All language subtitles for Charleston.2017.1080p.HDTV.DD2.0.H.264-Ghost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,230 --> 00:01:42,900 PRODUCED BY 2 00:01:43,310 --> 00:01:46,143 CO-PRODUCED BY 3 00:01:46,971 --> 00:01:50,202 WITH THE SUPPORT OF 4 00:01:50,502 --> 00:01:53,853 IN ASSOCIATION WITH 5 00:02:04,112 --> 00:02:10,419 STARRING 6 00:03:14,451 --> 00:03:19,587 AS THEMSELVES 7 00:03:35,353 --> 00:03:38,525 D.O.P 8 00:03:39,871 --> 00:03:42,325 EDITING 9 00:03:44,388 --> 00:03:47,216 SCENOGRAPHY 10 00:03:49,415 --> 00:03:52,136 MAKEUP 11 00:03:54,261 --> 00:03:56,690 SOUND 12 00:03:58,241 --> 00:04:00,749 ORIGINAL SCORE 13 00:04:01,696 --> 00:04:08,834 CO-PRODUCER 14 00:04:10,902 --> 00:04:13,929 PRODUCER 15 00:04:26,373 --> 00:04:28,319 Watch where you're going, you fool. 16 00:04:28,490 --> 00:04:30,710 Too big for the sidewalk, ey? 17 00:04:31,673 --> 00:04:32,905 What's that? 18 00:04:33,408 --> 00:04:35,264 Step back. 19 00:04:35,729 --> 00:04:38,382 Shut up and mind your business. 20 00:04:41,115 --> 00:04:44,193 Youngsters, don't mind them. 21 00:04:44,545 --> 00:04:46,345 How's it going, old friend? 22 00:04:46,537 --> 00:04:48,646 -It goes. -I see... 23 00:04:49,248 --> 00:04:51,189 If you need anything count on me, 24 00:04:51,393 --> 00:04:53,281 anything, anytime. 25 00:04:53,760 --> 00:04:55,369 Got a light? 26 00:04:56,307 --> 00:04:58,040 Don't I? 27 00:05:03,849 --> 00:05:05,517 Zippo, huh? 28 00:05:13,792 --> 00:05:16,282 Keep it, alright? 29 00:05:16,541 --> 00:05:18,173 Alright. 30 00:05:28,462 --> 00:05:31,639 Back to work! 31 00:05:48,129 --> 00:05:50,707 I'm sorry I sit with my back at you. 32 00:05:50,902 --> 00:05:52,959 I'm also sorry. 33 00:06:05,768 --> 00:06:07,331 42. 34 00:06:11,199 --> 00:06:12,628 42. 35 00:06:13,066 --> 00:06:15,003 Not 43? 36 00:06:16,831 --> 00:06:20,112 The champagne is getting warm. 37 00:06:23,126 --> 00:06:24,938 Need anything? 38 00:06:25,212 --> 00:06:27,008 Wanna talk? 39 00:06:27,196 --> 00:06:29,711 -If she annoys... -She doesn't 40 00:06:31,506 --> 00:06:32,685 Smokes? 41 00:06:32,819 --> 00:06:34,381 Only with menthol. 42 00:06:34,482 --> 00:06:37,198 Those are for you people. 43 00:06:44,344 --> 00:06:46,000 Is it done? 44 00:06:46,493 --> 00:06:49,042 Like hell it is. 45 00:06:49,394 --> 00:06:51,097 Meaning? 46 00:06:51,277 --> 00:06:54,530 Meaning I didn't manage to do anything. 47 00:06:55,124 --> 00:06:57,101 So what now? 48 00:06:58,156 --> 00:07:00,939 Now they don't stop. 49 00:07:01,884 --> 00:07:03,931 They couldn't care less about the petition, 50 00:07:04,070 --> 00:07:06,137 or the complaint, or anything. 51 00:07:06,520 --> 00:07:10,551 And this city is going to hell...fast. 52 00:07:11,294 --> 00:07:13,988 What they admit, we all knew, and we kept quiet, 53 00:07:14,145 --> 00:07:16,285 like a bunch of schmucks, for exactly 25 years. 54 00:07:16,434 --> 00:07:18,026 Exactly, yea. 55 00:07:20,204 --> 00:07:21,717 Another one? 56 00:07:22,486 --> 00:07:24,350 Better at home. 57 00:07:24,806 --> 00:07:26,555 I could've sworn it's 43. 58 00:07:26,728 --> 00:07:28,657 Better shut up. 59 00:07:33,062 --> 00:07:34,898 How's the cat? 60 00:07:35,609 --> 00:07:37,999 What are these, treats? 61 00:07:38,992 --> 00:07:40,553 Treats, yes. 62 00:07:40,780 --> 00:07:42,795 The cat is doing well. 63 00:07:46,391 --> 00:07:47,828 Don't forget these. 64 00:07:48,079 --> 00:07:49,884 I won't. 65 00:09:47,072 --> 00:09:48,072 Well... 66 00:09:48,268 --> 00:09:50,018 Someone is thirsty. 67 00:10:07,142 --> 00:10:09,524 Sure, don't answer the phone. 68 00:10:09,946 --> 00:10:11,196 And the landline? 69 00:10:11,392 --> 00:10:13,246 you didn't pay the bill? 70 00:10:25,898 --> 00:10:27,124 That guy... 71 00:10:27,281 --> 00:10:28,913 what the hell was his name? 72 00:10:29,109 --> 00:10:30,261 Anyway, Planet of the Apes. 73 00:10:30,448 --> 00:10:31,976 Ok, I got it! 74 00:10:32,285 --> 00:10:33,721 -Michelangelo. -Charlton Heston. 75 00:10:33,840 --> 00:10:34,910 -I... -Charlton Heston. 76 00:10:34,980 --> 00:10:36,605 -John the Baptizer. -Charlton Heston 77 00:10:36,770 --> 00:10:39,098 And check this one out! 78 00:10:39,488 --> 00:10:42,129 When they needed someone to play the last man on earth. 79 00:10:42,387 --> 00:10:44,324 The last one, mind you! 80 00:10:44,952 --> 00:10:47,325 Who did they pick? 81 00:10:49,109 --> 00:10:51,509 -Charlton Heston. -Charlton Heston, 82 00:10:51,804 --> 00:10:53,382 Mega man. 83 00:10:55,876 --> 00:10:56,876 Hrubesch, 84 00:10:57,072 --> 00:10:58,305 napkin. 85 00:10:59,493 --> 00:11:02,067 -How's the pasta? -Gross. 86 00:11:03,118 --> 00:11:05,771 I never said he wasn't a good actor. 87 00:11:06,001 --> 00:11:08,274 I just said he wasn't big. 88 00:11:08,591 --> 00:11:11,114 What, are you some big chef? 89 00:11:12,021 --> 00:11:13,470 That's a fine analogy, right there. 90 00:11:13,599 --> 00:11:15,564 A question of nuance. 91 00:11:15,997 --> 00:11:18,397 Same as your concept of greatness. 92 00:11:20,313 --> 00:11:21,780 What you don't know, 93 00:11:22,001 --> 00:11:23,826 Is that he played him another time. 94 00:11:24,001 --> 00:11:25,571 Who played whom? 95 00:11:26,451 --> 00:11:28,083 In True Lies. 96 00:11:28,540 --> 00:11:30,712 He played the chief of the espionage agency. 97 00:11:30,837 --> 00:11:31,368 So? 98 00:11:31,782 --> 00:11:34,306 So... the agency was called Omega. 99 00:11:35,030 --> 00:11:36,030 So what? 100 00:11:39,506 --> 00:11:40,928 Omega-man! 101 00:11:42,170 --> 00:11:44,064 That's ridiculous. 102 00:11:45,854 --> 00:11:47,604 Ain't it so, Hrubesch? 103 00:11:48,331 --> 00:11:50,252 As serious as it gets. 104 00:11:53,382 --> 00:11:55,115 What's with the biscuits? 105 00:11:55,429 --> 00:11:59,241 Something to mend us after your pasta. 106 00:12:13,529 --> 00:12:15,640 We need to talk. 107 00:12:16,486 --> 00:12:18,159 Talk about... 108 00:12:21,058 --> 00:12:23,644 Ok, let's talk about you. 109 00:12:23,988 --> 00:12:26,886 Or about anything, but let's talk. 110 00:12:27,621 --> 00:12:28,917 Please... 111 00:12:29,294 --> 00:12:30,612 Please...I... 112 00:12:30,925 --> 00:12:32,370 I beg you. 113 00:12:32,714 --> 00:12:34,659 Aren't we talking now? 114 00:12:36,246 --> 00:12:38,313 You have to dust yourself off.. 115 00:12:38,449 --> 00:12:40,550 You can't just sit like this and die. 116 00:12:40,785 --> 00:12:42,378 You stopped writing. 117 00:12:42,570 --> 00:12:43,882 You want me to write for you? 118 00:12:44,062 --> 00:12:45,233 How about that?! 119 00:12:45,492 --> 00:12:46,960 I mean... 120 00:12:47,633 --> 00:12:48,765 You're young, 121 00:12:49,055 --> 00:12:50,233 get it? 122 00:12:51,055 --> 00:12:52,804 I know you get it. 123 00:12:54,002 --> 00:12:55,536 Ok, you're not so young, 124 00:12:55,674 --> 00:12:57,235 you're a full grown man. 125 00:12:57,344 --> 00:13:01,591 Even so, what kind of man sits home all day with a cat. 126 00:13:01,954 --> 00:13:03,782 Not eating, not answering the phone, 127 00:13:04,009 --> 00:13:05,982 drinking all day. 128 00:13:06,251 --> 00:13:08,071 Those bottles look like soldiers. 129 00:13:08,251 --> 00:13:11,533 Could you turn that shit off, Hrubesch? 130 00:13:13,035 --> 00:13:14,329 Look.. 131 00:13:14,582 --> 00:13:16,433 The Russians have a saying: 132 00:13:16,571 --> 00:13:17,904 "Nothing that was... 133 00:13:18,223 --> 00:13:19,223 ugh... 134 00:13:19,308 --> 00:13:20,308 no... 135 00:13:21,586 --> 00:13:23,954 "You can't reach the... 136 00:13:25,240 --> 00:13:28,107 You can't sit like an ass, and just wait... 137 00:13:28,311 --> 00:13:29,772 and after all... 138 00:13:29,960 --> 00:13:31,669 what the hell are you waiting for? 139 00:13:31,897 --> 00:13:35,084 Does it seem to you like I'm waiting for something? 