Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,576 --> 00:00:30,430
Dave, vi har inte tid med det där.
2
00:00:30,497 --> 00:00:36,353
- Lugn, kom och sitt med mig.
- Jag har allt du behöver här.
3
00:00:36,420 --> 00:00:40,190
- Du är bäst.
- Hur länge tänker du hålla på?
4
00:00:40,257 --> 00:00:44,110
Jättelänge, kan inte sluta.
Gör det med mig.
5
00:00:44,177 --> 00:00:48,782
- Jag åker.
- Som du vill.
6
00:00:48,849 --> 00:00:54,371
Jag vet att jag är sen.
Men det är okej.
7
00:00:54,438 --> 00:00:57,791
Vi kan inte vänta längre.
8
00:00:57,858 --> 00:01:02,128
- Vi kommer att ha roligt.
- Du måste byta om.
9
00:01:02,195 --> 00:01:06,675
Minns du när du blev arg för att jag
kastade bort reklambladet.
10
00:01:06,742 --> 00:01:10,595
Det var inget reklamblad.
11
00:01:10,662 --> 00:01:15,100
- Det var det visst.
- Nej, det var en inbjudan.
12
00:01:15,167 --> 00:01:19,521
Sak samma, den hade hamnat på kylen.
13
00:01:19,588 --> 00:01:23,400
- I helgen ska du dansa med mig.
- Javisst.
14
00:01:23,467 --> 00:01:27,987
Jag älskar dig men vi måste åka nu.
15
00:01:28,054 --> 00:01:31,700
Det var kul så länge det varade.
16
00:01:39,566 --> 00:01:44,879
Jag måste exportera det.
Det här var konst. Herregud.
17
00:01:44,946 --> 00:01:48,591
- Bra jobbat.
- Vi måste åka.
18
00:01:48,658 --> 00:01:51,845
Får jag använda det på skivan
som mellanspel?
19
00:01:55,540 --> 00:02:02,439
"Ett ord som beskriver
min storasyster är 'rolig'."
20
00:02:02,506 --> 00:02:08,945
"När jag ville gå på bal med Anthony
Turner sa hon: 'Hur kan han dansa?'"
21
00:02:10,097 --> 00:02:15,994
Anthony Turner hade brutit båda benen
i en hemsk skidolycka.
22
00:02:16,061 --> 00:02:20,582
Ska jag säga det först
eller i slutet?
23
00:02:20,649 --> 00:02:27,630
Jag trodde att det där ingick i talet
och vet inte när du pratar med mig.
24
00:02:27,697 --> 00:02:31,092
Kommer folk att skratta åt det?
25
00:02:31,159 --> 00:02:36,306
Du borde inte driva med en kille
som blev invalid.
26
00:02:36,373 --> 00:02:43,271
Hur kan jag hålla tal när jag
inte förstår varför jag är brudtärna?
27
00:02:43,338 --> 00:02:48,943
- Vi är inte ens vänner.
- Börja med en sån känsla.
28
00:02:49,010 --> 00:02:52,405
Det känns ärligt och entusiastiskt.
29
00:02:52,472 --> 00:02:59,037
Mina föräldrar kommer att döma mig.
Vet att de är Vågar båda två?
30
00:02:59,104 --> 00:03:04,626
Människor dömer alltid andra.
Det ligger i våra anlag.
31
00:03:04,693 --> 00:03:08,505
Det är så vi väljer.
Eller inte väljer, men...
32
00:03:10,782 --> 00:03:14,469
- Mike. Tjena!
- Hej, Mike!
33
00:03:14,536 --> 00:03:17,722
Hej, Ally. Pass på, Dave.
34
00:03:17,789 --> 00:03:25,021
Random Gem har ringt och skickar
ett kontraktsutkast senare i dag.
35
00:03:25,088 --> 00:03:31,486
Snyggt!
Men vad betyder det egentligen?
36
00:03:31,553 --> 00:03:36,241
Det är ett kontraktsförslag
som signar dig som artist.
37
00:03:36,308 --> 00:03:41,079
- Utan att du är kontraktsbunden.
- Jag älskar snuskprat.
38
00:03:41,146 --> 00:03:43,832
Det är det bästa
vi har fått hittills.
39
00:03:45,734 --> 00:03:49,462
- Vad fan...?
- Hallå?
40
00:03:49,529 --> 00:03:51,006
Skitsamma.
41
00:03:51,073 --> 00:03:53,049
Herregud!
