All language subtitles for Charmed (2018) - 02x19 - Unsafe Space.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,401 Previously on Charmed... 2 00:00:01,407 --> 00:00:02,893 ABIGAEL: Castle Breithe. 3 00:00:02,899 --> 00:00:04,031 That's me. 4 00:00:04,162 --> 00:00:06,529 The darklighter has a master. 5 00:00:06,535 --> 00:00:08,644 - Perhaps there's fingerprints. - No, no, wait. 6 00:00:08,650 --> 00:00:09,832 [RATTLING, SHATTERING] 7 00:00:10,556 --> 00:00:13,090 The jars were never meant to leave this place. 8 00:00:13,609 --> 00:00:16,410 COMMAND CENTER VOICE: Welcome back, Elder Celeste. 9 00:00:16,416 --> 00:00:17,606 You did this to me. 10 00:00:17,612 --> 00:00:19,246 You made Whitelighters. 11 00:00:19,252 --> 00:00:20,535 Harry, what are you doing? 12 00:00:20,541 --> 00:00:22,474 Forgiving her for what she did to me 13 00:00:22,480 --> 00:00:24,405 in the name of trying to protect witches. 14 00:00:24,687 --> 00:00:26,353 [GROANING] 15 00:00:26,359 --> 00:00:28,970 Maggie, when you were letting out all of that anger, 16 00:00:28,976 --> 00:00:30,775 it's like your powers expanded. 17 00:00:30,781 --> 00:00:33,129 The darklighter's in there, along with many of the answers 18 00:00:33,135 --> 00:00:34,401 to our most pressing questions, 19 00:00:34,407 --> 00:00:36,618 like who's running that Faction of zealots. 20 00:00:36,624 --> 00:00:38,257 I got you a little something. 21 00:00:38,263 --> 00:00:39,655 MACY: You know, I don't know what I'm feeling. 22 00:00:39,661 --> 00:00:40,919 I'm just not feeling this. 23 00:00:40,925 --> 00:00:42,324 HARRY: So what do you want? 24 00:00:42,330 --> 00:00:44,664 For you to get your ass over here and dance with me. 25 00:00:44,795 --> 00:00:47,329 ♪ ♪ 26 00:00:47,397 --> 00:00:49,831 - [ALARM WAILING] - Nobody move! 27 00:00:49,899 --> 00:00:52,184 Maggie? What are you doing here? 28 00:00:52,190 --> 00:00:53,897 I'd ask you the same thing, but... 29 00:00:53,903 --> 00:00:55,065 Everyone knows the handsome 30 00:00:55,071 --> 00:00:56,576 billionaire's always the bad guy. 31 00:00:59,343 --> 00:01:01,572 - Macy. - MEL: Now he knows 32 00:01:01,578 --> 00:01:03,578 what we are and where we are, 33 00:01:03,646 --> 00:01:05,913 which means SafeSpace is no longer safe. 34 00:01:08,986 --> 00:01:11,386 [WHIRRING] 35 00:01:18,362 --> 00:01:20,828 ♪ Feel the danger... ♪ 36 00:01:22,832 --> 00:01:24,332 Excuse me. 37 00:01:24,401 --> 00:01:25,933 Excuse me! 38 00:01:26,003 --> 00:01:27,502 What-what is happening here? 39 00:01:27,570 --> 00:01:29,037 Updating security. 40 00:01:29,106 --> 00:01:31,572 We need to clear the area until further notice. 41 00:01:31,641 --> 00:01:33,875 Uh, as assistant manager, I must tell you 42 00:01:33,943 --> 00:01:35,943 that hidden cameras are a privacy violation, 43 00:01:36,012 --> 00:01:38,045 not to mention microaggression. 44 00:01:39,616 --> 00:01:41,281 [SHUTTER CLICKS] 45 00:01:41,287 --> 00:01:45,185 - _ - ♪ I'm in a race with time ♪ 46 00:01:45,191 --> 00:01:48,059 ♪ There's only so much left ♪ 47 00:01:48,065 --> 00:01:49,185 ♪ To say ♪ 48 00:01:49,191 --> 00:01:52,393 ♪ I'm in over my head ♪ 49 00:01:52,461 --> 00:01:54,028 ♪ I'm rushing up for ♪ 50 00:01:54,096 --> 00:01:56,063 ♪ Lungs are burning up for ♪ 51 00:01:56,132 --> 00:01:57,231 ♪ I'm coming up... ♪ 52 00:01:57,299 --> 00:01:58,566 New security measures? 53 00:01:58,635 --> 00:02:00,200 Yeah. 54 00:02:00,269 --> 00:02:02,570 But look. 55 00:02:02,639 --> 00:02:05,506 There's a magic detector attached. 56 00:02:06,910 --> 00:02:08,843 Mel, they're looking for us. 57 00:02:10,212 --> 00:02:11,978 Where's Macy? 58 00:02:13,148 --> 00:02:15,415 I haven't seen her yet this morning. 59 00:02:15,483 --> 00:02:16,616 Me either. 60 00:02:16,685 --> 00:02:17,984 ♪ No more hiding... ♪ 61 00:02:18,053 --> 00:02:19,586 Macy? 62 00:02:19,655 --> 00:02:21,320 ♪ Know I got to face it ♪ 63 00:02:21,389 --> 00:02:22,422 ♪ Can't let this... ♪ 64 00:02:22,490 --> 00:02:23,657 Macy? 65 00:02:23,725 --> 00:02:25,291 [CLATTERING IN DISTANCE] 66 00:02:25,360 --> 00:02:26,860 ♪ No... ♪ 67 00:02:26,929 --> 00:02:28,785 What was that? 68 00:02:29,998 --> 00:02:32,599 ♪ Time ♪ 69 00:02:32,668 --> 00:02:35,602 ♪ There's only so much left ♪ 70 00:02:35,671 --> 00:02:37,203 ♪ To say, I'm in ♪ 71 00:02:37,272 --> 00:02:38,872 - ♪ Over my head ♪ - [CLATTERING CONTINUES] 72 00:02:38,941 --> 00:02:40,607 ♪ I'm rushing up for ♪ 73 00:02:40,676 --> 00:02:44,044 Macy, are you okay? 74 00:02:44,112 --> 00:02:46,112 - [PANTING] - MAGGIE: Macy? 75 00:02:48,118 --> 00:02:49,531 I should go. 76 00:02:49,537 --> 00:02:50,703 No, no, no, no, no. 77 00:02:53,187 --> 00:02:54,386 [MOUTHING] 78 00:02:54,392 --> 00:02:56,626 Let me go. 79 00:02:56,757 --> 00:02:58,557 [MOUTHING] 80 00:02:58,626 --> 00:03:01,359 - ♪ I'm coming up for ♪ - [GRUNTING] 81 00:03:03,097 --> 00:03:04,567 Huh. 82 00:03:10,496 --> 00:03:11,760 Hey. 83 00:03:11,766 --> 00:03:13,999 What-What's up? 84 00:03:16,252 --> 00:03:18,018 ♪ I'm coming up for ♪ 85 00:03:18,024 --> 00:03:19,273 ♪ You. ♪ 86 00:03:19,359 --> 00:03:22,344 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 87 00:03:22,349 --> 00:03:25,050 So, if Julian knows I'm a witch 88 00:03:25,119 --> 00:03:26,785 and he's putting up magic detectors, 89 00:03:26,854 --> 00:03:29,521 then it's only a matter of time before... 90 00:03:33,527 --> 00:03:34,693 What? 91 00:03:35,764 --> 00:03:37,895 Are we gonna talk about the elephant in the room? 92 00:03:37,964 --> 00:03:39,765 The one that orbed out of your room. 93 00:03:39,771 --> 00:03:41,298 Goes by the name... Harry! 94 00:03:41,367 --> 00:03:43,134 Good morning. 