All language subtitles for Chella Kutty HDRip - Rajini Murugan 1080p HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,542 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 3 00:01:57,708 --> 00:02:02,250 Madurai has been epitomized as the land of killings and theft 4 00:02:02,792 --> 00:02:05,792 ..filled with goons and murderers. 5 00:02:06,167 --> 00:02:07,792 That's how you might know Madurai. 6 00:02:08,333 --> 00:02:10,458 Trust me, Madurai isn't like that. 7 00:02:11,000 --> 00:02:12,667 With a scintillating scent of jasmines, 8 00:02:12,875 --> 00:02:15,000 Madurai is not a temple city, but also a festive city. 9 00:02:22,750 --> 00:02:28,083 The great land of Madurai stands for the scent of flowers. 10 00:02:28,750 --> 00:02:34,083 The love of the people is as pure as this city they live in. 11 00:02:34,500 --> 00:02:37,792 See the heights of them temples. 12 00:02:37,792 --> 00:02:40,708 The ones that are preserved as heritage. 13 00:02:40,750 --> 00:02:45,583 The fearsome scream of the deity that's Amman. 14 00:02:46,500 --> 00:02:51,542 Tamil flows as sweet as the Vaigai river. 15 00:02:52,542 --> 00:02:57,792 The great land of Madurai stands for the scent of flowers. 16 00:02:58,708 --> 00:03:04,292 The love of the people is as pure as this city they live in. 17 00:03:10,792 --> 00:03:13,917 Food with the right kind of spices. 18 00:03:14,042 --> 00:03:16,833 Endurance here is susceptible. 19 00:03:16,958 --> 00:03:22,667 The famous Jigarthanda will soothe your hot day. 20 00:03:22,708 --> 00:03:28,500 The land that restored pride to the chaste Kannagi. 21 00:03:28,667 --> 00:03:33,833 The brave victors of the Jallikattu festival. 22 00:03:34,542 --> 00:03:40,833 There exists no violence, but valiance. 23 00:03:46,250 --> 00:03:49,333 If there's someone like this in Madurai, 24 00:03:49,458 --> 00:03:50,708 see for yourself. 25 00:03:50,875 --> 00:03:51,417 Okay. 26 00:03:52,458 --> 00:03:52,958 Yes. 27 00:03:55,333 --> 00:03:56,333 Yes, okay. 28 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 We'll see. 29 00:04:16,292 --> 00:04:17,292 I'll call you. 30 00:04:20,708 --> 00:04:21,417 Here. 31 00:04:21,708 --> 00:04:23,542 Where did you apply the brakes? 32 00:04:24,042 --> 00:04:26,250 You asked me to apply it at the 9th block. 33 00:04:26,250 --> 00:04:28,125 I did it at the 8th one. 34 00:04:28,250 --> 00:04:29,583 Do that, that's right. 35 00:04:29,917 --> 00:04:32,083 - Is the truck loaded? - No, it's not. 36 00:04:32,125 --> 00:04:33,333 - Don't load it. - Okay. 37 00:04:34,167 --> 00:04:36,542 - Fix a rod here. - I'll do it. 38 00:04:36,625 --> 00:04:38,583 - It will help your braking. - Okay. 39 00:04:38,625 --> 00:04:41,167 What is this torn thing? 40 00:04:41,458 --> 00:04:43,833 - Change the tyres. - Yes, I'll change it. 41 00:04:43,833 --> 00:04:46,042 - Will you kill them all? - I will. 42 00:04:46,333 --> 00:04:51,250 This is Mookan, although he's known as Ezhra Mookan. 43 00:04:51,375 --> 00:04:54,542 If he wishes to mess with someone, he will. 44 00:04:54,792 --> 00:04:57,333 If he needs to retrieve cash, he will. 45 00:04:57,667 --> 00:05:00,208 The person he's messing with right now is 46 00:05:00,292 --> 00:05:01,208 ..Ayangal. 47 00:05:19,667 --> 00:05:20,958 Ayangal. 48 00:05:21,958 --> 00:05:24,542 - Welcome. - You're alive? 49 00:05:24,583 --> 00:05:27,083 You haven't been here in 6 months. 50 00:05:27,125 --> 00:05:30,667 - I thought you were dead. - I wish. 51 00:05:30,958 --> 00:05:33,167 God doesn't seem to grant my wish. 52 00:05:33,583 --> 00:05:35,042 He will when it's time for it. Come. 53 00:05:35,042 --> 00:05:36,042 What life is this? 54 00:05:36,125 --> 00:05:40,125 - It's hard living with my son and daughter alternatively every 6 months. - Sit. 55 00:05:41,292 --> 00:05:43,750 So, when do you wish to die? 56 00:05:43,792 --> 00:05:46,625 I'm ready whenever that is. 57 00:05:47,083 --> 00:05:48,583 But before I die 58 00:05:48,625 --> 00:05:49,917 I want to sell the house 59 00:05:50,375 --> 00:05:53,417 and split the property among my children. 60 00:05:54,333 --> 00:05:56,500 But no one is complying. 61 00:05:58,125 --> 00:06:00,458 The company people are troublesome. 62 00:06:01,542 --> 00:06:03,000 What is this that looks like a TV? 63 00:06:03,042 --> 00:06:05,292 This isn't a TV, it's an iPad. 64 00:06:05,292 --> 00:06:08,000 They send mobiles and iPads, 65 00:06:08,000 --> 00:06:09,958 but they are never here. 66 00:06:11,417 --> 00:06:13,417 Ayangal has four children. 67 00:06:13,625 --> 00:06:16,250 The once fearsome group 68 00:06:16,375 --> 00:06:18,375 was considered uneducated. 69 00:06:18,417 --> 00:06:22,000 He made them study and has them settled abroad. 70 00:06:22,042 --> 00:06:23,750 His last son is Malligarajan. 71 00:06:23,750 --> 00:06:26,292 Madurai Sethupathy School's Headmaster. 72 00:06:26,792 --> 00:06:28,917 This teaching couple have 3 kids. 73 00:06:29,250 --> 00:06:30,958 The eldest is in Australia. 74 00:06:30,958 --> 00:06:32,375 The youngest is in the Army. 75 00:06:32,542 --> 00:06:35,333 The middle son, is our hero. Rajini Murugan. 76 00:06:51,583 --> 00:06:53,625 Our hero has three important chores. 77 00:06:53,917 --> 00:06:55,542 To handover breakfast for his Grandpa 78 00:06:55,625 --> 00:06:56,625 ..then lunch 79 00:06:56,958 --> 00:06:57,875 ..and dinner. 80 00:06:58,708 --> 00:06:59,708 Is it fine Grandpa? 81 00:07:00,125 --> 00:07:01,125 Yes! 82 00:07:01,292 --> 00:07:02,708 This is 'Rotation' Mani. 83 00:07:02,792 --> 00:07:04,625 Every 6 months he organizes something. 84 00:07:04,667 --> 00:07:06,708 New festival, Grand festival, 85 00:07:06,792 --> 00:07:08,375 ..Family festival and Colony festival. 86 00:07:08,417 --> 00:07:10,417 Today it's for his son. 87 00:07:10,417 --> 00:07:13,167 I have to get home soon, bring the kid. 88 00:07:17,542 --> 00:07:20,667 This is the kid? I would have brought a knife had I known. 89 00:07:21,333 --> 00:07:23,167 Be careful. 90 00:07:23,792 --> 00:07:26,333 Why are you screaming like it's the first time? 91 00:07:26,333 --> 00:07:28,667 This is the fourth time, I myself am bored. 92 00:07:32,250 --> 00:07:33,542 Hey, stop it! 93 00:07:33,750 --> 00:07:36,208 If you don't maintain the lines, I'll take the money and leave. 94 00:07:36,292 --> 00:07:38,542 Majestic moustache, but you're offering only 2 rupees. 95 00:07:38,583 --> 00:07:41,750 Huge pays will be taken first. Beautiful girls drop your number along. 96 00:07:52,500 --> 00:07:55,500 - There's a seven rupee note behind you. - Where? 97 00:07:55,542 --> 00:07:57,083 - I got it. - Okay. 98 00:08:05,375 --> 00:08:09,125 - Have you counted these? - Yes. 99 00:08:09,125 --> 00:08:10,500 Give it. 100 00:08:11,375 --> 00:08:14,167 - Why? - He'll find out if you take so much. 101 00:08:14,333 --> 00:08:15,333 Yeah right. 102 00:08:16,917 --> 00:08:19,292 - How much is there? - 10, 30, 000 rupees. 103 00:08:19,292 --> 00:08:21,417 - How much according to the book? - 10, 70, 000. 104 00:08:22,083 --> 00:08:25,958 40, 000 missing? No one is leaving, sit down. 105 00:08:26,083 --> 00:08:30,000 Dad, we have 10 lakhs. Why are you worried about 40, 000? 106 00:08:30,125 --> 00:08:32,042 Did you think we got it for free? 107 00:08:32,208 --> 00:08:34,250 - We have to do it again next week. - Yeah right. 108 00:08:34,292 --> 00:08:36,042 I suspect you. 109 00:08:36,417 --> 00:08:38,042 - Get up. - I'm your son. 110 00:08:38,083 --> 00:08:39,375 That's why I suspect you. 111 00:08:39,417 --> 00:08:41,000 - Dad! - I said get up! 112 00:08:41,042 --> 00:08:42,542 He calls himself son and he steals from me. 113 00:08:42,542 --> 00:08:45,333 Should I steal from Swiss banks then? 114 00:08:45,792 --> 00:08:47,708 There's only 20, 000 in this. Where's the rest? 115 00:08:49,083 --> 00:08:51,292 - He got caught. - Why are you looking at me? 116 00:08:51,333 --> 00:08:53,000 Are you saying I stole it? 117 00:08:53,042 --> 00:08:56,125 - You st.. - I stopped you from stealing. 118 00:08:56,500 --> 00:08:58,833 - What is this? - What is this dad? 119 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 Dad he's my friend. 120 00:09:00,542 --> 00:09:02,333 You're insulting him. 121 00:09:02,958 --> 00:09:05,833 You brand me a thief for all the work I did today? 122 00:09:05,833 --> 00:09:08,458 I'm leaving right now! 123 00:09:08,500 --> 00:09:11,250 If you get up, you'll get caught. 124 00:09:11,250 --> 00:09:14,292 - Uncle listen to me.. - He's a teacher's son, he wouldn't have. 125 00:09:14,458 --> 00:09:16,167 Stupid dad! 126 00:09:16,417 --> 00:09:18,375 18, 19, 20. 127 00:09:18,750 --> 00:09:21,458 My share for this year's function is ready. 128 00:09:21,833 --> 00:09:23,167 Where's your share? 129 00:09:23,458 --> 00:09:26,250 I have my brother for my share. 130 00:09:26,417 --> 00:09:30,708 To everyone present at this 5th Anniversary of the Apartment Council, 131 00:09:30,917 --> 00:09:33,208 I issue a warm welcome. 132 00:09:33,250 --> 00:09:36,125 Moreover all the games that take place here 133 00:09:36,250 --> 00:09:38,833 and those who are sponsoring it 134 00:09:38,833 --> 00:09:41,333 I will read out their names. 135 00:09:41,375 --> 00:09:44,125 Mr. Ramamurthy, 1000 rupees. 136 00:09:45,333 --> 00:09:48,208 Mr. Malligarajan, 1001 rupees. 137 00:09:49,208 --> 00:09:51,667 - Thank you! - Is this an amount? 138 00:09:52,125 --> 00:09:55,375 Now comes the donation that will lead by an example. 139 00:09:55,667 --> 00:09:58,750 Mr. Rajini Murugan, 30,000 rupees and 140 00:09:58,792 --> 00:10:01,667 Thothathree, 20,000 141 00:10:01,708 --> 00:10:03,250 Now that is a honorable act. 142 00:10:03,250 --> 00:10:04,750 Sit down first. 143 00:10:04,917 --> 00:10:07,750 Where did he get 30,000? 144 00:10:08,292 --> 00:10:11,083 - Did you not lock the house? - I did lock it. 145 00:10:12,167 --> 00:10:13,417 You get home, I'll take care of you. 146 00:10:13,458 --> 00:10:15,958 One by one all the programs will take place. 147 00:10:16,833 --> 00:10:17,875 Why are you going up? 148 00:10:17,875 --> 00:10:19,417 - To remove the pot. - Why? 149 00:10:19,417 --> 00:10:23,208 If you cannot break the pot, you must marry a donkey. Hence, no one is willing. 150 00:10:24,042 --> 00:10:24,792 What? 151 00:10:25,042 --> 00:10:27,792 Is there no one here... 152 00:10:28,000 --> 00:10:29,333 that can break the pot? 153 00:10:29,375 --> 00:10:32,542 - Bro, save the world! - Relax. 154 00:10:32,750 --> 00:10:34,125 Are the girls looking at us? 155 00:10:35,542 --> 00:10:36,667 Yes. 156 00:10:36,708 --> 00:10:38,250 Then I'll go. 157 00:10:39,125 --> 00:10:40,167 Go ahead. 158 00:10:40,167 --> 00:10:42,417 Mister, I'll break... 159 00:10:42,458 --> 00:10:44,958 - this pot. - Give him the stick. 160 00:10:45,417 --> 00:10:47,792 The pot that nobody could break 161 00:10:47,958 --> 00:10:50,500 is targeted by Mr. Rajini Murugan. 162 00:10:50,500 --> 00:10:53,000 Whether or not he'll break it, 163 00:10:53,083 --> 00:10:55,667 his marriage to the donkey 164 00:10:55,833 --> 00:10:57,708 ..has everyone's attention. 165 00:10:59,750 --> 00:11:02,417 Everyone step aside. 166 00:11:06,458 --> 00:11:08,583 Don't show off too much, 167 00:11:08,750 --> 00:11:10,500 the bluetooth earphone might fall down. 168 00:11:10,833 --> 00:11:12,458 Okay, okay. Ready, ready. 169 00:11:12,500 --> 00:11:14,417 Move right, one step right. 170 00:11:14,458 --> 00:11:16,583 Steady, keep straight. 171 00:11:16,625 --> 00:11:18,417 You're facing the pot straight ahead. 172 00:11:18,667 --> 00:11:23,000 Take 7 quick steps like you'd walk on fire 173 00:11:23,000 --> 00:11:24,167 and stop. 174 00:11:25,583 --> 00:11:28,042 He's gonna break someone's head instead of the pot. 175 00:11:28,083 --> 00:11:29,667 Bro, he's confusing you. 176 00:11:29,750 --> 00:11:32,542 We'll break the pot later. Turn left 177 00:11:32,583 --> 00:11:35,000 ..take four steps and on the 5th step 178 00:11:35,042 --> 00:11:36,917 - hit his head. - Wait. 179 00:11:37,292 --> 00:11:39,458 - Mango? - He's thinking 180 00:11:39,583 --> 00:11:40,583 He has turned around. 181 00:11:40,875 --> 00:11:42,250 - Is your sister here? - My dad is. 182 00:11:42,875 --> 00:11:44,417 - You can go. - Bro? 183 00:11:44,542 --> 00:11:45,792 Say something bro. 184 00:11:46,875 --> 00:11:49,208 - Hello. - Please recharge your account. 185 00:11:49,333 --> 00:11:51,292 - Bro? - I can't hear anything. 186 00:11:51,667 --> 00:11:54,000 Damn, my balance is over. 187 00:11:54,375 --> 00:11:57,250 - It's gone. - I wonder how he'll manage. 188 00:11:57,292 --> 00:11:59,208 I shouldn't have participated. 189 00:11:59,250 --> 00:12:01,250 Damn, what do we do now? 190 00:12:02,292 --> 00:12:03,833 Stop laughing. 191 00:12:04,125 --> 00:12:06,250 I don't know where I'm standing. 192 00:12:07,625 --> 00:12:09,000 Please help. 193 00:12:09,958 --> 00:12:11,708 - Here have some soda. - Really? 194 00:12:11,750 --> 00:12:13,292 - Give it. - Have it. 195 00:12:17,333 --> 00:12:18,333 Bro is back. 196 00:12:27,167 --> 00:12:28,958 This is more than enough. 197 00:12:29,000 --> 00:12:30,125 Get lost! 198 00:12:30,542 --> 00:12:32,042 - What? - Donkey.. 199 00:12:32,083 --> 00:12:35,083 Only 30 seconds left for the donkey's marriage. 200 00:12:35,083 --> 00:12:37,125 - I'd rather marry your daughter. - Almost there. 201 00:12:39,708 --> 00:12:40,917 Hit it. 202 00:12:41,625 --> 00:12:43,708 He's right below the pot. 203 00:12:43,750 --> 00:12:46,125 He's going to hit it, he's going to win the prize. 204 00:12:46,125 --> 00:12:50,833 He's trying to confuse me! 205 00:12:50,875 --> 00:12:53,333 - Time to set up the marriage! - Time to win the prize! 206 00:12:53,542 --> 00:12:55,667 - Damn! - Well... 207 00:12:55,917 --> 00:12:59,292 - that's my style now! - He has done it! He broke the pot! 208 00:13:14,292 --> 00:13:17,708 Cock-a-doodle-do goes the cockerel, as the rooster puts up a fight... 209 00:13:17,708 --> 00:13:23,833 I'm here to have fun, it's me Murugan Rajini Murugan 210 00:13:23,875 --> 00:13:28,292 Rajini Murugan 211 00:13:28,375 --> 00:13:31,875 I dance to folk beats 212 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 I'm your friend Murugan. 213 00:13:34,583 --> 00:13:38,208 Rajini Murugan. 214 00:13:38,375 --> 00:13:42,625 Rajini Murugan. 215 00:13:42,667 --> 00:13:45,708 No worries about tomorrow 216 00:13:45,708 --> 00:13:49,292 No savings to count for 217 00:13:49,667 --> 00:13:52,792 There's wind that seeks no time 218 00:13:52,958 --> 00:13:56,625 There's trouble with a wise life 219 00:13:56,792 --> 00:13:59,958 I have no worries 220 00:13:59,958 --> 00:14:03,750 For I'm King without a crown 221 00:14:03,875 --> 00:14:07,042 I have no worries 222 00:14:07,042 --> 00:14:11,000 For I'm King without a crown 223 00:14:11,042 --> 00:14:14,500 Cock-a-doodle-do goes the cockerel, as the rooster puts up a fight... 224 00:14:14,542 --> 00:14:20,917 I'm here to have fun, it's me Murugan Rajini Murugan 225 00:14:21,083 --> 00:14:25,000 Rajini Murugan. 226 00:14:46,583 --> 00:14:50,417 All that I see is troublesome 227 00:14:50,417 --> 00:14:53,583 Anything I drink they call it wine 228 00:14:53,750 --> 00:14:57,375 A courageous win they snatch in the name of luck 229 00:14:57,417 --> 00:15:00,375 Anything hard earned is never approved. 230 00:15:00,458 --> 00:15:03,208 Our hearts are like flowers 231 00:15:03,333 --> 00:15:07,250 For we are never bad 232 00:15:07,375 --> 00:15:10,250 Fun and limitless care 233 00:15:10,292 --> 00:15:14,583 We're just different 234 00:15:14,583 --> 00:15:18,125 We're a bunch that shed no tears 235 00:15:18,167 --> 00:15:21,208 We flee, away from debts 236 00:15:21,208 --> 00:15:28,583 Rajini Murugan 237 00:15:57,958 --> 00:16:01,458 We connect without masks 238 00:16:01,458 --> 00:16:04,708 And share a free drink 239 00:16:05,000 --> 00:16:08,583 We forget our homes when we are together 240 00:16:08,625 --> 00:16:11,375 Together we reach great heights 241 00:16:11,375 --> 00:16:14,208 Like pigeons that flock 242 00:16:14,250 --> 00:16:18,542 We roam, for we have no work 243 00:16:18,542 --> 00:16:21,375 Girls who adorn sarees... 244 00:16:21,375 --> 00:16:25,708 are the ones we wish to be with 245 00:16:25,833 --> 00:16:29,292 We wait no matter what 246 00:16:29,292 --> 00:16:33,208 We rightfully give our hearts away 247 00:16:33,292 --> 00:16:36,750 Cock-a-doodle-do goes the cockerel, as the rooster puts up a fight... 248 00:16:36,833 --> 00:16:43,167 He is here to have fun, it's Murugan Rajini Murugan. 249 00:16:43,250 --> 00:16:47,167 Rajini Murugan. 250 00:16:47,500 --> 00:16:51,042 He dances to folk beats 251 00:16:51,042 --> 00:16:53,792 Here's our friend Murugan. 252 00:16:53,833 --> 00:17:01,417 Rajini Murugan. 253 00:17:01,750 --> 00:17:04,833 I have no worries 254 00:17:04,833 --> 00:17:08,625 For I'm King without a crown 255 00:17:08,625 --> 00:17:11,792 I have no worries 256 00:17:11,833 --> 00:17:15,750 For I'm King without a crown 257 00:17:29,208 --> 00:17:31,333 Oh praise the rivers. 258 00:17:31,458 --> 00:17:33,917 I wish my Dad gives me money. 259 00:17:34,000 --> 00:17:36,042 Wise man, come here. 260 00:17:37,292 --> 00:17:38,292 Lord! 261 00:17:38,750 --> 00:17:39,750 Yes, tell me. 262 00:17:39,792 --> 00:17:42,833 Your brother has deposited 60,000 in Western union 263 00:17:42,833 --> 00:17:44,500 - .. go get it. - I got it yesterday itself. 264 00:17:44,500 --> 00:17:45,667 You didn't tell me! 265 00:17:45,708 --> 00:17:46,542 You didn't ask me. 266 00:17:46,542 --> 00:17:47,833 You wouldn't tell me if I don't ask? 267 00:17:47,833 --> 00:17:48,708 Give it. 268 00:17:52,750 --> 00:17:55,250 - That's 30, 000. - What about the rest? 269 00:17:55,292 --> 00:17:57,542 Remember our flat association's function 270 00:17:57,542 --> 00:17:58,917 well, I donated for the remaining for it. 271 00:17:58,917 --> 00:18:01,000 You donated this money for that? 272 00:18:01,167 --> 00:18:04,917 - Are you senseless? - Did I waste it on something useless? 273 00:18:05,333 --> 00:18:06,750 Is donating a mistake? 274 00:18:06,750 --> 00:18:08,708 Donating isn't a mistake. 275 00:18:08,750 --> 00:18:10,292 You should do it with your own money. 276 00:18:10,417 --> 00:18:13,875 Your brother works hard in an IT company 277 00:18:13,875 --> 00:18:15,417 ..and sends us this money. 278 00:18:15,458 --> 00:18:17,333 Yeah like he breaks bricks there. 279 00:18:17,458 --> 00:18:19,708 He sits in an a/c room and checks Facebook and Twitter. 280 00:18:19,792 --> 00:18:22,667 And when they're bored they watch Sunny Leone on YouTube. 281 00:18:22,750 --> 00:18:23,958 Greetings teacher! 282 00:18:24,208 --> 00:18:26,500 - How about serving some food? - Already did, now go hog. 283 00:18:26,542 --> 00:18:29,042 The food you make can only be thrown away. 284 00:18:29,083 --> 00:18:31,917 - Dad will you cook? - I'm dismayed as I say this 285 00:18:31,917 --> 00:18:34,083 I regret having a son like you. 286 00:18:34,167 --> 00:18:35,542 I don't care... 287 00:18:35,750 --> 00:18:37,958 but spare me 200 rupees. 288 00:18:38,375 --> 00:18:39,375 Shameless. 289 00:18:40,083 --> 00:18:42,375 - I only have 500. - Hold this. 290 00:18:43,667 --> 00:18:46,042 - 200 rupees mom. - Hold out both hands. 291 00:18:46,375 --> 00:18:47,375 Please give it mom. 292 00:18:49,708 --> 00:18:52,208 There a shortage of 1.5 bucks. 293 00:18:52,292 --> 00:18:54,917 I'll give it tomorrow. 294 00:18:55,292 --> 00:18:56,125 Now come, let's go. 295 00:18:56,167 --> 00:18:57,542 Spend it wisely! 296 00:19:10,750 --> 00:19:13,000 Did you steal from the temple? 297 00:19:13,167 --> 00:19:16,000 Stop it. That's my mom's generosity. 298 00:19:16,167 --> 00:19:18,000 And you accepted it with all your pride? 299 00:19:18,292 --> 00:19:22,292 What else? There's no respect for us nowadays. 300 00:19:22,667 --> 00:19:24,375 I owe 200 to the tea shop. 301 00:19:24,458 --> 00:19:26,625 I had to use another route to avoid him and get here. 302 00:19:26,667 --> 00:19:28,458 It's right here why don't you give it? 303 00:19:28,458 --> 00:19:31,333 - But it's 1.5 rupees short. - Oh God! 304 00:19:31,708 --> 00:19:33,875 - I find it hard to say. - Say it. 305 00:19:33,958 --> 00:19:35,292 We need to work. 306 00:19:35,833 --> 00:19:37,167 What work? 307 00:19:37,542 --> 00:19:42,417 Some work that would earn us reputed honours. 308 00:19:43,917 --> 00:19:44,917 Bloody nonsense dog! 309 00:19:46,125 --> 00:19:47,708 Catch it, we'll sell it to the butcher. 310 00:19:47,917 --> 00:19:51,833 What the hell? Even dogs take a dump on us! 311 00:19:52,250 --> 00:19:54,625 I guess even the dog thinks we are jobless. 312 00:19:55,125 --> 00:19:57,792 If we persist on not working, our country won't develop. 313 00:19:57,792 --> 00:19:59,000 Astrology! 314 00:19:59,292 --> 00:20:03,458 Predictions based on your foot prints. 315 00:20:03,875 --> 00:20:06,292 Good Lord! Shall we start? 316 00:20:06,542 --> 00:20:08,625 How do you predict with foot prints? 317 00:20:08,625 --> 00:20:10,708 Nobody has fingerprints any more. 318 00:20:10,917 --> 00:20:13,292 That's why I've shifted to the feet. 319 00:20:13,375 --> 00:20:14,917 Tell me your names. 320 00:20:15,292 --> 00:20:16,917 - Rajini Murugan. - Super! 321 00:20:18,625 --> 00:20:19,417 And yours? 322 00:20:19,458 --> 00:20:21,792 - Thothathree. - What kind of a name is that? 323 00:20:22,042 --> 00:20:24,625 Seshadri or Ravi Shastri are pretty famous but... 324 00:20:24,708 --> 00:20:28,208 - Even R.B. Choudary. - How about Savithri, Velakuthiri? 325 00:20:28,208 --> 00:20:29,375 Stop irritating me. 326 00:20:30,667 --> 00:20:33,250 - What is this? - This is the instrument. 327 00:20:33,292 --> 00:20:35,750 - What should we do? - You have to place your leg on this. 328 00:20:44,708 --> 00:20:46,375 Bear it for a while, it will be like this. 329 00:20:46,500 --> 00:20:49,292 It tickles. Where did you get this idea from? 330 00:20:49,375 --> 00:20:52,167 - It's feels good. - I want to try it out too. 331 00:20:52,167 --> 00:20:53,917 Take your leg off, you place your's on it. 332 00:20:54,083 --> 00:20:55,750 - Place your leg and check it out. - Here 333 00:20:56,667 --> 00:20:59,458 Cover yourself appropriately first. 334 00:20:59,542 --> 00:21:00,542 Sorry. 335 00:21:01,333 --> 00:21:03,333 - Now place it. - Better now? 336 00:21:08,167 --> 00:21:09,667 - It tickles right? - Son 337 00:21:09,708 --> 00:21:12,250 I'm not using something tender 338 00:21:12,375 --> 00:21:14,250 It's a needle, I won't mind piercing your feet. 339 00:21:14,250 --> 00:21:15,792 - Take your leg away now. - Okay. 340 00:21:16,375 --> 00:21:18,292 Son, I myself am proud. 341 00:21:18,333 --> 00:21:21,125 If you both start a joint venture... 342 00:21:21,208 --> 00:21:24,208 ..you'll be driving an Audi in 60 days. 343 00:21:24,250 --> 00:21:25,042 Audi car? 344 00:21:25,083 --> 00:21:29,000 On the 61st day the entire town will talk about your fortune. 345 00:21:29,792 --> 00:21:30,792 Really? 346 00:21:31,250 --> 00:21:35,208 And then you'll be donating money for the poor like myself. 347 00:21:35,333 --> 00:21:36,958 You are generous givers. 348 00:21:37,125 --> 00:21:38,292 Justice incarnate. 349 00:21:38,333 --> 00:21:40,250 King of Justice! 