42
00:03:54,868 --> 00:03:58,805
- Herregud... Det är en liten hare.
- Stupad.
43
00:03:58,872 --> 00:04:01,850
Herregud!
44
00:04:01,917 --> 00:04:06,604
Fan! Den lever än.
Det rycker i foten.
45
00:04:06,671 --> 00:04:08,481
Jätteledsamt.
46
00:04:08,548 --> 00:04:14,029
Dave! Vi kan inte lämna den.
Den lider ju.
47
00:04:14,096 --> 00:04:17,949
Vi måste ringa en veterinär.
Finns det en i närheten?
48
00:04:18,016 --> 00:04:23,496
Jag vet inte. Det där är
ett skadedjur och en vild hare.
49
00:04:23,563 --> 00:04:27,792
Man kan inte gå till veterinären
med nåt man inte äger.
50
00:04:27,859 --> 00:04:34,549
- Den har ont!
- Det ser ut som att den är döende.
51
00:04:34,616 --> 00:04:40,430
Vi måste döda den.
Den dör ju långsamt.
52
00:04:40,497 --> 00:04:45,977
- Vi måste göra slut på lidandet.
- Ska jag stampa på huvudet?
53
00:04:46,044 --> 00:04:49,898
- Jag dödar den inte.
- Du måste köra över den.
54
00:04:49,965 --> 00:04:55,528
- Ska jag köra över den igen?!
- Kör över den ordentligt.
55
00:04:55,595 --> 00:04:59,908
- Jag mosade den ju.
- Nej, då skulle den vara död!
56
00:04:59,975 --> 00:05:04,871
I harens kläder, skulle du
vilja blöda och dö mitt i vägen?
57
00:05:04,938 --> 00:05:10,460
- Den har inte kläder.
- Den lider och du måste döda den!
58
00:05:14,614 --> 00:05:19,886
Du måste svänga mer hitåt.
Sväng mer åt höger.
59
00:05:19,953 --> 00:05:24,850
- Jag är ingen precisionsförare.
- Träffa bara haren.
60
00:05:26,960 --> 00:05:30,814
Du körde över öronen! Herregud!
61
00:05:30,881 --> 00:05:34,359
- Den skriker.
- Gör om det!
62
00:05:35,427 --> 00:05:38,405
Flytta på dig.
63
00:05:54,279 --> 00:05:59,509
- Vilket härligt Airbnb.
- Nu kommer stresshuvudvärken.
64
00:05:59,576 --> 00:06:03,138
Det går bra.
Jag charmar dem som vanligt.
65
00:06:03,205 --> 00:06:07,976
Inget slår: "Min pojkvän
är en hårdsatsande rappare."
66
00:06:08,043 --> 00:06:13,231
- Där är ni ju!
- Kolla, din pappa vill knulla mig.
67
00:06:13,298 --> 00:06:17,610
- Vad fort resan gick.
- Waze är väldigt exakt.
68
00:06:17,677 --> 00:06:22,115
Allison, du börjar bli mager igen.
69
00:06:22,182 --> 00:06:27,787
Är du hungrig?
Kom in så ordnar jag nåt.
70
00:06:27,854 --> 00:06:31,291
- Hur gick resan?
- Bara ett hinder på vägen.
71
00:06:31,358 --> 00:06:34,502
- Hjälper du mig, muskelknutten?
- Jules!
72
00:06:34,569 --> 00:06:37,797
Vad fin du är!
73
00:06:37,864 --> 00:06:43,303
- Jag har smörjt in händerna.
- Det är därför du luktar gott.
74
00:06:43,370 --> 00:06:47,015
Det är parfymfritt.
Det är min naturliga doft.
75
00:06:47,082 --> 00:06:49,851
Har ni nån värktablett?
76
00:06:51,920 --> 00:06:57,067
Det argumentet håller inte.
Han fick fyrdubbelt livstidsstraff.
77
00:06:57,134 --> 00:07:02,572
Jag håller inte med dig.
Det finns en betydelsenyans.
78
00:07:02,639 --> 00:07:07,702
Jag undrar varför man ens kan få
flera livstidsstraff.
79
00:07:07,769 --> 00:07:11,748
Tror verkligen staten
att reinkarnation är möjligt?
80
00:07:11,815 --> 00:07:15,669
Det strider mot separationen
av kyrkan och staten.
81
00:07:15,736 --> 00:07:22,676
- Det är mer komplicerat än så.
