from the sky.
115
00:26:45,500 --> 00:26:47,292
There are lots of tales.
116
00:26:47,375 --> 00:26:53,542
Some even claim thatthe internet or money is Dajjal.
117
00:26:53,625 --> 00:26:58,208
But these are all just guesses.
118
00:26:59,083 --> 00:27:02,958
It's mostly expectedto appear in a form...
119
00:27:03,083 --> 00:27:08,208
...that will allow it to fit inamong the general public.
120
00:27:08,292 --> 00:27:10,708
Maybe, it will appear around that date.
121
00:27:10,792 --> 00:27:13,458
Maybe, it will come,and we won't even realize it.
122
00:27:13,583 --> 00:27:19,708
But evil will spread slowly,just like a virus.
123
00:27:19,833 --> 00:27:25,750
Sir, you have said before that one ofthe most significant prophecies...
124
00:27:25,833 --> 00:27:31,333
...concerning Dajjal, was the onethat predicted rain in barren lands.
125
00:27:31,458 --> 00:27:35,292
As you know, the city of Aswan in Egypthas been experiencing severe flooding.
126
00:27:35,375 --> 00:27:38,208
This has become the focus of interestof the entire world.
127
00:27:38,333 --> 00:27:40,917
The devil has beenman's archnemesis...
128
00:27:41,042 --> 00:27:44,708
...since the very first dayof mankind's existence.
129
00:27:44,833 --> 00:27:54,333
Look, Ms. Selin, the city of Aswanhas had nearly no rain in its history.
130
00:27:56,417 --> 00:28:00,083
It's also said in the hadiths that...
131
00:28:00,167 --> 00:28:06,125
...when Dajjal appears,there will be floods in barren lands.
132
00:28:07,958 --> 00:28:10,375
According to my study,...
133
00:28:10,417 --> 00:28:15,958
...the floods in Aswanare one of the most significant signs.
134
00:30:18,458 --> 00:30:20,167
–Duygu!
–It's there! It's there!
135
00:30:20,250 --> 00:30:23,958
It's there!
–Duygu! Duygu! It's nothing!
136
00:30:24,042 --> 00:30:28,750
Duygu, look, there's nothing there.
There's nothing. Calm down.
137
00:30:28,875 --> 00:30:32,500
It's okay. It's okay, honey.
138
00:30:34,083 --> 00:30:37,958
What's going on, Duygu?
Something happens every day.
139
00:30:38,500 --> 00:30:44,958
–I don't know. I don't know.
–Okay, calm down. It's okay.
140
00:30:47,375 --> 00:30:49,083
What's going on?
Duygu...
141
00:30:54,833 --> 00:30:58,375
Duygu...
What is this?
142
00:31:01,000 --> 00:31:02,875
Duygu, are you alright?
143
00:31:04,708 --> 00:31:05,917
I'm fine.
144
00:31:08,625 --> 00:31:12,500
Look, just when we thought your life
was taking a turn for the good,...
145
00:31:12,583 --> 00:31:15,208
...you started having
these weird hallucinations.
146
00:31:17,375 --> 00:31:20,792
Asli, can I take a bath
while you are here?
147
00:31:22,375 --> 00:31:24,083
Go ahead, babe.
148
00:31:24,667 --> 00:31:28,917
But you have to overcome this fear.
I can't stay here every day.
149
00:31:29,000 --> 00:31:30,458
Okay.
150
00:31:30,917 --> 00:31:33,917
Be alert in case I call for you, okay?
–Okay.
151
00:31:34,167 --> 00:31:37,375
I must be PMSing.
My hormones are all messed up.
152
00:31:37,500 --> 00:31:39,208
Just bear with me, okay?
153
00:31:39,833 --> 00:31:42,000
Alright, go take your bath.
154
00:33:41,000 --> 00:33:45,542
Asli, this is all happening
because of my haphazard lifestyle.
155
00:33:47,125 --> 00:33:50,333
Even a short soak in hot water
has reinvigorated me.
156
00:33:51,833 --> 00:33:54,500
And I think we should work out
starting tomorrow.
157
00:34:00,042 --> 00:34:03,708
But we need to watch
what we eat and drink too.
158
00:34:07,125 --> 00:34:09,875
Psst! I'm talking to you!
159
00:34:11,583 --> 00:34:14,625
I am not disciplined enough to work out
if you don't come.
