Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Provided by YTS.MX
2
00:00:36,500 --> 00:00:42,000
Find the official YIFY movies site at
https://YTS.MX
3
00:30:30,000 --> 00:30:36,000
Downloaded from YTS.MX
4
01:00:30,000 --> 01:00:36,000
Download more movies for free
from YTS.MX bekerja!
4
00:01:43,107 --> 00:01:46,009
Selamat datang!
5
00:01:47,011 --> 00:01:51,244
- Selamat datang di pabrik kami.
- Selamat datang, Pak Direktur.
6
00:01:51,282 --> 00:01:55,242
a
Terima kasih. Nah, apa kita sesuai jadwal
7
00:01:55,252 --> 00:01:59,087
Kami sangat senang kau ada disini.
8
00:01:59,123 --> 00:02:04,221
Tuan Eber, aku jamin semuanya beres...
Sebentar.
9
00:02:04,228 --> 00:02:08,256
- Ya, dan kau seorang penerjemah, bukan
- Ya, tapi kau tidak bisa memahami mereka.
10
00:02:08,299 --> 00:02:12,134
Sangat umum di Thailand,
anak-anak juga bekerja.
11
00:02:12,169 --> 00:02:14,161
Yah, kau benar.
12
00:02:14,205 --> 00:02:17,039
Jika kau tidak menejermahkanku,
cari saja yang lain.
13
00:02:17,074 --> 00:02:21,170
Jika kau tidak mau menerjemahkan,
yang lain akan menerima uangku.
14
00:02:21,212 --> 00:02:25,240
Saat kau memikirkannya.
Apa bisa aku minta minum
15
00:02:25,282 --> 00:02:29,151
- Minum
- Ambil minuman!
16
00:02:36,293 --> 00:02:40,128
Dasar bodoh!
NFS31.XYZ
17
00:02:46,171 --> 00:02:48,037
Semuanya baik-baik saja disini, pak...
18
00:02:48,073 --> 00:02:52,033
Seperti yang bisa kau lihat,
semuanya terkendali...
19
00:02:52,044 --> 00:02:54,104
Sial, bung.
20
00:02:56,181 --> 00:03:00,209
Syalku...
NFS31.XYZ
21
00:03:06,226 --> 00:03:09,253
a
Apa yang kau lakukan !
22
00:03:13,267 --> 00:03:17,204
- Tuan Chang, hentikan itu.
- Maaf
23
00:03:41,096 --> 00:03:44,124
Jadi, karena ini
tidak ingin berpartisipasi.
24
00:03:45,166 --> 00:03:47,635
- Aku berhenti!
- Sampai jumpa bulan depan
25
00:03:48,270 --> 00:03:50,897
Oh. Ya. Baiklah kalau begitu.
26
00:03:51,107 --> 00:03:53,133
Anak baik. Tolong ke bandara.
27
00:03:53,175 --> 00:03:55,201
Ya, pak.
28
00:03:58,280 --> 00:04:02,047
Ayo kembali bekerja!
29
00:05:44,225 --> 00:05:47,024
(bersenandung)
30
00:05:49,196 --> 00:05:54,225
Leif, apakah kita punya makanan asli disini
Yang ini rasanya seperti air kencing rubah.
31
00:05:54,268 --> 00:05:58,036
Aku tahu apa yang kubicarakan
karena aku pernahpenjelajah hutan.
32
00:05:58,073 --> 00:06:00,065
a
Leif
33
00:06:03,144 --> 00:06:09,084
a
Halo. Penumpang gelap
34
00:06:10,085 --> 00:06:14,181
aa
Benda apa kau Hah
35
00:06:18,193 --> 00:06:21,220
Aku tahu,
siapa yang akan senang mendapatkanmu.
36
00:06:21,263 --> 00:06:26,998
Selamat pagi semuanya, dan selamat
datang kembali ke saluranku.
37
00:06:27,035 --> 00:06:31,099
Beberapa kalian bertanya,''Ash, kami tidak
melihat bagaimana kau menyikat gigi ''
38
00:06:31,140 --> 00:06:34,133
Aku bisa menunjukkan itu
pada kalian. Aku punya sikat gigi.
39
00:06:34,143 --> 00:06:39,172
Aku memakai pasta gigi sponsor gratis,
jadi aku langsung sikat saja gigiku.
40
00:06:39,215 --> 00:06:44,153
Aku mulai di bagian belakang
mulutku dan menuju ke dalam...
41
00:06:44,186 --> 00:06:47,054
- Hei, Laske.
- Sune, apa kau bisa keluar
42
00:06:47,089 --> 00:06:52,027
- Sayangnya tidak.
- Sune, aku serius...
43
00:06:52,061 --> 00:06:56,260
Kau ulang tahun pada hari Sabtu, tapi
ada hadiah untukmu dalam sepuluh...
44
00:06:56,299 --> 00:06:58,996
Apa
- ... sembilan, delapan...
45
00:06:59,035 --> 00:07:02,996
- Sune, aku serius!
- tujuh... enam...
46
00:07:03,140 --> 00:07:06,109
Haleluya!
47
00:07:06,109 --> 00:07:10,137
- Selamat pagi, Ibu.
- Selamat pagi.
48
00:07:10,213 --> 00:07:14,048
Apa kau mau sarapan
- Ya, aku mau.
49
00:07:14,084 --> 00:07:16,213
Makanan yang sama
- Seperti yang kau lihat.
50
00:07:17,055 --> 00:07:20,219
- Nah, itu dia.
- Selamat pagi, sayang.
51
00:07:21,125 --> 00:07:24,061
- Selamat pagi, Ash.
- Selamat pagi, Jorn.
52
00:07:24,095 --> 00:07:27,122
Siren, aku meminjam dankortmu.
Aku tidak dapat menemukan dompetku.
53
00:07:27,165 --> 00:07:31,261
Bukankah kita setuju
akan makan bubur setiap hari
54
00:07:31,269 --> 00:07:37,004
Ya, tapi itu berat bagi Sune. Rumah
baru, keluarga baru, kebiasaan makan baru.
55
00:07:37,008 --> 00:07:40,035
Ayolah, Sune.
56
00:07:42,181 --> 00:07:45,982
- Baiklah, kau juga ambil satu, Ash.
- Ya.
57
00:07:46,051 --> 00:07:50,284
Aku hanya membeli empat, Tapi ya, silahkan.
58
00:07:53,158 --> 00:07:58,096
- Kau sudah mencuci tangan, bukan
- Yah. Tidak ada sabun.
59
00:07:58,130 --> 00:08:02,067
- Ada di dalam kotak.
- Warna abu-abu dan licin
60
00:08:02,101 --> 00:08:05,038
Ya, tanpa paraben
dan lemak hewani.
61
00:08:05,071 --> 00:08:09,008
a
Kau juga tidak mencuci tangan, Jorn
62
00:08:20,253 --> 00:08:24,054
Kau tidak pernah tahu kapan
kau membutuhkan kendaraan.
63
00:08:24,124 --> 00:08:27,094
- Dan! Dingin sekali!
- Tunggu sebentar, Karl.
64
00:08:39,072 --> 00:08:40,165
Sampai jumpa!
65
00:08:40,206 --> 00:08:42,072
- Hai, Jessica.
- Hai, Mie dan Fie.
66
00:08:42,075 --> 00:08:45,036
Aku Fie. Ya Tuhan, sweatermu bagus sekali.
67
00:08:45,080 --> 00:08:48,107
- Ash, kawan ku!
- Hei, Odysseus.
68
00:08:48,150 --> 00:08:51,211
Tos..
Swag!
69
00:08:52,120 --> 00:08:54,180
- Apa kau lelah
- Ya.
70
00:08:54,222 --> 00:08:58,216
Aku tidak bisa tidur. Sune
mendengkur keras sekali.
71
00:08:58,260 --> 00:09:03,062
Minggir! Ada sesuatu di kacamatamu.
72
00:09:03,265 --> 00:09:06,133
Rasakan itu. Kau hebat, kawan.
73
00:09:06,134 --> 00:09:11,072
- Dasar Lorte Glenn bodoh.
- Kemari.
74
00:09:11,240 --> 00:09:15,234
Thailand adalah surga liburan,
tempat semua orang bersantai.
75
00:09:15,278 --> 00:09:19,272
Tulis ''surga liburan''.
76
00:09:19,282 --> 00:09:23,185
Orang Thailand ramah dan
memiliki selera humor yang bagus.
77
00:09:23,219 --> 00:09:26,986
Tulis ''ramah''.
78
00:09:28,057 --> 00:09:33,997
Harga barang murah, jadi itu
tempat yang bagus untuk berbelanja.
79
00:09:35,131 --> 00:09:38,067
''Jessica. ''
80
00:09:40,203 --> 00:09:45,206
~ Andai aku adalah sweatermu dan
melekat di tubuhmu yang seksi.
81
00:09:45,042 --> 00:09:50,174
~ Kenakan aku segera setelah kau bangun.
82
00:09:50,180 --> 00:09:55,244
~ Aku akan merasakan kebahagiaan
bahkan ketika kau melepasku.
83
00:09:55,252 --> 00:10:00,190
~ Aku akan memujamu untuk itu.
84
00:10:01,191 --> 00:10:06,289
~ Kau seorang putri, aku hanya orang bodoh.
85
00:10:06,296 --> 00:10:11,099
~ Kau sangat mempesona, dan aku tidak.
86
00:10:11,136 --> 00:10:16,268
~ Nomor satu dalam hidupku dari
hal-hal yang telah kulakukan.
87
00:10:16,307 --> 00:10:20,244
~ Oh-oh Jessica.
88
00:10:20,245 --> 00:10:24,273
~ Kau adalah canduku.
89
00:10:24,283 --> 00:10:28,015
Tulis ''konsentrasi''.
90
00:10:28,187 --> 00:10:31,282
Orang Thailand sangat kreatif dan
menghasilkan banyak barang bagus.
91
00:10:32,024 --> 00:10:35,051
Tulis ''manufaktur''.
92
00:10:35,061 --> 00:10:38,998
Apa kau harus menghadiri kongres iklim
anak-anak di Black Diamond pada hari Sabtu
93
00:10:39,032 --> 00:10:43,060
Tidak, Pelle. Kau akan pulang denganku
dan minum pada hari Sabtu
94
00:10:43,103 --> 00:10:45,265
- Aku berulang tahun pada hari Sabtu.
- Tanpa kami
95
00:10:45,272 --> 00:10:50,176
Acara keluarga. Kau seharusnya tidak
berharap ikut. Ibuku membuat kue.
96
00:10:50,210 --> 00:10:55,274
- Sial, lebih baik aku minum.
- Tapi pamanku Stewart akan datang.
97
00:10:55,315 --> 00:10:58,012
aa
Stewart Yang kaku itu
98
00:10:58,051 --> 00:11:02,250
Siap, pak! Siap untuk melayanimu!
99
00:11:02,289 --> 00:11:03,257
Ash Laden!
100
00:11:03,290 --> 00:11:08,194
- Selamat datang kembali, paman.
- Ya, terima kasih, sayang.
101
00:11:08,195 --> 00:11:12,098
- Nah, dimana bajingan itu
- Kau harus bersikap sopan.
102
00:11:13,300 --> 00:11:17,203
Kau baru saja membawa bayi Dorit
kembali, Terkel. Ibu harus melihatnya.
103
00:11:17,237 --> 00:11:19,139
- Terkel, lama tidak bertemu.
- Hei, Paman Stewart.
104
00:11:19,173 --> 00:11:22,109
- Beatriz, kau hitam sekali.
- Hei!
105
00:11:22,109 --> 00:11:24,203
- Jauhkan tanganmu.
- Panggil aku juga.
106
00:11:24,245 --> 00:11:27,147
- Hei, Leon.
- Ayah, kenapa aku tidak boleh main iPad
107
00:11:27,181 --> 00:11:30,174
Hei, Soren. Rune, kau masih
dalam usia pertumbuhan
108
00:11:30,218 --> 00:11:33,646
- Ini, Nenek. apa kau dapat mengunyahnya.
- Nenek.
109
00:11:34,288 --> 00:11:37,258
- Apa yang kau makan
- Dia makan roti panggang.
110
00:11:37,291 --> 00:11:40,160
Hari ini panas, ya Kau
benar-benar kehausan.
111
00:11:40,195 --> 00:11:44,098
Ada es teh organik dengan
aroma mawar dan rumput laut.
112
00:11:44,132 --> 00:11:46,158
Kita tidak perlu lagi membicarakannya.
113
00:11:46,201 --> 00:11:49,262
Sebenarnya, aku sebenarnya
punya sedikit hadiah untukmu...
114
00:11:49,271 --> 00:11:55,074
- Terima kasih.Ada juga satu untuk Sune.
Semuanya dapat hadiah.
115
00:11:55,110 --> 00:11:59,241
- Ya! - Sudah ada perbedaan yang
cukup besar di antara mereka.
116
00:11:59,248 --> 00:12:01,583
- Bunga matahari
- Ya, bisakah kau mengingatnya
117
00:12:02,118 --> 00:12:03,177
Tidak.
118
00:12:03,186 --> 00:12:04,984
(musik)
119
00:12:05,021 --> 00:12:09,049
Nenek, kita akan menari samba!
120
00:12:09,058 --> 00:12:10,253
Ya, itu tidak buruk.