- Mer komplicerat än reinkarnation?
82
00:07:22,743 --> 00:07:25,887
- Hur går det i skolan, Al?
- Jättebra.
83
00:07:25,954 --> 00:07:30,475
Barnen spelade en pjäs
om den globala uppvärmningen.
84
00:07:30,542 --> 00:07:36,815
- Det var ett stort projekt för mig.
- Får ni ta er an så politiska ämnen?
85
00:07:36,882 --> 00:07:42,153
Det är inte en politisk fråga
utan snarare en mänsklig.
86
00:07:42,220 --> 00:07:47,283
Den har fruktkött.
Tror du att det kan skakas bort?
87
00:07:47,350 --> 00:07:51,246
- Försvinner det inte när man skakar?
- Nej.
88
00:07:51,313 --> 00:07:57,043
- Senast du var här var du reklamman.
- Mina slavdagar.
89
00:07:57,110 --> 00:08:02,215
- Hur går det med "rappandet"?
- Du behöver inte snuffa.
90
00:08:02,282 --> 00:08:08,513
Jag är på väg att bli otroligt
framgångsrik. Det är nästan absurt.
91
00:08:08,580 --> 00:08:13,351
Mina låtar har flera miljoner
lyssningar på flera plattformar.
92
00:08:13,418 --> 00:08:17,522
Bolag vill signa mig
och vräker pengar över mig.
93
00:08:17,589 --> 00:08:22,485
Förra veckan var jag i studion
med Justin Bieber.
94
00:08:22,552 --> 00:08:27,949
Ingen stor grej,
men vi borde ändå prata om det.
95
00:08:28,016 --> 00:08:34,080
Ni vet hur ormar ömsar skinn?
Så är det för mig.
96
00:08:34,147 --> 00:08:40,920
Jag ömsar skinn just nu och
mitt nya skinn är så otroligt blankt.
97
00:08:40,987 --> 00:08:45,842
- Det blänker.
- Du har gott om självförtroende.
98
00:08:45,909 --> 00:08:50,347
- Hoppas det smittar till Ally.
- Vad menar du?
99
00:08:50,414 --> 00:08:55,810
Du borde använda din potential
på ungar som skulle minnas dig.
100
00:08:55,877 --> 00:09:02,984
Jag minns min förskolefröken.
Mitt jobb är att utbilda vår framtid.
101
00:09:03,051 --> 00:09:08,448
Det är rätt stort för vissa.
102
00:09:08,515 --> 00:09:12,243
Jag minns inte min förskolefröken
men älskar mitt jobb.
103
00:09:12,310 --> 00:09:15,330
Har du flera inkomstkällor?
104
00:09:15,397 --> 00:09:19,834
Som rapparen som är delägare i Nets?
105
00:09:19,901 --> 00:09:24,506
- Jay Z.
- Han som är gift med Beyoncé.
106
00:09:24,573 --> 00:09:28,134
- Hon är så vacker.
- Jag jobbar på en del saker.
107
00:09:28,201 --> 00:09:33,598
- Jag vill ha mer vatten.
- Jag vill satsa på kryddsåser.
108
00:09:33,665 --> 00:09:36,685
Det finns många olika såser.
109
00:09:36,752 --> 00:09:39,604
- Han är så rolig.
- Han är kul.
110
00:09:39,671 --> 00:09:45,902
Du behöver inte bidra till möhippan
eftersom du inte kunde vara med.
111
00:09:45,969 --> 00:09:49,531
Jag tänker ändå hjälpa till.
112
00:09:49,598 --> 00:09:54,869
Men det blev inte billigt
så du behöver inte stressa över det.
113
00:09:54,936 --> 00:10:01,167
- Men som en gåva...
- Köp nåt litet från önskelistan.
114
00:10:01,234 --> 00:10:05,130
- Nåt litet?
- Okej, perfekt.
115
00:10:05,197 --> 00:10:08,758
Den med George Clooney som räv?
116
00:10:08,825 --> 00:10:15,181
Nej, "Breaking Bad" handlar om knark.
Du tänker på "Den fantastiska räven".
117
00:10:15,248 --> 00:10:18,059
Tänker du inte smaka på morötterna?
118
00:10:18,126 --> 00:10:22,814
Det kan vi glömma.
Han äter varken frukt eller grönt.
119
00:10:22,881 --> 00:10:27,986
Ni är så välkomnande
så jag kan äta min första morot.