160
00:34:18,500 --> 00:34:19,958
Asli?
161
00:34:25,500 --> 00:34:26,958
Are you alright?
162
00:34:33,875 --> 00:34:35,042
Asli?
163
00:34:36,125 --> 00:34:38,000
You have been chosen!
164
00:34:53,458 --> 00:34:55,042
Asli!
165
00:34:55,958 --> 00:34:57,667
Yes, honey?
166
00:34:59,583 --> 00:35:02,375
Nothing, it's alright.
I'm coming out.
167
00:35:40,750 --> 00:35:42,083
Asli?
168
00:35:58,458 --> 00:36:04,208
Asli.
–What? I'm texting Emre.
169
00:36:06,458 --> 00:36:11,833
He's asking me to come over tonight,
but I made a promise to our princess.
170
00:36:12,125 --> 00:36:14,417
You can go if you want to.
171
00:36:22,583 --> 00:36:24,292
No, I'm just kidding.
172
00:36:26,083 --> 00:36:27,833
Let's watch a movie.
173
00:37:53,000 --> 00:37:54,292
As–salamu alaykum.
174
00:37:54,375 --> 00:37:56,208
–Wa alaikum as–salam.
–Wa alaikum as–salam.
175
00:38:02,375 --> 00:38:04,167
It has been conceived.
176
00:38:16,833 --> 00:38:17,917
Duygu?
177
00:38:18,583 --> 00:38:23,500
Check this out. Emre sent me an e–mail.
It's a really interesting picture.
178
00:38:23,625 --> 00:38:25,958
There's a small detail in it,
see if you can find it.
179
00:38:26,083 --> 00:38:27,250
Give it to me.
180
00:38:53,917 --> 00:38:56,958
Fuck you!
Are you a complete idiot or what?
181
00:38:57,208 --> 00:38:59,042
What are you doing?
It was just a joke!
182
00:38:59,125 --> 00:39:00,083
Fuck your joke!
183
00:39:00,208 --> 00:39:02,750
That's a sick idea of a joke
when I'm already messed up.
184
00:39:03,542 --> 00:39:05,000
Moron.
185
00:39:12,208 --> 00:39:15,375
That's enough. I'm out of here.
186
00:39:17,667 --> 00:39:19,375
Fuck off!
187
00:42:23,958 --> 00:42:25,958
It's time.
188
00:42:56,958 --> 00:42:59,208
–What?
–Hello, Asli?
189
00:42:59,583 --> 00:43:02,875
Asli, I'm not well.
Please come, Asli.
190
00:43:03,083 --> 00:43:06,083
I think I'm going mad.
I'm begging you, please come.
191
00:43:06,250 --> 00:43:07,583
Okay, okay, sweetheart.
192
00:43:07,667 --> 00:43:10,125
I'm coming. Don't be afraid.
I'll be right there.
193
00:44:35,917 --> 00:44:39,917
Let's do our final inspections tonight.
The Vatican is waiting to hear from us.
194
00:44:39,708 --> 00:44:43,667
We may need to go to the one place
where it can't enter.
195
00:44:43,917 --> 00:44:46,125
We need to conduct the studies there.
196
00:44:48,083 --> 00:44:49,500
The Kaaba...
197
00:44:51,833 --> 00:44:55,125
It's a vitamin deficiency.
The serum contains everything she needs.
198
00:44:55,250 --> 00:44:57,792
But I can't prescribe pills
for the anxiety.
199
00:44:57,917 --> 00:45:01,125
As you know, we can't do that
when the patient is pregnant.
200
00:45:01,625 --> 00:45:04,625
–Pregnant?
–What are you talking about?
201
00:45:07,250 --> 00:45:08,625
You didn't know?
202
00:45:09,583 --> 00:45:11,917
There must be a mistake.
203
00:45:13,167 --> 00:45:16,125
It's almost morning.
Our OB/GYN should be here in two hours.
204
00:45:16,250 --> 00:45:18,417
I suggest you leave
only after seeing her.
205
00:45:18,708 --> 00:45:19,875
I hope you feel better soon.
206
00:45:20,625 --> 00:45:22,333
Thank you.
207
00:47:25,833 --> 00:47:27,250
Duygu!
208
00:47:29,250 --> 00:47:30,833
Duygu!