350 00:21:40,292 --> 00:21:41,125 Lord Rajni Murugan 351 00:21:41,125 --> 00:21:43,042 Lord Rajni Murugan 352 00:21:43,167 --> 00:21:45,167 Lord Rajni Murugan 353 00:21:45,375 --> 00:21:47,375 Lord Rajni Murugan 354 00:21:47,500 --> 00:21:49,417 Please help us. 355 00:21:49,708 --> 00:21:52,125 Lord Rajni Murugan.Please help us. 356 00:21:52,208 --> 00:21:54,458 - What is it? - The town is flooded by the rains. 357 00:21:54,542 --> 00:21:55,917 We're all hungry. 358 00:21:56,250 --> 00:21:58,292 Show some mercy. 359 00:21:59,875 --> 00:22:02,917 - Don't you hear their cries? - Sir. 360 00:22:03,042 --> 00:22:05,875 We donated them money to build houses... 361 00:22:05,958 --> 00:22:07,792 but they ended up building it near the lake. 362 00:22:07,875 --> 00:22:09,667 And now the floods have ruined it. 363 00:22:10,042 --> 00:22:12,500 - How much rice do we have? - More than enough. 364 00:22:12,542 --> 00:22:14,250 Give it to them. 365 00:22:17,708 --> 00:22:19,958 Sit down, please eat. 366 00:22:20,042 --> 00:22:20,958 Live long dear! 367 00:22:22,042 --> 00:22:23,458 He can mimic others voice too. 368 00:22:30,792 --> 00:22:32,417 Catch it, it's the same dog. 369 00:22:32,458 --> 00:22:34,917 - One day I'll.. - Son 370 00:22:35,083 --> 00:22:37,208 Don't call it a dog, he's the time keeper. 371 00:22:37,208 --> 00:22:38,708 He didn't piss on you 372 00:22:38,833 --> 00:22:41,083 he has cleansed you of your sins. 373 00:22:41,125 --> 00:22:44,625 It means you're gonna find your lucky charm today. 374 00:22:48,542 --> 00:22:49,375 What did you say? 375 00:22:49,458 --> 00:22:51,375 You will find your lucky charm. 376 00:22:53,083 --> 00:22:54,458 - Where are you going? - My fees! 377 00:23:06,875 --> 00:23:07,875 Carry on. 378 00:23:13,125 --> 00:23:15,875 - I hope this is where we work today? - Definitely. 379 00:23:15,917 --> 00:23:17,125 Whatever. 380 00:23:17,125 --> 00:23:19,625 - Need any help? - No thanks. 381 00:23:19,667 --> 00:23:20,667 So you can handle it? 382 00:23:31,250 --> 00:23:34,500 Dear, I'll go home, eat and be back. 383 00:23:34,958 --> 00:23:36,875 Take care of my shop. 384 00:23:41,542 --> 00:23:43,417 What happened dear? You didn't see her? 385 00:23:44,167 --> 00:23:45,917 - No. - Don't worry. 386 00:23:46,542 --> 00:23:49,250 Your efforts will bear fruit. 387 00:23:50,500 --> 00:23:52,875 She will come for sure and you will see her. 388 00:23:54,792 --> 00:23:55,792 Damn! The clothes! 389 00:24:09,125 --> 00:24:15,000 Dear, to get a glimpse of you I wait here like a statue. 390 00:24:15,375 --> 00:24:20,875 I could take you with me right away, so gift me your love, gift me yourself. 391 00:24:21,208 --> 00:24:27,583 Here you are wholly present, like never before, feels like love. 392 00:24:27,708 --> 00:24:33,708 Just like rain, that eases the pain. I await your kiss, that would ease my pain. 393 00:24:33,833 --> 00:24:39,792 You've set my heart ablaze dear. 394 00:24:39,875 --> 00:24:44,625 I had no say, you blew me away. 395 00:24:44,667 --> 00:24:46,500 My love. 396 00:24:46,542 --> 00:24:47,500 Bro 397 00:24:47,917 --> 00:24:52,333 You've been looking for her since morning. 398 00:24:52,333 --> 00:24:54,208 Did she even glance at you? 399 00:24:54,208 --> 00:24:56,458 Who said she didn't? 400 00:24:56,667 --> 00:24:58,750 Girls have eyes everywhere. 401 00:24:58,958 --> 00:25:02,208 Except their two eyes, the rest will look at us. 402 00:25:02,625 --> 00:25:06,083 Now that she's inside, she will open the window 403 00:25:06,292 --> 00:25:09,500 ..pretending to enjoy the rain she'll look at me.Wait and watch. 404 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 We'll see. 405 00:25:26,125 --> 00:25:27,125 Hey! 406 00:25:29,250 --> 00:25:30,708 - That's her father. - What are you doing here? 407 00:25:30,833 --> 00:25:33,125 We are just playing in the rain, uncle. 408 00:25:35,875 --> 00:25:38,375 Dear, you're a very good student. 409 00:25:38,667 --> 00:25:41,542 That doesn't mean you should disrespect your parents. 410 00:25:43,875 --> 00:25:45,792 Even if the sky falls down 411 00:25:46,167 --> 00:25:48,583 - our dignity is more important. - Shameless Malligaraja! 412 00:25:49,208 --> 00:25:51,083 Come out! I said come out! 413 00:25:51,333 --> 00:25:52,083 It's nothing. 414 00:25:53,000 --> 00:25:54,458 Do you have any sense? 415 00:25:54,542 --> 00:25:55,542 Are you stupid? 416 00:25:55,750 --> 00:25:57,875 I hope what you eat is food and not animal food! 417 00:25:58,250 --> 00:26:00,625 Don't you have any dignity? 418 00:26:05,875 --> 00:26:07,625 And you call yourself a Headmaster. 419 00:26:08,375 --> 00:26:09,375 Shameless! 420 00:26:10,500 --> 00:26:13,958 He insulted you to the core... 421 00:26:14,292 --> 00:26:16,208 and how could you be so ignorant about it? 422 00:26:17,083 --> 00:26:18,083 Nothing like that... 423 00:26:18,292 --> 00:26:22,417 My son would have ogled at his daughter... 424 00:26:22,542 --> 00:26:24,333 and so he just vented out his anger on me. 425 00:26:24,708 --> 00:26:28,708 - Oh, so you're related? - Not only related.... 426 00:26:29,625 --> 00:26:30,917 He is my best friend 427 00:26:31,417 --> 00:26:32,417 My classmate. 428 00:26:33,208 --> 00:26:38,000 He's one of the die hard fans of Rajinikanth. 429 00:26:38,042 --> 00:26:39,750 Hail Rajinikanth! 430 00:26:39,792 --> 00:26:42,333 Hail Rajinikanth! 431 00:26:42,375 --> 00:26:44,750 All his movie releases are like a festival to him. 432 00:26:45,000 --> 00:26:47,458 He makes posters and garlands him. 433 00:26:47,583 --> 00:26:50,833 He even serves free food and makes it a grand day. 434 00:26:51,000 --> 00:26:54,500 He'll be as happy as one gets on finding a treasure. 435 00:26:54,667 --> 00:26:58,167 He's not only a fan, but a devotee. 436 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Come 437 00:27:01,250 --> 00:27:02,250 Give us the card. 438 00:27:03,250 --> 00:27:05,625 - Are you fine sister? - Yeah I'm fine. 439 00:27:05,875 --> 00:27:08,500 - Come dear. - Look at my son! 440 00:27:08,542 --> 00:27:09,833 Be careful. 441 00:27:12,000 --> 00:27:13,542 I will name my son-in-law. 442 00:27:14,250 --> 00:27:16,458 - No one should question it. - Go ahead. 443 00:27:16,625 --> 00:27:18,167 You have the right. 444 00:27:19,458 --> 00:27:23,250 Rajini Murugan. 445 00:27:23,500 --> 00:27:25,125 - How is it? - It's.. 446 00:27:25,167 --> 00:27:26,917 - I thought dad's name.. - It is dad's name. 447 00:27:27,292 --> 00:27:28,750 My father, Murugan. 448 00:27:28,792 --> 00:27:30,792 His name and my godfather's. 449 00:27:30,875 --> 00:27:33,292 - Both together. - We can go home and decide.. 450 00:27:33,375 --> 00:27:36,125 - Why are you giving reasons? - Wait! 451 00:27:36,125 --> 00:27:38,708 It's a nice name, let it be. 452 00:27:44,000 --> 00:27:47,667 He had a daughter later. I mean my daughter-in-law was born. 453 00:27:48,000 --> 00:27:51,292 We didn't marry them as kids that's all. 454 00:27:52,083 --> 00:27:55,667 What my son did on that auspicious day.... 455 00:27:55,708 --> 00:27:58,208 Aunty take me inside, I'll join you. 456 00:27:58,417 --> 00:28:00,792 Take me inside, I'll join you. 457 00:28:00,875 --> 00:28:05,167 You cannot go inside son! 458 00:28:05,250 --> 00:28:07,375 Why are they going inside then? 459 00:28:08,958 --> 00:28:12,625 Only when husband and wife go inside will there be a baby. 460 00:28:12,833 --> 00:28:16,583 - Oh is it? - Yes. - You could have told me earlier. 461 00:28:16,667 --> 00:28:17,667 Karthiga! 462 00:28:18,333 --> 00:28:20,708 Karthiga! 463 00:28:21,375 --> 00:28:25,167 Our parents are teachers. 464 00:28:25,250 --> 00:28:27,917 Karthiga! 465 00:28:29,083 --> 00:28:31,000 Dad! Open the door! 466 00:28:31,542 --> 00:28:34,417 - Karthiga! - Dad open the door! 467 00:28:34,458 --> 00:28:35,542 Karthiga! 468 00:28:35,542 --> 00:28:37,000 - What happened? - The kids are stuck inside. 469 00:28:37,083 --> 00:28:37,958 What happened? 470 00:28:38,000 --> 00:28:42,000 - Look into it. - Step aside. 471 00:28:44,042 --> 00:28:46,708 Don't cry, come. 472 00:28:46,875 --> 00:28:47,875 Come. 473 00:28:48,458 --> 00:28:50,208 - Dear - Yes dad? - The kids are scared. 474 00:28:50,417 --> 00:28:51,958 - Get some buttermilk. - Okay. 475 00:28:51,958 --> 00:28:53,792 - I'll bring - Okay 476 00:28:54,083 --> 00:28:56,042 Why did you take her inside the room? 477 00:28:56,208 --> 00:29:01,208 No dad, uncle said we'd get a baby if we went inside the room 478 00:29:01,292 --> 00:29:02,792 that's why we went inside. 479 00:29:02,833 --> 00:29:04,500 Let's leave, playful kids! 480 00:29:04,792 --> 00:29:06,542 Are you senseless? 481 00:29:06,708 --> 00:29:08,708 Don't you know what to tell young kids? 482 00:29:08,875 --> 00:29:10,542 Your son is young? 483 00:29:10,833 --> 00:29:11,958 Useless! 484 00:29:12,000 --> 00:29:12,875 Worthless! 485 00:29:12,875 --> 00:29:15,833 - Why do you call the kid worthless? - It's true 486 00:29:15,833 --> 00:29:18,208 What else do you expect me to say looking at his activities. 487 00:29:18,750 --> 00:29:19,750 He'll become a loafer! 488 00:29:19,792 --> 00:29:21,833 If you say that again! 489 00:29:21,833 --> 00:29:23,458 What if I do? 490 00:29:23,750 --> 00:29:25,583 Will you beat me up? Go ahead. 491 00:29:26,125 --> 00:29:31,375 I'll tell you now, I'll never marry my daughter to your son no matter what! 492 00:29:31,458 --> 00:29:33,458 Get lost, who are you to give her? 493 00:29:33,583 --> 00:29:36,917 My son will study and he'll become something amazing! 494 00:29:36,958 --> 00:29:40,667 Then you'll come and beg for his hand in marriage. 495 00:29:40,750 --> 00:29:41,792 Why should I? 496 00:29:41,833 --> 00:29:43,958 He fought with me for this small issue. 497 00:29:44,333 --> 00:29:46,583 After that we never spoke to each other. 498 00:29:47,542 --> 00:29:52,250 To keep my son away from his daughter, he sent her out of station for her education. 499 00:29:52,750 --> 00:29:55,208 My son turned to be a loafer, just like he said. 500 00:29:55,500 --> 00:29:57,500 I wonder when he'll forget all this. 501 00:29:57,667 --> 00:29:59,000 I will never forget it! 502 00:29:59,833 --> 00:30:01,583 I can't stand the sight of him! 503 00:30:03,417 --> 00:30:05,542 You forget parents when you're in love. 504 00:30:06,000 --> 00:30:07,583 And you forget yourself in love. 505 00:30:07,792 --> 00:30:10,667 Don't forget the love after you get married. 506 00:30:12,333 --> 00:30:13,792 Children can forget parents 507 00:30:14,167 --> 00:30:16,625 ..but parents won't forget their kids. 508 00:30:17,333 --> 00:30:18,333 Start the car! 509 00:30:20,208 --> 00:30:20,958 Karthiga. 510 00:30:21,458 --> 00:30:22,083 Come here. 511 00:30:25,000 --> 00:30:25,750 What is it dad? 512 00:30:27,167 --> 00:30:29,375 Every look of your is fireworks... 513 00:30:29,542 --> 00:30:31,708 Every smile of yours is a celebration... 514 00:30:31,875 --> 00:30:34,042 People will dress up colorfully and wait for you... 515 00:30:34,250 --> 00:30:36,667 They will follow you like dogs... 516 00:30:37,542 --> 00:30:39,000 You must be careful. 517 00:30:39,292 --> 00:30:43,458 Even if you ask me to I won't even look at him. 518 00:30:43,708 --> 00:30:44,833 Why are you worried? 519 00:30:45,083 --> 00:30:46,083 Let go of it. 520 00:30:49,417 --> 00:30:51,583 Tell me without turning around, is the scooter here? 521 00:30:52,208 --> 00:30:53,875 - Has she gone inside? - She is going inside. 522 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Let us go as well. 523 00:30:55,250 --> 00:30:57,958 Whether she likes me or not, I must express the interest. 524 00:30:58,125 --> 00:30:59,250 We should not worry. 525 00:30:59,292 --> 00:31:01,000 True. She should. 526 00:31:01,125 --> 00:31:03,708 If tsunami can arise from the ocean... 527 00:31:03,750 --> 00:31:06,125 ..I'm sure love will arise in her heart too. 528 00:31:06,833 --> 00:31:08,125 You go ahead and do it. 529 00:31:08,208 --> 00:31:08,917 Bro. 530 00:31:09,167 --> 00:31:11,917 - Do you remember what the astrologer said? - What did he say? 531 00:31:12,333 --> 00:31:15,792 He said we'd start a business in 10 days and we'd be driving an Audi in 60. 532 00:31:15,958 --> 00:31:19,000 - Where are we standing now? - In the middle of the road. 533 00:31:19,042 --> 00:31:22,250 Idiot. We're in front of an Audi showroom. 534 00:31:22,250 --> 00:31:25,458 If we are to drive an Audi in 2 months we have to book it now. 535 00:31:25,750 --> 00:31:28,292 Everything must be logical. Let's take a look at the car. 536 00:31:28,292 --> 00:31:30,208 You mean the scooter. 537 00:31:31,417 --> 00:31:32,417 Look at the price. 538 00:31:33,208 --> 00:31:37,333 Forty seven thousand eleven thousand one hundred and thirty three rupees. 539 00:31:37,333 --> 00:31:40,708 - It's 47 lakhs. - It's that cheap? 540 00:31:40,917 --> 00:31:43,333 - Is this a fire engine? - It's a car. 541 00:31:43,792 --> 00:31:46,875 Sir, this is the all new Audi A3. Specially made for you. 542 00:31:46,875 --> 00:31:50,583 The specialty of the car is that the engine here has such power.. 543 00:31:51,083 --> 00:31:54,000 You are so good and fluent in English.... 544 00:31:54,208 --> 00:31:56,750 but the irony is you don't know whom to speak with it. 545 00:31:56,750 --> 00:31:58,750 Look at my plight, selling cars to these people. 546 00:32:00,500 --> 00:32:01,292 Hi. 547 00:32:10,583 --> 00:32:12,917 Brother, is that a new model? 548 00:32:13,708 --> 00:32:16,000 - Yeah it's new. - She's new. 549 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 - Sales executive. - What is that? 550 00:32:17,625 --> 00:32:18,625 She sells cars. 551 00:32:19,042 --> 00:32:20,792 - Go away and send her. - Why? 552 00:32:20,792 --> 00:32:23,583 He doesn't buy cars from men. 553 00:32:24,792 --> 00:32:27,333 A customer is here, go. 554 00:32:33,667 --> 00:32:36,250 Excuse me. 555 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 - Greetings sir. - Greetings. 556 00:32:40,208 --> 00:32:42,792 We're here to buy a car. Show us different models. 557 00:32:42,833 --> 00:32:45,667 - What happened? - Cough. 558 00:32:45,708 --> 00:32:49,875 When you envy others you get really ill. 559 00:32:50,083 --> 00:32:51,583 - Loafer! - Excuse me? 560 00:32:51,667 --> 00:32:54,292 - Key sir. - Oh. - Please take your seat sir. 561 00:32:54,292 --> 00:32:56,208 Just wait I'll get you. 562 00:33:00,208 --> 00:33:02,083 Is it an a/c car or non a/c? 563 00:33:02,333 --> 00:33:05,375 - It's an a/c car. - So why don't you turn it on? 564 00:33:05,375 --> 00:33:07,000 Is your dad paying for it? 565 00:33:07,167 --> 00:33:08,792 He's got a big mouth. 566 00:33:10,500 --> 00:33:12,833 - Isn't there a comb? - No sir, there's no comb. 567 00:33:13,042 --> 00:33:14,833 There's not even a comb in a foreign car? 568 00:33:14,958 --> 00:33:15,958 What else is there? 569 00:33:16,792 --> 00:33:19,292 There's an engine and four wheels sir. 570 00:33:19,333 --> 00:33:20,542 There's a steering. 571 00:33:20,833 --> 00:33:24,375 There's an automatic gear box and sun roof. 572 00:33:24,667 --> 00:33:26,625 - Where should I touch? - There. 573 00:33:26,625 --> 00:33:27,792 Do it. 574 00:33:39,583 --> 00:33:43,208 Bro! Look! The terrace! 575 00:33:45,833 --> 00:33:48,208 - Can you see my hand? - Can you see mine? 576 00:33:48,292 --> 00:33:50,542 - Yes I can. - This is great. 577 00:33:50,542 --> 00:33:52,792 It's a 40 lakh car, it's supposed to be. 578 00:33:53,125 --> 00:33:57,167 You're reminding us about money? Haven't we seen money? 579 00:33:58,625 --> 00:34:00,333 - Sorry sir. - Continue. 580 00:34:00,417 --> 00:34:03,000 There's an airbag inside this. 581 00:34:04,125 --> 00:34:05,125 Balloon. 582 00:34:06,375 --> 00:34:08,083 When you're on a highway 583 00:34:08,417 --> 00:34:12,167 ..and if you meet with an accident. 584 00:34:12,625 --> 00:34:14,458 This airbag will save you. 585 00:34:14,625 --> 00:34:17,000 I'm buying a car for the first time, don't be negative. 586 00:34:17,375 --> 00:34:19,167 - I just explained what's there. - Look 587 00:34:19,167 --> 00:34:22,042 Let that be. You're saying a balloon will save us 588 00:34:22,208 --> 00:34:24,625 - who will fill air in it? - That won't be necessary. 589 00:34:24,708 --> 00:34:27,125 - It's already filled. - Okay. 590 00:34:27,208 --> 00:34:28,625 Okay sir, are you going to book it? 591 00:34:28,625 --> 00:34:30,375 Sure, why not. 592 00:34:32,917 --> 00:34:33,750 Cash or cheque? 593 00:34:34,000 --> 00:34:36,667 - Card. - Card? Which one? 594 00:34:37,000 --> 00:34:37,792 All cards. 595 00:34:37,833 --> 00:34:40,125 The milk card, postcard, id card. 596 00:34:41,708 --> 00:34:44,375 She's asking about payment. We made fun of her, it's her turn now. 597 00:34:44,375 --> 00:34:46,125 - Let's escape.. - Hey, wait. 598 00:34:46,792 --> 00:34:48,292 You think you can run? 599 00:34:48,417 --> 00:34:49,917 - Hi guys. - Hi. 600 00:34:50,000 --> 00:34:51,833 I am the manager for this showroom. 601 00:34:51,958 --> 00:34:53,292 My name is Kunjithapadham. 602 00:34:53,792 --> 00:34:55,417 - Hello sir. - Hello. 603 00:34:55,792 --> 00:34:56,792 Did you take a look? 604 00:34:57,792 --> 00:35:00,167 - I'm still looking at it. - Do you like it? 605 00:35:00,417 --> 00:35:02,208 I came because I liked it. 606 00:35:02,208 --> 00:35:03,458 Did you test drive it? 607 00:35:03,708 --> 00:35:07,333 - Test drive? - I meant did you drive it? 608 00:35:08,125 --> 00:35:10,125 We can test drive it? 609 00:35:10,292 --> 00:35:10,875 Wait. 610 00:35:10,875 --> 00:35:14,000 When we go for the test drive, madam will come. Right? 611 00:35:14,375 --> 00:35:16,250 - Do you want that? - Will I get it? 612 00:35:16,292 --> 00:35:17,292 Sure. 613 00:35:22,542 --> 00:35:24,917 - What? - It's like a ship. 614 00:35:25,042 --> 00:35:29,500 Bro, the breeze in the terrace is amazing. 615 00:35:31,125 --> 00:35:32,375 Take it to our area. 616 00:35:51,083 --> 00:35:53,500 Hey there, listen! 617 00:35:53,542 --> 00:35:55,292 It's me, Rajini Murugan. 618 00:35:55,500 --> 00:35:57,583 - What is it? - If my dad asks 619 00:35:57,583 --> 00:36:00,958 - tell him I went for a drive in an Audi. - Okay. 620 00:36:01,125 --> 00:36:03,750 Hey there! Listen... 621 00:36:03,750 --> 00:36:07,750 - if he asks, tell him we went to the collector's office. 622 00:36:07,792 --> 00:36:10,250 - If who asks? - Nobody will. 623 00:36:10,333 --> 00:36:12,667 - You deliberately tell someone. - Let me come there. 624 00:36:12,708 --> 00:36:13,875 You! Get inside. 625 00:36:14,833 --> 00:36:15,833 Is he pissed off? 626 00:36:16,042 --> 00:36:17,375 It's getting late. Let's leave. 627 00:36:17,417 --> 00:36:19,292 Wait. Hey dude. 628 00:36:19,500 --> 00:36:21,042 The car looks great 629 00:36:21,208 --> 00:36:22,750 when did you get it? You never told us. 630 00:36:22,917 --> 00:36:26,458 I was about to tell you, but I bought the car with my phone's balance. 631 00:36:26,500 --> 00:36:29,042 - No balance. - Muruga 632 00:36:29,292 --> 00:36:32,667 - Who is that? - Free with the Audi car. 633 00:36:32,792 --> 00:36:33,917 Wow! 634 00:36:34,208 --> 00:36:35,875 We youngsters are like that, don't mind. 635 00:36:35,875 --> 00:36:38,167 What about that 200 rupees balance? 636 00:36:38,708 --> 00:36:40,875 - It'll be nice if you give it. - Worthless! 637 00:36:41,208 --> 00:36:43,208 I think you've got the wrong person. 638 00:36:43,375 --> 00:36:45,833 You never know when luck strikes. 639 00:36:46,542 --> 00:36:48,375 It's getting late, get to the showroom. 640 00:36:48,375 --> 00:36:52,625 Showroom? It says the top speed is 260. 641 00:36:52,667 --> 00:36:53,958 It doesn't seem to go past 60. 642 00:36:54,000 --> 00:36:56,667 If you can drive properly, it can go more than that. 643 00:36:56,833 --> 00:37:00,250 Why do you keep saying something? Get to the showroom. 644 00:37:00,750 --> 00:37:03,250 I'll pinch you, shut up. 645 00:37:09,833 --> 00:37:10,833 Damn it. 646 00:37:12,125 --> 00:37:15,750 Damn it! We're dead! 647 00:37:17,167 --> 00:37:19,375 I told you not to say something negative. 648 00:37:19,417 --> 00:37:21,750 - Look what happened. - You, shut up. 649 00:37:21,792 --> 00:37:24,583 If you touch the car again! Give me the key. 650 00:37:24,583 --> 00:37:27,708 - Hey. Wait, wait. 651 00:37:28,250 --> 00:37:32,042 You said a balloon will save us if we hit it somewhere. 652 00:37:32,208 --> 00:37:34,125 - It's missing. - What? 653 00:37:34,125 --> 00:37:35,417 Balloon. 654 00:37:37,542 --> 00:37:39,583 Sir, they're both together. 655 00:37:39,583 --> 00:37:42,167 There's a huge dent. They cheated us. 656 00:37:42,208 --> 00:37:44,667 Hey! Come! 657 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Blow. 658 00:37:47,167 --> 00:37:49,792 - He's drunk. - Sir, we've never had a drink. 659 00:37:49,875 --> 00:37:51,292 Bring the car to the station. 660 00:37:51,333 --> 00:37:54,375 If you are not drunk then how did this happen? 661 00:37:54,625 --> 00:37:57,042 Sir, please listen to me. 662 00:37:57,167 --> 00:37:58,792 - Let's not go to the station. - Who are you? 663 00:37:58,792 --> 00:38:00,458 I'm the manager of the showroom. 664 00:38:00,458 --> 00:38:04,625 - If you are, how could you give them this car? - It was my fault. 665 00:38:04,833 --> 00:38:08,167 The vehicle has insurance and I'll take care of you too. 666 00:38:08,208 --> 00:38:11,542 It'll be very insulting if you take us to the station now. Please sir! 667 00:38:12,500 --> 00:38:15,292 - You're thin, so you can take the car. - What logic is that? 668 00:38:15,292 --> 00:38:16,667 We'll discuss that, come here. 669 00:38:16,708 --> 00:38:19,375 - You come here. - Sir I'm thin as well. 670 00:38:20,000 --> 00:38:22,083 Damn it! You're fired. 671 00:38:22,083 --> 00:38:23,875 Sir, what did I do? 672 00:38:23,917 --> 00:38:26,333 You could have told me they wouldn't buy it. 673 00:38:26,375 --> 00:38:28,042 - What is your name? - Thothathree sir. 674 00:38:29,000 --> 00:38:30,792 - You? - Rajini Murugan sir. 675 00:38:32,125 --> 00:38:34,750 If it becomes a court case, you'll have to pay 10-15,000. 676 00:38:34,750 --> 00:38:37,375 - How much do you have? - 20 rupees sir. 677 00:38:38,000 --> 00:38:39,750 - What about you? - 20 rupees sir. 678 00:38:39,792 --> 00:38:41,417 - Where is it? - He has it. 679 00:38:42,000 --> 00:38:44,667 I'm a sincere police officer. 680 00:38:44,708 --> 00:38:47,792 I'll make people pay for their mistakes. 681 00:38:48,083 --> 00:38:49,208 Hence, I'm making you pay. 682 00:38:49,208 --> 00:38:51,333 Why did you give it to him? 683 00:38:51,417 --> 00:38:52,750 I stole it from him. 684 00:38:52,750 --> 00:38:53,625 It's all gone. 685 00:38:53,750 --> 00:38:55,833 We didn't even worry about the balloon. 686 00:38:55,875 --> 00:38:57,833 And you're feeling for the job. 687 00:38:58,208 --> 00:39:00,125 If I ever see you again... 688 00:39:03,125 --> 00:39:05,958 - Why do they scold us? - Expecting that we will change! 689 00:39:08,833 --> 00:39:10,042 Hello. 690 00:39:10,250 --> 00:39:11,250 Who are you? 691 00:39:11,542 --> 00:39:13,292 Walking into an open house. 692 00:39:13,333 --> 00:39:14,417 Sir sent us. 693 00:39:14,708 --> 00:39:17,167 - Sir? Who is that? - Don't you know who? 694 00:39:17,250 --> 00:39:19,167 Ezhra Mooku sir asked for 1 lakh. 695 00:39:19,208 --> 00:39:21,000 Am I doing charity? 