121
00:12:10,293 --> 00:12:16,028
- Waw, Super Dario 3! Terima kasih.
- Seperti, Fnuggi.
122
00:12:16,032 --> 00:12:21,096
Apa aku bisa naik dan bermain sekarang
- Tidak, mainkan nanti saja.
123
00:12:22,171 --> 00:12:26,267
Aku juga punya hadiah. Kepada
Ash, yang berulang tahun.
124
00:12:27,243 --> 00:12:30,236
- Terima kasih.
- Selamat atas itu, nak.
125
00:12:38,187 --> 00:12:43,216
Wow, ini.. Ini. Apa ini
126
00:12:43,259 --> 00:12:45,229
- Ya, ini semacam..
- Ninja
127
00:12:45,229 --> 00:12:49,064
- Persis.
- Ninja biasanya tidak kotak-kotak.
128
00:12:49,099 --> 00:12:52,160
Dan anak seusiamu tidak
seharusnya memiliki berat 80 kg,
129
00:12:52,202 --> 00:12:54,272
tapi, hei, lihatlah terjadi.
130
00:12:54,306 --> 00:12:57,208
- Lihatlah, ibu.
- Ya, itu bagus.
131
00:12:57,309 --> 00:13:02,270
- Biarkan aku mengurus bayi Dorit.
- Ini lucu. Apakah itu Harlequin
132
00:13:02,280 --> 00:13:06,081
Itu bagus, Terkel.
Harlequin dalam penyamaran
133
00:13:06,117 --> 00:13:11,055
- Itulah sebagaimana Ninja kotak-kotak.
- Aku belum pernah lihat ninja kotak-kotak.
134
00:13:11,089 --> 00:13:16,084
Itulah yang membuat mereka jarang.
Dan mahal. Ya, mahal.
135
00:13:16,161 --> 00:13:20,226
Baru saja dibawa dari Thailand sangat
menegangkan dikarenakan pedangnya.
136
00:13:22,068 --> 00:13:27,132
Danny, kawanku, sudah 5 tahun di penjara
Thailand untuk 10 gram kokain.
137
00:13:27,139 --> 00:13:30,132
- 10 gram
- Hanya untuk konsumsi pribadi.
138
00:13:30,176 --> 00:13:33,112
Yah, ditulis dibelakang telinga.
139
00:13:33,145 --> 00:13:37,173
Penjara di Thailand, ada sesuatu yang
di inginkan, dan lainnya kematian.
140
00:13:37,183 --> 00:13:40,119
- Baik.
- Berbicara soal kematian..
141
00:13:40,152 --> 00:13:42,247
- Ada apa dengan kue ini
- Kuenya dibuat tanpa gandum.
142
00:13:42,255 --> 00:13:44,156
Kau bisa saja bilang begitu.
143
00:13:45,158 --> 00:13:49,994
John, bagaimana bisnis
Bisnis berhubungan dengan kacang.
144
00:13:50,030 --> 00:13:52,295
Hentikan. Kita tidak membahas bisnis.
145
00:13:52,299 --> 00:13:55,235
- Bisnis kacang.
- Jangan membahasnya.
146
00:13:55,268 --> 00:13:58,295
- Ya, tidak membahasnya.
- Yah, tidak membahasnya
147
00:13:59,139 --> 00:14:03,042
Oh, bagus. Sebentar lagi aku akan
membuat kacang kastanye, Jonas.
148
00:14:03,043 --> 00:14:03,933
Ya!
149
00:14:04,077 --> 00:14:06,105
Itu lumayan,
kacang itu memiliki beberapa ikhtiar.
150
00:14:07,148 --> 00:14:11,244
Dan selama kau senang
membayar seluruh tembikar-nya.
151
00:14:11,252 --> 00:14:14,017
Stewart!
152
00:14:18,092 --> 00:14:21,062
Ya, ya, lagipula,
aku harus pulang.
153
00:14:21,062 --> 00:14:24,099
Ash, nak, waspadalah terhadap
rawa akhir-akhir ini.
154
00:14:24,099 --> 00:14:28,036
Selamat. Dan sebagai kami
bilang keluar dari Thailand.
155
00:14:28,036 --> 00:14:31,097
Takut ''Gaa Dai Lai lean''.
156
00:14:31,140 --> 00:14:35,168
Itu berarti ''Super Dario 3 adalah
sebuah permainan judi. '' Apa kau siap
157
00:14:35,177 --> 00:14:37,146
Selamat tinggal!
158
00:14:40,082 --> 00:14:44,110
- Sebuah ninja kotak-kotak.
- Ya, ini luarbiasa sekali, dari Thailand.
159
00:14:44,119 --> 00:14:47,180
- Ninja biasanya hitam.
- Sebenarnya, mereka menggunakan pedang
160
00:14:47,189 --> 00:14:51,183
- Tapi hanya dalam misi. Kenyataannya..
- Jesus..
161
00:14:51,226 --> 00:14:54,196
Apa kau akan ke pesta
Ini dia.
162
00:14:54,296 --> 00:14:58,131
Ini, Bjarke. Diadakan hari Sabtu.
Kau boleh mengajak temanmu.
163
00:14:58,167 --> 00:15:00,528
- Seorang teman saja
- Tidak, seorang teman untuk berbagi.
164
00:15:01,104 --> 00:15:04,233
- Apa menurutmu
- Ya, apa menurutmu
165
00:15:06,242 --> 00:15:10,179
- Bukankah aku harus memeriksanya
- Ya, tapi aku.
166
00:15:11,281 --> 00:15:15,116
Bukankah itu Jessica Mengapa kau pergi
Tidak mau mengobrol dengannya
167
00:15:15,151 --> 00:15:18,121
- Tidak! Jangan memanggilnya kemari.
- Haruskah aku memanggilnya kemari Jessica!
168
00:15:18,121 --> 00:15:21,285
Jessica, kemarilah sebentar.
Ash mau berbicara kepadamu soal sesuatu.
169
00:15:21,291 --> 00:15:24,193
- Apa
- Ash mau bertanya sesuatu kepadamu.
170
00:15:24,227 --> 00:15:29,097
- Apa Oh, ooh, ohm...
- Apa
171
00:15:34,070 --> 00:15:37,865
Lalu apa, Mulle
Lalu kau Dia tidak memiliki mata.
172
00:15:38,108 --> 00:15:40,077
- Idiot!
- Apa yang kau bilang
173
00:15:40,077 --> 00:15:43,206
- Uh, kubilang..
- Berikan kepadaku.
174
00:15:43,214 --> 00:15:46,048
Glenn, sejujurnya, kembalikan.
175
00:15:46,150 --> 00:15:49,219
Aku akan melihat tikus.
Bisakah aku melihat cakarmu
176
00:15:49,254 --> 00:15:52,615
Maka berhentilah, dasar idiot gemuk,
atau aku akan menghajarmu!
177
00:15:55,260 --> 00:15:59,061
Kurasa tak begitu,
apa yang kamu katakan.
178
00:16:05,072 --> 00:16:08,133
- Apa masalahnya, Glenn
- Dia cumalah..
179
00:16:08,175 --> 00:16:12,169
- Tak ada masalah.
- Hentikan itu. Kalian juga.
180
00:16:12,212 --> 00:16:14,238
Sial. Pembuat masalah.
181
00:16:19,287 --> 00:16:20,977
- Terima kasih, Ash.
- Aku tidak mengatakan apapun.
182
00:16:20,988 --> 00:16:24,555
''Atau aku akan menghajarmu. ''
Kau tidak menyesal.
183
00:16:24,592 --> 00:16:28,529
- Tapi itu bukanlah..
- Tentu saja cukup, Ash.
184
00:16:29,130 --> 00:16:31,156
a
Uh, ya, baik
185
00:16:31,199 --> 00:16:36,263
Jadi, dia tidak boleh melecehkan
sahabatku. Aku tidak mau begitu.
186
00:16:41,309 --> 00:16:45,246
- Sampai nanti, Ash.
- Ya, sampai nanti.
187
00:16:51,085 --> 00:16:55,250
Halo Katakan sesuatu.
Katakan sesuatu.
188
00:16:55,256 --> 00:16:59,250
- Apa yang harus kubilang
- Hai, Glenn.
189
00:16:59,294 --> 00:17:04,232
- Jadi kau mau memukul aku
Dan aku seorang idiot gemuk - Ya, ya.
190
00:17:04,265 --> 00:17:07,099
Ya. Atau tidak.
Aku tidak mengatakan itu.
191
00:17:07,101 --> 00:17:10,265
Jika kau berkata apapun soal diriku lagi.
maka aku akan nmematahkan hidungmu.
192
00:17:10,305 --> 00:17:15,005
- Baik. Ya. 100 persen.
- Apa kau paham
193
00:17:15,009 --> 00:17:18,173
Pergilah.
194
00:17:24,119 --> 00:17:27,248
Berteriaklah sebelum aku
menghantam sayap kecil jelekmu..
195
00:17:28,057 --> 00:17:29,219
dasar kau anak pelacur murahan!
196
00:17:29,225 --> 00:17:31,194
a
Apa
197
00:17:33,096 --> 00:17:35,122
Kupikir kau seharusnya bersepada.
198
00:17:41,271 --> 00:17:43,172
Dia tepat dibelakangmu. Mengayunlah.
199
00:17:43,206 --> 00:17:47,041
- Kau tidak bisa berbicara.
- Aku akan memutuskan sendiri.
200
00:17:47,077 --> 00:17:49,273
Ayolah, berpedal! Lebih cepat!
201
00:17:49,279 --> 00:17:53,182
- Hentikan. Maaf!
- Kau mati!
202
00:17:53,183 --> 00:17:56,051
- Dan kau jelek!
- Tidak, kau tidak jelek!
203
00:17:56,086 --> 00:17:57,213
- Apa-apaan!
- Soal itu!
204
00:17:58,222 --> 00:18:03,092
- Apa yang sedang terjadi
- Kau akan tewas dalam pertempuran.
205
00:18:03,227 --> 00:18:07,130
Kalau kau tidak berpedal,
dan kita saling membantu.
206
00:18:07,164 --> 00:18:11,295
- Apa Tapi kau tidaklah hidup.
- Aku membantumu, kau membantu aku.
207
00:18:11,302 --> 00:18:13,100
Sekarang aku mengejarmu!
208
00:18:17,009 --> 00:18:21,037
- Kau tidak mau bantuanku
- Ya! Ya! Bantu aku!
209
00:18:21,046 --> 00:18:23,174
- Maka kau membantu aku juga.
- Ya! Ya!
210
00:18:23,281 --> 00:18:26,251
- Bilanglah kau mau membantu aku.
- Aku akan membantumu!
211
00:18:26,251 --> 00:18:28,049
Bagus sekali!
212
00:18:28,086 --> 00:18:30,180
- Apa yang kau lakukan
- Bersepeda saja.
213
00:18:40,066 --> 00:18:42,092
Bersenanglah bagimu, dasar bajingan!
214
00:18:42,135 --> 00:18:47,073
Kau tamat! Tamat!
215
00:19:03,189 --> 00:19:07,058
Mm, ada makanan di tas ini. Apa kau mau
216
00:19:07,060 --> 00:19:09,120
Nah, apa yang kau lakukan
217
00:19:09,162 --> 00:19:13,258
Ah, tidak lagi. Jika kau memanggilku
Harlequin, aku akan mendampingimu.
218
00:19:14,100 --> 00:19:15,193
(PINTU TERBUKA)
219
00:19:15,234 --> 00:19:19,070
- Hai, pelabuhan Laske.
- Sune, aku sedang dalam urusan.
220
00:19:19,073 --> 00:19:22,202
Mengapa kau memiliki sebuah
karpet telur di tanganmu
221
00:19:23,010 --> 00:19:26,174
- Dia sedang lapar.
- Aku tahu pastinya.
222
00:19:26,280 --> 00:19:31,218
- Apa kau tahu yang dilakukan hari Sabtu
- Uh, tidak.
223
00:19:31,251 --> 00:19:34,219
- Aku akan menghadir pesta dirumah Jessica.
- Yah.
224
00:19:35,023 --> 00:19:38,187
Jadi, Jessica,
orang yang kau cintai.
225
00:19:38,193 --> 00:19:40,992
Darimana kau mengetahuinya.
226
00:19:41,029 --> 00:19:44,261
Apakah ini sebuah puisi, yang satu ini
''Kau adalah seorang putri. ''
227
00:19:44,265 --> 00:19:46,131
- Sayangku.
- Berikan kepadaku.
228
00:19:46,167 --> 00:19:50,036
Tentu saja. Segera aku
mendapatkan buku laporanku.
229
00:19:50,038 --> 00:19:54,066
- Untuk kapan - Diselesaikan besok.
''Lord of the Rings'' 1sampai 3.
230
00:19:54,109 --> 00:19:58,014
Kau bisa melakukannya, kan, Ash
Dan apa kau sedang dalam masalah kan
231
00:19:59,014 --> 00:20:03,008
Atau sebaliknya puisinya dalam website.
Terima kasih, adik, sobat.
232
00:20:04,120 --> 00:20:06,055
Kuharap kau mati.
233
00:20:06,088 --> 00:20:10,992
Wow, pembicaraan bagus, lagipula.
Kau seorang pengecut, kan.
