Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,535
-Mom.
-Yes?
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,970
-Okay. I want
a big party this year.
-Serious?
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,205
-I want a quinceañera.
-Quinceañera?
4
00:00:07,241 --> 00:00:10,581
We can't do that.
We're too white for that.
We're not allowed.
5
00:00:22,890 --> 00:00:25,660
[distant screaming]
6
00:00:25,693 --> 00:00:28,703
[muffled screaming continues]
7
00:00:32,866 --> 00:00:34,066
- [sighs]
8
00:00:34,102 --> 00:00:35,702
[keys clacking]
9
00:00:35,736 --> 00:00:36,866
[banging]
10
00:00:36,904 --> 00:00:39,914
[child yells]
11
00:00:39,940 --> 00:00:40,940
[children yelling]
12
00:00:44,612 --> 00:00:47,382
Don't do this, mate.
13
00:00:47,415 --> 00:00:48,415
Don't do it.
14
00:00:48,449 --> 00:00:50,279
It doesn't help.
15
00:00:50,318 --> 00:00:52,218
If you're going in,
you scream,
16
00:00:52,253 --> 00:00:55,063
they cry,
you hate yourself.
17
00:00:55,089 --> 00:00:56,719
[muffled screaming]
18
00:00:56,757 --> 00:00:57,757
Breathe.
19
00:00:59,227 --> 00:01:01,427
Talk to them.
20
00:01:01,462 --> 00:01:03,402
Do better, Paul.
21
00:01:03,431 --> 00:01:05,071
Be better.
22
00:01:05,099 --> 00:01:06,969
Jesus fucking Christ!
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
How many times
do I have to tell you
24
00:01:08,836 --> 00:01:10,866
to be quiet?
25
00:01:10,904 --> 00:01:13,114
No, tell me,
how many times have I told you?
26
00:01:13,141 --> 00:01:14,581
You think I'm gonna
put up with this?
27
00:01:14,608 --> 00:01:16,078
I'll fucking go.
I don't give a shit.
28
00:01:16,110 --> 00:01:17,210
In fact, I'm gonna go, tell--
29
00:01:17,245 --> 00:01:18,745
tell Mummy
that Daddy's gone.
30
00:01:18,779 --> 00:01:19,909
Right?
'Cause he couldn't stand
31
00:01:19,947 --> 00:01:21,547
to be around
the fucking noise anymore.
32
00:01:21,582 --> 00:01:23,752
Then, when you told her that,
you can watch her cry,
33
00:01:23,784 --> 00:01:25,024
and then you can cry some more,
34
00:01:25,119 --> 00:01:26,919
and you'll all
be fucking crying.
35
00:01:31,091 --> 00:01:32,731
Sorry.
36
00:01:32,760 --> 00:01:33,930
I just need you to be quiet.
37
00:01:33,961 --> 00:01:36,461
I'm working.
I didn't mean any of that.
38
00:01:39,667 --> 00:01:40,967
Oh, man, I'm sorry.
39
00:01:41,001 --> 00:01:42,671
I'm sorry.
40
00:01:46,140 --> 00:01:47,780
- Nicely finessed, ambassador.
41
00:01:47,808 --> 00:01:49,778
- Oh.
- You all right?
42
00:01:49,810 --> 00:01:50,780
- Yeah.
43
00:01:50,811 --> 00:01:52,451
It's just the level of noise.
44
00:01:52,480 --> 00:01:53,880
Do you know what I mean,
it's--
45
00:01:53,981 --> 00:01:55,581
I've got to prep
for this thing tomorrow, and--
46
00:01:55,616 --> 00:01:57,986
- Yeah, I know, Paul,
they can be real pricks.
47
00:01:58,018 --> 00:01:59,848
- I would die
for those kids, Ally.
48
00:01:59,887 --> 00:02:01,957
But often,
I also want to kill them.
49
00:02:01,989 --> 00:02:03,759
- Yeah.
It's a conundrum, isn't it?
50
00:02:03,791 --> 00:02:07,501
Trying to work out which duvet
to suffocate them with.
51
00:02:07,528 --> 00:02:09,158
- Well, the tiger one's
thicker.
52
00:02:09,197 --> 00:02:10,997
I would definitely
murder our children
53
00:02:11,031 --> 00:02:12,001
with the tiger duvet.
54
00:02:12,032 --> 00:02:13,002
- [chuckles]
55
00:02:13,033 --> 00:02:16,003
[irreverent music]
56
00:02:16,036 --> 00:02:22,736
*
57
00:02:30,050 --> 00:02:33,050
[police siren wails distantly]
58
00:02:35,155 --> 00:02:38,085
[muffled talking]
59
00:02:40,994 --> 00:02:42,304
- [exhales noisily]
60
00:02:42,330 --> 00:02:44,970
- [laughs]
- You better believe it.
61
00:02:44,998 --> 00:02:46,968
[laughs]
62
00:02:47,000 --> 00:02:49,570
[grunts]
63
00:02:51,004 --> 00:02:54,714
[serene music]
64
00:02:54,742 --> 00:02:56,042
- [speaks Spanish]
65
00:02:56,076 --> 00:02:58,006
- [speaks Spanish]
- That is so hot.
66
00:02:58,045 --> 00:02:59,505
- [laughs]
67
00:02:59,547 --> 00:03:01,247
Right, I'm just gonna use
the little girls' room
68
00:03:01,282 --> 00:03:02,252
to have a massive piss.
69
00:03:02,283 --> 00:03:03,283
- Have fun with that.
70
00:03:03,384 --> 00:03:04,854
Try a standing-up one.
71
00:03:04,885 --> 00:03:05,985
- I'll pay the bill
on the way out.
72
00:03:06,019 --> 00:03:07,419
- Love you.
- Joint account.
73
00:03:07,455 --> 00:03:08,855
- Fuck you.
- Shh.
74
00:03:08,889 --> 00:03:11,489
[baby crying]
[child speaking]
75
00:03:11,525 --> 00:03:12,955
- A minute.
Give us a minute.
76
00:03:13,060 --> 00:03:15,700
- Buen provecho.
- Oh, gracias, yes.
77
00:03:15,729 --> 00:03:17,059
Oh, Charlie.
78
00:03:17,097 --> 00:03:18,967
- You eat yours,
then we'll swap.
79
00:03:19,066 --> 00:03:20,596
- No, no, pass her here.
You eat yours first.
80
00:03:20,634 --> 00:03:21,704
You hate your cold food.
81
00:03:21,735 --> 00:03:23,565
- You eat yours when it's hot.
I'm good.
82
00:03:23,604 --> 00:03:25,444
- Uh, excuse me,
you don't need a hand, do you?
83
00:03:26,540 --> 00:03:28,840
*
84
00:03:28,876 --> 00:03:30,076
- Thank you so much for that.
