Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,400 --> 00:01:11,279
When evening falls on Bucharest
2
00:01:12,240 --> 00:01:14,630
or
3
00:01:15,600 --> 00:01:18,479
Metabolism
4
00:01:19,200 --> 00:01:21,271
Tomorrow we'll shoot
a nude scene.
5
00:01:21,600 --> 00:01:23,592
- What nude scene?
- Yours.
6
00:01:24,920 --> 00:01:27,276
- You're joking.
- No.
7
00:01:28,720 --> 00:01:31,872
- Why don't you film Dinu nude.
- Why should I film Dinu nude?
8
00:01:32,000 --> 00:01:35,516
- Isn't he the main character?
- A nude should be beautiful.
9
00:01:35,720 --> 00:01:39,555
- Dinu's got a beautiful body.
- No man has a beautiful body.
10
00:01:40,280 --> 00:01:41,316
Not to you, maybe.
11
00:01:41,440 --> 00:01:43,557
No. Strictly from
an aesthetic point of view.
12
00:01:44,400 --> 00:01:46,278
- You know why?
- No.
13
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
Because of the penis.
14
00:01:49,600 --> 00:01:51,990
Regardless of how well
proportioned a man might be,
15
00:01:52,040 --> 00:01:54,350
the harmony is ruined
by the penis.
16
00:01:55,120 --> 00:01:57,191
It's a mistake from an aesthetic
point of view.
17
00:02:00,800 --> 00:02:03,315
If the scene isn't justified,
I won't do it.
18
00:02:04,800 --> 00:02:07,315
It'll be justified,
don't worry.
19
00:02:16,000 --> 00:02:20,791
- You'll thank me in 50 years.
- Why would I thank you?
20
00:02:21,000 --> 00:02:24,550
Because you'll be old,
who knows how you'll look.
21
00:02:24,760 --> 00:02:30,199
Loose flesh, sagging breasts,
eye bags, wrinkles.
22
00:02:31,280 --> 00:02:32,350
So?
23
00:02:32,480 --> 00:02:35,120
So you'll watch the movie
and thank me.
24
00:02:35,880 --> 00:02:38,475
- You think I'll care?
- Course.
25
00:02:39,320 --> 00:02:42,677
I don't think so.
I'll get used to my body.
26
00:02:42,840 --> 00:02:45,435
You say that now, because
you're sure of your beauty.
27
00:02:53,200 --> 00:02:56,159
Who will watch
your movie in 50 years?
28
00:02:56,200 --> 00:02:58,590
- You will.
- Me?
29
00:02:58,760 --> 00:03:00,717
- And you.
- Maybe.
30
00:03:02,760 --> 00:03:04,831
And Dinu, of course.
31
00:03:07,160 --> 00:03:10,756
After I've fucked him about so much?
And it's not over yet!
32
00:03:11,640 --> 00:03:13,632
He'll just want to forget it.
33
00:03:15,960 --> 00:03:17,838
I can't stand him any more.
34
00:03:18,840 --> 00:03:21,196
I don't know how
this filming will end.
35
00:03:32,040 --> 00:03:37,274
Anyway, nobody will watch
movies in 50 years.
36
00:03:37,800 --> 00:03:39,837
What do you mean,
nobody will watch movies?
37
00:03:39,880 --> 00:03:45,000
I mean, they'll still watch,
but movies will be something else.
38
00:03:45,680 --> 00:03:47,990
- Something else? Like what?
- I don't know.
39
00:03:48,480 --> 00:03:50,551
But they won't be
movies any more.
40
00:03:52,080 --> 00:03:55,312
They'll be something else,
or there won't be movies at all?
41
00:03:55,360 --> 00:03:56,919
Course there'll be something.
42
00:03:58,000 --> 00:04:02,950
People will keep watching, they'll
probably still be called movies,
43
00:04:03,480 --> 00:04:07,156
but they won't have much in common
with what we call movies today.
44
00:04:08,560 --> 00:04:10,631
- Are you serious?
- Yes.
45
00:04:13,040 --> 00:04:15,350
You've seen
how we're shooting on film?
46
00:04:15,400 --> 00:04:16,914
Yes.
47
00:04:17,400 --> 00:04:20,154
Film has its limits.
48
00:04:21,920 --> 00:04:25,630
You can't shoot more
than 11 minutes at once.
49
00:04:26,720 --> 00:04:28,757
- That's why you change rolls?
- Exactly.
50
00:04:29,200 --> 00:04:32,511
- I didn't know they were 11 minutes.
- One roll is 305 metres.
51
00:04:32,640 --> 00:04:35,280
And 1 meter of film
is 2 seconds.
52
00:04:36,240 --> 00:04:38,880
So if you add it up
it comes to about 11 minutes.
53
00:04:41,680 --> 00:04:43,478
- So?
- That's it.
54
00:04:43,520 --> 00:04:46,354
You can't film more than 11 minutes,
no matter what.
55
00:04:50,840 --> 00:04:55,073
I don't get it, a movie has
90 minutes, maybe more.
56
00:04:55,120 --> 00:04:59,319
A movie yes. But no part of it
can last more than 11.
57
00:05:03,680 --> 00:05:05,990
OK... And?
58
00:05:09,280 --> 00:05:15,277
And this limit determined
a way of creating cinema.
59
00:05:17,080 --> 00:05:22,155
A way of seeing the world,
or rather, thinking of the world.
60
00:05:26,800 --> 00:05:28,029
And?
61
00:05:28,080 --> 00:05:31,517
And with digital, the limit
is much greater. One hour.
62
00:05:31,840 --> 00:05:34,878
And it'll keep increasing,
infinitely.
63
00:05:35,720 --> 00:05:39,919
So you can depict reality
more faithfully, if you want to.
64
00:05:43,040 --> 00:05:48,991
- I'm no good with technical details.
- It's not technical.
65
00:05:50,200 --> 00:05:56,674
If I shot this movie digitally,
not on film, it'd be different.
66
00:05:57,120 --> 00:05:58,270
Why?
67
00:06:00,320 --> 00:06:06,874
Because every scene could be
bigger, fuller, more detailed,
68
00:06:07,760 --> 00:06:11,231
more real,
and also longer.
69
00:06:12,920 --> 00:06:18,279
For example, your argument with Dinu.
It's about 7 minutes, right?
70
00:06:18,880 --> 00:06:24,512
Thinking about it, I'd like to make
it 20 or 30 minutes, like in reality.
71
00:06:25,160 --> 00:06:28,073
With digital, I could do that.
72
00:06:28,520 --> 00:06:32,480
But making that longer
means making the rest longer.
73
00:06:33,440 --> 00:06:36,399
The movie would be huge,
in comparison.
74
00:06:37,560 --> 00:06:40,997
- So why didn't you use digital?
- I can't.
75
00:06:42,120 --> 00:06:44,555
- Why not?
- Because there is no limit.
76
00:06:45,000 --> 00:06:47,640
I've been formed by this limit.
That's how I think.
77
00:06:47,920 --> 00:06:49,673
That's how I see the world.
78
00:09:46,400 --> 00:09:48,551
Hello Magda.
79
00:09:49,680 --> 00:09:56,757
Really bad. My stomach is killing me,
like there's a knife in it.
80
00:09:57,320 --> 00:10:00,791
Yes. And I threw up.
I've got a fever.
81
00:10:03,360 --> 00:10:07,115
I don't know,
I think my ulcer came back.
82
00:10:08,520 --> 00:10:09,874
A while ago.
83
00:10:12,360 --> 00:10:15,159
My brother's coming,
I'll go with him now.
84
00:10:18,720 --> 00:10:21,440
I have my own doctor.
85
00:10:23,760 --> 00:10:25,991
Call you when I finish, OK?
86
00:10:29,480 --> 00:10:30,357
I don't think so.
87
00:10:30,480 --> 00:10:33,120
They'll give me painkiller
and antacid and I'll be fine.
88
00:10:37,600 --> 00:10:39,831
That's why I called...
89
00:10:40,600 --> 00:10:42,910
Don't worry,
I'll be OK to film tomorrow.
90
00:10:43,200 --> 00:10:45,192
I've had these problems before.
91
00:10:48,800 --> 00:10:52,476
Magda, my brother just arrived,
I have to go. Speak later, OK?
92
00:10:54,920 --> 00:10:57,594
OK...
I'll call you.
93
00:10:59,480 --> 00:11:01,472
Bye.
Thanks.
94
00:11:37,840 --> 00:11:39,638
Don't I have any lines at all?
95
00:11:41,240 --> 00:11:42,799
You're in the other room.
96
00:11:44,320 --> 00:11:46,551
You're getting dressed
and overhear their discussion.
