All language subtitles for Cand se lasa seara peste Bucuresti sau metabolism

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,400 --> 00:01:11,279 When evening falls on Bucharest 2 00:01:12,240 --> 00:01:14,630 or 3 00:01:15,600 --> 00:01:18,479 Metabolism 4 00:01:19,200 --> 00:01:21,271 Tomorrow we'll shoot a nude scene. 5 00:01:21,600 --> 00:01:23,592 - What nude scene? - Yours. 6 00:01:24,920 --> 00:01:27,276 - You're joking. - No. 7 00:01:28,720 --> 00:01:31,872 - Why don't you film Dinu nude. - Why should I film Dinu nude? 8 00:01:32,000 --> 00:01:35,516 - Isn't he the main character? - A nude should be beautiful. 9 00:01:35,720 --> 00:01:39,555 - Dinu's got a beautiful body. - No man has a beautiful body. 10 00:01:40,280 --> 00:01:41,316 Not to you, maybe. 11 00:01:41,440 --> 00:01:43,557 No. Strictly from an aesthetic point of view. 12 00:01:44,400 --> 00:01:46,278 - You know why? - No. 13 00:01:46,600 --> 00:01:48,000 Because of the penis. 14 00:01:49,600 --> 00:01:51,990 Regardless of how well proportioned a man might be, 15 00:01:52,040 --> 00:01:54,350 the harmony is ruined by the penis. 16 00:01:55,120 --> 00:01:57,191 It's a mistake from an aesthetic point of view. 17 00:02:00,800 --> 00:02:03,315 If the scene isn't justified, I won't do it. 18 00:02:04,800 --> 00:02:07,315 It'll be justified, don't worry. 19 00:02:16,000 --> 00:02:20,791 - You'll thank me in 50 years. - Why would I thank you? 20 00:02:21,000 --> 00:02:24,550 Because you'll be old, who knows how you'll look. 21 00:02:24,760 --> 00:02:30,199 Loose flesh, sagging breasts, eye bags, wrinkles. 22 00:02:31,280 --> 00:02:32,350 So? 23 00:02:32,480 --> 00:02:35,120 So you'll watch the movie and thank me. 24 00:02:35,880 --> 00:02:38,475 - You think I'll care? - Course. 25 00:02:39,320 --> 00:02:42,677 I don't think so. I'll get used to my body. 26 00:02:42,840 --> 00:02:45,435 You say that now, because you're sure of your beauty. 27 00:02:53,200 --> 00:02:56,159 Who will watch your movie in 50 years? 28 00:02:56,200 --> 00:02:58,590 - You will. - Me? 29 00:02:58,760 --> 00:03:00,717 - And you. - Maybe. 30 00:03:02,760 --> 00:03:04,831 And Dinu, of course. 31 00:03:07,160 --> 00:03:10,756 After I've fucked him about so much? And it's not over yet! 32 00:03:11,640 --> 00:03:13,632 He'll just want to forget it. 33 00:03:15,960 --> 00:03:17,838 I can't stand him any more. 34 00:03:18,840 --> 00:03:21,196 I don't know how this filming will end. 35 00:03:32,040 --> 00:03:37,274 Anyway, nobody will watch movies in 50 years. 36 00:03:37,800 --> 00:03:39,837 What do you mean, nobody will watch movies? 37 00:03:39,880 --> 00:03:45,000 I mean, they'll still watch, but movies will be something else. 38 00:03:45,680 --> 00:03:47,990 - Something else? Like what? - I don't know. 39 00:03:48,480 --> 00:03:50,551 But they won't be movies any more. 40 00:03:52,080 --> 00:03:55,312 They'll be something else, or there won't be movies at all? 41 00:03:55,360 --> 00:03:56,919 Course there'll be something. 42 00:03:58,000 --> 00:04:02,950 People will keep watching, they'll probably still be called movies, 43 00:04:03,480 --> 00:04:07,156 but they won't have much in common with what we call movies today. 44 00:04:08,560 --> 00:04:10,631 - Are you serious? - Yes. 45 00:04:13,040 --> 00:04:15,350 You've seen how we're shooting on film? 46 00:04:15,400 --> 00:04:16,914 Yes. 47 00:04:17,400 --> 00:04:20,154 Film has its limits. 48 00:04:21,920 --> 00:04:25,630 You can't shoot more than 11 minutes at once. 49 00:04:26,720 --> 00:04:28,757 - That's why you change rolls? - Exactly. 50 00:04:29,200 --> 00:04:32,511 - I didn't know they were 11 minutes. - One roll is 305 metres. 51 00:04:32,640 --> 00:04:35,280 And 1 meter of film is 2 seconds. 52 00:04:36,240 --> 00:04:38,880 So if you add it up it comes to about 11 minutes. 53 00:04:41,680 --> 00:04:43,478 - So? - That's it. 54 00:04:43,520 --> 00:04:46,354 You can't film more than 11 minutes, no matter what. 55 00:04:50,840 --> 00:04:55,073 I don't get it, a movie has 90 minutes, maybe more. 56 00:04:55,120 --> 00:04:59,319 A movie yes. But no part of it can last more than 11. 57 00:05:03,680 --> 00:05:05,990 OK... And? 58 00:05:09,280 --> 00:05:15,277 And this limit determined a way of creating cinema. 59 00:05:17,080 --> 00:05:22,155 A way of seeing the world, or rather, thinking of the world. 60 00:05:26,800 --> 00:05:28,029 And? 61 00:05:28,080 --> 00:05:31,517 And with digital, the limit is much greater. One hour. 62 00:05:31,840 --> 00:05:34,878 And it'll keep increasing, infinitely. 63 00:05:35,720 --> 00:05:39,919 So you can depict reality more faithfully, if you want to. 64 00:05:43,040 --> 00:05:48,991 - I'm no good with technical details. - It's not technical. 65 00:05:50,200 --> 00:05:56,674 If I shot this movie digitally, not on film, it'd be different. 66 00:05:57,120 --> 00:05:58,270 Why? 67 00:06:00,320 --> 00:06:06,874 Because every scene could be bigger, fuller, more detailed, 68 00:06:07,760 --> 00:06:11,231 more real, and also longer. 69 00:06:12,920 --> 00:06:18,279 For example, your argument with Dinu. It's about 7 minutes, right? 70 00:06:18,880 --> 00:06:24,512 Thinking about it, I'd like to make it 20 or 30 minutes, like in reality. 71 00:06:25,160 --> 00:06:28,073 With digital, I could do that. 72 00:06:28,520 --> 00:06:32,480 But making that longer means making the rest longer. 73 00:06:33,440 --> 00:06:36,399 The movie would be huge, in comparison. 74 00:06:37,560 --> 00:06:40,997 - So why didn't you use digital? - I can't. 75 00:06:42,120 --> 00:06:44,555 - Why not? - Because there is no limit. 76 00:06:45,000 --> 00:06:47,640 I've been formed by this limit. That's how I think. 77 00:06:47,920 --> 00:06:49,673 That's how I see the world. 78 00:09:46,400 --> 00:09:48,551 Hello Magda. 79 00:09:49,680 --> 00:09:56,757 Really bad. My stomach is killing me, like there's a knife in it. 80 00:09:57,320 --> 00:10:00,791 Yes. And I threw up. I've got a fever. 81 00:10:03,360 --> 00:10:07,115 I don't know, I think my ulcer came back. 82 00:10:08,520 --> 00:10:09,874 A while ago. 83 00:10:12,360 --> 00:10:15,159 My brother's coming, I'll go with him now. 84 00:10:18,720 --> 00:10:21,440 I have my own doctor. 85 00:10:23,760 --> 00:10:25,991 Call you when I finish, OK? 86 00:10:29,480 --> 00:10:30,357 I don't think so. 87 00:10:30,480 --> 00:10:33,120 They'll give me painkiller and antacid and I'll be fine. 88 00:10:37,600 --> 00:10:39,831 That's why I called... 89 00:10:40,600 --> 00:10:42,910 Don't worry, I'll be OK to film tomorrow. 90 00:10:43,200 --> 00:10:45,192 I've had these problems before. 91 00:10:48,800 --> 00:10:52,476 Magda, my brother just arrived, I have to go. Speak later, OK? 92 00:10:54,920 --> 00:10:57,594 OK... I'll call you. 93 00:10:59,480 --> 00:11:01,472 Bye. Thanks. 94 00:11:37,840 --> 00:11:39,638 Don't I have any lines at all? 95 00:11:41,240 --> 00:11:42,799 You're in the other room. 96 00:11:44,320 --> 00:11:46,551 You're getting dressed and overhear their discussion. 