209
00:47:37,292 --> 00:47:38,958
Duygu!
210
00:49:13,000 --> 00:49:17,333
You messed me up too.
I've had all kinds of weird dreams.
211
00:49:23,208 --> 00:49:25,083
It's like time has slowed.
212
00:49:29,833 --> 00:49:31,833
I'll go wash up.
213
00:50:07,083 --> 00:50:08,667
You are in the circle.
214
00:50:21,917 --> 00:50:23,708
Is she crazy or what?
215
00:50:38,167 --> 00:50:41,750
There has been a mistake, right?
I'm not pregnant, right?
216
00:50:43,417 --> 00:50:46,792
Well, I can't say that.
217
00:50:48,750 --> 00:50:50,458
This is unbelievable.
218
00:50:50,958 --> 00:50:53,583
The last time you came in,
you didn't appear to be pregnant...
219
00:50:53,708 --> 00:50:55,542
...but now,
you are 10 weeks pregnant.
220
00:50:56,125 --> 00:50:59,500
I have never heard a heart
beat so fast.
221
00:51:00,625 --> 00:51:03,625
There's some insanity going on.
222
00:51:07,500 --> 00:51:09,833
The baby's vitals seem unstable.
223
00:51:09,958 --> 00:51:13,667
I'm going to order some tests.
Get them done and come back next week.
224
00:51:13,458 --> 00:51:16,250
Don't be upset,
but you may need an abortion.
225
00:51:17,125 --> 00:51:18,500
Okay.
226
00:51:19,625 --> 00:51:21,292
–Here you go.
–Thank you.
227
00:51:32,292 --> 00:51:34,958
I didn't want to embarrass us,
so I didn't say anything earlier,...
228
00:51:35,083 --> 00:51:37,208
...but you must tell me
what the fuck you've been doing.
229
00:51:37,333 --> 00:51:40,000
She says "10 weeks".
And you kept it from me!
230
00:51:39,750 --> 00:51:44,208
Asli, I don't care if you believe me
or not. I'm already screwed.
231
00:51:44,833 --> 00:51:47,458
I'm telling you,
I didn't sleep with anyone at that time.
232
00:51:47,208 --> 00:51:49,542
There was only that night
when I called you...
233
00:51:51,083 --> 00:51:53,875
Never mind.
–Go on, tell me.
234
00:51:54,000 --> 00:51:56,333
I've been out of it for a while now,
I don't know.
235
00:51:56,458 --> 00:51:59,917
I'm going to get an abortion anyway.
Just be there for me.
236
00:52:01,833 --> 00:52:04,792
Alright. I'm going home,
I'll come to your place tonight.
237
00:52:17,958 --> 00:52:20,542
Hello?
Nurdan, how are you?
238
00:52:39,292 --> 00:52:40,625
Welcome.
239
00:52:46,458 --> 00:52:50,875
Ms. Nurdan said you were coming.
It's an honor. Please.
240
00:53:14,000 --> 00:53:15,583
Please.
241
00:53:21,125 --> 00:53:22,542
This way.
242
00:54:00,875 --> 00:54:02,625
Welcome, sweetheart.
243
00:54:05,708 --> 00:54:11,000
Our Prophet has stated that
Dajjal looks just like us.
244
00:54:11,458 --> 00:54:14,667
Dajjal eats and drinks too,
just like us.
245
00:54:14,792 --> 00:54:17,125
Its right eye is blinded,
it has no sight.
246
00:54:17,500 --> 00:54:20,583
Its left eye
is like a star made from pearls.
247
00:54:20,958 --> 00:54:24,375
It will be short with curly hair.
248
00:54:24,750 --> 00:54:30,208
The only places on earth where
it can't enter are Mecca and Medina.
249
00:54:31,917 --> 00:54:38,125
Our Prophet commands that if any of
his believers ever encounters Dajjal...
250
00:54:38,250 --> 00:54:43,083
...they should turn to their
faith which is food to angels.
251
00:54:43,167 --> 00:54:45,333
They should speak God's name
frequently.
252
00:54:46,125 --> 00:54:50,042
Our duty in the end times
is to take shelter in God,...
253
00:54:50,125 --> 00:54:53,958
...not to listen to the devil's minions
and to stay away from Satan.
254
00:54:54,833 --> 00:54:59,750
It is to speak God's name frequently
and to pray.