85
00:03:30,110 --> 00:03:31,140
That was such a brilliant thing
to do.
86
00:03:31,245 --> 00:03:32,375
- You're welcome.
Don't mention it.
87
00:03:32,413 --> 00:03:33,953
- They love you.
88
00:03:33,981 --> 00:03:34,951
I take it you've got kids.
89
00:03:34,982 --> 00:03:37,022
- Uh, not yet.
90
00:03:37,050 --> 00:03:38,750
Or maybe ever.
Who knows.
91
00:03:38,786 --> 00:03:40,386
Nice to meet you, sunshine.
92
00:03:40,421 --> 00:03:41,391
- Thank you.
- Thanks.
93
00:03:41,422 --> 00:03:43,262
- Bye-bye.
94
00:03:43,291 --> 00:03:46,131
- So shall we go back
to the hotel...
95
00:03:46,159 --> 00:03:47,929
and fuck each other stupid?
96
00:03:47,961 --> 00:03:49,361
- Oh, yeah,
let's fuck each other mental,
97
00:03:49,397 --> 00:03:51,057
like if you could turn
someone schizophrenic
98
00:03:51,098 --> 00:03:52,698
just by fucking them
hard enough.
99
00:03:52,733 --> 00:03:54,033
- You can't.
100
00:03:54,067 --> 00:03:56,037
Not even Sting can do that,
and he's had a good go.
101
00:03:56,069 --> 00:03:57,569
- [laughs]
102
00:03:57,605 --> 00:03:58,965
[sighs]
103
00:03:59,006 --> 00:04:01,106
I really thought we were done
with the sleepless nights.
104
00:04:01,141 --> 00:04:02,441
Ava's got a bit of a cold.
105
00:04:02,476 --> 00:04:03,936
She's ripped to the tits
on Calpol,
106
00:04:03,977 --> 00:04:07,777
but... Luke, I don't know.
107
00:04:07,815 --> 00:04:10,745
- I think he might've had
a bit of a nap today
108
00:04:10,784 --> 00:04:12,054
at my folks', so.
109
00:04:12,085 --> 00:04:13,785
- He had a what?
- It's fine, he'll sleep.
110
00:04:13,821 --> 00:04:14,921
Said it was just two hours.
111
00:04:14,955 --> 00:04:17,085
- Two hours?
112
00:04:17,124 --> 00:04:19,194
You can get to Brussels
on the fucking Eurostar
113
00:04:19,293 --> 00:04:20,233
in two hours.
114
00:04:20,260 --> 00:04:22,100
You can watch "The Godfather."
115
00:04:22,129 --> 00:04:25,599
- You can't, it's nearly three.
- He'll never sleep again.
116
00:04:25,633 --> 00:04:27,343
What were your parents
thinking?
117
00:04:27,368 --> 00:04:28,598
- [sighs]
118
00:04:28,636 --> 00:04:30,066
They were looking after
our kids, Ally.
119
00:04:30,103 --> 00:04:31,943
For free.
120
00:04:31,972 --> 00:04:33,472
- Mummy!
121
00:04:33,507 --> 00:04:35,777
- Luke's got
his fire madness again.
122
00:04:35,809 --> 00:04:36,939
- Christ.
123
00:04:36,977 --> 00:04:40,447
The fucking fire safety class
he had at school.
124
00:04:40,481 --> 00:04:42,151
- He thinks we're all
gonna burn to death.
125
00:04:42,182 --> 00:04:45,192
He asked Father Christmas
for a sprinkler system.
126
00:04:46,186 --> 00:04:49,316
- Daddy!
Mummy!
127
00:04:52,693 --> 00:04:53,893
- Shall I go...
128
00:04:53,994 --> 00:04:55,304
- What time is your meeting
tomorrow morning?
129
00:04:55,329 --> 00:04:56,499
It's 8:45, right?
130
00:04:56,530 --> 00:04:58,100
- Mm, it's 8:00.
- I thought you said 8:45.
131
00:04:58,131 --> 00:04:59,601
- Yeah, but I should be there
for 8:00.
132
00:04:59,633 --> 00:05:00,603
7:50-ish, you know?
133
00:05:00,634 --> 00:05:03,244
7:45, sort of thing.
134
00:05:03,337 --> 00:05:04,407
- Why?
135
00:05:04,505 --> 00:05:06,265
- To get prepared,
get sorted.
136
00:05:06,306 --> 00:05:09,506
So that means up at 6:30.
137
00:05:09,543 --> 00:05:11,083
You're working from home
tomorrow, right?
138
00:05:11,178 --> 00:05:12,448
'Cause Darren's
sending you edits
139
00:05:12,480 --> 00:05:13,980
to listen to down the line?
140
00:05:14,014 --> 00:05:16,024
- Yeah, but that doesn't mean
I don't need to sleep, does it?
141
00:05:16,049 --> 00:05:17,279
- No, I--
God, I know, I know.
142
00:05:17,317 --> 00:05:18,987
- 'Cause work from home
is still work, isn't it?
143
00:05:19,019 --> 00:05:21,819
- I know, yeah.
- Daddy!
144
00:05:21,855 --> 00:05:24,015
- Okay. Let's split it
through the night.
145
00:05:24,057 --> 00:05:26,127
90 minutes on, 90 minutes off,
146
00:05:26,159 --> 00:05:29,359
like World War I sentries
or prostitutes.
147
00:05:29,397 --> 00:05:30,927
- Daddy!
148
00:05:31,031 --> 00:05:32,001
*
149
00:05:32,032 --> 00:05:33,032
- Okay.
150
00:05:33,066 --> 00:05:34,966
*
151
00:05:35,002 --> 00:05:36,542
- Good luck.
152
00:05:36,570 --> 00:05:40,870
*
153
00:05:40,908 --> 00:05:42,538
- So what's on your mind,
sunshine?
154
00:05:42,576 --> 00:05:45,706
- I don't want to be in a fire.
- Of course you don't.
155
00:05:45,746 --> 00:05:47,546
Last thing anyone wants.
That or drowning.
156
00:05:49,049 --> 00:05:50,019
Not drowning.
157
00:05:50,050 --> 00:05:51,490
That's not gonna happen
to us, okay?
158
00:05:51,519 --> 00:05:52,789
- Okay.
159
00:05:52,886 --> 00:05:55,056
- Seriously, mate, serious--
we are safe here.
160
00:05:55,088 --> 00:05:58,028
My job, Mummy's job,
is to keep you and Ava safe.
161
00:05:58,058 --> 00:05:59,058
That's always been our job.
162
00:05:59,092 --> 00:06:01,062
That's, like, our only job.
163
00:06:01,094 --> 00:06:03,734
It's what mums and dads
are for.