97
00:11:48,560 --> 00:11:51,120
You wrote this
just so I appear naked?
98
00:11:52,200 --> 00:11:54,999
No.
I think it works better this way.
99
00:11:55,480 --> 00:11:59,713
Getting dressed as they speak
becomes a kind of protection.
100
00:11:59,760 --> 00:12:01,831
It's more expressive
than dialogue.
101
00:12:05,200 --> 00:12:07,590
- I listen and I get dressed?
- Yes.
102
00:12:08,960 --> 00:12:10,792
I'm doing two things
at the same time?
103
00:12:10,880 --> 00:12:12,837
Yes. Why?
104
00:12:13,720 --> 00:12:16,918
It'll seem like I'm not interested
in what they're saying.
105
00:12:19,440 --> 00:12:22,911
No. You listen,
then you get dressed.
106
00:12:28,960 --> 00:12:32,476
You see? You get dressed
as a consequence of what you hear.
107
00:12:33,480 --> 00:12:37,918
That's why your clothes are no longer
just clothes, they become... armour.
108
00:12:40,960 --> 00:12:44,397
Hold on,
let's take this slowly.
109
00:12:45,400 --> 00:12:48,040
- Why am I naked?
- You're not.
110
00:12:48,080 --> 00:12:50,754
There's a towel round you,
you just got out of the shower.
111
00:12:51,800 --> 00:12:54,031
- Aha. It starts in the room.
- It's written there.
112
00:12:54,080 --> 00:12:56,311
I was thinking
of the old version.
113
00:12:56,360 --> 00:12:59,194
So I'm in the room
with the towel round me.
114
00:12:59,240 --> 00:13:00,435
Right.
115
00:13:00,480 --> 00:13:02,949
- Where are they?
- In the living room.
116
00:13:04,160 --> 00:13:06,629
How can I hear them
from my room?
117
00:13:06,680 --> 00:13:09,115
You go to the hall
to get something.
118
00:13:09,920 --> 00:13:13,118
- What?
- Tights. It's written there.
119
00:13:17,960 --> 00:13:20,998
I'd get the tights
wearing my underwear.
120
00:13:21,520 --> 00:13:23,159
Right. So?
121
00:13:24,000 --> 00:13:29,394
If I'm in my underwear,
getting dressed loses its symbolism.
122
00:13:31,480 --> 00:13:33,949
No, you don't get it.
It's written there.
123
00:13:34,000 --> 00:13:39,598
You dress, need the tights, enter
the hall and hear their discussion.
124
00:13:40,600 --> 00:13:43,559
Then you return to the room
and carry on dressing.
125
00:13:43,600 --> 00:13:46,559
When you 'carry on dressing'
it has to be different.
126
00:13:46,600 --> 00:13:50,753
How? That's up to you.
But I need to understand
127
00:13:50,800 --> 00:13:58,196
you're protecting yourself.
The clothes have become... armour.
128
00:13:59,960 --> 00:14:02,191
- But after I hear them.
- Exactly.
129
00:14:02,240 --> 00:14:04,471
And I don't hear them
until I get the tights.
130
00:14:04,840 --> 00:14:05,956
Of course.
131
00:14:07,400 --> 00:14:09,915
It seems odd to have the tights
in the hall.
132
00:14:12,720 --> 00:14:16,839
It should be something
that the whole family uses.
133
00:14:21,800 --> 00:14:24,554
You know what it could be?
134
00:14:25,480 --> 00:14:29,560
That thing you get fluff off
your clothes with, you know?
135
00:14:29,560 --> 00:14:33,600
I'm not sure what it's called,
but it's like a brush, with...
136
00:14:33,640 --> 00:14:36,997
- I know.
- That could be it.
137
00:14:37,040 --> 00:14:44,117
No. You'd already have to be dressed.
It should be something intermediary,
138
00:14:44,160 --> 00:14:47,915
something in the middle
of the process of dressing.
139
00:14:47,960 --> 00:14:52,034
I want a clear delineation
between the two moments of dressing.
140
00:14:57,000 --> 00:14:58,514
But there could be.
141
00:14:59,840 --> 00:15:01,957
Let's say I...
142
00:15:03,320 --> 00:15:07,712
I'm dressing...
in my tights...
143
00:15:08,480 --> 00:15:11,075
and underwear,
I'm in the room,
144
00:15:11,840 --> 00:15:15,072
the dress is hung
on the wardrobe, while...
145
00:15:15,120 --> 00:15:17,271
What? I don't get it.
146
00:15:19,040 --> 00:15:23,273
In my room, the bed's here
and the wardrobe is there...
147
00:15:23,320 --> 00:15:25,437
- On the set?
- Yes.
148
00:15:25,480 --> 00:15:28,359
The bed is here
and the wardrobe is there.
149
00:15:28,680 --> 00:15:30,080
I'm dressing.
150
00:15:30,680 --> 00:15:34,799
The dress is hung on the wardrobe
so it doesn't crease, right?
151
00:15:34,840 --> 00:15:38,754
I'm dressing,
I take my underwear,
152
00:15:39,240 --> 00:15:41,038
and while I'm dressing,
153
00:15:42,120 --> 00:15:48,230
I see that the dress has fluff on it,
so I go to the hall to get the brush.
154
00:15:48,280 --> 00:15:50,351
- And you go out like that?
- Like what?
155
00:15:50,400 --> 00:15:52,790
- In your underwear?
- Why not?
156
00:15:52,840 --> 00:15:55,150
Because you hear Vlad
in the next room.
157
00:15:55,600 --> 00:15:58,320
Couldn't I also hear him
when I left the bathroom?
158
00:15:58,360 --> 00:15:59,430
True.
159
00:16:01,560 --> 00:16:03,517
And anyway, they're...
160
00:16:05,720 --> 00:16:08,280
And I could check first, right?
161
00:16:09,200 --> 00:16:10,953
- Right.
- Or take the towel.
162
00:16:11,240 --> 00:16:16,838
- We'll see. So, you go out...
- I go out into the hall.
163
00:16:16,880 --> 00:16:20,760
I take the brush
and go back in the room.
164
00:16:21,080 --> 00:16:23,914
- Correct.
- Then I'm dressing, like you said.
165
00:16:24,280 --> 00:16:25,839
But...
166
00:16:27,320 --> 00:16:29,835
- Can you hear them from the hall?
- Yes.
167
00:16:31,200 --> 00:16:32,190
OK.
168
00:16:34,160 --> 00:16:36,516
It seems OK, let's see.
169
00:16:39,440 --> 00:16:40,590
Something's not right?
170
00:16:40,640 --> 00:16:44,236
No, I'm not sure yet.
I have to see it on set.
171
00:16:46,320 --> 00:16:52,317
- I'll do it now.
- We'll do it tomorrow on set.
172
00:16:52,360 --> 00:16:58,357
I'll do it now, I'd rather.
To see if it works.
173
00:17:02,880 --> 00:17:05,873
- The shower is here, right?
- You start in the bedroom.
174
00:17:05,920 --> 00:17:08,355
I'll shower too, to see
how I should come in, OK?
175
00:17:10,840 --> 00:17:14,550
So I'm in the shower.
I'm showering.
176
00:17:15,000 --> 00:17:16,036
I'm getting out.
177
00:17:17,080 --> 00:17:18,355
I'm drying myself.
178
00:17:21,560 --> 00:17:25,474
I'm out, and...
They're in the living room.
179
00:17:26,280 --> 00:17:29,717
- What are they saying?
- Vlad has just arrived.
180
00:17:31,040 --> 00:17:32,759
So nothing special.
181
00:17:34,120 --> 00:17:36,032
Right,
I've my towel round me.
182
00:17:37,920 --> 00:17:39,832
The underwear is on the bed.
183
00:17:41,480 --> 00:17:46,760
I'm drying myself with the towel.
I'm drying myself.
184
00:17:51,640 --> 00:17:53,233
I'm taking the panties.
185
00:17:55,760 --> 00:17:57,911
Taking the bra.
186
00:18:01,120 --> 00:18:05,000
The tights are on the bed.
I'm sitting down.
187
00:18:05,840 --> 00:18:09,356
I'm taking the tights,
the dress is hung on the wardrobe.
188
00:18:10,880 --> 00:18:12,234
I'm dressing.
189
00:18:15,120 --> 00:18:17,635
While I'm dressing,
190
00:18:18,920 --> 00:18:24,757
I see the dress,
I go over, I look at it.
191
00:18:25,840 --> 00:18:30,631
I go into the hall
to get the brush.
192
00:18:32,680 --> 00:18:36,356
The brush could be in
the shoe-drawer. Here it is.
193
00:18:37,960 --> 00:18:42,671
I'm taking the brush.