255
00:55:02,458 --> 00:55:05,708
First of all,
let's forget the abortion.
256
00:55:05,833 --> 00:55:10,000
But Nurdan, I don't even know
who the father of this baby is.
257
00:55:12,250 --> 00:55:14,375
Do you know your own father?
258
00:55:16,042 --> 00:55:17,375
Look, sweetheart.
259
00:55:18,500 --> 00:55:23,750
From now on,
fear nothing as long as I'm here.
260
00:55:23,542 --> 00:55:29,958
Whatever life brings,
you can handle it bravely.
261
00:55:31,958 --> 00:55:33,542
I'm here for you.
262
00:55:33,667 --> 00:55:37,375
But I was supposed to start working
on Monday.
263
00:55:38,250 --> 00:55:39,833
We can postpone that.
264
00:55:45,250 --> 00:55:47,042
Take this money.
265
00:55:47,792 --> 00:55:49,583
Enjoy your vacation.
266
00:55:50,875 --> 00:55:52,167
Take it.
267
00:55:57,375 --> 00:55:58,875
Okay.
268
00:56:42,500 --> 00:56:44,583
Suat? Are you alright, son?
269
00:56:54,375 --> 00:56:58,208
3 MONTHS LATER...
270
00:56:59,542 --> 00:57:02,125
I still can't believe
you are going to be a mom.
271
00:57:02,875 --> 00:57:06,417
We trusted that old hag,
I hope everything turns out well.
272
00:57:09,792 --> 00:57:14,583
Actually, I fell better and better
each day, more confident.
273
00:57:16,792 --> 00:57:19,083
You're living a life of ease,
that's why.
274
00:57:20,000 --> 00:57:22,292
Search and rescue efforts areunderway...
275
00:57:22,375 --> 00:57:26,625
...after a magnitude 7.6 earthquakehit Wuhan, China.
276
00:57:26,958 --> 00:57:29,833
The assessments of theIslamic philosopher Ali Bulut...
277
00:57:29,958 --> 00:57:33,750
...about the disasters happeningall over the world...
278
00:57:33,833 --> 00:57:37,833
...have been deemed illogical by some,although some are puzzled.
279
00:57:37,917 --> 00:57:40,667
What is this? I've heard enough.
Where's the remote?
280
00:57:40,792 --> 00:57:42,750
We have entereda different time period.
281
00:57:42,875 --> 00:57:45,083
I don't understand whyreligious scholars...
282
00:57:45,208 --> 00:57:48,708
...are not on top of the eventthat is triggering all of this.
283
00:57:48,500 --> 00:57:53,292
I know for a fact that they have beenobserving the developments for years.
284
00:57:53,417 --> 00:57:55,375
Astronomers remain silent too.
285
00:57:56,125 --> 00:57:57,292
What do you want to eat?
286
00:58:12,125 --> 00:58:13,458
It's that sound again.
287
00:58:14,625 --> 00:58:16,125
What sound?
288
00:59:06,167 --> 00:59:09,667
You saw it, right?
You saw it too this time, right?
289
00:59:09,708 --> 00:59:11,167
Yes.
290
00:59:11,250 --> 00:59:14,083
I'm telling you,
there's something wrong with this house!
291
00:59:14,208 --> 00:59:17,708
Every night, I've seen
some bullshit like this in this house!
292
00:59:17,833 --> 00:59:23,917
Damn this closet!
God damn it! Damn it to hell!
293
00:59:31,042 --> 00:59:32,250
What the hell?
294
00:59:35,417 --> 00:59:36,917
Asli, what is that?
295
00:59:38,667 --> 00:59:40,792
Girl, someone put a spell on you.
296
00:59:47,000 --> 00:59:50,375
Don't be ridiculous.
I don't believe in that stuff.
297
00:59:50,458 --> 00:59:53,667
And besides, who would do this?
You're the only one who comes here.
298
00:59:59,542 --> 01:00:02,375
Asli, don't be ridiculous,
why would Ms. Nurdan put a spell on me?
299
01:00:04,542 --> 01:00:10,208
"purging a house of spells"
300
01:00:27,625 --> 01:00:31,042
"types of spells"
301
01:01:05,708 --> 01:01:07,292
Sir...
302
01:01:08,083 --> 01:01:11,000
Sir, my friend doesn't really
believe in this stuff,...