95 00:03:43,202 --> 00:03:45,136 - Morning. - Morning. 96 00:03:45,204 --> 00:03:46,671 Morning. 97 00:03:47,707 --> 00:03:48,906 Thanks. 98 00:03:48,975 --> 00:03:50,274 Mm-hmm. 99 00:03:50,343 --> 00:03:51,776 So, listen, uh, 100 00:03:51,845 --> 00:03:55,346 there's a... uh, a new development at SafeSpace. 101 00:03:58,985 --> 00:04:00,151 Magic detectors? 102 00:04:00,219 --> 00:04:01,485 They cleared the place out. 103 00:04:01,554 --> 00:04:04,088 They're going ahead with digging underneath here, 104 00:04:04,563 --> 00:04:05,628 here... 105 00:04:06,293 --> 00:04:07,393 ... and here. 106 00:04:07,399 --> 00:04:09,326 He's not just looking for us, Harry. 107 00:04:10,363 --> 00:04:11,729 The Sacred Tree. 108 00:04:11,798 --> 00:04:14,766 Julian's underground farming project was all a ruse 109 00:04:14,834 --> 00:04:16,333 to get to the black amber. 110 00:04:16,339 --> 00:04:18,065 And if they plow through the command center, 111 00:04:18,071 --> 00:04:20,571 find the Sacred Tree, gain access 112 00:04:20,640 --> 00:04:22,640 to the most powerful substances on Earth, 113 00:04:22,646 --> 00:04:24,084 the results could be cataclysmic. 114 00:04:24,090 --> 00:04:25,738 Well, how are we gonna stop them if we can't 115 00:04:25,744 --> 00:04:27,584 get anywhere near SafeSpace? 116 00:04:28,240 --> 00:04:30,281 There's only one person who can help us right now 117 00:04:30,349 --> 00:04:31,748 who's been on the inside. 118 00:04:36,755 --> 00:04:38,121 My darklighter. 119 00:04:38,127 --> 00:04:39,426 We have to release him. 120 00:04:39,432 --> 00:04:41,031 No. It's too dangerous. 121 00:04:41,227 --> 00:04:43,026 He knows everything we need to know... 122 00:04:43,095 --> 00:04:45,362 Their plans, their endgame. 123 00:04:45,431 --> 00:04:47,631 He's our most valuable asset. 124 00:04:47,700 --> 00:04:50,259 We don't even have the talisman to open the jar. 125 00:04:50,265 --> 00:04:51,947 And the jar is in the command center. 126 00:04:51,953 --> 00:04:54,087 Let's solve one problem at a time. 127 00:04:54,411 --> 00:04:56,612 I'll be right back. 128 00:04:56,742 --> 00:04:58,375 Where are you going? 129 00:04:59,412 --> 00:05:01,745 Mykonos. 130 00:05:06,051 --> 00:05:08,051 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 131 00:05:14,059 --> 00:05:15,258 VIVIENNE: Julian. 132 00:05:16,895 --> 00:05:19,096 [DRILLING IN DISTANCE] 133 00:05:19,164 --> 00:05:22,532 I know that this is so hard for you, but... 134 00:05:22,601 --> 00:05:25,535 Macy and her sisters... They're too dangerous. 135 00:05:25,604 --> 00:05:28,071 Too powerful. We've seen what they're capable of. 136 00:05:28,140 --> 00:05:31,174 I just can't imagine that Macy is... 137 00:05:31,674 --> 00:05:34,208 A threat to anyone. 138 00:05:34,214 --> 00:05:36,412 Well, she manipulated that darklighter 139 00:05:36,481 --> 00:05:38,849 the same way she manipulated you. 140 00:05:38,917 --> 00:05:42,119 You had that darklighter out there hunting them. 141 00:05:42,187 --> 00:05:43,920 Like they were prey. 142 00:05:43,989 --> 00:05:45,088 Well... [SIGHS] 143 00:05:45,157 --> 00:05:46,623 How do you think we've been able 144 00:05:46,629 --> 00:05:48,394 to procure all these magical creatures? 145 00:05:48,400 --> 00:05:50,760 Make all these medical advancements? 146 00:05:50,828 --> 00:05:52,928 Look, this work was never gonna be easy, 147 00:05:52,997 --> 00:05:55,998 it's not for the faint of heart, but we knew that going in. 148 00:05:56,067 --> 00:05:59,302 But it will help the human race. 149 00:05:59,308 --> 00:06:01,001 Where is he? 150 00:06:01,958 --> 00:06:03,408 Jimmy. 151 00:06:04,609 --> 00:06:06,609 I want to talk to him. 152 00:06:06,678 --> 00:06:08,811 Well, I'm afraid that's not possible. 153 00:06:08,880 --> 00:06:10,880 As soon as it was clear he had his own agenda, 154 00:06:10,948 --> 00:06:14,049 I had to put him back in his jar. 155 00:06:14,118 --> 00:06:15,485 For our own safety. 156 00:06:15,553 --> 00:06:18,087 And then the bottle... was stolen. 157 00:06:18,093 --> 00:06:19,226 [SCOFFS] 158 00:06:19,232 --> 00:06:21,299 - Most likely by them. - [KNOCKING] 159 00:06:21,493 --> 00:06:22,760 What? 160 00:06:22,766 --> 00:06:25,090 Sir, new security sensors have been installed. 161 00:06:25,096 --> 00:06:27,563 So far, nothing out of the ordinary's been detected, 162 00:06:27,632 --> 00:06:29,766 except in one area. 163 00:06:29,834 --> 00:06:32,768 We've hit a stumbling block 164 00:06:32,836 --> 00:06:34,235 with the digging. 165 00:06:35,372 --> 00:06:37,739 What kind of stumbling block? 166 00:06:37,808 --> 00:06:39,374 Well... 167 00:06:39,443 --> 00:06:41,976 I think you both need to see this. 168 00:06:49,986 --> 00:06:51,886 There you are. 169 00:06:51,955 --> 00:06:54,624 Just as I was getting settled in on Mykonos. 170 00:06:54,630 --> 00:06:56,230 MAGGIE: So, 171 00:06:56,236 --> 00:06:57,822 - the darklighter's jar. - Yes. 172 00:06:57,828 --> 00:07:00,061 We don't have the talisman. Is there any other way to... 173 00:07:00,130 --> 00:07:02,201 To open it? Yes, of course. 174 00:07:02,207 --> 00:07:05,266 A skeleton key I created, as a fail-safe. 175 00:07:05,328 --> 00:07:06,749 Great, can we have it? 176 00:07:06,755 --> 00:07:08,306 Oh, I don't have it about me, but 177 00:07:08,312 --> 00:07:09,967 it's in a safe and secure place, 178 00:07:09,973 --> 00:07:11,373 - of course. - HARRY: Of course. 179 00:07:11,442 --> 00:07:15,176 And where might that be, exactly? 180 00:07:16,579 --> 00:07:18,947 The Castle Breithe. 181 00:07:19,015 --> 00:07:20,315 Oh. 182 00:07:20,383 --> 00:07:22,383 Where you created darklighters 183 00:07:22,389 --> 00:07:24,359 - and Whitelighters. - Mm-hmm. 184 00:07:25,521 --> 00:07:27,322 Right. Well, 185 00:07:27,390 --> 00:07:28,756 no time to waste. 