164
00:06:03,764 --> 00:06:06,074
- Fucking nightmare,
the whole thing.
165
00:06:06,099 --> 00:06:07,639
Half them don't speak
any English.
166
00:06:07,735 --> 00:06:08,895
That's not a racist complaint.
167
00:06:08,936 --> 00:06:10,866
It's a purely practical
complaint.
168
00:06:10,904 --> 00:06:13,014
Because I need to communicate
with them, you know?
169
00:06:13,040 --> 00:06:15,040
Words.
Ideas.
170
00:06:15,075 --> 00:06:16,075
They stare back at me
171
00:06:16,109 --> 00:06:18,509
like I'm the one talking
in a foreign language.
172
00:06:18,546 --> 00:06:19,906
I have hot water now,
I don't know,
173
00:06:19,947 --> 00:06:21,417
maybe three days a week,
if that.
174
00:06:21,449 --> 00:06:24,489
Astonishing, given the amount
I am fucking paying.
175
00:06:24,585 --> 00:06:27,045
- He's called Luke, Mum.
- Who is, love?
176
00:06:27,087 --> 00:06:28,187
- My new baby.
177
00:06:28,221 --> 00:06:30,021
- Oh, God, yes, of course.
178
00:06:30,057 --> 00:06:31,957
Sorry to be boring on
about the stupid building.
179
00:06:31,992 --> 00:06:33,692
Well, you've got a lovely baby.
180
00:06:33,727 --> 00:06:35,057
- Do you want to hold him?
181
00:06:35,095 --> 00:06:36,855
- I've got this elbow thing,
so I won't.
182
00:06:36,897 --> 00:06:39,397
He's unlikely to remember
any of this anyway.
183
00:06:39,433 --> 00:06:41,003
Have you thought of any names?
184
00:06:41,101 --> 00:06:43,601
- He's called Luke, Mum.
- Nice.
185
00:06:43,637 --> 00:06:45,007
Biblical.
186
00:06:45,105 --> 00:06:46,265
Or "Star Wars."
187
00:06:47,641 --> 00:06:49,841
- We've arrived,
and to prove it, we're here.
188
00:06:49,943 --> 00:06:51,013
- Stand by your beds.
189
00:06:51,111 --> 00:06:52,751
Not literally.
190
00:06:52,780 --> 00:06:54,080
Hello, Leah.
191
00:06:54,114 --> 00:06:55,184
That's a nice top.
192
00:06:55,282 --> 00:06:56,322
- Hey.
193
00:06:56,349 --> 00:06:58,419
- Aww, is this little Luke?
- Yeah.
194
00:06:58,452 --> 00:07:00,752
Want to hold him?
- You don't want to drop him.
195
00:07:00,788 --> 00:07:02,088
- I won't drop him, Jim.
196
00:07:02,122 --> 00:07:03,922
I think I can hold
a baby, thanks.
197
00:07:03,957 --> 00:07:06,057
- Drop him on his head,
he'd turn out like this one.
198
00:07:06,093 --> 00:07:07,093
- Oi.
- I'm joking.
199
00:07:07,127 --> 00:07:08,557
He's fine.
200
00:07:08,596 --> 00:07:10,896
Although he was on beta
blockers for his "A" levels.
201
00:07:10,931 --> 00:07:12,371
- I'll get some more chairs.
202
00:07:12,466 --> 00:07:14,866
- Oh, don't bother.
I don't mind standing.
203
00:07:14,968 --> 00:07:16,338
As Elton John sang.
204
00:07:16,369 --> 00:07:17,369
Did he sing that?
205
00:07:17,471 --> 00:07:18,341
- It's all right.
206
00:07:18,371 --> 00:07:19,541
I'll get a couple
from out here.
207
00:07:19,640 --> 00:07:20,970
- You don't need any more
palaver.
208
00:07:21,008 --> 00:07:23,008
- We're fine.
We don't want a fuss.
209
00:07:23,043 --> 00:07:24,043
- It's not a fuss, Dad.
210
00:07:24,144 --> 00:07:25,514
Getting some chairs,
it's not a fuss.
211
00:07:25,546 --> 00:07:26,876
You refusing
the fucking chairs,
212
00:07:26,980 --> 00:07:28,120
that's a fuss.
213
00:07:28,148 --> 00:07:29,818
- Sorry for the turmoil, Ally.
214
00:07:29,850 --> 00:07:31,950
- Oh, honestly, it's fine.
Totally fine.
215
00:07:31,985 --> 00:07:35,415
- Oh, what a beautiful baby.
216
00:07:35,455 --> 00:07:36,415
Look, Jim.
217
00:07:36,456 --> 00:07:38,026
- I can see him.
218
00:07:38,058 --> 00:07:39,858
- Paul's gonna be
a terrific dad.
219
00:07:39,893 --> 00:07:40,893
- Oh.
220
00:07:40,994 --> 00:07:41,834
Thanks.
221
00:07:41,862 --> 00:07:43,832
- Super dad.
222
00:07:43,864 --> 00:07:45,934
*
223
00:07:45,966 --> 00:07:47,996
- So.
224
00:07:48,035 --> 00:07:48,935
You know what this is?
225
00:07:48,969 --> 00:07:50,439
- Smoke alarm?
- Mm-hmm.
226
00:07:50,470 --> 00:07:52,310
- And what does it do
if it smells smoke?
227
00:07:52,339 --> 00:07:53,809
- Beeps?
- More than that, mate.
228
00:07:53,841 --> 00:07:56,281
It mega-beeps.
Incredibly loudly.
229
00:07:56,309 --> 00:07:58,179
Like a lorry reversing
into a heart monitor.
230
00:07:58,211 --> 00:08:00,981
And that keeps us safe.
231
00:08:01,014 --> 00:08:02,224
All right?
232
00:08:02,249 --> 00:08:04,349
- If the sofa was on fire,
would we be safe?
233
00:08:04,384 --> 00:08:06,794
- Yes, we would.
- If the telly was on fire?
234
00:08:06,820 --> 00:08:07,790
- Yeah.
- Table?
235
00:08:07,821 --> 00:08:08,821
- Yes.
- What if the--
236
00:08:08,856 --> 00:08:10,016
- Whatever's on fire, Luke,
237
00:08:10,057 --> 00:08:11,887
even if it's a big fire,
we'll all be safe.
238
00:08:11,925 --> 00:08:12,925
- A big fire?
239
00:08:13,026 --> 00:08:14,656
Can we climb out that window?
240
00:08:14,695 --> 00:08:15,955
- Well, it's locked,
but there is a key.
241
00:08:15,996 --> 00:08:17,456
Although we don't keep it
near the window.
242
00:08:17,497 --> 00:08:18,667
- Why?