97 00:11:48,560 --> 00:11:51,120 You wrote this just so I appear naked? 98 00:11:52,200 --> 00:11:54,999 No. I think it works better this way. 99 00:11:55,480 --> 00:11:59,713 Getting dressed as they speak becomes a kind of protection. 100 00:11:59,760 --> 00:12:01,831 It's more expressive than dialogue. 101 00:12:05,200 --> 00:12:07,590 - I listen and I get dressed? - Yes. 102 00:12:08,960 --> 00:12:10,792 I'm doing two things at the same time? 103 00:12:10,880 --> 00:12:12,837 Yes. Why? 104 00:12:13,720 --> 00:12:16,918 It'll seem like I'm not interested in what they're saying. 105 00:12:19,440 --> 00:12:22,911 No. You listen, then you get dressed. 106 00:12:28,960 --> 00:12:32,476 You see? You get dressed as a consequence of what you hear. 107 00:12:33,480 --> 00:12:37,918 That's why your clothes are no longer just clothes, they become... armour. 108 00:12:40,960 --> 00:12:44,397 Hold on, let's take this slowly. 109 00:12:45,400 --> 00:12:48,040 - Why am I naked? - You're not. 110 00:12:48,080 --> 00:12:50,754 There's a towel round you, you just got out of the shower. 111 00:12:51,800 --> 00:12:54,031 - Aha. It starts in the room. - It's written there. 112 00:12:54,080 --> 00:12:56,311 I was thinking of the old version. 113 00:12:56,360 --> 00:12:59,194 So I'm in the room with the towel round me. 114 00:12:59,240 --> 00:13:00,435 Right. 115 00:13:00,480 --> 00:13:02,949 - Where are they? - In the living room. 116 00:13:04,160 --> 00:13:06,629 How can I hear them from my room? 117 00:13:06,680 --> 00:13:09,115 You go to the hall to get something. 118 00:13:09,920 --> 00:13:13,118 - What? - Tights. It's written there. 119 00:13:17,960 --> 00:13:20,998 I'd get the tights wearing my underwear. 120 00:13:21,520 --> 00:13:23,159 Right. So? 121 00:13:24,000 --> 00:13:29,394 If I'm in my underwear, getting dressed loses its symbolism. 122 00:13:31,480 --> 00:13:33,949 No, you don't get it. It's written there. 123 00:13:34,000 --> 00:13:39,598 You dress, need the tights, enter the hall and hear their discussion. 124 00:13:40,600 --> 00:13:43,559 Then you return to the room and carry on dressing. 125 00:13:43,600 --> 00:13:46,559 When you 'carry on dressing' it has to be different. 126 00:13:46,600 --> 00:13:50,753 How? That's up to you. But I need to understand 127 00:13:50,800 --> 00:13:58,196 you're protecting yourself. The clothes have become... armour. 128 00:13:59,960 --> 00:14:02,191 - But after I hear them. - Exactly. 129 00:14:02,240 --> 00:14:04,471 And I don't hear them until I get the tights. 130 00:14:04,840 --> 00:14:05,956 Of course. 131 00:14:07,400 --> 00:14:09,915 It seems odd to have the tights in the hall. 132 00:14:12,720 --> 00:14:16,839 It should be something that the whole family uses. 133 00:14:21,800 --> 00:14:24,554 You know what it could be? 134 00:14:25,480 --> 00:14:29,560 That thing you get fluff off your clothes with, you know? 135 00:14:29,560 --> 00:14:33,600 I'm not sure what it's called, but it's like a brush, with... 136 00:14:33,640 --> 00:14:36,997 - I know. - That could be it. 137 00:14:37,040 --> 00:14:44,117 No. You'd already have to be dressed. It should be something intermediary, 138 00:14:44,160 --> 00:14:47,915 something in the middle of the process of dressing. 139 00:14:47,960 --> 00:14:52,034 I want a clear delineation between the two moments of dressing. 140 00:14:57,000 --> 00:14:58,514 But there could be. 141 00:14:59,840 --> 00:15:01,957 Let's say I... 142 00:15:03,320 --> 00:15:07,712 I'm dressing... in my tights... 143 00:15:08,480 --> 00:15:11,075 and underwear, I'm in the room, 144 00:15:11,840 --> 00:15:15,072 the dress is hung on the wardrobe, while... 145 00:15:15,120 --> 00:15:17,271 What? I don't get it. 146 00:15:19,040 --> 00:15:23,273 In my room, the bed's here and the wardrobe is there... 147 00:15:23,320 --> 00:15:25,437 - On the set? - Yes. 148 00:15:25,480 --> 00:15:28,359 The bed is here and the wardrobe is there. 149 00:15:28,680 --> 00:15:30,080 I'm dressing. 150 00:15:30,680 --> 00:15:34,799 The dress is hung on the wardrobe so it doesn't crease, right? 151 00:15:34,840 --> 00:15:38,754 I'm dressing, I take my underwear, 152 00:15:39,240 --> 00:15:41,038 and while I'm dressing, 153 00:15:42,120 --> 00:15:48,230 I see that the dress has fluff on it, so I go to the hall to get the brush. 154 00:15:48,280 --> 00:15:50,351 - And you go out like that? - Like what? 155 00:15:50,400 --> 00:15:52,790 - In your underwear? - Why not? 156 00:15:52,840 --> 00:15:55,150 Because you hear Vlad in the next room. 157 00:15:55,600 --> 00:15:58,320 Couldn't I also hear him when I left the bathroom? 158 00:15:58,360 --> 00:15:59,430 True. 159 00:16:01,560 --> 00:16:03,517 And anyway, they're... 160 00:16:05,720 --> 00:16:08,280 And I could check first, right? 161 00:16:09,200 --> 00:16:10,953 - Right. - Or take the towel. 162 00:16:11,240 --> 00:16:16,838 - We'll see. So, you go out... - I go out into the hall. 163 00:16:16,880 --> 00:16:20,760 I take the brush and go back in the room. 164 00:16:21,080 --> 00:16:23,914 - Correct. - Then I'm dressing, like you said. 165 00:16:24,280 --> 00:16:25,839 But... 166 00:16:27,320 --> 00:16:29,835 - Can you hear them from the hall? - Yes. 167 00:16:31,200 --> 00:16:32,190 OK. 168 00:16:34,160 --> 00:16:36,516 It seems OK, let's see. 169 00:16:39,440 --> 00:16:40,590 Something's not right? 170 00:16:40,640 --> 00:16:44,236 No, I'm not sure yet. I have to see it on set. 171 00:16:46,320 --> 00:16:52,317 - I'll do it now. - We'll do it tomorrow on set. 172 00:16:52,360 --> 00:16:58,357 I'll do it now, I'd rather. To see if it works. 173 00:17:02,880 --> 00:17:05,873 - The shower is here, right? - You start in the bedroom. 174 00:17:05,920 --> 00:17:08,355 I'll shower too, to see how I should come in, OK? 175 00:17:10,840 --> 00:17:14,550 So I'm in the shower. I'm showering. 176 00:17:15,000 --> 00:17:16,036 I'm getting out. 177 00:17:17,080 --> 00:17:18,355 I'm drying myself. 178 00:17:21,560 --> 00:17:25,474 I'm out, and... They're in the living room. 179 00:17:26,280 --> 00:17:29,717 - What are they saying? - Vlad has just arrived. 180 00:17:31,040 --> 00:17:32,759 So nothing special. 181 00:17:34,120 --> 00:17:36,032 Right, I've my towel round me. 182 00:17:37,920 --> 00:17:39,832 The underwear is on the bed. 183 00:17:41,480 --> 00:17:46,760 I'm drying myself with the towel. I'm drying myself. 184 00:17:51,640 --> 00:17:53,233 I'm taking the panties. 185 00:17:55,760 --> 00:17:57,911 Taking the bra. 186 00:18:01,120 --> 00:18:05,000 The tights are on the bed. I'm sitting down. 187 00:18:05,840 --> 00:18:09,356 I'm taking the tights, the dress is hung on the wardrobe. 188 00:18:10,880 --> 00:18:12,234 I'm dressing. 189 00:18:15,120 --> 00:18:17,635 While I'm dressing, 190 00:18:18,920 --> 00:18:24,757 I see the dress, I go over, I look at it. 191 00:18:25,840 --> 00:18:30,631 I go into the hall to get the brush. 