186 00:07:28,825 --> 00:07:30,758 - MACY: Well... - Right. 187 00:07:30,827 --> 00:07:32,227 Uh, well, H-Harry, 188 00:07:32,233 --> 00:07:34,687 I don't know if you should be going. 189 00:07:34,693 --> 00:07:36,493 Do-do you-do you think you should be going? 190 00:07:36,499 --> 00:07:38,733 Could be traumatic for you. 191 00:07:38,801 --> 00:07:40,634 Well, this is important. 192 00:07:41,738 --> 00:07:43,004 I'll be fine. 193 00:07:44,507 --> 00:07:46,774 CELESTE: In the meantime, you ladies retrieve the jar 194 00:07:46,843 --> 00:07:48,852 from the command center. 195 00:07:49,679 --> 00:07:51,312 Wait. 196 00:07:51,381 --> 00:07:53,514 Small-to-medium problem. 197 00:07:53,583 --> 00:07:56,784 Big problem. We don't have a marble to portal. 198 00:07:56,853 --> 00:07:59,486 And we can't get in through SafeSpace. 199 00:07:59,554 --> 00:08:01,321 Because it is no longer safe. 200 00:08:01,516 --> 00:08:02,615 Okay. 201 00:08:02,621 --> 00:08:04,888 You need to find another witch 202 00:08:04,894 --> 00:08:07,327 who has been through Witchness Protection. 203 00:08:07,396 --> 00:08:09,497 Another witch? 204 00:08:09,503 --> 00:08:11,598 Well, under normal circumstances, each witch 205 00:08:11,604 --> 00:08:13,592 who's gone through the program was given a marble, 206 00:08:13,598 --> 00:08:15,765 which she would use if and when 207 00:08:15,771 --> 00:08:18,138 she wanted to reenter active service. 208 00:08:18,207 --> 00:08:21,841 Find one such witch and have her bring you through. 209 00:08:21,911 --> 00:08:24,891 MEL: Wait, so what, we're supposed to put up flyers? 210 00:08:24,897 --> 00:08:27,377 "Looking for a retired witch with a marble in her pocket"? 211 00:08:27,383 --> 00:08:28,982 [LAUGHS]: Don't be silly. 212 00:08:28,988 --> 00:08:31,047 Retired witches in Seattle have a subreddit, 213 00:08:31,053 --> 00:08:34,000 posing as fans of some mid-aughts witch show. 214 00:08:34,423 --> 00:08:36,623 They meet up frequently. 215 00:08:36,691 --> 00:08:38,691 Should be a breeze. 216 00:08:42,597 --> 00:08:44,597 [MACHINERY WHIRRING] 217 00:09:05,085 --> 00:09:08,019 No matter how much we drill through this wall, 218 00:09:08,088 --> 00:09:10,121 it repairs itself. 219 00:09:12,159 --> 00:09:14,225 And the tunneling underground? 220 00:09:14,231 --> 00:09:16,999 No, we keep hitting some sort of invisible roadblocks. 221 00:09:17,130 --> 00:09:19,498 But X-rays and soil boring indicate 222 00:09:19,567 --> 00:09:20,899 there is no physical obstacle. 223 00:09:20,968 --> 00:09:23,168 Well, then, you keep trying. 224 00:09:24,067 --> 00:09:25,733 Every artery, duct 225 00:09:25,739 --> 00:09:28,061 and capillary that leads underneath this building, 226 00:09:28,067 --> 00:09:31,142 and you don't stop until you break through these walls. 227 00:09:31,211 --> 00:09:33,845 Understood, Mr. Shea. 228 00:09:39,119 --> 00:09:42,686 Julian... this is lunacy. 229 00:09:42,692 --> 00:09:45,723 You and I both know that that obstacle isn't physical. 230 00:09:45,792 --> 00:09:48,826 It's magical. We have to find her. 231 00:09:48,832 --> 00:09:50,232 No. 232 00:09:52,232 --> 00:09:53,865 We don't. 233 00:10:04,610 --> 00:10:05,942 [LAUGHING, INDISTINCT CHATTER] 234 00:10:07,639 --> 00:10:09,976 MACY: Retired witches hang out at Sleet? 235 00:10:09,982 --> 00:10:12,049 According to Reddit, they'll be here tonight. 236 00:10:18,942 --> 00:10:20,307 Closed for a private event. 237 00:10:20,313 --> 00:10:22,800 Uh, we're here for the private event. 238 00:10:22,806 --> 00:10:25,729 We're huge fans of Dirty Little Witches. 239 00:10:25,797 --> 00:10:27,931 ♪ Got your million-dollar home ♪ 240 00:10:28,000 --> 00:10:31,568 ♪ But you're soulless ♪ 241 00:10:31,637 --> 00:10:33,670 ♪ You're freaking out ♪ 242 00:10:33,739 --> 00:10:36,539 ♪ 'Cause you can control this ♪ 243 00:10:37,775 --> 00:10:40,176 ♪ Open the door, and it's calling out... ♪ 244 00:10:40,245 --> 00:10:43,446 Okay so, who do we start with? 245 00:10:43,515 --> 00:10:46,416 We need to find a witch who will give us her marble. 246 00:10:46,484 --> 00:10:48,617 Yeah, yeah, we'll just... we'll just break the ice. 247 00:10:48,686 --> 00:10:51,654 In a room full of strangers. 248 00:10:51,722 --> 00:10:53,056 ♪ Are you afraid ♪ 249 00:10:53,124 --> 00:10:54,957 ♪ You can't run from all the youngest days... ♪ 250 00:10:55,026 --> 00:10:58,027 Not everyone is a stranger. 251 00:11:03,701 --> 00:11:05,634 Mel. 252 00:11:05,703 --> 00:11:07,336 Ruby. 253 00:11:07,405 --> 00:11:09,072 You're a witch? 254 00:11:17,759 --> 00:11:19,858 RUBY: So, single mom. 255 00:11:19,887 --> 00:11:21,920 Dad died before I was born. 256 00:11:21,989 --> 00:11:24,590 Mom always told me I was "special." 257 00:11:24,658 --> 00:11:26,825 She never hid anything from me. 258 00:11:27,861 --> 00:11:30,128 How'd you end up in Witchness Protection? 259 00:11:30,197 --> 00:11:33,665 Um, when I was 16, 260 00:11:33,734 --> 00:11:36,468 Mom brought a man into our lives. 261 00:11:36,536 --> 00:11:39,537 She had no idea he was a demon. 262 00:11:41,992 --> 00:11:43,976 And he nearly killed us. 263 00:11:45,078 --> 00:11:47,178 It shook Mom to her core, 264 00:11:47,184 --> 00:11:48,616 so she wanted out. 265 00:11:49,249 --> 00:11:51,617 And when I was 18, she said it was my choice. 266 00:11:51,685 --> 00:11:54,353 That I could do whatever I wanted. 267 00:11:54,359 --> 00:11:56,525 But what I wanted was... 268 00:11:57,224 --> 00:11:59,157 A normal life. 269 00:11:59,226 --> 00:12:02,493 And now I realize... 270 00:12:02,561 --> 00:12:05,630 Why we were drawn to each other, Mel. 271 00:12:05,698 --> 00:12:07,832 Because we want the same things. 