And now I hear them.
194
00:18:47,880 --> 00:18:49,155
And I return.
195
00:18:51,400 --> 00:18:53,119
And I come over to the dress...
196
00:18:55,920 --> 00:18:59,834
And I'd probably be...
really annoyed.
197
00:18:59,880 --> 00:19:03,351
- Correct.
- Really intrigued by what I heard.
198
00:19:04,920 --> 00:19:10,120
I'd be brushing... like this.
Really hard.
199
00:19:10,160 --> 00:19:12,038
I think that's a cliché.
200
00:19:13,440 --> 00:19:16,558
- Shouldn't I do it?
- Yes.
201
00:19:17,960 --> 00:19:21,749
- I think it's an important moment.
- It certainly is.
202
00:19:24,520 --> 00:19:30,790
- More naturally.
- OK. Like this...
203
00:19:31,840 --> 00:19:37,837
I've brushed the dress,
and now I take it and...
204
00:19:39,960 --> 00:19:42,156
I'm dressing like you said.
205
00:19:53,120 --> 00:19:54,031
Yes...
206
00:20:43,800 --> 00:20:46,679
Are there Chinese restaurants
in Târgu Mureş?
207
00:20:50,160 --> 00:20:51,389
4 or 5...
208
00:20:52,560 --> 00:20:55,359
- You go there often?
- No.
209
00:20:57,320 --> 00:20:59,516
You're good with chopsticks,
where did you learn?
210
00:21:00,800 --> 00:21:02,792
I learned in France.
211
00:21:12,360 --> 00:21:14,795
You learned
to use chopsticks in France?
212
00:21:16,320 --> 00:21:17,800
Why so surprised?
213
00:21:19,200 --> 00:21:20,714
It sounds absurd.
214
00:21:25,160 --> 00:21:28,232
When I lived in France
I often ate in a Chinese restaurant.
215
00:21:28,280 --> 00:21:30,397
- That's how I learned.
- I see.
216
00:21:39,280 --> 00:21:40,839
Did you stay long in France?
217
00:21:43,440 --> 00:21:44,954
2 and a half years.
218
00:21:47,480 --> 00:21:48,880
Where?
219
00:21:50,880 --> 00:21:52,439
In Montpellier.
220
00:21:55,240 --> 00:21:56,959
In what year?
221
00:21:58,160 --> 00:22:00,391
In... 2005 and 2006.
222
00:22:04,480 --> 00:22:06,119
And what did you do there?
223
00:22:08,080 --> 00:22:09,719
I had a scholarship.
224
00:22:11,360 --> 00:22:12,680
What scholarship?
225
00:22:16,000 --> 00:22:19,471
I was in the foreign languages
university, and I got a scholarship.
226
00:22:22,480 --> 00:22:26,997
- So why did you come back?
- I gave up the scholarship.
227
00:22:29,280 --> 00:22:30,873
And you came back?
228
00:22:31,280 --> 00:22:33,840
No. I stayed another year in France
and then I came back.
229
00:22:33,880 --> 00:22:35,280
Didn't you like it?
230
00:22:36,160 --> 00:22:39,517
I liked France,
I didn't like the university.
231
00:22:41,200 --> 00:22:43,396
So why come back to Romania?
232
00:22:49,360 --> 00:22:53,593
I wanted to study acting
and it was impossible over there.
233
00:23:18,360 --> 00:23:21,319
And you had money
to eat out regularly?
234
00:23:27,280 --> 00:23:29,511
I went with my boyfriend
from back then.
235
00:23:30,560 --> 00:23:32,870
- French?
- Yeah.
236
00:23:53,040 --> 00:23:54,793
I'll get another beer.
Want something?
237
00:23:55,120 --> 00:23:56,480
You can have mine.
238
00:23:56,480 --> 00:23:57,800
- Sure?
- Sure.
239
00:24:11,560 --> 00:24:14,155
- Cheers.
- Cheers.
240
00:24:54,040 --> 00:24:57,158
To what extent do you think
Chinese cuisine has been influenced
241
00:24:57,720 --> 00:25:00,030
by the fact that they
eat with chopsticks?
242
00:25:00,840 --> 00:25:02,559
What do you mean?
243
00:25:05,920 --> 00:25:08,151
Let me put it another way.
244
00:25:10,280 --> 00:25:16,470
Why do the Chinese not cook
T-bone steaks or roast chicken?
245
00:25:20,440 --> 00:25:22,113
I don't know.
246
00:25:22,480 --> 00:25:25,200
Because you can't eat it
with chopsticks.
247
00:25:28,720 --> 00:25:31,713
So chopsticks have directly
influenced their way of cooking.
248
00:25:32,120 --> 00:25:33,679
Don't you think?
249
00:25:35,520 --> 00:25:37,910
Maybe.
I'm not sure.
250
00:25:44,280 --> 00:25:46,192
Europeans, meanwhile,
251
00:25:48,760 --> 00:25:52,720
concentrated on the means,
they invented knives and forks.
252
00:25:55,080 --> 00:26:00,155
The Chinese concentrated on content.
So European cuisine became simpler,
253
00:26:00,200 --> 00:26:02,510
while Chinese became
more sophisticated.
254
00:26:07,800 --> 00:26:11,191
You can't say that French cooking
isn't sophisticated.
255
00:26:11,240 --> 00:26:13,960
On the contrary, they say it's
the most sophisticated in the world.
256
00:26:13,960 --> 00:26:18,034
That's what we think, Europeans
raised with knives and forks.
257
00:26:21,760 --> 00:26:25,231
- Arabs eat with their hands.
- So what?
258
00:26:25,600 --> 00:26:29,719
That means their cooking
should be the most sophisticated.
259
00:26:31,560 --> 00:26:35,998
Not at all. Using your hands
is too simple. Brutal, even.
260
00:26:37,200 --> 00:26:39,954
Yes, but the emphasis
is on the content.
261
00:26:42,480 --> 00:26:44,039
Not really.
262
00:26:48,960 --> 00:26:53,432
Eating with your hands is...
I mean, without implements, it's...
263
00:26:54,040 --> 00:26:59,513
Or rather, if there's
no intermediary in the relationship
264
00:26:59,920 --> 00:27:02,435
between you and your food,
265
00:27:04,160 --> 00:27:07,836
you can't maintain distance
from the plate. It's visceral.
266
00:27:08,560 --> 00:27:12,395
When you eat with your hands,
it's simply to satisfy hunger.
267
00:27:13,520 --> 00:27:16,319
You think Arabic cuisine
is the most sophisticated?
268
00:27:16,360 --> 00:27:19,080
- No.
- That's what you said.
269
00:27:21,000 --> 00:27:24,072
No. I said that,
following your logic,
270
00:27:24,120 --> 00:27:26,794
Arabic cuisine should be
the most sophisticated.
271
00:27:27,920 --> 00:27:29,798
That's what you understood?
272
00:27:30,480 --> 00:27:34,156
Didn't you say Europeans emphasize
the means rather than the content?
273
00:27:34,200 --> 00:27:35,077
I did.
274
00:27:36,920 --> 00:27:41,073
Well, Arabs put
the least emphasis on the means,
275
00:27:41,520 --> 00:27:44,877
so they could concentrate on the
content even more than the Chinese.
276
00:27:46,520 --> 00:27:48,273
That's where you're wrong.
277
00:27:48,880 --> 00:27:52,760
Arabs don't use implements.
Hands are part of your body, right?
278
00:27:53,600 --> 00:27:57,799
So your relationship with the dish
isn't mediated.
279
00:28:03,960 --> 00:28:11,197
I think that food is more about taste
than about chopsticks or forks.
280
00:28:11,680 --> 00:28:15,560
If that's your approach it's more
to do with hunger than taste.
281
00:28:16,800 --> 00:28:18,871
You mentioned
sophisticated cuisine.
282
00:28:18,920 --> 00:28:20,957
Well for me,
sophistication means taste.
283
00:28:21,240 --> 00:28:26,031
Sophistication means everything:
how it looks, how it smells,
284
00:28:26,080 --> 00:28:28,640
how you eat it,
as well as how it tastes.
285
00:28:29,240 --> 00:28:34,076
- Most of all, how it tastes.
- Sure. Most of all, how it tastes.
286
00:28:37,160 --> 00:28:42,076
But taste is also influenced
by the means, right?
287
00:28:42,720 --> 00:28:44,074
How?
288
00:28:47,680 --> 00:28:50,991
In Chinese cooking,
you cut everything up small,
289
00:28:51,480 --> 00:28:55,713
you cut the meat,
then you add the diced vegetables,
290
00:28:56,600 --> 00:28:58,000
then you add the sauce,
291
00:28:58,040 --> 00:29:01,158
then you add another ingredient,
then another, and another,
292
00:29:01,520 --> 00:29:04,672
and so on. You see?