234
00:20:11,026 --> 00:20:15,088
Kau juga seorang anak tunggal, dan Sune
ini juga. Dan dia adalah Bumblebee.
235
00:20:15,097 --> 00:20:16,999
a
Glenn! Apa kau sadar yang kau perbuat
236
00:20:17,033 --> 00:20:20,060
Ya, aku menghentikannya.
Dan sebagaimana diketahui.
237
00:20:20,070 --> 00:20:22,096
Dia akan menghajar aku.
238
00:20:22,139 --> 00:20:25,166
Oh, kau mau merengek, sebagaimana
kalau kau mengalami masalah serius.
239
00:20:25,175 --> 00:20:29,112
Tidakkah aku punya masalah Aku sedang
berbicara kepada boneka beruangku
240
00:20:29,112 --> 00:20:33,140
Aku bukan boneka beruang, dasar
bodoh! Aku seorang pejuang.
241
00:20:33,150 --> 00:20:36,052
Dan aku punya masalah kecil untuk
menangani drama-mu secara serius.
242
00:20:36,052 --> 00:20:37,145
- Dramaku
- Ya.
243
00:20:37,187 --> 00:20:40,214
Kau harus antara berani
atau melarikan diri.
244
00:20:40,223 --> 00:20:44,251
- Aku tidak pernah berkelahi.
- Kau tidak pernah mencobanya.
245
00:20:44,294 --> 00:20:49,062
- Aku sedang membantumu.
- Dan siapa dirimu sebenarnya
246
00:20:49,232 --> 00:20:52,534
Aku adalah sahabat barumu.
Aku telah berjanji membantumu.
247
00:20:54,037 --> 00:20:57,031
- Dan kau berjanji membantu aku.
- Apa yang bisa kubantu
248
00:20:57,041 --> 00:21:01,172
- Kau bisa membaca, kan
- Ya, kau tidak bisa
249
00:21:03,014 --> 00:21:07,110
- Maka aku bisa melakukan lagi
- Ya, teruskan.
250
00:21:07,118 --> 00:21:09,012
Apa yang ada disini
251
00:21:09,054 --> 00:21:13,014
Ini sebuah kartu kredit.
Kartunya milik Philip Eber Seed.
252
00:21:13,058 --> 00:21:15,254
Dialah orang yang harus kucari.
253
00:21:15,260 --> 00:21:19,027
a
Eberfra Itu mirip seperti Jessica.
254
00:21:19,064 --> 00:21:21,260
- Apa maksudmu
- Namanya adalah Jessica Eberfa.
255
00:21:21,266 --> 00:21:24,168
- Wanita, yang kau tergila-gila
- Tidak, aku tidak tergila-gila kepadanya
256
00:21:24,203 --> 00:21:26,263
Tentu saja.
Siapa nama ayahnya
257
00:21:26,305 --> 00:21:30,208
- Aku tidak tahu.
- Siapa yang tahu
258
00:21:34,179 --> 00:21:37,172
- Ibu Ibu..
- Hai, Lademand.
259
00:21:37,216 --> 00:21:41,278
Aku punya perkumpulan malam ini.
Lakukan sesukamu. Sekarang, jangan ganggu
260
00:21:41,286 --> 00:21:42,254
Tidak.
261
00:21:42,287 --> 00:21:45,754
- Aku membawakanmu sebuah mangkok dingin.
- Gemuk, tapi..
262
00:21:46,091 --> 00:21:48,955
- Sune akan pergi ke pestanya Jessica.
- Di rumah Jessica.
263
00:21:48,994 --> 00:21:52,628
Ya. Kau tahu soal orangtuanya
dirumah pada pesta
264
00:21:53,032 --> 00:21:56,196
Mereka ada dirumah.
Aku telah berbicara kepada Linda dan..
265
00:21:56,269 --> 00:21:58,261
(SUARA BISING)
266
00:21:58,271 --> 00:22:00,172
Keduanya akan berada dirumah.
267
00:22:00,206 --> 00:22:05,144
- Hai, sayang. Bagaimana keadaanya Tidak.
- Mereka tidak tertarik.
268
00:22:05,144 --> 00:22:07,879
Mereka tidak bisa melihat perbedaan
antara kotak makan siang biasa..
269
00:22:09,015 --> 00:22:10,775
dan sistem kotak Kixi.
270
00:22:11,284 --> 00:22:14,153
Mereka akan datang ke rumah dan
mengetuk pintu, tunggu saja.
271
00:22:14,154 --> 00:22:19,115
a
Jadi kau berbicara dengan Linda dan.. Dan
272
00:22:21,061 --> 00:22:25,055
- Dan
- Dan ayah Jessica akan berada disana juga.
273
00:22:25,099 --> 00:22:29,298
a
Ayahnya Jessica, Philip Si badut.
274
00:22:29,303 --> 00:22:32,773
Dia pikir dia tahu segalanya soal mainan.
Dia membuat Nixi-Dixier-ku payah.
275
00:22:33,241 --> 00:22:35,210
Ayahnya Jessica.
276
00:22:35,243 --> 00:22:40,272
- Atau ayah mertua, Dia mencintai Jessica.
- Hentikan!
277
00:22:40,315 --> 00:22:44,116
Uh! Percayalah, Ash.
278
00:22:44,219 --> 00:22:49,089
Aduh. Demi Iblis! Tak bisakah
kau menyingkirkan barangmu
279
00:22:49,157 --> 00:22:53,094
Jadi, Sune. Perkataan murni
memberikan hati murni.
280
00:22:54,029 --> 00:22:59,161
- Kupikir Jessica adalah gadis baik.
- Tapi Ash, begini saja.. Ash.
281
00:22:59,167 --> 00:23:04,037
Jessica agak seperti kotak
kemasan cemilan kecil
282
00:23:08,009 --> 00:23:09,136
Ya.
283
00:23:09,177 --> 00:23:13,137
Kemasan cemilan
Tidak buruk.
284
00:23:14,082 --> 00:23:16,278
- Tunggu.
- Tidak, kau berat di bokong.
285
00:23:16,318 --> 00:23:20,187
Kau tidak perlu ikut.
Aku pergi di malam hari.
286
00:23:20,221 --> 00:23:24,124
- Itu sudah disayangkan bagimu..
- Dia sungguh bajingan. Apa kau dengar
287
00:23:24,159 --> 00:23:28,054
Aku menulisnya di buku atas
segalanya, sungguh. Tebal.
288
00:23:29,297 --> 00:23:31,957
- Aku akan mendekati ayahnya Jessica.
- Tak bisakah kita memberikan kartunya
289
00:23:32,301 --> 00:23:37,703
Tidak, ini harus diserahkan langsung
kepadanya. Ini sebuah kehormatan.
290
00:23:39,308 --> 00:23:41,072
- Sudah sampai.
- Ya.
291
00:23:41,077 --> 00:23:43,280
Di bangunan itu. Siapapun
yang kubuat dengan Odysseus.
292
00:23:45,215 --> 00:23:47,241
Maka kau seharusnya menjadi insinyur.
293
00:23:49,120 --> 00:23:51,180
Lihat itu. Majalah.
294
00:23:51,189 --> 00:23:55,058
- Berikan padaku. Kita bisa menggunakan itu
- Menggunakan Bagaimana
295
00:23:55,093 --> 00:24:00,225
Seorang ninja mengambil keuntungan dari
setiap peluang. Selalu siap berimprovisasi.
296
00:24:00,264 --> 00:24:03,768
- Jadi, kita tidak punya rencana
- Ya. Kita menuju pestanya Jessica.
297
00:24:04,169 --> 00:24:07,162
- Dia cuma mengundang yang ''keren'' saja.
- Dan Sune.
298
00:24:07,206 --> 00:24:10,233
Oh, Sune. Dia berada di kelas delapan.
Sudah termasuk keren.
299
00:24:10,242 --> 00:24:13,212
- Dan lalu kita memiliki Glenn.
- Orang yang mau membunuhku.
300
00:24:13,245 --> 00:24:19,014
Ya. Kita harus menempatkan dia. Maka
aku juga berpikir yang Jessica bilang.
301
00:24:19,018 --> 00:24:21,112
Ash, kau keren.
302
00:24:21,120 --> 00:24:26,084
- Hentikan itu. Sangat menakutkan.
- Ya, tapi juga sedikit keren, kan
303
00:24:26,126 --> 00:24:29,255
- Kini mari bilang saja aku adalah Glenn.
- Apa kau mau aku melawannya
304
00:24:29,262 --> 00:24:32,027
- Apa masalahnya
- Aku tidak bisa.
305
00:24:32,098 --> 00:24:35,125
Apa kau tahu alasannya kau tidak bisa
Karena aku pikir kau tidak bisa.
306
00:24:35,135 --> 00:24:39,231
- Dan lalu dia lebih besar daripada aku.
- Kau juga lebih besar daripada aku.
307
00:24:39,239 --> 00:24:42,266
Sekarang juga.
Tapi tidak sekarang.
308
00:24:42,308 --> 00:24:47,246
- Apa aku harus tahu setelah tes
- Itu mengeluh. Ayolah, giliranmu.
309
00:24:47,313 --> 00:24:50,614
- Serangan di selangkangan tidaklah bagus.
- Kau sudah jatuh. Gunakan saja.
310
00:24:52,019 --> 00:24:57,117
Ayolah, tendang aku, sekeras
yang kau bisa. Ayolah, segera.
311
00:25:01,095 --> 00:25:02,996
ini tidak adil!
312
00:25:03,030 --> 00:25:05,226
- Kau mengatakan itu cukup sering.
- Itu cukup menyakitkan.
313
00:25:05,266 --> 00:25:07,867
Oke, tapi mengatakan itu ke seluruh
dunia tentang itu Terima saja.
314
00:25:09,070 --> 00:25:09,038
Ayo sekali lagi.
315
00:25:09,071 --> 00:25:10,732
Bangun.
316
00:25:13,275 --> 00:25:15,073
Bangun.
317
00:25:24,186 --> 00:25:26,246
Lihat, ini dia.
318
00:25:29,224 --> 00:25:31,250
a
Nah, dimana alatnya
319
00:25:31,293 --> 00:25:34,730
- Alatnya di kunci pada malam hari.
- Jadi kita akan mengambilnya besok.
320
00:25:35,263 --> 00:25:37,062
- Apa yang harus kita bangun
- Satu per satu.
321
00:25:37,100 --> 00:25:41,231
- Kau harus pulang dan mengerjakan PR.
- Tapi aku tidak punya apa-apa untuk itu.
322
00:25:41,237 --> 00:25:46,005
Ya, kau punya laporan buku untuk
besok. Apakah kau melupakannya
323
00:25:46,008 --> 00:25:49,172
'''Lord of the Rings' adalah
trilogi terkenal Tolkien-
324
00:25:49,212 --> 00:25:54,150
- Tentang pertarungan yang baik
melawan kejahatan. '' Bagus, Aske!
325
00:25:54,150 --> 00:25:59,054
- Lalu dimana buku catatanku
- Maksudmu ini
326
00:26:01,023 --> 00:26:02,013
Idiot.
327
00:26:02,058 --> 00:26:07,156
Aske, kau keluar tadi malam Biar
bagaimanapun. Kau harus patuh!
328
00:26:07,163 --> 00:26:11,157
Jorn! Apa-apaan ini, ini ada di
dalam di meja samping tempat tidurmu
329
00:26:11,167 --> 00:26:13,159
Ah..
330
00:26:14,203 --> 00:26:17,196
''Tas Nenek nakal''
331
00:26:29,320 --> 00:26:34,054
Yah, aku ambil alatnya, dan
kau mengalihkan perhatian guru.
332
00:26:34,192 --> 00:26:38,129
- Apa yang aku lakukan
- Suruh dia membantumu.
333
00:26:38,129 --> 00:26:42,260
Dengan sesuatu yang sulit. Bisakah kau
tidak membuatkan sarung pedang untukku
334
00:26:42,300 --> 00:26:45,236
Aku tidak bisa berjalan dan melangkah.
- Bentuknya seperti apa
335
00:26:45,236 --> 00:26:50,106
Panjangnya harus pas dengan pedang dan
ada tali untuk diikat di bagian belakang.
336
00:26:50,108 --> 00:26:53,437
itu harus memiliki lubang di kedua ujungnya
sehingga bisa digunakan sebagai snorkel.
337
00:26:53,478 --> 00:26:57,215
Haruskah ada berlian
Apakah aku terlihat seperti wanita jalang
338
00:27:07,127 --> 00:27:10,222
Siberius,
bisakah kau membantu aku dengan sesuatu
339
00:27:14,000 --> 00:27:18,267
Aske, apa yang bisa aku bantu
340
00:27:18,305 --> 00:27:21,274
Fits bilang kau bisa membuat apapun
341
00:27:21,274 --> 00:27:27,077
Lalu aku punya tangan kacau yang baik.
Katakan.
342
00:27:27,113 --> 00:27:30,049
Kalau begitu kau tidak bisa
membantuku membuat sarung pedang
343
00:27:30,050 --> 00:27:34,181
- Tapi apa
- Sarung pedang. Lebih bagus lagi.
344
00:27:34,221 --> 00:27:38,215
Aku belum pernah melihat sarung pedang
kotak-kotak, tetapi variasi sangat biasa.
345
00:27:38,225 --> 00:27:43,186
Kau ingin aku membantumu
membuat..