272 00:12:10,703 --> 00:12:13,170 Uh, not exactly. 273 00:12:14,076 --> 00:12:16,176 My sisters and I... 274 00:12:18,611 --> 00:12:21,378 ... we're not looking to retire. 275 00:12:21,447 --> 00:12:24,381 We're in trouble and we need your help. 276 00:12:24,450 --> 00:12:26,583 ♪ Somehow, somehow ♪ 277 00:12:32,224 --> 00:12:34,792 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 278 00:12:45,777 --> 00:12:48,378 Proverbial skeleton key in a rubble stack. 279 00:12:50,876 --> 00:12:53,309 Harry? 280 00:12:55,213 --> 00:12:56,846 [CHANTING] 281 00:12:56,915 --> 00:12:59,282 [ALL CHANTING] 282 00:13:02,788 --> 00:13:04,921 [SCREAMS] 283 00:13:04,990 --> 00:13:06,723 CELESTE: Harry. 284 00:13:07,550 --> 00:13:09,925 I'm here. I'm sorry. 285 00:13:09,994 --> 00:13:11,026 No, I am. 286 00:13:11,095 --> 00:13:13,261 It was a mistake, bringing you here. 287 00:13:13,267 --> 00:13:15,784 Orb yourself back, and I'll let you know once I find the key. 288 00:13:15,790 --> 00:13:17,232 No, I'll be all right. 289 00:13:17,301 --> 00:13:20,569 There's no time for that. We need to start looking. 290 00:13:20,637 --> 00:13:24,006 Somewhere in this mess is... 291 00:13:24,075 --> 00:13:25,741 An ancient Babylonian idol 292 00:13:25,810 --> 00:13:27,810 that holds the key. 293 00:13:31,327 --> 00:13:33,461 I'm sorry, I can't. 294 00:13:33,467 --> 00:13:36,081 Mel, no one here wants to get involved in magic, 295 00:13:36,087 --> 00:13:38,149 least of all me. 296 00:13:38,155 --> 00:13:40,389 I don't need you to get involved. 297 00:13:40,692 --> 00:13:43,092 When you came through Witchness Protection, 298 00:13:43,098 --> 00:13:45,197 did the Whitelighter give you an amber marble? 299 00:13:46,796 --> 00:13:48,796 In case I wanted to come back. 300 00:13:48,865 --> 00:13:52,133 Ruby, I need to borrow that marble. 301 00:13:56,072 --> 00:13:58,405 Finding out I was a witch... 302 00:13:58,474 --> 00:14:00,942 It saved me. 303 00:14:00,948 --> 00:14:03,215 Gave me purpose. 304 00:14:03,221 --> 00:14:04,808 Isn't there any part of you that... 305 00:14:04,814 --> 00:14:05,858 No. 306 00:14:20,659 --> 00:14:22,892 You keep it on you. 307 00:14:23,274 --> 00:14:25,240 Mom always said, just in case. 308 00:14:25,246 --> 00:14:27,146 Never know when you might need it. 309 00:14:30,040 --> 00:14:32,040 I never have. 310 00:14:38,056 --> 00:14:39,989 Good luck, Mel. 311 00:14:49,449 --> 00:14:50,849 Victory. 312 00:14:52,035 --> 00:14:53,302 Yeah. 313 00:15:00,244 --> 00:15:03,445 We've tried to access from every possible entry point. 314 00:15:03,451 --> 00:15:05,330 Still, no progress. 315 00:15:05,346 --> 00:15:08,584 And we're getting dangerously close to collapsing 316 00:15:08,590 --> 00:15:10,424 one of the city's waterways. 317 00:15:10,554 --> 00:15:12,921 Okay. 318 00:15:14,391 --> 00:15:16,425 Thank you. Can you please give us a second? 319 00:15:16,494 --> 00:15:18,427 Certainly. 320 00:15:18,496 --> 00:15:20,496 [INDISTINCT CHATTER, DRILLING IN DISTANCE] 321 00:15:23,334 --> 00:15:24,766 Julian. 322 00:15:24,835 --> 00:15:27,235 It's time to reach out. 323 00:15:28,971 --> 00:15:30,971 You have a personal relationship with her. 324 00:15:32,542 --> 00:15:34,542 And you want me to exploit that? 325 00:15:38,615 --> 00:15:41,048 Has it never occurred to you that maybe Macy 326 00:15:41,117 --> 00:15:42,782 is the one who was using you? 327 00:15:43,852 --> 00:15:45,952 Who's to say that she hasn't known 328 00:15:46,021 --> 00:15:47,720 who you were all along? 329 00:15:48,656 --> 00:15:50,216 No. 330 00:15:50,692 --> 00:15:52,388 I don't believe that. 331 00:15:54,489 --> 00:15:56,163 And this... 332 00:15:56,629 --> 00:15:58,362 What we're doing here... 333 00:15:59,134 --> 00:16:01,368 We've gone too far. 334 00:16:01,436 --> 00:16:03,970 No, Julian. 335 00:16:04,039 --> 00:16:05,539 We haven't gone far enough. 336 00:16:08,043 --> 00:16:10,043 Well, if you won't believe me... 337 00:16:14,916 --> 00:16:17,216 ... perhaps this will convince you otherwise. 338 00:16:20,988 --> 00:16:22,488 [SHARP EXHALE] 339 00:16:27,328 --> 00:16:28,994 She's awake? 340 00:16:35,403 --> 00:16:36,635 Since when? 341 00:16:36,704 --> 00:16:38,204 Last night. 342 00:16:38,272 --> 00:16:41,229 Julian, I've always tried to do what's best, 343 00:16:41,235 --> 00:16:42,568 for both of you. 344 00:16:43,794 --> 00:16:45,894 Or have you forgotten? 345 00:16:46,930 --> 00:16:48,953 Where are they? 346 00:16:48,959 --> 00:16:51,612 Please, Aunt Viv. I want to see them! 347 00:16:51,618 --> 00:16:54,019 Julian, honey... 348 00:16:54,088 --> 00:16:55,887 I'm afraid that's not possible. 349 00:16:55,956 --> 00:16:58,056 She's dead, isn't she? 350 00:16:58,778 --> 00:17:00,959 They're all dead. 351 00:17:00,965 --> 00:17:04,125 Julian, I am so sorry. 352 00:17:04,131 --> 00:17:06,898 But you're gonna be all right. 353 00:17:07,029 --> 00:17:08,833 You'll come live with me. 354 00:17:08,839 --> 00:17:11,803 Why didn't the magic man help them? 355 00:17:11,872 --> 00:17:13,641 - Magic man? - Yes. 356 00:17:13,647 --> 00:17:15,079 There was a magic man there. 357 00:17:15,085 --> 00:17:17,352 Dad? 358 00:17:17,677 --> 00:17:19,911 Mom? 359 00:17:19,980 --> 00:17:21,919 Rosemary! 360 00:17:33,159 --> 00:17:36,794 I saw him. He could have saved them, but he didn't. 361 00:17:37,897 --> 00:17:40,865 Honey, you're in shock. 362 00:17:43,454 --> 00:17:45,654 Doctor says you need to get some rest. 363 00:17:47,173 --> 00:17:48,739 Please, sweetheart. 364 00:17:50,416 --> 00:17:53,484 It's all right. I'm here. 365 00:17:53,679 --> 00:17:55,678 I will take care of you. 366 00:17:56,915 --> 00:17:58,248 Always. 