140 00:13:35,414 --> 00:13:36,884 Let's go out. 141 00:13:37,737 --> 00:13:38,927 Please! 142 00:13:39,202 --> 00:13:42,251 So you can see some people, some light... 143 00:13:42,475 --> 00:13:44,033 you need it. 144 00:13:44,265 --> 00:13:46,467 -Alexandru! -Maximilian! 145 00:13:47,085 --> 00:13:48,952 Where do you find light at this hour? 146 00:13:49,187 --> 00:13:51,322 How funny your are! 147 00:13:54,084 --> 00:13:56,579 Look, this is what is think... 148 00:13:57,060 --> 00:14:00,122 Ioana has to... 149 00:14:01,148 --> 00:14:06,599 and what the hell, she wasn't the best catch ever. 150 00:14:11,474 --> 00:14:13,426 Keep going. 151 00:14:14,060 --> 00:14:17,781 You're on safe ground, like in the kitchen. 152 00:14:19,543 --> 00:14:21,941 I'm sorry, I'm sorry... 153 00:14:22,316 --> 00:14:24,968 -Sorry. -Don't say sorry. 154 00:14:25,939 --> 00:14:29,375 Not you, and not to me, got it? 155 00:14:30,268 --> 00:14:33,480 -Yes, but... -Hello? 156 00:14:35,936 --> 00:14:37,683 I'm sorry, 157 00:14:38,342 --> 00:14:41,136 for calling your food disgusting. 158 00:14:41,617 --> 00:14:43,683 That's it, we're even... 159 00:14:43,961 --> 00:14:45,621 almost. 160 00:14:47,787 --> 00:14:49,060 Where did you find this idiot? 161 00:14:49,218 --> 00:14:51,351 looks like someone's caricature. 162 00:14:51,538 --> 00:14:52,374 He's from... 163 00:14:52,679 --> 00:14:54,394 don't mind Hrubesch. 164 00:14:55,770 --> 00:14:57,808 Do you understand? 165 00:14:58,504 --> 00:15:00,773 You have to accept! 166 00:15:01,079 --> 00:15:05,179 -The things that had -We had. 167 00:15:06,147 --> 00:15:07,820 Listen up, 168 00:15:08,874 --> 00:15:11,099 I don't need anything. 169 00:15:12,068 --> 00:15:15,164 I have nothing, and I want nothing. 170 00:15:15,461 --> 00:15:18,988 I'm not sad, I'm not happy. 171 00:15:19,960 --> 00:15:21,230 I'm ok. 172 00:15:21,619 --> 00:15:23,426 As I said. 173 00:15:24,853 --> 00:15:26,642 What was I saying? 174 00:15:27,299 --> 00:15:30,924 God damn biscuits, sucked all the whiskey. 175 00:15:32,649 --> 00:15:33,881 So... 176 00:15:34,951 --> 00:15:36,551 Don't worry about Ioana, 177 00:15:36,755 --> 00:15:37,990 Don't worry about me, 178 00:15:38,223 --> 00:15:39,290 Don't suck up... 179 00:15:39,873 --> 00:15:42,572 And don't let it get to you. 180 00:15:43,059 --> 00:15:45,209 Better put on a disc. 181 00:15:45,864 --> 00:15:48,560 Whatever you want, this time. 182 00:16:13,669 --> 00:16:16,494 My stomach aches. 183 00:16:35,859 --> 00:16:38,443 Charge your phone, at least. 184 00:16:38,594 --> 00:16:41,814 You're right, mine aches too. 185 00:16:44,806 --> 00:16:47,115 Happy Birthday! 186 00:17:29,802 --> 00:17:30,802 I... 187 00:17:31,341 --> 00:17:32,618 What? 188 00:17:32,784 --> 00:17:34,180 Good evening! 189 00:17:34,424 --> 00:17:35,424 Ok. 190 00:17:35,581 --> 00:17:36,455 I... 191 00:17:36,674 --> 00:17:38,122 Who are you? 192 00:17:38,518 --> 00:17:40,947 -My name is... -What do you want? 193 00:17:41,221 --> 00:17:43,801 -I came... -Huh? 194 00:17:44,696 --> 00:17:45,985 Who did you say you were? 195 00:17:46,188 --> 00:17:48,422 -I am...because... -What time is it? 196 00:17:48,618 --> 00:17:51,255 -I wanted to... -Ey! 197 00:17:51,809 --> 00:17:54,637 Who the fuck are you, and what the fuck do you want? 198 00:17:54,950 --> 00:17:56,150 -Sebastian. -And? 199 00:17:56,333 --> 00:17:58,098 -My name is Sebastian... -And? 200 00:17:58,286 --> 00:17:59,659 And, I am... 201 00:18:00,152 --> 00:18:03,505 I was... Ioana's boyfriend... 202 00:21:30,700 --> 00:21:32,374 Coffee... 203 00:21:32,648 --> 00:21:34,616 I made some. 204 00:21:41,759 --> 00:21:43,292 I put some sugar in it, 205 00:21:43,485 --> 00:21:45,241 two teaspoons. 206 00:21:55,177 --> 00:21:59,225 I didn't put any milk, I think it's spoiled. 207 00:22:09,032 --> 00:22:10,651 For how long? 208 00:22:13,211 --> 00:22:14,819 Five months. 209 00:22:16,276 --> 00:22:18,147 more or less. 210 00:22:20,189 --> 00:22:21,854 I'd like... 211 00:22:22,674 --> 00:22:24,885 Could I look for my glasses? 212 00:22:25,217 --> 00:22:27,632 Outside, on the stairwell? 213 00:23:35,067 --> 00:23:36,925 Come join. 214 00:23:40,557 --> 00:23:42,736 No thanks, I kinda quit, 215 00:23:42,979 --> 00:23:44,890 back in high school. 216 00:23:45,791 --> 00:23:48,171 That wasn't so long ago. 217 00:23:55,247 --> 00:23:56,886 I'm listening. 218 00:24:15,337 --> 00:24:17,432 In... May... 219 00:24:19,524 --> 00:24:24,116 She was at the seaside with her colleagues, they had... 220 00:24:24,547 --> 00:24:27,971 Team building, is what it's called. 221 00:24:28,406 --> 00:24:32,014 They had rented a penthouse near Olimp. 222 00:24:33,429 --> 00:24:34,815 I... 223 00:24:37,501 --> 00:24:40,584 On the sea front, one night... 224 00:24:40,876 --> 00:24:42,663 It was chilly, 225 00:24:43,764 --> 00:24:45,893 I offered her my jacket, 226 00:24:46,366 --> 00:24:48,514 she started to laugh. 227 00:24:51,514 --> 00:24:54,858 We met after a few weeks in Bucharest. 228 00:24:55,144 --> 00:24:57,096 She had a schedule... 229 00:24:58,175 --> 00:24:59,846 I mean, yea... 230 00:25:00,761 --> 00:25:02,436 We started... 231 00:25:03,910 --> 00:25:06,389 to see each other more often. 232 00:25:06,645 --> 00:25:08,635 We were talking a lot. 233 00:25:09,015 --> 00:25:10,768 Me more than her. 234 00:25:11,604 --> 00:25:14,307 I told her about all my life. 235 00:25:14,643 --> 00:25:16,799 Well...almost all of it. 236 00:25:18,477 --> 00:25:20,077 She wasn't talking a lot, 237 00:25:20,195 --> 00:25:21,655 not about herself anyway, 238 00:25:21,813 --> 00:25:23,967 always seemed busy. 239 00:25:24,246 --> 00:25:26,151 She use to get sad, 240 00:25:26,284 --> 00:25:27,901 all of a sudden. 241 00:25:29,383 --> 00:25:31,627 I was trying to cheer her up, 242 00:25:31,789 --> 00:25:34,135 and then she would laugh. 243 00:25:34,578 --> 00:25:37,010 She would laugh with tears! 244 00:25:38,992 --> 00:25:43,978 I thought it was because of her work, her agency, I mean... 245 00:25:44,277 --> 00:25:47,775 In June, no... in July, 246 00:25:48,066 --> 00:25:51,462 she said she would have a free weekend. 247 00:25:51,718 --> 00:25:56,118 I managed to rent a room in the same penthouse. 248 00:25:56,935 --> 00:25:58,806 It was... 249 00:26:00,152 --> 00:26:03,040 Those were two of the most wonderful nights, 250 00:26:03,257 --> 00:26:06,923 I mean days... I mean, of my life. 251 00:26:07,114 --> 00:26:08,845 Almost... 252 00:26:11,237 --> 00:26:12,954 That's when it began... 253 00:26:13,077 --> 00:26:16,548 I mean, I started asking questions, 254 00:26:16,680 --> 00:26:18,790 I wanted to know why we see each other so rarely, 255 00:26:18,930 --> 00:26:22,064 Why can't I walk her home.... 256 00:26:22,478 --> 00:26:24,025 I knew... 257 00:26:24,571 --> 00:26:26,962 I suspected... but... 258 00:26:30,264 --> 00:26:33,845 When she left, she told me she was married. 259 00:26:34,104 --> 00:26:35,868 It hurt. 260 00:26:37,211 --> 00:26:39,663 I said it's better that I don't see her again, 261 00:26:39,770 --> 00:26:43,107 that we don't see each other anymore. 262 00:26:43,730 --> 00:26:47,420 In August she called me a few times, 263 00:26:49,072 --> 00:26:51,264 I didn't pick up. 264 00:26:51,660 --> 00:26:53,308 I was in the Delta, 265 00:26:53,448 --> 00:26:56,396 my uncle has a boat... 266 00:26:58,031 --> 00:27:00,564 I came back on the 1st of September, 267 00:27:00,718 --> 00:27:02,984 my uncle said a someone called.... 