696 00:39:21,167 --> 00:39:23,375 Now stop asking money and get lost. 697 00:39:23,458 --> 00:39:26,500 Get out. I said get out. 698 00:39:28,458 --> 00:39:30,625 - How many of you went? - 2 of us. 699 00:39:33,250 --> 00:39:34,708 Take 2 more along. 700 00:39:38,792 --> 00:39:39,792 Who are you? 701 00:39:40,917 --> 00:39:43,333 Sir asked for that money. 702 00:39:43,375 --> 00:39:45,542 You come and go as you please. Get up! 703 00:39:45,667 --> 00:39:47,000 I said get up! 704 00:39:51,792 --> 00:39:53,333 Why are you so angry? 705 00:39:53,750 --> 00:39:56,125 We just asked you money. Not your life. 706 00:39:56,292 --> 00:39:57,625 Why are you getting furious? 707 00:39:58,667 --> 00:39:59,208 Tell me. 708 00:39:59,250 --> 00:40:01,750 Mooka, there are people here asking for money. 709 00:40:01,833 --> 00:40:03,333 - Your place? - Yes. 710 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 I'll be there. 711 00:40:08,292 --> 00:40:12,000 Hey, where have you come? 712 00:40:12,208 --> 00:40:13,792 Go, get out. 713 00:40:15,833 --> 00:40:16,958 Senseless fellows. 714 00:40:17,208 --> 00:40:18,375 Don't have any brains! 715 00:40:18,583 --> 00:40:21,417 I asked them to go to Marimuthu's house and they've come to Chellamuthu's house. 716 00:40:21,417 --> 00:40:22,417 Wow! 717 00:40:22,708 --> 00:40:25,125 You've built such a huge house in Madurai. 718 00:40:25,500 --> 00:40:27,625 You didn't even invite me for the house warming. 719 00:40:28,042 --> 00:40:29,458 Why are you standing? Sit. 720 00:40:30,375 --> 00:40:31,375 Sit! 721 00:40:34,333 --> 00:40:37,500 It's nothing, I got myself a new vehicle. 722 00:40:38,083 --> 00:40:40,250 Every month 30,000 rupees is the EMI. 723 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 A driver for it, 10,000 for him. 724 00:40:42,500 --> 00:40:46,125 All other expenses add up to 1 lakh. 725 00:40:46,375 --> 00:40:47,625 I can't handle it. 726 00:40:47,875 --> 00:40:48,875 Give me 1 lakh. 727 00:40:49,000 --> 00:40:51,750 You ask for money as you please. 728 00:40:51,833 --> 00:40:53,083 Who else do I ask? 729 00:40:53,500 --> 00:40:57,000 You've developed your business. 730 00:40:57,125 --> 00:41:00,458 I'm not able to sell what I bought and get money for what I sold. 731 00:41:00,500 --> 00:41:03,542 Did anybody question you? Did the corporation question you? 732 00:41:03,542 --> 00:41:05,625 Did anybody say you exploited public property? 733 00:41:05,667 --> 00:41:07,250 Has anybody caused any trouble? 734 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 Can they? Or will we let them? 735 00:41:09,333 --> 00:41:10,833 It's because I'm there. 736 00:41:11,000 --> 00:41:12,792 Go. Get 1 lakh. 737 00:41:13,333 --> 00:41:15,500 How many people do I have to bribe? 738 00:41:16,958 --> 00:41:19,375 Here, it's a bit difficult this month. 739 00:41:19,417 --> 00:41:21,583 I have only 75,000. Take it. 740 00:41:25,292 --> 00:41:28,000 When have I borrowed money from someone? 741 00:41:28,708 --> 00:41:30,875 - Take it. - Okay. 742 00:41:32,958 --> 00:41:34,667 He gave 25 short of 1 lakh! 743 00:41:36,208 --> 00:41:37,208 Leave the car. 744 00:41:37,542 --> 00:41:39,458 - Burn that bike up. - Okay. 745 00:41:42,375 --> 00:41:44,792 How long do I wait? 746 00:41:44,833 --> 00:41:48,042 She doesn't seem to cooperate. Oh god. 747 00:41:49,708 --> 00:41:50,708 Who is that? 748 00:41:52,375 --> 00:41:55,000 He's worshipping from behind the temple? 749 00:41:57,542 --> 00:41:59,083 Morning duty? 750 00:41:59,667 --> 00:42:01,417 Why did you ask me to come urgently? 751 00:42:01,500 --> 00:42:03,917 2 policemen were eyeing me suspiciously. 752 00:42:04,208 --> 00:42:05,917 If they see me, they will be sure. 753 00:42:05,958 --> 00:42:08,417 - I'm leaving. - I can't go in alone. 754 00:42:08,583 --> 00:42:11,083 - Stay with me and support me. - I cannot do that. 755 00:42:12,458 --> 00:42:13,917 The police are here. 756 00:42:16,458 --> 00:42:17,833 Try to manage. 757 00:42:19,292 --> 00:42:21,333 Be casual. Keep quiet. 758 00:42:21,375 --> 00:42:23,375 Be normal. 759 00:42:23,583 --> 00:42:26,167 Who are you both? What are you doing here? 760 00:42:26,750 --> 00:42:29,042 My grandma had a food stall here sir. 761 00:42:29,375 --> 00:42:31,542 She died suddenly, I remembered that 762 00:42:31,542 --> 00:42:33,917 - that's why I came to take a look. - What are you doing? 763 00:42:33,917 --> 00:42:35,125 I lost my ring. 764 00:42:35,708 --> 00:42:38,042 - His idea is simple. - I've been searching for it since the morning. 765 00:42:38,083 --> 00:42:40,000 How can you lose a gold ring? 766 00:42:40,083 --> 00:42:42,333 - Can we lose a nose ring then? - What? 767 00:42:42,417 --> 00:42:44,208 Grandma! Grandma! 768 00:42:44,250 --> 00:42:48,083 Looks like the boys are searching for the ring, let's help them. 769 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 Why do we need to do it? 770 00:42:50,208 --> 00:42:53,083 - Let's leave. - Don't be stupid. 771 00:42:53,208 --> 00:42:54,833 You're refusing your morning bribe. 772 00:42:54,875 --> 00:42:57,208 We can take the ring. Everyone search. 773 00:42:57,250 --> 00:42:59,542 - You too search. - You will soon be promoted. 774 00:42:59,833 --> 00:43:02,833 - Show me gold. Cow dung! - It's man's. 775 00:43:03,417 --> 00:43:04,417 You, hush! 776 00:43:08,458 --> 00:43:10,708 When did you lose it and how? 777 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 I lost it when I was 5. 778 00:43:13,042 --> 00:43:14,500 You lost it when you were 5? 779 00:43:14,542 --> 00:43:16,042 What is he saying? 780 00:43:19,708 --> 00:43:21,542 - Look at how he stares. - You, get up! 781 00:43:21,917 --> 00:43:24,042 - Crazy fellow. - Did you find it? 782 00:43:24,042 --> 00:43:24,875 Yes, here. 783 00:43:25,375 --> 00:43:27,042 - Hello? Yeah we found it. - Are we stupid? 784 00:43:27,208 --> 00:43:30,458 If I see you again, I'll arrest you. 785 00:43:30,458 --> 00:43:31,792 Take care of your belly first. 786 00:43:31,958 --> 00:43:33,583 How dare you advice me? 787 00:43:33,625 --> 00:43:35,083 Bro! 788 00:43:35,667 --> 00:43:37,667 I want to keep looking at her. 789 00:43:37,708 --> 00:43:39,542 And I need to keep getting beaten up, right? 790 00:43:39,625 --> 00:43:42,708 I thought I'd somehow talk to her today. 791 00:43:42,708 --> 00:43:44,333 These policemen chased us. 792 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 What else will they do? 793 00:43:45,958 --> 00:43:47,667 If you're standing there, you need a reason. 794 00:43:48,000 --> 00:43:50,750 If you're standing under a tree, you can say it was for shade. 795 00:43:50,958 --> 00:43:54,500 Or if you're holding a post, you can say you're drunk. 796 00:43:54,583 --> 00:43:57,542 If you stand like that in front of her house, it's obviously suspicious. 797 00:43:57,792 --> 00:44:00,292 - What bro? - If you want to keep looking at her 798 00:44:00,333 --> 00:44:01,750 open a tea stall there. 799 00:44:04,917 --> 00:44:06,208 Super bro. 800 00:44:06,417 --> 00:44:10,083 We can make money and I get to see her all the time. 801 00:44:22,083 --> 00:44:24,125 Women don't bother unless we're entrepreneurs. 802 00:44:27,333 --> 00:44:28,333 Please open. 803 00:44:36,208 --> 00:44:37,208 A drink? 804 00:44:37,208 --> 00:44:38,208 Tea? 805 00:44:38,292 --> 00:44:39,458 You won't change! 806 00:44:47,000 --> 00:44:49,333 - I'm the manager! - I'm the manager! 807 00:44:49,375 --> 00:44:51,125 Bro, let me sit there. 808 00:44:51,208 --> 00:44:53,167 I'll sit here, you make tea. 809 00:44:53,208 --> 00:44:55,917 You make tea, I'll take care of this. 810 00:44:55,958 --> 00:44:57,000 People will cheat you. 811 00:44:57,083 --> 00:44:58,875 If you want to be a cashier, you need to do calculations. 812 00:44:59,083 --> 00:45:01,167 - Do you know mathematics? - Who is he? 813 00:45:01,167 --> 00:45:03,833 - Why should I know about him? - Stop fighting. 814 00:45:03,875 --> 00:45:07,167 We must not go after a chair, it must come. 815 00:45:07,333 --> 00:45:09,042 You be the cashier 816 00:45:09,042 --> 00:45:11,292 You make the tea, what say Rajini? 817 00:45:11,375 --> 00:45:14,167 If I say it once, it equals a 100 times. 818 00:45:14,167 --> 00:45:15,667 What do you think Kamal? 819 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 The milk will get cold. 820 00:45:20,042 --> 00:45:21,583 Here to spoil his name. 821 00:45:23,167 --> 00:45:24,750 Get it quick. Okay, sister. 822 00:45:25,625 --> 00:45:28,250 Hey, you're ignoring uncle. 823 00:45:28,417 --> 00:45:29,917 - Where are you going? - To buy tea. 824 00:45:29,958 --> 00:45:31,375 Do I have a wine shop? 825 00:45:31,417 --> 00:45:32,833 This is also a tea shop. 826 00:45:32,875 --> 00:45:35,000 My sister asked me to go to a good shop. 827 00:45:35,208 --> 00:45:36,542 What do you mean? 828 00:45:36,750 --> 00:45:40,917 You won't get a better shop anywhere else in the world. 829 00:45:41,042 --> 00:45:42,792 Now come and buy. 830 00:45:52,542 --> 00:45:54,833 Two cups for brother-in-law. 831 00:45:59,125 --> 00:46:01,708 - Balance? - I'm not gonna run away. 832 00:46:03,333 --> 00:46:07,167 Tell your sister to come get it later. 833 00:46:09,500 --> 00:46:10,042 Go. 834 00:46:14,083 --> 00:46:15,542 Bro. 835 00:46:15,583 --> 00:46:16,625 Look there. 836 00:46:18,792 --> 00:46:19,875 What the? 837 00:46:19,917 --> 00:46:21,375 My tea for a dog? 838 00:46:21,417 --> 00:46:23,583 Are you pouring it for the dog? 839 00:46:23,625 --> 00:46:25,833 - Dog! - Yeah, hit him. 840 00:46:25,875 --> 00:46:27,708 - Who's responsible if the dog dies? - Exactly! 841 00:46:30,500 --> 00:46:31,667 It's the lawyer! 842 00:46:32,208 --> 00:46:33,208 It's uncle! 843 00:46:34,292 --> 00:46:36,000 - It's dad, get in. - A tea, son. 844 00:46:36,042 --> 00:46:37,958 Sit down, I'll give it. 845 00:46:44,000 --> 00:46:45,000 He's looking. 846 00:46:48,125 --> 00:46:49,958 Here, where are you? 847 00:46:54,375 --> 00:46:55,375 Bro. 848 00:46:56,125 --> 00:46:57,458 Play the song. 849 00:46:57,625 --> 00:47:00,458 Can I have your daughter for the rest of my life? 850 00:47:00,750 --> 00:47:03,583 Say yes, say yes because I need to know. 851 00:47:13,667 --> 00:47:16,333 - Is he looking? - Yes he is. 852 00:47:16,667 --> 00:47:18,000 Terrifyingly. 853 00:47:19,958 --> 00:47:25,458 But by the look of it, he's trying to tell us youngsters something. 854 00:47:25,625 --> 00:47:27,292 Let us tell him something then. 855 00:47:27,792 --> 00:47:28,792 - Bro. - Yes? 856 00:47:28,792 --> 00:47:30,875 - Change the song. - Watch this. 857 00:47:32,875 --> 00:47:36,667 Whoever gave birth to you? 858 00:47:36,708 --> 00:47:40,417 He's dead if I catch him. 859 00:47:41,542 --> 00:47:43,417 - What? - Come here. 860 00:47:43,750 --> 00:47:47,417 Bro, looks like he'll want to become a partner. 861 00:47:47,542 --> 00:47:50,958 Don't agree, talk this way and cut him off. 862 00:47:51,750 --> 00:47:53,583 Call me if you need me. 863 00:47:58,083 --> 00:48:01,250 How dare you talk to me like that? 864 00:48:01,250 --> 00:48:03,000 Why are you beating me up? 865 00:48:03,042 --> 00:48:05,000 Damn it! Oh god! 866 00:48:05,000 --> 00:48:07,042 - How dare you? - Help me! 867 00:48:08,458 --> 00:48:10,333 Why are you beating me up? 868 00:48:10,375 --> 00:48:14,042 Even the bar council fears me. 869 00:48:14,417 --> 00:48:16,792 But you address me disrespectfully? 870 00:48:16,792 --> 00:48:21,458 I meant to ask if you called me or him! 871 00:48:21,958 --> 00:48:24,417 You misunderstood it. 872 00:48:24,417 --> 00:48:25,958 Why are you always looking here? 873 00:48:26,000 --> 00:48:28,250 We opened the shop only to look here. 874 00:48:28,292 --> 00:48:31,250 - How dare you? - Any more, and you lose my respect for you! 875 00:48:31,250 --> 00:48:34,375 - Wait! - Let go of me! 876 00:48:35,167 --> 00:48:36,167 Get lost! 877 00:48:37,042 --> 00:48:41,083 I came here because you called me 878 00:48:41,208 --> 00:48:42,583 but you beat me up right? 879 00:48:43,083 --> 00:48:47,708 It's the reason for the chaos that's about to take place. 880 00:48:48,000 --> 00:48:50,500 My friend will come to confront you! 881 00:48:52,375 --> 00:48:55,292 - What will you tell him? - Stop it uncle! 882 00:48:55,750 --> 00:48:57,792 I've been watching and this is off limits! 883 00:48:58,000 --> 00:48:59,750 Someone is causing trouble 884 00:48:59,917 --> 00:49:01,708 Instead of killing him you're beating him up? 885 00:49:01,708 --> 00:49:03,708 - We should.. - This was for you as well. 886 00:49:05,542 --> 00:49:06,542 Okay sir. 887 00:49:08,333 --> 00:49:11,167 He tore my shirt because he isn't wearing one. 888 00:49:11,417 --> 00:49:13,292 Thank god the girls didn't see us. 889 00:49:51,042 --> 00:49:51,792 Karthiga! 890 00:49:52,583 --> 00:49:54,375 Hey Anandhi, come. 891 00:49:54,542 --> 00:49:56,750 Let's leave. Quick, it's getting late. 892 00:50:03,000 --> 00:50:05,833 Why are you checking out a tea shop owner? 893 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 - He's not a tea shop owner. - Then? 894 00:50:08,458 --> 00:50:11,375 He's put up the shop to impress me. 895 00:50:21,250 --> 00:50:22,625 - Bro - What? 896 00:50:22,750 --> 00:50:23,750 My girl is coming. 897 00:50:23,958 --> 00:50:26,667 Play a song that will make her fall for me. 898 00:50:26,667 --> 00:50:29,667 Don't I have any other work? 899 00:50:33,500 --> 00:50:36,042 What is this? Stop the song! 900 00:50:40,750 --> 00:50:42,917 - What? - Let's have a tea and go? 901 00:50:43,375 --> 00:50:45,667 Tea? What if your dad finds out? 902 00:50:46,208 --> 00:50:48,167 Dad's not home, come. 903 00:50:48,167 --> 00:50:50,958 - They're coming to our shop. - Sad. 904 00:50:53,125 --> 00:50:54,125 2 cups of tea. 905 00:50:57,375 --> 00:50:59,167 - Bro! - Yes? 906 00:50:59,958 --> 00:51:01,833 - Two cups of tea. - Two? 907 00:51:01,958 --> 00:51:04,250 I didn't expect a crowd. 908 00:51:04,458 --> 00:51:06,458 - What is it? - There's no sugar. 909 00:51:06,750 --> 00:51:08,417 - No sugar? - No tea powder either. 910 00:51:11,167 --> 00:51:13,083 - What is there? - Only the boiler. 911 00:51:13,375 --> 00:51:14,542 How can we give the boiler? 912 00:51:14,750 --> 00:51:16,542 Get it from the other shop. 913 00:51:16,542 --> 00:51:18,417 Will he find out that I have it? 914 00:51:19,083 --> 00:51:20,792 It's here. 915 00:51:23,458 --> 00:51:25,875 No more stealing, go get it. 916 00:51:25,917 --> 00:51:26,792 It didn't hurt. 917 00:51:46,375 --> 00:51:47,958 Tea master! 918 00:51:48,083 --> 00:51:50,083 - Tea master? - Go prepare the tea. 919 00:51:50,917 --> 00:51:53,167 - Me? - You're the master right? 920 00:51:53,583 --> 00:51:55,500 He's trying to flirt with you. 921 00:51:55,667 --> 00:51:56,917 I can see that. 922 00:52:01,000 --> 00:52:03,083 Why are you looking at me? 923 00:52:03,750 --> 00:52:06,583 Make Horlicks, need to get addicted. 924 00:52:08,125 --> 00:52:10,000 - Hey - What? 925 00:52:10,042 --> 00:52:13,042 - Make it really strong! - Strong right? 926 00:52:13,083 --> 00:52:14,500 I'll make it now. 927 00:52:15,417 --> 00:52:16,625 No sugar. 928 00:52:17,292 --> 00:52:19,500 Salt will do. 929 00:52:23,583 --> 00:52:26,375 The colour of love is 930 00:52:27,042 --> 00:52:28,208 yellow. 931 00:52:28,750 --> 00:52:30,833 The favourite hangout for couples 932 00:52:31,083 --> 00:52:32,292 is a coffee shop. 933 00:52:34,625 --> 00:52:36,208 Sounds about right. 934 00:52:36,458 --> 00:52:38,667 This is nature. 935 00:52:39,208 --> 00:52:40,708 This is also nature. 936 00:52:41,208 --> 00:52:41,750 Stop. 937 00:52:46,500 --> 00:52:47,042 What? 938 00:52:47,667 --> 00:52:51,208 You give your girl. I'll give my girl. 939 00:52:51,292 --> 00:52:52,292 Your wish. 940 00:52:53,625 --> 00:52:54,625 Cheers. 941 00:52:56,917 --> 00:53:00,208 Excuse me. Here's milk with Horlicks. 942 00:53:01,250 --> 00:53:03,542 Here's tea, with love. 943 00:53:06,375 --> 00:53:07,750 Where's the response? 944 00:53:07,875 --> 00:53:09,000 It's on the way. 945 00:53:09,917 --> 00:53:11,208 Do you like it? 946 00:53:13,750 --> 00:53:15,333 Damn bastard! 947 00:53:16,042 --> 00:53:17,667 - Why? - Senseless! 948 00:53:17,833 --> 00:53:20,250 - You added salt to love. - A bit. 949 00:53:25,292 --> 00:53:28,208 And you wanted a song. Go clean the vessels. 950 00:53:28,875 --> 00:53:30,958 - Who's there? - Welcome sir. 951 00:53:31,083 --> 00:53:32,167 It's you? 952 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 You opened a tea stall to check her out? 953 00:53:38,125 --> 00:53:40,375 - Yes sir. - Let's leave. 954 00:53:41,375 --> 00:53:44,208 - She fell for you? - Not yet sir 955 00:53:44,250 --> 00:53:46,833 - Please wait - Long live! 956 00:53:47,042 --> 00:53:48,458 - Thank you. - Long live! 957 00:53:48,500 --> 00:53:52,000 - Have a tea. - No, I'll feast on your wedding. 958 00:53:55,167 --> 00:53:57,458 Hey, how was the tea? 959 00:53:57,708 --> 00:53:59,917 - It was good. - Only the tea? 960 00:54:11,292 --> 00:54:13,333 Steam! 961 00:54:14,792 --> 00:54:17,750 Steam! 962 00:54:19,500 --> 00:54:23,125 A steam filled tea stall... 963 00:54:23,292 --> 00:54:27,583 She came in and it turned into a flower shop. 964 00:54:27,750 --> 00:54:31,208 The sight of an angel 965 00:54:31,500 --> 00:54:35,792 Had me lost all day 966 00:54:36,292 --> 00:54:40,250 My heart is like a cookie. 967 00:54:40,417 --> 00:54:44,125 and now my angel has that cookie. 968 00:54:44,208 --> 00:54:52,083 Until yesterday I was not taken... 969 00:54:52,083 --> 00:54:55,875 The way she looks and smiles.... 970 00:54:56,458 --> 00:55:02,458 Oh so sweet, oh so sweet, oh so sweet! 971 00:55:02,583 --> 00:55:04,125 Steam! 972 00:55:05,917 --> 00:55:08,708 Steam! 973 00:55:10,792 --> 00:55:14,500 A steam filled tea stall 974 00:55:14,667 --> 00:55:18,917 She came in and it turned into a flower shop. 975 00:55:19,000 --> 00:55:22,417 The sight of an angel 976 00:55:22,833 --> 00:55:27,333 Had me lost all day 977 00:55:41,917 --> 00:55:43,708 For winners! 978 00:55:52,000 --> 00:55:53,542 Rajini Murugan tea stall. 979 00:55:53,917 --> 00:55:57,833 Love is like cup and saucer.... 980 00:55:58,000 --> 00:56:02,083 they are inseparable forever. 981 00:56:02,167 --> 00:56:06,125 Desire is like sweets... 982 00:56:06,167 --> 00:56:10,250 cannot be overlooked 983 00:56:10,625 --> 00:56:14,458 As hot as a boiler 984 00:56:14,625 --> 00:56:18,708 Seems her form 985 00:56:18,917 --> 00:56:26,333 A scent so scintillating, emanates from her. 986 00:56:26,458 --> 00:56:30,750 Her words, they're intoxicating 987 00:56:30,792 --> 00:56:34,542 Oh hear what I have to say 988 00:56:35,417 --> 00:56:38,417 A steam filled tea stall 989 00:56:38,500 --> 00:56:43,000 She came in and it turned into a flower shop. 990 00:56:43,292 --> 00:56:44,833 Why is the baby crying? 991 00:56:45,208 --> 00:56:47,458 Ask for Rajini Murugan tea. 992 00:56:57,667 --> 00:56:59,583 Mouth Watering taste! 993 00:57:01,667 --> 00:57:03,375 For an active body! 994 00:57:07,375 --> 00:57:10,083 Hot, special, strong, Rajini Murugan tea. 995 00:57:10,083 --> 00:57:11,625 We don't have branches. 996 00:57:11,667 --> 00:57:15,375 Like an island, the love stays still... 997 00:57:15,542 --> 00:57:19,875 It's in the papers that I read everyday. 998 00:57:19,958 --> 00:57:23,833 Like salt to fulfill her taste 999 00:57:23,917 --> 00:57:28,125 She consumed my love, slowly 1000 00:57:28,250 --> 00:57:32,250 Those eyes that say millions 1001 00:57:32,500 --> 00:57:36,583 Asks for permission to swim along 1002 00:57:36,708 --> 00:57:40,417 Those words that change your state 1003 00:57:40,625 --> 00:57:43,917 Takes my breath away 1004 00:57:44,042 --> 00:57:48,417 Her touch that I'd kill for! 1005 00:57:48,458 --> 00:57:52,333 Beware! Danger! 1006 00:57:52,417 --> 00:57:57,083 Run! It's the animal! 1007 00:57:58,583 --> 00:58:02,375 A steam filled tea stall 1008 00:58:02,458 --> 00:58:06,750 She came in and it turned into a flower shop. 1009 00:58:06,750 --> 00:58:10,333 The sight of an angel 1010 00:58:10,417 --> 00:58:14,875 Had me lost all day 1011 00:58:14,875 --> 00:58:16,833 Steam! 1012 00:58:16,833 --> 00:58:18,250 Trust us and walk in... 1013 00:58:18,250 --> 00:58:20,042 And return home with loads of happiness. 1014 00:58:21,333 --> 00:58:25,958 Look, you have every right to choose your husband. 1015 00:58:26,875 --> 00:58:30,250 But not now, you're only 18. 1016 00:58:30,417 --> 00:58:31,375 It's the age to study. 1017 00:58:31,917 --> 00:58:34,417 All that elders say will seem wrong. 1018 00:58:34,667 --> 00:58:36,708 What we do will seem right. 1019 00:58:37,083 --> 00:58:38,792 Because this is an impulsive age. 1020 00:58:39,167 --> 00:58:40,583 An age where you can't decide. 1021 00:58:40,750 --> 00:58:45,083 Wise people don't take any big decisions in this age. 1022 00:58:46,000 --> 00:58:48,250 Dad, I love him. 1023 00:58:50,125 --> 00:58:51,750 The tea... 1024 00:58:51,750 --> 00:58:53,292 seems good. 1025 00:58:54,667 --> 00:58:55,708 What else do I say? 1026 00:58:57,333 --> 00:58:59,750 I'm afraid you'll stumble. 1027 00:59:00,917 --> 00:59:03,167 I'm not worried about anyone else. 1028 00:59:04,250 --> 00:59:05,333 Only you. 1029 00:59:07,292 --> 00:59:09,708 - I trust you. - Yeah right. 1030 00:59:09,833 --> 00:59:11,833 She'll deceive us. 1031 00:59:13,083 --> 00:59:15,375 I still trust my daughter. 1032 00:59:20,917 --> 00:59:23,500 Why did you go to that tea stall? 1033 00:59:24,458 --> 00:59:29,417 I just thought since he was doing all that for me.. 1034 00:59:30,500 --> 00:59:31,708 Guess I fell for it a bit. 1035 00:59:34,208 --> 00:59:35,208 Hereafter 1036 00:59:53,583 --> 00:59:55,667 The sun has started blazing. 1037 00:59:56,333 --> 00:59:58,833 They've started a tea stall here. 1038 00:59:58,875 --> 01:00:01,000 A glass of tea. 1039 01:00:02,333 --> 01:00:03,667 Strong or light? 1040 01:00:03,708 --> 01:00:04,833 First start an account for me. 1041 01:00:04,833 --> 01:00:07,625 I'll provide something else instead of milk. 1042 01:00:07,750 --> 01:00:10,500 - I'll punch you. - Okay fine, chuck it. 1043 01:00:10,625 --> 01:00:12,875 - How much are the bananas? - 2 for 10 rupees. 1044 01:00:13,125 --> 01:00:14,375 Where's the country headed? 1045 01:00:14,375 --> 01:00:17,708 It was 2 for a rupee in that movie but it's 10 here. 1046 01:00:17,750 --> 01:00:19,500 Were you in a coma for 20 years? 1047 01:00:19,500 --> 01:00:21,333 Alright chill. 1048 01:00:27,042 --> 01:00:28,042 Shall I get it for you? 1049 01:00:28,208 --> 01:00:31,125 Help? To get a banana? 1050 01:00:31,167 --> 01:00:33,083 Why don't you call two elephants? 1051 01:00:33,083 --> 01:00:35,000 Mind your business. 1052 01:00:35,042 --> 01:00:37,500 We wear shirts of iron! 1053 01:00:38,292 --> 01:00:40,667 You in the green shirt! 1054 01:00:40,792 --> 01:00:43,000 The way you're plucking it isn't fine. 1055 01:00:43,375 --> 01:00:45,625 - Here take the knife. - Knife? 1056 01:00:45,667 --> 01:00:47,333 You give me a knife for this? 1057 01:00:47,375 --> 01:00:49,583 I'm from Madurai. My hands are sharp enough. 1058 01:00:49,875 --> 01:00:51,292 He's giving me a knife! 