192 00:18:32,680 --> 00:18:36,356 The brush could be in the shoe-drawer. Here it is. 193 00:18:37,960 --> 00:18:42,671 I'm taking the brush. And now I hear them. 194 00:18:47,880 --> 00:18:49,155 And I return. 195 00:18:51,400 --> 00:18:53,119 And I come over to the dress... 196 00:18:55,920 --> 00:18:59,834 And I'd probably be... really annoyed. 197 00:18:59,880 --> 00:19:03,351 - Correct. - Really intrigued by what I heard. 198 00:19:04,920 --> 00:19:10,120 I'd be brushing... like this. Really hard. 199 00:19:10,160 --> 00:19:12,038 I think that's a cliché. 200 00:19:13,440 --> 00:19:16,558 - Shouldn't I do it? - Yes. 201 00:19:17,960 --> 00:19:21,749 - I think it's an important moment. - It certainly is. 202 00:19:24,520 --> 00:19:30,790 - More naturally. - OK. Like this... 203 00:19:31,840 --> 00:19:37,837 I've brushed the dress, and now I take it and... 204 00:19:39,960 --> 00:19:42,156 I'm dressing like you said. 205 00:19:53,120 --> 00:19:54,031 Yes... 206 00:20:43,800 --> 00:20:46,679 Are there Chinese restaurants in Târgu Mureş? 207 00:20:50,160 --> 00:20:51,389 4 or 5... 208 00:20:52,560 --> 00:20:55,359 - You go there often? - No. 209 00:20:57,320 --> 00:20:59,516 You're good with chopsticks, where did you learn? 210 00:21:00,800 --> 00:21:02,792 I learned in France. 211 00:21:12,360 --> 00:21:14,795 You learned to use chopsticks in France? 212 00:21:16,320 --> 00:21:17,800 Why so surprised? 213 00:21:19,200 --> 00:21:20,714 It sounds absurd. 214 00:21:25,160 --> 00:21:28,232 When I lived in France I often ate in a Chinese restaurant. 215 00:21:28,280 --> 00:21:30,397 - That's how I learned. - I see. 216 00:21:39,280 --> 00:21:40,839 Did you stay long in France? 217 00:21:43,440 --> 00:21:44,954 2 and a half years. 218 00:21:47,480 --> 00:21:48,880 Where? 219 00:21:50,880 --> 00:21:52,439 In Montpellier. 220 00:21:55,240 --> 00:21:56,959 In what year? 221 00:21:58,160 --> 00:22:00,391 In... 2005 and 2006. 222 00:22:04,480 --> 00:22:06,119 And what did you do there? 223 00:22:08,080 --> 00:22:09,719 I had a scholarship. 224 00:22:11,360 --> 00:22:12,680 What scholarship? 225 00:22:16,000 --> 00:22:19,471 I was in the foreign languages university, and I got a scholarship. 226 00:22:22,480 --> 00:22:26,997 - So why did you come back? - I gave up the scholarship. 227 00:22:29,280 --> 00:22:30,873 And you came back? 228 00:22:31,280 --> 00:22:33,840 No. I stayed another year in France and then I came back. 229 00:22:33,880 --> 00:22:35,280 Didn't you like it? 230 00:22:36,160 --> 00:22:39,517 I liked France, I didn't like the university. 231 00:22:41,200 --> 00:22:43,396 So why come back to Romania? 232 00:22:49,360 --> 00:22:53,593 I wanted to study acting and it was impossible over there. 233 00:23:18,360 --> 00:23:21,319 And you had money to eat out regularly? 234 00:23:27,280 --> 00:23:29,511 I went with my boyfriend from back then. 235 00:23:30,560 --> 00:23:32,870 - French? - Yeah. 236 00:23:53,040 --> 00:23:54,793 I'll get another beer. Want something? 237 00:23:55,120 --> 00:23:56,480 You can have mine. 238 00:23:56,480 --> 00:23:57,800 - Sure? - Sure. 239 00:24:11,560 --> 00:24:14,155 - Cheers. - Cheers. 240 00:24:54,040 --> 00:24:57,158 To what extent do you think Chinese cuisine has been influenced 241 00:24:57,720 --> 00:25:00,030 by the fact that they eat with chopsticks? 242 00:25:00,840 --> 00:25:02,559 What do you mean? 243 00:25:05,920 --> 00:25:08,151 Let me put it another way. 244 00:25:10,280 --> 00:25:16,470 Why do the Chinese not cook T-bone steaks or roast chicken? 245 00:25:20,440 --> 00:25:22,113 I don't know. 246 00:25:22,480 --> 00:25:25,200 Because you can't eat it with chopsticks. 247 00:25:28,720 --> 00:25:31,713 So chopsticks have directly influenced their way of cooking. 248 00:25:32,120 --> 00:25:33,679 Don't you think? 249 00:25:35,520 --> 00:25:37,910 Maybe. I'm not sure. 250 00:25:44,280 --> 00:25:46,192 Europeans, meanwhile, 251 00:25:48,760 --> 00:25:52,720 concentrated on the means, they invented knives and forks. 252 00:25:55,080 --> 00:26:00,155 The Chinese concentrated on content. So European cuisine became simpler, 253 00:26:00,200 --> 00:26:02,510 while Chinese became more sophisticated. 254 00:26:07,800 --> 00:26:11,191 You can't say that French cooking isn't sophisticated. 255 00:26:11,240 --> 00:26:13,960 On the contrary, they say it's the most sophisticated in the world. 256 00:26:13,960 --> 00:26:18,034 That's what we think, Europeans raised with knives and forks. 257 00:26:21,760 --> 00:26:25,231 - Arabs eat with their hands. - So what? 258 00:26:25,600 --> 00:26:29,719 That means their cooking should be the most sophisticated. 259 00:26:31,560 --> 00:26:35,998 Not at all. Using your hands is too simple. Brutal, even. 260 00:26:37,200 --> 00:26:39,954 Yes, but the emphasis is on the content. 261 00:26:42,480 --> 00:26:44,039 Not really. 262 00:26:48,960 --> 00:26:53,432 Eating with your hands is... I mean, without implements, it's... 263 00:26:54,040 --> 00:26:59,513 Or rather, if there's no intermediary in the relationship 264 00:26:59,920 --> 00:27:02,435 between you and your food, 265 00:27:04,160 --> 00:27:07,836 you can't maintain distance from the plate. It's visceral. 266 00:27:08,560 --> 00:27:12,395 When you eat with your hands, it's simply to satisfy hunger. 267 00:27:13,520 --> 00:27:16,319 You think Arabic cuisine is the most sophisticated? 268 00:27:16,360 --> 00:27:19,080 - No. - That's what you said. 269 00:27:21,000 --> 00:27:24,072 No. I said that, following your logic, 270 00:27:24,120 --> 00:27:26,794 Arabic cuisine should be the most sophisticated. 271 00:27:27,920 --> 00:27:29,798 That's what you understood? 272 00:27:30,480 --> 00:27:34,156 Didn't you say Europeans emphasize the means rather than the content? 273 00:27:34,200 --> 00:27:35,077 I did. 274 00:27:36,920 --> 00:27:41,073 Well, Arabs put the least emphasis on the means, 275 00:27:41,520 --> 00:27:44,877 so they could concentrate on the content even more than the Chinese. 276 00:27:46,520 --> 00:27:48,273 That's where you're wrong. 277 00:27:48,880 --> 00:27:52,760 Arabs don't use implements. Hands are part of your body, right? 278 00:27:53,600 --> 00:27:57,799 So your relationship with the dish isn't mediated. 279 00:28:03,960 --> 00:28:11,197 I think that food is more about taste than about chopsticks or forks. 280 00:28:11,680 --> 00:28:15,560 If that's your approach it's more to do with hunger than taste. 281 00:28:16,800 --> 00:28:18,871 You mentioned sophisticated cuisine. 282 00:28:18,920 --> 00:28:20,957 Well for me, sophistication means taste. 283 00:28:21,240 --> 00:28:26,031 Sophistication means everything: how it looks, how it smells, 284 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 how you eat it, as well as how it tastes. 285 00:28:29,240 --> 00:28:34,076 - Most of all, how it tastes. - Sure. Most of all, how it tastes. 