268 00:27:03,081 --> 00:27:03,941 a woman, 269 00:27:04,090 --> 00:27:07,412 She left a message, to call her. 270 00:27:08,732 --> 00:27:10,412 I called her. 271 00:27:11,006 --> 00:27:14,014 She enjoyed it... I think. 272 00:27:14,978 --> 00:27:17,006 And we decided to meet in two days. 273 00:27:17,174 --> 00:27:21,365 I was supposed to call her after lunch, to set the date. 274 00:27:21,806 --> 00:27:24,115 I called her... 275 00:27:24,478 --> 00:27:26,404 Just like I promised, 276 00:27:26,759 --> 00:27:31,568 And we decided to meet in front of the TV tower. 277 00:27:32,622 --> 00:27:34,771 I was there early, 278 00:27:35,575 --> 00:27:37,145 She used to get upset 279 00:27:37,310 --> 00:27:39,590 whenever I was late. 280 00:27:42,161 --> 00:27:43,998 I waited, 281 00:27:47,079 --> 00:27:49,553 then I called her, 282 00:27:52,220 --> 00:27:53,717 She didn't show up, 283 00:27:53,884 --> 00:27:55,631 not anymore. 284 00:27:58,693 --> 00:28:02,998 I called her that night, the next day, nothing. 285 00:28:03,294 --> 00:28:05,139 After two days... 286 00:28:05,325 --> 00:28:09,185 I saw her picture in a newspaper. 287 00:28:09,592 --> 00:28:11,044 I... 288 00:28:12,788 --> 00:28:16,560 I didn't know what to do, I looked for the address... 289 00:28:16,733 --> 00:28:21,607 I've been prowling for a week, I got familiar with the area, 290 00:28:21,858 --> 00:28:26,373 Last night I waited for the gentlemen to leave, 291 00:28:26,506 --> 00:28:28,068 and I... 292 00:28:28,816 --> 00:28:30,928 I'm here. 293 00:28:32,027 --> 00:28:34,217 and Happy Birthday! 294 00:28:34,441 --> 00:28:37,362 I mean, for yesterday. 295 00:28:54,230 --> 00:28:56,542 First of all, what do you do? 296 00:28:56,761 --> 00:29:01,230 I work in a library, SF literature is my passion, 297 00:29:01,371 --> 00:29:03,730 -I even wrote some stories... -Two! 298 00:29:03,949 --> 00:29:05,308 Where do you live? 299 00:29:05,562 --> 00:29:09,452 In Sulina with my uncle, who owns the boat. 300 00:29:09,633 --> 00:29:12,695 Three, what were you doing at the seaside, in May? 301 00:29:12,828 --> 00:29:16,187 My uncle had sent me to get a fishing rod, from a German guy. 302 00:29:16,390 --> 00:29:18,398 I stopped for a day in Neptun... 303 00:29:18,599 --> 00:29:21,281 Fishing is a hobby of mine. 304 00:29:21,453 --> 00:29:25,076 I wouldn't have thought otherwise. 305 00:29:26,154 --> 00:29:30,068 -What do you want from me? -I want... 306 00:29:31,224 --> 00:29:33,771 I wanted to meet you, 307 00:29:33,865 --> 00:29:36,279 To tell you how sorry I am, 308 00:29:36,478 --> 00:29:39,732 and how much I miss... 309 00:29:41,665 --> 00:29:46,391 I wanted to meet you, and maybe get to know her better 310 00:29:46,603 --> 00:29:51,170 To see where she lived, to see her belongings, to... 311 00:29:51,310 --> 00:29:53,474 To ask for forgiveness from you, 312 00:29:53,588 --> 00:29:55,599 If you could give it. 313 00:29:55,776 --> 00:29:57,455 and maybe... 314 00:29:57,909 --> 00:30:00,487 to forgive each other. 315 00:30:00,933 --> 00:30:03,928 I'm lonely, I'm like a... 316 00:30:04,339 --> 00:30:07,206 I'm really lonely, and I can't take it. 317 00:30:07,413 --> 00:30:09,483 I can't speak to... 318 00:30:10,061 --> 00:30:14,428 My uncle only knows fishing rods, and fishing baits. 319 00:30:14,862 --> 00:30:19,146 I'm wretched, I can't imagine what you feel. 320 00:30:19,261 --> 00:30:20,849 God... 321 00:30:22,058 --> 00:30:27,154 If you want...If you can... maybe... 322 00:30:27,886 --> 00:30:31,760 I think we both need... 323 00:30:32,151 --> 00:30:33,584 We are... 324 00:30:34,366 --> 00:30:38,732 In the same boat, somewhere. 325 00:30:39,084 --> 00:30:45,342 Forgive me, I didn't mean to abuse fishing metaphors. 326 00:30:45,995 --> 00:30:48,474 Look, I'm crying. 327 00:30:49,190 --> 00:30:51,279 Like an idiot. 328 00:30:54,965 --> 00:30:56,623 I need... 329 00:30:57,692 --> 00:31:00,459 I think I need you. 330 00:31:31,045 --> 00:31:35,029 I'm leaving now, right this second. 331 00:31:38,759 --> 00:31:41,845 Pick up your stuff and leave immediately. 332 00:31:42,017 --> 00:31:46,676 You shut the door, and take the trash out too, got it? 333 00:31:47,398 --> 00:31:51,722 I suppose, I hope, That I will never see you again. 334 00:31:51,937 --> 00:31:56,187 Still, if you decide to publicly commit suicide, 335 00:31:56,340 --> 00:31:58,238 I would be happy to take a look. 336 00:31:58,340 --> 00:32:01,090 So please let me know in due time. 337 00:32:01,438 --> 00:32:03,438 It would make me happy, 338 00:32:03,571 --> 00:32:06,045 truly. 339 00:32:19,305 --> 00:32:20,829 Hello boss. 340 00:32:26,752 --> 00:32:29,994 -He was playing tricks, get it? -Yes. 341 00:32:30,212 --> 00:32:33,674 It says so in the newspaper. 342 00:32:34,220 --> 00:32:37,534 -So what? -What do you mean? 343 00:32:37,781 --> 00:32:39,726 Please stand still. 344 00:32:40,007 --> 00:32:41,464 Maybe they said so, 345 00:32:41,613 --> 00:32:44,088 He said he'd kill him. 346 00:32:44,269 --> 00:32:45,269 No reply. 347 00:32:45,707 --> 00:32:48,107 He kept pulling out doves, rabbits, 348 00:32:48,203 --> 00:32:50,640 -Rabbits?! -White rabbits, yea! 349 00:32:50,888 --> 00:32:53,401 That's what they said on the TV. 350 00:32:53,615 --> 00:32:56,260 -You know for sure! -I don't watch TV. 351 00:32:56,395 --> 00:32:57,932 You're lying. 352 00:32:58,401 --> 00:33:00,612 How do they know? 353 00:33:00,784 --> 00:33:02,924 They caught them. 354 00:33:03,898 --> 00:33:06,440 You're deaf or something. 355 00:33:06,675 --> 00:33:10,386 They admitted everything. 356 00:33:10,621 --> 00:33:13,894 -And why didn't they run? -They were really scared. 357 00:33:14,168 --> 00:33:17,901 -They froze! -Stay put, seriously. 358 00:33:18,129 --> 00:33:21,980 -And the body? -Nowhere to be found. 359 00:33:23,818 --> 00:33:26,161 -Is this ok like this? -Yes. 360 00:33:26,389 --> 00:33:28,989 -They didn't find the body. -No body? 361 00:33:29,373 --> 00:33:30,716 Just like that! 362 00:33:30,978 --> 00:33:34,759 They looked for three days, nothing. 363 00:33:34,974 --> 00:33:36,974 -What do you mean nothing? -Nothing! 364 00:33:37,150 --> 00:33:41,158 -So they put them in the mad house. -My sins! 365 00:33:41,373 --> 00:33:44,783 You have plenty! Bad ones too. 366 00:33:45,119 --> 00:33:47,440 Even he is laughing. 367 00:33:47,610 --> 00:33:50,464 -How did the body disappear? -Thanks, how much? 368 00:33:50,599 --> 00:33:53,198 34, sweetheart. 369 00:33:55,935 --> 00:33:58,658 Rodica kisses you. 370 00:34:02,881 --> 00:34:06,307 You don't hear a word I say! 371 00:35:17,445 --> 00:35:19,947 Stand up for a sec. 372 00:35:27,737 --> 00:35:30,252 The house, mine, 373 00:35:30,573 --> 00:35:32,916 The table, mine, 374 00:35:33,416 --> 00:35:37,338 The bookshelf, the armchair, the sofa, the cat... 375 00:35:37,565 --> 00:35:38,565 whatever, 376 00:35:38,744 --> 00:35:40,143 mine! 377 00:35:40,410 --> 00:35:44,994 The typewriter, the cigarettes, mine, got it? 378 00:35:45,204 --> 00:35:47,735 Mine, got it or no? 379 00:35:48,009 --> 00:35:51,791 Jesus Christ, it hurts, fucking keys! 380 00:35:53,966 --> 00:35:55,744 You said you want to see? 381 00:35:55,903 --> 00:35:56,903 Huh? 382 00:35:57,141 --> 00:36:00,369 Come on, loser, come here! 383 00:36:04,873 --> 00:36:07,287 Is this what you wanted to see? Where she slept? 384 00:36:07,522 --> 00:36:10,459 Go and see! Do you like it? 385 00:36:10,709 --> 00:36:11,976 You like it, right? 386 00:36:12,104 --> 00:36:14,971 My bad, I'm careless, How about clothes? 387 00:36:15,131 --> 00:36:18,888 You want to see them? I know you want to! 388 00:36:19,068 --> 00:36:21,248 You saw them? You want more? 389 00:36:21,470 --> 00:36:24,033 How about her underwear? 