Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,520 --> 00:01:21,511
(FOOTSTEPS APPROACHING)
2
00:01:56,680 --> 00:01:57,908
Mr Bailey?
3
00:01:58,000 --> 00:01:59,035
Hello there, Ben.
4
00:01:59,120 --> 00:02:01,076
-How do?
-What's up, lad?
5
00:02:01,160 --> 00:02:04,197
-I didn't recognise you at first.
-Aye?
6
00:02:05,360 --> 00:02:07,237
-Are you home on leave or what?
-I've come back.
7
00:02:07,320 --> 00:02:09,390
-How long for?
-Just seven days.
8
00:02:10,320 --> 00:02:12,390
-They don't half give you some kit.
-Aye.
9
00:02:12,480 --> 00:02:13,959
-Bloody real, that lot.
-Aye.
10
00:02:14,640 --> 00:02:16,073
Let's have a look at it.
11
00:02:17,000 --> 00:02:18,319
It's heavy, isn't it?
12
00:02:18,400 --> 00:02:19,799
It isn't loaded.
13
00:02:24,680 --> 00:02:27,558
-How's mum and dad been?
-Oh, they're all right, ta.
14
00:02:27,640 --> 00:02:29,596
I bet he's making a right packet.
15
00:02:30,680 --> 00:02:32,671
What with t'war
and price of beef and all.
16
00:02:33,360 --> 00:02:34,554
I don't know.
17
00:02:36,280 --> 00:02:39,033
Give us it back, then,
before you start getting ideas.
18
00:02:41,560 --> 00:02:42,629
Where you been, Mr Bailey?
19
00:02:42,720 --> 00:02:45,678
France, Belgium.
Flanders, I think they call it.
20
00:02:45,760 --> 00:02:47,591
-What's it like in France?
-Like?
21
00:02:47,680 --> 00:02:50,911
I don't remember. I'll see you, then.
22
00:02:51,000 --> 00:02:53,036
-All right.
-Give my regards to your mum and dad.
23
00:02:53,120 --> 00:02:54,678
Aye, I will.
24
00:03:13,040 --> 00:03:16,669
Us city boys aren't used to this, love.
Bring us that water, will you?
25
00:03:16,760 --> 00:03:18,512
SARAH: You shouldn't work so hard.
26
00:03:19,720 --> 00:03:20,994
Ta.
27
00:03:24,840 --> 00:03:26,990
You're going to catch
your death of cold.
28
00:03:27,080 --> 00:03:28,718
(EXCLAIMING)
29
00:03:39,360 --> 00:03:41,271
Just look at this. Just look.
30
00:03:42,680 --> 00:03:44,671
-Does it hurt?
-Just a bit.
31
00:03:46,360 --> 00:03:49,989
-We don't get blisters in our family.
-No, I'd noticed.
32
00:03:54,560 --> 00:03:57,518
Are you still set
on going to that meeting today?
33
00:03:57,600 --> 00:03:59,318
Yes, love. Yes, I am.
34
00:04:00,000 --> 00:04:03,276
The village is going to be swarming
with soldiers and police,
35
00:04:03,360 --> 00:04:05,590
it's like putting your head
in a noose at the last minute.
36
00:04:05,680 --> 00:04:08,399
We'll be able to slip in, slip out.
No one will notice us.
37
00:04:08,480 --> 00:04:09,833
But why take the chance?
38
00:04:09,920 --> 00:04:12,718
'Cause I want to hear him speak.
I want to hear Lansbury speak.
39
00:04:12,800 --> 00:04:15,155
But we can hear Lansbury speak
when we get to London.
40
00:04:15,240 --> 00:04:16,514
Look, love.
41
00:04:17,440 --> 00:04:20,079
It's been two years now,
two years of concerted effort
42
00:04:20,160 --> 00:04:22,276
trying to get someone of his stature
to come and speak.
43
00:04:22,360 --> 00:04:24,590
We've finally made it, I'm not going to
miss it, not for anything.
44
00:04:26,360 --> 00:04:27,793
Besides which,
45
00:04:28,480 --> 00:04:31,517
I'm fed up of hiding away,
skulking away like a criminal.
46
00:04:32,680 --> 00:04:34,671
I want to get down to London,
47
00:04:34,760 --> 00:04:37,752
where there's others that feel like us,
and do something.
48
00:04:39,640 --> 00:04:41,710
That's all the more reason
for not taking a chance
49
00:04:41,800 --> 00:04:43,438
just before we're going to go.
50
00:04:44,920 --> 00:04:47,878
-Saying I do get caught...
-What happens then?
51
00:04:48,480 --> 00:04:50,311
Every time one of us gets caught,
52
00:04:50,400 --> 00:04:54,916
it gives us an opportunity to say
what kind of a crime this war is.
53
00:04:55,000 --> 00:04:57,594
And the more public it is, the better.
54
00:04:57,680 --> 00:05:00,433
It helps to strengthen and encourage
55
00:05:00,520 --> 00:05:04,229
people who are already opposed
to the war but are too afraid to say so.
56
00:05:05,520 --> 00:05:07,317
(AXE CHOPPING IN DISTANCE)
57
00:05:13,680 --> 00:05:15,796
(HORSE CART APPROACHING)
58
00:05:22,680 --> 00:05:23,669
Halt.
59
00:05:53,800 --> 00:05:55,631
-Philip!
-What?
60
00:05:56,640 --> 00:05:58,039
-What is it?
-Police!
61
00:05:58,120 --> 00:05:59,109
-Where?
-They're here.
62
00:05:59,200 --> 00:06:00,428
They're on the way to t'farm.
63
00:06:00,520 --> 00:06:02,954
-They'll be there by now.
-You go with Ben, go on.
64
00:06:03,680 --> 00:06:04,999
BEN: Come on.
65
00:06:20,440 --> 00:06:22,158
I told you, he's not here.
66
00:06:22,240 --> 00:06:23,958
I'm sorry, Mrs Matthews,
we've got to have a look.
67
00:06:24,040 --> 00:06:26,315
We've had no call to have police here.
68
00:06:26,400 --> 00:06:28,356
And there's nowt in there.
69
00:06:30,680 --> 00:06:31,999
Nor in there.
70
00:06:33,280 --> 00:06:34,679
MARTHA: Don't know why you're looking.
71
00:06:34,760 --> 00:06:37,115
-Satisfied, then, are you?
-Right, fair enough, Tom, lad.
72
00:06:38,440 --> 00:06:39,759
We have these jobs to do, you know?
73
00:06:39,840 --> 00:06:41,876
Well, I never thought
it would have come to this.
74
00:06:44,880 --> 00:06:48,350
-What's in here, Tom?
-Have a look.
75
00:06:48,440 --> 00:06:50,431
-Just the one room, is it?
-Aye.
76
00:07:04,000 --> 00:07:07,310
-Where've they been looking?
-They're looking all over, lass.
77
00:07:07,400 --> 00:07:09,038
Have any of them been out the back?
78
00:07:09,120 --> 00:07:10,678
They're all over,
there's a couple in there,
79
00:07:10,760 --> 00:07:13,479
there's one there, they're all over
the bloody place. Oh, I don't know.
80
00:07:13,560 --> 00:07:15,073
It's Philip they want.
81
00:07:17,680 --> 00:07:19,318
What do you want, then?
82
00:07:19,400 --> 00:07:21,834
-Have you seen him, Sarah?
-Seen who?
83
00:07:21,920 --> 00:07:23,751
-Your husband.
-I haven't seen him.
84
00:07:24,480 --> 00:07:27,836
Sarah, it's the military involved now.
The Military Services Act.
85
00:07:27,920 --> 00:07:29,478
If they don't find him...
86
00:07:29,560 --> 00:07:32,120
They've classified him as a deserter.
You know what that means.
87
00:07:32,200 --> 00:07:33,519
-I don't know where he is.
-You know where he is...
88
00:07:33,600 --> 00:07:35,238
-I've no idea where he is.
-Sarah.
89
00:07:36,280 --> 00:07:38,669
-When did you see him last?
-About two weeks ago.
90
00:07:38,760 --> 00:07:40,990
-What about you, Missus?
-As lass says.
91
00:07:41,080 --> 00:07:43,514
TOM: There's nobody seen
nor heard of him.
92
00:07:43,600 --> 00:07:47,434
POLICEMAN: Sergeant, we've looked
in here, we can't see him anywhere.
93
00:07:47,520 --> 00:07:49,351
Seems pretty hopeless.
94
00:07:49,440 --> 00:07:51,749
Go right round the outside of perimeter
of the farm.
95
00:07:51,840 --> 00:07:54,593
You cover the other side
and meet him on the far wall.
96
00:07:56,000 --> 00:07:58,389
See them pacifists are holding
a meeting in the village, Tom.
97
00:07:58,480 --> 00:08:00,914
Oh, aye?
I didn't think they'd allowed it.
98
00:08:01,000 --> 00:08:02,592
Oh, they're within their rights.
99
00:08:03,360 --> 00:08:06,955
Mind you, the recruiting people are
having a demonstration at the same time.
100
00:08:07,040 --> 00:08:09,554
-Will you be going?
-Oh, aye. I shall be there.
101
00:08:09,640 --> 00:08:11,358
-I'll see you there, then.
-Aye.
102
00:08:11,440 --> 00:08:14,352
We'll show those pro-German bastards
where to get off.
103
00:08:14,440 --> 00:08:17,273
All right, now, if he turns up,
and he will,
104
00:08:17,360 --> 00:08:19,749
when he does,
get in touch with us straight away.
105
00:08:19,840 --> 00:08:21,193
Is that understood?
106
00:08:21,280 --> 00:08:22,679
-All right, Missus?
-Aye.
107
00:08:22,760 --> 00:08:24,113
All right, Tom?
108
00:08:24,840 --> 00:08:26,068
Good afternoon.
109
00:08:42,760 --> 00:08:44,239
Philip!
110
00:08:45,320 --> 00:08:46,958
They've gone.
111
00:08:50,760 --> 00:08:52,273
What should we do?
112
00:08:52,960 --> 00:08:54,313
They'll only be back.
113
00:08:56,120 --> 00:08:57,872
Should we leave?
114
00:08:57,960 --> 00:09:00,349
-Yes, I think we'd better go.
-Now? This afternoon?
115
00:09:00,440 --> 00:09:03,432
-Yes, this afternoon.
-Come on.
116
00:09:04,600 --> 00:09:08,434
-My father's not too pleased.
-I'll bet he isn't...
117
00:09:24,880 --> 00:09:26,677
Why don't you join the army
118
00:09:26,760 --> 00:09:28,830
and do your bit
like everybody else, eh?
119
00:09:29,680 --> 00:09:31,989
What makes you so bloody special?
120
00:09:33,000 --> 00:09:35,594
You've split this family up
from top to bottom.
121
00:09:35,680 --> 00:09:36,669
That's not true.
122
00:09:37,200 --> 00:09:39,919
We've been over and over this,
thousands of times now.
123
00:09:41,160 --> 00:09:43,879
TOM: He's brought the law,
and the police are after him.
124
00:09:44,720 --> 00:09:46,472
SARAH: That's not necessarily wrong.
125
00:09:48,720 --> 00:09:50,915
TOM: Everybody's out of step,
only Philip.
126
00:09:52,320 --> 00:09:53,992
I don't feel that, Mr Matthews.
127
00:09:54,080 --> 00:09:57,356
There's thousands that feel
exactly the same way as I do.
128
00:10:00,040 --> 00:10:02,634
MARTHA: Not in this village,
there isn't.
129
00:10:06,480 --> 00:10:08,516
I saw Mr Bailey today.
He's home on leave.
130
00:10:08,600 --> 00:10:11,876
-MARTHA: Ronnie Bailey?
-Mmm, he's home seven days.
131
00:10:11,960 --> 00:10:14,997
TOM: Well, there's a fella,
he's got four kids to worry about.
132
00:10:15,080 --> 00:10:17,958
SARAH: And what's going to happen
to them if he gets killed?
133
00:10:20,080 --> 00:10:23,117
You ought to be proud that
you've got a son-in-law who'll do right,
134
00:10:23,200 --> 00:10:24,952
do what he thinks is right.
135
00:10:28,400 --> 00:10:30,277
BEN: Can I have them last few ribs, Mum?
136
00:10:30,360 --> 00:10:32,430
MARTHA: I don't know
where you put it all.
137
00:10:37,160 --> 00:10:38,275
MARTHA: We wouldn't have had to worry
138
00:10:38,360 --> 00:10:40,828
if he'd have done the right thing
in the first place.
139
00:10:40,920 --> 00:10:42,148
SARAH: He is doing the right thing.
140
00:10:42,240 --> 00:10:44,515
I'm doing what I believe
to be the right thing, Mrs Matthews.
141
00:10:44,600 --> 00:10:46,556
But what is the right thing?
142
00:10:47,480 --> 00:10:50,313
Can anybody tell me?
What is the right thing?
143
00:10:51,800 --> 00:10:53,313
Mr Matthews,
144
00:10:53,400 --> 00:10:55,231
I don't want to fight this war
145
00:10:55,320 --> 00:11:00,314
because I don't think it's right
to kill people for any reason.
146
00:11:00,400 --> 00:11:01,753
That's one thing.
147
00:11:01,840 --> 00:11:05,515
And another thing is it isn't our war.
It's nothing to do with us.
148
00:11:05,600 --> 00:11:08,194
This war should be fought in Serbia,
in Austria.
149
00:11:08,280 --> 00:11:09,713
It's nothing to do with English people.
150
00:11:09,800 --> 00:11:10,789
-We are being...
-What do you mean...
151
00:11:10,880 --> 00:11:15,431
We are being forced,
by your and our peers and masters,
152
00:11:15,520 --> 00:11:18,193
to fight people
who could be our neighbours.
153
00:11:18,280 --> 00:11:21,397
How would you feel if someone
came to you, gave you a gun,
154
00:11:21,480 --> 00:11:24,517
and told you to shoot Mr Emsbury
round the corner, how would you feel?
155
00:11:24,600 --> 00:11:28,036
That is exact... (COUGHING)
...exactly the same situation.
156
00:11:28,120 --> 00:11:33,558
We, the working classes of England,
are being forced to fight and kill
157
00:11:33,640 --> 00:11:36,473
the working classes of another country
158
00:11:36,560 --> 00:11:39,313
and there's basically absolutely
no difference between us.
159
00:11:39,400 --> 00:11:43,552
If you believe really strongly
that this war is right,
160
00:11:43,640 --> 00:11:46,677
why don't you also believe
that those who dreamt it up
161
00:11:46,760 --> 00:11:48,512
shouldn't go and fight it?
162
00:11:48,600 --> 00:11:51,990
Because those who made the war
aren't fighting it.
163
00:11:52,080 --> 00:11:54,116
They're sitting in desks in Whitehall
164
00:11:54,200 --> 00:11:56,839
and it's the likes of us
that are fighting it.
165
00:11:56,920 --> 00:12:00,117
It's not our war.