286 00:28:37,160 --> 00:28:42,076 But taste is also influenced by the means, right? 287 00:28:42,720 --> 00:28:44,074 How? 288 00:28:47,680 --> 00:28:50,991 In Chinese cooking, you cut everything up small, 289 00:28:51,480 --> 00:28:55,713 you cut the meat, then you add the diced vegetables, 290 00:28:56,600 --> 00:28:58,000 then you add the sauce, 291 00:28:58,040 --> 00:29:01,158 then you add another ingredient, then another, and another, 292 00:29:01,520 --> 00:29:04,672 and so on. You see? It's sophisticated, right? 293 00:29:05,880 --> 00:29:08,793 In European cooking, you have a piece of meat, 294 00:29:08,840 --> 00:29:11,753 and next to that some garnish, and maybe a salad. 295 00:29:12,960 --> 00:29:16,715 I prefer European cuisine, don't get me wrong. 296 00:29:17,440 --> 00:29:21,878 But when I look at Chinese cuisine sometimes I don't get it. 297 00:29:22,200 --> 00:29:25,432 You don't have to understand it, just to taste it. 298 00:29:25,880 --> 00:29:29,874 - Taste has to be educated. - Yes, right. 299 00:29:32,560 --> 00:29:34,950 OK, whatever you say. 300 00:29:36,240 --> 00:29:38,038 I dream of acting in France... 301 00:29:38,800 --> 00:29:43,238 - And what accent do you have? - Right now, none. 302 00:29:44,440 --> 00:29:46,830 But when I stayed in France I picked up the southern one. 303 00:29:47,160 --> 00:29:48,196 How is it? 304 00:29:49,600 --> 00:29:53,071 More melodic... 305 00:29:56,160 --> 00:30:00,234 Lighter, more open... 306 00:30:01,320 --> 00:30:04,757 I mean, the vowels in the middle of words are longer. 307 00:30:08,720 --> 00:30:11,554 - Compared to that in Paris. - Of course. 308 00:30:25,840 --> 00:30:28,992 You could perform roles from the south, right? 309 00:30:30,800 --> 00:30:33,315 To perform in France I'd need to move there. 310 00:30:34,560 --> 00:30:37,029 That'd mean giving up everything, leaving. 311 00:30:37,680 --> 00:30:40,195 Then one day I might be able to start acting. 312 00:30:41,760 --> 00:30:43,592 It's just not that simple. 313 00:30:44,280 --> 00:30:48,320 Another problem would be your body. You don't look like a French girl. 314 00:30:48,840 --> 00:30:52,311 - You mean my body or my features? - Your body and your features. 315 00:30:54,480 --> 00:30:59,157 I think my features are more Greek, except I have green eyes. 316 00:30:59,280 --> 00:31:01,192 Greek girls don't have green eyes? 317 00:31:02,440 --> 00:31:05,638 Greek girls have black eyes and dark hair. 318 00:31:11,800 --> 00:31:13,757 There's something Jewish about you. 319 00:31:15,040 --> 00:31:18,158 My nose and eyebrows. My father is half Jewish. 320 00:31:27,320 --> 00:31:29,880 Anyway, I think I've a Mediterranean look. 321 00:31:30,120 --> 00:31:33,033 So it's plausible I could be from the south of France. 322 00:31:35,960 --> 00:31:37,360 And your body? 323 00:31:41,720 --> 00:31:47,637 My body... I don't think there's anything so specific about it. 324 00:31:49,480 --> 00:31:55,078 I think that if you live somewhere and like it, 325 00:31:55,120 --> 00:31:57,555 then you're going to feel comfortable about yourself. 326 00:32:01,520 --> 00:32:04,035 Anyway, you don't have the body of a German. 327 00:32:04,400 --> 00:32:09,270 Course not, but what I'm trying to say is that if I moved to France 328 00:32:10,000 --> 00:32:16,156 and lived there, spoke and thought in French, 329 00:32:16,360 --> 00:32:20,832 plus the energy of the people and the place, then my body would fit in. 330 00:32:21,120 --> 00:32:22,998 But you'd never be you. 331 00:32:23,800 --> 00:32:26,599 I'd still be me, because I'd have chosen to live there. 332 00:32:26,840 --> 00:32:29,435 That's too mystical for me. 333 00:32:36,920 --> 00:32:38,639 I think it's true. 334 00:32:41,200 --> 00:32:49,119 If you're in a place and you like it, you become a part of it. 335 00:32:53,480 --> 00:32:54,880 I don't think so. 336 00:33:03,080 --> 00:33:05,436 You know, it's like swimming in a river. 337 00:33:08,720 --> 00:33:11,599 You let yourself float, you don't swim against the current. 338 00:33:11,800 --> 00:33:15,840 If you swim against it, you get tired, it's pointless. 339 00:33:18,640 --> 00:33:22,395 I don't know much about swimming, but I don't agree with that theory. 340 00:33:22,840 --> 00:33:25,435 You were born here. You think in a certain way. 341 00:33:25,680 --> 00:33:27,717 You can be carried by any current you like. 342 00:33:27,760 --> 00:33:30,036 Your mentality was formed over here. 343 00:33:50,280 --> 00:33:52,556 If you find a space, please pull in. 344 00:34:28,600 --> 00:34:30,273 We're filming. 345 00:34:33,720 --> 00:34:34,949 I told you... 346 00:35:40,120 --> 00:35:41,839 - Magda. - What about Magda? 347 00:35:41,880 --> 00:35:43,553 She's over there on the couch. 348 00:35:43,880 --> 00:35:47,237 Paul. 349 00:35:53,200 --> 00:35:54,714 - Hi. - Hi. 350 00:35:54,880 --> 00:35:57,600 - How are you? - I came to rehearse a bit. 351 00:35:58,880 --> 00:36:03,159 I made some changes to tomorrow's scene and came to speak to Alina. 352 00:36:03,280 --> 00:36:04,839 Weren't you meant to be sick? 353 00:36:05,200 --> 00:36:08,511 I made the changes last night. Didn't Liviu mail them? 354 00:36:08,800 --> 00:36:10,519 - Have you been to the doctor? - Sure. 355 00:36:10,680 --> 00:36:11,511 And? 356 00:36:11,760 --> 00:36:14,355 I'm better. He put me on a drip and it went away. 357 00:36:14,520 --> 00:36:17,080 I'll take antacid for a few days. 358 00:36:20,520 --> 00:36:23,638 You said you'd call after seeing the doctor. 359 00:36:23,680 --> 00:36:26,798 I forgot. I was OK, so I started working. 360 00:36:27,600 --> 00:36:29,273 - Hi. - Hi, Magda. 361 00:36:29,680 --> 00:36:31,717 - I'll just pop upstairs, OK? - Thanks, Alina. 362 00:36:32,360 --> 00:36:33,714 - Bye. - Bye. 363 00:36:34,160 --> 00:36:37,153 Alina? I've booked the room for another night. 364 00:36:37,320 --> 00:36:39,551 - Great, thanks. Bye. - Bye. 365 00:36:47,600 --> 00:36:49,956 - So you're well. - I'm better. 366 00:36:51,480 --> 00:36:53,711 - What was it? - Gastritis. 367 00:36:55,160 --> 00:36:57,834 Coffee and cigarettes on an empty stomach. 368 00:36:58,280 --> 00:37:00,715 I've been drinking too much recently. 369 00:37:01,760 --> 00:37:05,276 - You said you had an ulcer. - A few years ago. 370 00:37:05,320 --> 00:37:08,870 Come on, Paul... You had an endoscopy? 371 00:37:09,640 --> 00:37:11,438 - Yes. - And? 372 00:37:12,120 --> 00:37:13,270 I have gastritis. 373 00:37:13,560 --> 00:37:16,120 You didn't mention an ulcer on your insurance form. 374 00:37:16,440 --> 00:37:17,590 - I didn't? - No. 375 00:37:17,880 --> 00:37:20,600 - Should I have? - Course, it's a chronic condition. 376 00:37:21,520 --> 00:37:24,957 - I didn't know, sorry. - Yeah... 377 00:37:25,280 --> 00:37:29,240 I spoke to the insurance company they'll provide a new policy. 378 00:37:30,040 --> 00:37:33,112 - I'll pay an invoice, then we'll go. - Where? 