It's sophisticated, right?
293
00:29:05,880 --> 00:29:08,793
In European cooking,
you have a piece of meat,
294
00:29:08,840 --> 00:29:11,753
and next to that some garnish,
and maybe a salad.
295
00:29:12,960 --> 00:29:16,715
I prefer European cuisine,
don't get me wrong.
296
00:29:17,440 --> 00:29:21,878
But when I look at Chinese cuisine
sometimes I don't get it.
297
00:29:22,200 --> 00:29:25,432
You don't have to understand it,
just to taste it.
298
00:29:25,880 --> 00:29:29,874
- Taste has to be educated.
- Yes, right.
299
00:29:32,560 --> 00:29:34,950
OK, whatever you say.
300
00:29:36,240 --> 00:29:38,038
I dream of acting in France...
301
00:29:38,800 --> 00:29:43,238
- And what accent do you have?
- Right now, none.
302
00:29:44,440 --> 00:29:46,830
But when I stayed in France
I picked up the southern one.
303
00:29:47,160 --> 00:29:48,196
How is it?
304
00:29:49,600 --> 00:29:53,071
More melodic...
305
00:29:56,160 --> 00:30:00,234
Lighter, more open...
306
00:30:01,320 --> 00:30:04,757
I mean, the vowels in the middle
of words are longer.
307
00:30:08,720 --> 00:30:11,554
- Compared to that in Paris.
- Of course.
308
00:30:25,840 --> 00:30:28,992
You could perform
roles from the south, right?
309
00:30:30,800 --> 00:30:33,315
To perform in France
I'd need to move there.
310
00:30:34,560 --> 00:30:37,029
That'd mean giving up
everything, leaving.
311
00:30:37,680 --> 00:30:40,195
Then one day I might be able
to start acting.
312
00:30:41,760 --> 00:30:43,592
It's just not that simple.
313
00:30:44,280 --> 00:30:48,320
Another problem would be your body.
You don't look like a French girl.
314
00:30:48,840 --> 00:30:52,311
- You mean my body or my features?
- Your body and your features.
315
00:30:54,480 --> 00:30:59,157
I think my features are more Greek,
except I have green eyes.
316
00:30:59,280 --> 00:31:01,192
Greek girls
don't have green eyes?
317
00:31:02,440 --> 00:31:05,638
Greek girls have black eyes
and dark hair.
318
00:31:11,800 --> 00:31:13,757
There's something
Jewish about you.
319
00:31:15,040 --> 00:31:18,158
My nose and eyebrows.
My father is half Jewish.
320
00:31:27,320 --> 00:31:29,880
Anyway, I think I've
a Mediterranean look.
321
00:31:30,120 --> 00:31:33,033
So it's plausible
I could be from the south of France.
322
00:31:35,960 --> 00:31:37,360
And your body?
323
00:31:41,720 --> 00:31:47,637
My body... I don't think there's
anything so specific about it.
324
00:31:49,480 --> 00:31:55,078
I think that if you live somewhere
and like it,
325
00:31:55,120 --> 00:31:57,555
then you're going to feel
comfortable about yourself.
326
00:32:01,520 --> 00:32:04,035
Anyway, you don't have
the body of a German.
327
00:32:04,400 --> 00:32:09,270
Course not, but what I'm trying to
say is that if I moved to France
328
00:32:10,000 --> 00:32:16,156
and lived there,
spoke and thought in French,
329
00:32:16,360 --> 00:32:20,832
plus the energy of the people and
the place, then my body would fit in.
330
00:32:21,120 --> 00:32:22,998
But you'd never be you.
331
00:32:23,800 --> 00:32:26,599
I'd still be me, because
I'd have chosen to live there.
332
00:32:26,840 --> 00:32:29,435
That's too mystical for me.
333
00:32:36,920 --> 00:32:38,639
I think it's true.
334
00:32:41,200 --> 00:32:49,119
If you're in a place and you like it,
you become a part of it.
335
00:32:53,480 --> 00:32:54,880
I don't think so.
336
00:33:03,080 --> 00:33:05,436
You know, it's like
swimming in a river.
337
00:33:08,720 --> 00:33:11,599
You let yourself float,
you don't swim against the current.
338
00:33:11,800 --> 00:33:15,840
If you swim against it,
you get tired, it's pointless.
339
00:33:18,640 --> 00:33:22,395
I don't know much about swimming,
but I don't agree with that theory.
340
00:33:22,840 --> 00:33:25,435
You were born here.
You think in a certain way.
341
00:33:25,680 --> 00:33:27,717
You can be carried
by any current you like.
342
00:33:27,760 --> 00:33:30,036
Your mentality
was formed over here.
343
00:33:50,280 --> 00:33:52,556
If you find a space,
please pull in.
344
00:34:28,600 --> 00:34:30,273
We're filming.
345
00:34:33,720 --> 00:34:34,949
I told you...
346
00:35:40,120 --> 00:35:41,839
- Magda.
- What about Magda?
347
00:35:41,880 --> 00:35:43,553
She's over there on the couch.
348
00:35:43,880 --> 00:35:47,237
Paul.
349
00:35:53,200 --> 00:35:54,714
- Hi.
- Hi.
350
00:35:54,880 --> 00:35:57,600
- How are you?
- I came to rehearse a bit.
351
00:35:58,880 --> 00:36:03,159
I made some changes to tomorrow's
scene and came to speak to Alina.
352
00:36:03,280 --> 00:36:04,839
Weren't you meant to be sick?
353
00:36:05,200 --> 00:36:08,511
I made the changes last night.
Didn't Liviu mail them?
354
00:36:08,800 --> 00:36:10,519
- Have you been to the doctor?
- Sure.
355
00:36:10,680 --> 00:36:11,511
And?
356
00:36:11,760 --> 00:36:14,355
I'm better. He put me
on a drip and it went away.
357
00:36:14,520 --> 00:36:17,080
I'll take antacid
for a few days.
358
00:36:20,520 --> 00:36:23,638
You said you'd call
after seeing the doctor.
359
00:36:23,680 --> 00:36:26,798
I forgot. I was OK,
so I started working.
360
00:36:27,600 --> 00:36:29,273
- Hi.
- Hi, Magda.
361
00:36:29,680 --> 00:36:31,717
- I'll just pop upstairs, OK?
- Thanks, Alina.
362
00:36:32,360 --> 00:36:33,714
- Bye.
- Bye.
363
00:36:34,160 --> 00:36:37,153
Alina? I've booked the room
for another night.
364
00:36:37,320 --> 00:36:39,551
- Great, thanks. Bye.
- Bye.
365
00:36:47,600 --> 00:36:49,956
- So you're well.
- I'm better.
366
00:36:51,480 --> 00:36:53,711
- What was it?
- Gastritis.
367
00:36:55,160 --> 00:36:57,834
Coffee and cigarettes
on an empty stomach.
368
00:36:58,280 --> 00:37:00,715
I've been drinking
too much recently.
369
00:37:01,760 --> 00:37:05,276
- You said you had an ulcer.
- A few years ago.
370
00:37:05,320 --> 00:37:08,870
Come on, Paul...
You had an endoscopy?
371
00:37:09,640 --> 00:37:11,438
- Yes.
- And?
372
00:37:12,120 --> 00:37:13,270
I have gastritis.
373
00:37:13,560 --> 00:37:16,120
You didn't mention an ulcer
on your insurance form.
374
00:37:16,440 --> 00:37:17,590
- I didn't?
- No.
375
00:37:17,880 --> 00:37:20,600
- Should I have?
- Course, it's a chronic condition.
376
00:37:21,520 --> 00:37:24,957
- I didn't know, sorry.
- Yeah...
377
00:37:25,280 --> 00:37:29,240
I spoke to the insurance company
they'll provide a new policy.
378
00:37:30,040 --> 00:37:33,112
- I'll pay an invoice, then we'll go.
- Where?
379
00:37:33,280 --> 00:37:35,480
To the hospital,
for an endoscopy.
380
00:37:35,480 --> 00:37:37,631
I'm not doing
another endoscopy today.
381
00:37:37,800 --> 00:37:39,837
Come on Paul,
what the hell...
382
00:37:40,160 --> 00:37:43,153
First Marinescu, then you.
It's too much for one day.
383
00:37:43,360 --> 00:37:44,919
What's up with Marinescu?
384
00:37:46,480 --> 00:37:49,757
- He got drunk and trashed his room.
- What do you mean?
385
00:37:49,800 --> 00:37:54,795
He broke the TV,
wardrobe, fridge, everything.