That's what I believe to be wrong.
166
00:12:00,200 --> 00:12:02,714
But of course it's our war.
167
00:12:02,800 --> 00:12:05,189
-Why is it? Tell me why it's our war.
-You've got...
168
00:12:05,280 --> 00:12:09,592
This is... All that I know is that
Germany has invaded Belgium.
169
00:12:10,560 --> 00:12:12,278
They've raped, they've robbed
170
00:12:12,360 --> 00:12:14,749
and they've pillaged
and they've burned the land.
171
00:12:14,840 --> 00:12:16,910
Do you want that to happen
in this country?
172
00:12:17,000 --> 00:12:18,433
How do you know that that happened?
173
00:12:18,520 --> 00:12:19,999
Do you want them to overrun this valley?
174
00:12:20,080 --> 00:12:21,877
Have you never heard the word
"propaganda", Mr Matthews?
175
00:12:21,960 --> 00:12:25,111
Have you never heard
that people make up things
176
00:12:25,200 --> 00:12:28,954
in order to whip up conscription?
That's what's happening now.
177
00:12:29,560 --> 00:12:32,279
TOM: But all we know is
that there is a law to this
178
00:12:32,360 --> 00:12:34,430
and we've got to bide by it.
179
00:12:34,520 --> 00:12:37,080
SARAH: But laws
are not always right, Dad.
180
00:12:37,720 --> 00:12:39,199
But if he'd have joined up
in the first place,
181
00:12:39,280 --> 00:12:40,679
we wouldn't have had
bobbies coming here.
182
00:12:40,760 --> 00:12:43,638
SARAH: Well, there's going to be
no more trouble now, because we're off.
183
00:12:47,160 --> 00:12:50,470
It isn't exactly easy, you know,
what we've chosen to do.
184
00:12:50,560 --> 00:12:52,312
It's not exactly the popular path.
185
00:12:54,120 --> 00:12:58,636
TOM: (SIGHING) All right.
I can see it's no use arguing.
186
00:12:59,720 --> 00:13:01,790
You are going to London,
187
00:13:01,880 --> 00:13:03,916
how are you going to manage?
188
00:13:04,000 --> 00:13:06,195
SARAH:
Phil's got some friends in London.
189
00:13:06,280 --> 00:13:08,999
-Mmm.
-That's what bothers me.
190
00:13:10,280 --> 00:13:12,669
Anyway, you'll need some money.
191
00:13:17,240 --> 00:13:19,390
MARTHA: Not eating?
PHILIP: No, I'm not hungry.
192
00:13:19,480 --> 00:13:20,913
BEN: Can I have some more ribs, Mum?
193
00:13:21,920 --> 00:13:23,990
MARTHA: I don't know
where you're putting it.
194
00:13:28,600 --> 00:13:32,479
TOM: And for God's sake, when you
get down there, keep your nose clean.
195
00:13:42,120 --> 00:13:44,714
There you are. There's �10.
196
00:13:44,800 --> 00:13:47,473
-We don't need all that, Mr Matthews.
-Take it!
197
00:13:48,680 --> 00:13:50,272
But...
198
00:13:50,360 --> 00:13:52,920
MARTHA: Go on, lad.
Put it in your pocket.
199
00:13:54,560 --> 00:13:56,232
SARAH: Thanks, Dad.
200
00:13:56,920 --> 00:13:59,036
I'll pay you back. Every penny.
201
00:14:00,920 --> 00:14:03,275
Just look after her.
202
00:14:03,360 --> 00:14:05,271
That's all the payment that I want.
203
00:14:06,240 --> 00:14:08,708
I think we ought to go, Philip.
204
00:14:08,800 --> 00:14:11,268
PHILIP: We're thinking
of getting the afternoon train.
205
00:14:11,360 --> 00:14:13,351
TOM: Well, you'd better
watch that demonstration
206
00:14:13,440 --> 00:14:14,509
against your Quaker friends.
207
00:14:14,600 --> 00:14:15,589
PHILIP: Oh, yes.
208
00:14:15,680 --> 00:14:17,671
TOM: All them fellas have had
a belly full of beer
209
00:14:17,760 --> 00:14:20,957
and they'll be itching for anything.
210
00:14:21,040 --> 00:14:23,156
Are you going to that meeting, Dad?
211
00:14:23,240 --> 00:14:25,674
I must do, mustn't I?
Got to show where I stand.
212
00:14:26,840 --> 00:14:28,319
Anyway, there'll be
plenty of people in town
213
00:14:28,400 --> 00:14:29,594
and you should be able to slip through
214
00:14:29,680 --> 00:14:32,353
and don't forget, use your loaf.
215
00:14:34,120 --> 00:14:36,190
-Can I come with you, Dad?
-MARTHA: No, you can't.
216
00:14:36,280 --> 00:14:38,919
Enough with her going off,
without you starting.
217
00:14:39,000 --> 00:14:40,194
TOM: Course you can.
218
00:14:40,280 --> 00:14:42,874
There'll be bands and there'll be
plenty of marching up and down.
219
00:14:42,960 --> 00:14:45,235
-Of course you can come.
-Real.
220
00:14:53,640 --> 00:14:55,756
Don't forget,
the door's always open to you.
221
00:14:55,840 --> 00:14:57,398
Yeah, I'll be all right.
222
00:14:57,480 --> 00:14:58,674
Take care of yourself.
223
00:14:58,760 --> 00:15:00,910
Of course I will,
I know what I'm doing.
224
00:15:06,320 --> 00:15:09,392
Ta-ra, love. You're so sweet. Ah.
225
00:15:10,160 --> 00:15:12,515
-All right?
-Aye, I'm all right.
226
00:15:12,600 --> 00:15:13,669
-You take care of your mother.
-I will.
227
00:15:13,760 --> 00:15:17,469
-Goodbye then, Mr Matthews.
-Ta-ra. Have a good time.
228
00:15:18,640 --> 00:15:20,073
-Ta-ra, Dad.
-Ta-ra, lovely.
229
00:15:20,160 --> 00:15:22,355
-Look after yourself, won't you?
-Take care, all right?
230
00:15:22,440 --> 00:15:24,635
-I'll be all right.
-You be a good girl.
231
00:15:25,880 --> 00:15:27,438
-Ta-ra, Mum.
-Here you are.
232
00:15:29,800 --> 00:15:31,279
MARTHA: Off you go.
233
00:15:33,200 --> 00:15:35,031
-Ta-ra.
-Ta-ra, love.
234
00:15:41,560 --> 00:15:43,232
-Ta-ra.
-TOM: Ta-ra!
235
00:15:51,320 --> 00:15:53,072
Leave it. She'll be all right.
236
00:15:58,480 --> 00:16:00,869
Do you think Phil's a coward then
or what, Dad?
237
00:16:00,960 --> 00:16:02,712
A coward? No.
238
00:16:03,640 --> 00:16:05,551
He's not a bad lad, really.
239
00:16:06,400 --> 00:16:08,550
His brain's a bit too active.
240
00:16:08,640 --> 00:16:11,154
That's what comes
of reading too many books.
241
00:16:11,240 --> 00:16:12,878
I can't understand him.
242
00:16:12,960 --> 00:16:15,349
If I got half a chance,
I'd be in the army like a shot.
243
00:16:15,440 --> 00:16:18,079
(CHUCKLES) Course you would, lad.
244
00:16:18,160 --> 00:16:20,037
But you're not old enough, are you?
245
00:16:20,120 --> 00:16:22,270
And I pray that it'll all be over
before you are.
246
00:16:22,360 --> 00:16:24,954
Well, I'm nearly 17.
If you volunteer, you know,
247
00:16:25,040 --> 00:16:27,235
instead of being fetched,
you can choose your regiment.
248
00:16:27,320 --> 00:16:29,072
Don't talk so bloody daft.
249
00:16:59,160 --> 00:17:01,720
(MARCHING BAND PLAYING IN DISTANCE)
250
00:17:11,800 --> 00:17:13,677
(CROWD CHEERING)
251
00:18:23,000 --> 00:18:24,592
(DRUNKEN CHEERING)
252
00:18:58,560 --> 00:19:00,232
Oh, hello.
253
00:19:00,320 --> 00:19:02,151
-How are you?
-Very well, thank you.
254
00:19:02,240 --> 00:19:04,435
-Hello, sir.
-Hello, sir.
255
00:19:05,280 --> 00:19:07,271
-Has Lansbury arrived yet?
-No, not yet.
256
00:19:15,000 --> 00:19:17,753
Hey, look.
There's our Sarah and Philip there.
257
00:19:21,280 --> 00:19:23,077
TOM: I hope they're not going
to that Quaker meeting.
258
00:19:23,840 --> 00:19:26,479
-It looks as if they are.
-The silly buggers.
259
00:19:27,480 --> 00:19:30,278
-Come on, Dad. Band's playing.
-I know, I can hear it.
260
00:19:30,360 --> 00:19:33,272
They've all got fever in t'head
and fire in the belly.
261
00:19:33,360 --> 00:19:36,079
-Who have?
-All that lot over there.
262
00:19:36,160 --> 00:19:38,037
-Aye?
-Come on.
263
00:19:48,280 --> 00:19:50,748
MAYOR: ...Britannia rule the waves,
264
00:19:50,840 --> 00:19:54,389
Britons never, never, never,
would be slaves.
265
00:19:55,360 --> 00:19:57,920
(SPEECH CONTINUES, INDISTINCT)
266
00:19:58,960 --> 00:20:01,110
Let us fight for that glory.
267
00:20:01,840 --> 00:20:04,229
Your king and your country need you.
268
00:20:05,160 --> 00:20:07,116
(CROWD CHEERING LOUDLY)
269
00:20:08,800 --> 00:20:10,836
And so, it is with pride
270
00:20:10,920 --> 00:20:14,117
that I stand on this platform
as your Mayor today
271
00:20:14,200 --> 00:20:17,829
with three distinguished citizens
who are going to address you.
272
00:20:18,440 --> 00:20:22,752
Firstly, our trade union official,
Mr Sam Holdsworth.
273
00:20:23,600 --> 00:20:25,636
(CROWD APPLAUDING)
274
00:20:32,560 --> 00:20:35,233
Mr Mayor, ladies and gentlemen,
275
00:20:36,320 --> 00:20:38,550
comrades, comrades all,
276
00:20:39,920 --> 00:20:43,469
the workers of each of the countries
277
00:20:44,080 --> 00:20:47,868
that are now involved
in this great conflagration
278
00:20:48,600 --> 00:20:50,511
have no quarrel with each other.
279
00:20:51,600 --> 00:20:56,720
But having willed the powers,
then we must accept the consequences.
280
00:20:58,520 --> 00:21:02,593
Therefore, all able-bodied men
281
00:21:03,720 --> 00:21:08,157
must be armed and trained,
ready to defend
282
00:21:08,720 --> 00:21:11,996
the institutions that we hold most dear.
283
00:21:14,960 --> 00:21:18,999
It is said by some of the ILP,
284
00:21:19,920 --> 00:21:23,913
MacDonald, Snowden and George Lansbury,
285
00:21:25,000 --> 00:21:28,037
who argue against conscription.
286
00:21:30,920 --> 00:21:32,956
Hasn't the trade union movement
287
00:21:33,640 --> 00:21:37,428
always argued for compulsion
for our trade union interests?
288
00:21:38,560 --> 00:21:40,391
Don't we say it is right
289
00:21:41,200 --> 00:21:43,839
that we shall compel people to respect
290
00:21:44,400 --> 00:21:47,949
our trade unionism
and our trade union advances?
291
00:21:49,320 --> 00:21:53,154
How, then, can these
gentlemen of the ILP
292
00:21:53,240 --> 00:21:59,554
oppose compulsion where it's not only
for our very wages and conditions,
293
00:22:00,320 --> 00:22:04,472
but it's in defence of our life
and our democratic institutions?
294
00:22:06,240 --> 00:22:07,593
Well, friends,
295
00:22:10,360 --> 00:22:12,510
this is a time of great trial.
296
00:22:13,480 --> 00:22:16,438
Not that our beliefs are being tested,
297
00:22:16,520 --> 00:22:18,397
for they have been tested
through the centuries
298
00:22:18,480 --> 00:22:20,675
and have been found to be true.
299
00:22:20,760 --> 00:22:24,309
Rather, it is we ourselves
who are on trial.
300
00:22:25,840 --> 00:22:30,595
Our courage and our strength,
as individuals before God
301
00:22:32,320 --> 00:22:34,311
in this difficult situation.
302
00:22:35,880 --> 00:22:38,474
How welcoming it is to have
George Lansbury
303
00:22:38,560 --> 00:22:40,073
with us here this morning.
304
00:22:40,240 --> 00:22:42,037
MEN: Hear! Hear!
305
00:22:46,000 --> 00:22:49,959
WOMAN: May I suggest that Mr Lansbury
be given a visual ovation,
306
00:22:50,640 --> 00:22:54,076
by the audience showing
and waving their handkerchiefs
307
00:22:54,160 --> 00:22:56,196
or their newspapers or whatever?
308
00:22:56,880 --> 00:22:58,916
Um, the applause in the usual way
309
00:22:59,960 --> 00:23:03,077
could well be interpreted
as being an act of provocation
310
00:23:03,160 --> 00:23:05,151
by the poor misguided people outside.
311
00:23:05,720 --> 00:23:06,755
MAN: Hear! Hear!
312
00:23:06,840 --> 00:23:09,308
CHAIRMAN: Yes. Are you
agreed that we do this?
313
00:23:09,400 --> 00:23:10,833
-(AUDIENCE AGREEING)
-CHAIRMAN: Thank you very much.
314
00:23:12,080 --> 00:23:13,593
LANSBURY: My friends,
315
00:23:14,000 --> 00:23:17,310
as your chairman said,
we are meeting at a time
316
00:23:17,400 --> 00:23:19,436
of great trial and suffering.
317
00:23:20,920 --> 00:23:25,675
We see it in the eyes of those
most near and dear to us,
318
00:23:25,760 --> 00:23:29,992
those who think, like us,
that war is evil,
319
00:23:30,800 --> 00:23:33,314
so evil that we can take no part in it.
320
00:23:34,360 --> 00:23:35,952
(AUDIENCE APPLAUDING)
321
00:23:38,920 --> 00:23:41,798
"For we wrestle
not against flesh and blood,
322
00:23:41,880 --> 00:23:45,350
"but against principalities,
against powers,
323
00:23:45,440 --> 00:23:47,670
"against the rulers of the darkness,
324
00:23:47,760 --> 00:23:50,354
"against spiritual wickedness
in high places.
325
00:23:51,280 --> 00:23:54,431
"Whereof, take you up
the whole armour of God,
326
00:23:54,520 --> 00:23:57,671
"so that ye may be able
to withstand the evil day."
327
00:23:58,640 --> 00:24:01,108
Those were the words of St Paul,
328
00:24:01,200 --> 00:24:03,760
but the psalmist might well
add the postscript
329
00:24:03,840 --> 00:24:06,149
"He who is not with me is against me."