379 00:37:33,280 --> 00:37:35,480 To the hospital, for an endoscopy. 380 00:37:35,480 --> 00:37:37,631 I'm not doing another endoscopy today. 381 00:37:37,800 --> 00:37:39,837 Come on Paul, what the hell... 382 00:37:40,160 --> 00:37:43,153 First Marinescu, then you. It's too much for one day. 383 00:37:43,360 --> 00:37:44,919 What's up with Marinescu? 384 00:37:46,480 --> 00:37:49,757 - He got drunk and trashed his room. - What do you mean? 385 00:37:49,800 --> 00:37:54,795 He broke the TV, wardrobe, fridge, everything. 386 00:38:05,240 --> 00:38:07,232 - You moved him out? - Of course. 387 00:38:08,240 --> 00:38:10,630 The manager wanted to kick the whole team out. 388 00:38:11,280 --> 00:38:16,992 I talked to him, paid for the damage and gave an advance, so it's OK. 389 00:38:18,200 --> 00:38:20,112 - And where's Marinescu now? - Who? 390 00:38:20,160 --> 00:38:22,311 - Marinescu. - At Diana's. 391 00:38:22,680 --> 00:38:26,390 I was scared to take him elsewhere, he's a fucking embarrassment. 392 00:38:40,600 --> 00:38:44,310 - What's up with him? - He's drinking like an idiot. 393 00:38:44,360 --> 00:38:49,151 He was fine on set. Maybe something's wrong, family problems... 394 00:38:49,560 --> 00:38:52,314 Nothing happened. He's an idiot, that's all. 395 00:38:55,760 --> 00:38:57,717 Shame. He's a good actor. 396 00:39:00,680 --> 00:39:02,273 So what do we do? 397 00:39:02,320 --> 00:39:04,915 I'll call the insurance and say we'll leave it. 398 00:39:05,680 --> 00:39:06,955 Whatever you say. 399 00:39:07,240 --> 00:39:09,516 My doctor said I can carry on filming. 400 00:39:09,560 --> 00:39:11,631 - So you went to a doctor. - Yes. 401 00:39:12,640 --> 00:39:16,077 - Let's do another endoscopy. - I can't do another endoscopy. 402 00:39:16,120 --> 00:39:19,158 - Why not? - I just ate. 403 00:39:19,520 --> 00:39:21,239 So what if you ate? 404 00:39:22,200 --> 00:39:24,840 An endoscopy needs an empty stomach. 405 00:39:25,280 --> 00:39:26,316 Really? 406 00:39:53,200 --> 00:39:54,429 Hi Irina. 407 00:39:55,320 --> 00:39:58,552 Do you need an empty stomach for an endoscopy? 408 00:40:00,360 --> 00:40:04,320 I spoke to the director, 409 00:40:04,360 --> 00:40:09,151 and he's had an endoscopy, so there's no point in doing another. 410 00:40:12,240 --> 00:40:14,630 - Do you have the endoscopy with you? - No. It's at home. 411 00:40:14,680 --> 00:40:16,512 - You definitely did one? - Yes. 412 00:40:17,600 --> 00:40:23,870 Sorry, Irina, I've a favour to ask. I must wait for an invoice, 413 00:40:24,080 --> 00:40:29,519 and have loads to do at the office, so I might not make it today. 414 00:40:29,840 --> 00:40:34,039 Can you send a doctor to the set, tomorrow morning? 415 00:40:35,600 --> 00:40:38,354 It's 16 Henri Coanda Street. 416 00:40:41,680 --> 00:40:46,232 Yes, but I told you, I need the insurance for Monday. 417 00:40:46,640 --> 00:40:49,553 Friday we're filming in Parliament. The contract says 418 00:40:49,600 --> 00:40:52,160 we have to tell them 4 days in advance. 419 00:40:54,080 --> 00:40:57,312 Please, help me out. I'll owe you. 420 00:40:59,840 --> 00:41:03,436 I'll owe you one. I need to know by tomorrow. 421 00:41:07,480 --> 00:41:11,633 Yes. Ask them and let me know, OK? 422 00:41:12,960 --> 00:41:14,872 Great, thanks a lot. 423 00:41:16,240 --> 00:41:17,435 Thanks. 424 00:41:21,120 --> 00:41:23,760 Bring the endoscopy to the shoot tomorrow. 425 00:41:24,040 --> 00:41:25,110 OK. 426 00:41:26,280 --> 00:41:28,476 I hope the doctor won't be wasting his time. 427 00:41:35,600 --> 00:41:38,957 I'm going, I'm tired and I've got a hard day tomorrow. 428 00:41:39,640 --> 00:41:42,678 - Bye. - I've had a hard day too, Paul. 429 00:41:43,360 --> 00:41:46,000 So hard that it cost me 15,000 euros. 430 00:41:46,680 --> 00:41:49,991 Another 2 days like this and we won't finish the film. 431 00:41:55,120 --> 00:41:58,272 - Speak later. - Bye. 432 00:43:50,920 --> 00:43:53,151 I'm outside the car-park, waiting. 433 00:43:53,680 --> 00:43:57,151 Pass the barrier, turn left, I'm parked on the right. 434 00:43:59,320 --> 00:44:01,312 It doesn't matter, we'll get it later. 435 00:44:04,440 --> 00:44:07,274 We'll come back later. Anyway, it's booked until tomorrow. 436 00:44:10,640 --> 00:44:12,120 I'll wait for you. 437 00:44:13,760 --> 00:44:18,516 No, I left the car park. Pass the barrier, turn left, I'm on the right. 438 00:44:23,680 --> 00:44:25,319 I'm showering. 439 00:44:28,200 --> 00:44:29,395 I'm getting out... 440 00:44:29,960 --> 00:44:32,236 I'm drying myself with a towel... 441 00:44:34,080 --> 00:44:35,799 I'm looking in the mirror. 442 00:44:38,480 --> 00:44:40,551 - I'm going out. - Don't you dry your hair? 443 00:44:41,000 --> 00:44:43,276 You're right. I dry my hair. 444 00:44:49,560 --> 00:44:50,437 That's it. 445 00:44:50,560 --> 00:44:52,756 How long do you dry your hair for, Alina? 446 00:44:54,680 --> 00:44:56,353 About 10 minutes. 447 00:44:57,360 --> 00:45:00,558 When we shoot, I want you to dry your hair for 10 minutes. 448 00:45:03,880 --> 00:45:05,633 Do you have time to film me? 449 00:45:06,240 --> 00:45:10,314 We'll start filming later, but you'll dry your hair for 10 minutes. 450 00:45:12,040 --> 00:45:14,680 And I'll have a shower each time? 451 00:45:15,240 --> 00:45:16,310 Yes. 452 00:45:22,160 --> 00:45:23,640 Once more. 453 00:45:28,040 --> 00:45:29,269 I'm showering. 454 00:45:36,000 --> 00:45:37,832 I've finished. I get out. 455 00:45:40,080 --> 00:45:42,993 I'm taking the towel. I'm drying myself. 456 00:46:08,680 --> 00:46:10,319 I'm drying my hair. 457 00:46:22,160 --> 00:46:24,277 I'm looking in the mirror. 458 00:46:27,440 --> 00:46:30,080 I'm going out, entering the hall. 459 00:46:30,800 --> 00:46:33,520 I overhear them. I stop here. 460 00:46:35,000 --> 00:46:36,480 I'm listening. 461 00:46:38,840 --> 00:46:40,593 I'm entering the room. 462 00:46:41,560 --> 00:46:44,997 - How loud were they speaking? - Pardon? 463 00:46:45,040 --> 00:46:47,760 During rehearsals, how loud were they speaking? 464 00:46:48,520 --> 00:46:50,591 - They weren't speaking loudly. - But you could hear them? 465 00:46:50,800 --> 00:46:51,631 Yes. 466 00:46:52,080 --> 00:46:53,799 They weren't speaking loudly, but you could hear them. 467 00:46:53,920 --> 00:46:55,752 - Yes. - OK. 468 00:46:57,120 --> 00:47:00,431 Because you knew the script, or because they spoke clearly? 469 00:47:05,000 --> 00:47:06,559 I heard them clearly. 470 00:47:08,080 --> 00:47:12,233 You heard when you left the bathroom, or did you have to come to the door? 471 00:47:17,160 --> 00:47:19,470 No. I heard them... 472 00:47:20,880 --> 00:47:24,271 Because you knew the script or because they were speaking loudly? 473 00:47:24,520 --> 00:47:26,352 I heard them... I'm not sure anymore. 