243
00:08:18,699 --> 00:08:19,969
- Because a burglar
might be able
244
00:08:20,000 --> 00:08:20,970
to smash the glass, reach in,
and get the key.
245
00:08:21,001 --> 00:08:22,501
- Are there burglars outside?
246
00:08:22,536 --> 00:08:23,696
- No need to worry
about burglars.
247
00:08:23,737 --> 00:08:24,937
Shouldn't have
mentioned burglars.
248
00:08:25,038 --> 00:08:26,008
- I'm worried about
burglars and drowning.
249
00:08:26,039 --> 00:08:27,169
- Well, I thought
you were worried about fire.
250
00:08:27,207 --> 00:08:28,577
- I am.
251
00:08:28,609 --> 00:08:29,839
- So can we just worry about
one thing at a time, please?
252
00:08:29,877 --> 00:08:31,007
Or not worry.
Let's not worry.
253
00:08:31,044 --> 00:08:33,754
Because you don't need
to be worried.
254
00:08:35,749 --> 00:08:37,119
Front door, all right?
255
00:08:37,217 --> 00:08:38,717
Keys by the side,
256
00:08:38,752 --> 00:08:39,852
so we can easily get out.
257
00:08:39,887 --> 00:08:41,017
[door rattling]
258
00:08:41,054 --> 00:08:42,994
- No, we can't.
- Yes, we can.
259
00:08:43,023 --> 00:08:44,933
- No, we can't.
- Yes, we can.
260
00:08:44,958 --> 00:08:47,328
- I can't get out of the fire!
- There's no fucking fire!
261
00:08:47,360 --> 00:08:48,830
Okay? You shouldn't be able
to get out anyway
262
00:08:48,862 --> 00:08:50,402
because you're seven years old
and you'd get run over.
263
00:08:50,430 --> 00:08:51,730
No, you wouldn't.
264
00:08:51,765 --> 00:08:52,995
Don't start worrying
about that now.
265
00:08:53,033 --> 00:08:54,233
Christ, how many times?
266
00:08:54,267 --> 00:08:55,997
You're madder
than the fucking smoke alarm.
267
00:08:56,036 --> 00:08:57,236
Hello, Ally, hi.
268
00:08:57,270 --> 00:08:58,610
This is all fine.
269
00:08:58,639 --> 00:09:00,709
It's all under control.
It's not rage.
270
00:09:00,741 --> 00:09:02,081
I'm not angry with Luke.
271
00:09:02,109 --> 00:09:03,739
I was just explaining
a few things,
272
00:09:03,777 --> 00:09:05,007
safety things, you know,
273
00:09:05,045 --> 00:09:05,975
and all of a sudden,
it just got a bit--
274
00:09:06,079 --> 00:09:07,009
- It's almost my time
275
00:09:07,047 --> 00:09:08,947
to take over anyway,
so just go to bed.
276
00:09:08,982 --> 00:09:11,052
- Good. Fine.
Thanks.
277
00:09:11,084 --> 00:09:13,394
[Ava crying]
278
00:09:13,420 --> 00:09:14,590
Do you ever feel
like your brain
279
00:09:14,622 --> 00:09:16,562
is gonna be sick
into your own skull?
280
00:09:16,590 --> 00:09:19,030
- I get that relentlessly
most days, yeah.
281
00:09:19,059 --> 00:09:21,189
*
282
00:09:21,228 --> 00:09:23,258
Come here.
283
00:09:26,900 --> 00:09:28,470
- Yes, how do you know?
284
00:09:28,501 --> 00:09:29,671
- 'Cause whenever you ask
285
00:09:29,770 --> 00:09:31,070
if I remember someone,
they're dead.
286
00:09:31,104 --> 00:09:32,714
- Broken heart.
287
00:09:32,740 --> 00:09:34,910
His wife had gone
eight weeks before.
288
00:09:34,942 --> 00:09:36,912
I think if your mum
dies before me,
289
00:09:36,944 --> 00:09:38,914
I'll just step
in front of a lorry.
290
00:09:38,946 --> 00:09:41,876
Or drink bleach.
- Yeah, nice gesture.
291
00:09:41,915 --> 00:09:43,875
- I can't even boil an egg.
292
00:09:43,917 --> 00:09:46,987
Or line up me pills
in that plastic thing.
293
00:09:47,020 --> 00:09:48,220
Can't work the printer.
294
00:09:48,255 --> 00:09:49,715
- You never need
to print anything.
295
00:09:49,757 --> 00:09:51,857
- Well, it's a fucking
good job, isn't it?
296
00:09:53,593 --> 00:09:54,863
You cook, don't you?
297
00:09:54,962 --> 00:09:56,832
- We share it, yeah.
298
00:09:56,864 --> 00:09:58,934
- It was a different era
when I was young.
299
00:09:58,966 --> 00:10:00,896
I don't mean sex crimes.
300
00:10:00,934 --> 00:10:02,474
Child care, cooking, all that.
301
00:10:02,502 --> 00:10:05,242
I went to work.
Your mum did everything else.
302
00:10:05,272 --> 00:10:07,812
I don't think I was ever
as nice as you are.
303
00:10:07,841 --> 00:10:10,041
- Hmm.
I'm not nice.
304
00:10:10,143 --> 00:10:11,313
I'm not a nice man.
305
00:10:11,344 --> 00:10:13,084
I-I found that out.
306
00:10:13,113 --> 00:10:13,953
You know, I thought I was.
307
00:10:13,981 --> 00:10:15,321
Thirty-odd years,
I was convinced
308
00:10:15,348 --> 00:10:17,948
that I was nice,
but I'm not, I'm nasty.
309
00:10:17,985 --> 00:10:19,985
- Is this about
shouting at the kids?
310
00:10:20,020 --> 00:10:22,560
Everyone shouts
at the kids, Paul.
311
00:10:22,656 --> 00:10:23,616
- It's different, Dad.
312
00:10:23,657 --> 00:10:25,927
Believe me.
313
00:10:25,959 --> 00:10:26,929
There's a good boy.
314
00:10:26,960 --> 00:10:28,660
You're gonna stay asleep.
315
00:10:28,696 --> 00:10:31,666
[hushed percussive music]
316
00:10:31,699 --> 00:10:32,829
There's a good boy.
317
00:10:32,866 --> 00:10:35,136
Easy-peasy.
318
00:10:35,168 --> 00:10:36,898
Yeah.
319
00:10:37,004 --> 00:10:37,944
[baby crying]
320
00:10:37,971 --> 00:10:40,841
Oh, motherfucking--
be reasonable, you prick!
321
00:10:40,874 --> 00:10:42,914
Be fucking reasonable!
322
00:10:43,010 --> 00:10:44,310
The rage.