386
00:38:05,240 --> 00:38:07,232
- You moved him out?
- Of course.
387
00:38:08,240 --> 00:38:10,630
The manager wanted
to kick the whole team out.
388
00:38:11,280 --> 00:38:16,992
I talked to him, paid for the damage
and gave an advance, so it's OK.
389
00:38:18,200 --> 00:38:20,112
- And where's Marinescu now?
- Who?
390
00:38:20,160 --> 00:38:22,311
- Marinescu.
- At Diana's.
391
00:38:22,680 --> 00:38:26,390
I was scared to take him elsewhere,
he's a fucking embarrassment.
392
00:38:40,600 --> 00:38:44,310
- What's up with him?
- He's drinking like an idiot.
393
00:38:44,360 --> 00:38:49,151
He was fine on set. Maybe
something's wrong, family problems...
394
00:38:49,560 --> 00:38:52,314
Nothing happened.
He's an idiot, that's all.
395
00:38:55,760 --> 00:38:57,717
Shame. He's a good actor.
396
00:39:00,680 --> 00:39:02,273
So what do we do?
397
00:39:02,320 --> 00:39:04,915
I'll call the insurance
and say we'll leave it.
398
00:39:05,680 --> 00:39:06,955
Whatever you say.
399
00:39:07,240 --> 00:39:09,516
My doctor said
I can carry on filming.
400
00:39:09,560 --> 00:39:11,631
- So you went to a doctor.
- Yes.
401
00:39:12,640 --> 00:39:16,077
- Let's do another endoscopy.
- I can't do another endoscopy.
402
00:39:16,120 --> 00:39:19,158
- Why not?
- I just ate.
403
00:39:19,520 --> 00:39:21,239
So what if you ate?
404
00:39:22,200 --> 00:39:24,840
An endoscopy needs
an empty stomach.
405
00:39:25,280 --> 00:39:26,316
Really?
406
00:39:53,200 --> 00:39:54,429
Hi Irina.
407
00:39:55,320 --> 00:39:58,552
Do you need an empty stomach
for an endoscopy?
408
00:40:00,360 --> 00:40:04,320
I spoke to the director,
409
00:40:04,360 --> 00:40:09,151
and he's had an endoscopy, so
there's no point in doing another.
410
00:40:12,240 --> 00:40:14,630
- Do you have the endoscopy with you?
- No. It's at home.
411
00:40:14,680 --> 00:40:16,512
- You definitely did one?
- Yes.
412
00:40:17,600 --> 00:40:23,870
Sorry, Irina, I've a favour to ask.
I must wait for an invoice,
413
00:40:24,080 --> 00:40:29,519
and have loads to do at the office,
so I might not make it today.
414
00:40:29,840 --> 00:40:34,039
Can you send a doctor
to the set, tomorrow morning?
415
00:40:35,600 --> 00:40:38,354
It's 16 Henri Coanda Street.
416
00:40:41,680 --> 00:40:46,232
Yes, but I told you,
I need the insurance for Monday.
417
00:40:46,640 --> 00:40:49,553
Friday we're filming in Parliament.
The contract says
418
00:40:49,600 --> 00:40:52,160
we have to tell them
4 days in advance.
419
00:40:54,080 --> 00:40:57,312
Please, help me out.
I'll owe you.
420
00:40:59,840 --> 00:41:03,436
I'll owe you one.
I need to know by tomorrow.
421
00:41:07,480 --> 00:41:11,633
Yes. Ask them
and let me know, OK?
422
00:41:12,960 --> 00:41:14,872
Great, thanks a lot.
423
00:41:16,240 --> 00:41:17,435
Thanks.
424
00:41:21,120 --> 00:41:23,760
Bring the endoscopy
to the shoot tomorrow.
425
00:41:24,040 --> 00:41:25,110
OK.
426
00:41:26,280 --> 00:41:28,476
I hope the doctor
won't be wasting his time.
427
00:41:35,600 --> 00:41:38,957
I'm going, I'm tired
and I've got a hard day tomorrow.
428
00:41:39,640 --> 00:41:42,678
- Bye.
- I've had a hard day too, Paul.
429
00:41:43,360 --> 00:41:46,000
So hard that it cost me
15,000 euros.
430
00:41:46,680 --> 00:41:49,991
Another 2 days like this
and we won't finish the film.
431
00:41:55,120 --> 00:41:58,272
- Speak later.
- Bye.
432
00:43:50,920 --> 00:43:53,151
I'm outside the car-park,
waiting.
433
00:43:53,680 --> 00:43:57,151
Pass the barrier, turn left,
I'm parked on the right.
434
00:43:59,320 --> 00:44:01,312
It doesn't matter,
we'll get it later.
435
00:44:04,440 --> 00:44:07,274
We'll come back later. Anyway,
it's booked until tomorrow.
436
00:44:10,640 --> 00:44:12,120
I'll wait for you.
437
00:44:13,760 --> 00:44:18,516
No, I left the car park. Pass the
barrier, turn left, I'm on the right.
438
00:44:23,680 --> 00:44:25,319
I'm showering.
439
00:44:28,200 --> 00:44:29,395
I'm getting out...
440
00:44:29,960 --> 00:44:32,236
I'm drying myself with a towel...
441
00:44:34,080 --> 00:44:35,799
I'm looking in the mirror.
442
00:44:38,480 --> 00:44:40,551
- I'm going out.
- Don't you dry your hair?
443
00:44:41,000 --> 00:44:43,276
You're right.
I dry my hair.
444
00:44:49,560 --> 00:44:50,437
That's it.
445
00:44:50,560 --> 00:44:52,756
How long do you
dry your hair for, Alina?
446
00:44:54,680 --> 00:44:56,353
About 10 minutes.
447
00:44:57,360 --> 00:45:00,558
When we shoot, I want you
to dry your hair for 10 minutes.
448
00:45:03,880 --> 00:45:05,633
Do you have time to film me?
449
00:45:06,240 --> 00:45:10,314
We'll start filming later, but
you'll dry your hair for 10 minutes.
450
00:45:12,040 --> 00:45:14,680
And I'll have
a shower each time?
451
00:45:15,240 --> 00:45:16,310
Yes.
452
00:45:22,160 --> 00:45:23,640
Once more.
453
00:45:28,040 --> 00:45:29,269
I'm showering.
454
00:45:36,000 --> 00:45:37,832
I've finished.
I get out.
455
00:45:40,080 --> 00:45:42,993
I'm taking the towel.
I'm drying myself.
456
00:46:08,680 --> 00:46:10,319
I'm drying my hair.
457
00:46:22,160 --> 00:46:24,277
I'm looking in the mirror.
458
00:46:27,440 --> 00:46:30,080
I'm going out,
entering the hall.
459
00:46:30,800 --> 00:46:33,520
I overhear them.
I stop here.
460
00:46:35,000 --> 00:46:36,480
I'm listening.
461
00:46:38,840 --> 00:46:40,593
I'm entering the room.
462
00:46:41,560 --> 00:46:44,997
- How loud were they speaking?
- Pardon?
463
00:46:45,040 --> 00:46:47,760
During rehearsals,
how loud were they speaking?
464
00:46:48,520 --> 00:46:50,591
- They weren't speaking loudly.
- But you could hear them?
465
00:46:50,800 --> 00:46:51,631
Yes.
466
00:46:52,080 --> 00:46:53,799
They weren't speaking loudly,
but you could hear them.
467
00:46:53,920 --> 00:46:55,752
- Yes.
- OK.
468
00:46:57,120 --> 00:47:00,431
Because you knew the script,
or because they spoke clearly?
469
00:47:05,000 --> 00:47:06,559
I heard them clearly.
470
00:47:08,080 --> 00:47:12,233
You heard when you left the bathroom,
or did you have to come to the door?
471
00:47:17,160 --> 00:47:19,470
No. I heard them...
472
00:47:20,880 --> 00:47:24,271
Because you knew the script or
because they were speaking loudly?
473
00:47:24,520 --> 00:47:26,352
I heard them...
I'm not sure anymore.
474
00:47:26,400 --> 00:47:27,754
- OK.
- But I heard them.
475
00:47:27,800 --> 00:47:30,960
You always left the bathroom
when they said one particular line.
476
00:47:30,960 --> 00:47:31,871
Yes.
477
00:47:32,600 --> 00:47:34,831
- Didn't you dry your hair?
- No.
478
00:47:35,080 --> 00:47:38,790
- But I heard the hairdryer.
- I didn't really dry it.
479
00:47:38,840 --> 00:47:42,516
- How did you know when to leave?
- Liviu gave me a sign.