346
00:27:44,031 --> 00:27:47,297
Sarung pedang, kumohon.
Tidak perlu bagus sekali.
347
00:27:47,301 --> 00:27:52,205
Hanya kau yang bisa bernafas melalui
itu dan mengikatkan di punggung.
348
00:27:59,047 --> 00:28:04,042
- Kau tidak memberiku banyak waktu.
- Seseorang tidak boleh membuat senjata.
349
00:28:04,086 --> 00:28:05,247
Sial, aku punya semuanya.
350
00:28:05,287 --> 00:28:09,054
Jelaskan pada kepala sekolah bahwa
Gandalf mengisi topinya dengan kulit kulup,
351
00:28:09,057 --> 00:28:12,152
Gollum mengencingi mulutnya
dan bermasalah selama empat orc.
352
00:28:12,194 --> 00:28:16,290
Ya, tapi dia punya...
Begitulah cara aku memahaminya.
353
00:28:16,298 --> 00:28:20,201
- Anak laki-laki!
- Aku juga mengerti itu.
354
00:28:20,235 --> 00:28:23,972
Nikmati hidupmu sampai malam,
di mana Jessica akan melihat puisi milikmu.
355
00:28:25,074 --> 00:28:30,103
- Maksudmu ini
- Tidakkah kau pikir aku membuat salinannya
356
00:28:30,146 --> 00:28:32,081
Berikan padaku!
357
00:28:35,084 --> 00:28:37,019
Berikan itu padaku!
358
00:28:37,020 --> 00:28:39,114
Jadi kalian berdua. Hentikan itu!
359
00:28:39,155 --> 00:28:42,125
Sune, kau ikut aku.
360
00:28:45,128 --> 00:28:47,188
- Hidupku kacau.
- Mungkin akan berhasil.
361
00:28:47,230 --> 00:28:50,997
Kau dengar dia.
Besok malam aku akan celaka.
362
00:28:51,034 --> 00:28:53,265
- Kau berlebihan.
- Ini berbahaya.
363
00:28:53,303 --> 00:28:57,070
Jadi, waspadalah dan lakukan sesuatu.
364
00:29:06,317 --> 00:29:10,049
Satu, dua, satu, dua. Ini Arne memanggil.
365
00:29:10,087 --> 00:29:14,218
Pesan untuk semua orang yang
telah mendaftar untuk musik ekstra.
366
00:29:14,224 --> 00:29:17,251
Sapi kecil adalah hari Selasa
dari pukul 13-15,
367
00:29:17,294 --> 00:29:21,994
dan interaksi yang bagus adalah
hari Kamis dari pukul 14-15.
368
00:29:22,032 --> 00:29:25,196
Lihatlah ke atas, teman-teman.
Setiap orang berhak menari.
369
00:29:25,202 --> 00:29:29,003
Itu saja. Maaf menganggu.
370
00:29:29,039 --> 00:29:32,009
Sial, Unger.
371
00:29:36,013 --> 00:29:40,246
Ada pesan dari Ash dari kelas tujuh...
372
00:29:40,284 --> 00:29:45,154
Untuk seorang yangistimewa,
seharusnya mendengar dia sedang sakit
373
00:29:45,189 --> 00:29:49,183
- Berhenti! Aku pikir dia harus tahu.
Ya, dia harus tahu.
374
00:29:49,226 --> 00:29:55,223
Tidak! Dan jika kau bertanya siapa Ash,
maka dia adalah anak yang putus asa...
375
00:29:55,265 --> 00:30:01,034
dengan mulut besar dan
hidung yang rata. Baiklah...
376
00:30:01,071 --> 00:30:05,270
Gadis itu adalah... Aku hampir
bisa mendengar detak jantungku.
377
00:30:05,177 --> 00:30:08,045
Jessica dari kelas delapan!
378
00:30:08,080 --> 00:30:12,108
- Itu tidak terjadi, ini tidak nyata.
- Ya, kau tidak salah dengar.
379
00:30:12,151 --> 00:30:15,178
Aku tergila-gila padamu, dan seluruh
sekolah mungkin mengetahuinya.
380
00:30:15,221 --> 00:30:18,161
Kau adalah karya seni yang cantik!
381
00:30:19,193 --> 00:30:23,153
Itu saja. Maafkan atas gangguannya.
382
00:30:25,233 --> 00:30:29,170
Hentikan. Itu sangat dilarang.
383
00:30:29,170 --> 00:30:34,108
Tapi itu berani, harus
kuakui itu. Percayalah, Ash.
384
00:30:37,245 --> 00:30:41,273
Wuhu! Jessica, kau menyukainya!
385
00:30:42,016 --> 00:30:45,214
- Jessica!
- Kekasihku!
386
00:30:46,187 --> 00:30:49,180
- Pengkhianat.
- Masalahnya sudah hilang.
387
00:30:49,223 --> 00:30:51,091
- Apa itu sebuah solusi
- Apa kabar, Casanova!
388
00:30:52,126 --> 00:30:54,696
Ya. Sekarang kau sudah melakukannya,
hal yang paling kau takuti.
389
00:30:54,096 --> 00:30:57,089
- Tidak!
- Sekarang apa yang kau rasakan
390
00:30:57,132 --> 00:31:01,035
Kemudian Sune dapat mengeringkan bokongnya
dan minum air kencing untuk pencuci mulut.
391
00:31:01,069 --> 00:31:05,200
- Seluruh sekolah menertawakanku.
- Tegakkan tubuhmu. Kita akan ke kantin.
392
00:31:05,240 --> 00:31:10,076
- Kantin Tapi Ibu Glenn ada disana.
- Tepat.
393
00:31:16,052 --> 00:31:20,080
Naiki tempat sampah itu.
Percayalah kepadaku. Naik.
394
00:31:20,123 --> 00:31:23,287
- Baiklah.
- Lalu bagaimana, scortrold
395
00:31:24,027 --> 00:31:27,156
Ooh!
396
00:31:29,199 --> 00:31:36,106
- Aku yang berbicara,kau ulangi.
Kau bisa Lakukan sekarang. - Ya.
397
00:31:43,246 --> 00:31:47,274
Hali, semua orang! Dengarkan!
398
00:31:48,017 --> 00:31:51,078
Disini kau melihat paling idiot
diseluruh sekolah,
399
00:31:51,120 --> 00:31:54,113
Glenn dari kelas khusus!
400
00:31:54,291 --> 00:31:56,021
a
Apa
401
00:31:56,060 --> 00:32:00,293
Berapa banyak dari kalian pernah
di ganggu oleh si kasar itu
402
00:32:04,301 --> 00:32:06,065
Ini!
403
00:32:06,203 --> 00:32:09,139
- Aku!
- Aku!
404
00:32:09,173 --> 00:32:11,233
Aku juga!
405
00:32:12,244 --> 00:32:17,148
Itulah mengapa aku, Ash dari kelas 7B,
dalam nama keadilan..
406
00:32:17,182 --> 00:32:22,018
Memberikan sebuah tantangan
kepadamu, Glenn Bumsefjs.
407
00:32:22,020 --> 00:32:27,220
Pada pukul 7 malam sabtu pada Byggeren.
Kau dan aku, jika kau berani.
408
00:32:29,160 --> 00:32:33,064
Apa kau gila Jika kupikir
Jadi, aku sepenuhnya menghajarmu.
409
00:32:33,099 --> 00:32:36,263
Dan yang kalah akan mematuhi
seseorang disekolah pada hari senin!
410
00:32:36,269 --> 00:32:40,229
Kami bilang begitu. Kau tidak mampu
datang ke sekolah pada hari senin.
411
00:32:40,239 --> 00:32:42,140
- Sekolah dirumah.
- Dia benar.
412
00:32:42,174 --> 00:32:46,077
- Ayolah turun dari sana.
- Baiklah.
413
00:32:46,112 --> 00:32:51,051
Itu akan sungguh menyenangkan!
Semua orang dipersilakan ke Byggeren!
414
00:32:51,051 --> 00:32:53,077
Sabtu malam pukul 7!
415
00:32:55,088 --> 00:32:58,024
Paham
(SORAKAN)
416
00:32:58,091 --> 00:33:03,189
Keren, Ash! Aku datang dan merekam,
jadi kau bisa melihat ketika kau bangun
417
00:33:04,298 --> 00:33:06,199
a
Lalu bagaimana, Tarzan
418
00:33:06,233 --> 00:33:11,069
Apa kau punya daftar hal gila,
yang kau perlu raih karena kau sekarat
419
00:33:11,071 --> 00:33:13,199
- Ya, mungkin karena Ebola.
- Mungkin Ebola.
420
00:33:13,240 --> 00:33:17,144
Jika kau masih bangun di malam sabtu,
kau bisa mampir. Aku mengadakan pesta.
421
00:33:19,213 --> 00:33:24,174
- ''100 persen datang. Kami datang''
- Sampai nanti. Mungkin.
422
00:33:30,058 --> 00:33:31,627
Akankah kau memberitahu apa rencananya
423
00:33:31,827 --> 00:33:36,856
Daripada menunggu di hajar, maka kita
mempersiapkan diri memillih medan tempur.
424
00:33:37,066 --> 00:33:41,094
- Ya, apakah penting
- Tidak, kita berada dirumah.
425
00:33:41,136 --> 00:33:45,073
Dan sekarang kau memdapatkan
kedamaian sampai sabtu pukul 7.
426
00:33:45,074 --> 00:33:47,202
Ya, kecuali Glenn tidak mau menunggu.
427
00:33:47,209 --> 00:33:51,277
Kau menantangnya didepan seluruh
sekolah dan berjanji membuatnya terejek.
428
00:33:51,914 --> 00:33:55,814
Jadi dia akan menunggu sampai sabtu dan
berpikir sebuah perkelahian
429
00:33:56,752 --> 00:33:58,653
Apakah demikian
430
00:33:58,221 --> 00:34:00,087
Apa kau idiot
431
00:34:16,072 --> 00:34:19,901
Dia telah membuat film lain ''Penjagaan
malam'' disaat dia sukses saja.
432
00:35:09,161 --> 00:35:12,130
- Aku terkena serpihan kayu.
- Apa aku harus bernapas
433
00:35:12,130 --> 00:35:17,068
Aku mengacau. Ini kashmir sungguhan.
434
00:35:17,102 --> 00:35:20,697
- Apa kamu ninja sungguhan
- Apa yang kamu tahu tentang ninja
435
00:35:22,140 --> 00:35:24,809
Mereka hidup di Jepang
di masa lalu, kan
436
00:35:25,011 --> 00:35:29,244
ya, Khususnya di area Iga. Mereka
tinggal di hutan di pegunungan.
437
00:35:29,282 --> 00:35:32,150
Mereka adalah mata-mata
dan pembunuh, kan
438
00:35:32,151 --> 00:35:35,489
Itu tidak ada hubungannya dengan uang.
Mereka melindungi komunitas rahasia mereka.
439
00:35:36,123 --> 00:35:39,150
- Siapa yang mengincar mereka
- Samurai.
440
00:35:39,193 --> 00:35:43,096
Mereka merasa terancam oleh
agama dan jalan hidup para ninja.
441
00:35:43,130 --> 00:35:49,229
Pangeran terbesar mereka mengirim 40000
prajurit untuk membantai klan mereka.
442
00:35:49,269 --> 00:35:53,206
- Bagaimana hasilnya
- Beberapa dari mereka melarikan diri.
443
00:35:53,240 --> 00:35:57,077
Sebagian besar mati. Dan ada satu
orang, yang melarikan diri dan mati.
444
00:35:57,913 --> 00:36:00,075
- Taiko Nakamura.
- Siapa
445
00:36:01,015 --> 00:36:03,143
~ Taiko Nakamura duduk di sebuah pondok
446
00:36:03,151 --> 00:36:06,053
~ Dengan sepuluh anak dari
klannya yang dia lindungi
447
00:36:06,087 --> 00:36:08,989
~ Ketika musuhnya menyerang
desanya, dia dipercayai
448
00:36:09,023 --> 00:36:11,151
~ Memegang posisi terhormat
sebagai ketua klan itu sendiri
449
00:36:11,192 --> 00:36:14,094
~ Perempuan yang sama mengkhianati
anak-anak yang sedang tidur
450
00:36:14,129 --> 00:36:18,191
~ Dan membimbing pasukan
Nobunaga ke depan pintunya
451
00:36:21,137 --> 00:36:24,005
~ Nakamura mati,
keberaniannya sangat gigih
452
00:36:24,039 --> 00:36:26,235
~ Bertekad untuk mengalahkan
orang sebanyak mungkin
453
00:36:26,275 --> 00:36:30,007
~ Dia membunuh enam belas samurai
sebelum dia mati, bukan, tujuh belas
454
00:36:30,045 --> 00:36:32,071
~ Dan mendengar jeritan ketika
mereka membakar pondoknya
455
00:36:32,114 --> 00:36:35,016
(MENJERIT)
456
00:36:35,050 --> 00:36:37,212
~ Dia gagal di dalam misinya
dan selagi pondoknya terbakar
457
00:36:37,253 --> 00:36:40,189
~ Dia menyerahkan jiwanya
untuk balas dendam dan keadilan
458
00:36:40,222 --> 00:36:43,192
~ Kilat menyambar ketika
dia menusuk perutnya
459
00:36:43,225 --> 00:36:45,251
~ Dan kamu harus mempercayai ceritanya,
lalu rohnya meninggalkan tubuhnya
460
00:36:45,294 --> 00:36:48,025
~ Dan membalaskan dendam
sebelum malamnya berakhir
461
00:36:48,030 --> 00:36:51,057
~ Mencari penjaga yang berkhianat
dan sepuluh pedang menusuk tubuhnya
462
00:36:51,100 --> 00:36:53,194
~ Dan sejak saat itu
dia tinggal di area itu
463
00:36:52,235 --> 00:36:56,002
~ Roh Nakamura dipertaruhkan
ketika hujan turun
464
00:36:56,039 --> 00:36:58,008
~ Rohnya bergentayangan dengan gelisah
465
00:36:58,041 --> 00:37:01,011
~ Dan tiba-tiba rohnya turun bersama
kilat dan hidup sebagai benda mati
466
00:37:01,044 --> 00:37:04,071
~ Untuk membunuh mereka,
tidak ada pengecualian
467
00:37:04,114 --> 00:37:07,016
~ Ketika anak-anak menderita
dan ada burung hantu di rawa-rawa
468
00:37:07,050 --> 00:37:09,246
~ Dia mengamuk untuk selamanya
di dalam pencarian yang sepi
469
00:37:09,286 --> 00:37:14,190
~ Taiko Nakamura penjaga keadilan
470
00:37:19,030 --> 00:37:22,057
- Sebuah roh balas dendam
- Begitulah menurut ceritanya.