120
00:10:28,053 --> 00:10:33,366
Jag tar en Snurre Sprätt-morot.
Varför ser den ut som en häxa?
121
00:10:33,433 --> 00:10:36,661
- Ska jag äta svansen?
- Ät alltihop.
122
00:10:36,728 --> 00:10:39,748
- Okej...
- Lite mer.
123
00:10:43,318 --> 00:10:46,505
Gott, va?
124
00:10:47,322 --> 00:10:51,384
- Får jag spotta?
- Serverade inte din mamma grönsaker?
125
00:10:51,451 --> 00:10:55,388
- Det var inte värt besväret.
- Det förstår jag.
126
00:10:55,455 --> 00:11:00,518
Sen sa hon att jag kunde köpa
nåt litet från önskelistan.
127
00:11:00,585 --> 00:11:06,858
"Har du glömt olivoljekaraffen
ni fick i förlovningspresent?"
128
00:11:06,925 --> 00:11:12,364
"Dekanterar du olivolja varje kväll,
Julie?" Lyssnar du?
129
00:11:12,431 --> 00:11:15,950
Snart klar med
dagens 15 minuter följarkontakt.
130
00:11:16,017 --> 00:11:22,248
Många säger att jag är sexig.
När gick jag från söt till sexig?
131
00:11:22,315 --> 00:11:28,046
- Finns det ett särskilt tillfälle?
- Ska du vara så här hela helgen?
132
00:11:28,113 --> 00:11:32,801
Förlåt. Jag sliter som sexig kille
och tänker inte klart.
133
00:11:32,868 --> 00:11:40,016
Är Julie elak mot dig? Tråkigt.
Men hon ska gifta sig, så släpp det.
134
00:11:40,083 --> 00:11:43,269
Jag vill bara ventilera med dig.
135
00:11:43,336 --> 00:11:47,774
Nu får det räcka. Håll truten!
136
00:11:48,884 --> 00:11:52,445
- Vill du snickra på talet?
- Jag borde, men vill inte.
137
00:11:52,512 --> 00:11:56,282
- Jag ska inspektera dig.
- Jag vill inte inspekteras.
138
00:11:56,349 --> 00:12:02,080
- Kan vi se på "Handmaid's Tale"?
- Inget mer kvinnoförtryck i dag.
139
00:12:02,147 --> 00:12:09,129
Jag vet vad du vill ha.
Jag ska in i alla skrymslen och vrår.
140
00:12:09,196 --> 00:12:14,259
- Jag hatar "skrymslen".
- Ska jag in i alla vrår?
141
00:12:14,326 --> 00:12:18,888
Jag förstår vad du menar.
Bara så du vet så är jag redo.
142
00:12:18,955 --> 00:12:22,767
Sätt igång, jag är beredd.
Gör nåt med mig.
143
00:12:22,834 --> 00:12:26,855
Jag plockar upp signalerna.
Knulla mig.
144
00:12:26,922 --> 00:12:32,360
- Mina föräldrar är i rummet intill.
- Knulla mig fort.
145
00:12:32,427 --> 00:12:37,157
Dina föräldrar lyssnar inte
och vi kan vara tysta.
146
00:12:37,224 --> 00:12:42,370
Jag behöver väldigt lite friktion.
Jag kan spruta handlöst.
147
00:12:42,437 --> 00:12:45,457
- Det visste jag inte.
- Vet du hur jag gör?
148
00:12:45,524 --> 00:12:50,170
Jag lägger mig ner och fokuserar -
149
00:12:50,237 --> 00:12:55,550
- pressar ut inälvorna och under
rätt omständigheter så sprutar jag.
150
00:12:55,617 --> 00:12:59,971
Då verkar du inte behöva mig -
151
00:13:00,038 --> 00:13:04,601
- för din Bluetooth-orgasm.
152
00:13:04,668 --> 00:13:10,648
Det är inte metoden jag föredrar.
Men jag gör vad jag kan.
153
00:13:10,715 --> 00:13:15,195
- Jag tänker inte göra det nu.
- Det trodde jag inte.
154
00:13:15,262 --> 00:13:19,241
- Jag låter såsen dra.
- Okej.
155
00:13:21,309 --> 00:13:24,537
Det är ett bra bud. Vi borde ta det.
156
00:13:24,604 --> 00:13:28,291
200000 för alla mina låtar
och mitt första album?