474 00:47:26,400 --> 00:47:27,754 - OK. - But I heard them. 475 00:47:27,800 --> 00:47:30,960 You always left the bathroom when they said one particular line. 476 00:47:30,960 --> 00:47:31,871 Yes. 477 00:47:32,600 --> 00:47:34,831 - Didn't you dry your hair? - No. 478 00:47:35,080 --> 00:47:38,790 - But I heard the hairdryer. - I didn't really dry it. 479 00:47:38,840 --> 00:47:42,516 - How did you know when to leave? - Liviu gave me a sign. 480 00:47:42,560 --> 00:47:46,156 You just came out? Without any feeling? 481 00:47:49,520 --> 00:47:50,670 Well... 482 00:47:52,440 --> 00:47:56,116 I was in the background, you could hardly see me. 483 00:47:56,160 --> 00:47:59,153 It's not that. There was no feeling there. 484 00:48:01,480 --> 00:48:05,030 - You could hardly see me. - Even one second matters. 485 00:48:05,080 --> 00:48:06,594 One more time. 486 00:48:16,600 --> 00:48:19,240 If you didn't like it, you should have said. 487 00:48:19,520 --> 00:48:22,718 I was watching the others. One more time, please. 488 00:49:01,160 --> 00:49:02,640 I'm showering. 489 00:49:24,360 --> 00:49:25,953 I've finished. 490 00:49:26,400 --> 00:49:27,629 I'm getting out. 491 00:49:30,520 --> 00:49:32,273 I'm taking the towel. 492 00:49:34,640 --> 00:49:36,518 I'm drying myself. 493 00:50:00,880 --> 00:50:02,519 I'm drying my hair. 494 00:50:26,440 --> 00:50:28,033 I've finished. 495 00:50:28,960 --> 00:50:31,680 I'm looking in the mirror. 496 00:50:36,000 --> 00:50:37,992 I'm leaving, entering the hall. 497 00:50:38,640 --> 00:50:40,711 I hear them, I stop here. 498 00:50:41,400 --> 00:50:42,800 I'm listening. 499 00:50:46,600 --> 00:50:48,273 - I'm going to the room. - Stop. 500 00:50:48,760 --> 00:50:52,151 - Why do you go to the room? - Shouldn't I end up there? 501 00:50:52,400 --> 00:50:54,790 No. Why should you end up there? 502 00:50:55,960 --> 00:50:56,871 To get dressed. 503 00:50:57,400 --> 00:50:59,551 You don't go to the room just to get dressed. 504 00:51:00,440 --> 00:51:01,590 You came out. 505 00:51:02,800 --> 00:51:04,678 You hear them clearly, like you said. 506 00:51:05,920 --> 00:51:09,357 If you're upset, you return to the bathroom. 507 00:51:09,560 --> 00:51:12,200 Or maybe you go to the door, you're curious. 508 00:51:13,080 --> 00:51:15,720 Or you remain frozen in the hall. Which one? 509 00:51:26,920 --> 00:51:32,200 I heard them clearly during rehearsal. It felt right going to the room. 510 00:51:34,440 --> 00:51:37,877 It seemed so because you knew the script. Think about it. 511 00:51:38,040 --> 00:51:43,195 You showered, you dried your hair for 10 minutes, you're dazed. 512 00:51:43,400 --> 00:51:46,313 You go out, but you don't go straight to their door. 513 00:51:46,560 --> 00:51:49,792 You want to go to your room but you hear them in the hall. 514 00:51:50,000 --> 00:51:51,480 Do you hear clearly? 515 00:51:52,360 --> 00:51:55,159 If so, do you return to the bathroom because you're upset? 516 00:51:55,200 --> 00:51:58,318 Or go to the door to hear better? Or go to your room? 517 00:51:58,360 --> 00:51:59,919 Which one? 518 00:52:02,680 --> 00:52:06,515 Whatever you choose is possible. 519 00:52:06,560 --> 00:52:10,918 But whatever it is, has to be assumed by every inch of your being. 520 00:52:12,720 --> 00:52:15,554 - OK? - OK. 521 00:52:19,160 --> 00:52:21,880 OK. We'll do it tomorrow. 522 00:53:23,120 --> 00:53:24,076 Hi. 523 00:53:27,680 --> 00:53:29,433 We just finished filming. 524 00:53:31,240 --> 00:53:32,469 I'm in make-up. 525 00:53:36,880 --> 00:53:38,837 Filming overran. 526 00:53:41,040 --> 00:53:43,839 One shot wasn't working and we had to stay longer. 527 00:54:01,440 --> 00:54:04,239 If I said I'm in make-up, I'm in make-up. 528 00:54:07,560 --> 00:54:09,995 I'll call you when I get to my room, OK? 529 00:55:03,760 --> 00:55:05,877 I'm hanging up. Stop it. 530 00:55:06,400 --> 00:55:07,880 I'm hanging up. 531 00:56:43,560 --> 00:56:44,789 - How's it going? - How's it going? 532 00:56:44,840 --> 00:56:46,479 - Hi. - Sit down. 533 00:56:48,840 --> 00:56:50,991 - How's things? - Good. 534 00:56:52,040 --> 00:56:54,032 - Laurentiu, pleased to meet you. - Alina. 535 00:56:54,840 --> 00:56:56,911 - You're an actress? - Yes. 536 00:56:59,080 --> 00:57:00,958 I hear filming's going well. 537 00:57:01,000 --> 00:57:05,552 - Where did you hear that? - I met Radu, he was really pleased. 538 00:57:08,240 --> 00:57:09,310 It's OK. 539 00:57:09,800 --> 00:57:11,951 - How much longer? - Another 2 weeks. 540 00:57:12,160 --> 00:57:13,753 - How long's the shoot? - 4. 541 00:57:15,000 --> 00:57:16,719 You're OK, you're pleased? 542 00:57:17,120 --> 00:57:18,270 - Yeah. - Yeah? 543 00:57:18,960 --> 00:57:21,759 - Anyway, it's a great script. - Thanks. 544 00:57:24,240 --> 00:57:25,515 You're not from Bucharest. 545 00:57:25,560 --> 00:57:27,870 - No. From Târgu Mureş. - Târgu Mureş. 546 00:57:27,920 --> 00:57:30,196 - Do you know Roxana? - Roxana Lemnaru? 547 00:57:30,240 --> 00:57:31,959 - Yeah. - Of course. 548 00:57:32,040 --> 00:57:33,713 She's a great actress. 549 00:57:33,760 --> 00:57:36,229 I worked with her on a film and liked her a lot. 550 00:57:39,200 --> 00:57:41,920 - Say hello to her from me. - Sure. 551 00:57:42,320 --> 00:57:44,357 From Laurentiu? 552 00:57:49,680 --> 00:57:51,797 - When do you start? - In March. 553 00:57:52,520 --> 00:57:55,354 We've made up the budget, changed the script... 554 00:57:55,520 --> 00:57:58,479 - And? - I'll send it you, once you're free. 555 00:57:58,520 --> 00:57:59,400 Sure. 556 00:57:59,400 --> 00:58:01,039 - I'd like to know what you think. - Me too. 557 00:58:04,680 --> 00:58:07,960 - Have you done a casting for Strada? - No. 558 00:58:07,960 --> 00:58:11,192 Strada is a production company Laur works with. 559 00:58:11,240 --> 00:58:12,071 No, I haven't. 560 00:58:12,840 --> 00:58:14,559 I'll get your phone number from Paul. 561 00:58:14,600 --> 00:58:16,432 - Sure. - OK. 562 00:58:16,840 --> 00:58:18,354 I'll call you for a casting. 563 00:58:18,400 --> 00:58:21,040 - If you want, of course. - Yes, sure. 564 00:58:21,520 --> 00:58:22,317 Yes? 565 00:58:24,000 --> 00:58:27,789 When I saw you come in, she reminded me of Monica Vitti. 566 00:58:28,400 --> 00:58:29,675 Don't you think? 567 00:58:30,400 --> 00:58:32,119 I'd not thought about it. 568 00:58:32,680 --> 00:58:35,434 She has the same detachment. 569 00:58:37,680 --> 00:58:40,149 - I really noticed. - Where are you sitting? 570 00:58:40,200 --> 00:58:41,111 Over there. 571 00:58:42,160 --> 00:58:45,232 Look, there's Doina. Hi, Doina. 572 00:58:47,560 --> 00:58:48,994 You still see clearly. 573 00:58:49,360 --> 00:58:52,273 - Why do you say that? - I can hardly see Doina. 574 00:58:52,640 --> 00:58:57,157 My hearing's terrible, but I've got great vision! 575 00:59:00,720 --> 00:59:04,396 - OK. I'm off, then. - Speak soon. 576 00:59:04,680 --> 00:59:08,720 - In 2-3 weeks. - Bye. Call me. 577 00:59:09,200 --> 00:59:10,873 - Good luck with the shoot. - Thanks. 