367 00:17:58,316 --> 00:18:01,284 I know what I saw, Aunt Viv. 368 00:18:01,290 --> 00:18:03,424 I know what I saw. 369 00:18:05,523 --> 00:18:08,491 Nobody believed you. 370 00:18:10,328 --> 00:18:12,695 The things you saw that night. 371 00:18:15,200 --> 00:18:17,333 But you did. 372 00:18:17,402 --> 00:18:19,535 Yes. 373 00:18:21,206 --> 00:18:24,640 And we have spent the last 30 years 374 00:18:25,153 --> 00:18:27,205 putting the pieces together, 375 00:18:27,525 --> 00:18:29,741 uncovering the secrets of the universe, 376 00:18:29,747 --> 00:18:32,481 and we are on the brink of some of 377 00:18:32,550 --> 00:18:34,016 the greatest medical breakthroughs 378 00:18:34,084 --> 00:18:36,452 humanity has ever seen. 379 00:18:36,521 --> 00:18:38,253 But we need that black amber 380 00:18:38,323 --> 00:18:39,789 that lives under this building, 381 00:18:39,857 --> 00:18:42,525 to push science forward in ways that 382 00:18:42,593 --> 00:18:45,428 were once thought unimaginable. 383 00:18:46,806 --> 00:18:49,207 Julian, our mission isn't over. 384 00:18:49,213 --> 00:18:50,646 This is the beginning. 385 00:18:52,903 --> 00:18:56,572 Don't lose sight of what's important. 386 00:19:06,358 --> 00:19:08,091 Let's hope this works. 387 00:19:20,897 --> 00:19:23,231 - That was weird. - Hurry, it's closing. 388 00:19:37,724 --> 00:19:40,124 What the... 389 00:19:40,177 --> 00:19:43,445 [GRUNTS] Oh! Hey... 390 00:19:46,287 --> 00:19:48,655 Where's Mel? 391 00:19:48,661 --> 00:19:52,062 And-and where the hell are we? 392 00:20:10,251 --> 00:20:12,285 [GASPS] 393 00:20:12,354 --> 00:20:14,521 Oh, my God. 394 00:20:16,558 --> 00:20:18,325 MACY: This... 395 00:20:18,393 --> 00:20:21,260 This isn't getting us anywhere. 396 00:20:23,332 --> 00:20:24,664 It's curved. 397 00:20:31,340 --> 00:20:33,272 Kind of feels like... 398 00:20:33,342 --> 00:20:35,274 Stone. 399 00:20:35,343 --> 00:20:37,343 Agate, maybe. 400 00:20:39,380 --> 00:20:41,380 Are we in the marble? 401 00:20:48,723 --> 00:20:49,988 - Mel! - Mel! 402 00:20:50,057 --> 00:20:51,857 Mel? Can you hear me? Help us! 403 00:20:51,925 --> 00:20:53,492 - Help! - Hello?! 404 00:20:53,561 --> 00:20:55,193 Help! 405 00:20:58,799 --> 00:21:00,733 You're right. 406 00:21:00,801 --> 00:21:04,135 This is Neo-Assyrian, not Babylonian. 407 00:21:07,641 --> 00:21:09,140 What? 408 00:21:09,209 --> 00:21:10,809 You and Macy. 409 00:21:10,878 --> 00:21:12,710 I'm not sure I follow you. 410 00:21:12,716 --> 00:21:14,649 It's as plain as day, Harry. 411 00:21:14,655 --> 00:21:17,210 The way you look at each other. You know it's forbidden. 412 00:21:17,216 --> 00:21:19,527 Yes, by the Elders, who no longer exist. 413 00:21:19,533 --> 00:21:21,819 We made a lot of bad rules. I'll grant you that. 414 00:21:21,851 --> 00:21:23,837 But this one is a keeper. 415 00:21:23,843 --> 00:21:26,452 Your relationship with Macy compromises your duty 416 00:21:26,458 --> 00:21:28,025 to serve and protect. 417 00:21:28,031 --> 00:21:30,597 I would never put my own needs ahead of theirs. 418 00:21:30,893 --> 00:21:32,225 What about Charity? 419 00:21:34,592 --> 00:21:36,225 That was a mistake. 420 00:21:36,231 --> 00:21:38,061 From which I've learned a great deal. 421 00:21:38,067 --> 00:21:39,633 Clouded your judgment, Harry. 422 00:21:39,702 --> 00:21:42,503 And it almost destroyed the Charmed Ones. 423 00:21:42,509 --> 00:21:45,812 We can't have that happen again, not when... 424 00:21:48,843 --> 00:21:50,043 What? 425 00:21:54,348 --> 00:21:56,348 What aren't you telling me? 426 00:21:57,470 --> 00:21:58,836 You've heard of the Conqueror? 427 00:21:59,187 --> 00:22:00,687 [LAUGHS] 428 00:22:00,693 --> 00:22:03,140 Are you serious? That old fairy tale? 429 00:22:03,146 --> 00:22:06,325 According to legend, magic existed everywhere. 430 00:22:06,331 --> 00:22:08,390 And there was an ancient being called the Conqueror 431 00:22:08,396 --> 00:22:11,337 who tried to steal it all for himself. 432 00:22:11,343 --> 00:22:14,333 Three sisters... The first Charmed Ones... 433 00:22:14,402 --> 00:22:16,672 Stood up against him using 434 00:22:16,678 --> 00:22:18,611 the Power of Three. 435 00:22:19,307 --> 00:22:21,239 Do I need to spell it out for you? 436 00:22:22,976 --> 00:22:24,142 Julian? 437 00:22:24,211 --> 00:22:25,911 Are you saying 438 00:22:25,979 --> 00:22:29,414 you believe he's some kind of second coming of the Conqueror? 439 00:22:29,934 --> 00:22:31,501 The signs are all there. 440 00:22:31,968 --> 00:22:34,919 If he is, and if he succeeds... 441 00:22:34,925 --> 00:22:37,956 The magical world will be destroyed forever. 442 00:22:39,626 --> 00:22:41,392 [SIGHS] 443 00:22:41,461 --> 00:22:43,762 Macy and her sisters are the only thing that stands 444 00:22:43,831 --> 00:22:45,197 between us and total annihilation. 445 00:22:45,265 --> 00:22:47,232 I understand you have feelings for her, 446 00:22:47,300 --> 00:22:49,467 but those feelings could be our downfall. 447 00:22:50,938 --> 00:22:52,771 I assure you, I will never let my feelings 448 00:22:52,840 --> 00:22:54,471 get in the way of my duty. 449 00:22:58,177 --> 00:23:00,177 Hang on a moment. [GRUNTS] 450 00:23:02,581 --> 00:23:03,781 Ah. 451 00:23:05,417 --> 00:23:08,418 Now, this is Babylonian. 452 00:23:14,761 --> 00:23:16,526 Bingo. 453 00:23:16,595 --> 00:23:19,596 Now let's get out of this cursed place. 454 00:23:22,835 --> 00:23:25,202 VIVIENNE: This is getting old. 455 00:23:25,271 --> 00:23:27,604 I mean, I have to say, Julian, I'm getting tired 456 00:23:27,673 --> 00:23:30,140 of all these international goose chases. 457 00:23:30,208 --> 00:23:31,908 [WHISPERS]: This time is different. 