157
00:13:28,358 --> 00:13:31,211
Det är så kontrakten skrivs.
158
00:13:31,278 --> 00:13:37,133
Du får 200000 dollar för två låtar
om din penis och ditt första album.
159
00:13:37,200 --> 00:13:43,682
- Varför pratar vi ens om det?
- Du måste vända på fler stenar.
160
00:13:43,749 --> 00:13:48,937
- Okej, jag vänder på fler stenar.
- Vänd på dem.
161
00:13:49,004 --> 00:13:53,983
- God morgon, lilla kerub.
- Redo för strövtåg?
162
00:13:54,050 --> 00:13:58,488
Är det en nödvändig aktivitet?
Jag bara skojar.
163
00:13:58,555 --> 00:14:03,827
- Hela familjen ska med.
- Då sadlar jag på och kommer.
164
00:14:03,894 --> 00:14:09,124
- Tack.
- Kommer jag att kunna rida häst?
165
00:14:09,191 --> 00:14:13,003
Eller kanske rida på en jak.
166
00:14:17,616 --> 00:14:21,845
- Vad är det nu?
- Det är ojämnt och jag klev fel.
167
00:14:21,912 --> 00:14:25,557
Det är jobbig
och jag har snart slut på vatten.
168
00:14:25,624 --> 00:14:31,354
- Du klarar ett strövtåg.
- Satans strövtåg. Så tycker jag.
169
00:14:31,421 --> 00:14:36,067
Satans strövtåg.
Bra låttitel. "Satans strövtåg."
170
00:14:36,134 --> 00:14:40,530
"Satans strövtåg.
Det gör ont därbak."
171
00:14:40,597 --> 00:14:44,659
"Satans strövtåg.
Jag rider hellre på en jak."
172
00:14:44,726 --> 00:14:51,624
- Det låter rätt homofobiskt.
- Hur då? "Satans strövtåg."
173
00:14:51,691 --> 00:14:57,005
"Satans rövtåg!" Sånt säljer.
Jag måste skriva upp det.
174
00:14:57,072 --> 00:15:02,093
Jag måste. Jag får en bra idé
var tredje månad.
175
00:15:02,160 --> 00:15:05,722
Om du är kreativ
så kan vi väl prata om mitt tal?
176
00:15:05,789 --> 00:15:11,061
Vill du hjärnstorma under strövtåget?
Okej, visst. Vi kan snacka om det.
177
00:15:11,128 --> 00:15:14,439
- Jag har inga uppslag.
- Inga framsteg?
178
00:15:14,506 --> 00:15:18,485
Vad brukade ni göra i barndomen?
179
00:15:18,552 --> 00:15:25,950
Föräldrarna tog med oss på cirkus
och olika föreställningar.
180
00:15:26,017 --> 00:15:31,956
- Vänta... Nu har jag det!
- Vi har det.
181
00:15:32,023 --> 00:15:37,295
Vad glad jag blir!
Jag kan väva in det som en...
182
00:15:39,239 --> 00:15:43,301
- Vad är det?
- Jag måste bajsa. Sluta prata.
183
00:15:43,368 --> 00:15:47,514
- Måste du bajsa?
- Ja. Sluta prata med mig.
184
00:15:47,581 --> 00:15:50,558
- Kan du gå bort känslan?
- Knappast.
185
00:15:50,625 --> 00:15:54,104
Det är skarpt läge.
Vänd dig om. Jag måste göra nåt.
186
00:15:54,171 --> 00:15:59,984
Du måste hålla dig. Du sa ju
att du kan styra inälvorna.
187
00:16:00,051 --> 00:16:04,114
Jag är ingen vetenskapsman.
Kan jag skita här?
188
00:16:04,181 --> 00:16:07,200
Du får inte skita här. Kom så går vi.
189
00:16:07,267 --> 00:16:12,205
- Den där jävla moroten!
- Du exploderar inte av den.
190
00:16:12,272 --> 00:16:16,209
Herregud... Titta bort!
191
00:16:18,695 --> 00:16:20,880
Herregud!
192
00:16:20,947 --> 00:16:23,717
Gudars...
193
00:16:23,784 --> 00:16:26,595
Nej! Nej! Nej!
194
00:16:29,873 --> 00:16:31,725
En ny form av diarré.
195
00:16:36,379 --> 00:16:37,939
Tack.
196
00:16:38,006 --> 00:16:42,110
Jag kom på en sak till ditt tal.