323
00:10:44,344 --> 00:10:48,084
No one has ever
made me feel rage
324
00:10:48,181 --> 00:10:49,551
like that, like they do.
325
00:10:49,582 --> 00:10:52,922
I am medically deranged
when they wind me up.
326
00:10:53,020 --> 00:10:55,790
Full-on fucking Broadmoor.
327
00:10:55,823 --> 00:10:57,163
- You and Ally okay?
328
00:10:57,190 --> 00:10:58,160
No fights?
329
00:10:58,191 --> 00:11:00,161
- Yeah,
we're all right, mostly.
330
00:11:00,193 --> 00:11:03,963
- Me and your mum have never
had a stand-up row in 50 years.
331
00:11:03,997 --> 00:11:07,267
Not one.
- Yeah, you see, it's...
332
00:11:07,367 --> 00:11:08,997
- What?
333
00:11:09,036 --> 00:11:10,936
- Well, that's always been
our family, isn't it?
334
00:11:11,038 --> 00:11:13,968
No rage, no shouting,
just passive aggression.
335
00:11:14,007 --> 00:11:15,507
It's how you and Mum operate.
336
00:11:15,542 --> 00:11:16,682
Passive aggression,
337
00:11:16,710 --> 00:11:18,680
and bottling stuff up
and sulking,
338
00:11:18,712 --> 00:11:20,112
when the better thing
would've just been
339
00:11:20,213 --> 00:11:21,353
to have the row and move on.
340
00:11:21,381 --> 00:11:23,351
You see, I never
learned any of that.
341
00:11:23,383 --> 00:11:24,853
It's one of the reasons
342
00:11:24,885 --> 00:11:27,885
I'm so all over
the fucking shop now.
343
00:11:27,921 --> 00:11:30,891
- Well, I'm sure we're both
very sorry we ruined your life.
344
00:11:30,924 --> 00:11:32,294
We didn't mean to.
345
00:11:32,392 --> 00:11:33,492
- Dad.
346
00:11:33,526 --> 00:11:34,526
- I'll tell your mum
you love her.
347
00:11:34,561 --> 00:11:35,931
- Dad.
348
00:11:44,271 --> 00:11:45,811
- Read it.
349
00:11:45,906 --> 00:11:48,936
- One Sunday morning,
the warm sun came up, and poof,
350
00:11:48,976 --> 00:11:52,446
out of an egg came a small
and very hungry caterpillar.
351
00:11:52,479 --> 00:11:53,849
And what did he do, Ava?
352
00:11:53,881 --> 00:11:55,821
- Looked for some food
'cause he's very hungry.
353
00:11:55,916 --> 00:11:57,116
- He's very hungry.
354
00:11:57,150 --> 00:11:59,050
He's a very hungry caterpillar.
355
00:11:59,086 --> 00:12:01,046
That is his whole thing.
356
00:12:01,088 --> 00:12:02,018
- That's his whole thing.
357
00:12:02,055 --> 00:12:03,285
- On Monday,
358
00:12:03,323 --> 00:12:06,033
he ate through one apple,
but was that enough?
359
00:12:06,059 --> 00:12:07,059
- No.
360
00:12:08,561 --> 00:12:09,901
- [snoring]
361
00:12:09,930 --> 00:12:11,970
- Mummy!
362
00:12:11,999 --> 00:12:14,169
- On Tuesday,
he ate through two pears,
363
00:12:14,267 --> 00:12:16,097
but he was still hungry.
364
00:12:16,136 --> 00:12:17,936
What did he eat on Wednesday?
365
00:12:17,971 --> 00:12:19,241
- Three plums.
366
00:12:19,272 --> 00:12:20,672
- Then he was full.
The end.
367
00:12:20,774 --> 00:12:21,744
Good night.
368
00:12:21,775 --> 00:12:23,005
- No, Mummy!
369
00:12:23,110 --> 00:12:24,180
Wake up!
370
00:12:24,277 --> 00:12:26,447
- Oh, my gosh!
371
00:12:27,915 --> 00:12:28,945
*
372
00:12:28,982 --> 00:12:31,892
[muffled talking]
373
00:12:31,919 --> 00:12:33,119
- What are you calling her?
374
00:12:33,153 --> 00:12:35,623
- She-Ra, after my aunt.
- Ava.
375
00:12:35,655 --> 00:12:37,855
- That's beautiful.
- Mm.
376
00:12:37,958 --> 00:12:38,888
- Hi, Ava.
377
00:12:38,926 --> 00:12:39,956
It's your Uncle Darren.
378
00:12:39,993 --> 00:12:41,633
Well, not genetically.
379
00:12:41,661 --> 00:12:44,731
I'm one of those men who
pretend to be your uncle.
380
00:12:44,764 --> 00:12:46,834
I don't mean...
381
00:12:48,301 --> 00:12:51,101
Two kids, man, amazing.
Two.
382
00:12:51,138 --> 00:12:52,808
- I know.
Two.
383
00:12:52,840 --> 00:12:54,240
- No, but two, though.
384
00:12:54,274 --> 00:12:55,784
- I know, it's mad.
385
00:12:57,444 --> 00:12:59,454
- How are you, though, mate?
- Yeah, never better.
386
00:12:59,479 --> 00:13:01,149
Brilliant Ally has set up
things in the studio,
387
00:13:01,181 --> 00:13:03,381
so I only really
have to work hardly now.
388
00:13:03,483 --> 00:13:05,023
- Where were you
last month, Darren?
389
00:13:05,052 --> 00:13:06,022
Tell Paul.
390
00:13:06,053 --> 00:13:06,953
- Croatia.
Three weeks.
391
00:13:06,987 --> 00:13:08,617
Beautiful.
392
00:13:08,655 --> 00:13:09,915
Mucking around on the boat
with Karen.
393
00:13:09,957 --> 00:13:11,017
Maldives in a month.
394
00:13:11,058 --> 00:13:13,258
- So you're soldiering on,
then.
395
00:13:13,293 --> 00:13:15,333
- Don't get me wrong,
I'm a lucky, lucky guy,
396
00:13:15,362 --> 00:13:16,962
but stuff is just stuff.
397
00:13:16,997 --> 00:13:19,867
I mean, this,
Ava and Luke, you know,
398
00:13:19,900 --> 00:13:22,800
you can't put a price on that.
399
00:13:22,836 --> 00:13:24,436
You know, Karen and I
still can't--
400
00:13:24,471 --> 00:13:26,771
- Mm... mm...
- Been years now.
401
00:13:26,806 --> 00:13:27,906
Still no dice.
402
00:13:28,008 --> 00:13:30,208
IVF and so on.
403
00:13:30,243 --> 00:13:31,743
It's sperm trouble.