458 00:23:31,977 --> 00:23:34,478 The holy grail, Viv. 459 00:23:34,546 --> 00:23:36,313 Vivienne, this is Dr. Tanaka, 460 00:23:36,382 --> 00:23:38,982 one of the most celebrated archeologists in the world 461 00:23:39,050 --> 00:23:40,550 and an expert on the occult. 462 00:23:40,619 --> 00:23:43,420 My Aunt Vivienne is a bit of a skeptic. 463 00:23:43,489 --> 00:23:45,822 In our business, that's always wise. 464 00:23:45,891 --> 00:23:48,892 But today, I think we are about to make history. 465 00:23:49,537 --> 00:23:51,259 Experiments were done 466 00:23:51,265 --> 00:23:52,764 on magical beings here. 467 00:23:52,998 --> 00:23:56,132 And if I've interpreted this section correctly, 468 00:23:56,201 --> 00:23:58,134 that bottle contains 469 00:23:58,140 --> 00:24:01,507 one of those actual beings, intact. 470 00:24:01,513 --> 00:24:04,747 Disembodied, but alive. 471 00:24:07,265 --> 00:24:10,680 And this talisman controls 472 00:24:10,695 --> 00:24:13,954 who or what is released from that bottle. 473 00:24:15,820 --> 00:24:17,586 This is what we've been looking for... 474 00:24:17,655 --> 00:24:21,524 Proof that magic really exists. 475 00:24:22,993 --> 00:24:24,393 Let's see it, then. 476 00:24:39,843 --> 00:24:42,510 ♪ ♪ 477 00:25:04,930 --> 00:25:06,530 Finally. 478 00:25:07,285 --> 00:25:10,252 That is remarkable. 479 00:25:19,214 --> 00:25:21,047 [COUGHING] 480 00:25:23,803 --> 00:25:25,803 What's happening? 481 00:25:32,495 --> 00:25:34,194 Who are you? 482 00:25:38,768 --> 00:25:41,034 Your new master. 483 00:25:41,103 --> 00:25:42,503 Now get up. 484 00:25:43,538 --> 00:25:44,771 VIVIENNE: Wait. 485 00:25:48,733 --> 00:25:50,733 I am your master now. 486 00:25:53,615 --> 00:25:55,615 Julian? 487 00:26:00,455 --> 00:26:03,055 The day we found magic... 488 00:26:03,124 --> 00:26:05,124 [SHORT CHUCKLE] 489 00:26:05,666 --> 00:26:08,360 ... I thought we were gonna change the world. 490 00:26:08,430 --> 00:26:10,262 I was so full of hope. 491 00:26:11,499 --> 00:26:14,400 And you should be, still. 492 00:26:14,469 --> 00:26:16,402 [SIGHS] 493 00:26:18,188 --> 00:26:20,988 This was never going to be easy. 494 00:26:21,308 --> 00:26:24,943 But we are so close, Julian. 495 00:26:26,447 --> 00:26:29,113 You and I are the only ones 496 00:26:29,182 --> 00:26:31,182 who can save the world from itself. 497 00:26:32,886 --> 00:26:35,821 Think of what you've seen. 498 00:26:35,889 --> 00:26:38,056 The progress that's been made. 499 00:26:38,124 --> 00:26:40,158 We can save lives. 500 00:26:40,226 --> 00:26:42,661 I want to see for myself. 501 00:26:43,897 --> 00:26:45,997 In person. 502 00:26:50,236 --> 00:26:52,236 Take me to see her. 503 00:26:54,807 --> 00:26:56,240 CELESTE: I said to find 504 00:26:56,309 --> 00:26:58,909 a witch with a marble and have her take you through the portal. 505 00:26:58,979 --> 00:27:01,846 You can't just use her marble. You need the witch, too. 506 00:27:02,386 --> 00:27:05,151 Harry, these millennial witches do not listen. 507 00:27:05,157 --> 00:27:07,014 Too much screen time has made them distractible. 508 00:27:07,020 --> 00:27:08,853 [SCOFFS] I was not distracted. 509 00:27:08,859 --> 00:27:10,985 You were not clear with your instructions. 510 00:27:10,991 --> 00:27:12,460 Well, you need to go and find that witch 511 00:27:12,466 --> 00:27:14,355 and get her to give it to you, because if you don't, 512 00:27:14,361 --> 00:27:16,461 your sisters are stuck, indefinitely. 513 00:27:16,529 --> 00:27:17,561 What? 514 00:27:18,649 --> 00:27:21,116 Stuck? Inside the marble? 515 00:27:21,122 --> 00:27:23,030 Celeste, there's no oxygen in there. 516 00:27:23,036 --> 00:27:26,537 Yes, Harry. The situation is rather urgent. 517 00:27:40,051 --> 00:27:42,252 Party's over already? 518 00:27:43,558 --> 00:27:45,362 Let's just say 519 00:27:45,368 --> 00:27:47,202 the appearance of the Charmed Ones 520 00:27:47,208 --> 00:27:49,342 killed the vibe. 521 00:27:49,561 --> 00:27:51,460 I'm sorry. [SHORT CHUCKLE] 522 00:27:51,529 --> 00:27:54,096 Mm. You're sorry. 523 00:27:54,165 --> 00:27:55,665 And? 524 00:27:55,733 --> 00:27:57,733 Okay, I need your help. 525 00:27:57,802 --> 00:28:00,058 No. One and done, Mel. 526 00:28:00,064 --> 00:28:03,472 I would never ask you to get involved again, 527 00:28:03,541 --> 00:28:05,874 but my sisters are stuck, 528 00:28:05,943 --> 00:28:08,777 and you are the only one who can get them out. 529 00:28:18,275 --> 00:28:20,208 - [INHALES] - [MACY PANTING] 530 00:28:20,214 --> 00:28:23,465 H-Headaches and-and increased breath rate come first. 531 00:28:23,471 --> 00:28:25,789 Which... which I'm experiencing. 532 00:28:25,795 --> 00:28:27,437 Macy. Macy. 533 00:28:27,443 --> 00:28:29,760 Macy, I think you should sit down. 534 00:28:29,766 --> 00:28:32,400 [STAMMERS] Oh, gosh, you're right. 535 00:28:32,406 --> 00:28:33,672 You're right. 536 00:28:33,678 --> 00:28:35,545 Exercise increases CO2 production, 537 00:28:35,551 --> 00:28:36,970 which-which would poison us faster 538 00:28:36,976 --> 00:28:38,472 than we could run out of oxygen. 539 00:28:38,478 --> 00:28:40,074 Macy? 540 00:28:40,080 --> 00:28:42,080 Hey. Look at me. 541 00:28:44,414 --> 00:28:45,813 Let's talk about Harry. 542 00:28:47,083 --> 00:28:49,176 What? Now? 543 00:28:49,182 --> 00:28:50,410 Yeah. 544 00:28:50,610 --> 00:28:52,476 Well, I... 545 00:28:53,390 --> 00:28:56,258 I wasted so much time. 546 00:28:56,326 --> 00:28:57,459 It's okay. 547 00:28:57,527 --> 00:28:59,387 You're together now. 548 00:28:59,393 --> 00:29:00,861 - Yeah... - Hey. 549 00:29:00,867 --> 00:29:03,881 Just breathe. 