390 00:36:25,228 --> 00:36:27,807 How about the stockings? 391 00:36:28,243 --> 00:36:30,141 I'm not done with you! 392 00:36:30,462 --> 00:36:32,995 What are these? Tampons? Here you go! 393 00:36:33,157 --> 00:36:35,484 Don't choke on them! 394 00:36:38,298 --> 00:36:39,586 Perfumes? 395 00:36:40,679 --> 00:36:45,091 Smell them, how about make up? 396 00:36:50,804 --> 00:36:52,643 Happy now? 397 00:36:53,203 --> 00:36:54,932 Want more? 398 00:36:55,140 --> 00:36:56,667 I have more! 399 00:36:56,914 --> 00:36:59,429 In the bathroom, In the garage, 400 00:36:59,687 --> 00:37:02,421 I can do this all day long! 401 00:37:16,523 --> 00:37:18,502 Crying now? 402 00:37:21,890 --> 00:37:24,354 What a sensitive prick! 403 00:38:07,942 --> 00:38:09,580 Please forgive me! 404 00:38:19,355 --> 00:38:21,260 I thought you quit. 405 00:38:24,839 --> 00:38:26,635 Fishing. 406 00:38:37,173 --> 00:38:39,120 I'm thirsty. 407 00:38:41,782 --> 00:38:43,566 Me too. 408 00:38:47,043 --> 00:38:51,167 -It hurts, what the hell! -I'm sorry, it's the alcohol. 409 00:38:57,714 --> 00:39:00,799 You can put some marigold on it. 410 00:39:07,042 --> 00:39:10,885 You'll put these back where they were. 411 00:39:41,576 --> 00:39:44,216 Aren't you gonna clean up? 412 00:39:58,649 --> 00:40:00,586 You missed one. 413 00:40:10,123 --> 00:40:13,505 This is starting to get exciting. 414 00:40:23,580 --> 00:40:25,439 Step up. 415 00:40:32,815 --> 00:40:35,619 Waiting for an invitation? 416 00:40:40,338 --> 00:40:42,181 Good evening! 417 00:40:47,135 --> 00:40:49,790 Beer or something stronger? 418 00:40:49,907 --> 00:40:51,727 Something stronger. 419 00:40:51,908 --> 00:40:54,908 -And the gentleman? -Him too. 420 00:40:57,452 --> 00:41:00,209 -Lighter? -I don't have one. 421 00:41:00,442 --> 00:41:02,918 You're good for nothing. 422 00:41:15,364 --> 00:41:18,207 He wants to speak to you. 423 00:41:24,158 --> 00:41:25,775 Do I care? 424 00:41:26,150 --> 00:41:28,394 He says so. 425 00:41:32,348 --> 00:41:35,277 I'd go if I were you. 426 00:41:35,676 --> 00:41:39,402 I'll keep the gentleman company. 427 00:41:53,663 --> 00:41:56,764 How's it going, friend? 428 00:41:57,843 --> 00:41:59,897 It goes. 429 00:42:02,561 --> 00:42:07,038 Please forgive me. Stay there! 430 00:42:07,647 --> 00:42:09,521 and don't speak. 431 00:42:09,788 --> 00:42:12,677 If you stand, I'll knock you out. 432 00:42:12,858 --> 00:42:16,764 and if you open your mouth, I'll beat you up. 433 00:42:16,929 --> 00:42:19,569 Stay there, and shut up. 434 00:42:20,491 --> 00:42:22,428 I'm sorry, ok? 435 00:42:23,100 --> 00:42:25,701 I'm really, really sorry. 436 00:42:26,022 --> 00:42:28,717 I regret my deed. 437 00:42:29,132 --> 00:42:32,217 Don't you open your mouth. 438 00:42:32,655 --> 00:42:36,077 Again, please forgive me. 439 00:42:36,382 --> 00:42:40,397 It goes, yea? Maybe I have some good news. 440 00:42:40,569 --> 00:42:43,483 -I'm listening. -The local councilor. 441 00:42:43,632 --> 00:42:45,061 He disappeared. 442 00:42:45,249 --> 00:42:48,530 -Nowhere to be found. -Nowhere? 443 00:42:48,936 --> 00:42:51,530 Maybe they'll cancel the thing. 444 00:42:51,686 --> 00:42:54,420 No councilor, no permit. 445 00:42:54,616 --> 00:42:58,303 -No permit, no demolition. -I thought you were shutting up. 446 00:42:58,458 --> 00:43:01,629 -Get it, pal? -I do. 447 00:43:02,029 --> 00:43:05,114 You want to look for him together? 448 00:43:05,365 --> 00:43:07,466 Very funny! 449 00:43:07,990 --> 00:43:10,927 I'll walk you to the bar. 450 00:43:31,437 --> 00:43:33,733 Who's this guy? 451 00:43:34,593 --> 00:43:37,132 Friend of yours? 452 00:43:37,609 --> 00:43:40,178 Friend of my wife. 453 00:43:40,632 --> 00:43:44,186 He seems a little faggy. 454 00:43:44,476 --> 00:43:47,374 What is he writing there? 455 00:43:47,663 --> 00:43:49,725 Fuck knows. 456 00:43:50,671 --> 00:43:53,311 Were you a bad boy? 457 00:43:53,921 --> 00:43:56,092 What did you do together? 458 00:43:56,273 --> 00:43:58,553 You did her together, right? 459 00:43:58,702 --> 00:44:00,553 Exactly. 460 00:44:01,398 --> 00:44:04,717 You need something, I'm here. 461 00:44:05,403 --> 00:44:07,419 Got a light? 462 00:44:09,099 --> 00:44:12,137 Don't get smart! 463 00:44:19,317 --> 00:44:22,652 Sure, take as many as you want! 464 00:44:22,926 --> 00:44:27,137 -I don't like that guy. -Don't worry about it. 465 00:44:30,411 --> 00:44:33,551 -Do you think it's true? -I hope so! 466 00:44:33,771 --> 00:44:36,161 What is true? 467 00:44:36,615 --> 00:44:39,473 Do you think it was him? 468 00:44:40,161 --> 00:44:43,801 -I'm sure of it. -Him what? 469 00:44:46,527 --> 00:44:49,847 This is the old lady's last chance. 470 00:44:50,683 --> 00:44:52,878 Yep, last one. 471 00:45:07,551 --> 00:45:10,762 Thank you, good evening! 472 00:45:27,728 --> 00:45:30,431 I still don't get it. 473 00:45:33,033 --> 00:45:35,954 It's not for you to get. 474 00:45:48,451 --> 00:45:50,944 I think I'm drunk. 475 00:45:56,522 --> 00:45:58,529 Well, yea. 476 00:46:06,257 --> 00:46:09,475 I have a feeling I'll regret this. 477 00:46:09,715 --> 00:46:14,152 -You can stay if you want. -Of course I do, thank you. 478 00:46:15,957 --> 00:46:18,191 On the couch... I slept very well. 479 00:46:18,325 --> 00:46:20,887 -Really? -Like a baby. 480 00:46:23,401 --> 00:46:27,346 -And you? -Yea. 481 00:46:30,008 --> 00:46:33,516 I suppose I have to go back there 482 00:46:33,798 --> 00:46:36,555 at a certain point. 483 00:46:42,024 --> 00:46:45,328 -A huge favour to ask. -Yea? 484 00:46:45,594 --> 00:46:49,258 If we could keep the door open. 485 00:46:49,633 --> 00:46:52,313 The bedroom door. 486 00:47:08,322 --> 00:47:10,970 -What are you doing? 487 00:47:11,604 --> 00:47:13,986 I thought... 488 00:47:15,940 --> 00:47:19,916 -I'm a little hungry. -Now you want food too. 489 00:47:20,190 --> 00:47:24,869 Go look in the fridge for all I care. 490 00:47:26,663 --> 00:47:30,397 What do you think I am, a motel? 491 00:47:39,546 --> 00:47:42,866 -She's out of food. -She'll get more tomorrow. 492 00:47:42,999 --> 00:47:46,225 -Are you set? -Not really. 493 00:47:46,382 --> 00:47:49,241 There was some dry salami in the fridge. 494 00:47:49,437 --> 00:47:53,608 -Are you allergic to that? -No, but... 495 00:47:54,155 --> 00:47:56,803 -But what? -I... 496 00:47:57,187 --> 00:48:02,350 -I don't eat meat, since high school. -Is that so? 497 00:48:02,601 --> 00:48:08,303 -How about the fish? -I let them go. 498 00:48:08,648 --> 00:48:11,921 I catch them, then I let them go. 499 00:48:12,195 --> 00:48:15,905 Hold on, so you're telling me 500 00:48:16,093 --> 00:48:20,858 you catch the fish and instead of eating it, 501 00:48:21,077 --> 00:48:23,053 you throw it back. 502 00:48:23,218 --> 00:48:26,053 Well yes, I don't kill them. 503 00:48:26,280 --> 00:48:29,428 I see, so you're also stupid. 504 00:48:29,686 --> 00:48:33,139 So you pierce their flesh, 505 00:48:33,413 --> 00:48:37,678 you pull them out, they're suffocating, 506 00:48:37,897 --> 00:48:41,233 and instead giving meaning to their suffering, 507 00:48:41,350 --> 00:48:45,973 you let them go back to their family with a pierced lip, 508 00:48:46,099 --> 00:48:49,817 not being able to ever play the saxophone again. 509 00:48:49,997 --> 00:48:53,309 What do you call this torture? 510 00:48:53,685 --> 00:48:57,208 -Sport fishing. -Oh yea? 511 00:48:58,160 --> 00:49:00,886 It doesn't sound like sport to me. 512 00:49:01,052 --> 00:49:03,395 I find it stupid. 513 00:49:03,974 --> 00:49:07,098 Whatever, you're the expert. 