471
00:37:22,066 --> 00:37:28,063
Rohnya bisa muncul di mana pun,
bahkan di sebuah boneka kain.
472
00:37:30,274 --> 00:37:35,076
- Bodoh.
- Seharusnya kamu melihat dirimu sendiri!
473
00:37:36,281 --> 00:37:40,013
- Ash, kamu sudah makan telur terakhirnya
- Tidak, Jorn.
474
00:37:40,018 --> 00:37:44,046
Aku bersumpah kita punya telur.
Yah, itu pasti omong kosong.
475
00:37:44,122 --> 00:37:47,024
Apa lagi yang kamu butuhkan
untuk hari Sabtu kamu, Aske
476
00:37:47,059 --> 00:37:50,257
Ash punya rencana besar.
Dia telah menantang..
477
00:37:50,295 --> 00:37:54,198
Astaga! Ada sesuatu yang menusukku.
478
00:37:54,199 --> 00:37:59,035
Ini adalah salah satu ember
rumah yang dibicarakan Bibi Beate.
479
00:37:59,071 --> 00:38:03,236
Aku memberimu pijatan
pertahanan kekebalan tubuh, Sune.
480
00:38:03,242 --> 00:38:07,043
- Dan tidurlah lebih cepat.
- Tapi aku akan pergi ke pesta.
481
00:38:07,079 --> 00:38:10,072
Pengobatannya membutuhkan
waktu delapan jam.
482
00:38:10,115 --> 00:38:14,246
Jorn, kamu lihat minyak
pihatku Itu pasti Skyr.
483
00:38:14,286 --> 00:38:18,281
- Astaga.
- Ini untuk kebaikanmu sendiri, Sune.
484
00:38:25,065 --> 00:38:29,093
Kamu harus ke sisi lainnya, jerawat.
485
00:38:29,136 --> 00:38:33,039
- Dia tidak akan datang.
- Dia tidak berani.
486
00:38:33,073 --> 00:38:36,134
a
Bumsefjas! Apakah kamu akan datang
487
00:38:36,176 --> 00:38:41,046
- Ayo ke sini, jika kamu berani!
- Baiklah.
488
00:38:42,216 --> 00:38:44,276
Mukanya kena telur.
489
00:38:46,254 --> 00:38:49,247
Apa yang kamu lakukan
490
00:39:05,240 --> 00:39:10,178
- Aku akan menghancurkan kepalamu!
- Begitulah yang seharusnya. Ayo, jelek.
491
00:39:16,319 --> 00:39:21,053
Ash! Ash! Ash!
492
00:39:25,094 --> 00:39:29,088
Aku datang.
493
00:39:30,066 --> 00:39:32,262
Jangan lari.
494
00:39:36,205 --> 00:39:38,003
Kukkuk!
495
00:39:37,040 --> 00:39:39,271
Sekarang aku mendapatkanmu!
496
00:39:48,218 --> 00:39:50,119
Ya!
497
00:39:52,255 --> 00:39:55,157
Arh, sialan.
498
00:39:57,094 --> 00:39:58,153
(BERSIUL)
499
00:39:58,195 --> 00:40:02,223
- Apakah kita akan melanjutkannya
- Aku akan membunuhmu!
500
00:40:06,203 --> 00:40:08,172
Hei.
501
00:40:26,291 --> 00:40:29,159
Lalu dia bisa mempelajarinya!
502
00:40:29,194 --> 00:40:31,220
Keren, bung.
503
00:40:31,230 --> 00:40:34,132
(BERSORAK)
504
00:40:36,136 --> 00:40:40,039
Ash! Ash! Ash!
505
00:41:00,193 --> 00:41:04,153
Ayolah! Hadapi aku.
506
00:41:11,105 --> 00:41:15,167
- Tepat sasaran!
- Secara teknis, itu selangkangannya.
507
00:41:19,046 --> 00:41:21,038
(TERTAWA)
508
00:41:22,216 --> 00:41:25,186
Astaga.
509
00:41:29,290 --> 00:41:32,124
Ayolah.
510
00:41:34,228 --> 00:41:37,221
Sialan!
511
00:41:38,199 --> 00:41:41,226
Lepaskan!
512
00:41:48,210 --> 00:41:52,045
- Apakah itu permintaan maaf
- Aduh! Ya ya!
513
00:41:52,080 --> 00:41:54,106
- Apa yang kamu katakan
- Maaf.
514
00:41:54,116 --> 00:41:56,085
Apa
515
00:41:56,118 --> 00:42:00,021
Maaf!
516
00:42:04,292 --> 00:42:09,026
Ya! Selanjutnya apa, jagoan
517
00:42:08,064 --> 00:42:13,093
Jadi bagaimana rasanya menang
Aku berdiri di sini bersama Ash...
518
00:42:15,138 --> 00:42:17,266
Engstien nomor 19.
519
00:42:17,306 --> 00:42:21,266
- Kami akan ke sana!
- Siapa yang memanggil Harry Potter
520
00:42:21,310 --> 00:42:25,042
- Seolah-olah. Ayo, Fie.
- Ya, Mie, ayolah.
521
00:42:25,047 --> 00:42:26,511
- Jadi, Ash.
- Aku pikir kita keren.
522
00:42:27,284 --> 00:42:32,279
~ Ketika benar-benar bertahan
ingatlah untuk membuat Pesto
523
00:42:33,023 --> 00:42:39,020
~ Datanglah dan jadilah tamuku
maka kamu bisa mencicipi pestoku
524
00:42:39,029 --> 00:42:41,157
Itu mengagumkan. Kita
berada di rumah Jessica.
525
00:42:41,198 --> 00:42:47,195
Ya, itu super. Tugas pertama.
Kita mulai dengan mencari ayahnya.
526
00:42:48,139 --> 00:42:50,301
~ Oh pesto itu
527
00:42:51,009 --> 00:42:53,103
~ Apa yang mereka lakukan demi pesto
528
00:42:53,144 --> 00:42:55,272
~ Memakai pakaian
renang atau sepatu pesta
529
00:42:55,313 --> 00:42:59,045
~ Tidak ada kode berpakaian untuk pesto
530
00:43:01,286 --> 00:43:03,084
Itu dia!
531
00:43:03,087 --> 00:43:05,989
- Hei, Ash.
- Hari ini keren.
532
00:43:06,024 --> 00:43:09,984
- Benarkah Sungguh
- Ya, itu sangat keren.
533
00:43:10,028 --> 00:43:11,189
- Apa kabar
- Tos!
534
00:43:11,229 --> 00:43:15,189
Terima kasih. Aku
melakukannya, jadi aku berhasil.
535
00:43:15,233 --> 00:43:18,135
- ''Karate Kid''!
- Ya itu aku.
536
00:43:18,169 --> 00:43:23,198
- Kamu tidak memukul terlalu keras, kan
- Tidak, itu tanganku yang berbahaya.
537
00:43:22,241 --> 00:43:26,201
Baiklah, aku harus
menyapa tuan rumahnya.
538
00:43:29,281 --> 00:43:34,083
Hai, Jagoa! Pertarungan yang hebat.
Ada pukulan yang bagus di sana.
539
00:43:34,119 --> 00:43:37,283
- Jessica baru saja ada di sini.
- Apakah kamu melihat ke mana dia pergi
540
00:43:37,289 --> 00:43:39,190
- (MENGERANG)
- Hai Ash.
541
00:43:39,225 --> 00:43:42,128
Bagaimana dengan orang tuanya
- Mereka ada di dapur. Ibu yang baik.
542
00:43:42,128 --> 00:43:45,121
- Bagaimana dengan ayahnya
- Tidak, hanya ibunya.
543
00:43:45,165 --> 00:43:48,260
- Apakah dia di luar sana juga
- Ya, mereka berjaga-jaga.
544
00:43:48,268 --> 00:43:53,172
- Aku ingin buang air kecil.
- Lewat situ.
545
00:43:53,240 --> 00:43:57,075
- Apa kita belum bertemu..
- Bicaralah dengan tangan kamu, bodoh.
546
00:43:57,077 --> 00:43:59,103
- Di dalam stereo.
- Dan suara surround.
547
00:43:59,145 --> 00:44:02,115
Ah, oke.
548
00:44:02,250 --> 00:44:07,245
Ingatlah untuk mengeluarkan ibunya
dari sana. Lakukan saja sekarang.
549
00:44:12,160 --> 00:44:15,995
Toiletnya ada di aula.
550
00:44:16,031 --> 00:44:19,024
Eh, ada satu orang,
yang muntah di karpetnya.
551
00:44:19,034 --> 00:44:22,994
Oh tidak, tidak lagi.
552
00:44:24,072 --> 00:44:28,009
Lalu ada.. Permisi
553
00:44:28,043 --> 00:44:29,204
Itu, oh..
554
00:44:29,244 --> 00:44:33,079
Phillip Eberfro!
555
00:44:35,150 --> 00:44:40,214
Siap melayani. Aku sangat terkejut.
Seharusnya aku menderita saja.
556
00:44:40,255 --> 00:44:44,158
- Apa yang kamu lakukan di sana
- Ini kartumu.
557
00:44:44,159 --> 00:44:48,062
Ho-ho, kartu platinum.
Ya, hanya itu milikku.
558
00:44:48,096 --> 00:44:52,227
Kamu harus mengantri lebih dari sebulan.
559
00:44:52,234 --> 00:44:54,203
Apakah kamu Phillip Eberfro
560
00:44:54,236 --> 00:44:58,196
Ya, dari Swedia. Dan
aku mengubah namaku.
561
00:44:58,240 --> 00:45:02,974
- Ahli numerologiku menyarankan
nama Sysmund Pejderhagl. - Oke.
562
00:45:03,011 --> 00:45:06,245
Ada begitu banyak tulisan tentang
dia. Kartu itu mungkin miliknya.
563
00:45:07,283 --> 00:45:12,017
Kamu harus memakan hamburgernya.
564
00:45:12,055 --> 00:45:15,082
Bukankah kamu adiknya Sunes
- Ya. Benar.
565
00:45:15,124 --> 00:45:19,027
Sampaikan salam untuk ayah
tirimu. Dia masih kesal
566
00:45:19,028 --> 00:45:22,792
karena aku tidak memberikan
dukungan untuk boneka Nixi Dixinya.
567
00:45:23,133 --> 00:45:26,262
- Apakah kamu ingin makan
Ya mengapa tidak Aduh!
568
00:45:26,303 --> 00:45:32,072
Tidak, aku hanya akan..
Senang bertemu denganmu.
569
00:45:32,210 --> 00:45:33,269
Tidak ada pestonya.
570
00:45:33,278 --> 00:45:37,272
Ada apa denganmu
Mengapa kamu memanggilnya
571
00:45:38,016 --> 00:45:40,281
Aku cemas. Aku akan mengurusnya.
572
00:45:40,285 --> 00:45:42,220
Ya ya, santai saja.
573
00:45:42,253 --> 00:45:45,155
- Ash.
- Hei, Jessica.
574
00:45:45,190 --> 00:45:49,184
- Kau gila.
- Benarkah
575
00:45:49,227 --> 00:45:53,255
Aku kira kamu berbicara
kepada boneka itu.
576
00:45:53,298 --> 00:45:59,135
Tidak, tidak, ini hanya
hadiah untuk sepupuku.
577
00:45:59,170 --> 00:46:04,234
- Kamu manis, sungguh.
- Kamu juga bisa menjadi manis.
578
00:46:04,242 --> 00:46:08,237
- Bagaimana kalau kita berdansa
- Uh, ya, tentu saja.
579
00:46:08,280 --> 00:46:10,272
Aku harus buang air kecil.
580
00:46:10,282 --> 00:46:14,049
- Apakah kamu akan menunggu di sini
- Ya, ya.
581
00:46:14,120 --> 00:46:16,146
Ya!