404
00:13:31,845 --> 00:13:32,745
Jizz biz.
405
00:13:32,846 --> 00:13:33,976
- Yeah, you said.
That is sad news.
406
00:13:34,014 --> 00:13:35,184
I'm gonna just go
with my mum and dad.
407
00:13:35,215 --> 00:13:36,475
- I mean, they thought
for a while
408
00:13:36,516 --> 00:13:38,346
it was "variocele"?
409
00:13:38,385 --> 00:13:40,015
Which sounds like
an Italian dessert,
410
00:13:40,053 --> 00:13:42,023
but it's actually
abnormally dilated veins
411
00:13:42,055 --> 00:13:43,115
around the testicles.
412
00:13:43,156 --> 00:13:44,956
- I'm not a lover
of puddings, really.
413
00:13:44,992 --> 00:13:46,862
- You know, I'd do anything
to have kids.
414
00:13:46,894 --> 00:13:48,704
- Mm.
- Do anything.
415
00:13:48,728 --> 00:13:51,358
I'd pay anything.
I'd pay...
416
00:13:51,398 --> 00:13:53,128
[baby coos]
417
00:13:53,166 --> 00:13:55,196
I don't know, 800 grand each?
418
00:13:55,235 --> 00:13:57,365
For yours?
419
00:13:57,404 --> 00:14:00,414
- [laughs]
420
00:14:02,742 --> 00:14:04,842
Are you serious?
421
00:14:04,878 --> 00:14:07,748
- No, of course
I'm not serious.
422
00:14:07,780 --> 00:14:09,850
[laughs]
423
00:14:12,185 --> 00:14:17,755
*
424
00:14:20,060 --> 00:14:21,360
- Fuck you.
425
00:14:22,896 --> 00:14:25,526
Ticking away like some cunt.
426
00:14:25,565 --> 00:14:26,895
Fuck your hands.
427
00:14:26,934 --> 00:14:28,644
Fuck your numbers.
428
00:14:33,873 --> 00:14:36,613
What am I doing?
What am I doing?
429
00:14:39,947 --> 00:14:42,947
[muffled talking]
430
00:14:45,085 --> 00:14:48,055
[calm music]
431
00:14:48,088 --> 00:14:52,288
*
432
00:14:52,325 --> 00:14:53,985
- Time to wake up, I'm afraid.
433
00:14:54,094 --> 00:14:55,604
- No, I was--
I was awake, I hadn't slept.
434
00:14:55,628 --> 00:14:57,558
- You were asleep then.
- Fucking for one second.
435
00:14:57,597 --> 00:14:59,027
Literally for one second.
436
00:14:59,066 --> 00:15:00,226
- Sometimes it can feel
like a second
437
00:15:00,267 --> 00:15:01,397
when it's actually been--
438
00:15:01,434 --> 00:15:03,404
- Hon, it was a second,
believe me.
439
00:15:03,436 --> 00:15:04,396
- Okay.
- Okay?
440
00:15:04,437 --> 00:15:05,937
- Sure.
- Thanks.
441
00:15:06,940 --> 00:15:08,940
- I'm gonna plug up to be sure,
442
00:15:08,976 --> 00:15:11,036
so shake
or electrocute me awake.
443
00:15:11,078 --> 00:15:15,918
- Are we, um, are we letting
Ava have the iPad?
444
00:15:15,949 --> 00:15:18,049
Or is the blue light--
445
00:15:18,085 --> 00:15:19,445
- [snoring]
- How?
446
00:15:19,486 --> 00:15:20,846
That's...
447
00:15:25,993 --> 00:15:28,433
I want you
to just lie here, right?
448
00:15:28,461 --> 00:15:30,061
Don't even think
about going to sleep.
449
00:15:30,097 --> 00:15:33,897
If you lie here,
still and quiet,
450
00:15:33,933 --> 00:15:35,673
you'll just drift off,
I promise you.
451
00:15:35,702 --> 00:15:38,242
- Safety Man said smoke alarms
452
00:15:38,271 --> 00:15:39,971
are important
because most fires
453
00:15:40,007 --> 00:15:41,407
happen when you're asleep.
454
00:15:41,441 --> 00:15:44,581
- The Safety Man made you
scared, didn't he, Luke?
455
00:15:44,611 --> 00:15:46,911
So how about I just push Safety
Man down a fucking stairwell,
456
00:15:46,946 --> 00:15:49,176
then he won't be Safety Man
anymore, will he?
457
00:15:51,051 --> 00:15:52,891
I've gotta sleep, mate.
458
00:15:52,986 --> 00:15:54,116
Do you think you can?
459
00:15:54,154 --> 00:15:56,094
- I'll try.
460
00:15:56,123 --> 00:15:57,963
- Good boy.
461
00:15:57,991 --> 00:16:00,461
Love you.
Okay, bye-bye.
462
00:16:06,133 --> 00:16:07,133
- Daddy.
463
00:16:08,635 --> 00:16:11,595
[percussive music]
464
00:16:11,638 --> 00:16:17,708
*
465
00:16:25,185 --> 00:16:26,485
- Hiya.
- You all right?
466
00:16:26,519 --> 00:16:28,389
- Hello.
- We're your bin men.
467
00:16:28,421 --> 00:16:31,521
Recycling and, you know,
food, waste, all that.
468
00:16:31,558 --> 00:16:33,128
- Oh, is this about
the Christmas tip?
469
00:16:33,160 --> 00:16:34,690
I didn't think
that was allowed anymore,
470
00:16:34,727 --> 00:16:36,127
what with
all the contracting out.
471
00:16:36,163 --> 00:16:37,803
- No, no, look,
we're sorry to bother you.
472
00:16:37,830 --> 00:16:39,030
We just wanted to say that, um,
473
00:16:39,066 --> 00:16:40,766
well, we've both
been there, buddy.
474
00:16:40,867 --> 00:16:41,967
- Been there.
475
00:16:42,001 --> 00:16:42,971
Bought the T-shirt.
476
00:16:43,002 --> 00:16:44,342
Built the LEGO model.
477
00:16:46,005 --> 00:16:47,035
- Sorry, been where?
478
00:16:47,074 --> 00:16:49,044
- The abyss.
479
00:16:49,076 --> 00:16:50,836
- Look, we collect
your glass recycling,
480
00:16:50,877 --> 00:16:52,347
and we're worried.
481
00:16:52,379 --> 00:16:56,019
- About?
- There's a lot of bottles.
482
00:16:56,049 --> 00:16:57,849
A lot of bottles.
483
00:16:57,884 --> 00:16:59,224
I mean, a lot of bottles.
484
00:16:59,252 --> 00:17:00,692
- Yeah, yeah, we worked--
today's what?
485
00:17:00,720 --> 00:17:01,850
- What, a hundred units a week?