550 00:29:04,700 --> 00:29:06,267 Yeah, but... 551 00:29:06,335 --> 00:29:08,802 I just... I don't want to waste any more time 552 00:29:08,808 --> 00:29:10,741 not being with him. 553 00:29:10,747 --> 00:29:12,747 I know. 554 00:29:18,699 --> 00:29:21,000 Everything's gonna be okay. 555 00:29:22,236 --> 00:29:24,169 [EXHALES] 556 00:29:24,238 --> 00:29:27,006 Maggie, you're really brave. 557 00:29:39,252 --> 00:29:41,685 [MOANING] 558 00:29:50,296 --> 00:29:52,430 For the last 30 years, it's been nothing. 559 00:29:52,499 --> 00:29:54,198 [MONITOR BEEPING STEADILY] 560 00:29:54,267 --> 00:29:56,100 No communication, 561 00:29:56,169 --> 00:29:58,169 no signs of life, no brain activity. 562 00:30:00,606 --> 00:30:03,607 Every doctor telling us we should just pull the plug. 563 00:30:07,112 --> 00:30:09,312 It's the black amber. 564 00:30:11,216 --> 00:30:13,483 All the experiments we did 565 00:30:13,552 --> 00:30:15,552 on resurrecting dead tissue cells... 566 00:30:15,620 --> 00:30:18,188 It occurred to me to apply the same technique 567 00:30:18,639 --> 00:30:21,105 to reversing brain death. 568 00:30:22,461 --> 00:30:24,094 Watch. 569 00:30:42,280 --> 00:30:43,512 Rosemary. 570 00:30:58,630 --> 00:31:00,129 It really works. 571 00:31:00,198 --> 00:31:02,164 We can bring her back to us, Julian. 572 00:31:02,233 --> 00:31:05,802 But we need more black amber from that tree. 573 00:31:05,870 --> 00:31:07,837 And that means we need... 574 00:31:12,811 --> 00:31:14,143 Macy. 575 00:31:15,480 --> 00:31:16,979 Magic. 576 00:31:18,616 --> 00:31:20,249 Julian... 577 00:31:20,318 --> 00:31:21,650 You had the vision. 578 00:31:21,656 --> 00:31:24,357 You never gave up, even when I doubted you. 579 00:31:24,489 --> 00:31:26,755 You can fulfill that vision now. 580 00:31:26,824 --> 00:31:28,157 Save the world. 581 00:31:29,627 --> 00:31:31,560 Save Rosemary. 582 00:31:35,099 --> 00:31:37,500 There's only one thing standing in your way. 583 00:31:37,568 --> 00:31:39,135 In our way. 584 00:31:40,838 --> 00:31:42,838 This is up to you. 585 00:31:45,309 --> 00:31:47,342 We have to capture the Charmed Ones 586 00:31:47,410 --> 00:31:48,976 and get to that tree. 587 00:31:51,047 --> 00:31:53,314 By any means necessary. 588 00:31:57,854 --> 00:31:59,854 [BREATHING UNEVENLY] 589 00:32:08,715 --> 00:32:10,276 Mags? 590 00:32:11,401 --> 00:32:13,201 Yeah? 591 00:32:13,270 --> 00:32:15,270 I love you. 592 00:32:16,969 --> 00:32:18,268 You know that. 593 00:32:19,909 --> 00:32:21,775 L-Love you, too. 594 00:32:23,345 --> 00:32:24,678 [RUMBLING] 595 00:32:26,114 --> 00:32:27,614 [MOANING] 596 00:32:29,151 --> 00:32:30,584 What's happening? 597 00:32:30,653 --> 00:32:32,719 I don't know! Hold on. 598 00:32:33,822 --> 00:32:35,320 - Aah! - Aah! 599 00:32:35,991 --> 00:32:37,991 [GRUNTING] 600 00:32:41,297 --> 00:32:42,982 What was that? 601 00:32:42,988 --> 00:32:46,400 We needed Ruby, not just the marble. 602 00:32:46,468 --> 00:32:48,235 Luckily, she was available. 603 00:32:48,304 --> 00:32:50,103 - Macy. - Ah, all good. 604 00:32:50,172 --> 00:32:52,272 Oh, thank God. 605 00:32:52,341 --> 00:32:53,507 Adorable. 606 00:32:53,576 --> 00:32:55,308 But, you know, we need 607 00:32:55,314 --> 00:32:56,803 to get this darklighter out, 608 00:32:56,809 --> 00:32:58,708 since people are trying to kill all of you. 609 00:32:58,714 --> 00:33:00,113 [LOUD DRILLING] 610 00:33:03,318 --> 00:33:04,417 We need to hurry. 611 00:33:04,423 --> 00:33:07,007 We have no idea if the command center is even safe anymore, 612 00:33:07,013 --> 00:33:09,408 or if the Faction is about to blow through the wall. 613 00:33:09,414 --> 00:33:10,579 What do we need to do? 614 00:33:10,585 --> 00:33:12,358 Nimue's circle of entrapment. 615 00:33:12,427 --> 00:33:14,660 Magic's most powerful circle? 616 00:33:14,730 --> 00:33:16,295 I've only read about it in books. 617 00:33:16,364 --> 00:33:18,865 Now, listen closely and do exactly as I say, 618 00:33:18,934 --> 00:33:20,838 or the consequences will be dire. 619 00:33:27,195 --> 00:33:31,170 Distilled salt from the Dead Sea to solidify a boundary. 620 00:33:35,994 --> 00:33:38,128 Titania's orgonite prism from Ireland, 621 00:33:38,134 --> 00:33:40,167 for energy entrapment. 622 00:33:44,152 --> 00:33:47,513 Consecrated Elder candles of green, yellow, red and blue 623 00:33:47,519 --> 00:33:50,587 for north, south, east, west points on the circle 624 00:33:50,656 --> 00:33:52,488 to fortify the boundary. 625 00:34:01,283 --> 00:34:02,882 Okay. 626 00:34:03,585 --> 00:34:06,218 Guardian Nimue, using the elements 627 00:34:06,224 --> 00:34:09,492 of earth, air, fire and water, 628 00:34:09,498 --> 00:34:11,165 I call upon thee 629 00:34:11,171 --> 00:34:13,437 to bless this ritual. 630 00:34:17,073 --> 00:34:18,807 Now, here's the deal. 631 00:34:18,875 --> 00:34:22,210 Once I insert the key, releasing Jimmy, 632 00:34:22,278 --> 00:34:24,479 Harry will act like a magnet, 633 00:34:24,548 --> 00:34:27,315 entrapping Jimmy into the circle. 634 00:34:27,384 --> 00:34:31,415 Now, whatever you do, do not leave this circle. 635 00:34:31,421 --> 00:34:33,154 What happens if he does? 636 00:34:33,223 --> 00:34:34,956 Nothing good. 637 00:34:35,024 --> 00:34:38,626 Now, be prepared for anything 638 00:34:38,695 --> 00:34:40,469 and everything. 639 00:34:50,172 --> 00:34:51,572 Ready. 640 00:35:07,322 --> 00:35:09,490 Damn it. Take cover! 641 00:35:11,293 --> 00:35:12,760 [GRUNTING] 642 00:35:21,926 --> 00:35:23,559 - Macy. - Harry, no! 643 00:35:34,078 --> 00:35:35,978 Missed me? 644 00:35:35,984 --> 00:35:37,150 [GRUNTS] 645 00:35:37,156 --> 00:35:38,388 [GROANS] 646 00:35:50,102 --> 00:35:53,295 Indra, God of storms, aid me to conjure weatherly forms. 