330
00:24:07,440 --> 00:24:11,069
Those words of St Paul,
written nearly 2,000 years ago,
331
00:24:11,960 --> 00:24:15,077
have an important message
for each one of you today.
332
00:24:16,120 --> 00:24:20,272
Every Christian must be prepared
to go down into the arena
333
00:24:20,360 --> 00:24:21,952
and fight God's fight.
334
00:24:22,840 --> 00:24:26,150
The Bible represents the world
as a great battlefield.
335
00:24:27,120 --> 00:24:29,236
A battlefield between good and evil.
336
00:24:30,080 --> 00:24:35,029
And so I say to every able-bodied,
loyal, brave Englishman,
337
00:24:36,600 --> 00:24:41,720
if you wish to remain a Christian,
you must go forth and conquer that evil.
338
00:24:43,240 --> 00:24:46,357
You must present yourselves
at the headquarters and say,
339
00:24:46,440 --> 00:24:47,668
"I am ready for duty."
340
00:24:48,480 --> 00:24:50,118
"I am ready to fight."
341
00:24:50,200 --> 00:24:52,111
"I am ready even to die
342
00:24:52,200 --> 00:24:55,636
"for my King, my country
and the Christian truth."
343
00:24:56,560 --> 00:24:57,549
Amen.
344
00:25:06,240 --> 00:25:09,596
Thank you, Vicar, for those words
of comfort and encouragement.
345
00:25:10,520 --> 00:25:12,715
And now it is my pleasure and privilege
346
00:25:12,800 --> 00:25:15,951
to invite Colonel Crowther
to address us all.
347
00:25:23,040 --> 00:25:25,270
CROWTHER:
I'd like to begin by saying that
348
00:25:26,360 --> 00:25:28,954
I consider the decision to conscript
349
00:25:29,600 --> 00:25:31,352
not only unnecessary
350
00:25:31,440 --> 00:25:35,035
but a slur and an insult
to British manhood.
351
00:25:36,120 --> 00:25:40,432
The question Christians must
continually ask themselves is this,
352
00:25:41,120 --> 00:25:43,475
"Is the ideal true
353
00:25:44,080 --> 00:25:46,150
"and real in our hearts?
354
00:25:47,000 --> 00:25:50,197
"Are we bearing the burden of others?"
355
00:25:51,240 --> 00:25:54,312
And when I speak of others,
I am thinking in particular
356
00:25:54,400 --> 00:25:57,995
of those 16,000 conscientious objectors
357
00:25:58,720 --> 00:26:01,712
whose refusal to take up arms
against their fellow men
358
00:26:02,440 --> 00:26:06,831
has already exposed them
to all kinds of unspeakable horrors.
359
00:26:07,600 --> 00:26:11,991
Not just the jibes and insults
of drunken patriots,
360
00:26:13,000 --> 00:26:16,197
but the torture and degradation
361
00:26:16,280 --> 00:26:20,398
being inflicted on them in the camps
and prisons of England.
362
00:26:21,320 --> 00:26:22,435
CROWD: Hear, hear.
363
00:26:23,400 --> 00:26:24,913
Mr Chairman,
364
00:26:25,000 --> 00:26:27,992
I have only one criticism to make
of the speaker.
365
00:26:28,080 --> 00:26:30,833
And that is when he claimed there were
16,000 conscientious objectors
366
00:26:30,920 --> 00:26:31,989
in this country.
367
00:26:32,800 --> 00:26:34,472
Correction, Mr Speaker,
368
00:26:34,560 --> 00:26:36,471
there are now 16,001.
369
00:26:37,520 --> 00:26:38,873
CROWD: Hear, hear.
370
00:26:39,640 --> 00:26:42,712
When I recently went before
the appeals tribunal
371
00:26:42,800 --> 00:26:45,917
to register as a conscientious objector,
I was turned down.
372
00:26:46,560 --> 00:26:49,597
I just could not see Jesus Christ
in khaki.
373
00:26:49,680 --> 00:26:52,148
I could not see the Son of God
374
00:26:52,240 --> 00:26:55,312
armed in one hand with a bayonet
and a machine gun,
375
00:26:55,400 --> 00:26:57,231
in the other hand a Bible.
376
00:26:57,320 --> 00:27:00,357
CROWD: Hear, hear.
377
00:27:00,440 --> 00:27:01,509
My wife and I...
378
00:27:01,600 --> 00:27:03,158
(ANGRY SHOUTING)
379
00:27:05,400 --> 00:27:07,277
(SHOUTING, GLASS SHATTERING)
380
00:27:15,880 --> 00:27:17,916
(POLICEMEN BLOWING WHISTLES)
381
00:27:20,720 --> 00:27:22,551
Out! Come on, then!
382
00:27:24,640 --> 00:27:27,871
POLICEMAN: Get out! Get out!
Get out!
383
00:27:27,960 --> 00:27:30,076
Go on! Get out with you! Go!
384
00:27:30,160 --> 00:27:31,718
I'll pinch you!
385
00:27:31,880 --> 00:27:33,632
(ALL CLAMOURING)
386
00:27:40,080 --> 00:27:43,231
BAILIFF: ...Hargreaves,
of Quarrybank Farm Glasshouses,
387
00:27:43,320 --> 00:27:44,548
a librarian,
388
00:27:45,200 --> 00:27:48,795
you are charged that
on the 7th June, 1916,
389
00:27:48,880 --> 00:27:54,079
being a person viable to conscription,
did fail to report for duty,
390
00:27:54,480 --> 00:27:58,155
contrary to Section 1
of the Services Act 1916.
391
00:27:58,960 --> 00:28:01,679
Do you plead guilty or not guilty?
392
00:28:02,680 --> 00:28:04,432
-Guilty.
-BAILIFF: Be seated.
393
00:28:05,240 --> 00:28:06,753
Yes, Constable.
394
00:28:11,640 --> 00:28:12,868
Your Worships.
395
00:28:12,960 --> 00:28:16,748
Yesterday morning,
constables visited Quarrybank Farm
396
00:28:16,840 --> 00:28:19,798
and carried out a search
for Philip Hargreaves.
397
00:28:19,880 --> 00:28:21,359
He was not found.
398
00:28:22,280 --> 00:28:23,793
Later the same day,
399
00:28:23,880 --> 00:28:26,758
the police were called
to the market meeting hall
400
00:28:26,840 --> 00:28:28,478
where there was a disturbance.
401
00:28:29,160 --> 00:28:30,513
Hargreaves was seen
402
00:28:30,600 --> 00:28:33,990
and I arrested him
under the Services Act 1916.
403
00:28:34,920 --> 00:28:39,072
He has been detained overnight
in the cells to appear at this court.
404
00:28:39,160 --> 00:28:41,310
Hargreaves, stand, please.
405
00:28:41,400 --> 00:28:44,073
You may now make a statement,
if you wish,
406
00:28:44,160 --> 00:28:46,515
in mitigation to the bench.
407
00:28:47,600 --> 00:28:49,113
(PHILIP CLEARS THROAT)
408
00:28:49,840 --> 00:28:50,989
PHILIP: Sir.
409
00:28:51,960 --> 00:28:55,475
I am Socialist,
and so hold, in all sincerity,
410
00:28:56,040 --> 00:28:59,271
that the life and personality
of every man is sacred,
411
00:29:00,040 --> 00:29:02,838
that there is something of the divine
in every human being.
412
00:29:04,560 --> 00:29:06,357
I cannot uphold this war.
413
00:29:07,320 --> 00:29:08,673
And therefore I cannot,
414
00:29:09,720 --> 00:29:11,039
in all conscience,
415
00:29:11,120 --> 00:29:13,315
advise anyone else to enlist
416
00:29:13,400 --> 00:29:17,279
or to take part in what I myself believe
to be wrong
417
00:29:18,520 --> 00:29:19,839
and wicked.
418
00:29:20,880 --> 00:29:25,749
A country, as an individual,
must be prepared to follow Christ
419
00:29:25,840 --> 00:29:27,512
if it is to call itself Christian.
420
00:29:30,040 --> 00:29:33,191
-Have you finished?
-PHILIP: I have, sir, yes.
421
00:29:33,280 --> 00:29:34,269
How old are you?
422
00:29:35,280 --> 00:29:36,554
PHILIP: I'm 22.
423
00:29:38,240 --> 00:29:42,074
Conscience, my lad, means nothing to me
unless it's educated.
424
00:29:43,320 --> 00:29:45,880
Here you are, 22 years old,
425
00:29:45,960 --> 00:29:49,316
and already you're telling us
how to run the world.
426
00:29:50,680 --> 00:29:52,511
You've seen nothing,
427
00:29:52,600 --> 00:29:54,909
you've experienced nothing,
you know nothing.
428
00:29:56,280 --> 00:29:57,759
The Bible says,
429
00:29:57,840 --> 00:29:59,990
"I came not to bring peace,
430
00:30:00,080 --> 00:30:01,354
"but a sword."
431
00:30:02,440 --> 00:30:06,228
Christ also said, "Love your enemies,
bless them that curse you,
432
00:30:06,320 --> 00:30:08,550
"pray for them
that despitefully use you."
433
00:30:09,400 --> 00:30:13,029
JUDGE: But that was only
in personal matters, not national ones.
434
00:30:13,120 --> 00:30:14,678
My position is a personal one.
435
00:30:15,080 --> 00:30:16,798
I think we've heard enough.
436
00:30:18,600 --> 00:30:22,115
These people are a greater menace
to Britain than the Germans.
437
00:30:23,520 --> 00:30:25,556
They say
conscience makes cowards of us all,
438
00:30:25,640 --> 00:30:29,428
and I think this man is nothing more
than a cringing little coward.
439
00:30:29,520 --> 00:30:31,829
SARAH: He's got more guts
than you'll ever have!
440
00:30:31,920 --> 00:30:33,990
-BAILIFF: Silence, madam!
-If you're not a coward, join the army!
441
00:30:34,080 --> 00:30:37,277
-Do what you tell him to do!
-BAILIFF: Madam.
442
00:30:37,360 --> 00:30:40,397
If you cannot control yourself,
you will have to leave the court.
443
00:30:41,000 --> 00:30:43,719
(DISCUSSING QUIETLY, INDISTINCT)
444
00:30:46,080 --> 00:30:48,071
What you need is discipline,
445
00:30:48,160 --> 00:30:51,470
which I'm sure the army will be
only too pleased to provide.
446
00:30:52,520 --> 00:30:55,114
The fine is two pounds
for failing to report.
447
00:30:56,320 --> 00:30:57,799
Take him. He's yours.
448
00:31:14,640 --> 00:31:16,073
MAN: Here they are, the bastards.
449
00:31:16,160 --> 00:31:18,151
(CROWD JEERING)
450
00:31:22,320 --> 00:31:24,675
This is my son that died for you!
451
00:31:24,760 --> 00:31:27,832
Leave it alone! Leave it alone.
452
00:31:27,920 --> 00:31:29,990
Aren't you ashamed of yourselves?
453
00:31:30,080 --> 00:31:32,913
This is my son and he's dead.
Look at him.
454
00:31:33,000 --> 00:31:35,230
-MAN: He's dead!
-Only 18 year old.
455
00:31:35,320 --> 00:31:36,799
SARAH: We want to stop this!
456
00:31:36,880 --> 00:31:38,632
(ALL ARGUING)
457
00:31:42,080 --> 00:31:43,832
MARTHA AND TOM: Ben! Ben!
458
00:31:45,960 --> 00:31:47,439
TOM: Ben!
459
00:31:49,880 --> 00:31:53,475
-Ben!
-Oh, me lad. Ben! Ben!
460
00:31:54,320 --> 00:31:56,595
MARTHA: Sarah! Sarah!
461
00:32:02,520 --> 00:32:04,556
Where's my portrait gone?
462
00:32:07,080 --> 00:32:08,991
(CROWD SHOUTING)
463
00:32:12,520 --> 00:32:16,433
TOM: Break it up! Come on!
Break it up!
464
00:32:16,520 --> 00:32:18,033
Get off it!
465
00:32:18,160 --> 00:32:19,149
Ben!
466
00:32:19,880 --> 00:32:21,393
Break it up!
467
00:32:21,640 --> 00:32:23,835
(ALL SHOUTING)
468
00:32:27,000 --> 00:32:28,911
(SHOUTING, INDISTINCT)
469
00:32:30,200 --> 00:32:31,838
(LAUGHING)
470
00:32:33,920 --> 00:32:36,673
TOM: Ben! Ben! Ben!
471
00:32:37,840 --> 00:32:39,751
MARTHA: Come back here, Ben! Ben!
472
00:32:43,720 --> 00:32:46,109
He'll come back.
He'll come back, don't worry.
473
00:32:48,640 --> 00:32:50,312
He'll come back.
He'll come back. Come on.
474
00:32:50,400 --> 00:32:52,709
MAN 1: Bloody German lovers!
MAN 2: Idle all day.
475
00:33:12,960 --> 00:33:14,473
(INDISTINCT CHATTERING)
476
00:33:20,120 --> 00:33:21,872
A pint of bitter, please.
477
00:33:29,720 --> 00:33:31,278
-There you go.
-Thank you.
478
00:33:31,680 --> 00:33:34,399
I'd been over there about three months,
you see.
479
00:33:34,480 --> 00:33:38,359
And this message comes through.
The Germans are going past.
480
00:33:38,440 --> 00:33:41,318
But we were waiting for them,
weren't we?
481
00:33:42,000 --> 00:33:44,150
We had the big guns,
we opened up on them
482
00:33:44,240 --> 00:33:46,037
and then the lads went in
with their bayonets.
483
00:33:46,120 --> 00:33:50,557
There was guts and blood
and it was just a big pile of steam...
484
00:33:51,160 --> 00:33:54,436
Hey, do you want to come
and join us, girls, or what?
485
00:33:54,520 --> 00:33:55,669
Hey, love.
486
00:33:55,760 --> 00:33:57,830
-Do you want to come and join us?
-Come and join us.
487
00:33:58,480 --> 00:34:00,710
-Come on. Play the game.
-Come on.
488
00:34:00,800 --> 00:34:02,028
Last fling before...
489
00:34:02,120 --> 00:34:05,157
Yeah, last fling before we go to France,
you know what I mean?
490
00:34:05,240 --> 00:34:06,719
SOLDIER 1: Do you like it?
491
00:34:07,080 --> 00:34:08,433
Gives you a good tickle.
492
00:34:10,120 --> 00:34:12,554
-GIRL: The grey ones, too?
-Yes, them and all, love.
493
00:34:12,640 --> 00:34:13,755
They come with experience.
494
00:34:14,120 --> 00:34:15,599
Don't listen.
495
00:34:16,280 --> 00:34:18,953
SOLDIER 1: Come on,
don't play hard to get!
496
00:34:19,040 --> 00:34:21,600
Last tram goes at 11:00.
497
00:34:22,200 --> 00:34:25,192
-Come on.
-SOLDIER 2: Come on. He's a bit shy...