1059 01:00:51,375 --> 01:00:54,292 Get me a sword, I will slash him! 1060 01:00:54,417 --> 01:00:56,667 Knife it seems! 1061 01:00:56,667 --> 01:00:57,708 Like I haven't seen any. 1062 01:00:57,750 --> 01:00:58,875 What kind of a shop do you have? 1063 01:00:58,875 --> 01:01:00,833 He offers a knife and you're not bothered. 1064 01:01:00,875 --> 01:01:02,500 - It was a mistake. - What mistake? 1065 01:01:02,542 --> 01:01:04,667 - Come let's fight. - What is this? 1066 01:01:04,667 --> 01:01:07,625 - Good lord, please leave. - I'll kill you! 1067 01:01:08,667 --> 01:01:09,917 Eat without stressing out. 1068 01:01:15,375 --> 01:01:17,792 What is this obstacle? 1069 01:01:17,917 --> 01:01:19,917 I can't ask for a knife now. 1070 01:01:19,917 --> 01:01:21,792 - Let's pull it! - The shop! 1071 01:01:36,208 --> 01:01:37,583 It's me bro. 1072 01:01:37,792 --> 01:01:40,625 Where is that guy? 1073 01:01:41,000 --> 01:01:43,625 - Where is he? - Here he comes. 1074 01:01:46,333 --> 01:01:47,333 Come. 1075 01:01:47,833 --> 01:01:49,042 I did it! 1076 01:01:49,125 --> 01:01:51,750 You did it, we're about to. 1077 01:01:52,208 --> 01:01:56,250 You're so weak you couldn't pluck a banana! 1078 01:01:56,250 --> 01:01:58,000 - Don't kill me! - Bro, the banana, careful. 1079 01:01:58,000 --> 01:01:59,750 It's already crushed. 1080 01:01:59,792 --> 01:02:02,875 Push him in and beat him. He wants to kill me? 1081 01:02:02,917 --> 01:02:04,333 I'll bury him. 1082 01:02:04,333 --> 01:02:06,875 - How dare you? - Bro! 1083 01:02:06,917 --> 01:02:09,417 Hey wait, get beaten up first. 1084 01:02:10,208 --> 01:02:10,917 Catch him! 1085 01:02:12,458 --> 01:02:15,500 The stall itself is broken, you want the news? 1086 01:02:15,542 --> 01:02:18,500 You want the news? Get lost idiot! 1087 01:02:19,250 --> 01:02:21,625 - Greetings son. - Who is this? 1088 01:02:22,500 --> 01:02:25,833 - The shop is missing. - We're bored so we dismantled it. 1089 01:02:25,833 --> 01:02:28,917 - Who are you? - I placed a real estate board in your shop! 1090 01:02:29,500 --> 01:02:31,000 Son, I'm a real estate broker. 1091 01:02:31,167 --> 01:02:34,542 If your customers check my board out, it'll help me. 1092 01:02:34,833 --> 01:02:38,000 If I bring my customers here, your business will develop. 1093 01:02:38,042 --> 01:02:40,417 - Can I keep the board? - Keep it. 1094 01:02:40,583 --> 01:02:43,625 Even 3 Roses have their board here. 1095 01:02:43,958 --> 01:02:46,458 - I'll be happy if you grow up. - Thank you. 1096 01:02:47,500 --> 01:02:49,250 You seemed different then. 1097 01:02:49,625 --> 01:02:51,625 You look good now. 1098 01:02:51,667 --> 01:02:54,500 I've done some good deals of late. 1099 01:02:54,917 --> 01:02:57,542 Real estate has brought me riches. 1100 01:02:57,542 --> 01:02:59,125 Your shop was my lucky charm. 1101 01:02:59,167 --> 01:03:01,833 - I've reached great heights. - You have reached great heights. 1102 01:03:02,417 --> 01:03:05,083 We don't even know where to go. 1103 01:03:05,083 --> 01:03:06,708 Don't worry. 1104 01:03:06,875 --> 01:03:09,417 I have a 4 acre plot. 1105 01:03:09,417 --> 01:03:10,792 It's empty. 1106 01:03:11,000 --> 01:03:12,583 Why don't you do your business there? 1107 01:03:12,750 --> 01:03:15,833 We'll need at least 2 lakhs for that right? 1108 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 Yes son. 1109 01:03:17,042 --> 01:03:20,083 - If you can provide that as well.. - Son 1110 01:03:20,083 --> 01:03:22,292 I can only help you so much. 1111 01:03:22,292 --> 01:03:23,500 What is your decision? 1112 01:03:23,542 --> 01:03:25,917 What bro? Okay? 1113 01:03:26,375 --> 01:03:27,333 Yes. 1114 01:03:46,083 --> 01:03:47,167 - Partner? - Yes? 1115 01:03:47,208 --> 01:03:49,042 We never worked as employees. 1116 01:03:49,042 --> 01:03:50,208 Now we're entrepreneurs. 1117 01:03:50,458 --> 01:03:51,667 We need to hire employees. 1118 01:03:51,750 --> 01:03:52,750 True partner. 1119 01:03:52,792 --> 01:03:54,167 I'll place an ad tomorrow. 1120 01:04:06,417 --> 01:04:09,458 Who are these new entrepreneurs in Madurai? 1121 01:04:10,458 --> 01:04:13,000 It's the grandson of Ayangal. 1122 01:04:13,208 --> 01:04:14,208 Rich people. 1123 01:04:14,333 --> 01:04:17,292 Money flows from abroad, hence the new venture. 1124 01:04:17,708 --> 01:04:21,000 200 rupees form for 20,000 pay and 300 rupees form for 30,000 pay. 1125 01:04:21,083 --> 01:04:23,917 Stay in line, fill the forms and leave. 1126 01:04:24,083 --> 01:04:27,458 - This is their company? - This will get us nowhere, let's leave. 1127 01:04:27,917 --> 01:04:28,917 Hello 1128 01:04:29,417 --> 01:04:31,375 - One minute.. - One minute girls.. 1129 01:04:32,542 --> 01:04:34,750 It's our company, why don't you take the interview? 1130 01:04:34,792 --> 01:04:36,583 It's obviously useless when you're the owner. 1131 01:04:36,583 --> 01:04:38,958 - Look at your disgusting self.. - Excuse me? 1132 01:04:39,667 --> 01:04:41,458 You doubt your own beauty. 1133 01:04:41,708 --> 01:04:44,708 Is this what we get for considering you beautiful and loving you? 1134 01:04:44,750 --> 01:04:46,917 I don't even feel like teasing you. 1135 01:04:47,083 --> 01:04:49,042 I feel like spitting at you. 1136 01:04:49,458 --> 01:04:50,000 Please.. 1137 01:04:50,708 --> 01:04:51,292 You? 1138 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 You're too late. 1139 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Why are they scolding us? 1140 01:04:55,667 --> 01:04:58,333 - They think we'd change. - Funny girls. 1141 01:04:58,500 --> 01:05:01,542 We're now in Mangalyan city which is very close to Madurai. 1142 01:05:01,542 --> 01:05:03,458 - It says district of Dindugal sir. - I'll thrash you. 1143 01:05:03,458 --> 01:05:05,583 - Shut up. - 300 kms from here there's a college. 1144 01:05:05,625 --> 01:05:09,417 There's a school 200 kms away and there's a hospital for emergency 150 kms away. 1145 01:05:09,750 --> 01:05:11,958 There is no water scarcity here. 1146 01:05:12,000 --> 01:05:14,708 - We don't understand what you're saying. - You don't right? 1147 01:05:15,083 --> 01:05:16,417 Everyone check out the blueprint. 1148 01:05:39,417 --> 01:05:42,208 Seems like there's a police vehicle in the graphics. 1149 01:05:42,333 --> 01:05:44,625 They're the real police. 1150 01:05:46,750 --> 01:05:47,750 Why are they here? 1151 01:05:48,083 --> 01:05:50,042 You're trying to occupy temple property.. 1152 01:05:50,208 --> 01:05:51,250 ..and allot plots here? 1153 01:05:51,542 --> 01:05:54,125 Look bro they're here with a reason to get a cut. 1154 01:05:54,333 --> 01:05:57,542 Temple property? This is our brother's land. 1155 01:05:57,625 --> 01:06:00,167 Is your brother the man in the jeep? 1156 01:06:00,583 --> 01:06:03,417 Greetings son! How do you do? 1157 01:06:03,542 --> 01:06:05,292 - Him? - They thrashed me. 1158 01:06:05,667 --> 01:06:07,167 Damn criminal! 1159 01:06:07,333 --> 01:06:09,042 So you are Rajayogyam? 1160 01:06:09,083 --> 01:06:11,292 You're Malligaraj teacher's son right? 1161 01:06:11,583 --> 01:06:13,542 You're grandfather has been very generous to all of us. 1162 01:06:13,667 --> 01:06:14,875 How could you do this? 1163 01:06:15,042 --> 01:06:16,917 I'm letting you go for your grandfather. 1164 01:06:17,292 --> 01:06:18,750 Don't mingle with him again. 1165 01:06:19,083 --> 01:06:21,292 Evacuate immediately. 1166 01:06:21,458 --> 01:06:23,250 - Greetings sir. - Greetings. 1167 01:06:23,417 --> 01:06:25,125 - Sir sent us. - Sir? 1168 01:06:25,375 --> 01:06:28,417 - Ezhra Mooku sir. He asked for 1 rupee. - 1 rupee? 1169 01:06:28,750 --> 01:06:30,750 I'm already pissed, please leave. 1170 01:06:31,167 --> 01:06:34,000 Sir, I won't leave without the money. 1171 01:06:34,083 --> 01:06:35,500 - I'll make sure I thrash you. - Bro 1172 01:06:36,208 --> 01:06:38,875 - It's just a rupee, give him. - Show me your hand. 1173 01:06:41,292 --> 01:06:45,250 - Not this, I want the big one. - They don't make it anymore idiot. 1174 01:06:45,250 --> 01:06:46,708 You think this is funny? 1175 01:06:46,833 --> 01:06:48,583 We're not asking for 1 rupee, we need 1 lakh. 1176 01:06:48,625 --> 01:06:51,750 - Give it. - 1 lakh? - How dare you ask for money? 1177 01:06:51,875 --> 01:06:54,042 Get out! Hold me! 1178 01:06:54,083 --> 01:06:56,458 - Don't! - Thrash them! - Get out! 1179 01:06:56,500 --> 01:06:58,708 Your Mooka sir will also get beaten up! 1180 01:07:00,542 --> 01:07:02,458 - How many of you went? - Two of us. 1181 01:07:02,625 --> 01:07:04,167 - Four of you go. - Okay. 1182 01:07:04,208 --> 01:07:07,042 Don't ask for money. Bring down the office. 1183 01:07:18,917 --> 01:07:19,917 Hey! 1184 01:07:21,958 --> 01:07:24,458 Hey! Stop it! 1185 01:07:24,583 --> 01:07:25,875 No don't wait. 1186 01:07:26,167 --> 01:07:27,833 - Let me go grandpa. - No, listen to me. 1187 01:07:28,000 --> 01:07:31,042 - They're breaking everything! - Let it be, let it go. 1188 01:07:31,875 --> 01:07:33,625 - Get lost you!! - Hey, look 1189 01:07:34,167 --> 01:07:36,458 - I'm telling you right? - What got into you grandpa? 1190 01:07:36,750 --> 01:07:38,667 I thought you'd beat them up. 1191 01:07:39,125 --> 01:07:40,125 But you're stopping me. 1192 01:07:40,208 --> 01:07:42,250 I didn't want to see any violence 1193 01:07:42,250 --> 01:07:44,917 ..that's why my kids are settled abroad. 1194 01:07:45,500 --> 01:07:47,833 You must also settle down like that. 1195 01:07:48,125 --> 01:07:49,125 That's what is important. 1196 01:07:49,458 --> 01:07:51,333 Our family doesn't need violence. 1197 01:07:51,542 --> 01:07:54,458 So? We need to turn a blind eye no matter what they do? 1198 01:07:54,625 --> 01:07:57,292 No. Let us go to the police. 1199 01:07:57,500 --> 01:07:59,583 - Police station? - You listen to me now. 1200 01:08:04,250 --> 01:08:05,833 Greetings sir, how do you do? 1201 01:08:05,833 --> 01:08:06,833 Leave that. 1202 01:08:07,000 --> 01:08:09,375 Ayangal and his grandson have raised a complaint against you. 1203 01:08:09,500 --> 01:08:13,125 - They did? - Since there are already 4-5 cases against you 1204 01:08:13,250 --> 01:08:16,958 The SI wants to make this the 6th case and arrest you. 1205 01:08:17,208 --> 01:08:19,250 You must be in the station by 5pm. 1206 01:08:19,250 --> 01:08:20,250 That's all. 1207 01:08:29,875 --> 01:08:32,458 Oh god! You idiots! 1208 01:08:32,500 --> 01:08:34,917 Useless idiots! 1209 01:08:35,125 --> 01:08:38,250 I told you to destroy K.M Infotech, not R.M! 1210 01:08:38,417 --> 01:08:40,417 They're always like this, useless. 1211 01:08:40,458 --> 01:08:41,542 Fit to be cows! 1212 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 Why are you here now? 1213 01:08:43,583 --> 01:08:46,500 We've filed a case, I'll see you in the station. Get out! 1214 01:08:46,750 --> 01:08:50,500 Why do we need all that? Let us talk it out. 1215 01:08:51,583 --> 01:08:52,583 It's the inspector. 1216 01:08:53,167 --> 01:08:54,167 Hello, sir 1217 01:08:55,917 --> 01:08:57,958 No sir, there's no problem. 1218 01:08:58,000 --> 01:08:59,292 I'm talking to him right now. 1219 01:08:59,292 --> 01:09:01,542 No need for an FIR, we'll talk it out. 1220 01:09:01,958 --> 01:09:05,208 Yes sir. Here, talk to him. 1221 01:09:05,417 --> 01:09:06,167 Here. 1222 01:09:06,250 --> 01:09:07,833 - Why should I talk to him? - Just do it. 1223 01:09:07,833 --> 01:09:09,917 It will solve the problem. Just a word. 1224 01:09:10,167 --> 01:09:11,625 - Just tell him we're talking. - Sir? 1225 01:09:12,417 --> 01:09:13,417 Mooka is here. 1226 01:09:14,292 --> 01:09:16,417 - Yes sir, we're talking. He.. - That's all son. 1227 01:09:16,458 --> 01:09:18,208 - Hey! - That's all sir, it's done. 1228 01:09:18,708 --> 01:09:21,083 We'll talk it out and I'll be there. 1229 01:09:21,750 --> 01:09:22,333 Okay sir. 1230 01:09:23,083 --> 01:09:24,458 That's all son, it's done. 1231 01:09:24,708 --> 01:09:25,958 I'll pay for the damages. 1232 01:09:26,208 --> 01:09:28,875 It would be around 1 lakh I suppose. 1233 01:09:29,042 --> 01:09:31,583 Get the money. 1234 01:09:33,167 --> 01:09:35,875 - Here. Take it. - I don't need your money. 1235 01:09:35,917 --> 01:09:37,833 I insist that you take it. 1236 01:09:38,250 --> 01:09:41,375 Sir, we don't need violence amongst us. 1237 01:09:41,542 --> 01:09:44,708 I myself won't take it, how will my grandpa.. 1238 01:09:45,000 --> 01:09:47,208 I didn't take it. 1239 01:09:47,375 --> 01:09:48,750 He placed it in my hand and left. 1240 01:09:48,792 --> 01:09:50,750 We cannot drop money down. 1241 01:09:53,458 --> 01:09:55,625 Then fine, I'll keep it. 1242 01:09:57,542 --> 01:10:01,542 - What are you looking at? - When you can joke, why do you need me? 1243 01:10:02,417 --> 01:10:05,208 You made me give 1 lakh. 1244 01:10:05,833 --> 01:10:08,958 I'll make sure you'll see a lot of trouble. 1245 01:10:10,625 --> 01:10:11,625 Let's go. 1246 01:10:13,875 --> 01:10:16,542 Bro, what do you remember when you see this? 1247 01:10:16,583 --> 01:10:19,583 On the 60th day, you'll be driving an Audi! 1248 01:10:19,708 --> 01:10:23,333 On the 61st day, the whole town will see your growth. 1249 01:10:24,292 --> 01:10:25,750 Looks like he was right. 1250 01:10:26,333 --> 01:10:28,250 We need to meet that guy. 1251 01:10:28,375 --> 01:10:30,208 You're predicting using the feet? 1252 01:10:30,250 --> 01:10:32,625 - We'll predict using your nose. - Break it! 1253 01:10:32,667 --> 01:10:33,375 Wait! 1254 01:10:33,542 --> 01:10:35,583 Finally, there's blood. 1255 01:10:36,125 --> 01:10:37,125 You beat me up right? 1256 01:10:37,833 --> 01:10:38,833 Let's go have a drink. 1257 01:10:42,958 --> 01:10:44,750 - Aren't you drinking? - I'll kill you. 1258 01:10:45,625 --> 01:10:48,125 I'm asking for an idea to get somewhere in life. 1259 01:10:48,167 --> 01:10:49,250 In order to do that 1260 01:10:49,417 --> 01:10:50,917 why don't you get married? 1261 01:10:50,917 --> 01:10:52,375 - What? - I'm not being an astrologer now. 1262 01:10:52,542 --> 01:10:53,667 I'm telling you as a brother. 1263 01:10:53,708 --> 01:10:56,375 People have reached great heights post marriage. 1264 01:10:56,583 --> 01:10:58,083 You should get married. 1265 01:10:58,125 --> 01:11:00,125 You'll get settled. 1266 01:11:00,458 --> 01:11:02,875 I was wondering how he hadn't asked for it yet. 1267 01:11:03,042 --> 01:11:05,792 If you need to get married, you need to get settled first. 1268 01:11:05,833 --> 01:11:08,250 Where do I get settled? 1269 01:11:08,458 --> 01:11:10,125 Did you settle and then marry? 1270 01:11:10,250 --> 01:11:12,667 You got your job only after you married mom. 1271 01:11:12,708 --> 01:11:14,542 Only then you started dressing like this. 1272 01:11:14,625 --> 01:11:16,750 I didn't tell him, don't look at me. 1273 01:11:16,750 --> 01:11:18,167 Do you know what your uncle said? 1274 01:11:18,458 --> 01:11:19,833 Who? 1275 01:11:20,458 --> 01:11:23,083 - Neelagandan. - I forgot, you tell me. 1276 01:11:23,250 --> 01:11:25,208 You're worthless, you're useless.. 1277 01:11:25,333 --> 01:11:28,417 You do nothing, what use will it be to marry you? 1278 01:11:28,417 --> 01:11:30,083 Rajini Muruga, sit here. 1279 01:11:33,250 --> 01:11:36,042 I think your dad has a point. 1280 01:11:37,042 --> 01:11:40,875 It's just, if you need a respectful life 1281 01:11:41,083 --> 01:11:43,208 we need to work, right? 1282 01:11:44,292 --> 01:11:45,292 I'll give you an idea. 1283 01:11:45,708 --> 01:11:51,833 I've been trying to sell this house and split the property but there are no buyers. 1284 01:11:52,750 --> 01:11:55,250 You somehow sell this house. 1285 01:11:55,833 --> 01:11:58,458 If you sell it, your share 1286 01:11:58,875 --> 01:11:59,875 ..my share 1287 01:12:00,125 --> 01:12:01,833 ..his share. You'll give it right? 1288 01:12:01,833 --> 01:12:03,875 Why not? I'll give his brother's share too. 1289 01:12:03,917 --> 01:12:06,208 - Totally 4 shares. - Okay. 1290 01:12:06,583 --> 01:12:07,958 I'll try to sell this house. 1291 01:12:09,583 --> 01:12:11,542 The value of this property is 30 crores. 1292 01:12:12,333 --> 01:12:16,083 If all the 16 people sign the papers, I'll give a single cheque. 1293 01:12:16,833 --> 01:12:19,583 This is not an issue, I'll get all the signatures in 2 days. 1294 01:12:19,625 --> 01:12:20,917 What do you say bro? 1295 01:12:21,000 --> 01:12:22,792 - My commission? - Sure. 1296 01:12:22,917 --> 01:12:23,750 Then okay. 1297 01:12:23,792 --> 01:12:24,542 Fine. 1298 01:12:25,083 --> 01:12:25,917 What happened? 1299 01:12:27,000 --> 01:12:30,292 - Only my balance got wasted. - What are they saying? 1300 01:12:30,625 --> 01:12:32,208 They don't wish to come to India. 1301 01:12:33,375 --> 01:12:35,000 Why did you make them study? 1302 01:12:35,042 --> 01:12:36,542 Why did you send them abroad? 1303 01:12:37,917 --> 01:12:39,917 If they were here, they would come home any time. 1304 01:12:41,000 --> 01:12:44,167 The aunt in London says our city is a dust filled place. 1305 01:12:44,292 --> 01:12:46,333 She has dust allergy it seems. 1306 01:12:46,417 --> 01:12:48,792 She should have married someone here. 1307 01:12:49,625 --> 01:12:51,292 Your kids will never come. 1308 01:12:55,625 --> 01:12:57,500 I thought I'll sell this house and get settled. 1309 01:12:58,875 --> 01:13:00,042 Looks like it won't happen. 1310 01:13:03,458 --> 01:13:04,375 Why are you worried? 1311 01:13:05,375 --> 01:13:06,042 I'm there. 1312 01:13:06,917 --> 01:13:07,917 They'll come. 1313 01:13:29,542 --> 01:13:30,542 Ayangal! 1314 01:13:31,083 --> 01:13:32,083 Ayangal! 1315 01:13:40,958 --> 01:13:43,208 I guess he's dead. 1316 01:13:45,042 --> 01:13:47,292 I thought I'll die before he did. 1317 01:13:47,458 --> 01:13:49,250 He beat me to it. 1318 01:13:51,875 --> 01:13:54,958 Will the funeral be grand or will you just dump him? 1319 01:13:55,917 --> 01:13:56,917 Old man 1320 01:13:57,625 --> 01:13:58,625 This is a huge loss. 1321 01:13:59,792 --> 01:14:00,792 You just watch. 1322 01:14:01,417 --> 01:14:03,250 - It will be like a festival. - Note it down. 1323 01:14:03,542 --> 01:14:05,125 The drums. 1324 01:14:06,708 --> 01:14:08,042 The speakers. 1325 01:14:09,125 --> 01:14:10,458 Artists. 1326 01:14:13,500 --> 01:14:15,708 Everyone must be here in half an hour. 1327 01:14:54,458 --> 01:14:55,458 Brother! 1328 01:15:01,583 --> 01:15:05,208 We're going to the cemetery, all relatives please come. 1329 01:15:07,833 --> 01:15:09,125 Brother is almost here. 1330 01:15:09,250 --> 01:15:10,250 Let's wait for a bit. 1331 01:15:10,375 --> 01:15:12,792 My older son is yet to come. 1332 01:15:12,833 --> 01:15:14,250 He needs to see his face. 1333 01:15:14,292 --> 01:15:17,292 It's getting late, tell him to get there directly. 1334 01:15:17,292 --> 01:15:18,292 Hey! 1335 01:15:20,750 --> 01:15:23,458 I'm still here. 1336 01:15:28,292 --> 01:15:29,958 Move, move it. 1337 01:15:30,375 --> 01:15:31,375 Give that to me. 1338 01:15:32,042 --> 01:15:33,250 Why are you in a hurry? 1339 01:15:35,625 --> 01:15:41,125 You didn't inform me and you're about to go on a procession? 1340 01:15:41,167 --> 01:15:43,708 Who are you? Disturbing a funeral? 1341 01:15:43,875 --> 01:15:47,042 - Get out. - I'm not here for the sake of it, unlike you. 1342 01:15:47,208 --> 01:15:49,375 I'm his grandson. 1343 01:15:51,458 --> 01:15:55,333 I'm his grandson who will fulfill all funeral rights. 1344 01:15:55,458 --> 01:15:57,417 A grandson unknown to us? 1345 01:15:57,750 --> 01:16:00,083 - Are you here for trouble? - No. 1346 01:16:00,250 --> 01:16:02,042 I'm here to take my share of the property. 1347 01:16:02,667 --> 01:16:05,333 He slept with my grandma, I'm his grandson as well. 1348 01:16:05,375 --> 01:16:08,833 Give my share and go ahead with all funeral activities 1349 01:16:08,875 --> 01:16:11,292 - ..take the body and what not. - Hey! 1350 01:16:11,375 --> 01:16:14,417 - Tell me. - This is about the other day. 1351 01:16:14,667 --> 01:16:15,667 Leave now. 1352 01:16:15,875 --> 01:16:17,667 - You'll feel bad. - Oh it's you. 1353 01:16:17,708 --> 01:16:19,792 Why? Do you want me to show you? 1354 01:16:19,833 --> 01:16:20,458 Wait. 1355 01:16:21,500 --> 01:16:23,958 Ezhra, this is a big family. 1356 01:16:24,083 --> 01:16:27,250 All of them have come from abroad for this funeral. 1357 01:16:27,333 --> 01:16:29,708 Stop creating a problem and let them proceed. 1358 01:16:29,875 --> 01:16:32,958 - I cannot. - How can we know you're his grandson? 1359 01:16:33,000 --> 01:16:34,958 I cannot bring my dead grandma for it. 1360 01:16:35,292 --> 01:16:37,750 He was the only proof, wake him up and find out. 1361 01:16:37,917 --> 01:16:41,333 I'm listening. 1362 01:16:42,458 --> 01:16:43,750 Who is whose grandson? 1363 01:16:44,417 --> 01:16:45,625 Sinners! 1364 01:16:46,208 --> 01:16:47,583 Who is whose grandson? 1365 01:16:47,667 --> 01:16:48,667 Grandson it seems. 1366 01:16:48,917 --> 01:16:51,542 I'm dead right? Why couldn't you question him? 1367 01:16:51,708 --> 01:16:52,833 At least you could have. 1368 01:16:53,167 --> 01:16:55,583 Yes, one of you could have questioned him. 1369 01:16:55,625 --> 01:16:56,750 - Yes. - Just gazing around. 1370 01:16:57,167 --> 01:16:59,292 - Why? - First remove that! 1371 01:16:59,292 --> 01:17:01,250 Hey! The old lady is fainting. 1372 01:17:01,292 --> 01:17:03,542 - Hold her. - She was almost gone. 1373 01:17:04,292 --> 01:17:05,375 - Come here. - I got you. 1374 01:17:05,417 --> 01:17:06,958 What absurdity? 1375 01:17:07,292 --> 01:17:11,083 You're a nobody who lives off other people's money. 1376 01:17:11,375 --> 01:17:12,875 You're my grandson? 1377 01:17:13,458 --> 01:17:13,958 Tell me. 1378 01:17:15,917 --> 01:17:16,750 Get lost. 1379 01:17:18,083 --> 01:17:20,500 - Dispose this fellow. - I'll take care. 1380 01:17:22,250 --> 01:17:23,625 I already told you. 1381 01:17:23,875 --> 01:17:26,125 I told you, you'd feel bad. 1382 01:17:26,125 --> 01:17:28,375 You idiot, take him. 1383 01:17:28,458 --> 01:17:31,083 - Ask him to leave. - They'll beat me if I do. 1384 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Mr. Mookan, will you leave or..? 1385 01:17:35,292 --> 01:17:38,542 Ezhra Mooka, you spoke ill of your grandma for money! 1386 01:17:38,708 --> 01:17:39,708 Get lost! 1387 01:17:40,042 --> 01:17:42,917 Instead of doing this, you can beg somewhere. 1388 01:17:43,042 --> 01:17:46,750 What's with the look? Leave before a lady insults you. 1389 01:17:47,667 --> 01:17:51,208 You murderer! I had a different opinion about you. 1390 01:17:51,417 --> 01:17:53,125 But you're so cheap. 1391 01:17:53,292 --> 01:17:56,375 You were born in such a good family. 1392 01:17:56,500 --> 01:17:58,250 But you've insulted your grandma. 1393 01:17:58,667 --> 01:18:00,458 Get lost, before I spit on you. 1394 01:18:00,500 --> 01:18:02,208 - Hey! - Don't. 1395 01:18:03,583 --> 01:18:05,958 Sir, get going. 1396 01:18:06,375 --> 01:18:08,750 Before you are insulted any further. 1397 01:18:11,875 --> 01:18:13,750 Get better tyres. 1398 01:18:17,250 --> 01:18:18,917 Weld a rod in here. 1399 01:18:35,250 --> 01:18:36,500 They'd come only for my funeral. 