582
00:46:16,155 --> 00:46:19,216
- Jangan berdansa, oke
- Ya. Sebentar saja.
583
00:46:19,225 --> 00:46:23,026
Kawan, aku membantumu, dan
kamu berjanji untuk membantuku.
584
00:46:23,062 --> 00:46:26,294
- Tidak di tengah-tengah pesta.
- Persetan dengan pestanya, ini penting!
585
00:46:26,999 --> 00:46:29,959
- Jessica..
- Hentikan omong kosong itu.
586
00:46:30,036 --> 00:46:35,168
Aku akan membantumu.
Tapi bukan sekarang.
587
00:46:35,175 --> 00:46:38,236
- Pembohong!
- Tenanglah.
588
00:46:38,278 --> 00:46:41,305
- Kamu berutang segalanya padaku.
- Tidak, aku membimbingmu.
589
00:46:42,015 --> 00:46:45,247
a
Membimbingku Kamu populer karena aku.
590
00:46:45,285 --> 00:46:50,155
Kamu tidak harus bersikap seolah
aku tidak bisa bernafas tanpamu.
591
00:46:50,190 --> 00:46:54,150
- Benar-benar keren, bung.
- Terutama saat dia terbang di udara.
592
00:46:54,194 --> 00:46:58,097
- Itu dia. Pertarungan yang keren, Ash.
- Kamu belum melihat semuanya.
593
00:46:58,098 --> 00:47:03,230
- Terutama jurus kung-fu yang terakhir.
- Itu sesuatu yang aku ciptakan sendiri.
594
00:47:02,303 --> 00:47:07,207
- Keren, kawan. Sampai jumpa, Ash.
- Ya, sampai jumpa lagi.
595
00:47:07,208 --> 00:47:13,079
Bisakah kamu melakukannya
sendiri Mari kita buktikan!
596
00:47:13,114 --> 00:47:16,209
Tidak! Tunggu!
597
00:47:25,193 --> 00:47:28,027
Maaf.
598
00:47:28,062 --> 00:47:32,000
Tolong, aku buang air di celana!
599
00:47:32,034 --> 00:47:34,196
Tidak, ini bukan..
600
00:47:34,203 --> 00:47:37,037
Sekarang aku juga akan buang air besar!
601
00:47:37,072 --> 00:47:40,271
Tidak tidak! Aku hanya
ingin menekankan..
602
00:47:44,180 --> 00:47:47,981
- Jessica, ini aku, Ash.
- Ada apa, Ash
603
00:47:48,017 --> 00:47:52,148
Aku tidak ingin berdansa.
Kamu di bawah standarku.
604
00:47:52,188 --> 00:47:54,283
- Apa
- Aku hanya membantumu.
605
00:47:55,025 --> 00:47:57,017
Kamu harus puas dengan Odysseus.
606
00:47:57,061 --> 00:48:00,031
Apa
607
00:48:03,133 --> 00:48:07,298
- Apakah kamu serius
- Tidak, tidak, aku tidak...
608
00:48:08,005 --> 00:48:09,268
Apakah aku di bawah standarmu
609
00:48:09,306 --> 00:48:14,176
Apa yang kamu katakan
tentang buang air di celana
610
00:48:14,211 --> 00:48:19,013
Tidak, itu si ninja. Ini
semua karena boneka ninja aku.
611
00:48:19,049 --> 00:48:21,075
Jadi, sepupuku, Jessica...
612
00:48:21,118 --> 00:48:23,280
Sampai jumpa, pecundang.
613
00:48:23,320 --> 00:48:26,257
- Odiseus, bisakah kita pergi
- Sekarang aku baru saja memikirkannya.
614
00:48:26,258 --> 00:48:29,160
Ayo!
615
00:48:29,194 --> 00:48:31,186
- Pulanglah.
- Odysseus
616
00:48:31,196 --> 00:48:38,069
Dia akan pergi.aku tidak akan melakukannya
yang lain akan melakukannya.
617
00:48:46,045 --> 00:48:47,980
Nah, apakah kamu berdansa
618
00:48:48,014 --> 00:48:51,280
Apa yang kamu lakukan Aku
telah berjanji untuk membantumu.
619
00:48:51,317 --> 00:48:57,188
- Aku butuh bantuanmu sekarang juga.
- Lalu mengapa kamu menghancurkan hidupku
620
00:48:58,057 --> 00:49:02,051
Maaf, aku berlebihan. Hal ini penting.
621
00:49:02,061 --> 00:49:05,054
Bagaimana itu bisa sangat penting
622
00:49:05,097 --> 00:49:10,229
Ini kisah yang mengerikan.
NFS31.XYZ
623
00:49:10,236 --> 00:49:16,073
Kawan, kalau sekarang kamu membantuku,
mungkin aku akan memperbaiki semuanya.
624
00:49:16,108 --> 00:49:20,045
Apakah kamu berjanji
- Percayalah kepadaku.
625
00:49:20,046 --> 00:49:23,142
Oke. Aku hanya tidak mengerti bagaimana
Jessica akan bersikap baik lagi.
626
00:49:23,150 --> 00:49:29,090
- Itu hal aneh untuk dikatakan kepadanya.
Ayo pergi. - Beraninya kamu..
627
00:49:32,060 --> 00:49:37,294
- Apakah dia sudah tidur
- Seseorang bisa saja berharap. Ayo.
628
00:49:43,071 --> 00:49:49,136
- Apa yang kamu lakukan
- Itu rahasia. Ayo.
629
00:49:53,247 --> 00:49:59,084
Jangan memanggil. Dia benci
ketika seseorang memanggil.
630
00:50:00,255 --> 00:50:04,022
- Untungnya dia punya kucing.
- Kucing yang besar.
631
00:50:04,026 --> 00:50:07,986
apa kau takut kucing
632
00:50:15,237 --> 00:50:17,263
Menurutmu ini tak apa-apa
633
00:50:17,306 --> 00:50:20,174
Dia sangat senang dengan
kartu tunai itu lagi.
634
00:50:20,175 --> 00:50:28,015
- Tak bisakah kita meletakkanya saja
- Aku ingin memastikan dia di sini.
635
00:50:30,053 --> 00:50:34,184
- Tenang, kurasa dia sedang keluar.
- Ada koper. Mungkin dia akan bepergian.
636
00:50:34,224 --> 00:50:39,219
Karena ada koper di sini
Apa kau terhubung dengannya
637
00:50:39,229 --> 00:50:45,999
- Mungkin dia harus bepergian.
- Kita akan mencari tahu itu.
638
00:50:48,138 --> 00:50:51,108
Bingo!
639
00:50:51,042 --> 00:50:54,137
- Apa katamu
- Ada di sini, bingo!
640
00:50:55,212 --> 00:51:00,014
- Tiket penerbangan ke Thailand.
- Dia akan pergi ke pabrik budaknya.
641
00:51:00,051 --> 00:51:05,149
- Kau bisa lihat penerbangannya
- Apa masalahnya
642
00:51:17,202 --> 00:51:21,162
Aku takkan membayar kecuali
semua sudah selesai.
643
00:51:21,206 --> 00:51:25,268
Ya, kami akan mencarinya di
sana. Tak masalah, sampai jumpa.
644
00:51:25,310 --> 00:51:29,077
Apa ada yang lain Halo
645
00:51:29,081 --> 00:51:33,018
Ada orang di sini Halo
646
00:51:33,018 --> 00:51:36,284
- Sekarang kena kau!
- Apa-apaan ini
647
00:51:39,125 --> 00:51:42,254
- Jangan, hentikan!
- Mundur!
648
00:51:47,200 --> 00:51:49,135
Sial!
649
00:51:49,135 --> 00:51:54,073
- Apa yang kau lakukan
- Dia kabur, bodoh!
650
00:51:54,307 --> 00:51:59,075
Halo, di sini! Tolong aku!
651
00:51:59,078 --> 00:52:02,207
- Syukurlah, kalian datang.
- Ada apa, Tuan Eberfra
652
00:52:01,248 --> 00:52:05,185
- Mereka melempar pisau ke arahku.
- Kami akan naik dan memeriksanya.
653
00:52:05,219 --> 00:52:08,189
Ayo, cepat.
654
00:52:09,022 --> 00:52:13,153
- Mau kau jelaskan padaku
- Tak bisakah kita menjauh darinya
655
00:52:13,193 --> 00:52:17,187
Ada apa ini Tak apa-apa jika
kita kembalikan kartunya 'kan
656
00:52:17,197 --> 00:52:21,157
Phillip Eberfrra adalah seorang pembunuh.
Dia telah membunuh seorang anak laki-laki.
657
00:52:21,168 --> 00:52:25,003
Dan dia memanfaatkan budaknya
untuk membangun taman bermain.
658
00:52:25,038 --> 00:52:29,203
- Kau ingin membunuhnya
- Kurang lebih begitu.
659
00:52:29,243 --> 00:52:33,237
Apa kau pernah main
seluncuran Lepaskan kerahnya.
660
00:52:33,280 --> 00:52:39,117
- Dari dia
- Ya, kecuali kau ingin buang air.
661
00:52:40,021 --> 00:52:43,048
Namanya Bingo.
662
00:52:44,292 --> 00:52:49,196
- Tolong aku.
- Di sini, pukul di belakang lehernya.
663
00:52:50,298 --> 00:52:56,033
- Buka!
- Tunggu, aku harus buang air.
664
00:52:57,172 --> 00:52:59,198
a
Apa yang kau lakukan
665
00:52:59,207 --> 00:53:02,008
Kami akan mendobrak pintunya!
666
00:53:02,077 --> 00:53:06,105
Berikan padaku, ayo.
667
00:53:06,148 --> 00:53:09,277
Apa Aku tak bisa.
668
00:53:10,019 --> 00:53:13,012
Bingo!
669
00:53:19,094 --> 00:53:21,256
Itu cepat.
670
00:53:21,297 --> 00:53:24,199
Selesai, bingo.
671
00:53:30,140 --> 00:53:33,304
- Kau memanfaatkanku, 'kan Taiko Kamakura.
- Nakamura.
672
00:53:33,310 --> 00:53:37,111
- Kau memanfaatkanku.
- Kau berjanji untuk menolong.
673
00:53:37,147 --> 00:53:40,242
Ya, untuk mengantar kartu,
bukan membunuh orang.
674
00:53:40,250 --> 00:53:44,210
- Dia membunuh anak-anak.
- Dan sekarang kau mau membunuh dia
675
00:53:44,254 --> 00:53:48,214
Itu namanya keadilan!
676
00:53:48,059 --> 00:53:53,088
- Bagaimana dengan budak anak yang lain
- Itu terjadi di mana-mana.
677
00:53:53,097 --> 00:53:58,126
Baiklah, kau cukup memberitahuku
kapan penerbangannya.
678
00:53:58,169 --> 00:54:03,233
Tidak, aku tak ingin memberitahumu.
679
00:54:11,183 --> 00:54:13,152
Katakan!
680
00:54:13,185 --> 00:54:18,021
Tidak, lakukan saja sesukamu.
681
00:54:26,231 --> 00:54:33,001
Aku tak bisa membunuhmu. Kita sudah
melalui berbagai macam hal bersama.
682
00:54:33,238 --> 00:54:38,199
Tapi mungkin akan lebih mudah bagiku.
683
00:54:40,012 --> 00:54:41,002
Sune.
684
00:54:41,013 --> 00:54:44,074
- Kau takkan melakukannya.
- Kau tahu dia seorang ayah.
685
00:54:44,116 --> 00:54:50,056
- Itu hanya sesuatu yang kau ucapkan.
- Bagiku itu sesuatu yang kau lakukan.
686
00:54:51,258 --> 00:54:54,092
Tidak, hentikan!
687
00:54:54,128 --> 00:54:57,030
Tunggu!
688
00:55:01,068 --> 00:55:04,163
- Bodoh!
- Maaf.
689
00:55:18,153 --> 00:55:21,146
Sune!
690
00:55:26,094 --> 00:55:28,222
Sune!
691
00:55:32,200 --> 00:55:36,035
Ada apa
Apa makanan sudah siap
692
00:55:38,040 --> 00:55:41,169
Hentikan! Tidak!
693
00:55:43,045 --> 00:55:46,140
Ash, hentikan! Ash!
694
00:55:48,017 --> 00:55:51,181
Apa yang kau lakukan, Ash Ayah...
695
00:55:51,187 --> 00:55:54,248
Kau baik-baik saja, Fnuggi
Ash, letakkan bantal itu.
696
00:55:54,290 --> 00:56:00,025
- Letakkan bantal itu, Ash.
- Bukan aku. Kau pikir aku pelakunya
697
00:56:00,062 --> 00:56:05,126
Pelakunya si ninja. Dia
ada di suatu tempat di sini.
698
00:56:05,167 --> 00:56:08,228
Dia ingin aku membantunya, tapi aku
tak mau menjadi seorang pembunuh.
699
00:56:08,237 --> 00:56:12,005
- Ada apa, putraku
- Bu, kau harus percaya padaku.
700
00:56:12,042 --> 00:56:17,208
Ninja itu hidup, dan
dia akan membunuh Sune.
701
00:56:17,314 --> 00:56:20,148
Tapi...
702
00:56:20,150 --> 00:56:23,245
Stres, hanya stres. Dia
harus benar-benar tenang.