Du kanske kan...
197
00:16:42,177 --> 00:16:47,490
Ursäkta, jag är ett stort fan.
Din musik får mig alltid att le.
198
00:16:47,557 --> 00:16:52,579
- Kan vi ta en bild?
- Javisst. Vi gör det.
199
00:16:52,646 --> 00:16:57,209
- Kan du ta bilden?
- Visst.
200
00:16:58,110 --> 00:17:00,170
Tack, gumman.
201
00:17:00,237 --> 00:17:04,591
- Horisontellt, tack.
- Han vet vad han vill.
202
00:17:05,909 --> 00:17:10,305
Tackar. Röker du?
Jag blossar gärna med dig.
203
00:17:10,372 --> 00:17:14,893
- Gärna. Kan vi röka senare?
- Nej.
204
00:17:14,960 --> 00:17:18,146
- Inte i kväll.
- Jag uppskattar det du gör.
205
00:17:18,213 --> 00:17:21,858
Jag uppskattar era Shirley Temples.
Bra mängder.
206
00:17:21,925 --> 00:17:25,320
- Jag blir påhoppad i kväll.
- Vad hade du för idé?
207
00:17:26,888 --> 00:17:31,076
- Du sa nåt om talet.
- Få tänka... Jag har så kasst minne.
208
00:17:31,143 --> 00:17:35,664
Jag har glömt det.
Jag ska tänka efter.
209
00:17:36,940 --> 00:17:39,876
Det var nåt om... Vänta.
210
00:17:39,943 --> 00:17:45,590
Det är Mike. Jag måste... Jösses.
211
00:17:51,663 --> 00:17:54,182
Allt har blivit så...
212
00:18:00,464 --> 00:18:04,234
- Vart ska du?
- Jag går och lägger mig.
213
00:18:04,301 --> 00:18:07,987
Vad är det? Får jag inspektera dig?
214
00:18:08,054 --> 00:18:10,865
Har jag gjort nåt? Berätta.
215
00:18:10,932 --> 00:18:18,123
Du har inte varit här i helgen.
Du tänker bara på annat.
216
00:18:18,190 --> 00:18:22,002
- Tänker jag på annat?
- Du tänker på skivbolaget.
217
00:18:22,069 --> 00:18:25,880
Eller låtar om strövtåg.
Jag blir bara så trött.
218
00:18:25,947 --> 00:18:30,760
Och jag vill inte ta bilder på dig.
219
00:18:30,827 --> 00:18:36,266
- Jag vill vara med på bilderna.
- Vi kan gå och spöa honom.
220
00:18:36,333 --> 00:18:41,813
- Jag skämtar inte. Jag menar allvar.
- Okej, förlåt.
221
00:18:41,880 --> 00:18:46,192
Du är inte närvarande.
Och jag menar inte bara här och nu.
222
00:18:46,259 --> 00:18:49,654
Du är aldrig närvarande
på det sätt jag behöver.
223
00:18:49,721 --> 00:18:54,826
Är jag aldrig närvarande?
Det låter rätt generaliserande.
224
00:18:54,893 --> 00:19:00,957
Jag har mycket på gång
och måste tänka på musiken.
225
00:19:01,024 --> 00:19:06,129
- Tänker du nånsin på oss?
- På dig och mig?
226
00:19:06,196 --> 00:19:10,383
- Självklart. Vad menar du?
- Vadå, vad jag menar?
227
00:19:10,450 --> 00:19:14,471
Vill du gifta dig, eller?
Vad handlar det om?
228
00:19:14,538 --> 00:19:19,768
Jag vill inte gifta mig.
Jag har inte gått ner på knä.
229
00:19:19,835 --> 00:19:24,230
Förklara.
Jag förstår inte vad du menar.
230
00:19:24,297 --> 00:19:28,068
Jag vill inte hela tiden
komma i andrahand.
231
00:19:28,135 --> 00:19:32,447
Du kommer inte i andrahand.
Kolla var vi är.
232
00:19:32,514 --> 00:19:37,494
Jag måste fatta det största beslutet
i min karriär i helgen.
233
00:19:37,561 --> 00:19:41,456
Jag är här och övervägde inte ens
att stanna hemma.
234
00:19:41,523 --> 00:19:48,046
Ska jag inte satsa på mina drömmar
för att du tycker att det är jobbigt?
235
00:19:48,113 --> 00:19:53,843
Det är inte galet att ens pojkvän
borde vara emotionellt närvarande.