578 00:59:11,560 --> 00:59:13,358 - Pleasure to meet you. - Me too. 579 00:59:13,400 --> 00:59:18,839 I'll start casting in a month. Someone will call you. OK? 580 00:59:18,880 --> 00:59:20,997 - Perfect. - OK. Bye. 581 00:59:21,280 --> 00:59:23,317 - Bye. - Goodbye. 582 00:59:32,520 --> 00:59:36,196 - You might get another role. - I really like his films. 583 00:59:39,480 --> 00:59:40,834 You know them? 584 00:59:41,840 --> 00:59:42,910 Course. 585 00:59:44,480 --> 00:59:46,119 Don't you like them? 586 00:59:48,040 --> 00:59:50,953 Of course. He's a very good director. 587 00:59:55,560 --> 00:59:57,199 He's a great writer. 588 01:00:01,120 --> 01:00:03,430 He said the same thing about you. 589 01:00:06,400 --> 01:00:08,631 - He did? When? - Just now. 590 01:00:08,960 --> 01:00:10,155 I didn't hear. 591 01:00:10,680 --> 01:00:12,273 When he asked you if you're pleased. 592 01:00:12,440 --> 01:00:13,396 Aha... 593 01:00:13,840 --> 01:00:16,719 He asked if you're pleased, you said 'yes' halfheartedly, 594 01:00:16,760 --> 01:00:19,434 and he said it's a great script. 595 01:00:20,680 --> 01:00:21,670 So? 596 01:00:24,920 --> 01:00:28,311 So you think about him what he thinks about you: 597 01:00:28,360 --> 01:00:30,556 that you both write good scripts. 598 01:00:33,240 --> 01:00:35,197 And what do you think? 599 01:00:36,360 --> 01:00:39,114 I think you're both good directors. 600 01:00:42,560 --> 01:00:44,233 That's convenient. 601 01:00:50,280 --> 01:00:52,749 Obviously I think you're better. 602 01:00:53,760 --> 01:00:55,274 Obviously. 603 01:01:00,280 --> 01:01:04,638 - Why'd you pretend not to know him? - Because I don't know him. 604 01:01:08,880 --> 01:01:11,793 When he asked you to say hello to your friend, 605 01:01:13,760 --> 01:01:18,073 you repeated his name as if it were the first time you'd heard it. 606 01:01:19,120 --> 01:01:20,031 And? 607 01:01:20,880 --> 01:01:24,112 And you knew very well, because you'd seen his films. 608 01:01:25,640 --> 01:01:26,471 And? 609 01:01:27,240 --> 01:01:29,436 And you pretended you didn't know him. 610 01:01:30,240 --> 01:01:33,199 I've seen him on TV, I don't know him. 611 01:01:38,000 --> 01:01:41,232 You were flirting a bit, but you didn't realise. 612 01:01:42,920 --> 01:01:44,559 How was I flirting? 613 01:01:44,880 --> 01:01:49,318 You pretended you didn't know him. I mean, you teased him a bit. 614 01:01:50,000 --> 01:01:52,117 You excited him. 615 01:01:53,320 --> 01:01:55,277 You call that flirting? 616 01:02:03,280 --> 01:02:05,158 You don't want me to act in his film? 617 01:02:09,080 --> 01:02:10,036 How do you mean? 618 01:02:10,800 --> 01:02:13,110 Are you jealous that I might act in his film? 619 01:02:15,360 --> 01:02:16,714 No. 620 01:02:18,280 --> 01:02:24,595 No. It'd be good for you. He's a good director, really good. 621 01:02:26,000 --> 01:02:29,232 But you can't deny that you flirted with him a bit. 622 01:02:29,960 --> 01:02:32,077 I really wasn't flirting. What's up with you? 623 01:02:35,680 --> 01:02:37,831 Maybe it's just me, sorry. 624 01:02:53,320 --> 01:02:55,551 Who's Monica Vitti? 625 01:02:56,520 --> 01:02:58,751 - You don't know who Monica Vitti is? - No. 626 01:03:00,680 --> 01:03:04,390 She's an Italian actress. Famous. 627 01:03:05,400 --> 01:03:07,198 I don't know her. 628 01:03:08,720 --> 01:03:13,192 Have you seen "L'Avventura" by Antonioni? 629 01:03:13,800 --> 01:03:14,916 No. 630 01:03:17,560 --> 01:03:20,598 - "Eclipse"? - No. 631 01:03:22,360 --> 01:03:26,240 - Do you know who Antonioni is? - No. 632 01:03:29,720 --> 01:03:32,315 - You've not seen "Blow Up"? - No. 633 01:03:32,360 --> 01:03:33,840 You must. 634 01:03:34,920 --> 01:03:37,560 - Are they well known? - Yes. 635 01:03:39,440 --> 01:03:42,512 They're important for the history of cinema. 636 01:03:43,240 --> 01:03:48,679 It's like talking about theatre but not knowing who Chekhov is. 637 01:03:49,560 --> 01:03:54,954 - I'll definitely watch them, then. - You can borrow them from me. 638 01:04:25,080 --> 01:04:26,878 You're really not coming to my place? 639 01:04:27,760 --> 01:04:30,798 No. I want to prepare for tomorrow. 640 01:04:34,480 --> 01:04:36,631 We can rehearse at mine. 641 01:04:41,320 --> 01:04:43,312 I want to be alone. 642 01:04:44,640 --> 01:04:47,519 You saw I'm no good at improvising. 643 01:04:52,480 --> 01:04:54,472 Can I have a cigarette? 644 01:05:25,200 --> 01:05:27,874 Is this the first time you've slept with an actress? 645 01:05:30,280 --> 01:05:31,430 No. 646 01:05:32,960 --> 01:05:34,758 So what happened after? 647 01:05:35,080 --> 01:05:38,039 - After what? - After filming. 648 01:05:38,800 --> 01:05:40,996 You mean an actress in one of my films? 649 01:05:41,040 --> 01:05:43,157 - Yes. - Not an actress in general. 650 01:05:43,200 --> 01:05:46,477 No. I mean an actress in one of your films. 651 01:05:46,960 --> 01:05:49,316 I never slept with any of them. 652 01:06:00,360 --> 01:06:02,920 You're not the first director I've slept with. 653 01:06:06,960 --> 01:06:09,191 When you say director, you mean a theatre director? 654 01:06:09,240 --> 01:06:10,196 Yes. 655 01:06:14,240 --> 01:06:16,311 It's an unnatural relationship. 656 01:06:17,920 --> 01:06:20,560 It's because of the script. 657 01:06:21,560 --> 01:06:24,951 And nature of the job. And our insecurities. 658 01:06:25,440 --> 01:06:28,194 Mine about the role, yours about the film. 659 01:06:29,920 --> 01:06:32,116 There's no way it can last. 660 01:06:33,960 --> 01:06:38,034 - But the script was written by me. - What do you mean? 661 01:06:39,440 --> 01:06:41,397 In theatre it's different, right? 662 01:06:42,080 --> 01:06:44,356 The script is always by someone else. 663 01:06:45,880 --> 01:06:47,712 So what's the difference? 664 01:06:49,720 --> 01:06:54,351 The script is me. A theatre director can't say that. 665 01:06:55,080 --> 01:06:59,359 The script is not theirs. They're worried they don't understand it. 666 01:07:00,080 --> 01:07:01,719 But not me. 667 01:07:03,320 --> 01:07:05,755 You're very different than your script. 668 01:07:06,680 --> 01:07:09,240 And anyway, it's not about that. 669 01:08:02,080 --> 01:08:03,992 Roll camera... 670 01:09:35,720 --> 01:09:37,712 - Good evening. - Good evening. 671 01:09:37,760 --> 01:09:39,479 - Can I help you? - Where is the bar? 672 01:09:39,520 --> 01:09:42,479 - It's written there. - Thanks. 673 01:09:55,360 --> 01:09:58,797 I saw the footage from yesterday, and it's not right. 674 01:10:00,000 --> 01:10:05,120 - Tomorrow we'll reshoot it. - I know. Liviu called and told me. 675 01:10:07,720 --> 01:10:09,996 I felt I wasn't doing it right. 676 01:10:10,840 --> 01:10:12,957 It's not about the acting. 677 01:10:14,120 --> 01:10:17,909 It's about the camera position, it's always on you. 678 01:10:18,360 --> 01:10:20,670 You've become the main character. 679 01:10:22,440 --> 01:10:23,635 I see. 680 01:10:23,680 --> 01:10:29,358 Liviu said that tomorrow we'll also shoot the scene we rehearsed today 681 01:10:29,400 --> 01:10:31,278 but filming Dinu and Vlad. 682 01:10:32,800 --> 01:10:36,714 It's the same problem, you'd become the main character. 