1400 01:18:37,417 --> 01:18:39,167 Why don't you die then? 1401 01:18:41,750 --> 01:18:43,042 Pretend like you did. 1402 01:18:43,083 --> 01:18:46,292 - They'll come and we can sell the house. - Amazing! 1403 01:18:46,417 --> 01:18:47,708 Amazing! 1404 01:18:47,875 --> 01:18:50,750 No matter what, they'll definitely come for a funeral. 1405 01:18:51,000 --> 01:18:53,792 Yes old man, just cooperate for your funeral. 1406 01:18:55,792 --> 01:18:58,750 All of you sit down. 1407 01:18:59,375 --> 01:19:01,250 Samantha you as well. 1408 01:19:01,417 --> 01:19:02,500 Hey, come here. 1409 01:19:02,667 --> 01:19:05,708 - What? - Only if these old women cry will it be authentic. 1410 01:19:05,958 --> 01:19:06,833 Shut up. 1411 01:19:07,125 --> 01:19:09,917 If they touch him and it tickles, he'd laugh. 1412 01:19:13,125 --> 01:19:15,917 - My throat feels dry, get me a Pepsi. - Pepsi? 1413 01:19:15,958 --> 01:19:17,500 Looks like you'd ask for a girl. 1414 01:19:17,542 --> 01:19:19,542 - Can't do that. - I'll get up. 1415 01:19:19,750 --> 01:19:22,625 Don't take such a decision. 1416 01:19:23,375 --> 01:19:25,875 Damn, the old man is irritating. 1417 01:19:26,833 --> 01:19:29,708 Something is fishy, I wonder what. 1418 01:19:30,333 --> 01:19:32,333 Here, drink grandpa. 1419 01:19:32,458 --> 01:19:35,875 No one has had Pepsi like this. Enough grandpa. 1420 01:19:35,917 --> 01:19:37,667 We need some too. 1421 01:19:42,542 --> 01:19:44,042 Grandpa! 1422 01:19:47,792 --> 01:19:48,667 All girls. 1423 01:19:48,875 --> 01:19:51,875 They're playing a movie, go watch. 1424 01:19:51,917 --> 01:19:54,333 Go. Samantha go, come only if we call you. 1425 01:19:54,542 --> 01:19:56,750 Thank god, I need to use the restroom. 1426 01:19:57,250 --> 01:20:00,458 - Old man! - Always flashing your thighs! 1427 01:20:00,500 --> 01:20:03,667 - It's coming. - Where is the washroom? - Make way. 1428 01:20:04,042 --> 01:20:06,792 - He's singing? - Here, hold it. 1429 01:20:07,417 --> 01:20:08,875 Go inside and finish it. 1430 01:20:10,500 --> 01:20:13,000 - Oh god he's here. - The cockroach is here. 1431 01:20:16,542 --> 01:20:19,167 Why are you standing here, when the body is inside? 1432 01:20:19,583 --> 01:20:21,625 The body has an important work. 1433 01:20:21,708 --> 01:20:22,583 You leave. 1434 01:20:23,125 --> 01:20:24,417 Something is fishy. 1435 01:20:25,000 --> 01:20:27,625 - But I don't know what. - You don't right? 1436 01:20:27,875 --> 01:20:29,042 Get lost. 1437 01:20:33,667 --> 01:20:37,375 - What? - He isn't dead. - I know. 1438 01:20:39,083 --> 02:41:19,622 Wow. 1439 01:20:40,583 --> 01:20:42,125 - Fine now? - This is dignity. 1440 01:20:42,292 --> 01:20:43,375 Is this your dignity? 1441 01:20:43,583 --> 01:20:45,417 - It's stupidity. - Don't scold him. 1442 01:20:45,875 --> 01:20:46,917 The mistake is mine. 1443 01:20:47,250 --> 01:20:51,917 I wanted to split the property while I was alive. 1444 01:20:52,167 --> 01:20:54,333 So? You'll do this? 1445 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 What do I do? 1446 01:20:56,458 --> 01:20:58,500 If I die, you'd come visit. 1447 01:20:59,375 --> 01:21:01,458 How would I visit you all? 1448 01:21:02,667 --> 01:21:05,542 Can you survive a day without seeing your kids? 1449 01:21:06,250 --> 01:21:07,417 That's how it is for me. 1450 01:21:08,500 --> 01:21:11,000 Will I not wish to see my kids? 1451 01:21:11,833 --> 01:21:15,083 For Diwali, pongal and other festivals. 1452 01:21:15,917 --> 01:21:17,792 I invited you on many occasions. 1453 01:21:18,625 --> 01:21:20,458 None of you came to visit me. 1454 01:21:21,083 --> 01:21:23,500 In order to help you all succeed 1455 01:21:23,708 --> 01:21:25,083 ..I worked hard. 1456 01:21:26,292 --> 01:21:29,333 But you all left me alone 1457 01:21:30,542 --> 01:21:32,958 ..and went to different corners of the world. 1458 01:21:37,875 --> 01:21:41,125 Both my soul and this house's are one. 1459 01:21:42,333 --> 01:21:46,333 But why do you think I still wanted to sell it? 1460 01:21:46,667 --> 01:21:48,625 For that guy. 1461 01:21:49,958 --> 01:21:51,917 He keeps coming to grandpa 1462 01:21:52,500 --> 01:21:54,958 ..and takes care of me. 1463 01:21:55,417 --> 01:21:59,333 He takes care of me for all of you. 1464 01:22:09,750 --> 01:22:11,083 What is your name? 1465 01:22:12,042 --> 01:22:13,292 I'm your great grandfather. 1466 01:22:13,833 --> 01:22:15,542 I've never seen you. 1467 01:22:16,083 --> 01:22:17,250 Tell me your name. 1468 01:22:18,000 --> 01:22:20,958 Grandpa, he doesn't know Tamil. 1469 01:22:28,333 --> 01:22:30,458 You haven't even taught them Tamil. 1470 01:22:30,667 --> 01:22:32,625 How would you have told them about me? 1471 01:22:35,417 --> 01:22:36,708 The registration is on Monday. 1472 01:22:37,083 --> 01:22:39,292 Everyone be present, sign it 1473 01:22:39,583 --> 01:22:41,083 ..and take your shares. 1474 01:22:41,833 --> 01:22:43,667 You don't have to come for my funeral. 1475 01:22:45,833 --> 01:22:47,833 Don't grandpa, why are you forcing them? 1476 01:22:47,958 --> 01:22:50,542 - Let them leave. - You don't speak. 1477 01:22:50,750 --> 01:22:52,833 Are you trying to be sentimental as well? 1478 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 How can I when you'd laugh? 1479 01:22:55,208 --> 01:22:57,917 Look, we'll be there on Monday and sign it. 1480 01:22:58,042 --> 01:22:59,917 Very good, I appreciate it. 1481 01:23:00,083 --> 01:23:03,208 We can't bear the mosquitoes and stay in this house. 1482 01:23:03,458 --> 01:23:06,000 We can stay only in hotels. Only star hotels. 1483 01:23:06,250 --> 01:23:07,500 All the expenses will be your's. 1484 01:23:08,292 --> 01:23:11,292 As long as my brother's money is there I don't care. 1485 01:23:11,500 --> 01:23:14,167 So far you've wasted 4 lakhs that I've sent you. 1486 01:23:14,333 --> 01:23:16,042 I can’t give you anymore, get lost. 1487 01:23:16,250 --> 01:23:19,833 - Is money important or your brother? - Money. 1488 01:23:20,083 --> 01:23:26,208 Relations gradually break away as time flies by.... 1489 01:23:26,250 --> 01:23:32,250 In the land of downtrodden dreams are prohibited. 1490 01:23:32,333 --> 01:23:36,625 When a sibling deceives, there will be a friend. 1491 01:23:37,958 --> 01:23:41,333 - Where are you bro? - I'm handling accounts for my dad's festival. 1492 01:23:41,500 --> 01:23:44,000 Very good, I'll be there in 5 minutes. 1493 01:24:00,542 --> 01:24:02,958 Why hasn't he stolen yet? Has he changed? 1494 01:24:03,917 --> 01:24:04,417 Hey 1495 01:24:05,667 --> 01:24:06,375 What is it? 1496 01:24:06,375 --> 01:24:09,542 No uncle, you remember the festival you had for your son? 1497 01:24:09,792 --> 01:24:11,208 What will it be this time? 1498 01:24:11,250 --> 01:24:12,750 Reunion of family Festival. 1499 01:24:12,750 --> 01:24:15,625 - Amazing, that's the way. - Sad. 1500 01:24:15,750 --> 01:24:17,417 - Teacher's son. - What is it? 1501 01:24:17,500 --> 01:24:19,667 Why are you placing money underneath your legs? 1502 01:24:20,000 --> 01:24:22,250 - Put it back. - Under my legs? Me? 1503 01:24:22,625 --> 01:24:23,958 What is this bro? 1504 01:24:23,958 --> 01:24:25,542 You got caught bro. 1505 01:24:26,208 --> 01:24:29,125 Why are you always trying to brand me a thief? 1506 01:24:31,958 --> 01:24:33,208 He has evidence. 1507 01:24:33,250 --> 01:24:37,167 I knew this would happen, that's why I put up CCTV cameras. 1508 01:24:38,000 --> 01:24:40,042 Give me all the money you took. Give it. 1509 01:24:40,250 --> 01:24:42,958 - Give the money. - Here. - Give it. 1510 01:24:43,167 --> 01:24:46,750 - How much is there? - Including what we took, 5,10, 000. 1511 01:24:46,958 --> 01:24:49,167 - How much in the book? - 5,10,000. 1512 01:24:49,208 --> 01:24:51,417 - How is it correct now? - Brilliant. 1513 01:24:53,042 --> 01:24:56,125 - Ask him. - He won't give it now. 1514 01:24:56,250 --> 01:24:58,167 - I said ask him. - Uncle 1515 01:24:58,208 --> 01:24:59,792 I mean, dad. 1516 01:25:00,542 --> 01:25:03,708 - I need 5 lakhs urgently. -5 lakhs? - Uncle 1517 01:25:03,708 --> 01:25:06,333 In 3 days my house will be sold and he'll get 30 lakhs. 1518 01:25:06,333 --> 01:25:08,333 If you give us this 5 lakhs you'll get 30. 1519 01:25:08,708 --> 01:25:09,958 Yes dad. 1520 01:25:10,083 --> 01:25:11,083 Can I trust them? 1521 01:25:11,208 --> 01:25:14,333 Why are you thinking? Is losing 5 lakhs important or gaining 30? 1522 01:25:14,375 --> 01:25:15,875 I'm losing 5 lakhs? 1523 01:25:15,875 --> 01:25:18,333 - I'm asking if 5 lakhs is important or 30. - Obviously 30. 1524 01:25:18,500 --> 01:25:20,000 - Give it. - Then this is important for us. 1525 01:25:20,458 --> 01:25:22,000 - Done? - Double done. 1526 01:25:29,667 --> 01:25:31,875 This is Paechi's house. 1527 01:25:58,333 --> 01:25:58,917 Sir 1528 01:25:59,792 --> 01:26:00,458 Sir 1529 01:26:00,500 --> 01:26:01,583 Isn't there anyone here? 1530 01:26:04,708 --> 01:26:06,125 Old lady? 1531 01:26:10,083 --> 01:26:11,167 Welcome. 1532 01:26:11,292 --> 01:26:13,417 - Are you fine? - Yes, I'm good. 1533 01:26:13,542 --> 01:26:15,917 - Who are you? - There's nobody in the field. 1534 01:26:16,167 --> 01:26:17,958 It's been 5 years since the old man died. 1535 01:26:18,125 --> 01:26:19,792 My son isn't well. 1536 01:26:20,083 --> 01:26:21,917 Only this old lady is doing the work. 1537 01:26:22,208 --> 01:26:23,250 - Who are you? 1538 01:26:23,375 --> 01:26:25,583 - Do you know Ayangal? - Ayangal? 1539 01:26:25,667 --> 01:26:27,958 He's a very good man, he's like my brother. 1540 01:26:28,083 --> 01:26:30,458 His property isn't just a little. 1541 01:26:30,458 --> 01:26:32,375 All these lands you see are his. 1542 01:26:32,500 --> 01:26:34,167 He sold everything and went to Madurai. 1543 01:26:34,250 --> 01:26:36,042 - Do you have his photo? - Yes. 1544 01:26:36,083 --> 01:26:37,000 - Get it. - Sure. 1545 01:26:40,167 --> 01:26:41,375 - Show me. - Here. 1546 01:26:46,125 --> 01:26:47,833 - Who is this? - That's me. 1547 01:26:48,208 --> 01:26:50,250 - And this? - That's a friend. 1548 01:26:50,417 --> 01:26:51,917 We were working in the fields 1549 01:26:51,917 --> 01:26:54,000 Foreigners took it when they were going to Kodaikanal. 1550 01:26:54,042 --> 01:26:56,833 - What is this metal? - It's a will. 1551 01:26:57,667 --> 01:27:00,083 Ayangal brother gave it for free. 1552 01:27:00,375 --> 01:27:02,708 - I can't see anything. - You can't normally. 1553 01:27:02,750 --> 01:27:05,708 - I'll give you a dash of lime. - Give it. 1554 01:27:05,708 --> 01:27:07,333 Only then can you see it. 1555 01:27:09,750 --> 01:27:12,958 Owned by the Ayangal family. 1556 01:27:17,083 --> 01:27:18,542 - Old lady. - What is it? 1557 01:27:19,042 --> 01:27:22,083 - I need this photo. - Keep it son. 1558 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 - I need this will too. - I can't give you that. 1559 01:27:26,167 --> 01:27:27,333 I'll pay you for it. 1560 01:27:27,375 --> 01:27:29,417 We cannot take money to heaven. 1561 01:27:29,500 --> 01:27:31,708 - This is more useful. - I need it. 1562 01:27:31,833 --> 01:27:33,958 - No. - I need it. - I can't give it son. 1563 01:27:34,042 --> 01:27:35,583 - Sir - This old lady won't give you 1564 01:27:35,625 --> 01:27:36,625 Do we take care of her? 1565 01:27:39,208 --> 01:27:41,125 Alright, bring me some water to drink. 1566 01:27:41,167 --> 01:27:42,583 Sure, I'll bring some. 1567 01:27:42,708 --> 01:27:43,292 I'll bring it. 1568 01:27:51,625 --> 01:27:54,583 Where is he? 1569 01:27:54,875 --> 01:27:57,958 Oh god! He's taking my will! Hey! 1570 01:27:57,958 --> 01:27:59,292 You cheat! 1571 01:27:59,333 --> 01:28:02,250 Is this how you go around stealing things? 1572 01:28:07,083 --> 01:28:08,083 Good morning sir. 1573 01:28:09,417 --> 01:28:10,542 - Thank you. - It's okay. 1574 01:28:11,875 --> 01:28:12,792 Welcome sir. 1575 01:28:13,042 --> 01:28:14,083 What do you need? 1576 01:28:14,333 --> 01:28:16,083 We need to book a lot of rooms. 1577 01:28:16,083 --> 01:28:18,542 Wait for a minute, the assistant manager will be here. 1578 01:28:18,833 --> 01:28:20,500 - Who is that? - Who is it? 1579 01:28:23,667 --> 01:28:25,625 Oh god, bro 1580 01:28:25,667 --> 01:28:28,000 I feel like I'm seeing my girl everywhere. 1581 01:28:28,042 --> 01:28:30,417 Remove your glasses, it is indeed her. 1582 01:28:46,167 --> 01:28:47,792 - Welcome sir. - Hello. 1583 01:28:48,583 --> 01:28:50,500 - May I help you? - Tamil. 1584 01:28:50,667 --> 01:28:53,625 - Speak in Tamil. - Sorry, I can't understand your language. 1585 01:28:53,625 --> 01:28:56,167 What? You don't understand my Tamil? 1586 01:28:56,542 --> 01:28:59,250 You don't understand my Tamil in the city of Madurai? 1587 01:28:59,375 --> 01:29:01,375 Great Tamil, Pure Tamil, Sweet Tamil 1588 01:29:01,458 --> 01:29:02,917 - Kongu Tamil, Konar Tamil - What happened? 1589 01:29:02,958 --> 01:29:05,500 Madras Tamil, Madurai Tamil, Tirunelveli Tamil, Tanjore Tamil 1590 01:29:05,500 --> 01:29:07,250 My teacher's daughter's Tamil 1591 01:29:07,292 --> 01:29:09,458 You live in the land of Tamil 1592 01:29:09,542 --> 01:29:11,417 And if you don't understand my Tamil. 1593 01:29:11,417 --> 01:29:13,375 It's a shame! It's a crime! 1594 01:29:13,500 --> 01:29:14,500 Call the owner. 1595 01:29:14,917 --> 01:29:16,750 - Call the owner. - Call taxi! 1596 01:29:16,750 --> 01:29:19,917 - I meant the owner! - Where's the owner? - Sir! 1597 01:29:20,167 --> 01:29:22,583 - What do you need? - Bro? - Pomegranate juice. 1598 01:29:22,833 --> 01:29:24,083 Two of that without ice. 1599 01:29:24,250 --> 01:29:26,083 I'm the general manager of this hotel. 1600 01:29:26,458 --> 01:29:29,042 - You don't look like one! - I say get out! 1601 01:29:29,167 --> 01:29:31,333 Who should get out? We are customers. 1602 01:29:31,375 --> 01:29:34,833 - We want rooms and you're insulting us. - I'll try some English too. 1603 01:29:35,125 --> 01:29:36,417 Please help me! 1604 01:29:36,583 --> 01:29:37,958 Please help me! 1605 01:29:38,000 --> 01:29:39,542 - I did it. - Sir 1606 01:29:39,833 --> 01:29:41,458 They're deliberately causing trouble. 1607 01:29:41,542 --> 01:29:43,708 Check them, they won't even have 10 rupees. 1608 01:29:43,708 --> 01:29:44,500 Who..? 1609 01:29:45,750 --> 01:29:46,750 Bro 1610 01:29:47,958 --> 01:29:49,833 Will this be enough? 1611 01:29:50,667 --> 01:29:52,458 Or do you need more? 1612 01:29:52,750 --> 01:29:53,750 Take it. 1613 01:29:54,125 --> 01:29:56,042 Mr. Rajini Murugan? 1614 01:29:56,167 --> 01:29:58,083 - Yeah right. - Mr. Thothathree? 1615 01:29:58,083 --> 01:29:59,083 I don't have time. 1616 01:29:59,375 --> 01:30:01,500 See, they're very important customers. 1617 01:30:01,625 --> 01:30:02,625 You must take care. 1618 01:30:03,375 --> 01:30:05,458 Sister, this is Karthiga Devi. 1619 01:30:05,708 --> 01:30:07,625 N. Karthiga Devi 1620 01:30:07,625 --> 01:30:08,917 The initial. 1621 01:30:09,583 --> 01:30:11,583 - How is she? - Nice. 1622 01:30:11,792 --> 01:30:13,792 - Name and address? - Don't you know? 1623 01:30:18,250 --> 01:30:19,792 - Do you have an id? - What is that? 1624 01:30:20,083 --> 01:30:23,583 - Do you have a family card? - How could you hurry before marriage? 1625 01:30:23,792 --> 01:30:26,833 All that is for later, there's a lot to see before that. 1626 01:30:28,083 --> 03:00:57,538 Pose. 1627 01:30:29,542 --> 01:30:30,542 Just a minute. 1628 01:30:31,458 --> 01:30:32,875 Now check this out. 1629 01:30:34,958 --> 01:30:37,417 - Remove your glass! - Remove your glass! 1630 01:30:37,458 --> 01:30:39,083 - She's said it. - I meant you. 1631 01:30:39,167 --> 01:30:40,333 She meant you. 1632 01:30:45,292 --> 01:30:46,292 Yes or no? 1633 01:30:50,042 --> 01:30:52,042 - Get lost. - Done. 1634 01:30:53,000 --> 01:30:54,583 You're showing off too much. 1635 01:30:54,792 --> 01:30:57,500 All of you take a shower today, we're going to the bride's house. 1636 01:30:57,625 --> 01:30:59,958 You will have to say yes there. 1637 01:31:03,500 --> 01:31:05,583 - I'll poke you. - Done? 1638 01:31:06,667 --> 01:31:07,667 You as well? 1639 01:31:17,083 --> 01:31:18,667 - Annamalai - What dad? 1640 01:31:18,750 --> 01:31:21,000 - Close the door. - Okay. - Let's go. 1641 01:31:22,208 --> 01:31:24,208 You're closing the door? Just wait. 1642 01:31:25,292 --> 01:31:27,375 - Why are they silent? - Neelaganda? 1643 01:31:27,667 --> 01:31:28,667 Neelaganda! 1644 01:31:30,583 --> 01:31:33,542 - How are you? - Who asked you to come inside? 1645 01:31:33,667 --> 01:31:36,667 - Out! Get out! - Patience. We just came. 1646 01:31:36,667 --> 01:31:38,792 Son, spread the sheet. 1647 01:31:39,042 --> 01:31:41,500 Properly. Sit down. 1648 01:31:42,083 --> 01:31:44,375 He won't give us tea, go prepare it. 1649 01:31:44,375 --> 01:31:46,958 Make it for him as well, he'll get angry. 1650 01:31:48,000 --> 01:31:49,000 Why are you blinking? 1651 01:31:49,458 --> 01:31:50,667 We're here to seek alliance. 1652 01:31:50,833 --> 01:31:51,833 Call your daughter. 1653 01:31:53,250 --> 01:31:55,500 What brother? The kids have grown up. 1654 01:31:55,583 --> 01:31:56,958 Are you still thinking about that? 1655 01:31:57,375 --> 01:31:59,125 I can't stand the sight of your son. 1656 01:31:59,292 --> 01:32:00,917 But we all like your daughter. 1657 01:32:01,167 --> 01:32:02,875 Go, ask my daughter-in-law to come. 1658 01:32:02,958 --> 01:32:04,458 She's my daughter! 1659 01:32:04,458 --> 01:32:05,917 Whatever, tell her to come. 1660 01:32:05,917 --> 01:32:08,083 - Is it fine if she says no? - Ask her to. 1661 01:32:09,667 --> 01:32:11,417 Karthiga! 1662 01:32:13,292 --> 01:32:14,542 That is my daughter-in-law. 1663 01:32:17,875 --> 01:32:20,625 Karthiga you tell me, do you like my son? 1664 01:32:21,583 --> 01:32:23,500 Don't worry about your dad, you can tell us. 1665 01:32:24,917 --> 01:32:25,917 Forgive me. 1666 01:32:26,917 --> 01:32:29,500 I won't do anything that dad won't approve of. 1667 01:32:29,792 --> 01:32:31,000 Not only that. Your son... 1668 01:32:32,833 --> 01:32:33,875 I don't like him either. 1669 01:32:35,292 --> 01:32:36,750 Look, how he has bought her up! 1670 01:32:38,583 --> 01:32:39,583 Did you hear that? 1671 01:32:42,000 --> 01:32:43,167 Get up! Everyone! 1672 01:32:44,000 --> 01:32:45,292 He's here for alliance! 1673 01:32:45,500 --> 01:32:47,833 What brother, you brought us without making sure. 1674 01:32:49,833 --> 01:32:52,292 Hey, take the plate and leave. 1675 01:32:57,333 --> 01:32:59,917 First, his son tortured us with his shop. 1676 01:33:00,125 --> 01:33:02,042 And now his father. 1677 01:33:02,250 --> 01:33:03,708 Don't they have any other work? 1678 01:33:04,083 --> 03:06:09,455 Hey! 1679 01:33:05,500 --> 01:33:06,500 You don't speak! 1680 01:33:06,792 --> 01:33:07,417 Go inside. 1681 01:33:08,208 --> 01:33:10,333 We told them we won't give them our daughter. 1682 01:33:10,625 --> 01:33:12,500 Why are they coming home then? 1683 01:33:12,917 --> 01:33:14,125 Don't they have any sense? 1684 01:33:16,000 --> 01:33:17,917 We'll have a lot of troubles between us. 1685 01:33:18,542 --> 01:33:20,208 We'll fight now and argue later. 1686 01:33:21,250 --> 01:33:23,000 No matter what, he's my friend. 1687 01:33:24,083 --> 01:33:25,833 You must not come between us. 1688 01:33:26,125 --> 01:33:27,500 Get lost! I said Get lost! 1689 01:33:33,542 --> 01:33:34,542 Hey look at that. 1690 01:33:34,792 --> 01:33:36,792 Bro, someone's driving rash. 1691 01:33:36,792 --> 01:33:38,625 Someone's driving drunk. 1692 01:33:40,583 --> 01:33:41,750 Nice driving. 1693 01:33:41,792 --> 01:33:43,917 Who is it that bumped into us? 1694 01:33:43,917 --> 01:33:45,833 It wasn't us, you bumped into us. 1695 01:33:45,875 --> 01:33:47,083 Listen you beard face! 1696 01:33:47,083 --> 01:33:49,958 - Why are you traveling as a group? - We play at funerals. 1697 01:33:50,042 --> 01:33:53,250 - We're returning from one. - That's perfect. 1698 01:33:53,583 --> 01:33:55,667 This is also a funeral, sing a song. 1699 01:33:55,667 --> 01:33:57,375 Funeral? Where is the body? 1700 01:33:57,542 --> 01:34:00,292 It will be here. In 5 minutes. 1701 01:34:00,292 --> 01:34:03,250 - Hey, come out! - Come out I say! 1702 01:34:03,250 --> 01:34:04,250 Show yourself! 1703 01:34:05,583 --> 01:34:08,208 - It's my uncle! - Kick him! 1704 01:34:09,208 --> 01:34:10,500 What does your name Neelaganden mean? 1705 01:34:10,542 --> 01:34:11,833 - Tell me? - Exactly. 1706 01:34:11,958 --> 01:34:13,417 Does it mean snake? 1707 01:34:13,500 --> 01:34:15,417 Or highway to hell? 1708 01:34:15,708 --> 01:34:16,833 Tell me! 1709 01:34:16,917 --> 01:34:19,833 - Nonsense. - Come out Neelaganda.... 1710 01:34:19,917 --> 01:34:22,250 If my friend gets inside you'll be done for. 1711 01:34:22,292 --> 01:34:24,875 Wow! 1712 01:34:25,125 --> 01:34:27,542 If you don't come out even after this 1713 01:34:27,542 --> 01:34:29,333 ..we'll wait here until you come out. 1714 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Open the door! 1715 01:34:31,083 --> 01:34:33,417 - What is it? - Greetings! 1716 01:34:34,042 --> 01:34:36,750 - Do you've any problem? - Indeed I've a problem. 1717 01:34:36,792 --> 01:34:39,667 Do you know what everyone is asking? 1718 01:34:39,708 --> 01:34:44,542 Murugan is your name. But is Rajini your title? 1719 01:34:46,833 --> 01:34:48,792 - Reaction? - Why are you here. Get inside. 1720 01:34:49,042 --> 01:34:54,333 You gave me this name. But you're not giving me your daughter! 1721 01:34:54,500 --> 01:34:57,458 - You guys are here? - Please come sir. 1722 01:34:57,542 --> 01:34:59,750 - Sweet stomach. - Take your hands off me. 1723 01:34:59,917 --> 01:35:02,083 I wanted to call you myself. 1724 01:35:02,125 --> 01:35:05,583 Why did you take off in the rickshaw outside the wine shop? 1725 01:35:05,583 --> 01:35:07,542 Is that a problem? 1726 01:35:07,625 --> 01:35:10,042 Someone stole my heart here 1727 01:35:10,292 --> 01:35:11,667 ... I beg you for justice! 1728 01:35:11,792 --> 01:35:13,333 Since I was 5 1729 01:35:13,542 --> 01:35:17,458 ..when I was too young. Every word, every minute.. 1730 01:35:17,458 --> 01:35:19,542 he called me son-in-law. 1731 01:35:19,833 --> 01:35:23,458 - You invoked love in my heart and have made me stand here like this. - Son. 1732 01:35:24,000 --> 01:35:27,083 Even your father used to call her daughter-in-law. 1733 01:35:27,500 --> 01:35:29,958 Is she causing trouble like this? 1734 01:35:30,250 --> 01:35:32,083 - Isn't she behaving herself? - She is indeed. 1735 01:35:32,083 --> 01:35:33,667 Women always do so... 1736 01:35:33,750 --> 01:35:35,208 but us? We're idiots. 1737 01:35:35,750 --> 01:35:37,917 - We're always idiots. - Dad. 1738 01:35:38,167 --> 01:35:40,292 Why are you talking to him? Go inside. 1739 01:35:40,958 --> 01:35:45,667 Come dear, my mom's daughter-in-law. 1740 01:35:45,792 --> 01:35:47,167 What do you think of yourself? 1741 01:35:47,167 --> 01:35:50,292 You'll let us get carried away 1742 01:35:50,500 --> 01:35:55,375 ..but now you give reasons that your dad doesn't like me. 1743 01:35:55,542 --> 01:35:56,500 I won't let go. 1744 01:35:56,542 --> 01:35:59,167 I want justice! 1745 01:35:59,208 --> 01:36:01,417 You got drunk and you're causing trouble? 1746 01:36:01,417 --> 01:36:03,542 Do people drink juice and cause trouble? 