486
00:17:01,888 --> 00:17:03,358
120?
Something like that?
487
00:17:03,390 --> 00:17:05,560
- Everything okay, Paul?
- Yeah, all good, thanks, Carl.
488
00:17:05,592 --> 00:17:06,762
- This about the new blue bins?
489
00:17:06,793 --> 00:17:08,063
- No.
490
00:17:08,095 --> 00:17:09,955
- Right.
491
00:17:10,063 --> 00:17:12,873
- I-I think you're way off
on the units, aren't you?
492
00:17:12,899 --> 00:17:15,069
I mean, there's four people
who live in this house.
493
00:17:15,102 --> 00:17:16,602
Yes, two of them
don't really drink,
494
00:17:16,636 --> 00:17:18,066
but, you know,
we have people round,
495
00:17:18,105 --> 00:17:20,135
to drink,
and do other things as well,
496
00:17:20,240 --> 00:17:21,710
obviously,
it's not a speakeasy.
497
00:17:21,741 --> 00:17:23,041
- Look, we're not here
to judge you.
498
00:17:23,076 --> 00:17:24,736
- Although you are
monitoring me.
499
00:17:24,777 --> 00:17:26,477
- Maybe now's not the time
to deal with stuff.
500
00:17:26,579 --> 00:17:28,279
Just, like, I said,
we're both recovering, and...
501
00:17:28,315 --> 00:17:29,845
- Yeah, and we agreed
502
00:17:29,882 --> 00:17:31,382
that we'd feel guilty
if we said nothing, so...
503
00:17:31,418 --> 00:17:34,418
- So, up to you now, yeah?
504
00:17:34,454 --> 00:17:35,764
- Well, thanks
for your thoughts.
505
00:17:35,788 --> 00:17:37,218
I'll be sure
to put 'em on a pile.
506
00:17:37,257 --> 00:17:38,387
- Hey, remember.
507
00:17:38,425 --> 00:17:41,255
Buck always stops
with this guy.
508
00:17:41,294 --> 00:17:43,564
I mean, not me, you.
509
00:17:43,596 --> 00:17:44,596
- Stay strong.
510
00:17:49,469 --> 00:17:51,239
- Arms shoulder-width apart,
511
00:17:51,271 --> 00:17:53,571
like this, and up.
512
00:17:53,606 --> 00:17:55,936
Bend your arms.
Bend your arms.
513
00:17:55,975 --> 00:17:56,875
Okay, or not, yeah,
514
00:17:56,909 --> 00:17:58,779
but good, well done.
515
00:17:58,811 --> 00:18:01,081
- It's hard work.
- Yeah, I know, mate.
516
00:18:01,114 --> 00:18:03,024
Come on, five more reps,
then you can swap.
517
00:18:03,116 --> 00:18:07,846
*
518
00:18:07,954 --> 00:18:10,964
[kids laughing]
[toys whirring]
519
00:18:12,325 --> 00:18:13,355
All right, showtime.
520
00:18:13,460 --> 00:18:15,460
Sorry, I tried
to tire them out,
521
00:18:15,495 --> 00:18:17,955
but I think
I just made them stronger.
522
00:18:29,976 --> 00:18:30,936
[voice rewinding]
523
00:18:30,977 --> 00:18:32,107
- A powerful bleach.
524
00:18:32,145 --> 00:18:33,805
For heavy-duty sterilizing
525
00:18:33,846 --> 00:18:35,316
and stain removal.
526
00:18:35,348 --> 00:18:36,878
- They've cocked up
the timings.
527
00:18:36,983 --> 00:18:38,753
We need to take out all the air
but keep the clarity.
528
00:18:38,785 --> 00:18:40,715
- Sterilizing
and stain removal.
529
00:18:40,820 --> 00:18:42,160
- Can't they come back
and record it again?
530
00:18:42,189 --> 00:18:43,389
- No budget.
531
00:18:43,490 --> 00:18:45,630
The bleach guys
are tight as assholes.
532
00:18:45,658 --> 00:18:47,028
Bleached assholes.
533
00:18:47,059 --> 00:18:48,729
- A powerful bleach.
[voice slowing down]
534
00:18:48,828 --> 00:18:50,658
- Have I updated you
on the great IVF
535
00:18:50,697 --> 00:18:52,497
egg and sperm race?
536
00:18:52,532 --> 00:18:54,072
- Yeah, no I think so.
I think you have, yeah.
537
00:18:54,167 --> 00:18:55,067
- Stain removal.
538
00:18:55,168 --> 00:18:56,468
Stain--
stain removal.
539
00:18:56,503 --> 00:18:58,313
- I say it lightheartedly,
but it's been grim.
540
00:18:58,338 --> 00:19:00,168
I won't go into
the biology of it all.
541
00:19:00,207 --> 00:19:01,307
Grisly ins and outs.
542
00:19:01,341 --> 00:19:03,941
- Brilliant.
How's Karen about it all?
543
00:19:03,976 --> 00:19:06,046
- Yeah, I think she's less
bothered than me, to be honest.
544
00:19:06,078 --> 00:19:07,278
- A powerful bleach.
545
00:19:07,314 --> 00:19:08,754
- Have you thought
about adoption?
546
00:19:08,848 --> 00:19:10,078
- Who'd have me?
547
00:19:10,183 --> 00:19:11,983
[audio whirring]
548
00:19:12,018 --> 00:19:13,918
Yes, we have, uh, discussed it.
549
00:19:14,020 --> 00:19:15,860
You guys happy?
You and Paul?
550
00:19:15,888 --> 00:19:17,288
- [laughs]
No, don't be daft.
551
00:19:17,324 --> 00:19:18,794
- Oh?
- Stain.
552
00:19:18,825 --> 00:19:20,525
- I mean, we're fine.
We're fine, we're not unhappy.
553
00:19:20,560 --> 00:19:22,460
Well, we are unhappy,
but you know.
554
00:19:22,495 --> 00:19:23,955
- Not really though.
555
00:19:23,996 --> 00:19:25,926
- Well, who is happy
with two kids under seven?
556
00:19:26,032 --> 00:19:27,432
I mean, properly happy,
557
00:19:27,534 --> 00:19:28,944
like you are
when you're in Portugal
558
00:19:29,035 --> 00:19:32,305
and you just had a couple
of beers and a big tomato.
559
00:19:32,339 --> 00:19:34,739
Right, if someone
is climbing Scafell Pike
560
00:19:34,774 --> 00:19:37,884
with a mini-fridge tied around
them and a bit of washing line,
561
00:19:37,910 --> 00:19:40,510
and then you tie
another mini-fridge on,
562
00:19:40,547 --> 00:19:41,977
then they're not
gonna be happy, no.