514 00:49:08,341 --> 00:49:12,926 Instead of preparing it with some nice garlic sauce, 515 00:49:13,137 --> 00:49:16,537 You know where "mujdei" (garlic sauce) comes from,right? 516 00:49:16,809 --> 00:49:21,426 -It's Turkish, right? -It's french, you idiot! 517 00:49:21,599 --> 00:49:26,286 -What do you mean it's french? -Just like that. 518 00:49:26,435 --> 00:49:30,192 "Mousse d'ail", "mujdei" in Romanian. 519 00:49:30,341 --> 00:49:31,668 "Mousse d'ail" 520 00:49:31,786 --> 00:49:35,919 So next time you hear someone say garlic "mujdei", tell them 521 00:49:36,036 --> 00:49:41,393 to shove it up their ass, because I said so, ok? 522 00:49:45,503 --> 00:49:47,737 Hey, listen! 523 00:49:48,416 --> 00:49:53,026 I'd like to know... I'm curious, 524 00:49:53,292 --> 00:49:58,932 you suspect, she confirms, alright, 525 00:49:59,104 --> 00:50:04,666 and you don't dare ask, out of courtesy, 526 00:50:04,909 --> 00:50:09,315 who's the guy, who is he? 527 00:50:09,510 --> 00:50:13,643 Is he Turkish, french, is he fat, slim? 528 00:50:13,761 --> 00:50:18,471 Is he stupid, is he an idiot, who is he? 529 00:50:18,690 --> 00:50:22,705 And why? What's wrong with him? 530 00:50:22,955 --> 00:50:25,690 What did he do to her, Why? 531 00:50:25,870 --> 00:50:30,252 What didn't he do? why? 532 00:50:31,269 --> 00:50:33,776 Huh? 533 00:50:34,901 --> 00:50:40,221 Weren't you a little curious? Not even a little? 534 00:50:40,394 --> 00:50:43,401 Of course I asked. 535 00:50:44,037 --> 00:50:46,466 How couldn't I? 536 00:50:47,193 --> 00:50:49,638 She didn't answer. 537 00:50:50,568 --> 00:50:55,630 She started to cry and didn't answer. 538 00:50:58,615 --> 00:51:01,130 She didn't?! 539 00:51:02,428 --> 00:51:06,427 Ask her again, maybe she will. 540 00:51:33,351 --> 00:51:36,570 END OF THE FIRST PART 541 00:53:47,528 --> 00:53:50,527 PART TWO 542 00:53:51,674 --> 00:53:54,830 Wake up, the sun is shining. 543 00:53:55,455 --> 00:53:58,439 -What sun? -Hello! 544 00:53:58,799 --> 00:54:00,697 Yes, I've decided, 545 00:54:01,189 --> 00:54:03,798 Is it ok if I bring someone? 546 00:54:06,533 --> 00:54:09,494 A gentleman, of course! 547 00:54:11,049 --> 00:54:12,509 I agree. 548 00:54:13,244 --> 00:54:14,775 Thank you! 549 00:54:15,666 --> 00:54:17,853 One o'clock, as always? 550 00:54:18,369 --> 00:54:20,673 I haven't forgotten, no. 551 00:54:21,369 --> 00:54:23,212 Yes, on time. 552 00:54:26,757 --> 00:54:30,905 Clean yourself up, we're invited to lunch. 553 00:54:32,707 --> 00:54:34,253 Lunch? 554 00:54:36,090 --> 00:54:39,636 I think I need a shirt. 555 00:54:44,473 --> 00:54:46,300 What now? 556 00:54:46,488 --> 00:54:48,808 Now is the time. 557 00:54:50,699 --> 00:54:52,917 Where are we going? 558 00:54:53,066 --> 00:54:56,370 Didn't you say "Maria Rosetti" Street? 559 00:54:59,307 --> 00:55:03,057 Didn't you say you wanted to know her better? 560 00:55:32,697 --> 00:55:34,806 This is Sebastian. 561 00:56:08,282 --> 00:56:10,282 What a pleasure! 562 00:56:10,627 --> 00:56:13,259 This is Sebastian, a buddy of mine. 563 00:56:13,557 --> 00:56:16,720 You were a little naughty, huh? 564 00:56:17,041 --> 00:56:18,837 True. 565 00:56:19,041 --> 00:56:23,296 -Is the table set? -It was ready at one, 566 00:56:23,992 --> 00:56:27,960 Now it's 1:20, please take a seat. 567 00:56:32,527 --> 00:56:35,988 The major had a Setter, just like that one, 568 00:56:36,168 --> 00:56:40,991 Irish breed, red hair, smart, wonderful dog. 569 00:56:41,397 --> 00:56:45,053 -This is some good roe! -Very good, indeed! 570 00:56:45,226 --> 00:56:48,241 -Don't you want some? -No, thank you! 571 00:56:48,505 --> 00:56:51,567 -Pops? -I'll have some. 572 00:56:59,576 --> 00:57:02,482 They poisoned him...the scoundrels. 573 00:57:02,592 --> 00:57:06,833 -Could I perhaps bring the soup? -Of course! 574 00:57:06,990 --> 00:57:10,638 He was ill for three days and then he died. 575 00:57:10,740 --> 00:57:13,575 He was twelve, poor dog. 576 00:57:15,801 --> 00:57:20,620 Could you imagine, torturing a dog like this? 577 00:57:20,910 --> 00:57:24,035 No, I don't want to imagine. 578 00:57:27,980 --> 00:57:31,714 For pheasant hunting, beagle are the best! 579 00:57:31,926 --> 00:57:35,363 -No question about it. -Plate, please. 580 00:57:35,699 --> 00:57:38,019 For partridges too. 581 00:57:42,293 --> 00:57:45,870 -Plate. -Not to mention rabbits. 582 00:57:47,988 --> 00:57:52,316 -Plate. -You can't go wrong with the beagle. 583 00:57:52,894 --> 00:57:56,808 -What soup is this? -Chicken soup à la Grec. 584 00:57:56,976 --> 00:57:59,374 -Why? -Never mind. 585 00:58:03,306 --> 00:58:06,571 -Try not to sip loudly. -It's delicious. 586 00:58:06,706 --> 00:58:09,166 Nice and hot, very good. 587 00:58:09,400 --> 00:58:11,885 -Give it a try. -I will. 588 00:58:12,440 --> 00:58:16,807 If you want to hunt wild ducks, cocker spaniel, 589 00:58:16,940 --> 00:58:19,572 there's no other way! 590 00:58:19,885 --> 00:58:22,947 -A little too salty. -Oh, really? 591 00:58:24,463 --> 00:58:28,557 -A terrier for example... -Why don't you eat, sir? 592 00:58:28,698 --> 00:58:30,098 Does it have bones? 593 00:58:30,369 --> 00:58:35,924 - I don't really.... -We all know it's very pretentious. 594 00:58:36,490 --> 00:58:39,966 Mr. Radulescu, the lawyer, had one... 595 00:58:40,083 --> 00:58:44,341 it died of old age... 596 00:58:45,467 --> 00:58:48,982 -the dog I mean... -I would like some wine, 597 00:58:49,108 --> 00:58:54,412 the one I brought, yours is a little dry. 598 00:58:54,913 --> 00:58:57,787 Go ahead. 599 00:59:09,170 --> 00:59:14,701 -Did you ever had a dog that died? -No...not really. 600 00:59:19,874 --> 00:59:22,764 I propose a toast. 601 00:59:29,321 --> 00:59:31,454 It's a little sour... 602 00:59:42,915 --> 00:59:45,508 It seems tender. 603 00:59:45,900 --> 00:59:48,610 Doesn't it look tender? 604 00:59:51,118 --> 00:59:57,508 -More potatoes for me, please. -Forget about them, meat is better. 605 00:59:57,868 --> 01:00:00,094 Eat while it's warm. 606 01:00:00,509 --> 01:00:05,587 Mr. Pomponiu had a teckel by the name of pistachio. 607 01:00:05,837 --> 01:00:08,149 It's divine, truly divine. 608 01:00:08,313 --> 01:00:10,835 -Did you taste it? -Right now. 609 01:00:11,017 --> 01:00:13,602 It's not as good if it gets stale. 610 01:00:13,814 --> 01:00:20,071 It was a pleasure to leave the house, just to see how happy he was when you returned. 611 01:00:20,250 --> 01:00:23,703 -He would jump, and jump... -I don't really like pig... 612 01:00:23,852 --> 01:00:27,961 -I have some brine as well. -I don't really do fish... 613 01:00:28,134 --> 01:00:31,407 And one day, Mr. Pomponiu comes home early... 614 01:00:31,556 --> 01:00:33,782 Are you a vegetarian? 615 01:00:33,946 --> 01:00:36,617 -Yes, I try to be. -I see. 616 01:00:36,808 --> 01:00:39,545 I also have boeuf salad, without boeuf. 617 01:00:39,686 --> 01:00:44,116 And pulls out of his pocket a little kitty. 618 01:00:44,288 --> 01:00:48,194 -A litt... -Does anybody else want a change of menu? 619 01:00:48,350 --> 01:00:53,256 -A poor little kitty. -A baby kitten? 620 01:00:53,413 --> 01:00:57,139 Pistachio sees him and runs to the kitchen, 621 01:00:57,280 --> 01:00:59,147 and stays there for hours. 622 01:00:59,311 --> 01:01:05,305 Everyone was in love with him, played with him, fed him... 623 01:01:05,430 --> 01:01:10,562 -Why don't you mind your plate? -I am, darling. 624 01:01:11,000 --> 01:01:17,731 Pistachio was sad, he wasn't eating, wasn't playing, nothing... 625 01:01:17,833 --> 01:01:20,044 -He was jealous! -Indeed. 626 01:01:20,310 --> 01:01:25,382 How did you too meet? Do you work together? 