480
00:47:42,560 --> 00:47:46,156
You just came out?
Without any feeling?
481
00:47:49,520 --> 00:47:50,670
Well...
482
00:47:52,440 --> 00:47:56,116
I was in the background,
you could hardly see me.
483
00:47:56,160 --> 00:47:59,153
It's not that.
There was no feeling there.
484
00:48:01,480 --> 00:48:05,030
- You could hardly see me.
- Even one second matters.
485
00:48:05,080 --> 00:48:06,594
One more time.
486
00:48:16,600 --> 00:48:19,240
If you didn't like it,
you should have said.
487
00:48:19,520 --> 00:48:22,718
I was watching the others.
One more time, please.
488
00:49:01,160 --> 00:49:02,640
I'm showering.
489
00:49:24,360 --> 00:49:25,953
I've finished.
490
00:49:26,400 --> 00:49:27,629
I'm getting out.
491
00:49:30,520 --> 00:49:32,273
I'm taking the towel.
492
00:49:34,640 --> 00:49:36,518
I'm drying myself.
493
00:50:00,880 --> 00:50:02,519
I'm drying my hair.
494
00:50:26,440 --> 00:50:28,033
I've finished.
495
00:50:28,960 --> 00:50:31,680
I'm looking in the mirror.
496
00:50:36,000 --> 00:50:37,992
I'm leaving,
entering the hall.
497
00:50:38,640 --> 00:50:40,711
I hear them,
I stop here.
498
00:50:41,400 --> 00:50:42,800
I'm listening.
499
00:50:46,600 --> 00:50:48,273
- I'm going to the room.
- Stop.
500
00:50:48,760 --> 00:50:52,151
- Why do you go to the room?
- Shouldn't I end up there?
501
00:50:52,400 --> 00:50:54,790
No.
Why should you end up there?
502
00:50:55,960 --> 00:50:56,871
To get dressed.
503
00:50:57,400 --> 00:50:59,551
You don't go to the room
just to get dressed.
504
00:51:00,440 --> 00:51:01,590
You came out.
505
00:51:02,800 --> 00:51:04,678
You hear them clearly,
like you said.
506
00:51:05,920 --> 00:51:09,357
If you're upset,
you return to the bathroom.
507
00:51:09,560 --> 00:51:12,200
Or maybe you go to the door,
you're curious.
508
00:51:13,080 --> 00:51:15,720
Or you remain frozen in the hall.
Which one?
509
00:51:26,920 --> 00:51:32,200
I heard them clearly during rehearsal.
It felt right going to the room.
510
00:51:34,440 --> 00:51:37,877
It seemed so because
you knew the script. Think about it.
511
00:51:38,040 --> 00:51:43,195
You showered, you dried your hair
for 10 minutes, you're dazed.
512
00:51:43,400 --> 00:51:46,313
You go out, but you
don't go straight to their door.
513
00:51:46,560 --> 00:51:49,792
You want to go to your room
but you hear them in the hall.
514
00:51:50,000 --> 00:51:51,480
Do you hear clearly?
515
00:51:52,360 --> 00:51:55,159
If so, do you return to the bathroom
because you're upset?
516
00:51:55,200 --> 00:51:58,318
Or go to the door to hear better?
Or go to your room?
517
00:51:58,360 --> 00:51:59,919
Which one?
518
00:52:02,680 --> 00:52:06,515
Whatever you choose is possible.
519
00:52:06,560 --> 00:52:10,918
But whatever it is, has to be assumed
by every inch of your being.
520
00:52:12,720 --> 00:52:15,554
- OK?
- OK.
521
00:52:19,160 --> 00:52:21,880
OK.
We'll do it tomorrow.
522
00:53:23,120 --> 00:53:24,076
Hi.
523
00:53:27,680 --> 00:53:29,433
We just finished filming.
524
00:53:31,240 --> 00:53:32,469
I'm in make-up.
525
00:53:36,880 --> 00:53:38,837
Filming overran.
526
00:53:41,040 --> 00:53:43,839
One shot wasn't working
and we had to stay longer.
527
00:54:01,440 --> 00:54:04,239
If I said I'm in make-up,
I'm in make-up.
528
00:54:07,560 --> 00:54:09,995
I'll call you when
I get to my room, OK?
529
00:55:03,760 --> 00:55:05,877
I'm hanging up. Stop it.
530
00:55:06,400 --> 00:55:07,880
I'm hanging up.
531
00:56:43,560 --> 00:56:44,789
- How's it going?
- How's it going?
532
00:56:44,840 --> 00:56:46,479
- Hi.
- Sit down.
533
00:56:48,840 --> 00:56:50,991
- How's things?
- Good.
534
00:56:52,040 --> 00:56:54,032
- Laurentiu, pleased to meet you.
- Alina.
535
00:56:54,840 --> 00:56:56,911
- You're an actress?
- Yes.
536
00:56:59,080 --> 00:57:00,958
I hear filming's going well.
537
00:57:01,000 --> 00:57:05,552
- Where did you hear that?
- I met Radu, he was really pleased.
538
00:57:08,240 --> 00:57:09,310
It's OK.
539
00:57:09,800 --> 00:57:11,951
- How much longer?
- Another 2 weeks.
540
00:57:12,160 --> 00:57:13,753
- How long's the shoot?
- 4.
541
00:57:15,000 --> 00:57:16,719
You're OK,
you're pleased?
542
00:57:17,120 --> 00:57:18,270
- Yeah.
- Yeah?
543
00:57:18,960 --> 00:57:21,759
- Anyway, it's a great script.
- Thanks.
544
00:57:24,240 --> 00:57:25,515
You're not from Bucharest.
545
00:57:25,560 --> 00:57:27,870
- No. From Târgu Mureş.
- Târgu Mureş.
546
00:57:27,920 --> 00:57:30,196
- Do you know Roxana?
- Roxana Lemnaru?
547
00:57:30,240 --> 00:57:31,959
- Yeah.
- Of course.
548
00:57:32,040 --> 00:57:33,713
She's a great actress.
549
00:57:33,760 --> 00:57:36,229
I worked with her on a film
and liked her a lot.
550
00:57:39,200 --> 00:57:41,920
- Say hello to her from me.
- Sure.
551
00:57:42,320 --> 00:57:44,357
From Laurentiu?
552
00:57:49,680 --> 00:57:51,797
- When do you start?
- In March.
553
00:57:52,520 --> 00:57:55,354
We've made up the budget,
changed the script...
554
00:57:55,520 --> 00:57:58,479
- And?
- I'll send it you, once you're free.
555
00:57:58,520 --> 00:57:59,400
Sure.
556
00:57:59,400 --> 00:58:01,039
- I'd like to know what you think.
- Me too.
557
00:58:04,680 --> 00:58:07,960
- Have you done a casting for Strada?
- No.
558
00:58:07,960 --> 00:58:11,192
Strada is a production company
Laur works with.
559
00:58:11,240 --> 00:58:12,071
No, I haven't.
560
00:58:12,840 --> 00:58:14,559
I'll get your phone number
from Paul.
561
00:58:14,600 --> 00:58:16,432
- Sure.
- OK.
562
00:58:16,840 --> 00:58:18,354
I'll call you for a casting.
563
00:58:18,400 --> 00:58:21,040
- If you want, of course.
- Yes, sure.
564
00:58:21,520 --> 00:58:22,317
Yes?
565
00:58:24,000 --> 00:58:27,789
When I saw you come in,
she reminded me of Monica Vitti.
566
00:58:28,400 --> 00:58:29,675
Don't you think?
567
00:58:30,400 --> 00:58:32,119
I'd not thought about it.
568
00:58:32,680 --> 00:58:35,434
She has the same detachment.
569
00:58:37,680 --> 00:58:40,149
- I really noticed.
- Where are you sitting?
570
00:58:40,200 --> 00:58:41,111
Over there.
571
00:58:42,160 --> 00:58:45,232
Look, there's Doina.
Hi, Doina.
572
00:58:47,560 --> 00:58:48,994
You still see clearly.
573
00:58:49,360 --> 00:58:52,273
- Why do you say that?
- I can hardly see Doina.
574
00:58:52,640 --> 00:58:57,157
My hearing's terrible,
but I've got great vision!
575
00:59:00,720 --> 00:59:04,396
- OK. I'm off, then.
- Speak soon.
576
00:59:04,680 --> 00:59:08,720
- In 2-3 weeks.
- Bye. Call me.
577
00:59:09,200 --> 00:59:10,873
- Good luck with the shoot.
- Thanks.
578
00:59:11,560 --> 00:59:13,358
- Pleasure to meet you.
- Me too.
579
00:59:13,400 --> 00:59:18,839
I'll start casting in a month.