1747 01:36:03,583 --> 01:36:04,833 You'd better leave. 1748 01:36:04,958 --> 01:36:06,042 Or I'll call the police. 1749 01:36:06,042 --> 01:36:07,625 - Police? - Who am I then? - Sir, run. 1750 01:36:07,667 --> 01:36:10,875 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1751 01:36:11,167 --> 01:36:14,917 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1752 01:36:15,042 --> 01:36:18,750 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1753 01:36:18,958 --> 01:36:22,417 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1754 01:36:30,792 --> 01:36:34,417 A devil in disguise 1755 01:36:34,458 --> 01:36:37,333 With all her tricks 1756 01:36:37,417 --> 01:36:41,667 Is driving me crazy 1757 01:36:41,917 --> 01:36:45,833 Her smile was tender, her drama even better 1758 01:36:45,875 --> 01:36:48,917 She obeys her dad 1759 01:36:49,083 --> 01:36:52,958 Yet tears me apart 1760 01:36:53,792 --> 01:36:57,458 With her ego she leaves me hanging 1761 01:36:57,667 --> 01:37:01,167 With those thoughts, here I am drinking 1762 01:37:01,333 --> 01:37:04,750 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1763 01:37:05,042 --> 01:37:08,667 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1764 01:37:08,750 --> 01:37:17,208 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1765 01:37:35,625 --> 01:37:39,458 She was happy when I gifted her bangles. 1766 01:37:39,583 --> 01:37:43,375 She jumped with joy, when I gifted her anklets. 1767 01:37:43,458 --> 01:37:46,833 I gifted her a dress but she slowly started moving away. 1768 01:37:46,958 --> 01:37:54,792 Now when I seek for marriage, she leads me to my coffin. 1769 01:37:55,167 --> 01:37:59,083 She makes herself look so good 1770 01:37:59,208 --> 01:38:02,667 My attempts to admire, were futile 1771 01:38:02,708 --> 01:38:06,583 And now she has made me unstable. 1772 01:38:06,667 --> 01:38:10,250 She put the arrow right through my heart 1773 01:38:10,292 --> 01:38:13,833 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1774 01:38:14,208 --> 01:38:17,667 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1775 01:38:17,750 --> 01:38:25,417 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1776 01:38:56,250 --> 01:39:00,083 She threw tantrums for silly things 1777 01:39:00,083 --> 01:39:04,083 She tried harder when I refused 1778 01:39:04,167 --> 01:39:07,708 Like nails now, my love she disposes 1779 01:39:07,792 --> 01:39:15,500 She flees from me now, like I was glass, breaking. 1780 01:39:15,583 --> 01:39:19,583 I can't find the key to her heart's safe. 1781 01:39:19,625 --> 01:39:23,333 She washed me away, like dirt in her vessels. 1782 01:39:23,375 --> 01:39:27,042 Finally only the memories remains for me to cherish. 1783 01:39:27,083 --> 01:39:30,750 The wounds they cause, they remain... 1784 01:39:30,792 --> 01:39:34,458 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1785 01:39:35,083 --> 01:39:38,542 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1786 01:39:38,625 --> 01:39:42,375 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1787 01:39:42,458 --> 01:39:46,667 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1788 01:39:55,667 --> 01:39:58,375 Oh my dear. Isn't this totally unfair? 1789 01:40:02,917 --> 01:40:06,292 Will you be paying us by cash or cheque? 1790 01:40:06,292 --> 01:40:07,333 It's all the same. 1791 01:40:08,125 --> 01:40:11,083 What are you people doing in an empty house? 1792 01:40:11,125 --> 01:40:13,750 Empty house? Remove your shades first. 1793 01:40:14,000 --> 01:40:17,083 The house owner is outside and you're here without his permission. 1794 01:40:17,125 --> 01:40:18,333 Who is that? 1795 01:40:18,458 --> 01:40:20,042 Hey, come here. 1796 01:40:25,000 --> 01:40:26,375 This guy is here. 1797 01:40:28,792 --> 01:40:29,792 Move it. 1798 01:40:31,458 --> 01:40:33,250 Who is here to buy my house? 1799 01:40:33,375 --> 01:40:35,125 - Me. - You didn't know? 1800 01:40:35,208 --> 01:40:37,125 I need to sign as well for it to be authentic. 1801 01:40:37,208 --> 01:40:38,958 It's true that we're selling this. 1802 01:40:39,167 --> 01:40:40,792 But not to you. 1803 01:40:41,083 --> 01:40:42,750 - Don't you have any other work? - Young one. 1804 01:40:42,958 --> 01:40:46,083 Don't talk to me like that. 1805 01:40:46,375 --> 01:40:48,667 I'm your brother, your blood. 1806 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Who is family? 1807 01:40:50,042 --> 01:40:52,542 I'll break your teeth if you say so. 1808 01:40:52,583 --> 01:40:54,958 I thought we don't need violence but you're a fraud! 1809 01:40:55,042 --> 01:40:58,792 You deceived everyone pretending to be dead, you're the fraud. 1810 01:40:59,042 --> 01:41:00,042 He says I am. 1811 01:41:02,042 --> 01:41:03,958 Grandpa.. Hey! 1812 01:41:04,500 --> 01:41:05,958 How dare you speak like that? 1813 01:41:06,417 --> 01:41:08,208 I'll slit your throat. 1814 01:41:08,417 --> 01:41:09,333 Get lost. 1815 01:41:10,083 --> 01:41:11,500 - Whatever. - What is this? 1816 01:41:11,833 --> 01:41:13,708 Why are you causing trouble repeatedly? 1817 01:41:13,792 --> 01:41:15,500 What you got the other day isn't enough? 1818 01:41:15,583 --> 01:41:18,208 He's being patient and you're raising your voice. 1819 01:41:18,250 --> 01:41:19,542 Is seeking justice a mistake? 1820 01:41:19,625 --> 01:41:22,208 You couldn't get yourself proper footwear 1821 01:41:22,250 --> 01:41:23,750 ..and wore this. 1822 01:41:23,875 --> 01:41:25,917 And you're seeking justice? 1823 01:41:26,417 --> 01:41:28,417 You call yourself grandson, how do we believe it? 1824 01:41:28,792 --> 01:41:31,333 - Do you have proof? - Why would I come without one? 1825 01:41:31,333 --> 01:41:33,208 Meet me at the court or with the police. 1826 01:41:33,292 --> 01:41:36,375 Or call for a meeting among elders. I can't show it here. 1827 01:41:36,917 --> 01:41:38,917 Hey you, come here. 1828 01:41:38,958 --> 01:41:41,792 - This house is fishy. Leave. - Fishy? 1829 01:41:42,500 --> 01:41:43,833 There's nothing wrong with it. 1830 01:41:43,833 --> 01:41:46,667 I'm telling you there's something fishy, leave now! 1831 01:41:46,708 --> 01:41:47,583 Son 1832 01:41:48,000 --> 01:41:49,208 I checked your documents. 1833 01:41:49,417 --> 01:41:50,500 There's something wrong. 1834 01:41:50,542 --> 01:41:53,000 Take care of your problems, we'll discuss later. 1835 01:41:53,125 --> 01:41:55,125 Sir, there's no problem, please wait. 1836 01:41:56,375 --> 01:41:59,000 How dare you place a board here? 1837 01:41:59,417 --> 01:42:03,208 - How dare you? - Stop it! 1838 01:42:03,583 --> 01:42:05,708 Why you! I'm standing here. 1839 01:42:05,958 --> 01:42:08,667 You're pushing me? Can you beat me? 1840 01:42:08,792 --> 01:42:10,167 Try me. I said try me. 1841 01:42:11,000 --> 01:42:12,667 Brother, let's go. 1842 01:42:12,708 --> 01:42:14,958 He cannot sell this place when we're there. 1843 01:42:15,292 --> 01:42:17,667 Go. I said go. 1844 01:42:20,292 --> 01:42:22,542 Let him be, he cannot do anything. We can take care. 1845 01:42:24,042 --> 01:42:25,292 Grandpa, why are you worried? 1846 01:42:25,708 --> 01:42:27,625 I pretended for our good. 1847 01:42:27,958 --> 01:42:29,250 He called me a fraud. 1848 01:42:29,292 --> 01:42:30,500 Pay heed only to a good man. 1849 01:42:30,792 --> 01:42:33,000 He's a loafer, don't let him bother you. 1850 01:42:34,000 --> 01:42:35,417 He's deliberately messing with us. 1851 01:42:35,625 --> 01:42:36,917 We'll see who's better. 1852 01:42:37,250 --> 01:42:39,000 No. We don't need to fight. 1853 01:42:39,542 --> 01:42:40,917 We'll take care of him through law. 1854 01:42:41,333 --> 01:42:43,708 - File a case in the court. - A court case? 1855 01:42:43,750 --> 01:42:45,833 A verdict will arrive in 10-15 years. 1856 01:42:46,167 --> 01:42:48,042 When do I settle and marry? 1857 01:42:48,208 --> 01:42:50,417 Does he think only he knows people? 1858 01:42:50,750 --> 01:42:52,958 Uncle, I wanted to tell you the other day. 1859 01:42:53,250 --> 01:42:54,375 I wasn't able to. 1860 01:42:54,417 --> 01:42:56,417 The only person Ezhra Mooka will listen to 1861 01:42:56,417 --> 01:42:57,417 ..is Thanga Pandi. 1862 01:42:57,708 --> 01:42:59,125 Muthu Raja's son-in-law. 1863 01:42:59,667 --> 01:43:00,958 He's your uncle. 1864 01:43:01,125 --> 01:43:02,750 - We'll meet Thanga Pandi.. - Bro.. 1865 01:43:03,750 --> 01:43:06,458 Give me my 5 lakhs, I'll go home. 1866 01:43:06,625 --> 01:43:09,375 There's such a big problem and you want your 5 lakhs? 1867 01:43:09,542 --> 01:43:12,500 We'll meet Thanga Pandi, we'll settle this right now. 1868 01:43:13,250 --> 01:43:16,125 - Done? - No. - Then it's done. 1869 01:43:17,875 --> 01:43:19,583 He's a nobody. 1870 01:43:19,875 --> 01:43:22,917 You should confront him with someone and take care of him. 1871 01:43:23,042 --> 01:43:25,542 Who wants to go to the court? I'll talk to him. 1872 01:43:26,625 --> 01:43:27,375 Ezhra Mooka 1873 01:43:27,625 --> 01:43:28,917 It's Thanga Pandi. 1874 01:43:34,958 --> 01:43:36,333 Okay. Alright. 1875 01:43:38,208 --> 01:43:39,917 Son, day after tomorrow 1876 01:43:40,042 --> 01:43:43,000 He has agreed to appear in the Panchayat, we'll settle it there. 1877 01:43:43,250 --> 01:43:44,083 Panchayat? 1878 01:43:44,208 --> 01:43:46,667 Instead of going to the court you can do this. 1879 01:43:46,708 --> 01:43:49,042 If we get a written consent from him, where can he go? 1880 01:43:49,083 --> 01:43:52,083 You do this. Get people to speak for you. 1881 01:43:52,375 --> 01:43:54,167 Get people who can speak well. 1882 01:43:54,458 --> 01:43:56,208 I'll also get some people. 1883 01:43:56,375 --> 01:43:57,375 What do you say? 1884 01:43:58,583 --> 01:43:59,333 Okay uncle. 1885 01:43:59,750 --> 01:44:00,750 We'll do that. 1886 01:44:00,792 --> 01:44:01,792 Son. 1887 01:44:01,875 --> 01:44:03,458 - Do you want a drink? - No. - Yes. 1888 01:44:04,208 --> 01:44:06,958 - We don't drink. - Okay son. 1889 01:44:07,208 --> 01:44:09,500 - Go. - Okay. 1890 01:44:14,833 --> 01:44:16,583 You're wasting your drink you senseless.. 1891 01:44:18,125 --> 01:44:19,125 Bro 1892 01:44:19,167 --> 01:44:22,000 - Do you recognize him? - Yes, the female footwear. 1893 01:44:22,042 --> 01:44:23,292 Why are you guys staring? 1894 01:44:23,958 --> 01:44:25,958 Are you going to beat me? Try me. 1895 01:44:26,500 --> 01:44:28,083 - Try me! - Here.. 1896 01:44:28,875 --> 01:44:31,208 Let me go. Fine, beat me up. 1897 01:44:31,583 --> 01:44:33,042 Go on, why'd you stop? 1898 01:44:33,333 --> 01:44:34,333 It's not enough. 1899 01:44:34,458 --> 01:44:35,458 We're bored. 1900 01:44:35,667 --> 01:44:38,875 I came to speak for him, I should be thrashed. 1901 01:44:39,375 --> 01:44:41,583 Is he human? 1902 01:44:42,167 --> 01:44:46,083 He asked us to come promising us 1000 per head. 1903 01:44:46,250 --> 01:44:48,750 He gave us only 300 rupees. 1904 01:44:49,042 --> 01:44:50,042 Him? 1905 01:44:51,500 --> 01:44:54,500 Bro, he hasn't changed a bit. 1906 01:44:54,542 --> 01:44:57,042 - Do we bring him to our side? - Just say yes. 1907 01:44:57,083 --> 01:44:58,417 I'll join you. 1908 01:44:58,458 --> 01:45:00,583 Brother is wise, he said yes. 1909 01:45:00,750 --> 01:45:03,083 The liquor bottle broke in the midst of this. 1910 01:45:03,083 --> 01:45:04,917 If you could get me a small.. 1911 01:45:04,958 --> 01:45:07,292 You've decided to help us. Why just one small? 1912 01:45:13,417 --> 01:45:16,042 The bottle itself looks so good. 1913 01:45:16,042 --> 01:45:17,917 The liquor is even better. 1914 01:45:18,583 --> 01:45:21,333 The village session is near the temple day after tomorrow. 1915 01:45:21,375 --> 01:45:25,417 He's a joke, don't worry. Justice is on our side. 1916 01:45:25,458 --> 01:45:27,792 A lot of people are looking to attend these court sessions. 1917 01:45:27,833 --> 01:45:29,667 We'll get them. You keep this inside. 1918 01:45:29,750 --> 01:45:31,750 Keep it, we'll drink later. Let's go. 1919 01:45:34,333 --> 01:45:36,375 How is the male footwear? 1920 01:45:36,833 --> 01:45:38,750 It will be a little difficult, adjust. 1921 01:45:38,792 --> 01:45:40,542 It's great. 1922 01:45:40,583 --> 01:45:43,083 All that is fine. Where is the guy's house? 1923 01:45:43,083 --> 01:45:45,417 There, that's his house. 1924 01:45:45,458 --> 01:45:48,250 How is the guy? Does he speak well? 1925 01:45:48,250 --> 01:45:51,500 If he was educated, he'd be the high court judge. 1926 01:45:52,042 --> 01:45:53,833 Sir, sir.. 1927 01:45:54,083 --> 01:45:55,458 - What the? - What is it? 1928 01:45:55,500 --> 01:45:57,667 There's a panchayat session near the temple. 1929 01:45:57,667 --> 01:45:59,875 - Come help us out. - Sorry. 1930 01:45:59,917 --> 01:46:02,375 Ezhra Mooka's men just came and gave 1000 rupees advance. 1931 01:46:02,417 --> 01:46:05,167 - I'm using that only.. - Let go of that 1000 1932 01:46:05,167 --> 01:46:07,458 I'll get you 2000 rupees. 1933 01:46:07,500 --> 01:46:10,125 I don't change my words after I take someone's money. 1934 01:46:10,208 --> 01:46:12,125 Leave. We'll meet there. 1935 01:46:12,583 --> 01:46:14,458 I guess we missed a good speaker. 1936 01:46:14,667 --> 01:46:19,417 - What is this? - Let him go he's fit for nothing. 1937 01:46:19,458 --> 01:46:21,000 - Someone else.. - Brother.. 1938 01:46:21,458 --> 01:46:23,917 Look. Get us the right person. 1939 01:46:24,000 --> 01:46:26,417 Or you'll faint from our words. 1940 01:46:26,458 --> 01:46:28,250 Oh son, let him go. 1941 01:46:28,333 --> 01:46:31,083 There are thousands like him, I'll take you. Come. 1942 01:46:31,125 --> 01:46:32,125 Greetings sir. 1943 01:46:32,958 --> 01:46:34,875 Greetings. What brings you here? 1944 01:46:35,125 --> 01:46:37,208 There's a panchayat session day after tomorrow. 1945 01:46:37,292 --> 01:46:38,500 It's an ownership problem. 1946 01:46:38,667 --> 01:46:40,833 You need to come speak on our side. 1947 01:46:40,833 --> 01:46:43,375 Sure. Get the phone. Let's check on the opposition. 1948 01:46:43,958 --> 01:46:47,000 How are you guys coming to the session? 1949 01:46:47,792 --> 01:46:49,667 Oh. Okay. 1950 01:46:49,792 --> 01:46:50,792 Okay. I'll take care. 1951 01:46:53,042 --> 01:46:57,750 Son, according to the info we got, they're going to use weapons. 1952 01:46:57,917 --> 01:47:00,125 Do we also use any? 1953 01:47:00,292 --> 01:47:02,708 No weapons. My grandpa won't like it. 1954 01:47:03,167 --> 01:47:05,167 - Non-violence is best. - Yes. - Alright. 1955 01:47:06,125 --> 01:47:07,583 We'll prepare something else. 1956 01:47:07,917 --> 01:47:12,458 Also, give 30,000 to my wife for the three of us. 1957 01:47:13,083 --> 01:47:14,375 30,000? 1958 01:47:15,292 --> 01:47:17,042 Why are you surprised? 1959 01:47:17,083 --> 01:47:19,083 My husband isn't just anyone 1960 01:47:19,125 --> 01:47:21,000 ..to be available so easily. 1961 01:47:21,042 --> 01:47:22,375 He's an important man. 1962 01:47:22,458 --> 01:47:25,083 Why don't we give the guys the money and get her? 1963 01:47:25,417 --> 01:47:27,833 - Why is your taste like this? - For the court session. 1964 01:47:28,083 --> 01:47:29,708 - She speaks well. - Sons 1965 01:47:29,917 --> 01:47:32,542 If the three of us start talking.. 1966 01:47:32,875 --> 01:47:36,333 ..it won't be just words, it's like fire ablaze. 1967 01:47:36,333 --> 01:47:38,583 - Let it blaze there. - We'll meet you there. 1968 01:47:46,583 --> 01:47:48,125 - Welcome. - Greetings. - Go inside. 1969 01:47:51,000 --> 01:47:52,625 - Greetings. - Go inside. 1970 01:48:00,500 --> 01:48:01,875 Our side is here. 1971 01:48:01,917 --> 01:48:04,500 Where are they? Call them and ask them. 1972 01:48:08,000 --> 01:48:10,292 Looks like a dance troupe is here. 1973 01:48:10,458 --> 01:48:11,750 Not a dance troupe. 1974 01:48:11,917 --> 01:48:13,917 It's the other's. 1975 01:48:13,958 --> 01:48:20,750 Hail Rajini Murugan! 1976 01:48:20,750 --> 01:48:22,333 I don't want politics. 1977 01:48:22,458 --> 01:48:25,000 No? Okay. Thatput Thangavel! 1978 01:48:25,000 --> 01:48:26,250 - Hail him! - Who? 1979 01:48:26,375 --> 01:48:29,000 - Who is that? - You don't know? It's me. 1980 01:48:29,042 --> 01:48:30,500 It's not a place for fun. 1981 01:48:32,292 --> 01:48:34,000 Greetings everyone. 1982 01:48:34,292 --> 01:48:37,417 Why have you come like it's a wedding? 1983 01:48:37,750 --> 01:48:38,917 This is a panchayat 1984 01:48:39,167 --> 01:48:40,167 Let it be. 1985 01:48:40,292 --> 01:48:41,875 We'll need it after the win. 1986 01:48:42,375 --> 01:48:45,333 - You stand aside. - Bro go hit him. 1987 01:48:45,542 --> 01:48:47,833 They have no fear for us. 1988 01:48:48,917 --> 01:48:50,208 Everyone is here. 1989 01:48:50,250 --> 01:48:51,833 Take a quick decision 1990 01:48:51,833 --> 01:48:54,208 ..and get home before it rains. 1991 01:48:55,083 --> 03:37:51,538 Banana. 1992 01:48:56,583 --> 01:48:59,125 It's blazing hot and you think it's gonna rain? 1993 01:48:59,125 --> 01:49:01,958 They brought umbrellas because they knew it would rain. 1994 01:49:05,458 --> 01:49:08,042 Hey stop talking that way. I'll come up.. 1995 01:49:08,375 --> 01:49:11,458 - ..and thrash you. - Yeah right you will. 1996 01:49:11,500 --> 01:49:13,958 You're gonna come up and beat me it seems. 1997 01:49:14,375 --> 01:49:16,292 Greetings sir. 1998 01:49:16,792 --> 01:49:17,792 Greetings. 1999 01:49:17,833 --> 01:49:19,083 Thangapandi 2000 01:49:19,458 --> 01:49:23,333 I agreed to this for you, you must not side with them. 2001 01:49:23,375 --> 01:49:27,375 Look, I won't side with anyone. Why are you scared? 2002 01:49:28,125 --> 01:49:32,458 You're suddenly saying you're his grandson. How? 2003 01:49:32,583 --> 01:49:35,708 Everyone is here. Do explain. 2004 01:49:35,833 --> 01:49:37,500 Hey, get that photo. 2005 01:49:40,958 --> 01:49:41,875 Take a look. 2006 01:49:42,542 --> 01:49:45,125 The one here is Paechi, my grandma. 2007 01:49:45,208 --> 01:49:46,792 This is my grandpa Ayangal. 2008 01:49:46,958 --> 01:49:51,000 Show everyone. This is a photo they took 50 years ago. 2009 01:49:51,125 --> 01:49:52,292 He dumped her. 2010 01:49:52,375 --> 01:49:54,250 She gave birth to my dad and died. 2011 01:49:54,292 --> 01:49:56,417 - He left me. - True. 2012 01:49:56,917 --> 01:50:00,167 - True. - Correct. - Ask him if he doesn't know her. 2013 01:50:00,792 --> 01:50:04,917 - Hey, she's like my sister. - Sister or not. 2014 01:50:05,083 --> 01:50:06,292 You know her right? 2015 01:50:06,583 --> 01:50:08,167 Like Ezhra Mooka says 2016 01:50:08,292 --> 01:50:10,875 ..he has slept with her. 2017 01:50:11,083 --> 01:50:14,708 I know your daughter too, does that mean I slept with her? 2018 01:50:14,833 --> 01:50:16,833 Watch your tongue. 2019 01:50:16,917 --> 01:50:19,292 - I'll break your teeth! - Whatever fake teeth. 2020 01:50:19,333 --> 01:50:21,583 - Who did you call..? - There it is. 2021 01:50:23,417 --> 01:50:25,208 False teeth! False teeth! 2022 01:50:25,250 --> 01:50:27,958 Why would I want to speak for such petty people's issue! 2023 01:50:28,042 --> 01:50:31,917 It's not like if he leaves the court proceedings will come to a stand still! 2024 01:50:33,875 --> 01:50:36,375 - Showing off? - Yes, what will you do? 2025 01:50:36,417 --> 01:50:38,667 Do this somewhere else or I'll thrash you.. 2026 01:50:38,708 --> 01:50:41,417 - You're always troubling for no reason. - Try me. 2027 01:50:41,458 --> 01:50:43,000 He's my friend! 2028 01:50:43,042 --> 01:50:45,625 - Yes! - He gave me 5 lakhs for free when I needed it! 2029 01:50:45,792 --> 01:50:48,292 I'll catch you alone someday. 2030 01:50:48,375 --> 01:50:49,625 Do what you can. 2031 01:50:50,167 --> 01:50:52,500 - Who are you messing with? - Why are you screaming? 2032 01:50:55,083 --> 01:50:57,250 - He paid you to come here? - Did I blabber? 2033 01:50:57,292 --> 01:50:58,583 Rajini Muruga 2034 01:50:58,667 --> 01:50:59,708 - Come here. - Go son. 2035 01:51:01,542 --> 01:51:04,500 This won't do. This can't be taken as proof. 2036 01:51:04,500 --> 01:51:08,583 People photoshop pictures as though they're in another planet. 2037 01:51:08,583 --> 01:51:11,250 But you've done a great job with it. 2038 01:51:11,292 --> 01:51:12,917 Hey, what's with you? 2039 01:51:13,292 --> 01:51:15,583 Yesterday you were with me and now you're there? 2040 01:51:15,583 --> 01:51:17,500 Whatever it is, justice is on their side. 2041 01:51:17,667 --> 01:51:20,083 You've neglected a 50 year old photograph. 2042 01:51:20,542 --> 01:51:22,583 This is a will on metal, 150 years old. 2043 01:51:23,083 --> 01:51:25,167 He gave it to my grandma. 2044 01:51:25,417 --> 01:51:27,000 Deny this if you can. 2045 01:51:27,417 --> 01:51:28,083 Can you? 2046 01:51:28,125 --> 01:51:29,542 You, wake up. 2047 01:51:29,833 --> 01:51:31,083 Deny it if you can. 2048 01:51:31,458 --> 01:51:32,917 I'm saying this to everyone. 2049 01:51:34,292 --> 01:51:35,583 No matter what he shows. 2050 01:51:35,750 --> 01:51:36,750 He isn't my grandson. 2051 01:51:37,167 --> 01:51:39,000 We are related in no way. 2052 01:51:39,125 --> 01:51:41,333 - This is the truth! I swear! - You swear? 2053 01:51:41,542 --> 01:51:43,417 What do you mean you swear? 2054 01:51:43,583 --> 01:51:45,167 You want to swear? 2055 01:51:45,458 --> 01:51:48,125 By the power of God! 2056 01:51:49,625 --> 01:51:50,833 If you're honest 2057 01:51:51,042 --> 01:51:52,625 and your words are true. 2058 01:51:52,792 --> 01:51:57,458 Swear on this piece of cloth if you can. 2059 01:51:59,083 --> 01:52:01,125 Why won't you? 2060 01:52:01,458 --> 01:52:03,167 No man can do it. 2061 01:52:03,208 --> 01:52:04,958 Neither can I. 2062 01:52:05,000 --> 01:52:06,875 - Godman try it. - No. 2063 01:52:06,958 --> 01:52:09,167 Even the godman can't. 2064 01:52:10,417 --> 01:52:11,333 Shall we do it? 2065 01:52:12,083 --> 01:52:13,792 - Youngsters not allowed. - Then fine. 2066 01:52:13,958 --> 01:52:16,875 You must have gone somewhere and it might have just happened. 2067 01:52:16,875 --> 01:52:19,042 Now it's here in the form of a grandson. 2068 01:52:19,083 --> 01:52:20,750 All this happens everywhere. 2069 01:52:20,792 --> 01:52:23,375 It was perfectly fine during old times. 2070 01:52:23,375 --> 01:52:26,917 Take my godfather for example, he had 4 wives and 7 mistresses. 2071 01:52:26,958 --> 01:52:29,833 I knew only last week that I was from one of the mistresses. 2072 01:52:30,042 --> 01:52:32,000 He speaks like he's royal blood. 2073 01:52:32,083 --> 01:52:36,042 - Rascal. - There are so many who are like this. 2074 01:52:36,333 --> 01:52:39,500 You're considering this and having a panchayat session? 2075 01:52:39,750 --> 01:52:43,000 He's not asking the entire property, he only wants a share. 2076 01:52:43,042 --> 01:52:47,208 You'd better settle his share and get home. 2077 01:52:47,208 --> 01:52:50,125 Everyone has a lot of work. I have to go for the next work. 2078 01:52:50,208 --> 01:52:51,792 I've got 20 missed calls already. 2079 01:52:51,833 --> 01:52:53,208 I can't be here all day. 2080 01:52:53,375 --> 01:52:55,708 Move it! They're here to speak it seems. 2081 01:52:57,833 --> 01:53:00,917 Bro, ask those three to speak. 2082 01:53:01,000 --> 01:53:02,000 Hey! 2083 01:53:03,208 --> 01:53:04,833 Say something now at least. 