627 01:01:26,585 --> 01:01:31,327 -Will you tell her? -We collaborated for a while. 628 01:01:31,468 --> 01:01:36,530 -The people in the house were worried. -Not anymore? 629 01:01:36,726 --> 01:01:37,983 -Not anymore. 630 01:01:38,132 --> 01:01:41,749 -What's with the dog?! -And where do you work? 631 01:01:41,921 --> 01:01:45,764 -They gave them pills... -In a library, I'm a writer... 632 01:01:45,890 --> 01:01:49,093 Writer? and where do you live? 633 01:01:49,304 --> 01:01:52,343 -Are you married? -Pomponiu has an idea. 634 01:01:52,468 --> 01:01:58,116 -He puts the kitty and the dog face to face. -No, I live in Sulina with my uncle. 635 01:01:58,226 --> 01:02:02,460 -And your parents? -They look at each other... 636 01:02:02,632 --> 01:02:07,421 -for a minute, two, three... -The died ten years ago. 637 01:02:07,601 --> 01:02:12,429 -Sorry to hear...what do you write? -And the kitten... 638 01:02:12,656 --> 01:02:18,296 The kitty approaches Pisatchio, and puts his paws on the dog's none. 639 01:02:18,421 --> 01:02:23,632 -Science fiction stories. -I suppose you know it doesn't pay well. 640 01:02:23,726 --> 01:02:27,459 -From that moment on, best friends. -I know, of course. 641 01:02:27,562 --> 01:02:32,593 -They ate together, slept together... -Did you know Ioana? 642 01:02:32,976 --> 01:02:34,444 I... 643 01:02:34,695 --> 01:02:39,014 We met briefly last summer. 644 01:02:39,671 --> 01:02:41,850 Listen to this! 645 01:02:42,179 --> 01:02:46,639 When he was walking the dog, the kitty was so angry... 646 01:02:46,781 --> 01:02:50,913 -meowing, scratching... -I'll go get the desert. 647 01:02:52,601 --> 01:02:56,718 -What do you think he did? -What? 648 01:02:56,882 --> 01:03:02,780 He bought another leash, and he would walk them together. 649 01:03:04,398 --> 01:03:07,804 Tarte Tatin, her favorite... 650 01:03:08,999 --> 01:03:11,304 What was I saying... 651 01:03:11,835 --> 01:03:15,491 A leash in one hand, and one in the other. 652 01:03:15,952 --> 01:03:19,991 -Guess what they called the kitty. -How do you know that? 653 01:03:20,156 --> 01:03:23,819 -What? -The only possible name: 654 01:03:24,070 --> 01:03:26,741 Date! Pistachio and Date. 655 01:03:26,945 --> 01:03:30,929 -How do you know that? -What do you mean? 656 01:03:31,101 --> 01:03:35,960 Mr. Sebastian was Ioana's boyfriend for five months. 657 01:03:36,140 --> 01:03:38,889 More or less, right? 658 01:03:42,795 --> 01:03:48,170 Thank you for everything. For the food, the stories, everything. 659 01:03:48,295 --> 01:03:53,419 It was magnificent as always, I can't wait for next time. 660 01:03:53,609 --> 01:04:00,335 Now we have to go, because we have other places to be. 661 01:04:05,062 --> 01:04:08,061 I will walk you... 662 01:04:15,126 --> 01:04:21,078 I must confess, I always wanted a basset, 663 01:04:21,329 --> 01:04:26,766 it has sad eyes, but they're so full of dignity, and loyal... 664 01:04:28,665 --> 01:04:34,008 Sure, they eat a lot... 665 01:04:34,657 --> 01:04:38,047 But they're adorable! Intelligent too! 666 01:04:38,282 --> 01:04:43,493 Even if sometimes, not always... 667 01:04:43,741 --> 01:04:48,046 they steal food. A dog that steals! 668 01:04:48,188 --> 01:04:52,477 Did you ever hear something like that? 669 01:05:06,290 --> 01:05:09,758 I always wanted a basset... 670 01:05:20,696 --> 01:05:24,836 -Thank you! -A cigarette doesn't hurt... 671 01:05:29,540 --> 01:05:33,383 -Could we walk? -We could if we went home. 672 01:05:33,501 --> 01:05:35,227 Taxi! 673 01:05:43,994 --> 01:05:47,946 -You can smoke inside. -Of course I can. 674 01:07:28,729 --> 01:07:30,713 TOUCH OF EVIL 675 01:07:39,654 --> 01:07:43,380 -I shouldn't've eaten popcorn. -Maybe you should've eaten less at lunch. 676 01:07:43,520 --> 01:07:44,864 Thanks, Doc! 677 01:07:49,437 --> 01:07:52,562 You need a Colebil, maybe a tea... 678 01:07:53,140 --> 01:07:56,148 and we also need something else. 679 01:07:56,758 --> 01:07:58,929 Taxi! 680 01:10:44,104 --> 01:10:47,088 It will pass 'till marriage. 681 01:10:49,651 --> 01:10:52,393 I should get an anti-rabies shot. 682 01:10:52,526 --> 01:10:55,416 I know that dog since forever, it's clean. 683 01:10:55,479 --> 01:10:58,377 Maybe we should give him a shot. 684 01:10:59,740 --> 01:11:03,325 Well, wine... after whiskey? 685 01:11:03,490 --> 01:11:05,950 Are you managing me now? 686 01:11:06,208 --> 01:11:10,020 I suppose you want some too. You lost some blood. 687 01:11:10,294 --> 01:11:12,380 I could have a glass, yes. 688 01:11:12,568 --> 01:11:15,364 Well let's have a glass! 689 01:11:36,290 --> 01:11:39,305 Should we put on a record? 690 01:11:41,269 --> 01:11:44,034 I think I also need some pants. 691 01:11:46,062 --> 01:11:47,780 Pants? 692 01:11:49,070 --> 01:11:50,569 Record? 693 01:11:51,421 --> 01:11:53,483 Have I taken you in? 694 01:11:53,984 --> 01:11:58,600 And afterward we set up the table? We dance? What do we do? 695 01:11:58,718 --> 01:12:01,788 Listen...do you think we're friends? 696 01:12:01,913 --> 01:12:04,803 Who do you take me for? Let's make it clear! 697 01:12:04,968 --> 01:12:07,819 You are a guest, that's all! 698 01:12:08,116 --> 01:12:10,311 An unwelcome one too. 699 01:12:10,460 --> 01:12:15,288 So drink your wine, dress up, and scram. Got it? 700 01:12:17,585 --> 01:12:20,046 I want to be alone. 701 01:12:20,847 --> 01:12:24,245 -I don't believe you. -What's that? 702 01:12:25,051 --> 01:12:27,784 -I didn't hear you. -I don't believe you. 703 01:12:27,910 --> 01:12:31,652 -What don't you believe? -I don't believe you want to be alone, 704 01:12:31,879 --> 01:12:37,292 because I don't want that. But you can believe that if you want. 705 01:12:37,644 --> 01:12:40,573 I'll finish my glass, and I'll go. 706 01:12:40,715 --> 01:12:45,901 So you're doing me a favour? What the fuck is that supposed to mean? 707 01:12:46,019 --> 01:12:49,238 Fucking my wife doesn’t make you a philosopher. 708 01:12:49,324 --> 01:12:51,784 -Alexandru... -Sebastian...am I wrong? 709 01:12:51,902 --> 01:12:53,519 Didn't you fuck her? 710 01:12:53,636 --> 01:12:55,081 Of course you did. 711 01:12:55,222 --> 01:12:57,822 Are you ashamed now? Repeat after me: 712 01:12:57,937 --> 01:13:01,929 I fucked your wife, say it, I fucked your wife! 713 01:13:05,008 --> 01:13:06,843 Crying again? 714 01:13:07,816 --> 01:13:11,214 I have bad news for you, my wife's dead. 715 01:13:11,629 --> 01:13:16,292 And nobody gives a shit about your stupid philosophy... 716 01:13:20,373 --> 01:13:22,794 Aren't you gonna answer? 717 01:13:24,556 --> 01:13:26,775 Don't you feel like home? 718 01:13:38,943 --> 01:13:41,083 Hello, good evening! 719 01:13:41,275 --> 01:13:45,298 Don't worry about it. Yes. 720 01:13:49,291 --> 01:13:51,907 No, it's not possible. 721 01:13:52,748 --> 01:13:55,302 Because it's not possible. 722 01:13:55,646 --> 01:13:58,075 Because he's not here. 723 01:13:58,572 --> 01:14:00,681 He's not coming back. 724 01:14:01,353 --> 01:14:03,900 He's not coming back ever. 725 01:14:04,994 --> 01:14:06,954 I'm also sorry. 726 01:14:08,287 --> 01:14:09,864 Good night. 727 01:14:20,874 --> 01:14:23,889 I don't think you deserved her. 728 01:14:25,601 --> 01:14:28,505 I don't think you ever did. 729 01:14:39,224 --> 01:14:40,552 And you? 730 01:14:42,495 --> 01:14:44,442 Did you deserve her? 731 01:14:44,951 --> 01:14:48,099 -I... -You didn't, you idiot, 732 01:14:49,529 --> 01:14:52,278 'cause she was crushed by that car. 733 01:14:53,552 --> 01:14:55,020 Crushed. 734 01:14:56,419 --> 01:14:59,356 When she was coming to you, idiot. 735 01:15:00,904 --> 01:15:04,138 They picked her up piece by piece. 736 01:15:18,379 --> 01:15:20,074 Idiot! 