236
00:19:53,910 --> 00:19:58,723
Jag vet att du är
en oförneklig superstjärna.
237
00:19:58,790 --> 00:20:02,811
Men det gör dig till en kass pojkvän.
238
00:20:02,878 --> 00:20:08,191
Du är en kass flickvän som vänder
mitt självförtroende emot mig.
239
00:20:08,258 --> 00:20:13,238
Du vet inte hur jobbigt det är
att vara ihop med en narcissist.
240
00:20:13,305 --> 00:20:16,616
Det är inte narcissism
om nåt är sant.
241
00:20:16,683 --> 00:20:23,289
- Hör du hur du låter?
- Du förstår inte hur viktigt det är.
242
00:20:23,356 --> 00:20:27,377
Jag måste tro på mig själv
för att få nåt gjort.
243
00:20:27,444 --> 00:20:32,549
Det måste finnas nåt mer i livet
än en enda sak.
244
00:20:32,616 --> 00:20:38,179
Nåt annat än att lyckas
och att utnyttja min fulla potential?
245
00:20:38,246 --> 00:20:43,101
- Att offra det vore helt absurt.
- Du fattar inte!
246
00:20:43,168 --> 00:20:48,523
Jag ursäktar inte mina ambitioner
bara för att du inte har några.
247
00:21:09,986 --> 00:21:13,089
Titta hitåt och kläm ihop er.
248
00:21:13,156 --> 00:21:16,718
Ett, två... Le. Perfekt.
249
00:21:16,785 --> 00:21:19,304
Är vi färdiga?
250
00:21:19,371 --> 00:21:22,307
Vad ska du göra nu?
251
00:21:38,807 --> 00:21:44,245
- Jag vill inte fatta nåt beslut.
- Deras svar blir bara sämre.
252
00:21:44,312 --> 00:21:48,375
De kan dra tillbaka budet
som jag fick upp till 250000.
253
00:21:48,442 --> 00:21:52,295
Det blir inte bättre.
Du måste slå till.
254
00:21:52,362 --> 00:21:57,258
Många som signas
förlorar all kreativ kontroll.
255
00:21:57,325 --> 00:22:03,390
Vi har pratat med dem om det.
De trampar dig inte på tårna.
256
00:22:03,457 --> 00:22:08,436
De gillar låten "My Dick Sucks"
och vet vem de signar.
257
00:22:08,503 --> 00:22:13,525
Ska det bli en karriär
så måste du börja tjäna pengar.
258
00:22:13,592 --> 00:22:17,821
Du väntar på det perfekta läget.
Du har det nu.
259
00:22:17,888 --> 00:22:22,325
- Jag behöver mer tid.
- Skriv på, annars drar de sig ur.
260
00:22:22,392 --> 00:22:26,705
Då får vi börja om från början.
De förstår sig på dig.
261
00:22:26,772 --> 00:22:30,375
Skriv på kontraktet.
Gör det! Det är lätt.
262
00:22:30,442 --> 00:22:33,295
Jag måste lägga på.
263
00:22:38,116 --> 00:22:42,178
Jag heter Ally och är Julies syster.
264
00:22:42,245 --> 00:22:47,559
Som systrar har Julie och jag
alltid tävlat om allting.
265
00:22:47,626 --> 00:22:53,148
Pizzabiten med mest pepperoni
och våra Harry Potter-böcker.
266
00:22:53,215 --> 00:22:57,193
Våra föräldrars uppmärksamhet,
så klart.
267
00:22:57,260 --> 00:23:01,031
Och när Julie och jag tävlade
så vann hon alltid.
268
00:23:01,098 --> 00:23:05,660
För Julie är en av de mest ambitiösa
människor jag känner.
269
00:23:05,727 --> 00:23:13,126
När hon vill ha nåt, så sliter hon
outtröttligt tills hon får det.
270
00:23:13,193 --> 00:23:19,299
Det är ett personlighetsdrag
jag inte lyckas undfly på nåt sätt.
271
00:23:19,366 --> 00:23:22,719
Jag vill berätta om ett litet minne.
272
00:23:22,786 --> 00:23:26,806
När vi var små
så gick vi för att se en trollkarl.
273
00:23:26,873 --> 00:23:32,187
Trollkarlen behövde en frivillig
och valde så klart Julie.
274
00:23:32,254 --> 00:23:38,068
På scenen räknade trollkarlen
till tre, och poff så var hon borta.