Someone will call you. OK?
580
00:59:18,880 --> 00:59:20,997
- Perfect.
- OK. Bye.
581
00:59:21,280 --> 00:59:23,317
- Bye.
- Goodbye.
582
00:59:32,520 --> 00:59:36,196
- You might get another role.
- I really like his films.
583
00:59:39,480 --> 00:59:40,834
You know them?
584
00:59:41,840 --> 00:59:42,910
Course.
585
00:59:44,480 --> 00:59:46,119
Don't you like them?
586
00:59:48,040 --> 00:59:50,953
Of course.
He's a very good director.
587
00:59:55,560 --> 00:59:57,199
He's a great writer.
588
01:00:01,120 --> 01:00:03,430
He said
the same thing about you.
589
01:00:06,400 --> 01:00:08,631
- He did? When?
- Just now.
590
01:00:08,960 --> 01:00:10,155
I didn't hear.
591
01:00:10,680 --> 01:00:12,273
When he asked you
if you're pleased.
592
01:00:12,440 --> 01:00:13,396
Aha...
593
01:00:13,840 --> 01:00:16,719
He asked if you're pleased,
you said 'yes' halfheartedly,
594
01:00:16,760 --> 01:00:19,434
and he said
it's a great script.
595
01:00:20,680 --> 01:00:21,670
So?
596
01:00:24,920 --> 01:00:28,311
So you think about him
what he thinks about you:
597
01:00:28,360 --> 01:00:30,556
that you both write
good scripts.
598
01:00:33,240 --> 01:00:35,197
And what do you think?
599
01:00:36,360 --> 01:00:39,114
I think you're both
good directors.
600
01:00:42,560 --> 01:00:44,233
That's convenient.
601
01:00:50,280 --> 01:00:52,749
Obviously I think you're better.
602
01:00:53,760 --> 01:00:55,274
Obviously.
603
01:01:00,280 --> 01:01:04,638
- Why'd you pretend not to know him?
- Because I don't know him.
604
01:01:08,880 --> 01:01:11,793
When he asked you
to say hello to your friend,
605
01:01:13,760 --> 01:01:18,073
you repeated his name as if it
were the first time you'd heard it.
606
01:01:19,120 --> 01:01:20,031
And?
607
01:01:20,880 --> 01:01:24,112
And you knew very well,
because you'd seen his films.
608
01:01:25,640 --> 01:01:26,471
And?
609
01:01:27,240 --> 01:01:29,436
And you pretended
you didn't know him.
610
01:01:30,240 --> 01:01:33,199
I've seen him on TV,
I don't know him.
611
01:01:38,000 --> 01:01:41,232
You were flirting a bit,
but you didn't realise.
612
01:01:42,920 --> 01:01:44,559
How was I flirting?
613
01:01:44,880 --> 01:01:49,318
You pretended you didn't know him.
I mean, you teased him a bit.
614
01:01:50,000 --> 01:01:52,117
You excited him.
615
01:01:53,320 --> 01:01:55,277
You call that flirting?
616
01:02:03,280 --> 01:02:05,158
You don't want me
to act in his film?
617
01:02:09,080 --> 01:02:10,036
How do you mean?
618
01:02:10,800 --> 01:02:13,110
Are you jealous that
I might act in his film?
619
01:02:15,360 --> 01:02:16,714
No.
620
01:02:18,280 --> 01:02:24,595
No. It'd be good for you.
He's a good director, really good.
621
01:02:26,000 --> 01:02:29,232
But you can't deny
that you flirted with him a bit.
622
01:02:29,960 --> 01:02:32,077
I really wasn't flirting.
What's up with you?
623
01:02:35,680 --> 01:02:37,831
Maybe it's just me,
sorry.
624
01:02:53,320 --> 01:02:55,551
Who's Monica Vitti?
625
01:02:56,520 --> 01:02:58,751
- You don't know who Monica Vitti is?
- No.
626
01:03:00,680 --> 01:03:04,390
She's an Italian actress. Famous.
627
01:03:05,400 --> 01:03:07,198
I don't know her.
628
01:03:08,720 --> 01:03:13,192
Have you seen
"L'Avventura" by Antonioni?
629
01:03:13,800 --> 01:03:14,916
No.
630
01:03:17,560 --> 01:03:20,598
- "Eclipse"?
- No.
631
01:03:22,360 --> 01:03:26,240
- Do you know who Antonioni is?
- No.
632
01:03:29,720 --> 01:03:32,315
- You've not seen "Blow Up"?
- No.
633
01:03:32,360 --> 01:03:33,840
You must.
634
01:03:34,920 --> 01:03:37,560
- Are they well known?
- Yes.
635
01:03:39,440 --> 01:03:42,512
They're important
for the history of cinema.
636
01:03:43,240 --> 01:03:48,679
It's like talking about theatre
but not knowing who Chekhov is.
637
01:03:49,560 --> 01:03:54,954
- I'll definitely watch them, then.
- You can borrow them from me.
638
01:04:25,080 --> 01:04:26,878
You're really not coming
to my place?
639
01:04:27,760 --> 01:04:30,798
No.
I want to prepare for tomorrow.
640
01:04:34,480 --> 01:04:36,631
We can rehearse at mine.
641
01:04:41,320 --> 01:04:43,312
I want to be alone.
642
01:04:44,640 --> 01:04:47,519
You saw I'm no good
at improvising.
643
01:04:52,480 --> 01:04:54,472
Can I have a cigarette?
644
01:05:25,200 --> 01:05:27,874
Is this the first time
you've slept with an actress?
645
01:05:30,280 --> 01:05:31,430
No.
646
01:05:32,960 --> 01:05:34,758
So what happened after?
647
01:05:35,080 --> 01:05:38,039
- After what?
- After filming.
648
01:05:38,800 --> 01:05:40,996
You mean an actress
in one of my films?
649
01:05:41,040 --> 01:05:43,157
- Yes.
- Not an actress in general.
650
01:05:43,200 --> 01:05:46,477
No. I mean an actress
in one of your films.
651
01:05:46,960 --> 01:05:49,316
I never slept
with any of them.
652
01:06:00,360 --> 01:06:02,920
You're not the first director
I've slept with.
653
01:06:06,960 --> 01:06:09,191
When you say director,
you mean a theatre director?
654
01:06:09,240 --> 01:06:10,196
Yes.
655
01:06:14,240 --> 01:06:16,311
It's an unnatural relationship.
656
01:06:17,920 --> 01:06:20,560
It's because of the script.
657
01:06:21,560 --> 01:06:24,951
And nature of the job.
And our insecurities.
658
01:06:25,440 --> 01:06:28,194
Mine about the role,
yours about the film.
659
01:06:29,920 --> 01:06:32,116
There's no way it can last.
660
01:06:33,960 --> 01:06:38,034
- But the script was written by me.
- What do you mean?
661
01:06:39,440 --> 01:06:41,397
In theatre it's different, right?
662
01:06:42,080 --> 01:06:44,356
The script is always
by someone else.
663
01:06:45,880 --> 01:06:47,712
So what's the difference?
664
01:06:49,720 --> 01:06:54,351
The script is me.
A theatre director can't say that.
665
01:06:55,080 --> 01:06:59,359
The script is not theirs. They're
worried they don't understand it.
666
01:07:00,080 --> 01:07:01,719
But not me.
667
01:07:03,320 --> 01:07:05,755
You're very different
than your script.
668
01:07:06,680 --> 01:07:09,240
And anyway,
it's not about that.
669
01:08:02,080 --> 01:08:03,992
Roll camera...
670
01:09:35,720 --> 01:09:37,712
- Good evening.
- Good evening.
671
01:09:37,760 --> 01:09:39,479
- Can I help you?
- Where is the bar?
672
01:09:39,520 --> 01:09:42,479
- It's written there.
- Thanks.
673
01:09:55,360 --> 01:09:58,797
I saw the footage from yesterday,
and it's not right.
674
01:10:00,000 --> 01:10:05,120
- Tomorrow we'll reshoot it.
- I know. Liviu called and told me.
675
01:10:07,720 --> 01:10:09,996
I felt I wasn't doing it right.
676
01:10:10,840 --> 01:10:12,957
It's not about the acting.
677
01:10:14,120 --> 01:10:17,909
It's about the camera position,
it's always on you.
678
01:10:18,360 --> 01:10:20,670
You've become the main character.
679
01:10:22,440 --> 01:10:23,635
I see.
680
01:10:23,680 --> 01:10:29,358
Liviu said that tomorrow we'll also
shoot the scene we rehearsed today
681
01:10:29,400 --> 01:10:31,278
but filming Dinu and Vlad.