498
00:34:27,320 --> 00:34:28,753
-Come on.
-Move over.
499
00:34:29,800 --> 00:34:33,634
What are you having to drink?
You want a drink?
500
00:34:33,880 --> 00:34:36,997
SOLDIERS: # I want to go home
501
00:34:37,080 --> 00:34:38,672
A bitter and a stout, please.
502
00:34:38,760 --> 00:34:42,833
# I won't go down
to them trenches no more
503
00:34:42,920 --> 00:34:47,675
# Where the Jack Johnson browns
and the cannons they roar
504
00:34:47,760 --> 00:34:51,833
# Take me over the sea
505
00:34:51,920 --> 00:34:56,755
# Where Germany can't get at me
506
00:34:56,840 --> 00:35:01,356
# Oh, Ma, I'm too young to die
507
00:35:01,440 --> 00:35:04,432
# I want to go home
508
00:35:04,520 --> 00:35:06,033
MAN: Give us a solo, Ted!
509
00:35:06,120 --> 00:35:10,875
# I want to go home
510
00:35:10,960 --> 00:35:14,316
# I want to go home
511
00:35:15,640 --> 00:35:19,713
# I won't go back down
them trenches no more
512
00:35:19,800 --> 00:35:24,430
# Where the Jack Johnson browns
and the cannons they roar
513
00:35:24,520 --> 00:35:28,593
# Take me over the sea
514
00:35:28,680 --> 00:35:32,275
# Where Jerry, he can't get at me
515
00:35:33,560 --> 00:35:38,475
# Oh, Ma, I'm too young to die
516
00:35:38,560 --> 00:35:43,953
# I want to go home #
517
00:35:45,400 --> 00:35:46,753
(SCATTERED APPLAUSE)
518
00:35:46,840 --> 00:35:53,154
# ...in your old kit bag
and smile, smile, smile
519
00:35:54,080 --> 00:35:58,756
# While you've Lucifer
to light your fag
520
00:35:58,840 --> 00:36:02,958
# Smile, boys, that's the style
521
00:36:03,560 --> 00:36:07,519
# What's the use of worrying?
522
00:36:07,600 --> 00:36:11,593
# It never was worthwhile
523
00:36:11,680 --> 00:36:16,800
# So pack up your troubles
in your old kit bag
524
00:36:16,880 --> 00:36:22,637
# And smile, smile, smile #
525
00:36:25,760 --> 00:36:28,069
-What religion are you?
-Church of England, sir.
526
00:36:33,200 --> 00:36:35,430
All right.
Strip to the waist, see the doctor.
527
00:36:38,400 --> 00:36:39,992
-Name, lad?
-Ben Matthews.
528
00:36:50,720 --> 00:36:52,995
-Where do you live?
-Quarrybank Farm.
529
00:37:02,520 --> 00:37:04,033
Glasshouses.
530
00:37:05,720 --> 00:37:09,110
Just a minute, lad.
Come back, come back. Just a minute.
531
00:37:13,360 --> 00:37:15,999
-What's your religion?
-Church of England.
532
00:37:19,280 --> 00:37:20,998
OFFICER: Next one.
533
00:37:21,080 --> 00:37:23,878
Right. Strip to the waist
and see the doctor.
534
00:37:25,720 --> 00:37:26,948
-Name?
-Paul Taylor.
535
00:37:27,040 --> 00:37:28,519
-Paul Taylor?
-Yes.
536
00:37:28,680 --> 00:37:31,148
DOCTOR: Can you read from F?
537
00:37:37,840 --> 00:37:40,354
(MAN BEING SWORN IN)
538
00:37:40,440 --> 00:37:42,396
OFFICER: So help you God.
MAN: So help me God.
539
00:37:42,480 --> 00:37:45,995
OFFICER: Kiss the Bible.
Hand it back and report to...
540
00:37:46,080 --> 00:37:47,798
-Have you had any illnesses at all?
-OFFICER: Next!
541
00:37:48,280 --> 00:37:50,589
-What, like chicken pox?
-Yes.
542
00:37:50,680 --> 00:37:53,877
-Chicken pox, measles.
-Children's illnesses, that's all.
543
00:37:54,280 --> 00:37:56,191
Can you just read that line?
544
00:37:56,280 --> 00:37:58,475
-"D, L, N..."
-"D, L, N,
545
00:37:58,960 --> 00:38:02,032
-"B, T, R, F, Z, B, D, E..."
-Good.
546
00:38:02,800 --> 00:38:03,915
Next one.
547
00:38:15,640 --> 00:38:17,073
OFFICER: Report to the Sergeant
in the morning.
548
00:38:17,160 --> 00:38:18,479
OFFICER 2: Next!
549
00:38:21,320 --> 00:38:24,596
Take the book in the right hand
and say after me.
550
00:38:24,680 --> 00:38:26,432
-I swear...
-I swear...
551
00:38:26,520 --> 00:38:29,034
-...to serve His Majesty the King...
-...to serve His Majesty the King...
552
00:38:29,120 --> 00:38:32,112
-...his heirs and their successors...
-...his heirs and their successors...
553
00:38:32,200 --> 00:38:36,159
-...and his generals set over me...
-...and his generals set over me...
554
00:38:36,240 --> 00:38:38,310
-...by His Majesty the King...
-...by His Majesty the King...
555
00:38:38,400 --> 00:38:40,755
-...his heirs and their successors...
-...his heirs and their successors...
556
00:38:40,840 --> 00:38:42,751
-...so help me God.
-...so help me God.
557
00:38:42,840 --> 00:38:43,829
Kiss the Bible.
558
00:38:45,320 --> 00:38:47,356
Hand it back and report to the Sergeant
down in the hall.
559
00:38:47,440 --> 00:38:48,429
Next!
560
00:38:51,880 --> 00:38:55,475
Take the Bible in the right hand,
say after me.
561
00:38:55,560 --> 00:38:57,118
-I swear...
-I swear...
562
00:38:57,200 --> 00:38:59,794
-...to serve His Majesty the King...
-...to serve His Majesty the King...
563
00:39:03,360 --> 00:39:05,555
(OFFICER SHOUTING, INDISTINCT)
564
00:39:10,200 --> 00:39:12,111
OFFICER: Get a move on!
565
00:39:16,800 --> 00:39:18,791
Come on, guns at the ready!
566
00:39:18,880 --> 00:39:20,154
Everyone move!
567
00:39:21,800 --> 00:39:22,949
Come on!
568
00:39:24,560 --> 00:39:25,754
Lieutenant!
569
00:39:29,920 --> 00:39:35,790
(SHOUTING)
570
00:39:35,880 --> 00:39:38,678
Come on! More again!
571
00:39:39,360 --> 00:39:43,319
-Get it tightened up!
-You're missing your belt!
572
00:39:43,400 --> 00:39:44,799
Get it sorted out!
573
00:39:45,920 --> 00:39:49,071
I've never seen such
a sloppy bloody lot in all my life!
574
00:39:55,800 --> 00:39:57,552
This morning
575
00:39:57,640 --> 00:40:00,074
you are going on the assault course.
576
00:40:00,160 --> 00:40:02,355
Anybody don't want to go?
577
00:40:04,400 --> 00:40:05,958
Bloody good job and all.
578
00:40:07,160 --> 00:40:08,388
Listen in.
579
00:40:09,240 --> 00:40:11,151
Platoon!
580
00:40:11,240 --> 00:40:13,913
Attention!
581
00:40:16,000 --> 00:40:19,117
Move to the left in place!
582
00:40:19,880 --> 00:40:22,633
Left turn!
583
00:40:24,960 --> 00:40:29,750
By the left, double march!
Get a move on!
584
00:40:31,680 --> 00:40:33,796
What the bloody hell
is the matter with you?
585
00:40:37,280 --> 00:40:39,157
Platoon...
586
00:40:39,240 --> 00:40:40,559
Halt!
587
00:40:41,160 --> 00:40:42,639
Stand still!
588
00:40:44,000 --> 00:40:45,718
What's the matter with you?
589
00:40:45,800 --> 00:40:47,518
Aren't you in that platoon?
590
00:40:50,560 --> 00:40:54,519
Pick the bloody rifle up,
you stupid man!
591
00:40:55,240 --> 00:40:57,037
Pick the bloody rifle up!
592
00:40:58,400 --> 00:40:59,753
Pick it up!
593
00:40:59,840 --> 00:41:01,398
I don't recognise your authority.
594
00:41:01,480 --> 00:41:05,109
-Did I tell you you could speak to me?
-I don't recognise your authority.
595
00:41:05,720 --> 00:41:07,631
I don't recognise the authority
of the army.
596
00:41:07,720 --> 00:41:10,393
What the bloody hell
do you think that is, Scotch mist?
597
00:41:11,000 --> 00:41:12,831
Pick that rifle up!
598
00:41:14,600 --> 00:41:16,397
Are you going to pick that rifle up?
599
00:41:17,360 --> 00:41:18,349
No.
600
00:41:19,760 --> 00:41:23,309
Private Westfall, Daniels! Double!
601
00:41:24,160 --> 00:41:25,639
Come on! Double up!
602
00:41:27,040 --> 00:41:28,951
You're like a lot of fairies. Come on!
603
00:41:29,880 --> 00:41:30,869
Fall in!
604
00:41:32,120 --> 00:41:33,109
Fall in!
605
00:41:35,000 --> 00:41:36,433
Left turn!
606
00:41:38,640 --> 00:41:39,868
Are you going to turn?
607
00:41:41,280 --> 00:41:42,508
Take hold of his head.
608
00:41:43,760 --> 00:41:47,230
Left turn! Right turn! Left turn!
Faster!
609
00:41:47,320 --> 00:41:50,915
Right turn! Left turn! Right turn!
Left turn! Right turn!
610
00:41:51,560 --> 00:41:52,913
Get him around!
611
00:41:54,800 --> 00:41:59,078
By the front, quick march!
Left, right, left, right, left right...
612
00:41:59,160 --> 00:42:01,674
OFFICER: Come on, march! Left, right!
613
00:42:03,760 --> 00:42:05,478
-Come on, get marching.
-Come on.
614
00:42:08,200 --> 00:42:09,838
Left turn!
615
00:42:10,680 --> 00:42:13,069
ALL: Come on! Come on!
616
00:42:13,880 --> 00:42:16,792
Come on! Bloody get your feet up!
617
00:42:16,880 --> 00:42:18,950
OFFICER: Halt! Stand still!
618
00:42:22,440 --> 00:42:25,796
Left turn! Get him around.
619
00:42:27,560 --> 00:42:30,279
Now, last chance.
Are you going to pick that rifle up?
620
00:42:32,600 --> 00:42:34,556
Are you going to pick that rifle up?
621
00:42:34,840 --> 00:42:36,114
(SNIFFING)
622
00:42:38,080 --> 00:42:40,548
Left turn!
623
00:42:41,880 --> 00:42:43,677
One either side of him.
624
00:42:43,760 --> 00:42:45,239
One either side of him.
625
00:42:47,040 --> 00:42:49,190
Double march!
626
00:42:49,280 --> 00:42:50,918
Left, right, left, right!
627
00:42:51,920 --> 00:42:54,957
SOLDIERS: Come on, come on!
628
00:42:57,000 --> 00:42:58,228
Fall in!
629
00:43:05,000 --> 00:43:09,198
By the left, double march!
630
00:43:09,320 --> 00:43:11,595
Left, right, left, right, left, right...
631
00:43:28,240 --> 00:43:30,834
CORPORAL: Come on, you bloody idiot,
get going!
632
00:43:30,960 --> 00:43:33,030
-On your line! Double!
-Come on!
633
00:43:33,160 --> 00:43:35,071
-Left, right, left, right...
-Come on!
634
00:43:35,160 --> 00:43:37,230
On your line! Double!
635
00:43:38,080 --> 00:43:39,957
Don't go with them, Corporal.
Stand still.
636
00:43:41,360 --> 00:43:43,999
-What's wrong with him?
-Refused to obey orders, sir.
637
00:43:44,080 --> 00:43:45,877
Refused to obey orders?
638
00:43:45,960 --> 00:43:49,748
Drag him up to that, put him under it!
Get through it!
639
00:43:53,080 --> 00:43:54,399
Move it in, then!
640
00:43:55,160 --> 00:43:57,071
-Come on, laddie boy!
-Come on!
641
00:43:57,240 --> 00:43:59,151
(ALL SHOUTING)
642
00:43:59,240 --> 00:44:03,313
I'll go bloody berserk in a minute!
Get up, Corporal!
643
00:44:03,400 --> 00:44:06,278
Come on, get up! Get going!
644
00:44:06,360 --> 00:44:07,554
I'll get your head!
645
00:44:07,640 --> 00:44:09,039
-Come on.
-Come on.
646
00:44:09,120 --> 00:44:10,553
-Come on, get a move on!
-Come on.
647
00:44:10,640 --> 00:44:14,076
-Come on!
-Shove him over!
648
00:44:14,160 --> 00:44:15,309
Get over there.
649
00:44:15,400 --> 00:44:18,836
I'll bloody throw you over! Come on!
Come on!
650
00:44:18,960 --> 00:44:20,439
Get hold of him, Corporal.
651
00:44:20,520 --> 00:44:22,192
Throw him over if need be.
652
00:44:22,280 --> 00:44:25,716
As long as he lands on his feet
without his rifle in the side.
653
00:44:25,800 --> 00:44:28,155
Come on! Come on, Hargreaves!
654
00:44:28,520 --> 00:44:32,479
Go or I'll scald you
when you get down here. Come on!
655
00:44:32,560 --> 00:44:33,879
(EXCLAIMING)
656
00:44:35,320 --> 00:44:38,869
-Come on!
-Come on, Corporal, pick him up.
657
00:44:39,080 --> 00:44:40,798
Drag him over here. Come on!
658
00:44:41,040 --> 00:44:43,634
Let's have him over this, boys. Come on.
659
00:44:43,920 --> 00:44:46,957
Get over! For God's sake,
get over! Come on!
660
00:44:47,040 --> 00:44:51,272
That's a good lad. Come on! Get him
on his feet. Come on! Pick him up.
661
00:44:51,400 --> 00:44:53,914
Send him down there to the rest of them.
Come on!
662
00:44:54,480 --> 00:44:55,799
Come on!
663
00:44:59,200 --> 00:45:02,078
Now, then, let's have you. Come on!
664
00:45:02,160 --> 00:45:05,948
Come on! Make a bloody run,
old boy, go on!
665
00:45:06,040 --> 00:45:08,270
Come on, Hargreaves, let's have you!
666
00:45:08,400 --> 00:45:10,391
Come on! Come on!
667
00:45:10,760 --> 00:45:13,718
Let's have you!
I'm not having this, Corporal!
668
00:45:13,880 --> 00:45:16,235
-Come on! Come on!
-Get over it!
669
00:45:16,680 --> 00:45:18,716
-Come on!
-Come on, lad!