303
01:01:11,083 --> 01:01:15,625
...but what I told you over the phone...
–You don't have to tell me anything.
304
01:01:17,333 --> 01:01:19,000
I can already sense a problem.
305
01:01:20,542 --> 01:01:22,708
But we found this in the bedroom.
306
01:01:25,708 --> 01:01:27,000
It doesn't matter.
307
01:04:54,292 --> 01:04:56,125
Where is the father of this child?
308
01:04:56,917 --> 01:04:58,375
He's dead.
309
01:05:47,375 --> 01:05:51,833
In the name of Allah....
Leave.
310
01:05:55,250 --> 01:05:56,708
Leave this place.
311
01:06:01,708 --> 01:06:02,833
Leave.
312
01:06:12,583 --> 01:06:15,000
Leave! Leave! Leave!
313
01:06:15,083 --> 01:06:17,583
–Sir, calm down, please.
–Leave!
314
01:06:17,667 --> 01:06:19,542
It's okay, sir!
315
01:06:33,500 --> 01:06:35,000
Leave!
316
01:06:35,083 --> 01:06:39,458
–It's okay, calm down.
–Calm down.
317
01:06:40,000 --> 01:06:42,667
It's okay... Sir!
–Sir!
318
01:06:46,042 --> 01:06:48,958
Leave this place.
It cannot be purged.
319
01:06:50,083 --> 01:06:51,458
Clear out of here.
320
01:07:09,917 --> 01:07:11,750
Maybe he put on a show for money?
321
01:07:14,792 --> 01:07:17,417
He didn't even ask for it.
He basically ran away.
322
01:10:21,833 --> 01:10:25,708
What happened?
Was it a nightmare?
323
01:10:26,000 --> 01:10:27,917
Asli, give me the phone.
Give it to me.
324
01:10:28,000 --> 01:10:30,917
–What is it this time?
–I'm going to get an abortion.
325
01:10:31,292 --> 01:10:33,500
I don't know why
I didn't do it in the first place.
326
01:10:33,625 --> 01:10:36,042
Duygu, don't be ridiculous.
It's too late now. They won't do it.
327
01:10:36,125 --> 01:10:37,458
You stay out of it!
328
01:10:38,833 --> 01:10:41,292
Appointments.
329
01:10:41,583 --> 01:10:43,125
Hello, good evening.
330
01:10:43,750 --> 01:10:46,833
Could you schedule me an appointment
with Ms. Selin for tomorrow morning?
331
01:10:46,958 --> 01:10:49,792
Madam, Ms. Selin no longer worksat our hospital.
332
01:10:49,875 --> 01:10:52,667
I could schedule you an appointmentwith Mr. Kenan in the afternoon.
333
01:10:53,708 --> 01:10:55,583
What happened to Ms. Selin?
334
01:10:56,083 --> 01:10:58,750
Madam, Ms. Selin passed away.
335
01:10:59,917 --> 01:11:02,458
Is 3pm with Mr. Kenanalright with you?
336
01:11:04,292 --> 01:11:05,667
Madam...
337
01:11:07,000 --> 01:11:08,708
Asli.
338
01:11:09,333 --> 01:11:11,208
The doctor is really dead.
339
01:11:13,667 --> 01:11:15,000
What?
340
01:11:32,292 --> 01:11:38,042
Islamic philosopher Professor Ali Bulutwho has been all over the news lately...
341
01:11:38,167 --> 01:11:40,000
Wait for me at the house.
342
01:11:40,125 --> 01:11:42,583
–Where are you going?
–Wait for me, I'll be back.
343
01:11:42,667 --> 01:11:46,875
–Don't go see Ms. Nurdan, Asli.
–Alright. Bye.
344
01:11:46,958 --> 01:11:49,917
And then he was taken to his house,after being released from the hospital.
345
01:11:50,042 --> 01:11:53,792
Wake up! Wake up, it's time!Look at the disasters on earth!
346
01:11:53,875 --> 01:11:57,833
Wake up! It's time!Look at the disasters on earth!
347
01:11:57,917 --> 01:12:01,500
Wake up! Wake up!Look at the disasters on earth!
348
01:12:01,625 --> 01:12:04,500
It's time, I say! It's time!
349
01:12:04,583 --> 01:12:09,708
Let go of me! Let go of me!It's time! Wake up!