2084 01:53:04,958 --> 01:53:06,583 We're waiting for a good point. 2085 01:53:06,875 --> 01:53:10,000 The session is about to get over and you need a point? 2086 01:53:10,042 --> 01:53:10,958 Say something! 2087 01:53:10,958 --> 01:53:13,792 From what we've heard, it looks like Ezhra Mooka is right. 2088 01:53:14,000 --> 01:53:15,542 Thanga Pandi, what do you say? 2089 01:53:16,125 --> 01:53:18,042 Yes it looks like according to what we.. 2090 01:53:18,083 --> 01:53:20,625 Son, can you whistle? 2091 01:53:20,667 --> 01:53:21,667 Are you kidding? 2092 01:53:22,042 --> 01:53:24,292 The verdict is going in their favour and you're asking me to whistle? 2093 01:53:24,292 --> 01:53:26,625 It's for a reason, do it. 2094 01:53:26,750 --> 01:53:29,042 1 share won't be too much in 30 crores. 2095 01:53:29,083 --> 01:53:30,375 According to this session.. 2096 01:53:38,042 --> 01:53:39,958 An ox! 2097 01:53:40,750 --> 01:53:43,042 Grandpa this isn't allowed. 2098 01:53:43,167 --> 01:53:45,500 - You leave. - Get him in the car. 2099 01:53:45,583 --> 01:53:47,583 - Run! - You spoiled the session! 2100 01:53:47,583 --> 01:53:49,542 Just wait and see! 2101 01:53:53,250 --> 01:53:55,375 Oh god my dress! 2102 01:53:55,667 --> 01:53:57,750 It's about to kill me, catch it! 2103 01:53:57,958 --> 01:54:00,667 Old man, you're on top as well? 2104 01:54:00,958 --> 01:54:02,958 You said there will be rain. 2105 01:54:03,375 --> 01:54:06,083 - You forgot the ox. - Can't tell you everything. 2106 01:54:06,250 --> 01:54:08,333 I've seen many sessions like this. 2107 01:54:08,375 --> 01:54:09,958 You dared to kill! 2108 01:54:10,000 --> 01:54:14,750 - Give me my money. - It's been spent. 2109 01:54:15,875 --> 01:54:18,250 - These are your weapons? - Yes. 2110 01:54:18,625 --> 01:54:21,250 Look how we disbanded the session. 2111 01:54:21,292 --> 01:54:24,583 Even if we don't win, we must not lose. 2112 01:54:24,625 --> 01:54:27,208 It's no time to speak, run. 2113 01:54:27,250 --> 01:54:30,375 The ox is coming for you, save yourself. 2114 01:54:48,958 --> 01:54:49,958 What is this? 2115 01:54:50,208 --> 01:54:53,750 You didn't want this violence. Isn't that why you got us settled abroad? 2116 01:54:53,958 --> 01:54:54,958 Then why all this? 2117 01:54:55,375 --> 01:54:58,208 If he says he's your grandson, go to the police or the court. 2118 01:54:58,250 --> 01:55:00,292 Uncle, don't get tensed. 2119 01:55:00,500 --> 01:55:02,958 I told him not to go to the police or the court. 2120 01:55:02,958 --> 01:55:05,417 You just shut up and hold on, okay? 2121 01:55:05,417 --> 01:55:09,208 You just want us to sign and you'll sell the house. 2122 01:55:09,208 --> 01:55:10,208 Right? 2123 01:55:22,500 --> 01:55:23,708 Here's the power of attorney. 2124 01:55:25,583 --> 01:55:28,167 We've all signed. You sell this house or do anything. 2125 01:55:28,667 --> 01:55:30,542 Please leave us. We're going. 2126 01:55:30,833 --> 01:55:32,375 Go. Everyone. 2127 01:55:32,917 --> 01:55:36,083 Even if you go it won't make any difference. 2128 01:55:36,125 --> 01:55:40,083 Everyone around here respects this man. 2129 01:55:40,458 --> 01:55:43,083 Someone has insulted him and says this house is his. 2130 01:55:43,333 --> 01:55:45,000 You couldn't question him 2131 01:55:45,083 --> 01:55:47,333 ..and you want to leave. Leave. 2132 01:55:48,750 --> 01:55:50,208 You want us to keep the property? 2133 01:55:50,250 --> 01:55:51,583 Who wants it? 2134 01:55:51,750 --> 01:55:54,000 I'll start a juice shop 2135 01:55:54,042 --> 01:55:55,792 or a fruit shop 2136 01:55:55,833 --> 01:55:58,000 or a cycle shop and survive. 2137 01:55:58,833 --> 01:56:00,750 Grandpa wanted to see you, and he did. 2138 01:56:01,000 --> 01:56:02,417 Everyone get out. 2139 01:56:02,792 --> 01:56:04,542 I'll take care of all of this. 2140 01:56:05,750 --> 01:56:07,917 - Muruga. - Hey wait. 2141 01:56:08,083 --> 01:56:10,000 Rajini Muruga where are you going? 2142 01:56:10,917 --> 01:56:13,083 Ashok come fast. 2143 01:56:26,875 --> 01:56:28,417 My granddaughter has matured. 2144 01:56:29,250 --> 01:56:32,042 I'll do all the necessary customs and then you can leave. 2145 01:56:32,125 --> 01:56:33,708 Arivu get the calendar. 2146 01:56:36,208 --> 01:56:38,417 We'll start the rituals in 3 days. 2147 01:56:38,833 --> 01:56:40,500 On the 7th day it will be done. 2148 01:56:40,667 --> 01:56:43,375 Everyone has to stay and help us. This is my wish. 2149 01:56:43,583 --> 01:56:44,667 What's going on? 2150 01:56:45,125 --> 01:56:47,375 I think we'll have to stay for another week. 2151 01:56:48,292 --> 01:56:49,917 - Okay. - Why did you leave? 2152 01:56:50,042 --> 01:56:53,083 - Get home. - I just spoke rudely. 2153 01:56:53,250 --> 01:56:54,958 They'd insult me if I come immediately. 2154 01:56:55,333 --> 01:56:56,333 I'll be there for dinner. 2155 01:56:56,542 --> 01:56:58,542 Thirusala has matured. 2156 01:56:58,583 --> 01:57:00,333 We have to renovate the house, right? 2157 01:57:18,083 --> 01:57:20,333 You said you don't like me. Get out. 2158 01:57:24,292 --> 01:57:27,583 How dare you lay your hands on me in front of everybody! 2159 01:57:28,125 --> 01:57:29,625 Who will take my hand in marriage now? 2160 01:57:29,667 --> 01:57:31,208 - So? - You must marry me. 2161 01:57:31,333 --> 01:57:32,250 No, I won't 2162 01:57:32,750 --> 01:57:33,375 Why? 2163 01:57:33,625 --> 01:57:35,292 I'm in love with someone else. 2164 01:57:35,542 --> 01:57:38,167 - With me right? - Yeah right. 2165 01:57:38,583 --> 01:57:40,750 - A foreigner. - A foreigner? 2166 01:57:41,542 --> 01:57:43,583 - Who is that? - There. 2167 01:57:44,625 --> 01:57:46,167 A modern girl. 2168 01:57:46,542 --> 01:57:47,375 Andrea. 2169 01:57:47,500 --> 01:57:49,500 You love her 2170 01:57:50,208 --> 01:57:51,500 ..does she? 2171 01:57:51,500 --> 01:57:53,375 People don't date without loving each other. 2172 01:57:54,458 --> 01:57:58,500 Tell her to say it in front of me and I'll leave. 2173 01:57:58,667 --> 01:58:00,542 Why should she? 2174 01:58:00,625 --> 01:58:01,625 Get lost. 2175 01:58:01,875 --> 01:58:02,417 Call her. 2176 01:58:04,708 --> 01:58:06,667 - Hi guys. - Hi Andrea. 2177 01:58:06,708 --> 01:58:07,625 Yes? Did you call me? 2178 01:58:07,667 --> 01:58:11,250 - Yeah I wanted to say something nice. - Is it? 2179 01:58:11,292 --> 01:58:12,292 How do I say it? 2180 01:58:13,042 --> 01:58:13,917 Actually. 2181 01:58:14,292 --> 01:58:15,375 Basically. 2182 01:58:15,750 --> 01:58:16,792 Physically.. 2183 01:58:17,292 --> 01:58:18,167 Chappatikali.. 2184 01:58:18,708 --> 01:58:19,500 Pothakali.. 2185 01:58:20,000 --> 01:58:20,875 Kathakali... 2186 01:58:21,375 --> 01:58:22,917 You haven't even asked her out yet? 2187 01:58:22,958 --> 01:58:24,458 I already did all that. Watch. 2188 01:58:24,500 --> 01:58:25,875 Andrea. I love you. 2189 01:58:25,958 --> 01:58:27,250 No. 2190 01:58:27,333 --> 01:58:29,167 - I'm sorry. - Why sorry? 2191 01:58:29,333 --> 01:58:30,458 Because I'm dark? 2192 01:58:30,542 --> 01:58:33,208 No no, dark skin is not the problem bro. 2193 01:58:33,375 --> 01:58:34,792 I already love someone. 2194 01:58:35,375 --> 01:58:36,875 - Already love..? - Yeah. 2195 01:58:36,958 --> 01:58:37,333 Who? 2196 01:58:37,500 --> 01:58:39,917 - Australian? Or American? - No. 2197 01:58:40,125 --> 01:58:41,125 He's from Madurai. 2198 01:58:41,208 --> 01:58:42,583 - Madurai? - Yes. 2199 01:58:44,542 --> 01:58:47,042 See? It's my boyfriend there. 2200 01:58:56,542 --> 01:58:58,750 - Hi darling. - Hi darling. 2201 01:59:00,208 --> 01:59:01,833 - Happy birthday. - Thank you. 2202 01:59:03,417 --> 01:59:05,333 - Cut the cake baby. - It looks so nice. 2203 01:59:06,667 --> 01:59:10,417 Happy birthday to you!! 2204 01:59:11,792 --> 01:59:13,375 Open the mouth. 2205 01:59:14,625 --> 01:59:18,125 - I can't take this. - Please open the mouth. 2206 01:59:18,167 --> 01:59:19,375 Happy birthday. 2207 01:59:19,375 --> 01:59:20,875 How dare you! Go! 2208 01:59:23,083 --> 01:59:24,000 Who is it? 2209 01:59:24,375 --> 01:59:25,375 Hi dude. 2210 01:59:25,750 --> 01:59:26,708 What brings you here? 2211 01:59:27,708 --> 01:59:28,917 Good question. 2212 01:59:30,667 --> 01:59:31,667 Andrea! 2213 01:59:31,958 --> 01:59:34,083 Oh that bro? 2214 01:59:34,375 --> 01:59:36,750 She was mesmerized by me. 2215 01:59:36,750 --> 01:59:38,875 One day grandpa asked for water. 2216 01:59:39,458 --> 01:59:40,750 - What? - Yes. 2217 01:59:40,750 --> 01:59:43,000 This happened that day. 2218 01:59:43,042 --> 01:59:44,250 Can you please help me? 2219 01:59:44,583 --> 01:59:46,167 Can you tie this saree for me? 2220 01:59:47,083 --> 01:59:48,167 I don't know what to do. 2221 01:59:49,917 --> 01:59:52,500 I got lucky with this girl?! 2222 01:59:53,625 --> 01:59:55,500 Oh no, I feel shy. 2223 01:59:55,667 --> 02:00:02,917 Oh dear, who can see the blooming love inside. 2224 02:00:03,000 --> 02:00:10,000 I feel your presence even after you had left. 2225 02:00:10,167 --> 02:00:13,667 I swear that I was just waiting for some girl to come into my life. 2226 02:00:13,958 --> 02:00:17,583 But I never expected to get such a girl. 2227 02:00:19,250 --> 02:00:21,625 All credit goes to my Lord 2228 02:00:21,875 --> 02:00:22,875 ..Jesus. 2229 02:00:23,250 --> 02:00:24,250 You mean Jesus? 2230 02:00:24,375 --> 02:00:27,167 Yes. My name is Albert Einstein. 2231 02:00:27,167 --> 02:00:30,000 - That's the name of a scientist. - It's my name now. 2232 02:00:30,042 --> 02:00:31,792 Oh my God! 2233 02:00:36,125 --> 02:00:37,500 Look at this kid! 2234 02:00:37,542 --> 02:00:39,583 The entire family is in the mood. 2235 02:00:39,583 --> 02:00:40,708 - Wait. - What? 2236 02:00:40,875 --> 02:00:41,542 What is this? 2237 02:00:41,542 --> 02:00:43,833 Can't you see? It's love. 2238 02:00:44,083 --> 02:00:46,792 You're jumping at it at this age? 2239 02:00:46,792 --> 02:00:50,375 Why not? You take my sister. I'll take her. 2240 02:00:51,375 --> 02:00:53,375 Just because I'm a VIP now in Madurai.. 2241 02:00:53,542 --> 02:00:55,375 ..you thought you could give your sister to me? 2242 02:00:55,458 --> 02:01:00,042 It's not like you own flights and ships and you own an IPL team. 2243 02:01:00,083 --> 02:01:01,958 You're still a loafer. 2244 02:01:02,458 --> 02:01:04,917 How dare you? This girl isn't for you, get lost. 2245 02:01:04,958 --> 02:01:07,708 You disrespected me as well. My sister isn't for you. Get lost. 2246 02:01:07,708 --> 02:01:09,792 - Thank god. That could've been worse. - Annamalai. 2247 02:01:23,458 --> 02:01:25,458 Control yourself.... 2248 02:01:25,625 --> 02:01:27,250 or else you'll get judged! 2249 02:01:27,333 --> 02:01:29,250 Composure! 2250 02:01:32,542 --> 02:01:33,542 Fruits? 2251 02:01:33,708 --> 02:01:35,167 I don't want anything. Let me go. 2252 02:01:35,250 --> 02:01:37,750 Get lost. Behave yourself. 2253 02:01:38,167 --> 02:01:39,250 What does sir want? 2254 02:01:47,375 --> 02:01:48,292 Hello? 2255 02:02:12,000 --> 02:02:15,583 I've my eyes set on you. 2256 02:02:15,583 --> 02:02:19,625 You are the one for me 2257 02:02:19,875 --> 02:02:23,292 This girl, right here, is your better half. 2258 02:02:23,333 --> 02:02:27,083 Without you this soul has no meaning. 2259 02:02:28,542 --> 02:02:32,042 I exist for you 2260 02:02:32,500 --> 02:02:35,917 I'm afloat somehow 2261 02:02:36,458 --> 02:02:38,292 I feel dizzy 2262 02:02:38,333 --> 02:02:43,125 I'm broken, take a look my love 2263 02:02:51,375 --> 02:02:54,625 I've my eyes set on you. 2264 02:02:54,667 --> 02:02:58,375 I'm rightfully yours. 2265 02:02:58,958 --> 02:03:02,583 This girl, right here, is your better half. 2266 02:03:02,625 --> 02:03:06,292 Without you this soul has no meaning. 2267 02:03:07,958 --> 02:03:11,625 I exist for you 2268 02:03:11,750 --> 02:03:15,125 I'm afloat somehow 2269 02:03:15,708 --> 02:03:17,500 I feel dizzy 2270 02:03:17,583 --> 02:03:22,333 I'm broken, take a look my love 2271 02:03:42,542 --> 02:03:44,500 You shy away from cuddles 2272 02:03:44,542 --> 02:03:46,333 You cuddle as I beg 2273 02:03:46,375 --> 02:03:50,250 Why pretend? 2274 02:03:50,625 --> 02:03:52,583 You shy away from cuddles 2275 02:03:52,583 --> 02:03:54,750 You beg as I cuddle 2276 02:03:54,958 --> 02:03:58,250 Thoughts of you all day! 2277 02:03:58,292 --> 02:04:01,750 Of words unsaid 2278 02:04:01,792 --> 02:04:05,917 You have me wander 2279 02:04:05,958 --> 02:04:09,625 You deprave me of desire 2280 02:04:09,667 --> 02:04:14,125 And have me craving 2281 02:04:14,125 --> 02:04:18,083 All I need now is consent 2282 02:04:18,125 --> 02:04:21,250 I've my eyes set on you. 2283 02:04:21,292 --> 02:04:24,833 I'm rightfully yours. 2284 02:04:26,042 --> 02:04:29,500 This girl, right here, is your better half. 2285 02:04:29,542 --> 02:04:33,167 Without you this soul has no meaning. 2286 02:05:05,250 --> 02:05:07,208 You gel when you shouldn't 2287 02:05:07,208 --> 02:05:09,208 You don't when you should 2288 02:05:09,208 --> 02:05:12,792 Crazy fellow... 2289 02:05:13,208 --> 02:05:15,333 You don't gel when you should 2290 02:05:15,375 --> 02:05:17,125 You do when you shouldn't 2291 02:05:17,167 --> 02:05:20,708 Come my princess 2292 02:05:20,833 --> 02:05:24,125 Scream not and be tender 2293 02:05:24,167 --> 02:05:28,208 I'll take you as you are 2294 02:05:28,708 --> 02:05:32,208 Love me forever.... 2295 02:05:32,375 --> 02:05:36,625 and I'll dance to your tune. 2296 02:05:36,625 --> 02:05:39,083 I'm a woman of desire 2297 02:05:39,125 --> 02:05:40,625 I'm your's 2298 02:05:40,833 --> 02:05:43,917 I've my eyes set on you. 2299 02:05:44,042 --> 02:05:47,125 You're the one for me 2300 02:05:48,500 --> 02:05:51,625 This girl, right here, is your better half. 2301 02:05:51,667 --> 02:05:55,375 Without you this soul has no meaning. 2302 02:05:57,125 --> 02:06:00,708 I exist for you 2303 02:06:01,042 --> 02:06:04,083 I'm afloat somehow 2304 02:06:04,833 --> 02:06:06,833 I feel dizzy 2305 02:06:06,833 --> 02:06:11,708 I'm broken, take a look my love 2306 02:06:20,667 --> 02:06:21,167 Get lost. 2307 02:06:45,792 --> 02:06:46,667 Stop right there. 2308 02:06:46,750 --> 02:06:47,375 Stop it. 2309 02:06:48,000 --> 02:06:49,417 Nayaga stop it. 2310 02:06:49,583 --> 02:06:51,708 - I'll blow you away. - What grandpa? 2311 02:06:51,833 --> 02:06:55,042 I'm here for the function with all these presents. 2312 02:06:55,083 --> 02:06:58,125 Instead of welcoming me, you've stopped me. 2313 02:06:58,167 --> 02:06:59,750 Welcome, the one who insulted your grandma. 2314 02:06:59,875 --> 02:07:02,167 You've said it yourself. You're a gentleman. 2315 02:07:02,250 --> 02:07:04,167 How do you speak so cheaply? 2316 02:07:04,500 --> 02:07:07,500 Everyone listen! 2317 02:07:07,750 --> 02:07:11,167 People from Madurai regard dignity highly. 2318 02:07:11,500 --> 02:07:14,250 But no matter what, they'd never give up customs. 2319 02:07:14,500 --> 02:07:16,125 This is a family function... 2320 02:07:16,208 --> 02:07:17,667 So let me do my part of the customs.Now move. 2321 02:07:17,792 --> 02:07:19,125 - Stop right there. -Watch out. 2322 02:07:19,167 --> 02:07:20,167 Stop it with your customs! 2323 02:07:20,208 --> 02:07:20,750 You stink-face. 2324 02:07:20,792 --> 02:07:23,333 Uncle just because you can, don't say such things. 2325 02:07:23,333 --> 02:07:25,458 - Respect me. - Why do you need any? 2326 02:07:25,458 --> 02:07:28,375 You're a nobody and you expect respect? 2327 02:07:28,417 --> 02:07:31,167 - Get him and kill him. - Get out everyone. 2328 02:07:31,250 --> 02:07:34,208 Get lost! I said get lost! 2329 02:07:34,292 --> 02:07:35,333 Hey brother! 2330 02:07:37,333 --> 02:07:38,333 Give that. 2331 02:07:54,208 --> 02:07:56,000 Just because you got some people and cause trouble 2332 02:07:56,208 --> 02:07:57,625 We won't give you the share. 2333 02:07:58,125 --> 02:08:00,917 You won't get anything until I'm alive. 2334 02:08:01,125 --> 02:08:01,917 Young one 2335 02:08:02,542 --> 02:08:03,542 This house is our's. 2336 02:08:03,750 --> 02:08:04,750 My grandpa's. 2337 02:08:05,375 --> 02:08:07,333 Just because you disbanded the verdict 2338 02:08:07,542 --> 02:08:08,542 .. I won't go away. 2339 02:08:09,000 --> 02:08:12,083 I have all the rights that you have. 2340 02:08:12,708 --> 02:08:14,708 You have 3 days. Take a good decision. 2341 02:08:14,917 --> 02:08:17,292 Or I’ll host the house warming on the 4th day. 2342 02:08:21,708 --> 02:08:23,875 - Go. - I'll be back. 2343 02:08:48,125 --> 02:08:49,417 Go inside and play. 2344 02:08:58,375 --> 02:09:00,750 Get down! Get down! 2345 02:09:06,208 --> 02:09:08,333 - Careful. - Somebody save them. 2346 02:09:17,292 --> 02:09:19,667 Move it. 2347 02:09:20,375 --> 02:09:22,500 Remove everything. 2348 02:09:22,542 --> 02:09:24,625 Lift the kid. Lift him. 2349 02:09:24,667 --> 02:09:27,875 Get him out. Careful. 2350 02:09:28,250 --> 02:09:31,375 He's unconscious. Lift him. 2351 02:09:31,375 --> 02:09:32,750 Call the ambulance. 2352 02:09:41,375 --> 02:09:42,125 Karthiga 2353 02:09:42,333 --> 02:09:43,583 It's getting late, you leave. 2354 02:09:43,667 --> 02:09:44,917 Your parents will look for you. 2355 02:09:46,333 --> 02:09:48,250 It's okay aunty, I'll be here for some time. 2356 02:09:48,250 --> 02:09:49,250 You start dear. 2357 02:09:50,750 --> 02:09:51,750 Leave dear. 2358 02:09:55,708 --> 02:09:57,833 Oh God he's here! 2359 02:09:58,875 --> 02:09:59,375 Dad! 2360 02:09:59,417 --> 02:10:01,292 - Who is it? - Neelagandan 2361 02:10:01,292 --> 02:10:03,042 Aunty Dad is here. 2362 02:10:03,042 --> 02:10:05,125 He's a hot head, he'll beat her. 2363 02:10:05,125 --> 02:10:07,125 - Hide her there. - Come here. 2364 02:10:07,125 --> 02:10:09,708 - Shall I sit here? - Come here. 2365 02:10:21,208 --> 02:10:22,292 Hey! 2366 02:10:23,000 --> 02:10:25,167 Do you have brains? Are you senseless? 2367 02:10:25,542 --> 02:10:26,542 So much has happened 2368 02:10:26,833 --> 02:10:28,042 but you never told me. 2369 02:10:28,083 --> 02:10:29,833 Should I hear from a third person? 2370 02:10:30,125 --> 02:10:31,875 Aren't we there? Are we dead? 2371 02:10:31,875 --> 02:10:33,292 What is he trying to say? 2372 02:10:34,000 --> 02:10:35,042 You ask for alliance! 2373 02:10:35,167 --> 02:10:36,583 You get drunk and cause trouble! 2374 02:10:36,750 --> 02:10:39,208 You can't ask for help? Egoistic people. 2375 02:10:41,458 --> 02:10:42,708 Who is that Ezhra Mookan? 2376 02:10:43,167 --> 02:10:44,542 He thinks only he can create problems? 2377 02:10:44,583 --> 02:10:45,333 I'm a lawyer. 2378 02:10:45,542 --> 02:10:47,375 - I can do more! - Neelaganda 2379 02:10:47,625 --> 02:10:48,875 He is like that. 2380 02:10:49,250 --> 02:10:51,167 He'll walk naked for 50 bucks. 2381 02:10:51,500 --> 02:10:54,208 If we fight in the dirt, we get dirty. 2382 02:10:54,208 --> 02:10:54,792 So? 2383 02:10:55,292 --> 02:10:56,958 We have to turn a blind eye? 2384 02:10:57,000 --> 02:10:58,625 Let us see who's better. 2385 02:10:59,333 --> 02:11:00,750 - Hey, come. - Me? 2386 02:11:02,458 --> 02:11:04,208 - He hit me. - Yes, you. 2387 02:11:05,542 --> 02:11:06,667 Ask him to come as well. 2388 02:11:08,083 --> 02:11:10,292 I asked if it was me and he hit me. 2389 02:11:10,333 --> 02:11:11,542 Can't he call me by himself? 2390 02:11:11,625 --> 02:11:12,792 Egoist! 2391 02:11:15,000 --> 02:11:17,208 Crazy family! 2392 02:11:17,708 --> 02:11:22,125 Pandian where are you? Liste I need to talk to you. 2393 02:11:27,750 --> 02:11:29,250 It's been only a week since she died. 2394 02:11:29,333 --> 02:11:31,167 Feels like it was yesterday. 2395 02:11:31,625 --> 02:11:33,875 She would keep talking about Ayangal. 2396 02:11:34,042 --> 02:11:36,000 I'm taking care of him as well. 2397 02:11:36,042 --> 02:11:39,292 What do we do now? The only evidence is gone. 2398 02:11:43,333 --> 02:11:44,667 Give it to everyone. 2399 02:11:46,833 --> 02:11:48,292 Neelaganda, come. 2400 02:11:48,583 --> 02:11:51,417 There's no time for a court case. We'll talk to uncle. 2401 02:11:56,625 --> 02:11:58,708 You're a lawyer, go to the court. 2402 02:11:58,875 --> 02:12:02,583 There's a Panchayat before that. 2403 02:12:02,708 --> 02:12:03,792 Not only that. 2404 02:12:03,958 --> 02:12:06,042 This case will keep dragging. 2405 02:12:06,333 --> 02:12:08,250 It will take around 10-15 years for the verdict. 2406 02:12:08,333 --> 02:12:10,917 If we can make him give a written consent 2407 02:12:10,917 --> 02:12:13,500 -..he can't go to the court. - Alright. 2408 02:12:13,583 --> 02:12:16,292 You're the one who disbanded the verdict with the ox right? 2409 02:12:16,417 --> 02:12:18,667 - Yes. - We cannot do it for you. 2410 02:12:18,750 --> 02:12:20,208 Try somewhere else. 2411 02:12:20,375 --> 02:12:21,375 They'll be better for you. 2412 02:12:21,375 --> 02:12:24,583 We don't know anyone else, and we don't know how they are. 2413 02:12:24,750 --> 02:12:27,542 - Why don't you help us? - No, we can't. 2414 02:12:27,667 --> 02:12:28,667 Why not? 2415 02:12:29,208 --> 02:12:31,625 Is it that big a deal? 2416 02:12:31,625 --> 02:12:34,458 No once can do us nothing! 2417 02:12:34,542 --> 02:12:35,542 Look. 2418 02:12:35,833 --> 02:12:39,917 There's a festival going on. After the 3rd day, we'll do it. 2419 02:12:39,958 --> 02:12:40,750 Now leave. 2420 02:12:42,542 --> 02:12:43,208 Hey. 2421 02:12:44,000 --> 02:12:46,833 If the verdict falls on your favour what favour will you do us? 2422 02:12:47,083 --> 02:12:48,250 Tell us what you need. 2423 02:12:48,375 --> 02:12:50,667 - We'll do it. - Alright leave. 2424 02:12:50,708 --> 02:12:51,542 We'll leave. 2425 02:12:53,333 --> 02:12:54,750 Call Ezhra Mooka. 2426 02:12:54,792 --> 02:12:57,667 Finally they're here. 2427 02:12:58,375 --> 02:12:59,375 - Hey - Yes? 2428 02:12:59,625 --> 02:13:01,417 It's going to take place here in our town. 2429 02:13:01,625 --> 02:13:02,708 We will win. 2430 02:13:02,750 --> 02:13:03,917 Nothing like that. 2431 02:13:04,708 --> 02:13:07,000 The jury is bound to justice. 2432 02:13:07,458 --> 02:13:09,375 They stand for truth and honesty. 2433 02:13:10,125 --> 02:13:10,875 We'll win. 2434 02:13:11,042 --> 02:13:12,208 - Alright. - I'll leave. 2435 02:13:17,583 --> 02:13:19,500 Karthiga! 2436 02:13:23,583 --> 02:13:25,125 Come, let's leave. 2437 02:13:25,583 --> 02:13:28,042 She hasn't eaten properly since morning. 2438 02:13:28,292 --> 02:13:29,542 Let her eat and come. 2439 02:13:31,958 --> 02:13:33,375 Come by 9 'o clock. 2440 02:13:33,583 --> 02:13:34,208 Okay. 2441 02:14:16,875 --> 02:14:18,208 - Karthiga? - Dad 2442 02:14:19,208 --> 02:14:21,958 - Get inside. - He's stopping me now! 2443 02:14:28,542 --> 02:14:29,375 Rajini Muruga 2444 02:14:30,500 --> 02:14:32,208 Your stand is down son. 2445 02:14:36,875 --> 02:14:43,375 Dragonflies are a sign of rain 2446 02:14:45,333 --> 02:14:51,375 Strong winds are a sign of thunder 2447 02:14:51,792 --> 02:14:54,792 As the ox nodded 2448 02:14:55,000 --> 02:14:58,750 As the boy and girl get along 2449 02:14:59,583 --> 02:15:03,667 All those gathered 2450 02:15:03,792 --> 02:15:07,667 Will celebrate 2451 02:15:19,625 --> 02:15:23,875 Oh dear oh dear, don't pep up the love and then leave.... 2452 02:15:25,625 --> 02:15:30,125 I'm here celebrating our love, do you think I'll leave? 