682
01:10:32,800 --> 01:10:36,714
It's the same problem,
you'd become the main character.
683
01:10:38,280 --> 01:10:42,399
- So we'll go back to the old script.
- Yes.
684
01:10:43,360 --> 01:10:45,079
It's a political film.
685
01:10:47,840 --> 01:10:52,631
I must show what bastards they are,
how low they've stooped.
686
01:10:52,680 --> 01:10:54,751
Things must change.
687
01:11:00,320 --> 01:11:02,437
And if I film you,
I lose Dinu.
688
01:11:02,800 --> 01:11:06,476
But I need him. You leaving
is the beginning of his downfall.
689
01:11:07,160 --> 01:11:08,435
I see.
690
01:11:17,280 --> 01:11:21,593
- You're upset?
- No. Why should I be?
691
01:11:24,920 --> 01:11:27,151
Why didn't you invite me
to your room?
692
01:11:27,880 --> 01:11:29,951
Because you can't smoke
in the room.
693
01:11:30,200 --> 01:11:33,591
- There's smoke detectors.
- They put them there, too?
694
01:11:34,040 --> 01:11:35,997
You want to go and see?
695
01:11:49,520 --> 01:11:52,274
I'm sorry about the scene
we rehearsed today.
696
01:11:52,920 --> 01:11:54,639
It could have come out OK.
697
01:11:55,640 --> 01:11:58,519
- I'm not so sure...
- No, really.
698
01:11:59,840 --> 01:12:02,480
It could have been
a true moment.
699
01:12:04,840 --> 01:12:06,832
If you say so.
700
01:12:14,960 --> 01:12:18,032
You really look like Monica Vitti.
701
01:12:40,080 --> 01:12:42,197
Laur will definitely
cast you in his film.
702
01:12:42,960 --> 01:12:45,111
She's his favourite actress.
703
01:13:00,480 --> 01:13:02,153
Shall we go?
704
01:13:20,800 --> 01:13:24,316
It's strangely filmed.
Where did you do it?
705
01:13:24,520 --> 01:13:26,876
At Doctor Posoiu's office.
706
01:13:27,080 --> 01:13:28,958
What's strange about it?
707
01:13:29,120 --> 01:13:32,591
- There's no date and no name.
- How do you mean?
708
01:13:33,280 --> 01:13:35,954
The name and date
should appear up here.
709
01:13:36,720 --> 01:13:38,791
That's how they gave it me.
710
01:13:40,040 --> 01:13:42,635
Probably from their equipment.
711
01:14:53,000 --> 01:14:59,031
Yes... There's no need for insurance.
It's just gastritis.
712
01:14:59,520 --> 01:15:01,079
It's not finished yet.
713
01:15:01,560 --> 01:15:05,270
Yes, but it's coming out now.
We've seen what we need to.
714
01:15:05,320 --> 01:15:07,710
- You're sure?
- Yes.
715
01:15:09,000 --> 01:15:12,835
You said something was missing from
the frame. Shall we watch it again?
716
01:15:13,600 --> 01:15:21,030
There's no need. But if you like,
we can take another look.
717
01:15:29,080 --> 01:15:30,992
See...
718
01:15:32,000 --> 01:15:33,992
Now we're in the esophagus.
719
01:15:37,760 --> 01:15:39,956
It's going further...
720
01:15:46,280 --> 01:15:48,397
It's not yet in the stomach.
721
01:15:56,520 --> 01:16:00,070
Look, this opening is
the entry to the stomach.
722
01:16:01,280 --> 01:16:04,478
Now it's going into the stomach.
723
01:16:06,480 --> 01:16:07,675
A smoker.
724
01:16:07,720 --> 01:16:12,272
He smoked before the endoscopy.
That liquid is a secretion.
725
01:16:15,880 --> 01:16:19,191
You see that crust of blood and
the walls that look like snake-skin?
726
01:16:19,240 --> 01:16:21,596
- Yes.
- It's gastritis.
727
01:16:27,120 --> 01:16:29,351
Nothing dramatic.
728
01:16:36,240 --> 01:16:39,677
Now it's in the duodenum.
729
01:16:46,840 --> 01:16:48,479
There's no ulcer.
730
01:16:49,760 --> 01:16:52,400
- And if there was an ulcer?
- But there isn't one.
731
01:16:52,440 --> 01:16:54,591
If there was,
where would we see it?
732
01:16:54,640 --> 01:16:55,915
In the duodenum.
733
01:16:55,960 --> 01:16:58,714
- Can you show me?
- Of course.
734
01:17:08,520 --> 01:17:12,992
- Look, here.
- Isn't it covered with saliva?
735
01:17:13,040 --> 01:17:18,195
The wall would be deformed.
Retracted. That's a clean wall.
736
01:17:19,760 --> 01:17:24,630
But if he had had an ulcer,
wouldn't we see it?
737
01:17:24,680 --> 01:17:28,720
There'd be a scar on the wall.
It depends when it was.
738
01:17:28,760 --> 01:17:32,800
If it was a long time ago
it could have disappeared.
739
01:17:38,800 --> 01:17:42,589
- You're sure nothing is missing?
- What could be missing?
740
01:17:42,640 --> 01:17:45,792
You said something
was missing from the frame.
741
01:17:45,840 --> 01:17:50,153
If there was anything interesting,
I'm sure it would be in the centre.
742
01:17:50,200 --> 01:17:54,479
When filming, you put what interests
you in the center, not on the margin.
743
01:18:00,920 --> 01:18:06,791
- You don't think he had an ulcer.
- Not recently.
744
01:18:09,640 --> 01:18:15,079
What if he had gastritis first
and then got an ulcer?
745
01:18:15,440 --> 01:18:19,992
It's impossible. The endoscopy
was made yesterday, no?
746
01:18:21,160 --> 01:18:22,230
Yes.
747
01:18:24,120 --> 01:18:25,395
Yes.
748
01:18:26,640 --> 01:18:29,075
- You need me for anything else?
- No. Thank you.
749
01:18:29,120 --> 01:18:31,954
- With pleasure. Have a good day.
- Thanks.
750
01:18:32,680 --> 01:18:34,034
- Thanks.
- Good luck filming.
751
01:18:34,080 --> 01:18:35,275
Thanks.
752
01:18:43,120 --> 01:18:50,152
- We called him out for nothing.
- That's his job. I'm off to do mine.
753
01:18:51,200 --> 01:18:54,352
You think I don't know?
You faked that endoscopy.
754
01:18:55,320 --> 01:18:57,596
You can think what you like.
755
01:19:53,640 --> 01:19:54,869
Come on.
756
01:19:59,280 --> 01:20:01,272
It's cold out.
757
01:20:02,640 --> 01:20:04,518
Want a tea or coffee?
758
01:20:04,840 --> 01:20:06,991
- A coffee.
- A coffee?
759
01:20:08,000 --> 01:20:09,798
I'll ask Mihai.
760
01:20:12,560 --> 01:20:14,153
Mihai?
761
01:20:15,840 --> 01:20:16,751
Mihai speaking.
762
01:20:16,800 --> 01:20:20,396
Can you bring a coffee
for Alina, please?
763
01:20:22,040 --> 01:20:24,236
I'm on it.
764
01:20:29,920 --> 01:20:33,709
- You know we're re-shooting?
- Yeah, I know.
765
01:20:34,560 --> 01:20:37,871
Do you know why?
Nobody told me anything.
766
01:20:38,640 --> 01:20:39,835
No.
767
01:20:41,280 --> 01:20:42,350
I don't know.
768
01:20:52,920 --> 01:20:55,435
Let's turn this on.
769
01:21:02,320 --> 01:21:07,076
- Did you go to the beauty salon?
- No, I didn't.
770
01:21:14,040 --> 01:21:15,394
Yes.
771
01:21:16,880 --> 01:21:19,600
I'm in make up.
772
01:21:25,600 --> 01:21:31,278
We're re-shooting a scene.
It could last longer than I said.
773
01:21:37,640 --> 01:21:40,712
I don't know,
it depends when I finish.
774
01:21:41,600 --> 01:21:44,354
It could take longer.
775
01:21:49,720 --> 01:21:51,518
OK.
776
01:21:56,320 --> 01:22:01,270
Let's talk about this later, OK?
777
01:22:03,240 --> 01:22:05,800
OK. Bye.
778
01:22:20,560 --> 01:22:22,233
You know what?
779
01:22:23,080 --> 01:22:29,520
When you have time, I'll make you
an appointment at the salon.
780
01:22:29,960 --> 01:22:34,079
I don't think I'll be able to.
I'm leaving this evening.
781
01:22:40,360 --> 01:22:45,515
- Course, today is your last day.
- Yeah.
59917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.