350
01:12:10,250 --> 01:12:13,708
They are aware! They are aware!They know this, they know!
351
01:12:13,792 --> 01:12:17,375
It's time for them to wake up!They all know!
352
01:13:29,708 --> 01:13:31,625
Nurdan, hello.
353
01:13:35,708 --> 01:13:37,417
It's "Ms."
354
01:13:37,875 --> 01:13:39,292
Ms. Nurdan.
355
01:13:41,208 --> 01:13:43,458
Can we talk in private?
356
01:13:43,875 --> 01:13:45,500
No.
357
01:13:47,875 --> 01:13:49,167
Okay.
358
01:13:52,292 --> 01:13:53,708
I'm listening.
359
01:13:58,875 --> 01:14:00,750
Duygu is not feeling well.
360
01:14:04,625 --> 01:14:12,292
I came here to ask you for your help.
If you could give us some money...
361
01:14:12,417 --> 01:14:17,417
I'd like to take Duygu away for a while
before the birth.
362
01:14:17,542 --> 01:14:21,417
I think that's what she needs.
But I don't have the means.
363
01:14:22,333 --> 01:14:25,458
If you could help us...
364
01:14:25,583 --> 01:14:29,625
I'm pleased to see your interest
in Duygu.
365
01:14:29,750 --> 01:14:33,500
I especially like your idea
of taking her away.
366
01:14:34,667 --> 01:14:40,875
I don't know why I didn't think of that.
I'm embarrassed now.
367
01:14:41,417 --> 01:14:46,167
Please don't say that, Ms. Nurdan.
You have done everything and then some.
368
01:14:47,750 --> 01:14:50,417
Where would you two like to go?
369
01:14:51,292 --> 01:14:55,250
I think she could get away from
everything if we went abroad.
370
01:14:56,667 --> 01:15:02,458
–Alright... What about Paris?
–What? Paris?
371
01:15:49,583 --> 01:15:52,542
–Yes?
–Good day. Can I see Mr. Ali?
372
01:15:52,333 --> 01:15:55,083
He's not well.
He can't see anyone.
373
01:15:55,167 --> 01:15:57,500
Wait a second. One second.
374
01:16:00,833 --> 01:16:02,583
Can you give this to him?
375
01:16:27,667 --> 01:16:29,167
Hello.
376
01:16:31,792 --> 01:16:33,292
This is authentic.
377
01:16:34,917 --> 01:16:36,250
Where did you get this?
378
01:16:37,500 --> 01:16:39,917
They are all over my house.
379
01:16:41,292 --> 01:16:44,833
We thought it was a spell,
but when I saw what was in your hand...
380
01:16:47,750 --> 01:16:49,333
Come with me.
381
01:17:02,208 --> 01:17:06,292
I wish it was something
as simple and personal as a spell.
382
01:17:15,042 --> 01:17:19,750
What does your husband say?
Why isn't he here?
383
01:17:20,500 --> 01:17:22,417
It's complicated.
384
01:17:23,750 --> 01:17:28,583
What does this thing have to do with
what you were talking about on the news?
385
01:17:28,708 --> 01:17:33,708
Look, my colleagues are trying to
have me institutionalized.
386
01:17:33,833 --> 01:17:37,625
I had decided to keep my mouth shut
and watch matters unfold.
387
01:17:39,167 --> 01:17:43,333
But then you brought this to me.
This can't be a mere coincidence.
388
01:18:03,250 --> 01:18:12,125
40–45 years ago, there was a
mass suicide in the village I lived.
389
01:18:13,708 --> 01:18:16,250
I woke up to find that
the entire village had hung themselves.
390
01:18:16,375 --> 01:18:20,000
There were remnants of a satanic ritual
in my father's house.
391
01:18:21,083 --> 01:18:23,417
I couldn't talk about this to anyone
for years.
392
01:18:23,458 --> 01:18:27,958
There is a cult that is making attempts
to help the birth of Dajjal...
393
01:18:28,083 --> 01:18:30,083
...at certain points in time.
394
01:18:29,875 --> 01:18:31,458
I don't know their origin,...
395
01:18:31,583 --> 01:18:35,583
...but I know they possess knowledge of
different spell casting techniques.
396
01:18:35,667 --> 01:18:39,167
They make these attempts every 10 years,
but they have so far failed.