670
00:45:19,120 --> 00:45:21,554
(ALL SHOUTING)
671
00:45:21,640 --> 00:45:24,916
-Let me have this one over here.
-Come on.
672
00:45:25,200 --> 00:45:29,273
Come on! Come on, laddie.
Get over the bloody thing!
673
00:45:29,360 --> 00:45:32,193
Come on, get over it.
674
00:45:32,280 --> 00:45:35,272
-Get a move on!
-Come on.
675
00:45:35,360 --> 00:45:38,033
Get over there! Come on!
676
00:45:38,240 --> 00:45:40,879
-Come on! For God's sake! Come on!
-Come on!
677
00:45:40,960 --> 00:45:42,393
-Get over!
-Come on!
678
00:45:42,560 --> 00:45:44,551
-Get over there, for God's sake!
-Get over!
679
00:45:44,680 --> 00:45:45,829
-Get over.
-Come on.
680
00:45:47,080 --> 00:45:48,877
Come on, Corporal. Drag him out.
681
00:45:48,960 --> 00:45:50,439
-Come on.
-Get up there.
682
00:45:50,920 --> 00:45:53,070
-Come on!
-Bloody move!
683
00:45:53,160 --> 00:45:54,309
-Come on!
-Come on!
684
00:45:54,720 --> 00:45:57,314
Get him up. Corporal. Get your men.
685
00:45:57,440 --> 00:45:59,829
(ALL SHOUTING)
686
00:46:02,880 --> 00:46:04,518
-Get up there.
-Come on!
687
00:46:04,600 --> 00:46:07,558
What you need, boy, is a quick march.
688
00:46:07,960 --> 00:46:11,032
Short, sharp paces.
689
00:46:11,120 --> 00:46:13,634
Go! Get him going, lads.
690
00:46:14,200 --> 00:46:15,269
Go on!
691
00:46:15,360 --> 00:46:18,716
He's a load of bloody shite! Move it!
692
00:46:20,520 --> 00:46:24,149
(SHOUTING ORDERS)
693
00:46:24,920 --> 00:46:27,150
I'm not bothered about being bothered!
694
00:46:27,280 --> 00:46:30,317
Try to ignore me?
I couldn't give a damn!
695
00:46:30,720 --> 00:46:32,551
The Prime Minister looks up to me!
696
00:46:32,640 --> 00:46:34,437
SOLDIER: Do you surrender?
PHILIP: Never!
697
00:46:35,160 --> 00:46:36,991
Come on! Get a move on!
698
00:46:38,200 --> 00:46:39,872
Platoon present, sir.
699
00:46:40,640 --> 00:46:41,914
How's Hargreaves getting on?
700
00:46:42,000 --> 00:46:44,719
The situation, sir,
there's no improvement with him.
701
00:46:44,800 --> 00:46:46,074
He's still as bad as ever.
702
00:46:46,160 --> 00:46:50,199
He's still refusing orders
from my corporals and myself.
703
00:46:52,800 --> 00:46:54,392
Bring that man here.
704
00:47:00,640 --> 00:47:02,949
This really is a waste of time,
you know?
705
00:47:03,040 --> 00:47:05,110
You're in the army,
whether you like it or not.
706
00:47:05,200 --> 00:47:07,191
-(SNIFFLING)
-You've made your protest,
707
00:47:07,280 --> 00:47:08,554
so why go on with it?
708
00:47:10,280 --> 00:47:13,716
Very well. You'll be taken in irons
to Landguard Fort Harwich,
709
00:47:13,800 --> 00:47:16,314
and from there
you'll be shipped to France.
710
00:47:16,400 --> 00:47:19,233
If you continue to disobey orders,
you'll be shot.
711
00:47:19,320 --> 00:47:21,311
You have no right to do that.
It's illegal.
712
00:47:21,400 --> 00:47:24,756
The army doesn't give a damn
for Asquith or Parliament.
713
00:47:25,600 --> 00:47:30,196
Either you obey orders
or you face the firing squad.
714
00:47:30,280 --> 00:47:32,111
-Carry on, Sergeant.
-Sir.
715
00:47:32,200 --> 00:47:35,033
SERGEANT: Fall in the platoon!
OFFICER: Fall in!
716
00:47:37,440 --> 00:47:38,793
Get a move on!
717
00:48:01,920 --> 00:48:02,909
(KNOCKING)
718
00:48:03,040 --> 00:48:04,359
WOMAN: Come in.
719
00:48:06,480 --> 00:48:07,754
Oh.
720
00:48:07,840 --> 00:48:09,717
Excuse me, is this
the No-Conscription office?
721
00:48:10,880 --> 00:48:11,995
WOMAN: What is it you want?
722
00:48:12,080 --> 00:48:14,514
I'm looking for Sarah Hargreaves.
Do you know her?
723
00:48:15,560 --> 00:48:16,834
Mrs Hargreaves?
724
00:48:16,920 --> 00:48:19,150
BEN: That's right.
She does work here, doesn't she?
725
00:48:20,240 --> 00:48:21,355
Who wants her?
726
00:48:21,440 --> 00:48:22,998
BEN: Well, she's me sister.
727
00:48:23,080 --> 00:48:25,230
Oh, I see. Just a minute.
728
00:48:28,960 --> 00:48:30,188
BEN: She hasn't gone home, then?
729
00:48:30,280 --> 00:48:32,510
I shouldn't think so.
I'll see if I can find her.
730
00:48:32,600 --> 00:48:34,272
BEN: Thanks very much.
731
00:48:34,360 --> 00:48:36,794
Here, Reg. Here's that address
you were looking for.
732
00:48:36,880 --> 00:48:38,836
-Thank you.
-Will you look after things for me?
733
00:48:39,720 --> 00:48:41,870
-Who shall I say it is?
-Oh, just tell her it's Ben.
734
00:48:41,960 --> 00:48:43,871
WOMAN: Ben? Right.
BEN: Yeah, please.
735
00:48:46,960 --> 00:48:49,872
Thought I might have been a bit late.
Thought she might have gone.
736
00:48:49,960 --> 00:48:54,192
She's probably upstairs.
Would you like to take a seat?
737
00:48:54,280 --> 00:48:55,838
Oh, yeah. Ta.
738
00:49:06,640 --> 00:49:08,153
-Ben!
-Hello.
739
00:49:09,080 --> 00:49:10,798
Oh, what a nice surprise!
740
00:49:11,720 --> 00:49:13,950
-Are you coming?
-Mmm. I'm finished.
741
00:49:14,600 --> 00:49:16,989
WOMAN: I didn't know you had
a brother in the army, Sarah.
742
00:49:17,080 --> 00:49:20,356
Neither did I, till he took it
in his head to run away and join up.
743
00:49:21,000 --> 00:49:23,833
-Was it all right, me coming here?
-Yes, of course it was.
744
00:49:24,600 --> 00:49:26,909
-You all right, then?
-You're looking really well.
745
00:49:27,000 --> 00:49:28,194
Oh.
746
00:49:29,920 --> 00:49:31,353
-Ta-ra, then.
-Bye.
747
00:49:31,440 --> 00:49:32,429
-Thanks very much.
-Good night.
748
00:49:32,520 --> 00:49:33,509
Good night.
749
00:49:38,240 --> 00:49:40,151
(CHILDREN SHOUTING)
750
00:50:02,240 --> 00:50:03,878
How long you had that job, then?
751
00:50:03,960 --> 00:50:05,359
About six weeks.
752
00:50:05,440 --> 00:50:09,228
Mr Lansbury got it for me.
You know, George Lansbury.
753
00:50:21,560 --> 00:50:23,118
Have you been home since?
754
00:50:23,200 --> 00:50:25,714
-No! Have I heck.
-Don't you think you ought?
755
00:50:26,080 --> 00:50:27,399
Bloomin' never get the chance.
756
00:50:27,480 --> 00:50:29,232
This is the first bit
of free time I've had.
757
00:50:29,320 --> 00:50:31,117
Don't you think about me mam?
758
00:50:31,200 --> 00:50:32,952
Well, I'm making her
allotment, you know.
759
00:50:33,040 --> 00:50:34,029
Oh.
760
00:50:34,120 --> 00:50:35,712
Send her a few bob every week, like.
761
00:50:35,800 --> 00:50:36,789
I see.
762
00:50:37,400 --> 00:50:38,389
Right. Thank you.
763
00:50:38,480 --> 00:50:40,232
Thank you, dear. Thank you.
764
00:50:41,000 --> 00:50:42,149
I should be able to go and see her.
765
00:50:42,240 --> 00:50:45,676
We should get a bit of embarkation
leave right before we go to France.
766
00:50:46,280 --> 00:50:47,474
Is that where they're sending you?
767
00:50:47,560 --> 00:50:49,915
Sounds like it.
Well, to join the battalion.
768
00:50:50,000 --> 00:50:51,479
Then we're off to Ireland, like.
769
00:50:51,560 --> 00:50:52,834
You're going to Ireland?
770
00:50:53,520 --> 00:50:57,229
-Oh, don't start your politics, our kid.
-I'm saying nowt.
771
00:50:57,320 --> 00:51:00,039
You don't need to say owt.
Your face says it for you.
772
00:51:00,800 --> 00:51:02,472
I got to do what I'm told, don't I?
773
00:51:02,560 --> 00:51:06,235
I expect that's what the German army
said as they marched into Belgium.
774
00:51:06,320 --> 00:51:08,356
You're not comparing us with them,
are you?
775
00:51:08,440 --> 00:51:09,668
Why not?
776
00:51:09,760 --> 00:51:12,354
The Irish have got as much right
to fight for their freedom
777
00:51:12,440 --> 00:51:15,034
-as the Belgians have.
-Get off.
778
00:51:15,920 --> 00:51:17,717
Honestly, I've just...
I've got to do what I'm told.
779
00:51:17,800 --> 00:51:19,074
I've got to fight who I'm told to fight.
780
00:51:19,160 --> 00:51:21,355
And you don't think about why
or who or what you're doing it for?
781
00:51:21,440 --> 00:51:22,759
Shh. Shut up, man.
782
00:51:39,000 --> 00:51:40,558
BEN: Big spot, isn't it?
783
00:51:46,920 --> 00:51:49,309
-Is it all yours, this, then?
-Of course it is.
784
00:51:50,120 --> 00:51:51,519
That's all right.
785
00:51:52,280 --> 00:51:54,669
-Do you want owt to eat?
-No, thanks.
786
00:51:55,640 --> 00:51:58,677
-Cup of tea?
-Oh, yeah. Lovely.
787
00:52:06,440 --> 00:52:08,112
You like it?
788
00:52:08,200 --> 00:52:09,918
BEN: Yeah, it's not bad.
789
00:52:10,440 --> 00:52:12,715
All this is not yours, is it?
790
00:52:12,800 --> 00:52:16,270
SARAH: No, it's all part of it.
Comes in with the rent.
791
00:52:17,200 --> 00:52:18,553
BEN: Oh, I see.
792
00:52:20,400 --> 00:52:24,075
-You read all these books, then?
-Most of them.
793
00:52:25,960 --> 00:52:27,678
Seen better days, some of them.
794
00:52:30,640 --> 00:52:33,677
Don't be so nosy. Come here
and let's have a look at you.
795
00:52:37,960 --> 00:52:39,916
Here you are, then.
796
00:52:40,000 --> 00:52:42,753
-Sprouted up a bit, haven't you?
-What?
797
00:52:42,840 --> 00:52:44,796
(CHUCKLING) I think so.
798
00:52:44,880 --> 00:52:47,314
Not managing to put much weight
on you, are they?
799
00:52:47,400 --> 00:52:49,709
Well, you run about
too much in that gang.
800
00:52:49,800 --> 00:52:51,950
-Are you enjoying it?
-Yeah, it's all right.
801
00:52:52,040 --> 00:52:54,793
-Really?
-Yeah. Yeah, it's not so bad.
802
00:52:59,360 --> 00:53:03,239
What I can't understand is why
you've gone and signed on for 17 years.
803
00:53:03,880 --> 00:53:05,108
Well, why not?
804
00:53:06,360 --> 00:53:09,477
Hey, by the way, have you heard
owt from Phil? How's he doing?
805
00:53:10,200 --> 00:53:12,111
I don't know.
806
00:53:12,200 --> 00:53:13,599
Doesn't he write to you?
807
00:53:15,040 --> 00:53:17,349
Well, he did till he was sent to France.
808
00:53:17,920 --> 00:53:19,638
What is he doing in France?
809
00:53:20,760 --> 00:53:22,352
God knows what's happening.
810
00:53:22,920 --> 00:53:24,239
I wouldn't have known owt about it,
811
00:53:24,320 --> 00:53:25,833
except one of the fellows
that he was with
812
00:53:25,920 --> 00:53:29,356
managed to throw a letter off train
as it went through London.
813
00:53:29,920 --> 00:53:31,319
Haven't you heard owt since?
814
00:53:31,920 --> 00:53:33,990
Army pretend they know nowt about it.
815
00:53:36,400 --> 00:53:38,356
Well, you've a right to know, you.
You're his wife.
816
00:53:38,440 --> 00:53:39,953
You can demand it.
817
00:53:40,040 --> 00:53:42,315
Are you going to tell me how I can?
818
00:53:42,400 --> 00:53:45,551
I don't know how, exactly.
But there must be summat you can do.
819
00:53:46,400 --> 00:53:51,520
We've had MPs, including Philip Snowden,
asking Asquith questions in the House.
820
00:53:52,120 --> 00:53:53,951
What did he say?
821
00:53:54,040 --> 00:53:55,598
Pretends he knows nowt about it.
822
00:53:55,680 --> 00:53:59,195
Well, somebody must know
summat about it. It's obvious.
823
00:53:59,280 --> 00:54:01,999
Well, I don't know
how you start to find out.
824
00:54:02,080 --> 00:54:04,355
It seems army can do
just what they want.
825
00:54:04,920 --> 00:54:07,480
Well, there must be a mix-up somewhere.
826
00:54:07,560 --> 00:54:08,834
A mix-up?
827
00:54:09,480 --> 00:54:12,233
Sometimes you're so bloody naive.
828
00:54:12,320 --> 00:54:14,038
What do you mean?
It's obvious there's a mix-up.
829
00:54:14,120 --> 00:54:16,395
Have you told them
you're his wife and that?
830
00:54:16,480 --> 00:54:17,913
There must be some way.
831
00:54:18,000 --> 00:54:21,436
They know exactly what they're doing.
They're not mixed up.
832
00:54:21,520 --> 00:54:22,839
They know what they're doing.
833
00:54:22,920 --> 00:54:24,797
It's just that they're not
going to tell anybody.
834
00:54:25,800 --> 00:54:28,360
One of these days, you're going to
wake up to what's happening,
835
00:54:28,440 --> 00:54:31,671
and then it's going to be interesting
to see which side you fall down on.
836
00:54:31,760 --> 00:54:34,479
I wish you wouldn't jump down me throat
every word I'm saying.
837
00:54:36,560 --> 00:54:39,836
-You can't have any sugar in your tea.