275
00:23:38,135 --> 00:23:41,821
Där hon stod fanns istället en kanin.
276
00:23:41,888 --> 00:23:46,117
Alla klappade och Julie kom tillbaka.
277
00:23:46,184 --> 00:23:52,957
Jag höll mig nog i tio sekunder
innan jag frågade vart hon tog vägen.
278
00:23:53,024 --> 00:23:57,087
"Vad är hemligheten? Berätta."
Men det enda hon sa var:
279
00:23:57,154 --> 00:24:01,758
"Jag förvandlades till en kanin."
280
00:24:01,825 --> 00:24:05,303
Minns du det?
Självklart gör hon det.
281
00:24:05,370 --> 00:24:11,267
Än i dag säger hon bara
att hon förvandlades till en kanin.
282
00:24:11,334 --> 00:24:18,483
Det har alltid gjort mig arg
och jag vill fortfarande veta.
283
00:24:19,509 --> 00:24:25,240
Men i helgen insåg jag nåt om magi.
284
00:24:25,307 --> 00:24:29,661
Och ärlighet. Och kärlek.
285
00:24:29,728 --> 00:24:35,375
Magin bakom magin är inte illusionen.
286
00:24:35,442 --> 00:24:40,797
Det är att nån ansträngde sig
för att skapa illusionen för en.
287
00:24:41,823 --> 00:24:48,471
Magin är arbetet som krävs för att
nån ska tro att magi verkligen finns.
288
00:24:48,538 --> 00:24:53,309
Så när jag i alla dessa år trodde
att du bara retades med mig -
289
00:24:53,376 --> 00:24:59,024
- så försökte du bara
bevara magin för mig.
290
00:25:00,050 --> 00:25:04,529
Och Nick, hon kommer att göra
detsamma för dig.
291
00:25:04,596 --> 00:25:08,575
För du är hela hennes värld.
292
00:25:08,642 --> 00:25:12,912
Om det finns nåt hon kan göra
för att göra dig lycklig -
293
00:25:12,979 --> 00:25:18,418
- så sliter hon outtröttligt
för att åstadkomma det.
294
00:25:18,485 --> 00:25:21,504
För din skull.
295
00:25:21,571 --> 00:25:26,217
Det är därför hon är så speciell.
296
00:25:26,284 --> 00:25:30,180
Hon använder sin ambition -
297
00:25:30,247 --> 00:25:34,893
- för att jobba lika hårt
på förhållanden som på karriären.
298
00:25:36,169 --> 00:25:41,316
Jag insåg först i helgen
hur mycket det betyder.
299
00:25:42,717 --> 00:25:46,488
Det är det viktigaste.
300
00:25:52,144 --> 00:25:56,206
Kärleken... Förlåt.
301
00:25:57,399 --> 00:26:00,627
Kärleken är som magin.
302
00:26:00,694 --> 00:26:07,467
Två personer skapar en värld ihop
och bevarar den till varje pris.
303
00:26:07,534 --> 00:26:14,933
Det är så roligt att få se magin
som ni två skapar tillsammans.
304
00:26:17,627 --> 00:26:19,688
Skål för Julie och Nick.
305
00:26:27,888 --> 00:26:33,326
Jättelänge, kan inte sluta.
Gör det med mig.
306
00:26:33,393 --> 00:26:39,290
Som du vill. Jag vet att jag är sen.
307
00:26:39,357 --> 00:26:42,210
Men det är okej.
308
00:26:42,277 --> 00:26:45,422
Vi kan inte vänta längre.
309
00:26:45,489 --> 00:26:49,676
Vi kommer att ha roligt.
310
00:26:49,743 --> 00:26:54,180
Minns du när du blev arg för att jag
kastade bort reklambladet.
311
00:26:54,247 --> 00:26:57,809
Det var inget reklamblad.
312
00:26:57,876 --> 00:27:02,772
- Det var det visst.
- Nej, det var en inbjudan.
313
00:27:02,839 --> 00:27:07,027
Sak samma, den hade hamnat på kylen.
314
00:27:07,094 --> 00:27:09,988
I helgen ska du dansa med mig.
315
00:27:10,055 --> 00:27:15,326
Jag älskar dig men vi måste åka nu.
316
00:27:15,393 --> 00:27:18,872
Det var kul så länge det varade.
317
00:28:05,777 --> 00:28:09,840
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com
28035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.