397
01:18:39,250 --> 01:18:44,000
Their last chance is on 06.06.2016.
398
01:18:44,792 --> 01:18:47,875
I don't know if other researchers
are aware of this,...
399
01:18:48,000 --> 01:18:51,458
...but every single prophecy
that is supposed to come true...
400
01:18:51,583 --> 01:18:54,500
...when Dajjal has been conceived
is coming true.
401
01:18:54,750 --> 01:18:57,000
Dajjal is somewhere out there.
402
01:18:58,708 --> 01:19:03,042
Mankind is facing
30 years of unrelenting chaos.
403
01:19:05,292 --> 01:19:06,792
Nurdan...
404
01:19:07,792 --> 01:19:10,667
Oh, that woman...
405
01:19:10,792 --> 01:19:14,500
Years ago, we thought she could be
part of the cult I mentioned,...
406
01:19:14,625 --> 01:19:17,167
...but she must be dead now.
It doesn't matter.
407
01:19:18,458 --> 01:19:20,208
She's my landlady.
408
01:19:22,333 --> 01:19:25,208
That photo is 45 years old.
409
01:19:25,417 --> 01:19:28,583
I'm telling you,
this woman is my landlady.
410
01:19:32,292 --> 01:19:35,667
Look, I was going through a bad time.
She approached me on the ferry.
411
01:19:35,792 --> 01:19:38,125
It's like everything she said was magic.
412
01:19:38,708 --> 01:19:40,958
I've been staying
in her house for a while.
413
01:19:43,333 --> 01:19:47,583
When you say "I"...
Your husband's not with you?
414
01:19:49,917 --> 01:19:52,000
I don't know the father of this baby.
415
01:19:52,583 --> 01:19:58,167
You really don't remember
who the father of the baby is?
416
01:20:05,167 --> 01:20:08,958
My girl, it's not a coincidence
that you found me.
417
01:20:09,417 --> 01:20:11,458
We went through the same things
years ago...
418
01:20:11,583 --> 01:20:14,083
...when my mother was pregnant
with her other child.
419
01:20:14,750 --> 01:20:16,750
I saw that woman in my own house.
420
01:20:17,333 --> 01:20:22,458
In every childbirth case I studied,
I came across her description.
421
01:20:23,667 --> 01:20:25,625
I thought she was dead.
422
01:20:26,125 --> 01:20:29,958
Now, I think
she might not even be human.
423
01:20:36,458 --> 01:20:40,167
So there's no father?
424
01:20:43,250 --> 01:20:44,958
We need to get rid of this baby.
425
01:20:45,042 --> 01:20:47,792
If you trust me,
believe me when I tell you that...
426
01:20:47,875 --> 01:20:50,792
...for the sake of mankind,
this child must not exist.
427
01:20:50,917 --> 01:20:52,458
This is all nonsense!
428
01:20:52,583 --> 01:20:56,208
Please. At least,
let me do some research to make sure.
429
01:21:06,292 --> 01:21:08,125
This baby is going to be born.
430
01:21:18,208 --> 01:21:19,875
Leave her alone!
431
01:21:43,250 --> 01:21:45,208
The person you have calledcannot be reached at the moment.
432
01:21:45,333 --> 01:21:46,542
Please try again later.
433
01:21:46,625 --> 01:21:48,625
Asli...
434
01:21:58,792 --> 01:22:00,292
Asli?
435
01:22:03,750 --> 01:22:07,500
Asli... Asli...
436
01:22:07,750 --> 01:22:09,583
Asli...
437
01:22:09,667 --> 01:22:11,208
Asli!
438
01:22:15,875 --> 01:22:18,875
It's time to go, sweetheart.
439
01:22:21,625 --> 01:22:25,333
Why me? Why?
440
01:22:25,583 --> 01:22:30,750
Don't think so highly of yourself.
There is no specific reason.
441
01:30:05,292 --> 01:30:11,792
For the touch of God,
Satan's cruelty must grow.
442
01:30:12,208 --> 01:30:16,875
In that case,
let the time of Satan begin.
443
01:30:57,333 --> 01:31:04,708
We are ready to serve you
for all eternity, master.
444
01:31:04,708 --> 01:32:00,708
Reupload subtitle from
https://vimeo.com/139740146 .credits to owner
35782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.