2453 02:15:31,000 --> 02:15:34,292 The one who holds my heart 2454 02:15:34,292 --> 02:15:36,958 Serve me a feast 2455 02:15:37,000 --> 02:15:39,250 All untold desires 2456 02:15:39,875 --> 02:15:42,417 Bring them to me 2457 02:15:42,458 --> 02:15:45,417 All unsaid words 2458 02:15:45,583 --> 02:15:48,167 They make this song 2459 02:16:00,458 --> 02:16:04,208 Oh dear oh dear, don't pep up the love and then leave.... 2460 02:16:06,042 --> 02:16:10,667 I'm here celebrating our love, do you think I'll leave? 2461 02:16:38,083 --> 02:16:41,167 Lips for a smile, touch for desire 2462 02:16:41,208 --> 02:16:43,375 I flush for you 2463 02:16:43,708 --> 02:16:46,750 Even death can't take this desire away 2464 02:16:46,917 --> 02:16:49,958 Them curvy hips and youthful needs 2465 02:16:50,000 --> 02:16:52,167 Has me drawn to you 2466 02:16:52,542 --> 02:16:55,625 You're my charming angel 2467 02:16:55,833 --> 02:16:58,708 Shower me with goodness 2468 02:16:58,750 --> 02:17:01,375 Adorn me with flowers 2469 02:17:01,625 --> 02:17:07,125 Choose me love, make me your's 2470 02:17:07,167 --> 02:17:09,375 Now come dance with us. 2471 02:17:09,708 --> 02:17:12,583 Come along with us. 2472 02:17:12,750 --> 02:17:15,250 Come dance with us 2473 02:17:15,583 --> 02:17:18,667 This brings us together 2474 02:17:24,833 --> 02:17:28,792 Oh dear oh dear, don't pep up the love and then leave.... 2475 02:17:30,417 --> 02:17:35,292 I'm here celebrating our love, do you think I'll leave? 2476 02:18:28,000 --> 02:18:28,917 Now that's more like my darling! 2477 02:18:31,750 --> 02:18:33,333 Ayangal, come take the oath. 2478 02:18:33,875 --> 02:18:35,083 I will speak the truth. 2479 02:18:35,542 --> 02:18:37,167 Mooka, you do it. 2480 02:18:37,958 --> 02:18:40,042 Lord, punish me if I lie. 2481 02:18:40,167 --> 02:18:41,708 What is it Pal Raj? 2482 02:18:41,750 --> 02:18:44,625 Why have we gathered? What is the issue? 2483 02:18:44,625 --> 02:18:47,750 This is Ayangal from Madurai. 2484 02:18:47,917 --> 02:18:52,833 He's a respectable man in Madurai with a good family. 2485 02:18:52,917 --> 02:18:57,125 Mooka claims to be his grandson and asks for a share in his property. 2486 02:18:57,250 --> 02:18:59,917 The previous verdict was unfruitful. 2487 02:18:59,958 --> 02:19:02,708 Now they've come here. What shall we do? 2488 02:19:03,042 --> 02:19:05,542 Mooka, you say you're the grandson. 2489 02:19:05,583 --> 02:19:07,042 What proof do you have? 2490 02:19:08,333 --> 02:19:09,333 I am the proof. 2491 02:19:09,542 --> 02:19:13,000 Had he married my grandma legally, I could prove it. 2492 02:19:13,042 --> 02:19:14,333 I was born out of marriage. 2493 02:19:14,917 --> 02:19:16,000 Where do I go for evidence? 2494 02:19:16,542 --> 02:19:19,458 My grandma Paechi died 50 years back giving birth to my dad. 2495 02:19:19,708 --> 02:19:20,583 One minute. 2496 02:19:21,292 --> 02:19:23,125 How many years did you say it has been? 2497 02:19:23,250 --> 02:19:24,250 50 years. 2498 02:19:24,333 --> 02:19:27,583 I thought you were a wise man. You've lost it. 2499 02:19:27,750 --> 02:19:29,875 It's been only 6 days since she died. 2500 02:19:29,917 --> 02:19:31,000 We checked the day before. 2501 02:19:31,208 --> 02:19:31,792 Sir. 2502 02:19:32,417 --> 02:19:34,125 She has no grandson. 2503 02:19:34,250 --> 02:19:35,250 Only a son. 2504 02:19:35,458 --> 02:19:37,000 He's mentally ill. 2505 02:19:37,583 --> 02:19:40,000 Everything is a lie. 2506 02:19:40,042 --> 02:19:42,292 Before you checked, you should have asked me. 2507 02:19:42,583 --> 02:19:43,583 Where did you go? 2508 02:19:43,583 --> 02:19:45,208 The place near Usulampatti. 2509 02:19:45,792 --> 02:19:47,417 I'm talking about upstate Kodikulam. 2510 02:19:48,167 --> 02:19:48,833 He changed it. 2511 02:19:49,250 --> 02:19:51,708 Sir my grandpa is good at silambam. 2512 02:19:51,750 --> 02:19:54,125 Nobody has ever beaten him. 2513 02:19:54,250 --> 02:19:55,250 Ask him. 2514 02:19:55,292 --> 02:19:57,167 Even MGR does silmbam. 2515 02:19:57,250 --> 02:19:58,625 Is he your grandpa too? 2516 02:19:58,750 --> 02:20:00,458 I knew you'd say such things. 2517 02:20:00,458 --> 02:20:03,375 That's why I've brought some of his mates who practiced with him. 2518 02:20:03,458 --> 02:20:04,375 Ask them. 2519 02:20:04,542 --> 02:20:05,917 Hey, get them. 2520 02:20:06,167 --> 02:20:08,083 Grandpa, you know silambam? 2521 02:20:10,708 --> 02:20:11,958 The house is done for. 2522 02:20:12,000 --> 02:20:13,000 My money? 2523 02:20:13,083 --> 02:20:14,708 - The house itself is doubtful. - Bro? 2524 02:20:16,167 --> 02:20:17,417 Bring them. Place a chair. 2525 02:20:17,708 --> 02:20:18,083 Speak. 2526 02:20:18,667 --> 02:20:19,500 Ayangal 2527 02:20:20,042 --> 02:20:22,000 How are you? Do you remember me? 2528 02:20:22,083 --> 02:20:23,667 I can't seem to remember. 2529 02:20:23,833 --> 02:20:25,833 That's why I used to tell you 2530 02:20:26,208 --> 02:20:27,875 Don't just eat meat.. 2531 02:20:27,958 --> 02:20:29,250 eat green vegetables too. 2532 02:20:29,333 --> 02:20:31,083 Only then will you have a good memory power. 2533 02:20:31,667 --> 02:20:34,000 We used to go watch films together. 2534 02:20:34,250 --> 02:20:35,583 You seem to have forgotten. 2535 02:20:36,167 --> 02:20:38,708 I did go to watch movies. 2536 02:20:38,708 --> 02:20:40,250 Who and where are you from? 2537 02:20:40,333 --> 02:20:41,083 Ayangal.. 2538 02:20:41,542 --> 02:20:42,917 You ask who I am? 2539 02:20:43,042 --> 02:20:44,167 All these years 2540 02:20:44,292 --> 02:20:46,750 ..I had no clue what you were up to. 2541 02:20:46,792 --> 02:20:48,708 Mooka had to enlighten us. 2542 02:20:50,500 --> 02:20:52,542 Do you remember having an affair with Paechi? 2543 02:20:55,250 --> 02:20:56,708 This is her grandson. 2544 02:20:57,917 --> 02:20:59,958 - Something is fishy. - He resembles you. 2545 02:21:00,917 --> 02:21:01,917 Rajini Muruga 2546 02:21:02,042 --> 02:21:02,583 Grandpa 2547 02:21:02,667 --> 02:21:04,542 I don't know them. 2548 02:21:04,792 --> 02:21:06,000 They're pretending. 2549 02:21:06,042 --> 02:21:07,125 Look into it. 2550 02:21:07,458 --> 02:21:08,583 Hey actor. 2551 02:21:08,750 --> 02:21:11,333 I've seen you from somewhere. 2552 02:21:11,333 --> 02:21:14,333 Yes, I know that voice too. 2553 02:21:14,542 --> 02:21:16,708 And this guy. 2554 02:21:16,833 --> 02:21:19,500 I've seen him too. 2555 02:21:19,542 --> 02:21:21,833 Yes, Avanyapuram. 2556 02:21:22,125 --> 02:21:23,917 The temple festival. 2557 02:21:23,958 --> 02:21:26,208 The Harichandra drama. 2558 02:21:26,333 --> 02:21:27,958 Oh King Harichandra! 2559 02:21:28,167 --> 02:21:29,375 You guys are my fans? 2560 02:21:29,958 --> 02:21:32,042 We've seen your plays several times. 2561 02:21:32,875 --> 02:21:34,792 The way you speak in the climax. 2562 02:21:34,958 --> 02:21:37,958 And that song of your's! 2563 02:21:55,750 --> 02:21:58,375 Stop it! Did you think this is a theater? 2564 02:21:58,458 --> 02:21:59,375 Get lost! 2565 02:22:00,000 --> 02:22:03,042 This is why we didn't want to do this, you've showed your true colours. 2566 02:22:03,333 --> 02:22:04,708 Who did? 2567 02:22:05,042 --> 02:22:08,083 He has bought in fake witnesses. 2568 02:22:08,250 --> 02:22:11,125 - He's confusing everyone. - Who? Me? 2569 02:22:11,458 --> 02:22:13,750 You both confused the witnesses. 2570 02:22:13,875 --> 02:22:15,833 Why can't actors be witnesses? 2571 02:22:16,292 --> 02:22:17,917 Let me ask you all something. 2572 02:22:18,417 --> 02:22:20,958 I'm from here and you all know me very well.Isn't it? 2573 02:22:21,667 --> 02:22:22,917 You all know my father too. 2574 02:22:23,667 --> 02:22:25,208 Has anyone seen my grandma? 2575 02:22:25,750 --> 02:22:27,167 Does anyone know my grandpa? 2576 02:22:28,292 --> 02:22:30,125 When I was 10, my dad and I 2577 02:22:30,208 --> 02:22:31,625 ..came here to survive. 2578 02:22:32,583 --> 02:22:35,083 We lived without any family. 2579 02:22:36,000 --> 02:22:37,542 Can anyone deny this? 2580 02:22:39,250 --> 02:22:43,333 I found out that this was my grandpa and now everyone denies me my right! 2581 02:22:44,292 --> 02:22:45,708 I'm not asking for his property. 2582 02:22:46,125 --> 02:22:47,208 I want a family. 2583 02:22:53,042 --> 02:22:55,000 I'll listen to what you have to say. 2584 02:22:55,583 --> 02:22:57,000 Should I rejoin my family? 2585 02:22:57,083 --> 02:22:59,458 Or should I stay an orphan? You decide. 2586 02:22:59,542 --> 02:23:00,333 You tell me. 2587 02:23:00,667 --> 02:23:03,583 I'll remain an orphan for the rest of my life. 2588 02:23:09,292 --> 02:23:11,625 A man has broke down and is on his feet.... 2589 02:23:11,750 --> 02:23:13,458 and why is everyone silent about it? 2590 02:23:14,042 --> 02:23:15,833 I think he's saying the truth. 2591 02:23:16,875 --> 02:23:18,333 I have another grandson. 2592 02:23:30,292 --> 02:23:31,042 Grandpa? 2593 02:23:32,167 --> 02:23:33,167 Yes. 2594 02:23:33,708 --> 02:23:35,042 I have another grandson. 2595 02:23:35,625 --> 02:23:37,625 I have another grandson, but it isn't him. 2596 02:23:40,417 --> 02:23:42,333 Did you hear that? Did you all? 2597 02:23:42,417 --> 02:23:44,458 Until yesterday he said he didn't. 2598 02:23:44,542 --> 02:23:46,083 Now he says he has another grandson. 2599 02:23:46,333 --> 02:23:47,875 Why can't I be the third grandson? 2600 02:23:48,000 --> 02:23:48,750 Mooka 2601 02:23:50,000 --> 02:23:51,208 - Come here. - Why? 2602 02:23:51,583 --> 02:23:52,917 - Come here. - Why? 2603 02:23:52,958 --> 02:23:54,750 I'm calling you, come here. 2604 02:23:55,750 --> 02:23:56,750 I said come here! 2605 02:23:57,667 --> 02:23:59,917 Didn't you have questions earlier about how well we know you and your parents? 2606 02:24:00,000 --> 02:24:01,583 Let me say what I know about you. 2607 02:24:02,083 --> 02:24:03,833 You and your dad 2608 02:24:04,167 --> 02:24:05,583 we know all about you. 2609 02:24:05,625 --> 02:24:07,875 Your father worked here. 2610 02:24:07,958 --> 02:24:09,750 He never asked anyone for money. 2611 02:24:10,208 --> 02:24:11,708 There's some truth to your lies. 2612 02:24:11,750 --> 02:24:13,625 Your dad was born out of marriage, I don't deny it. 2613 02:24:13,667 --> 02:24:14,875 But your grandfather 2614 02:24:15,042 --> 02:24:16,042 is someone else. 2615 02:24:16,208 --> 02:24:20,042 Your relatives aren't just one or two, go there. 2616 02:24:21,167 --> 02:24:22,458 Go! 2617 02:24:22,458 --> 02:24:24,417 Go ask them! Go! 2618 02:24:24,750 --> 02:24:25,583 We said go! 2619 02:24:25,958 --> 02:24:26,625 Go ask them. 2620 02:24:29,000 --> 02:24:29,917 Ayangal. 2621 02:24:30,792 --> 02:24:33,625 You didn't speak about it in the previous village meet. 2622 02:24:34,083 --> 02:24:36,542 You never explained the will to Paechi. 2623 02:24:36,667 --> 02:24:38,250 We know the reason for both. 2624 02:24:38,417 --> 02:24:39,750 Will you say it or should I? 2625 02:24:42,292 --> 02:24:43,000 I will. 2626 02:24:44,042 --> 02:24:45,125 My first wife 2627 02:24:45,667 --> 02:24:46,250 Poongodhai 2628 02:24:47,500 --> 02:24:48,875 ..from the neighbouring village. 2629 02:24:49,625 --> 02:24:50,542 Myself and her 2630 02:24:51,292 --> 02:24:53,167 ..we loved each other. 2631 02:24:54,625 --> 02:24:56,000 Both our families 2632 02:24:57,125 --> 02:24:58,125 ..resented it. 2633 02:24:59,417 --> 02:25:01,292 We were scared that they wouldn't let us be. 2634 02:25:02,208 --> 02:25:04,000 So we eloped 2635 02:25:04,833 --> 02:25:06,875 ..and got married in a temple. 2636 02:25:07,833 --> 02:25:09,125 My family found out 2637 02:25:10,125 --> 02:25:12,458 .. and went to fight with her's. 2638 02:25:13,250 --> 02:25:15,375 And a fight ensued. 2639 02:25:15,708 --> 02:25:17,625 This violence continued. 2640 02:25:18,000 --> 02:25:19,125 So I went to her place... 2641 02:25:19,958 --> 02:25:21,708 For all the affected people 2642 02:25:21,875 --> 02:25:24,708 ..I gave away my properties. 2643 02:25:26,000 --> 02:25:28,250 That explains my will 2644 02:25:28,333 --> 02:25:29,708 ..to Paechi. 2645 02:25:30,458 --> 02:25:32,750 I went to meet my Poongodhai. 2646 02:25:33,333 --> 02:25:35,000 She hugged me and cried. 2647 02:25:37,958 --> 02:25:40,167 She asked me to promise her something. 2648 02:25:40,333 --> 02:25:42,167 I asked her what it was. 2649 02:25:44,375 --> 02:25:47,458 She told me to marry the girl that my parents chose. 2650 02:25:47,667 --> 02:25:50,833 I was shocked and asked her why. 2651 02:25:51,375 --> 02:25:53,875 She said, if I didn't 2652 02:25:54,000 --> 02:25:57,583 ..live according to my parents... 2653 02:25:58,208 --> 02:26:01,792 ..The violence will continue between the families. But she wasn't worried about herself. 2654 02:26:02,083 --> 02:26:05,542 The few months she had with me were a lifetime for her. 2655 02:26:05,792 --> 02:26:06,667 But 2656 02:26:10,208 --> 02:26:13,625 ..my bloodline, she was pregnant. 2657 02:26:14,083 --> 02:26:16,917 Until the baby was born 2658 02:26:17,583 --> 02:26:19,333 ..she wanted to live. 2659 02:26:19,917 --> 02:26:23,417 Hence she wanted me to marry. So I promised her. 2660 02:26:28,375 --> 02:26:30,750 That grandson is from Poongodhai. 2661 02:26:35,458 --> 02:26:37,708 Since all these sorrows were inside me 2662 02:26:38,583 --> 02:26:42,083 I never let you get into any fights. 2663 02:26:44,792 --> 02:26:46,375 Instead of causing trouble 2664 02:26:46,417 --> 02:26:48,375 give a written consent saying you're not related. 2665 02:26:48,375 --> 02:26:49,667 How can I? 2666 02:26:49,792 --> 02:26:51,458 He says there is another grandson. 2667 02:26:51,458 --> 02:26:52,958 Ask him to come, I need to see him. 2668 02:26:53,458 --> 02:26:55,417 How dare you disobey me? 2669 02:26:55,542 --> 02:26:58,125 Whether or not he has a grandson is their problem. 2670 02:26:58,292 --> 02:26:59,375 You're not the grandson. 2671 02:26:59,542 --> 02:27:00,875 Sign it. I said sign it! 2672 02:27:01,875 --> 02:27:03,542 Look at you.... 2673 02:27:03,792 --> 02:27:05,667 If you go about lying anymore, 2674 02:27:05,958 --> 02:27:07,208 I'll kill you myself. 2675 02:27:07,417 --> 02:27:09,208 - Sign it and leave. - I can't do that. 2676 02:27:09,667 --> 02:27:12,333 You'd better sign and leave. 2677 02:27:12,333 --> 02:27:14,750 Sign it and leave. 2678 02:27:14,792 --> 02:27:18,625 - Get the chair. - Sign it. 2679 02:27:18,792 --> 02:27:19,792 Sign it! 2680 02:27:26,583 --> 02:27:27,458 Get lost. 2681 02:27:47,083 --> 02:27:49,458 I hope you'll ensure the whole family is dead? 2682 02:28:31,458 --> 02:28:32,542 - Come. - Quick. 2683 02:28:32,667 --> 02:28:35,167 - Lift him up. - Get his leg. 2684 02:28:35,167 --> 02:28:38,083 - Grandpa here. - Slowly. 2685 02:28:38,083 --> 02:28:40,250 - Careful. - Get some water. 2686 02:28:43,042 --> 02:28:44,458 You'll be fine don't worry. 2687 02:28:55,333 --> 02:28:57,917 You should have killed them all! 2688 02:28:58,667 --> 02:29:01,000 I wanted to do as you said. 2689 02:29:01,875 --> 02:29:03,208 A dog came in between. 2690 02:29:03,208 --> 02:29:04,417 - I'll kill you! - Ezhra Mooka! 2691 02:29:04,500 --> 02:29:06,458 All our problems are solved. 2692 02:29:06,500 --> 02:29:12,208 All my respect and dignity is hanging by a thread, and the reason 2693 02:29:12,333 --> 02:29:14,458 ..is you. 2694 02:29:16,208 --> 02:29:17,583 Come, try me. 2695 02:29:17,583 --> 02:29:19,667 Let me go. Let me go grandpa. 2696 02:29:20,375 --> 02:29:21,250 Don't. 2697 02:29:21,583 --> 02:29:23,542 - Run away. - Run away? 2698 02:29:23,833 --> 02:29:27,917 I'll bury all of you in this river and leave. 2699 02:29:28,042 --> 02:29:29,792 - I said don't! - What will you do? 2700 02:29:29,917 --> 02:29:30,542 What will you do? 2701 02:29:30,625 --> 02:29:33,000 I've told my grandson not to fight. 2702 02:29:33,000 --> 02:29:35,042 But I have never asked him to get beaten up. 2703 02:29:41,625 --> 02:29:42,167 Come. 2704 02:29:43,417 --> 02:29:44,125 Come. 2705 02:29:50,125 --> 02:29:55,875 Run for your life.. For you'll burn. 2706 02:29:56,417 --> 02:30:01,750 Take this chance.. Or I'll kill you! 2707 02:30:02,375 --> 02:30:05,583 Catch your breath and run away. 2708 02:30:05,625 --> 02:30:08,542 Don't mess with me, mind it. 2709 02:30:08,542 --> 02:30:13,583 All hidden anger will tear you apart. 2710 02:30:13,917 --> 02:30:19,875 You're just practice for my resting limbs. 2711 02:30:20,417 --> 02:30:26,125 Run for your life.. For you'll burn. 2712 02:30:26,375 --> 02:30:31,667 Take this chance.. Or I'll kill you! 2713 02:30:36,458 --> 02:30:37,917 Grandpa!!! 2714 02:30:38,583 --> 02:30:41,667 Good Lord!!! 2715 02:30:45,708 --> 02:30:47,333 When did you go up? 2716 02:30:47,333 --> 02:30:48,708 Using the elevator. Put me down. 2717 02:30:49,250 --> 02:30:49,833 Grandpa... 2718 02:30:50,208 --> 02:30:51,375 You either keep eating... 2719 02:30:51,625 --> 02:30:53,292 ..or keep thrashing. Don't you know anything else? 2720 02:30:53,333 --> 02:30:53,833 Get lost. 2721 02:30:55,458 --> 02:30:58,500 I kept myself from violence. 2722 02:30:58,958 --> 02:31:02,125 But your mistakes won't be pardoned. 2723 02:31:02,167 --> 02:31:07,625 Have you craved to get beaten up? 2724 02:31:07,667 --> 02:31:13,500 Have remedies waiting, for your wounds will be severe. 2725 02:31:13,542 --> 02:31:18,708 You're the right practice for me. 2726 02:31:19,708 --> 02:31:24,458 You're dead if you try further. 2727 02:31:27,167 --> 02:31:28,292 That's enough. Let him go. 2728 02:31:29,875 --> 02:31:31,042 It's not like we can't fight. 2729 02:31:31,250 --> 02:31:32,958 We don't want to. 2730 02:31:33,042 --> 02:31:37,167 The blood of our forefather warriors still runs in our veins. 2731 02:31:37,667 --> 02:31:39,083 Don't provoke us. 2732 02:31:39,417 --> 02:31:43,000 You're doing all this to get back that 1 lakh right? 2733 02:31:43,375 --> 02:31:44,083 Dakshan come here. 2734 02:31:44,458 --> 02:31:45,458 Give me that 1 lakh. 2735 02:31:48,583 --> 02:31:49,333 Here, take it. 2736 02:31:50,792 --> 02:31:51,458 Take it. 2737 02:31:51,958 --> 02:31:52,958 Grandpa 2738 02:31:53,292 --> 02:31:54,792 Was that thrashing not enough? 2739 02:31:55,208 --> 02:31:55,917 - Sir. - Good. 2740 02:31:56,750 --> 02:31:58,542 When have I taken any money? 2741 02:31:59,917 --> 02:32:01,042 - Take that. - Okay. 2742 02:32:09,125 --> 02:32:10,625 - Listen little fellow. - Tell me big fellow. 2743 02:32:10,667 --> 02:32:12,917 The moment you laid hands on an elder 2744 02:32:13,333 --> 02:32:15,583 - everything's over. - So leave. 2745 02:32:16,375 --> 02:32:17,375 I'm leaving. 2746 02:32:17,667 --> 02:32:18,792 Get lost. 2747 02:32:20,292 --> 02:32:20,958 Sir 2748 02:32:21,917 --> 02:32:24,333 They gave us the money. 2749 02:32:24,375 --> 02:32:26,333 They can't deceive us. 2750 02:32:26,375 --> 02:32:29,458 Our boys, they really took it out on them. 2751 02:32:33,625 --> 02:32:34,042 Tell me. 2752 02:32:34,333 --> 02:32:36,333 - What is this? - Who is that grandson? 2753 02:32:36,375 --> 02:32:37,333 Where is he? 2754 02:32:38,625 --> 02:32:40,292 - He will come. - When? 2755 02:32:40,458 --> 02:32:41,458 On the way. 2756 02:32:55,542 --> 02:32:58,167 He'll come only if you read this. 2757 02:32:58,833 --> 02:32:59,875 What? 2758 02:33:01,375 --> 02:33:02,625 Who is that? 2759 02:33:02,667 --> 02:33:05,667 The one who opened many branches in America 2760 02:33:05,833 --> 02:33:09,750 ..our hometown's pride! 2761 02:33:10,167 --> 02:33:12,458 The leader of The Council for Free Spirited Youngsters. 2762 02:33:12,667 --> 02:33:14,833 Bose Pandi! 2763 02:33:21,542 --> 02:33:24,417 An association for protecting the village... 2764 02:33:24,542 --> 02:33:27,375 An association that will put it's life on line for the safety of others... 2765 02:33:27,417 --> 02:33:30,167 Well that's not our association. 2766 02:33:30,208 --> 02:33:33,417 We are just a bunch of mischievous children! 2767 02:33:33,542 --> 02:33:36,833 Behold the "Happy-go-lucky Association" 2768 02:33:37,458 --> 02:33:39,792 Bro, you look like him. 2769 02:33:40,375 --> 02:33:42,167 He looks like me. 2770 02:33:47,458 --> 02:33:48,458 Hi everybody. 2771 02:33:48,708 --> 02:33:49,250 Grandpa 2772 02:33:49,667 --> 02:33:51,125 - Bless me. - Long live. 2773 02:33:53,708 --> 02:33:57,042 - So you are Rajini Murugan? - And you are Bose Pandi? 2774 02:33:58,208 --> 02:34:00,500 The two kings have met. 2775 02:34:01,167 --> 02:34:02,667 Looks like I've seen you before. 2776 02:34:03,125 --> 02:34:04,417 Probably in the previous film. 2777 02:34:05,333 --> 02:34:06,375 My name is Thothathree 2778 02:34:06,375 --> 02:34:07,792 No, no. Stay away. 2779 02:34:07,917 --> 02:34:09,625 Godhandam he's one of us. 2780 02:34:09,958 --> 02:34:10,625 Go back. 2781 02:34:10,708 --> 02:34:13,542 He's begged tourists to come along. 2782 02:34:13,958 --> 02:34:14,375 What? 2783 02:34:14,625 --> 02:34:16,458 - 100 per head? - Yes. 2784 02:34:16,667 --> 02:34:17,708 - He says yes. - So Grandpa? 2785 02:34:17,792 --> 02:34:18,875 Why have you called me? 2786 02:34:18,917 --> 02:34:19,917 Oh, it's nothing. 2787 02:34:20,083 --> 02:34:24,458 I thought if we sold the house we could help Rajini Murugan out. 2788 02:34:24,542 --> 02:34:25,333 Yes. 2789 02:34:25,375 --> 02:34:28,250 Everyone has signed. You sign as well and leave. 2790 02:34:30,458 --> 02:34:31,458 Why are you tearing it? 2791 02:34:31,500 --> 02:34:33,458 How do I sell the house and settle? 2792 02:34:33,500 --> 02:34:35,542 I've invested 5 lakhs. 2793 02:34:35,542 --> 02:34:36,417 What about it? 2794 02:34:36,458 --> 02:34:37,458 Now listen to me. 2795 02:34:37,583 --> 02:34:38,875 London is smaller than our town. 2796 02:34:39,000 --> 02:34:41,125 They preserve their heritage. 2797 02:34:41,333 --> 02:34:43,417 You are intent on selling this place. 2798 02:34:43,667 --> 02:34:45,250 You can sell this house, can you buy it? 2799 02:34:45,250 --> 02:34:46,708 We have money, can we pay though? 2800 02:34:47,125 --> 02:34:49,125 My grandpa struggled to build this place. 2801 02:34:49,375 --> 02:34:54,208 He got materials from all over to build this house. 2802 02:34:55,042 --> 02:34:56,333 What will become of it when sold? 2803 02:34:56,458 --> 02:34:58,292 They'd build an apartment here. 2804 02:34:58,542 --> 02:35:00,667 We could make this a star hotel. 2805 02:35:00,917 --> 02:35:02,333 We could make Rajini Murugan the owner. 2806 02:35:02,375 --> 02:35:03,708 - What is your name? - Thothathree. 2807 02:35:03,708 --> 02:35:06,458 He could serve there. There are so many opportunities. 2808 02:35:06,958 --> 02:35:09,083 I'm not asking for this property. 2809 02:35:09,333 --> 02:35:11,542 I speak for this young kid. 2810 02:35:11,625 --> 02:35:12,792 For my niece. 2811 02:35:12,833 --> 02:35:15,542 For my grandpa and the future generation. 2812 02:35:15,875 --> 02:35:18,375 - Have some soda. - Rajini Muruga, done right? 2813 02:35:18,458 --> 02:35:19,375 Triple done. 2814 02:35:26,125 --> 02:35:27,958 You guys go abroad or don't. 2815 02:35:28,000 --> 02:35:29,667 Come back or don't. 2816 02:35:29,708 --> 02:35:32,042 But we need this house. 2817 02:35:33,305 --> 02:35:39,354 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 188054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.