737 01:18:29,606 --> 01:18:30,863 Yes. 738 01:18:34,325 --> 01:18:35,519 Yes. 739 01:18:44,497 --> 01:18:45,754 Yes.. 740 01:18:51,918 --> 01:18:55,434 I can call them right now if you let me. 741 01:18:55,965 --> 01:18:57,379 I'm telling you. 742 01:18:59,575 --> 01:19:01,785 Stop nagging me. 743 01:19:04,793 --> 01:19:08,393 -Are you sleeping or what? -I'm not changing my mind. 744 01:19:08,684 --> 01:19:12,004 Just because...Mind your Hrubesch. 745 01:19:12,411 --> 01:19:14,652 Good afternoon, Ms. Minerva. 746 01:19:15,395 --> 01:19:18,363 She got so fat! What did you feed her? 747 01:19:18,441 --> 01:19:20,902 -It's a "He". -Hello. 748 01:19:21,161 --> 01:19:23,707 Bring the ladder, it's already lunch time! 749 01:19:23,778 --> 01:19:25,238 Bring the ladder! 750 01:19:28,783 --> 01:19:30,634 Get dressed! 751 01:19:42,674 --> 01:19:44,751 I'm very serious! 752 01:19:46,385 --> 01:19:47,744 Extremely serious! 753 01:19:47,962 --> 01:19:50,689 Don't give me the ladder. Get up and open it. 754 01:19:50,853 --> 01:19:54,361 -Half and hour tops. -I'm also sorry! 755 01:19:55,369 --> 01:19:57,189 But I don't care! 756 01:19:59,770 --> 01:20:02,340 -Yes, I'm aware. -Hold it for a sec. 757 01:20:02,466 --> 01:20:04,442 I don't need to do that. 758 01:20:04,567 --> 01:20:08,504 Put some newspapers on the ground so it doesn't get dirty. 759 01:20:08,645 --> 01:20:10,488 I couldn't care less. 760 01:20:11,450 --> 01:20:13,488 These should be fine, right? 761 01:20:13,692 --> 01:20:15,348 When is this one from? 762 01:20:15,498 --> 01:20:18,802 I don't really feel like speaking right now. 763 01:20:18,990 --> 01:20:21,404 No, because I don't care! 764 01:20:21,593 --> 01:20:24,530 You can handle it without me. 765 01:20:24,757 --> 01:20:26,538 That's why. 766 01:20:27,125 --> 01:20:28,125 Yes. 767 01:20:28,515 --> 01:20:29,515 Yes. 768 01:20:30,304 --> 01:20:31,429 Exactly. 769 01:20:32,734 --> 01:20:34,366 -It's busy. -Hurry up! 770 01:20:34,991 --> 01:20:36,476 What's that? 771 01:20:37,491 --> 01:20:39,655 Wasn't speaking to you. 772 01:20:40,343 --> 01:20:45,772 Listen, I wish you have beautiful day, good projects.... 773 01:20:46,554 --> 01:20:49,187 And a blossoming career. Bye! 774 01:20:51,359 --> 01:20:53,171 Jeez! 775 01:20:53,867 --> 01:20:57,562 It's full of dust. But it's well done. 776 01:20:57,896 --> 01:21:00,896 I hired you to work, not to admire the ceiling. 777 01:21:01,091 --> 01:21:03,740 We're working, ma'am. Hurry up! 778 01:21:04,717 --> 01:21:06,857 -It's stuck. -Give it a push. 779 01:21:07,045 --> 01:21:08,378 I'm pushing, but... 780 01:21:08,553 --> 01:21:12,357 If you break it, we cut it from your pay. 781 01:21:16,115 --> 01:21:20,325 -Could I ask you where you're going? -To the seaside, mom. 782 01:21:20,529 --> 01:21:23,294 -What do you mean, when? -Right now. 783 01:21:23,474 --> 01:21:24,497 Right now? 784 01:21:24,638 --> 01:21:27,684 The weather's not bad, my cousin went fishing on Saturday. 785 01:21:27,763 --> 01:21:30,685 -Mind your business. -With whom? 786 01:21:32,396 --> 01:21:35,575 -With this gentleman. -Good morning. 787 01:21:35,912 --> 01:21:39,677 You had stranger ideas in the past, 788 01:21:39,857 --> 01:21:43,247 and I would be very grateful if you would 789 01:21:43,435 --> 01:21:45,060 tell me who he is. 790 01:21:45,232 --> 01:21:47,432 What do you mean, dear mother? 791 01:21:47,584 --> 01:21:51,411 This gentleman is Sebastian, he was Ioana's lover. 792 01:21:54,607 --> 01:21:57,007 And why is he wearing your shirt? 793 01:21:57,138 --> 01:21:58,490 It's a gift from Pusa. 794 01:21:58,615 --> 01:22:02,810 Better don't ask.. a shirt doesn't matter. 795 01:22:03,279 --> 01:22:05,247 You ready? We go. 796 01:22:05,373 --> 01:22:07,786 -Pardon? -It's my turn now. 797 01:22:09,482 --> 01:22:11,521 -It's stuck. -Unstuck it! 798 01:22:11,740 --> 01:22:15,568 -Will it take long? -Half an hour tops. 799 01:22:16,224 --> 01:22:20,786 You can leave the keys with Aurel, he can feed her. 800 01:22:21,217 --> 01:22:24,146 -Nice meeting you! -Watch out on the highway! 801 01:22:24,295 --> 01:22:27,247 -How else? -Bye bye. 802 01:22:28,006 --> 01:22:31,825 I told you it won't be finished before lunch. 803 01:22:34,412 --> 01:22:36,162 Italian brand. 804 01:22:40,170 --> 01:22:42,091 Open the gate! 805 01:22:51,178 --> 01:22:54,245 -Could you tell me... -Just come on already. 806 01:22:54,358 --> 01:22:57,576 -You'll scratch it! -Mind your business! 807 01:23:00,662 --> 01:23:02,787 Close the gate! 808 01:23:13,605 --> 01:23:16,502 I don't know where we're going, but... 809 01:23:16,675 --> 01:23:18,862 I have a huge favour to ask. 810 01:23:19,058 --> 01:23:22,370 Before...could we go see her? 811 01:23:22,511 --> 01:23:25,854 I want to see her again, please! 812 01:23:40,016 --> 01:23:44,882 That's what you get if you don't put your seat belt on. 813 01:23:46,867 --> 01:23:49,703 There you go, they're mints. 814 01:24:20,847 --> 01:24:23,510 Thermoplastic country. 815 01:24:28,722 --> 01:24:32,338 Let's go, there's nothing left here. 816 01:25:03,409 --> 01:25:08,096 I'm sorry, I can't, I don't think I can. 817 01:25:10,753 --> 01:25:13,018 No trace of balls. 818 01:25:18,409 --> 01:25:22,174 I don't know what she saw in you. 819 01:26:21,378 --> 01:26:23,393 Congratulations! 820 01:26:26,487 --> 01:26:29,643 You left us like two idiots, too. 821 01:26:34,401 --> 01:26:37,268 Yes, I'm with him. 822 01:26:37,698 --> 01:26:40,955 Do you want to speak to him? 823 01:26:41,425 --> 01:26:45,237 Maybe I'll throw him out of the car. 824 01:26:45,698 --> 01:26:48,112 Yes, I'll keep you updated. 825 01:26:48,362 --> 01:26:51,033 Tell Hrubesch I said hi. 826 01:26:52,245 --> 01:26:54,885 I once burred a cat here, 827 01:26:55,050 --> 01:26:57,885 do you want to see it too? 828 01:27:27,304 --> 01:27:30,912 What do you want? -First of all, it's way too loud. 829 01:27:31,062 --> 01:27:35,234 It's really good, but loud. Second of all, where are we going? 830 01:27:35,344 --> 01:27:38,789 -It's a surprise. -I don't like surprises. 831 01:27:38,906 --> 01:27:40,445 No, really? 832 01:27:40,578 --> 01:27:44,398 and when you showed up to my door telling me you were my wife's affair? 833 01:27:44,477 --> 01:27:46,289 ain't that a surprise? 834 01:27:46,346 --> 01:27:48,753 Affair is not my favorite word. 835 01:27:48,870 --> 01:27:55,253 For semantic polemics you don't need to fuck my wife. 836 01:27:55,635 --> 01:28:00,689 -I don't get why do you speak like that? -You'll get it when you grow up. 837 01:28:00,854 --> 01:28:04,103 Tell me when and if you have to pee, 838 01:28:04,244 --> 01:28:05,978 is that clear? 839 01:28:32,670 --> 01:28:38,021 -It's here, under the hood. -Yes, I knew that! 840 01:28:49,670 --> 01:28:55,232 Go and get me a beer, and get yourself something too. 841 01:29:08,291 --> 01:29:11,244 You should've gotten a big bag! 842 01:29:11,400 --> 01:29:13,934 Did you leave anything on the shelves? 843 01:29:14,064 --> 01:29:18,314 -I get car sick if I don't eat. -You better don't get sick. 844 01:29:18,393 --> 01:29:20,478 Where's my beer? 845 01:29:23,353 --> 01:29:25,236 Nice and cold. 846 01:29:31,431 --> 01:29:33,188 Watch out! 847 01:29:33,252 --> 01:29:35,243 Shut up, bitch! 848 01:29:37,213 --> 01:29:40,197 -What's this shit? -Beer. 849 01:29:40,318 --> 01:29:44,029 -With no alcohol? -Well, you're driving. 850 01:29:45,037 --> 01:29:47,451 I'm driving my ass. 851 01:30:53,180 --> 01:30:55,015 What more do you want? 852 01:30:55,969 --> 01:30:58,863 I need to go to the toilet. 853 01:30:59,121 --> 01:31:03,199 -I need to pee. -Why didn't you pee when we stopped? 