-That's all right.
838
00:54:39,920 --> 00:54:43,276
SARAH: I mean, there is a war on.
Perhaps you hadn't noticed.
839
00:54:51,720 --> 00:54:53,153
I didn't know about that.
840
00:54:58,480 --> 00:54:59,879
Poor bugger.
841
00:55:01,560 --> 00:55:02,993
Poor bugger.
842
00:55:20,600 --> 00:55:22,192
(BOYS CHATTERING IN FRENCH)
843
00:55:45,920 --> 00:55:47,956
(SHOUTING IN FRENCH)
844
00:56:02,240 --> 00:56:08,395
SOLDIERS: # He makes me down to lie
845
00:56:09,720 --> 00:56:12,951
# In pastures green
846
00:56:13,240 --> 00:56:16,949
# He leadeth me
847
00:56:17,680 --> 00:56:23,357
# The quiet waters by
848
00:56:24,560 --> 00:56:28,235
# Yea, though I walk
849
00:56:28,600 --> 00:56:32,513
# In death's dark vale
850
00:56:32,600 --> 00:56:38,391
# Yet will I fear no ill #
851
00:56:38,760 --> 00:56:40,796
Cheerful lot of buggers, aren't they?
852
00:56:41,760 --> 00:56:43,591
Like going to a sodding funeral.
853
00:56:43,680 --> 00:56:44,669
Yeah.
854
00:56:44,880 --> 00:56:46,359
(SINGING CONTINUES)
855
00:56:59,960 --> 00:57:01,632
(INDISTINCT CHATTERING)
856
00:57:02,680 --> 00:57:03,669
OFFICER: Quiet!
857
00:57:07,480 --> 00:57:09,675
Get up there. Come on.
858
00:57:11,080 --> 00:57:12,195
Quiet!
859
00:57:12,280 --> 00:57:13,872
(HORSE NEIGHING)
860
00:57:17,640 --> 00:57:18,629
Keep up.
861
00:57:21,720 --> 00:57:22,709
Quiet.
862
00:57:26,760 --> 00:57:28,637
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
863
00:57:30,240 --> 00:57:31,229
Be quiet.
864
00:57:32,080 --> 00:57:33,991
(MURMURING CONTINUES)
865
00:57:34,080 --> 00:57:35,798
(SOLDIER SHOUTING)
866
00:57:40,120 --> 00:57:41,314
(COUGHING)
867
00:57:44,800 --> 00:57:48,190
-He's not joking and all.
-Aye.
868
00:57:48,280 --> 00:57:49,872
SOLDIER: Come on. Keep moving.
869
00:57:53,680 --> 00:57:55,318
Come on. Do what he said!
870
00:57:55,400 --> 00:57:56,515
SOLDIER 2: Come on!
871
00:57:57,520 --> 00:57:59,317
(ALL TALKING)
872
00:58:01,720 --> 00:58:04,314
SOLDIER 3: Come on. Get over here!
873
00:58:06,920 --> 00:58:08,319
Doesn't it make you sick?
874
00:58:08,400 --> 00:58:10,868
There's us over here fighting,
and them bastards back home
875
00:58:10,960 --> 00:58:11,949
shagging all the women.
876
00:58:12,040 --> 00:58:14,873
Pick a card up, come on.
I've got to put down.
877
00:58:15,920 --> 00:58:17,990
You don't really think
they'd shoot us, do you?
878
00:58:19,320 --> 00:58:21,436
Army's capable of anything.
879
00:58:21,520 --> 00:58:22,794
I ought to know.
880
00:58:22,880 --> 00:58:24,871
I've been soldiering for two years.
881
00:58:24,960 --> 00:58:26,916
Oh, you're a deserter, then?
882
00:58:28,040 --> 00:58:31,715
Well, let's say I had a good look
at the menu and walked out.
883
00:58:32,720 --> 00:58:35,439
-Any doubts I did have were confirmed.
-Mmm.
884
00:58:36,880 --> 00:58:38,359
How about you?
885
00:58:39,520 --> 00:58:40,919
What burns you up?
886
00:58:41,560 --> 00:58:43,755
-Religion or politics?
-Oh, both, really.
887
00:58:44,720 --> 00:58:47,393
With me, it's politics.
888
00:58:47,480 --> 00:58:49,869
Full-blooded socialism
and up the revolution.
889
00:58:49,960 --> 00:58:51,552
I'm a socialist, too.
890
00:58:51,640 --> 00:58:52,993
Well, you ought to know better,
didn't you?
891
00:58:53,080 --> 00:58:55,196
-What do you mean?
-Well, all this talk about...
892
00:58:56,040 --> 00:58:59,032
All this talk about right and wrong.
893
00:58:59,120 --> 00:59:02,476
It's just the bosses' propaganda
to keep us in line here.
894
00:59:06,760 --> 00:59:08,034
Get away from here, will you?
895
00:59:08,120 --> 00:59:09,758
Piss off. Go on. Get away. Come on.
896
00:59:10,720 --> 00:59:12,039
I'm no pacifist.
897
00:59:12,960 --> 00:59:14,439
I'll fight in a war.
898
00:59:15,280 --> 00:59:16,998
But I'll fight in the only war
that counts
899
00:59:17,080 --> 00:59:18,672
and that's the class war.
900
00:59:18,760 --> 00:59:21,035
And it will come,
when all this lot's over.
901
00:59:24,520 --> 00:59:26,829
-Just look around you.
-SOLDIER: Shut up, shut up.
902
00:59:26,920 --> 00:59:28,558
Exactly what he says.
903
00:59:30,200 --> 00:59:31,872
Just look at the evidence
of your own eyes.
904
00:59:31,960 --> 00:59:33,712
You should know,
you've been through it.
905
00:59:33,800 --> 00:59:36,519
How can you possibly justify
the violent solutions
906
00:59:36,600 --> 00:59:39,273
after having lived
through all this mess?
907
00:59:41,000 --> 00:59:45,357
Look, the only way to end war
is to establish socialism, correct?
908
00:59:45,440 --> 00:59:46,555
Correct.
909
00:59:46,640 --> 00:59:50,315
Socialism is international.
The working class is international.
910
00:59:51,160 --> 00:59:52,149
The wars are national.
911
00:59:52,240 --> 00:59:53,798
When the ruling class
falls out with itself.
912
00:59:53,880 --> 00:59:56,155
-Correct?
-Yeah.
913
00:59:56,240 --> 00:59:58,390
Well, how do you think
you're going to stop the buggers, then?
914
00:59:58,480 --> 00:59:59,913
By turning the other cheek?
915
01:00:00,680 --> 01:00:02,671
(SOLDIER YELLING ORDERS)
916
01:00:04,640 --> 01:00:07,712
Look where it's got you. Have a look.
917
01:00:07,800 --> 01:00:10,553
Hasn't got them much farther,
either, has it?
918
01:00:10,640 --> 01:00:13,359
Look, we're not going to get socialism
handed to us on a plate
919
01:00:13,440 --> 01:00:15,954
because we asked for it
like polite Christians.
920
01:00:16,760 --> 01:00:19,228
The bosses enjoy their wealth too much.
921
01:00:19,320 --> 01:00:23,233
They're not going to hand it over just
'cause they lose it in an election.
922
01:00:27,240 --> 01:00:28,309
Corporal.
923
01:00:28,400 --> 01:00:29,594
I've got quite enough on my plate
924
01:00:29,680 --> 01:00:31,955
without worrying about a lot
of bloody conscientious objectors.
925
01:00:32,560 --> 01:00:33,754
SOLDIER: On the double.
926
01:00:34,280 --> 01:00:36,714
Right. Will you get these conscientious
objectors formed up over there?
927
01:00:36,800 --> 01:00:38,233
-I want to talk to them.
-Sir.
928
01:00:39,880 --> 01:00:42,075
Right, get back into your ranks, move!
929
01:00:42,160 --> 01:00:44,594
-A pretty scruffy lot, aren't they?
-Yes, sir.
930
01:00:44,680 --> 01:00:46,750
One or two bad ones amongst them too.
931
01:00:53,720 --> 01:00:55,597
Right, now, you listen to me.
932
01:00:55,680 --> 01:00:58,717
Sergeant Major, will you keep
those cups quiet while I'm talking?
933
01:00:58,800 --> 01:01:00,597
SERGEANT MAJOR:
Sir! Keep quiet, the lot of you.
934
01:01:03,800 --> 01:01:07,554
Let me remind you that the front line
is less than two miles from here,
935
01:01:08,480 --> 01:01:10,914
which means that
you're on active service
936
01:01:11,000 --> 01:01:15,312
and if you persist in disobeying orders,
you will be shot.
937
01:01:15,400 --> 01:01:16,833
It's as simple as that.
938
01:01:18,640 --> 01:01:21,234
Now, it's not as if
you're being asked to kill anyone.
939
01:01:22,000 --> 01:01:24,673
You can serve your time
as non-combatants,
940
01:01:24,760 --> 01:01:27,638
provided that you accept
army discipline.
941
01:01:28,640 --> 01:01:30,358
Now, what's wrong with that?
942
01:01:31,440 --> 01:01:34,637
It would be an act of cowardice
on our part if we were to accept.
943
01:01:34,720 --> 01:01:35,835
An act of cowardice?
944
01:01:35,920 --> 01:01:39,037
That's a strange choice of words
coming from one of you lot.
945
01:01:39,120 --> 01:01:41,475
Any work that we did would only mean
946
01:01:41,560 --> 01:01:44,313
that we were releasing other soldiers
to do the killing for us.
947
01:01:44,400 --> 01:01:47,597
In which case, it would be their finger
on the trigger and not yours.
948
01:01:47,680 --> 01:01:49,477
-Yes, that's what I mean.
-Well said.
949
01:01:49,560 --> 01:01:50,549
(MEN SHOUTING)
950
01:01:50,640 --> 01:01:52,631
-What's your name?
-Booth.
951
01:01:52,720 --> 01:01:55,359
"Sir." When you address me, it's Sir.
952
01:01:55,440 --> 01:01:56,919
John Booth.
953
01:01:57,000 --> 01:01:59,150
You one of these socialist fellows,
Mr Booth?
954
01:01:59,240 --> 01:02:00,673
No, I'm a Quaker.
955
01:02:00,760 --> 01:02:03,228
A Quaker. And that makes you
something special, does it?
956
01:02:03,320 --> 01:02:06,278
The rest of us can get our bloody heads
blown off, but not you.
957
01:02:06,360 --> 01:02:07,793
Oh, no, you're a Quaker.
958
01:02:07,880 --> 01:02:11,236
You're different,
you sanctimonious little bastard!
959
01:02:11,320 --> 01:02:12,673
-Corporal Kerrings!
-Sir!
960
01:02:12,760 --> 01:02:15,479
Give our Quaker friend here
a taste of action.
961
01:02:15,560 --> 01:02:18,996
(MEN SHOUTING ORDERS)
962
01:02:25,120 --> 01:02:29,033
Now, look. I'm not going to waste
any more of my time with you people.
963
01:02:29,120 --> 01:02:33,511
Those of you who are prepared to work,
take one pace forward.
964
01:02:33,920 --> 01:02:34,955
Sir.
965
01:02:36,640 --> 01:02:37,914
Anybody else?
966
01:02:39,560 --> 01:02:42,393
All right, you fall out
and join your platoon commander.
967
01:02:44,160 --> 01:02:45,991
-Sergeant Chadwick.
-Sir.
968
01:02:46,080 --> 01:02:47,991
Take these men to the front.
969
01:02:48,080 --> 01:02:49,593
(MEN SHOUTING ORDERS)
970
01:02:50,720 --> 01:02:52,233
Come on!
971
01:02:52,320 --> 01:02:53,594
Move on.
972
01:02:53,680 --> 01:02:54,669
Move!
973
01:02:57,480 --> 01:02:59,038
(GUNS FIRING)
974
01:03:02,880 --> 01:03:04,472
(EXPLOSION)
975
01:03:20,760 --> 01:03:23,354
(INDISTINCT TALKING)
976
01:03:26,440 --> 01:03:28,078
Christ almighty.
977
01:03:28,400 --> 01:03:30,118
(GUNFIRE, EXPLOSIONS CONTINUE)
978
01:03:30,680 --> 01:03:33,672
-Jesus Christ, you can't stay.
-Come on, get up.
979
01:03:33,760 --> 01:03:34,909
SOLDIER 2: Better chance
over there than what you've got.
980
01:03:35,000 --> 01:03:36,592
SOLDIER 3:
What sort of army's this, then?
981
01:03:37,360 --> 01:03:38,554
You bastard.
982
01:03:39,480 --> 01:03:41,596
SOLDIER 1: Come on.
SOLDIER 4: It's bloody suicide.
983
01:03:42,280 --> 01:03:44,589
(GUNSHOTS CONTINUE)
984
01:03:46,800 --> 01:03:49,155
Come on. Get out there. Come on.
985
01:03:49,240 --> 01:03:50,559
You're all going to get it.
986
01:03:50,640 --> 01:03:52,471
SOLDIER 5: Best of luck, mate!
SOLDIER 6: Piss off!
987
01:04:01,480 --> 01:04:03,391
(EXPLOSIONS)
988
01:04:11,280 --> 01:04:13,350
(EXPLOSIONS CONTINUE)
989
01:04:33,040 --> 01:04:34,712
-LANSBURY: Mrs Hargreaves live here?
-Who?
990
01:04:34,800 --> 01:04:35,949
LANSBURY: Mrs Hargreaves.
991
01:04:36,040 --> 01:04:37,837
Yeah, I think she's just come in.
I saw her go in.
992
01:04:37,920 --> 01:04:39,114
Thank you.
993
01:04:40,600 --> 01:04:42,909
-Here?
-That one there.
994
01:04:43,360 --> 01:04:44,554
(KNOCKING)
995
01:04:44,640 --> 01:04:47,108
-SARAH: What?
-It's me, George.
996
01:04:47,200 --> 01:04:48,633
-SARAH: George?
-Yes.
997
01:04:52,240 --> 01:04:53,798
Hello. What are you...
998
01:04:53,880 --> 01:04:57,714
Office gave me your address.
Sorry to come here at this late hour.
999
01:04:57,800 --> 01:05:00,314
I've been out all day leafleting.
1000
01:05:00,400 --> 01:05:01,628
Is anything up?
1001
01:05:02,440 --> 01:05:05,238
Better brace yourself, girl.
There's some bad news for you.
1002
01:05:07,120 --> 01:05:09,156
We found out today that the army
1003
01:05:09,960 --> 01:05:12,713
have court-martialled
another 30 men in France.
1004
01:05:12,840 --> 01:05:14,910
-Philip?
-Yes, he's one of them.
1005
01:05:16,360 --> 01:05:17,679
And what's he got?
1006
01:05:19,080 --> 01:05:21,036
Haven't been sentenced yet.
1007
01:05:22,000 --> 01:05:26,915
Our information is, though, that the
court's already decided on his verdict.