703
00:56:23,286 --> 00:56:27,121
- Tapi berapa lama
- Mungkin beberapa minggu.
704
00:56:27,124 --> 00:56:29,218
Tapi kami tak bisa meninggalkan dia.
705
00:56:29,259 --> 00:56:33,128
Kita tak bisa membawa dia,
dia mencoba membunuh Sune.
706
00:56:33,130 --> 00:56:38,034
- Aku juga merasa begitu.
- Pelakunya adalah si ninja!
707
00:56:38,069 --> 00:56:40,095
Halo
708
00:56:40,104 --> 00:56:45,099
Berikan ini padanya,
ini benda kesukaan dia.
709
00:56:45,109 --> 00:56:51,208
Tentu, sekarang pulang dan istirahatlah.
Ash berada di tangan yang tepat di sini.
710
00:57:05,130 --> 00:57:09,158
Oh, Ash yang malang.
711
00:57:09,201 --> 00:57:14,265
Jadi, kau kalah dan kehilangan
kuenya. Malangnya dirimu.
712
00:57:15,041 --> 00:57:19,137
Ini karena stres.
713
00:57:21,081 --> 00:57:23,243
Di mana kau
714
00:57:23,249 --> 00:57:26,014
Apa
715
00:57:29,222 --> 00:57:34,160
Kamar yang besar. Di sini
jauh lebih menyenangkan.
716
00:57:35,295 --> 00:57:40,029
- Diam dan katakan kapan penerbangannya.
- Tidak!
717
00:57:45,139 --> 00:57:48,109
- Kau ingin aku membunuh kakakku!
- Ya.
718
00:57:48,109 --> 00:57:51,136
Kau menerima bantuanku,
tapi kau tak mau membantuku.
719
00:57:51,178 --> 00:57:54,273
Kau sangat tidak cerdas!
720
00:57:55,050 --> 00:57:57,178
Apa kau terlalu lembek
untuk mendapatkan uang
721
00:57:57,185 --> 00:58:00,280
Jika dokter merasa kau
bersalah untuk ini, maka...
722
00:58:00,288 --> 00:58:06,023
- Dokter, kemarilah.
- 2 menit, Ash, aku akan ke sana.
723
00:58:06,061 --> 00:58:09,122
Apa kau berniat membunuh
orang tak bersalah
724
00:58:09,131 --> 00:58:11,100
Dia atau Eberfra.
725
00:58:11,133 --> 00:58:16,071
Kemarilah, Dokter! Ada api di ranjangku.
726
00:58:16,104 --> 00:58:20,269
Eberfra memang harus dihukum,
tapi kau tak perlu membunuhnya.
727
00:58:20,308 --> 00:58:24,268
Apa kau pikir aku suka melakukan ini
728
00:58:24,279 --> 00:58:30,048
Aku ingin dia mati. Dia
harus mendapatkan hukumannya.
729
00:58:29,051 --> 00:58:33,147
Hukuman Hmm.
730
00:58:33,189 --> 00:58:37,024
Kenapa tidak kita hukum dia di sini
731
00:58:37,059 --> 00:58:39,995
Bagaimana jika kita bisa
membuktikan dia menerima uang kotor
732
00:58:40,029 --> 00:58:45,093
Kita bongkar kebusukannya. Dia akan
mendapat malu dan dia menerima hukuman.
733
00:58:45,101 --> 00:58:49,004
Halo, aku tak bisa menghukum
pembunuh anak-anak tanpa darah.
734
00:58:49,038 --> 00:58:53,100
Tak bisa Tak terdengar seperti
nama besarmu, si hebat Kamakura.
735
00:58:53,109 --> 00:58:57,205
Kau hanya berpikir kau tak bisa.
Kau yang mengatakan itu padaku.
736
00:58:57,246 --> 00:59:02,150
Dan kau benar. Ternyata aku bisa.
Kau yang membuatku jadi berani.
737
00:59:01,151 --> 00:59:04,246
- Dan sekarang ternyata kau yang pengecut.
- Lalu
738
00:59:04,254 --> 00:59:07,088
Aku akan menenangkan dia.
739
00:59:07,090 --> 00:59:12,028
Kau tak bisa berbuat seperti yang u ucapkan
Kenapa berkata besar dengan 400 tahun
740
00:59:12,062 --> 00:59:15,999
- Kau bahkan tak percaya padaku
- Jangan bilang aku tak percaya padamu.
741
00:59:16,033 --> 00:59:22,166
Jika kau mau buktinya. Percaya
padaku. Kita jatuhkan Eberfra.
742
00:59:28,011 --> 00:59:33,245
Nah, Ash, ini waktunya untuk tidur.
743
00:59:39,290 --> 00:59:43,227
Dan kau pikir kau siap
membuat kami tidur, 'kan
744
00:59:43,228 --> 00:59:46,198
Ya, ya.
745
00:59:46,231 --> 00:59:50,999
Ya, kami sedikit sibuk.
746
00:59:52,136 --> 00:59:58,007
Aku akan bilang pada orang
tuamu, kau tidak stres.
747
00:59:57,042 --> 00:59:59,102
Dan banyak hal yang bisa terjadi.
748
00:59:59,144 --> 01:00:03,172
Ya, itu akan sangat membantu. Aku
akan segera menghubungi mereka.
749
01:00:03,182 --> 01:00:08,120
Benar-benar hebat. Kau
punya prajurit tangguh!
750
01:00:08,188 --> 01:00:11,249
- Apa rencana kita
- Dia akan bepergian malam ini.
751
01:00:11,258 --> 01:00:15,093
- Kita harus menghentikan dia.
- Tidak, kita beri hadiah perpisahan
752
01:00:15,095 --> 01:00:18,224
- Yang akan dia bawa ke Thailand.
- Kurasa aku harus mengikutimu.
753
01:00:18,231 --> 01:00:20,133
- Kita akan pergi menuju pamanku.
Dia punya barangnya
754
01:00:20,167 --> 01:00:23,103
Ya tuan!
755
01:00:23,137 --> 01:00:27,040
~ Aku baik pada canasta dan
teman sekamarku dan senang bersiul
756
01:00:27,041 --> 01:00:30,239
~ Aku selalu makan malam dengan
telur dan itu menyedihkan
757
01:00:30,244 --> 01:00:34,113
~ Lalu aku memberikan sentuhan akhir
758
01:00:34,115 --> 01:00:37,210
~ Tapi aku orang yang
menyenangkan untuk diajak bermain
759
01:00:42,089 --> 01:00:45,253
~ Aku tak bisa bermain tenis
760
01:00:45,293 --> 01:00:49,196
~ Aku jago bermain sepak
bola dan bola tangan
761
01:00:49,196 --> 01:00:52,166
~ Dan juga bola basket
762
01:00:51,233 --> 01:00:54,169
~ Tapi aku yang terbaik
untuk diajak bermain
763
01:00:54,169 --> 01:00:58,038
~ Siapa yang mengetuk
pintu Aku sedang sibuk
764
01:00:58,073 --> 01:01:00,065
~ Aku sedang buru-buru
menyiapkan makan malam
765
01:01:00,075 --> 01:01:03,239
~ Yang terbaik di dunia untuk bermain
766
01:01:03,278 --> 01:01:06,180
~ Untuk bermain
767
01:01:06,181 --> 01:01:10,118
- Halo
- Ya, sebentar
768
01:01:10,152 --> 01:01:15,216
- Hai. - Ash, apa kabar. Aku sedang
akan menyiapkan makan malam.
769
01:01:15,257 --> 01:01:18,226
- Boleh aku masuk
- Ya, silahkan.
770
01:01:18,226 --> 01:01:21,095
- Kau baik-baik saja
- Ya.
771
01:01:21,130 --> 01:01:25,033
aaaaaa
Sial! Kau mau
772
01:01:25,034 --> 01:01:28,198
- Tidak, terima kasih.
- Buat dirimu nyaman.
773
01:01:28,237 --> 01:01:32,140
Aku datang karena butuh bantuanmu.
774
01:01:32,175 --> 01:01:36,011
Kami punya tugas sekolah
tentang obat-obatan.
775
01:01:36,013 --> 01:01:42,214
- Aku tak mengkonsumsi hal itu.
- Tidak, tapi kau tahu banyak.
776
01:01:42,252 --> 01:01:47,190
Ya, benar. Aku lumayan tahu banyak.
777
01:01:47,224 --> 01:01:52,128
Aku berkumpul berkeliling, dan
aku tahu apa yang dibicarakan.
778
01:01:52,129 --> 01:01:56,032
Ya, aku tahu di mana David
merangkak dalam balapan.
779
01:01:56,033 --> 01:02:00,164
Aku hanya ingin tahu bagaimana kita
bisa mendapatkan obat-obatan semacam itu.
780
01:02:00,204 --> 01:02:05,142
Kau hanya harus meneleponnya,
kemudian itu akan segera diantarkan.
781
01:02:05,142 --> 01:02:08,169
- Sungguh
- Itulah yang dilakukan.
782
01:02:08,178 --> 01:02:12,115
- Jadi, aku pikir. Apa yang kutahu
- Tapi siapa yang kau telepon
783
01:02:12,116 --> 01:02:16,053
Aku tak tahu, Ash, dan
bahkan jika aku tahu,
784
01:02:16,086 --> 01:02:20,286
Aku tak boleh memberitahumu
dia disebut Scooter-Schrodder.
785
01:02:20,291 --> 01:02:23,159
Dan apa maksudmu dengan
Scooter-Schrradder
786
01:02:23,194 --> 01:02:26,255
Kau harus mengatakannya
padamu, ''Apa itu, Kotak ''
787
01:02:26,297 --> 01:02:30,166
Aku seharusnya tidak bilang
itu. Itu adalah nama kodenya.
788
01:02:30,168 --> 01:02:33,229
- Dan lalu kau mengordernya
- Ya, sedikit tersembunyi.
789
01:02:33,271 --> 01:02:39,210
''Bisakah kau mampir Aku akan
memasak, tapi aku kehabisan tepung. ''
790
01:02:39,210 --> 01:02:43,147
- Dan dia datang membawanya
- Tidak kepada siapapun.
791
01:02:43,181 --> 01:02:48,245
Kau tidak bisa begitu saja menelepon.
Yah, jika kau bertemu dengan Stewart.
792
01:02:47,253 --> 01:02:51,989
Ya, mungkin dalam sebuah kejadian
festival. Ya, satu atau dua.
793
01:02:54,026 --> 01:02:57,190
Max 3. Dan jangan pernah dilakukan
setiap hari, kecuali musim panas.
794
01:02:57,229 --> 01:03:01,189
Apakah kau punya nomornya
agar aku bisa menghubunginya
795
01:03:01,200 --> 01:03:04,261
Tidak, aku tidak bisa
memberikanmu nomornya.
796
01:03:04,303 --> 01:03:09,037
Nomornya aman di dalam buku hitamku ini,
797
01:03:09,074 --> 01:03:13,240
yang mana hanya aku yang punya akses.
Tapi ini adalah tugas yang menarik.
798
01:03:14,147 --> 01:03:19,211
Ingin sekaleng makarel atau semacamnya Ash
799
01:03:19,252 --> 01:03:23,019
Hmm, aku bersumpah tadi ada tamu.
800
01:03:22,023 --> 01:03:24,151
Yah, persetan dengan itu.
801
01:03:27,195 --> 01:03:28,130
Ya pak.
802
01:03:28,130 --> 01:03:32,067
~ Ini adalah Per Frostmand di dalam
mobilnya dengan senyuman lebarnya
803
01:03:32,067 --> 01:03:35,362
~ Pengantin putihku sekarang bersalju
untuk celotehmu yang kau minta membawanya
804
01:03:35,504 --> 01:03:37,439
~ Di atas ranjangku, di dalam dompetku
805
01:03:37,139 --> 01:03:39,040
~ Minumlah Dom perignon
806
01:03:39,074 --> 01:03:43,205
~ Ular untuk Cain, doronglah perlahan
807
01:03:45,147 --> 01:03:46,137
a
Ya
808
01:03:46,148 --> 01:03:50,244
a
Apa, Square Apakah.. aku menelepon Glenn.
809
01:03:51,086 --> 01:03:56,115
- Aku tadi akan bertemu Stewart.
- Dia lagi oke.
810
01:03:56,124 --> 01:04:02,223
- Ya, aku akan memasak, kau
tahu, siput atau semacamnya. - Oke.
811
01:04:02,231 --> 01:04:06,032
- Tapi aku kehabisan tepung.
- Kau di mana
812
01:04:06,068 --> 01:04:10,199
Aku di dalam kamarku. Atau,
aku sedang mandi.
813
01:04:10,239 --> 01:04:13,208
a a
Apa Apakah kau ini bodoh atau apa
814
01:04:13,208 --> 01:04:15,074
Ya.
815
01:04:15,110 --> 01:04:21,016
Oke, aku hanya perlu ke beberapa tempat
lagi. Temui aku di garasi parkir EFKA.
816
01:04:20,049 --> 01:04:22,177
Hai, kau ingin semangkuk yang dingin
817
01:04:22,218 --> 01:04:25,985
Jangan sekarang.
Atau sekarang juga tidak apa apa.
818
01:04:26,022 --> 01:04:27,081
Kau butuh seberapa banyak
819
01:04:27,090 --> 01:04:28,149
Ada lagi
820
01:04:28,157 --> 01:04:31,127
- Kita bisa membuatnya sambil jalan.