647 00:35:53,301 --> 00:35:54,800 Winds that sweep, 648 00:35:54,806 --> 00:35:56,505 - make them swarm! - JIMMY: No, no... 649 00:36:01,843 --> 00:36:02,942 [GRUNTING] 650 00:36:07,248 --> 00:36:09,181 [CLICKING] 651 00:36:11,623 --> 00:36:13,156 Oh, bollocks. 652 00:36:23,942 --> 00:36:25,642 Hey. 653 00:36:25,648 --> 00:36:27,482 [CHUCKLES] 654 00:36:27,488 --> 00:36:29,422 - Harry. - [CHUCKLES] 655 00:36:29,757 --> 00:36:31,757 ♪ Sing lines I've heard before ♪ 656 00:36:34,696 --> 00:36:38,531 ♪ 'Cause words are falling around me ♪ 657 00:36:38,600 --> 00:36:42,101 ♪ It don't cause a reaction ♪ 658 00:36:43,551 --> 00:36:45,751 ♪ A conversation... ♪ 659 00:36:45,820 --> 00:36:47,253 Mm. 660 00:36:47,322 --> 00:36:48,888 You know, for a moment, I was worried 661 00:36:48,957 --> 00:36:50,957 I wasn't gonna see you again. 662 00:36:53,327 --> 00:36:55,232 And then I realized how... 663 00:36:57,098 --> 00:36:59,564 Right all this feels. 664 00:37:01,068 --> 00:37:03,402 ♪ Say it slowly, boy, is something... ♪ 665 00:37:03,471 --> 00:37:05,770 What? 666 00:37:05,839 --> 00:37:07,144 What is it? 667 00:37:09,977 --> 00:37:11,610 ♪ Hear me... ♪ 668 00:37:11,678 --> 00:37:13,445 I found you today. 669 00:37:13,514 --> 00:37:16,248 ♪ Is it too late... ♪ 670 00:37:16,317 --> 00:37:18,750 What do you mean? 671 00:37:18,819 --> 00:37:20,352 We got him. 672 00:37:20,421 --> 00:37:23,422 We got Jimmy. 673 00:37:23,491 --> 00:37:26,325 I left the circle when you got hurt. 674 00:37:26,394 --> 00:37:28,526 ♪ But something tells me... ♪ 675 00:37:28,594 --> 00:37:31,662 No, you were acting on instinct. 676 00:37:31,731 --> 00:37:33,364 No. 677 00:37:33,433 --> 00:37:35,699 ♪ I lose it all... ♪ 678 00:37:35,768 --> 00:37:38,369 No, I was acting on emotion. 679 00:37:38,438 --> 00:37:40,038 ♪ Waiting for a... ♪ 680 00:37:40,106 --> 00:37:43,974 And that almost cost everyone their lives. 681 00:37:44,044 --> 00:37:46,810 ♪ And high or, high or... ♪ 682 00:37:46,879 --> 00:37:48,812 Won't happen again. 683 00:37:48,881 --> 00:37:51,249 ♪ Or low ♪ 684 00:37:51,317 --> 00:37:54,018 ♪ And you don't know ♪ 685 00:37:54,087 --> 00:37:56,487 ♪ Sometimes I hear it... ♪ 686 00:37:56,556 --> 00:37:58,552 RUBY: So, what's gonna 687 00:37:58,558 --> 00:38:01,025 happen to the darklighter? 688 00:38:02,290 --> 00:38:03,789 We're gonna contain him 689 00:38:03,795 --> 00:38:06,163 and find out how to stop the Faction. 690 00:38:08,800 --> 00:38:11,401 Thanks for saving us. 691 00:38:11,470 --> 00:38:13,503 And watching you do that storm spell 692 00:38:13,863 --> 00:38:15,329 was pretty hot. 693 00:38:15,335 --> 00:38:17,066 Yeah, well... 694 00:38:17,309 --> 00:38:18,975 It's my best pick-up spell. 695 00:38:21,680 --> 00:38:24,314 ♪ Hear me ♪ 696 00:38:24,383 --> 00:38:27,150 ♪ Is it too late? ♪ 697 00:38:27,219 --> 00:38:29,686 So how did it feel 698 00:38:29,754 --> 00:38:31,701 to do magic again? 699 00:38:32,521 --> 00:38:35,121 Mel, nothing has changed. 700 00:38:35,727 --> 00:38:38,660 But look at what you're capable of. 701 00:38:38,729 --> 00:38:41,397 Even without your powers, you-you saved us. 702 00:38:41,403 --> 00:38:43,999 Yeah, but that doesn't mean I want to be a witch. 703 00:38:44,068 --> 00:38:47,069 I didn't want to before, and I still don't. 704 00:38:47,138 --> 00:38:49,738 ♪ My God, I'm waiting for... ♪ 705 00:38:49,807 --> 00:38:52,108 Look, I... I know. 706 00:38:52,176 --> 00:38:53,576 It's a stressful life. 707 00:38:53,644 --> 00:38:55,578 It's easier to walk away... 708 00:38:55,646 --> 00:38:59,494 No, Mel, you don't get to control how I feel about this, 709 00:38:59,500 --> 00:39:00,932 and-and you don't 710 00:39:00,938 --> 00:39:02,471 get to judge my decision. 711 00:39:03,554 --> 00:39:06,489 I did the spell because 712 00:39:06,838 --> 00:39:08,204 I care about you. 713 00:39:09,053 --> 00:39:10,551 But this life... 714 00:39:11,015 --> 00:39:12,560 It isn't for me. 715 00:39:15,540 --> 00:39:17,067 But what does that mean 716 00:39:17,073 --> 00:39:19,100 f... for us? 717 00:39:19,169 --> 00:39:22,137 Well, I still want to be with you, Mel. 718 00:39:22,205 --> 00:39:25,406 I just don't want to be a part of your witch life. 719 00:39:28,111 --> 00:39:30,645 This witch life is... 720 00:39:30,713 --> 00:39:32,847 Who I am. 721 00:39:32,915 --> 00:39:35,183 ♪ High or, high or ♪ 722 00:39:35,252 --> 00:39:37,485 ♪ High or low ♪ 723 00:39:40,957 --> 00:39:44,324 ♪ My God, I'm waiting for ♪ 724 00:39:44,393 --> 00:39:46,726 ♪ A answer that ♪ 725 00:39:46,795 --> 00:39:48,895 ♪ Never comes ♪ 726 00:39:48,964 --> 00:39:51,532 ♪ And high or, high or... ♪ 727 00:39:51,600 --> 00:39:54,067 Hey, Harry. 728 00:39:54,136 --> 00:39:56,299 I got your text. You want to talk? 729 00:39:56,305 --> 00:39:59,439 ♪ And you don't know. ♪ 730 00:39:59,844 --> 00:40:01,176 Your new power 731 00:40:01,182 --> 00:40:03,883 to change people's feelings... 732 00:40:07,683 --> 00:40:10,116 Do you think you could use it on me? 733 00:40:16,124 --> 00:40:18,124 [MONITOR BEEPING STEADILY] 734 00:40:19,093 --> 00:40:21,093 [JULIAN SIGHS] 735 00:40:26,841 --> 00:40:28,573 [FOOTSTEPS APPROACHING] 736 00:40:28,579 --> 00:40:30,303 VIVIENNE: What's it gonna be, Julian? 737 00:40:43,217 --> 00:40:45,217 We have the power to change the world. 738 00:40:50,424 --> 00:40:52,424 So it's time to move forward. 739 00:40:54,995 --> 00:40:56,995 For humankind, for... 740 00:40:58,498 --> 00:40:59,732 ... Rosemary. 741 00:41:03,337 --> 00:41:04,803 Whatever it takes... 742 00:41:07,307 --> 00:41:09,307 I'll bring you Macy. 743 00:41:09,313 --> 00:41:12,605 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.