1008
01:05:27,000 --> 01:05:28,831
Mind you, it's got to be confirmed.
1009
01:05:28,920 --> 01:05:31,593
-It doesn't mean that just because...
-What's the verdict, George?
1010
01:05:31,680 --> 01:05:33,159
What have they decided?
1011
01:05:35,600 --> 01:05:38,160
The court's recommended
1012
01:05:38,240 --> 01:05:40,037
death penalty for all 30.
1013
01:05:43,920 --> 01:05:46,070
Come on, now, girl. Come on.
1014
01:05:53,320 --> 01:05:55,470
It's not the end of the matter.
1015
01:05:56,480 --> 01:05:58,072
(SARAH SOBBING)
1016
01:05:59,760 --> 01:06:00,829
Well...
1017
01:06:00,920 --> 01:06:02,831
They're set on shooting him,
they'll shoot him.
1018
01:06:02,920 --> 01:06:04,876
And there's nothing
anybody can do about it.
1019
01:06:04,960 --> 01:06:06,279
LANSBURY: No, no.
1020
01:06:06,360 --> 01:06:08,555
Army's gone too far this time.
1021
01:06:08,640 --> 01:06:11,518
Government won't...can't...
daren't allow it to happen!
1022
01:06:11,600 --> 01:06:14,114
-And who's going to stop them?
-Parliament.
1023
01:06:14,840 --> 01:06:18,150
-Asquith?
-Yes. A meeting's been arranged.
1024
01:06:18,240 --> 01:06:20,231
Under-Secretary of State for War
1025
01:06:20,320 --> 01:06:23,153
is going to make a statement
about it in the House tomorrow.
1026
01:06:23,240 --> 01:06:24,753
I've heard him make statements before
1027
01:06:24,840 --> 01:06:27,991
and if they're owt to go by, nobody's
going to take any notice of him at all.
1028
01:06:37,200 --> 01:06:39,395
Take your hand out of your pocket!
1029
01:06:43,000 --> 01:06:47,118
Sergeant Jakes! Corporal wants the men
down with the equipment!
1030
01:06:47,200 --> 01:06:49,316
(SHOUTING ORDERS)
1031
01:06:49,400 --> 01:06:50,719
Halt!
1032
01:06:50,800 --> 01:06:51,949
-Sergeant!
-Sir.
1033
01:06:52,040 --> 01:06:53,359
-Take over.
-Sir.
1034
01:07:10,880 --> 01:07:14,156
Private Philip Hargreaves, 2770163,
1035
01:07:14,240 --> 01:07:17,152
of the Second Eastern Company
Non-Combatant Corps.
1036
01:07:17,760 --> 01:07:19,432
SERGEANT: Step forward, Hargreaves.
1037
01:07:21,880 --> 01:07:24,189
Tried by field court-martial
for disobedience
1038
01:07:24,280 --> 01:07:26,271
whilst undergoing field punishment.
1039
01:07:27,040 --> 01:07:29,031
Sentenced to death by being shot.
1040
01:07:29,120 --> 01:07:31,475
Confirmed by General Sir Douglas Haig.
1041
01:07:34,880 --> 01:07:37,394
And commuted
to 10 years penal servitude.
1042
01:07:39,400 --> 01:07:41,356
SERGEANT: Step back in file, Hargreaves.
1043
01:07:44,040 --> 01:07:48,750
Private John Booth, 2774276,
1044
01:07:48,840 --> 01:07:51,400
of the Second Eastern Company
Non-Combatant Corps...
1045
01:07:55,080 --> 01:07:57,116
(SOLDIERS MARCHING)
1046
01:08:19,520 --> 01:08:21,078
Come in, come in.
1047
01:08:30,160 --> 01:08:31,593
SERGEANT: Platoon...
1048
01:08:33,080 --> 01:08:34,308
halt!
1049
01:08:35,360 --> 01:08:36,679
Corporal!
1050
01:08:44,320 --> 01:08:46,197
I want to speak to Kieran McMullan.
1051
01:08:46,280 --> 01:08:48,669
McMullan isn't here any more.
He went last week.
1052
01:08:48,760 --> 01:08:51,194
-Well, I think he is.
-He's not, I'm telling you.
1053
01:08:51,280 --> 01:08:53,669
-We have information that he is here.
-Oh, he's not.
1054
01:08:53,760 --> 01:08:55,955
Private Corman, Roberts, double!
1055
01:08:57,080 --> 01:08:59,389
-He's not here...
-Get in and search the place.
1056
01:09:03,480 --> 01:09:06,153
Privates Richards, Thomas,
round the back, double!
1057
01:09:08,840 --> 01:09:10,432
Not there, Sergeant.
1058
01:09:11,240 --> 01:09:12,593
Bash the door down.
1059
01:09:15,280 --> 01:09:17,157
GIRL: Dad.
MAN: What do you want?
1060
01:09:17,240 --> 01:09:18,559
Clear off.
1061
01:09:20,000 --> 01:09:22,514
Go in! Shut up!
1062
01:09:23,000 --> 01:09:24,149
(GLASS BREAKING)
1063
01:09:24,240 --> 01:09:25,229
MAN: Who are you looking for?
1064
01:09:25,320 --> 01:09:26,912
SERGEANT:
You know who we're looking for.
1065
01:09:27,880 --> 01:09:29,313
SOLDIER: Okay there, Sergeant.
1066
01:09:30,360 --> 01:09:31,349
Quiet!
1067
01:09:34,880 --> 01:09:36,154
All clear, sir.
1068
01:09:38,840 --> 01:09:41,115
By the left. Quick march!
1069
01:09:41,200 --> 01:09:45,557
Left, right, left, right,
left, right, left...
1070
01:10:27,440 --> 01:10:31,319
SERGEANT: Corporal!
Private Matthews, double!
1071
01:10:44,120 --> 01:10:45,633
(KNOCKING)
1072
01:10:49,360 --> 01:10:52,397
-Platoon halt.
-We've not enough room for you in here.
1073
01:10:52,480 --> 01:10:54,789
-You've got 20 men to billet tonight.
-No, you can't stay here.
1074
01:10:54,880 --> 01:10:57,030
-Out of my way.
-There's no room here.
1075
01:10:57,120 --> 01:10:59,953
Tell them they can't stay here.
There's no room here.
1076
01:11:00,040 --> 01:11:03,316
We never had any trouble.
We don't want any trouble now.
1077
01:11:03,400 --> 01:11:06,472
-You have to get rid of those men.
-Yes, I will.
1078
01:11:08,120 --> 01:11:12,159
Platoon fall out!
1079
01:11:12,240 --> 01:11:15,789
-You've got plenty of room.
-No, there's not enough room.
1080
01:11:16,400 --> 01:11:19,836
-There's a village down the road...
-Yes, I'm sure there is.
1081
01:11:19,920 --> 01:11:22,275
-But we're going to stay here.
-WOMAN: No, you can't stay here.
1082
01:11:22,360 --> 01:11:24,237
You have to get rid of them, Pat.
1083
01:11:24,320 --> 01:11:26,834
PAT: You're going to get me
into a lot of trouble.
1084
01:11:26,920 --> 01:11:28,911
You'll get me into trouble
by staying here.
1085
01:11:29,000 --> 01:11:30,877
All kinds of trouble.
1086
01:11:34,640 --> 01:11:37,473
(ALL TALKING)
1087
01:11:37,560 --> 01:11:39,869
What do you expect
if you hold it like that?
1088
01:11:42,840 --> 01:11:46,833
SOLDIER 1:
Oh, there she is. Here we go.
1089
01:11:46,920 --> 01:11:49,309
You're a lovely-looking lassie,
aren't you?
1090
01:11:49,400 --> 01:11:51,960
Hey, don't keep her there.
Come on, get down here.
1091
01:11:52,040 --> 01:11:55,430
...a woman as lovely as you
to take me in. (LAUGHS)
1092
01:11:57,040 --> 01:11:58,632
Fill that, eh?
1093
01:12:00,120 --> 01:12:04,830
He wants some. Give him some,
give him some. Go on. Eh?
1094
01:12:04,920 --> 01:12:09,357
-Did you like that? Was it nice?
-Did you like that, eh?
1095
01:12:09,480 --> 01:12:11,596
Are you sure?
1096
01:12:11,680 --> 01:12:15,389
-Hey, love!
-What about us over here?
1097
01:12:15,480 --> 01:12:17,630
You've given it to the boys,
now what about the men, eh?
1098
01:12:17,720 --> 01:12:20,518
-Come on down here.
-Come on, darling.
1099
01:12:21,640 --> 01:12:25,428
-Don't be frightened, we won't bite.
-We've come a long way for this.
1100
01:12:25,520 --> 01:12:27,829
-Give us a nice smile, eh?
-We've come a long way.
1101
01:12:27,920 --> 01:12:30,673
Give us a nice smile, eh?
Go on, give us a little.
1102
01:12:30,760 --> 01:12:36,392
Hey! Bring her over here.
She's no good to you.
1103
01:12:36,480 --> 01:12:39,358
-They're taking the piss out of you.
-Oh, no, no...
1104
01:12:39,720 --> 01:12:42,314
(MEN CHEERING)
1105
01:12:42,400 --> 01:12:45,119
Nice bit of cock, eh?
Do you want it? Come on.
1106
01:12:45,200 --> 01:12:48,033
Come on, you lost your tongue?
Lost your tongue?
1107
01:12:48,120 --> 01:12:51,032
What about singing? Hey, I know.
What about a song?
1108
01:12:51,120 --> 01:12:54,749
(MEN CHEERING)
1109
01:12:54,840 --> 01:12:57,718
Harry, come on.
Get your fat arse off that chair.
1110
01:13:03,800 --> 01:13:05,597
(MEN LAUGHING)
1111
01:13:05,680 --> 01:13:08,911
Leave the girl alone.
Leave my daughter alone and get out.
1112
01:13:09,000 --> 01:13:11,150
Go home to your wives. Go home.
1113
01:13:11,240 --> 01:13:13,834
Hey, let's see your skirt.
Let's see your legs, come on.
1114
01:13:13,920 --> 01:13:16,480
-Go home to your wives, go home.
-Ah, what's up with you?
1115
01:13:16,560 --> 01:13:18,949
-Have you no sisters, have you not?
-You're as ugly as your daughter.
1116
01:13:19,120 --> 01:13:22,237
-Now, look, we're only having a giggle.
-Leave the girl alone.
1117
01:13:22,320 --> 01:13:24,276
SOLDIER: I fancy you, love. Come here.
1118
01:13:24,360 --> 01:13:26,351
WOMAN: We don't want yous here.
1119
01:13:26,440 --> 01:13:28,715
SOLDIER 2: Thought the Irish
could sing all bloody day. Come on.
1120
01:13:30,040 --> 01:13:36,275
# Lately last night
I was asked to a wedding
1121
01:13:36,920 --> 01:13:39,912
-# The wedding of a fair maid...
-Let's see your legs, enough for me.
1122
01:13:40,000 --> 01:13:44,039
-(MEN LAUGHING)
-# Who proved to me unkind
1123
01:13:44,120 --> 01:13:47,237
-Lift your skirt up, come on!
-# For that day as she thought
1124
01:13:47,320 --> 01:13:51,199
# Of her new intended lover
1125
01:13:51,680 --> 01:13:55,389
# But thoughts of her old love... #
1126
01:13:55,640 --> 01:13:57,312
Let's see your bum.
1127
01:13:57,400 --> 01:13:59,356
(LAUGHING)
1128
01:14:00,880 --> 01:14:02,108
Come on, love.
1129
01:14:02,200 --> 01:14:05,033
SOLDIER 1: Enough of that crap.
Give us one of them rebel songs.
1130
01:14:05,120 --> 01:14:06,951
That's it, give us one of them
bloody Irish rebel songs
1131
01:14:07,040 --> 01:14:08,792
you're always mouthing.
1132
01:14:08,880 --> 01:14:13,556
Come on. (HUMMING) That's it, go on.
1133
01:14:13,640 --> 01:14:15,676
(MEN CHEERING)
1134
01:14:21,560 --> 01:14:26,350
# 'Twas down by the glenside
1135
01:14:26,440 --> 01:14:28,874
# I met an old woman
1136
01:14:28,960 --> 01:14:30,757
SOLDIER: She's just done this,
hasn't she?
1137
01:14:30,840 --> 01:14:35,038
# A-plucking young nettles
1138
01:14:35,120 --> 01:14:39,432
# Never saw I was coming
1139
01:14:39,520 --> 01:14:44,230
# I listened awhile
1140
01:14:44,320 --> 01:14:45,594
Hey, you're mine after!
1141
01:14:45,680 --> 01:14:48,672
-# To the song she was humming
-Hey, hey!
1142
01:14:48,840 --> 01:14:54,437
-Shh. Shut up, James.
-# Glory O, glory O
1143
01:14:54,680 --> 01:15:00,471
# To the bold Fenian men
1144
01:15:01,080 --> 01:15:05,392
# When I was a colleen
1145
01:15:05,480 --> 01:15:09,951
# Their marching and drilling
1146
01:15:10,040 --> 01:15:14,875
# Awoke in the glenside
1147
01:15:14,960 --> 01:15:18,839
# Sounds awesome and thrilling
1148
01:15:19,400 --> 01:15:24,474
# They loved poor old Ireland
1149
01:15:24,760 --> 01:15:29,470
# And to die they were willing
1150
01:15:30,440 --> 01:15:34,911
# Glory O, glory O
1151
01:15:35,000 --> 01:15:40,199
# To the bold Fenian men
1152
01:15:40,920 --> 01:15:46,040
# Some died by the glenside
1153
01:15:46,120 --> 01:15:50,557
# Some died mid the stranger
1154
01:15:51,360 --> 01:15:56,480
# And wise men have said
1155
01:15:56,560 --> 01:16:01,509
# Their cause was a failure
1156
01:16:02,080 --> 01:16:07,791
# But they loved dear old Ireland
1157
01:16:07,920 --> 01:16:13,278
# And never feared danger
1158
01:16:14,360 --> 01:16:18,672
# Glory O, glory O
1159
01:16:18,760 --> 01:16:24,392
# To the bold Fenian men #
1160
01:16:24,480 --> 01:16:25,993
(ALL SILENT)
1161
01:16:26,400 --> 01:16:28,038
(SIGHS)
1162
01:16:29,520 --> 01:16:31,033
Knockout.
1163
01:16:31,120 --> 01:16:32,553
-Glory O.
-Lovely.
1164
01:16:33,160 --> 01:16:35,116
-Great.
-Glory O.
1165
01:16:35,440 --> 01:16:37,317
Mmm. She's lovely.
1166
01:16:38,760 --> 01:16:40,591
Oh, lovely.
1167
01:16:41,320 --> 01:16:42,799
I feel bad now.
1168
01:16:43,640 --> 01:16:47,792
-Good work, lass, very nice.
-Yes. Very nice.
1169
01:17:51,040 --> 01:17:55,079
Attention!
1170
01:17:56,840 --> 01:17:58,910
We're going to have a five-minute break.