- Aku tidak butuh apapun.
821
01:04:31,160 --> 01:04:34,153
- Bisakah kau memutuskan
- Apa katamu
822
01:04:34,197 --> 01:04:36,165
Tidak, Ash
823
01:04:36,165 --> 01:04:39,067
- Halo
- Maaf, ada anjing.
824
01:04:39,068 --> 01:04:43,096
- Suaramu terdengar jelek.
- 1 kg.
825
01:04:43,139 --> 01:04:46,234
- 1 kg Seperti 1000 gram
- Benar.
826
01:04:45,242 --> 01:04:47,268
- Apa yang kau lakukan
- Itu adalah bagian dari rencananya.
827
01:04:47,278 --> 01:04:50,247
Bilang tidak ke semangkuk es
dingin Rencana yang berani.
828
01:04:50,247 --> 01:04:54,981
- Halo bisakah kau membayar
semua tepung itu, ya.
829
01:04:55,019 --> 01:04:57,284
Jika tidak, akan ada asap di dapur,
kau paham
830
01:04:57,288 --> 01:05:01,123
- Ya, ya, tentu saja.
- Sampai jumpa lagi.
831
01:05:02,159 --> 01:05:05,027
(MUSIK)
832
01:05:21,080 --> 01:05:23,015
- Hai Square.
- Kau siapa
833
01:05:23,049 --> 01:05:24,210
Aku Glenn.
834
01:05:24,250 --> 01:05:27,118
- Kau
- Ya.
835
01:05:27,186 --> 01:05:32,090
Oke. Kau tidak seharusnya
mencobanya semuanya.
836
01:05:32,224 --> 01:05:35,194
Kau tidak bermasalah dengan
fakta bahwa aku masih anak anak
837
01:05:35,194 --> 01:05:39,154
Jika aku tidak menjualnya kepadamu,
akan ada orang lain yang menjualnya.
838
01:05:39,198 --> 01:05:42,158
Apakah kau punya uangnya
- Ya, demi Tuhan, ini.
839
01:05:43,036 --> 01:05:46,097
Apakah ada tulisan idiot di keningku
- Ya.
840
01:05:46,173 --> 01:05:50,008
- Berikan aku uangnya, kawan.
- Kau bodoh.
841
01:05:50,043 --> 01:05:52,137
Sangat bodoh.
842
01:05:58,185 --> 01:06:03,123
- Jangan tinggalkan aku di sini!
- Jangan cemas, polisi dalam perjalanan.
843
01:06:03,123 --> 01:06:06,184
Tolong! Keluarkan aku!
844
01:06:06,226 --> 01:06:08,127
Seseorang!
845
01:06:40,193 --> 01:06:44,995
Pelan pelan, sudah terbuka.
Apakah kau pikir itu sudah cukup
846
01:06:45,032 --> 01:06:48,060
Ya, saat mereka menemukannya, mereka akan
menutupnya di dalam dan melempar kuncinya.
847
01:06:48,102 --> 01:06:51,096
Hati hati dengan jarumnya,
ini benda yang mahal.
848
01:06:51,106 --> 01:06:57,171
- Aku sudah pengalaman soal menjahit.
- Bagus, kau seharusnya jadi penjahit.
849
01:06:57,212 --> 01:07:01,274
Aku punya sesuatu untukmu
- Untukku Hadiah
850
01:07:01,316 --> 01:07:05,185
a a
Tidak.. tidak.. apa itu Binokular Steiner
851
01:07:05,187 --> 01:07:10,990
Berbaliklah. Aku rasa kau harus
bersiap sedia untuk misimu.
852
01:07:12,027 --> 01:07:14,258
Kau tidak bisa pergi dan gagal di sana.
853
01:07:14,263 --> 01:07:20,169
- Kau membuat..
- Dari kardus, jadi tidak tahan air.
854
01:07:22,104 --> 01:07:27,304
- Tapi aku tidak punya apapun untukmu.
- Aku sudah punya banyak.
855
01:07:28,145 --> 01:07:31,047
Menyenangkan selama ini.
856
01:07:31,048 --> 01:07:34,177
Ya, menyenangkan.
857
01:07:43,729 --> 01:07:47,689
Ya, sudahlah, kita akan pergi berperang.
858
01:07:56,842 --> 01:07:59,812
Karena alasan keamanan dan
karena resiko pencurian..
859
01:07:59,845 --> 01:08:05,614
semua tas dan barang bawaan
lain jangan ditinggalkan.
860
01:08:06,885 --> 01:08:10,754
Saat Eber datang, dia pasti
mengecek barang bawaannya di sana.
861
01:08:10,756 --> 01:08:15,854
Saat dia tidak melihat, kau
melompat masuk ke tasnya.
862
01:08:16,628 --> 01:08:20,622
a a
Halo Apa yang kau lakukan dengan teleponku
863
01:08:20,632 --> 01:08:24,797
Aku hanya perlu menemukan
pedangku. Apakah dia sudah tiba
864
01:08:25,305 --> 01:08:27,365
Itu, itu dia.
865
01:08:36,416 --> 01:08:39,215
Okey, ini dia.
866
01:08:40,454 --> 01:08:43,253
Apa Oh tidak!
867
01:08:43,290 --> 01:08:48,354
Dia langsung ke keamanan. Di
akan membawa tasnya ke kabin.
868
01:08:51,298 --> 01:08:54,234
Maaf, aku numpang lewat.
869
01:08:55,402 --> 01:08:59,362
- Tidak!
- Jadi apa yang harus kita lakukan
870
01:08:59,040 --> 01:09:02,943
Kau harus kesana
dan lalu bertukar di Bangkok.
871
01:09:08,950 --> 01:09:11,010
Oke, sekarang.
872
01:09:14,055 --> 01:09:16,820
- Semoga beruntung.
- Ya, pergilah sekarang.
873
01:09:16,825 --> 01:09:20,057
- Bisakah aku bantu yang selanjutnya
- Itu pasti aku.
874
01:09:20,061 --> 01:09:25,022
Aku akan main golf.
Senang untuk bergerak sedikit.
875
01:09:54,064 --> 01:09:59,025
~ Kepala banyak pikiran
tapi tubuh terasa kopong
876
01:10:01,071 --> 01:10:06,840
~ Aku merasa rindu rumah karena
aku tahu itu tidak akan pernah sama
877
01:10:07,545 --> 01:10:12,449
~ Tiba tiba aku harus berlari dan aku paham
878
01:10:12,484 --> 01:10:15,420
~ Tapi itu hanya sementara
879
01:10:15,620 --> 01:10:20,456
~ Aku bahkan tidak ingat
lagi saat sebelum kau datang
880
01:10:20,492 --> 01:10:23,587
~ sebelum kau meninggalkanku
881
01:10:23,628 --> 01:10:28,657
~ Jauh darimu dan kau dalam perjalanan
882
01:10:28,667 --> 01:10:32,536
~ Aku akan kembali dan
seperti yang kau bilang
883
01:10:32,537 --> 01:10:35,405
~ Aku meluruskan punggungku
884
01:10:35,440 --> 01:10:40,469
~ Aku tahu ini sudah berakhir,
tidak ada lagi yang aku perlu katakan
885
01:10:40,478 --> 01:10:43,573
~ Kau adalah salah satu dari mereka
886
01:10:43,648 --> 01:10:47,517
~ Tidak pernah menatap kembali kecuali maju
887
01:10:47,552 --> 01:10:50,647
~ Aku harap kau menemukan rumah
888
01:11:25,460 --> 01:11:27,452
Enduslah, sialan!
889
01:11:51,686 --> 01:11:53,587
Taksi!
890
01:12:01,696 --> 01:12:03,631
Aku bayar tunai.
891
01:12:04,667 --> 01:12:08,661
- Kau sudah tamat, pembunuh anak anak.
- Apa yang terjadi
892
01:12:16,579 --> 01:12:19,481
(BICARA BAHASA THAILAND)
893
01:12:19,482 --> 01:12:21,644
Yah, aku tidak tahu sama sekali.
894
01:12:21,684 --> 01:12:24,449
Itu bukan..
895
01:12:24,487 --> 01:12:26,479
Apakah ini punyamu !
896
01:12:26,689 --> 01:12:29,488
Itu bukan punyaku.
897
01:12:33,630 --> 01:12:37,590
Tolong aku! Aku ingin
menghubungi pengacaraku!
898
01:12:37,634 --> 01:12:39,535
Ow, itu sakit.
899
01:12:47,446 --> 01:12:50,541
Aku rasa begitu. Cobalah lihat ini.
900
01:12:49,615 --> 01:12:53,450
- Tunjukkan ke Ash.
- Ash, coba lihat Glenn.
901
01:12:53,686 --> 01:12:58,420
- Omong omong bokongnya bagus.
- Lebih bagus dari wajahnya.
902
01:12:58,424 --> 01:13:00,417
- Hai Ash.
- Hai.
903
01:13:00,461 --> 01:13:03,590
Terima kasih atas pesan manisnya. Aku
tersentuh dengan apa yang kau katakan.
904
01:13:03,630 --> 01:13:08,500
- Pesan apa
- Jangan, coba saja dengar sendiri.
905
01:13:08,702 --> 01:13:11,638
Hei, ini aku.
906
01:13:11,638 --> 01:13:15,575
Aku hanya ingin meminta maaf karena
telah menyeretmu dalam semua ini.
907
01:13:15,609 --> 01:13:19,569
Kau adalah orang terbaik
yang pernah aku temui.
908
01:13:19,580 --> 01:13:24,518
Kau mengajari aku untuk berani
mempercayai orang lagi. Selamat tinggal.
909
01:13:26,453 --> 01:13:29,685
- Bukankah itu manis
- Manis sekali! Luar biasa!
910
01:13:29,690 --> 01:13:35,391
Aku pingsan. Itu sungguh datang dari hati.
911
01:13:35,429 --> 01:13:39,457
- Ssh, dia di belakangmu.
- Ya, dia berdiri di belakangmu.
912
01:13:45,606 --> 01:13:49,509
- Oh tidak bisa!
- Oh Tuhanku!
913
01:13:49,543 --> 01:13:51,603
a
Apa yang baru saja terjadi
914
01:13:51,612 --> 01:13:56,550
Hashtag pangeran mimpi.
Hashtag pernikahan musim panas.
915
01:13:57,417 --> 01:14:01,411
Ayolah Ash, semangkuk dingin untukmu.
916
01:14:01,455 --> 01:14:05,483
- Dengan banyak lelucon keluarga.
- Makanlah, Ash.
917
01:14:05,526 --> 01:14:08,587
Jan, kau bahkan belum menyentuh Quinoa mu.
918
01:14:09,396 --> 01:14:11,422
a
Sune, kau tidak mau duluan
919
01:14:11,665 --> 01:14:14,534
Uh, lezat, terima kasih Sirene.
920
01:14:14,536 --> 01:14:18,564
Aku ingin membawakan mangkuknya
untuk Siren dan kau juga Ash.
921
01:14:18,606 --> 01:14:21,405
Terima kasih sudah menolong kami.
922
01:14:21,409 --> 01:14:24,607
Bersulang. Kau lucu Jan.
Dan selamat atas patenmu.
923
01:14:24,646 --> 01:14:29,380
Ya, Snacky-Pack,
EFKA telah membuat 6000 buah..
924
01:14:29,417 --> 01:14:31,648
agar aku bisa membantu tagihannya.
925
01:14:31,686 --> 01:14:37,592
Hari ini, Bangkok telah menahan
bos raksasa mainan, Philip Eberfa.
926
01:14:37,592 --> 01:14:42,621
Eberfra ditargetkan karena obat obatan dan
ada sidik jadi di atas boneka teddynya..
927
01:14:42,630 --> 01:14:46,465
yang juga menjadi petunjuk
untuk menahan manager pabriknya.
928
01:14:46,501 --> 01:14:48,527
- Bagus.
- Dunia yang keras.
929
01:14:48,570 --> 01:14:52,406
Apakah kau dengar kabar soal penjual
narkoba yang ditemukan dalam bagasi mobil
930
01:14:52,441 --> 01:14:56,401
- Apakah dia ditangkap oleh pahlawan super
- Kau bisa sebut begitu.
931
01:14:56,412 --> 01:14:58,538
- Itu adalah main hakim sendiri.
- Ya, tapi itu bagus.
932
01:14:58,580 --> 01:14:59,741
Ya, pahlawan super!
933
01:14:59,782 --> 01:15:03,618
- Apa yang orang ini lakukan
- Ya, penasaran aku apa yang dia pikirkan.
934
01:15:03,620 --> 01:15:07,382
Sistem kereta bawah tanah
diteror oleh pencopet tak dikenal.
935
01:15:09,526 --> 01:15:12,495
Polisi Glostrup tidak berdaya.
936
01:15:12,495 --> 01:15:14,589
Aku rasa dia berpikir..
937
01:15:14,598 --> 01:15:19,559
''Jika aku tidak berbuat apapun,
tidak akan ada yang berbuat apapun. ''
938
01:15:20,471 --> 01:15:24,431
Ashtray, kau mau kemana
939
01:15:28,613 --> 01:15:31,447
Aku hanya akan keluar sebentar.
106121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.