683 01:10:38,280 --> 01:10:42,399 - So we'll go back to the old script. - Yes. 684 01:10:43,360 --> 01:10:45,079 It's a political film. 685 01:10:47,840 --> 01:10:52,631 I must show what bastards they are, how low they've stooped. 686 01:10:52,680 --> 01:10:54,751 Things must change. 687 01:11:00,320 --> 01:11:02,437 And if I film you, I lose Dinu. 688 01:11:02,800 --> 01:11:06,476 But I need him. You leaving is the beginning of his downfall. 689 01:11:07,160 --> 01:11:08,435 I see. 690 01:11:17,280 --> 01:11:21,593 - You're upset? - No. Why should I be? 691 01:11:24,920 --> 01:11:27,151 Why didn't you invite me to your room? 692 01:11:27,880 --> 01:11:29,951 Because you can't smoke in the room. 693 01:11:30,200 --> 01:11:33,591 - There's smoke detectors. - They put them there, too? 694 01:11:34,040 --> 01:11:35,997 You want to go and see? 695 01:11:49,520 --> 01:11:52,274 I'm sorry about the scene we rehearsed today. 696 01:11:52,920 --> 01:11:54,639 It could have come out OK. 697 01:11:55,640 --> 01:11:58,519 - I'm not so sure... - No, really. 698 01:11:59,840 --> 01:12:02,480 It could have been a true moment. 699 01:12:04,840 --> 01:12:06,832 If you say so. 700 01:12:14,960 --> 01:12:18,032 You really look like Monica Vitti. 701 01:12:40,080 --> 01:12:42,197 Laur will definitely cast you in his film. 702 01:12:42,960 --> 01:12:45,111 She's his favourite actress. 703 01:13:00,480 --> 01:13:02,153 Shall we go? 704 01:13:20,800 --> 01:13:24,316 It's strangely filmed. Where did you do it? 705 01:13:24,520 --> 01:13:26,876 At Doctor Posoiu's office. 706 01:13:27,080 --> 01:13:28,958 What's strange about it? 707 01:13:29,120 --> 01:13:32,591 - There's no date and no name. - How do you mean? 708 01:13:33,280 --> 01:13:35,954 The name and date should appear up here. 709 01:13:36,720 --> 01:13:38,791 That's how they gave it me. 710 01:13:40,040 --> 01:13:42,635 Probably from their equipment. 711 01:14:53,000 --> 01:14:59,031 Yes... There's no need for insurance. It's just gastritis. 712 01:14:59,520 --> 01:15:01,079 It's not finished yet. 713 01:15:01,560 --> 01:15:05,270 Yes, but it's coming out now. We've seen what we need to. 714 01:15:05,320 --> 01:15:07,710 - You're sure? - Yes. 715 01:15:09,000 --> 01:15:12,835 You said something was missing from the frame. Shall we watch it again? 716 01:15:13,600 --> 01:15:21,030 There's no need. But if you like, we can take another look. 717 01:15:29,080 --> 01:15:30,992 See... 718 01:15:32,000 --> 01:15:33,992 Now we're in the esophagus. 719 01:15:37,760 --> 01:15:39,956 It's going further... 720 01:15:46,280 --> 01:15:48,397 It's not yet in the stomach. 721 01:15:56,520 --> 01:16:00,070 Look, this opening is the entry to the stomach. 722 01:16:01,280 --> 01:16:04,478 Now it's going into the stomach. 723 01:16:06,480 --> 01:16:07,675 A smoker. 724 01:16:07,720 --> 01:16:12,272 He smoked before the endoscopy. That liquid is a secretion. 725 01:16:15,880 --> 01:16:19,191 You see that crust of blood and the walls that look like snake-skin? 726 01:16:19,240 --> 01:16:21,596 - Yes. - It's gastritis. 727 01:16:27,120 --> 01:16:29,351 Nothing dramatic. 728 01:16:36,240 --> 01:16:39,677 Now it's in the duodenum. 729 01:16:46,840 --> 01:16:48,479 There's no ulcer. 730 01:16:49,760 --> 01:16:52,400 - And if there was an ulcer? - But there isn't one. 731 01:16:52,440 --> 01:16:54,591 If there was, where would we see it? 732 01:16:54,640 --> 01:16:55,915 In the duodenum. 733 01:16:55,960 --> 01:16:58,714 - Can you show me? - Of course. 734 01:17:08,520 --> 01:17:12,992 - Look, here. - Isn't it covered with saliva? 735 01:17:13,040 --> 01:17:18,195 The wall would be deformed. Retracted. That's a clean wall. 736 01:17:19,760 --> 01:17:24,630 But if he had had an ulcer, wouldn't we see it? 737 01:17:24,680 --> 01:17:28,720 There'd be a scar on the wall. It depends when it was. 738 01:17:28,760 --> 01:17:32,800 If it was a long time ago it could have disappeared. 739 01:17:38,800 --> 01:17:42,589 - You're sure nothing is missing? - What could be missing? 740 01:17:42,640 --> 01:17:45,792 You said something was missing from the frame. 741 01:17:45,840 --> 01:17:50,153 If there was anything interesting, I'm sure it would be in the centre. 742 01:17:50,200 --> 01:17:54,479 When filming, you put what interests you in the center, not on the margin. 743 01:18:00,920 --> 01:18:06,791 - You don't think he had an ulcer. - Not recently. 744 01:18:09,640 --> 01:18:15,079 What if he had gastritis first and then got an ulcer? 745 01:18:15,440 --> 01:18:19,992 It's impossible. The endoscopy was made yesterday, no? 746 01:18:21,160 --> 01:18:22,230 Yes. 747 01:18:24,120 --> 01:18:25,395 Yes. 748 01:18:26,640 --> 01:18:29,075 - You need me for anything else? - No. Thank you. 749 01:18:29,120 --> 01:18:31,954 - With pleasure. Have a good day. - Thanks. 750 01:18:32,680 --> 01:18:34,034 - Thanks. - Good luck filming. 751 01:18:34,080 --> 01:18:35,275 Thanks. 752 01:18:43,120 --> 01:18:50,152 - We called him out for nothing. - That's his job. I'm off to do mine. 753 01:18:51,200 --> 01:18:54,352 You think I don't know? You faked that endoscopy. 754 01:18:55,320 --> 01:18:57,596 You can think what you like. 755 01:19:53,640 --> 01:19:54,869 Come on. 756 01:19:59,280 --> 01:20:01,272 It's cold out. 757 01:20:02,640 --> 01:20:04,518 Want a tea or coffee? 758 01:20:04,840 --> 01:20:06,991 - A coffee. - A coffee? 759 01:20:08,000 --> 01:20:09,798 I'll ask Mihai. 760 01:20:12,560 --> 01:20:14,153 Mihai? 761 01:20:15,840 --> 01:20:16,751 Mihai speaking. 762 01:20:16,800 --> 01:20:20,396 Can you bring a coffee for Alina, please? 763 01:20:22,040 --> 01:20:24,236 I'm on it. 764 01:20:29,920 --> 01:20:33,709 - You know we're re-shooting? - Yeah, I know. 765 01:20:34,560 --> 01:20:37,871 Do you know why? Nobody told me anything. 766 01:20:38,640 --> 01:20:39,835 No. 767 01:20:41,280 --> 01:20:42,350 I don't know. 768 01:20:52,920 --> 01:20:55,435 Let's turn this on. 769 01:21:02,320 --> 01:21:07,076 - Did you go to the beauty salon? - No, I didn't. 770 01:21:14,040 --> 01:21:15,394 Yes. 771 01:21:16,880 --> 01:21:19,600 I'm in make up. 772 01:21:25,600 --> 01:21:31,278 We're re-shooting a scene. It could last longer than I said. 773 01:21:37,640 --> 01:21:40,712 I don't know, it depends when I finish. 774 01:21:41,600 --> 01:21:44,354 It could take longer. 775 01:21:49,720 --> 01:21:51,518 OK. 776 01:21:56,320 --> 01:22:01,270 Let's talk about this later, OK? 777 01:22:03,240 --> 01:22:05,800 OK. Bye. 778 01:22:20,560 --> 01:22:22,233 You know what? 779 01:22:23,080 --> 01:22:29,520 When you have time, I'll make you an appointment at the salon. 780 01:22:29,960 --> 01:22:34,079 I don't think I'll be able to. I'm leaving this evening. 781 01:22:40,360 --> 01:22:45,515 - Course, today is your last day. - Yeah. 59917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.