1171
01:17:59,000 --> 01:18:03,391
So, on my word of command, fall out.
Sharp turn to the right.
1172
01:18:03,480 --> 01:18:06,597
Get off the load and get yourself down.
1173
01:18:08,080 --> 01:18:10,799
Fall out!
1174
01:18:18,320 --> 01:18:20,629
(MEN CHATTERING QUIETLY)
1175
01:18:30,080 --> 01:18:31,479
(SOLDIERS LAUGHING)
1176
01:18:33,120 --> 01:18:34,951
Where do you reckon
we'll get to tonight?
1177
01:18:35,080 --> 01:18:37,674
I think somewhere like Tramore.
1178
01:18:37,760 --> 01:18:40,718
No, we'll not make it there tonight.
Too far, that.
1179
01:18:41,240 --> 01:18:44,152
Well, when we get down to Cork,
I'll take you to see this uncle of mine.
1180
01:18:44,240 --> 01:18:45,639
Get down there in a couple of days.
1181
01:18:45,720 --> 01:18:48,280
Yeah, we're more likely to get bloody
shot when we get down there.
1182
01:18:48,360 --> 01:18:50,794
Won't make any difference
with these uniforms on, anyway.
1183
01:18:50,880 --> 01:18:53,110
What you talking about?
It's me dad's brother.
1184
01:18:53,680 --> 01:18:55,193
They're a wild bunch, them lot.
1185
01:18:55,280 --> 01:18:57,157
Put your head round the door,
shoot the bloody thing off.
1186
01:18:57,240 --> 01:18:58,355
(ALL CHUCKLING)
1187
01:18:58,440 --> 01:19:00,954
-What?
-And the door as well.
1188
01:19:02,840 --> 01:19:05,912
Hey, what's this about getting posted
back home. Have you heard?
1189
01:19:06,000 --> 01:19:09,231
-Load of lies, that. It's only rumours.
-Who said that, anyway?
1190
01:19:09,320 --> 01:19:11,834
Company runner heard it, in officers'
mess. They were talking about it.
1191
01:19:11,920 --> 01:19:13,638
No chance. There's no chance of that.
1192
01:19:13,720 --> 01:19:15,870
SOLDIER 1: No, can't see us getting home
before Christmas.
1193
01:19:15,960 --> 01:19:18,155
SOLDIER 2: We've got to sort things out
over here first, haven't we?
1194
01:19:18,240 --> 01:19:19,992
SOLDIER 3: There's too much going on.
It's getting worse every day.
1195
01:19:20,080 --> 01:19:22,389
-You're Irish.
-No, I'm not.
1196
01:19:23,360 --> 01:19:24,952
Well, listen,
1197
01:19:25,040 --> 01:19:28,555
if your father's brother's Irish,
your father's Irish,
1198
01:19:28,640 --> 01:19:29,709
that makes you Irish.
1199
01:19:29,800 --> 01:19:31,358
Yeah, but I was born in London.
1200
01:19:31,440 --> 01:19:32,714
Makes no difference
where you were born...
1201
01:19:32,800 --> 01:19:34,438
Course it does. I'm born in London.
I'm English, ain't I?
1202
01:19:34,520 --> 01:19:35,839
Does that make it out?
1203
01:19:35,920 --> 01:19:38,559
-Course it makes a lot of difference.
-If your parents are bloody Irish,
1204
01:19:38,640 --> 01:19:39,959
you're Irish, aren't you?
1205
01:19:40,040 --> 01:19:41,951
-No...
-Well, you're thick enough, aren't ya?
1206
01:19:42,040 --> 01:19:44,474
SOLDIER 2: (LAUGHING)
You're fighting on the wrong side.
1207
01:19:44,560 --> 01:19:46,551
(GRUNTS) I'm going to be here forever.
1208
01:19:46,640 --> 01:19:48,596
-Where are you going now?
-For a lag.
1209
01:19:55,840 --> 01:19:57,910
-All right?
-All right?
1210
01:19:58,440 --> 01:20:01,830
Don't all piss there,
there's enough of a bog here now.
1211
01:20:17,080 --> 01:20:18,433
What do you want?
1212
01:20:18,520 --> 01:20:20,476
-What?
-I said what do you want?
1213
01:20:22,200 --> 01:20:24,839
Go on, you clear off home,
it's best for you. Go on.
1214
01:20:35,160 --> 01:20:37,230
Go on, nipper, get off.
1215
01:20:37,320 --> 01:20:39,038
SOLDIER 1: Where did he come from?
1216
01:20:39,120 --> 01:20:40,553
Here, I thought I told you to clear off.
1217
01:20:40,640 --> 01:20:41,629
Don't want to.
1218
01:20:41,720 --> 01:20:44,154
Go on, you clear off before I set them
Black and Tans on you.
1219
01:20:44,240 --> 01:20:46,595
I'm not afraid of Black and Tans,
they're only bits.
1220
01:20:46,680 --> 01:20:48,193
(SOLDIERS LAUGHING)
1221
01:20:48,280 --> 01:20:49,554
SOLDIER 1: What's your name, son?
1222
01:20:49,640 --> 01:20:51,153
John. Why, what's yours?
1223
01:20:51,800 --> 01:20:54,951
You are a cheeky little monkey,
aren't you?
1224
01:20:55,720 --> 01:20:58,109
Hey, don't go sitting down there.
If that sergeant sees you,
1225
01:20:58,200 --> 01:21:00,316
-he'll boot your bloody arse for you.
-Got any fags?
1226
01:21:00,400 --> 01:21:02,630
-Fags?
-Yeah.
1227
01:21:02,720 --> 01:21:05,188
-Leprechauns shouldn't smoke.
-BOY: I'm not a leprechaun.
1228
01:21:06,360 --> 01:21:08,351
-Hey, have you got any sisters?
-BOY: Yeah.
1229
01:21:08,440 --> 01:21:09,953
-How many?
-Three.
1230
01:21:10,040 --> 01:21:11,075
That's one each.
1231
01:21:11,160 --> 01:21:12,593
It's not.
They wouldn't go out with yous.
1232
01:21:12,680 --> 01:21:13,749
Course they would.
1233
01:21:13,840 --> 01:21:16,638
They wouldn't.
They'd hate yous 'cause you're ugly.
1234
01:21:16,720 --> 01:21:18,153
SOLDIER 3:
He was with one of them last night.
1235
01:21:18,240 --> 01:21:19,639
He wasn't with one of them.
1236
01:21:19,720 --> 01:21:21,950
-Yeah, he was.
-Bloody hell.
1237
01:21:23,760 --> 01:21:25,478
You're a cheeky little bleeder,
aren't you?
1238
01:21:25,560 --> 01:21:27,357
-BOY: Who is?
-You are, who is.
1239
01:21:28,000 --> 01:21:30,309
SOLDIER 4: What would your old man say
if he caught you here?
1240
01:21:30,400 --> 01:21:32,277
Bring him down here and we'll shoot him.
1241
01:21:32,360 --> 01:21:35,113
-BOY: You'd shoot him?
-Yeah, I'll shoot your dad.
1242
01:21:35,200 --> 01:21:37,031
I'll shoot your dad
and I'll rape your mam.
1243
01:21:37,120 --> 01:21:38,553
BOY: Yeah, you would.
1244
01:21:38,840 --> 01:21:40,478
Well, have yous any fags?
1245
01:21:40,560 --> 01:21:42,073
-Get your sisters.
-Yeah, I've got plenty of fags.
1246
01:21:42,160 --> 01:21:44,196
-Give us one.
-Go on.
1247
01:21:44,320 --> 01:21:46,276
Go on, then, go and get your sisters.
1248
01:21:46,360 --> 01:21:48,635
(ALL LAUGHING)
1249
01:21:49,280 --> 01:21:52,636
No wonder Cromwell come unstuck,
with the likes of him knocking round.
1250
01:21:53,920 --> 01:21:56,912
Yeah, go on, piss off,
you're going to get into bother. Go on.
1251
01:21:57,000 --> 01:21:59,309
-Go on.
-I don't want to.
1252
01:21:59,400 --> 01:22:01,197
-You best go home.
-Get your hat on you.
1253
01:22:01,280 --> 01:22:03,077
-Yeah, I'll put me hat on.
-Who cuts your hair?
1254
01:22:03,160 --> 01:22:07,039
-Hey, come on, put it back.
-What, this? Do you want it?
1255
01:22:07,120 --> 01:22:08,439
Yeah, come on, give us it here.
1256
01:22:08,520 --> 01:22:11,671
-I look nice, don't I? Gorgeous.
-(MEN LAUGHING)
1257
01:22:11,760 --> 01:22:14,672
There, you can have that one.
1258
01:22:16,120 --> 01:22:18,475
SERGEANT: Sullivan!
Get the hat off the boy!
1259
01:22:18,560 --> 01:22:20,516
-Don't let it touch the bloody ground!
-Sir.
1260
01:22:20,600 --> 01:22:22,511
(MEN LAUGHING)
1261
01:22:23,320 --> 01:22:26,357
-Go on!
-Give him a goose when you catch him!
1262
01:22:26,920 --> 01:22:30,435
SERGEANT: I warned you once, Sullivan,
stop arsing about!
1263
01:22:31,600 --> 01:22:33,158
Come on and get it!
1264
01:22:33,240 --> 01:22:35,310
Sullivan, I warned you.
1265
01:22:35,400 --> 01:22:38,358
Stop messing about.
You'll be on a bloody charge!
1266
01:22:40,000 --> 01:22:43,072
Here you are. Come on, get it. Come on.
1267
01:22:44,040 --> 01:22:47,077
Come on and get it. Come on.
1268
01:22:48,240 --> 01:22:50,231
-Grab him.
-Grab him!
1269
01:22:50,440 --> 01:22:52,715
(ALL LAUGHING AND CALLING OUT)
1270
01:22:54,560 --> 01:22:57,711
(ALL GOADING)
1271
01:22:58,840 --> 01:23:01,479
-Come on, John!
-He'll have you, Sullivan!
1272
01:23:01,560 --> 01:23:03,869
-He'll not give you owt!
-(LAUGHTER)
1273
01:23:04,240 --> 01:23:07,550
Come on, John,
we're going in five minutes.
1274
01:23:08,000 --> 01:23:10,309
(ALL CALLING OUT AND LAUGHING)
1275
01:23:12,160 --> 01:23:13,957
(EXPLOSION)
1276
01:23:15,160 --> 01:23:16,559
SERGEANT: Sullivan!
1277
01:23:18,600 --> 01:23:20,431
-Take a man with you and find out...
-Sir!
1278
01:23:21,480 --> 01:23:23,994
Matthews, come with me.
1279
01:23:33,320 --> 01:23:34,753
My God.
1280
01:23:36,600 --> 01:23:38,431
Stay here, Matthews.
1281
01:23:41,760 --> 01:23:43,034
Oh, Christ.
1282
01:23:44,000 --> 01:23:46,036
Oh, Jesus. Look, look, look at it.
1283
01:23:46,400 --> 01:23:48,436
SERGEANT: Easy, lad, take it easy.
1284
01:23:50,560 --> 01:23:54,678
What a bloody waste.
He were a Republican, you know.
1285
01:23:54,760 --> 01:23:56,955
If owt. He has an uncle in Cork.
1286
01:23:57,560 --> 01:23:59,471
That's what's comes with acting a fool.
1287
01:23:59,600 --> 01:24:02,831
Now, snap out of it! It's not the first
dead body you've seen!
1288
01:24:03,960 --> 01:24:05,916
I've seen too many for my liking.
1289
01:24:07,080 --> 01:24:08,638
Now, watch out for that lad,
1290
01:24:08,720 --> 01:24:11,439
while I go back and get two men
to clean this mess up.
1291
01:24:21,560 --> 01:24:22,549
Fucking hell.
1292
01:24:37,840 --> 01:24:39,671
Hey. Hey!
1293
01:24:40,240 --> 01:24:42,708
Come back, you little bastard!
1294
01:24:49,280 --> 01:24:50,872
You bloody missed him!
1295
01:24:50,960 --> 01:24:53,030
Right under your nose
and you missed him!
1296
01:24:53,120 --> 01:24:55,680
Don't just stand there,
go after the little bastard!
1297
01:24:55,760 --> 01:24:58,320
Come here, you little scum!
1298
01:24:59,080 --> 01:25:00,354
Come here!
1299
01:25:01,360 --> 01:25:04,636
Come here, you little bastard.
Come here.
1300
01:25:05,720 --> 01:25:07,278
Come here, you.
1301
01:25:08,240 --> 01:25:09,753
(BOY EXCLAIMS)
1302
01:25:09,840 --> 01:25:12,912
Get up! Go on. Fucking get up!
1303
01:25:14,320 --> 01:25:17,312
Why'd you do it? Eh? Why?
1304
01:25:18,720 --> 01:25:20,551
You're just a little kid.
1305
01:25:22,520 --> 01:25:24,511
Answer me when I'm speaking to you.
1306
01:25:24,600 --> 01:25:26,636
-How old are you, eh?
-Ten.
1307
01:25:26,720 --> 01:25:28,836
Ten? Ten year old?
1308
01:25:29,320 --> 01:25:31,470
You led him straight over there.
You knew it were mined, didn't you?
1309
01:25:31,560 --> 01:25:34,313
Yeah! Get off!
1310
01:25:36,640 --> 01:25:37,868
Get up.
1311
01:25:38,920 --> 01:25:41,798
Go on, I'm not going to shoot you,
you stupid little bastard. Get up.
1312
01:25:42,560 --> 01:25:44,630
Come on, get up.
1313
01:25:44,760 --> 01:25:48,514
I don't know what the other buggers
are going to do, like. Come on.
1314
01:25:51,800 --> 01:25:54,314
-Bring him up here right now!
-Right, Sergeant.
1315
01:26:11,360 --> 01:26:13,749
Get him over there, sir.
1316
01:26:13,960 --> 01:26:15,837
(ALL MUTTERING) Bastard.
1317
01:26:15,920 --> 01:26:17,990
You little Fenian bastard!
1318
01:26:20,200 --> 01:26:24,034
What have you got to say for yourself?
1319
01:26:24,120 --> 01:26:26,918
-Get up here, you bastard.
-SERGEANT: Yes, sir.
1320
01:26:27,000 --> 01:26:29,389
Lance! Hooper! Get up there
1321
01:26:29,480 --> 01:26:31,675
and stay with Sullivan
until further orders!
1322
01:26:31,760 --> 01:26:35,469
Corporal! Everybody there, fall in!
1323
01:26:35,560 --> 01:26:36,959
Come on, double!
1324
01:26:37,040 --> 01:26:38,917
SOLDIER: Fall in the back, men, follow.
1325
01:26:42,600 --> 01:26:44,511
Fall in the back of the quad.
1326
01:26:47,920 --> 01:26:53,074
SERGEANT: By the left, march!
Left, right, left, right, left, right!
1327
01:26:53,240 --> 01:26:55,071
March!
101202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.