854 01:31:03,296 --> 01:31:05,601 -I didn't need to. -And now? 855 01:31:05,805 --> 01:31:07,226 Now I do. 856 01:31:26,981 --> 01:31:28,933 Sure...don't hurry! 857 01:31:38,309 --> 01:31:41,559 Are you sure this is a good idea? 858 01:31:43,445 --> 01:31:45,453 The best one. 859 01:33:42,340 --> 01:33:44,964 -Would you like a drink? -One of those. 860 01:33:45,105 --> 01:33:47,261 And another one for me. 861 01:33:58,199 --> 01:34:01,386 Do you still think this is a good idea? 862 01:34:03,926 --> 01:34:06,206 Because I don't think so. 863 01:34:08,116 --> 01:34:10,976 It seems to me a very bad idea. 864 01:34:13,152 --> 01:34:14,589 And I'm sorry. 865 01:34:16,887 --> 01:34:20,035 I'm sorry I came to look for you. 866 01:34:23,000 --> 01:34:25,499 I don't think I need you. 867 01:34:26,094 --> 01:34:30,847 You don't need me for sure. You don't need anybody. 868 01:34:32,551 --> 01:34:37,585 And I'm starting to get a feeling nobody needs you either. 869 01:34:51,099 --> 01:34:53,141 -Thank you. -Anything else? 870 01:34:53,224 --> 01:34:55,032 No, thanks. 871 01:35:06,189 --> 01:35:10,266 I can look you in the eye and tell you loud and clear: 872 01:35:10,407 --> 01:35:12,235 I loved her. 873 01:35:13,204 --> 01:35:16,399 I love her, I'll keep loving her. 874 01:35:17,958 --> 01:35:19,801 I miss her. 875 01:35:22,255 --> 01:35:23,786 I miss... 876 01:35:24,708 --> 01:35:28,379 the face she made when she had her coffee, 877 01:35:28,646 --> 01:35:31,329 how she avoided sunlight, 878 01:35:32,665 --> 01:35:34,305 I miss... 879 01:35:34,517 --> 01:35:36,680 in the morning when... 880 01:35:38,981 --> 01:35:40,872 It hurts! 881 01:35:42,583 --> 01:35:45,668 It hurts so bad I want to vomit. 882 01:35:46,919 --> 01:35:49,364 I'll keep on crying, 883 01:35:50,423 --> 01:35:54,336 You can't help me, even if you wanted to... 884 01:35:56,579 --> 01:35:59,524 I had the moral duty to come, 885 01:35:59,712 --> 01:36:02,399 to see you, to apologize. 886 01:36:03,083 --> 01:36:06,192 I didn't mean any harm. 887 01:36:08,399 --> 01:36:10,477 I'm sorry. 888 01:36:12,501 --> 01:36:15,282 God... I'm sorry I came. 889 01:36:16,220 --> 01:36:18,016 Very touching. 890 01:36:18,981 --> 01:36:21,129 Do you have more? 891 01:36:22,536 --> 01:36:25,969 How can you just not care?! 892 01:36:27,075 --> 01:36:29,973 How can you just mock me? 893 01:36:30,235 --> 01:36:32,805 Mock me, I get it, but mocking her? 894 01:36:32,892 --> 01:36:35,915 -Watch your tone! -Please shut up! 895 01:36:36,071 --> 01:36:37,770 Please! 896 01:36:44,782 --> 01:36:47,133 We could've helped... 897 01:36:47,946 --> 01:36:49,571 each other. 898 01:36:51,622 --> 01:36:55,032 But you're selfish, and mean. 899 01:36:55,282 --> 01:36:57,024 You can't... 900 01:36:57,603 --> 01:36:59,297 see. 901 01:36:59,747 --> 01:37:02,442 You're alone, 902 01:37:02,646 --> 01:37:05,149 you have no friends. 903 01:37:06,606 --> 01:37:09,195 And I have the feeling that all the shit that you've been telling me, 904 01:37:09,356 --> 01:37:12,343 some well deserved, you actually told yourself. 905 01:37:12,500 --> 01:37:14,910 You needed to hear them, 906 01:37:15,184 --> 01:37:17,269 you needed to harm yourself. 907 01:37:17,414 --> 01:37:20,066 To see if and what... 908 01:37:22,063 --> 01:37:23,664 you still feel. 909 01:37:26,692 --> 01:37:28,597 It's all clear now. 910 01:37:30,137 --> 01:37:32,754 You don't feel...anything. 911 01:37:50,516 --> 01:37:54,328 What would you know, you schmuck, about selfishness? 912 01:37:55,926 --> 01:37:57,793 About loneliness? 913 01:37:59,531 --> 01:38:01,320 About feelings? 914 01:38:03,321 --> 01:38:05,820 Aren't you ashamed of yourself? 915 01:38:07,110 --> 01:38:09,734 What do you know about friends? 916 01:38:10,633 --> 01:38:13,781 What do you know about love, if we're talking about it? 917 01:38:13,879 --> 01:38:15,687 You know shit. 918 01:38:16,969 --> 01:38:20,679 Since you showed up, you've been talking stupid. 919 01:38:21,547 --> 01:38:24,078 You saw the bedroom, you cried, 920 01:38:25,274 --> 01:38:28,867 I played you her favorite music, you cried, 921 01:38:29,114 --> 01:38:33,801 I took you to her parents, you sat there like an idiot. 922 01:38:34,918 --> 01:38:38,676 I took you to see her favorite film, you said absolutely nothing. 923 01:38:38,801 --> 01:38:41,558 I don't even know if you... 924 01:38:43,465 --> 01:38:46,136 Have you got any hobbies? 925 01:38:46,242 --> 01:38:48,695 Do you believe in anything? 926 01:38:49,050 --> 01:38:52,175 Don't say God, or I'll smack you again. 927 01:38:55,305 --> 01:38:56,750 A book? 928 01:38:58,258 --> 01:39:00,086 A band, a movie? 929 01:39:02,512 --> 01:39:04,832 Do you like any actors? 930 01:39:05,848 --> 01:39:08,246 -Do you? -I do. 931 01:39:10,430 --> 01:39:12,789 Charlton...Heston. 932 01:39:13,688 --> 01:39:15,668 -Go to hell... 933 01:39:15,813 --> 01:39:17,742 go to hell... 934 01:39:22,055 --> 01:39:24,195 What are you doing with that notepad? 935 01:39:24,328 --> 01:39:26,422 you're driving me crazy! 936 01:39:27,051 --> 01:39:28,855 Are you taking notes? 937 01:39:29,207 --> 01:39:32,523 writing thoughts, sketching? what? 938 01:39:34,664 --> 01:39:38,117 I know I love her. 939 01:39:40,153 --> 01:39:43,449 I can tell you that I love her. 940 01:39:44,946 --> 01:39:46,906 I'm not ashamed to say it. 941 01:39:48,207 --> 01:39:49,988 Can you? 942 01:39:51,395 --> 01:39:53,582 I don't think you can! 943 01:39:55,317 --> 01:39:57,605 You're an impotent, 944 01:39:58,379 --> 01:40:00,972 you're a drunk, 945 01:40:02,297 --> 01:40:04,453 you're alone. 946 01:40:08,020 --> 01:40:11,590 Impotent, an alcoholic, and alone. 947 01:40:15,242 --> 01:40:18,476 If you want to smack me again... 948 01:40:42,598 --> 01:40:48,527 You're... the biggest imbecile I ever saw. 949 01:40:58,262 --> 01:41:00,683 Don't change that. 950 01:43:52,043 --> 01:43:54,011 Fucking... 951 01:43:54,214 --> 01:43:56,737 You hit yourself, oh God! 952 01:43:56,921 --> 01:44:00,585 -Please forgive me. -You got injured, not me. 953 01:44:00,753 --> 01:44:02,753 -No, I'm fine. -Are you sure? 954 01:44:02,961 --> 01:44:06,327 -Where are you running at this hour? -I... 955 01:44:06,519 --> 01:44:10,144 Have you seen a tall man, short hair, beard? 956 01:44:10,269 --> 01:44:14,077 Mr. Alexandru? No, I didn't. Is he here? 957 01:44:15,300 --> 01:44:20,370 -Do you know him? -Yes, I've known him for seven years. 958 01:44:20,582 --> 01:44:24,569 They had their honeymoon here, and they've been coming ever since, 959 01:44:24,616 --> 01:44:27,061 in the begging of autumn, when it's less hot. 960 01:44:27,207 --> 01:44:30,585 They had so many parties here on the terrace. 961 01:44:30,753 --> 01:44:33,287 One year they had a cooking contest, 962 01:44:33,363 --> 01:44:35,696 in another one a graffiti contest. 963 01:44:35,870 --> 01:44:39,072 They left so much mess behind, but it was my pleasure. 964 01:44:39,168 --> 01:44:41,370 They were sweet, generous. 965 01:44:41,480 --> 01:44:46,386 Especially the lady, I would've been sad not to see them this year. 966 01:44:46,625 --> 01:44:49,140 Is the lady here as well? 967 01:44:49,589 --> 01:44:54,937 -Are you feeling ill? I knew you got hurt. -Don't worry, I'm fine. 968 01:44:55,207 --> 01:44:56,581 I... 969 01:44:57,683 --> 01:45:00,733 have to go, good night. 970 01:45:01,464 --> 01:45:03,214 If you say so. 971 01:45:03,589 --> 01:45:08,753 Tell them Magdalena said hi. I'll come see them tomorrow. 972 01:49:59,873 --> 01:50:04,154 A FILM BY 973 01:50:04,420 --> 01:50:08,693 TO IOANA 66238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.