563
00:19:42,014 --> 00:19:43,454
They'll probably make it
to the--
564
00:19:43,550 --> 00:19:45,020
to the summit,
but it'll be a slog,
565
00:19:45,051 --> 00:19:46,351
and not a pleasure.
566
00:19:46,386 --> 00:19:48,556
Maybe there's
a nice view, but...
567
00:19:48,588 --> 00:19:51,018
the mini-fridges
have just shat themselves.
568
00:19:51,057 --> 00:19:52,157
- Got you.
- Bleach.
569
00:19:52,191 --> 00:19:53,731
- I mean,
underneath all the madness,
570
00:19:53,760 --> 00:19:56,630
me and Paul love each other
very, very... probably,
571
00:19:56,729 --> 00:19:58,329
but, you know, exploring that
572
00:19:58,365 --> 00:20:01,025
is not currently a priority,
it's just...
573
00:20:01,067 --> 00:20:04,067
little shitting mini-fridges
tied around us.
574
00:20:04,103 --> 00:20:05,973
That is the image
that you have to remember.
575
00:20:06,072 --> 00:20:08,012
[audio whirring]
- Understood.
576
00:20:08,040 --> 00:20:11,010
And if you ever need
to talk to anyone...
577
00:20:11,043 --> 00:20:13,983
- I just have, that's--
that's what I was doing.
578
00:20:14,080 --> 00:20:15,950
- Of course.
579
00:20:22,054 --> 00:20:23,694
- But if God knew we would sin,
580
00:20:23,723 --> 00:20:25,263
why does He demand a sacrifice?
581
00:20:25,292 --> 00:20:27,162
It's like He--
He sets us up to fail
582
00:20:27,260 --> 00:20:28,400
and then punishes us.
583
00:20:28,428 --> 00:20:29,398
He's a psychopath.
584
00:20:29,429 --> 00:20:31,659
- We've failed Him, my friend.
585
00:20:31,764 --> 00:20:33,004
But whatever you want
to call Him,
586
00:20:33,099 --> 00:20:34,999
He continues to love you,
587
00:20:35,101 --> 00:20:37,201
because His love
is unconditional--
588
00:20:37,236 --> 00:20:38,406
- Right, thanks.
589
00:20:42,742 --> 00:20:49,252
*
590
00:21:05,097 --> 00:21:08,337
- No, fucking come here,
you bally...
591
00:21:08,368 --> 00:21:09,598
Don't fucking...
592
00:21:09,636 --> 00:21:11,566
- No, no, no, no, no.
593
00:21:11,604 --> 00:21:13,944
- I thought you told her!
- Did I say I did?
594
00:21:13,973 --> 00:21:15,073
[muffled shouting]
595
00:21:15,107 --> 00:21:16,537
[shouting continues,
dog barking]
596
00:21:16,643 --> 00:21:19,883
[percussive music]
597
00:21:19,979 --> 00:21:20,909
- Who's shouting?
598
00:21:20,947 --> 00:21:23,077
Is it burglars?
599
00:21:23,115 --> 00:21:25,945
*
600
00:21:25,985 --> 00:21:28,085
You said we could
get out that door.
601
00:21:28,120 --> 00:21:29,290
- It's all right, mate.
602
00:21:29,322 --> 00:21:30,622
- He fucking said
he'd fucking--
603
00:21:30,657 --> 00:21:32,857
- Shut the fuck up,
or I'll kill you.
604
00:21:32,892 --> 00:21:34,092
- What?
- You heard.
605
00:21:34,126 --> 00:21:36,156
I said I'll kill you.
Shut your fucking noise.
606
00:21:36,195 --> 00:21:37,255
- Come here.
Fucking come out here.
607
00:21:37,296 --> 00:21:38,256
- Yeah, I'll come out there.
608
00:21:38,297 --> 00:21:39,597
I'll come out there,
you ugly cunt.
609
00:21:39,632 --> 00:21:40,832
I'll kill you.
I'll kill both of you.
610
00:21:40,867 --> 00:21:43,337
- I don't believe it, Josh.
He's, like, 60 or something.
611
00:21:43,370 --> 00:21:44,370
- Six--
what the fuck?
612
00:21:44,404 --> 00:21:45,674
I'm mid-40s, mate.
613
00:21:45,705 --> 00:21:47,965
- He's got
his fucking slippers on, look.
614
00:21:48,007 --> 00:21:50,137
- Go fuck yourself, mate.
615
00:21:50,176 --> 00:21:52,576
- [laughs]
- I'll kill you!
616
00:21:52,679 --> 00:21:53,809
[both laugh]
617
00:21:53,846 --> 00:21:55,046
I will kill both of you.
618
00:21:55,081 --> 00:21:56,681
- [laughs hysterically]
619
00:22:02,989 --> 00:22:05,089
- Oh... fuck.
620
00:22:06,393 --> 00:22:08,663
*
621
00:22:08,695 --> 00:22:11,655
Luke?
Can you open the door?
622
00:22:11,698 --> 00:22:13,098
- I can't do it.
- Yeah, you can.
623
00:22:13,199 --> 00:22:14,069
Just turn the latch.
624
00:22:14,100 --> 00:22:16,670
- What's a latch?
- Oh, God.
625
00:22:16,703 --> 00:22:18,773
It's the sort of
sticky-out thing.
626
00:22:18,871 --> 00:22:22,511
It should be sort of--
ow, motherfucker!
627
00:22:22,542 --> 00:22:23,982
- I can't open the latch.
628
00:22:24,010 --> 00:22:25,340
I can't get out the fire!
629
00:22:25,378 --> 00:22:26,548
- Where is the fire?
630
00:22:26,579 --> 00:22:27,879
Look around,
there's no fire, is there?
631
00:22:27,914 --> 00:22:29,654
Jesus Christ.
Okay.
632
00:22:29,682 --> 00:22:30,652
Stand up.
633
00:22:30,683 --> 00:22:31,783
Right?
See the metal thing?
634
00:22:31,884 --> 00:22:32,754
Just above your head?
635
00:22:32,785 --> 00:22:34,145
If you turn that,
636
00:22:34,186 --> 00:22:36,056
and then you can open--
there you go.
637
00:22:36,088 --> 00:22:38,018
Good boy.
All right, it's okay.
638
00:22:38,057 --> 00:22:39,987
Hey, okay, hold it,
there's Ava.
639
00:22:40,026 --> 00:22:41,356
Hey, don't--
it's okay.
640
00:22:41,394 --> 00:22:43,864
Oh, we nearly had you asleep,
didn't we?
641
00:22:43,896 --> 00:22:45,296
All right.
642
00:22:45,398 --> 00:22:47,328
Let's all of us calm down.
643
00:22:47,366 --> 00:22:49,066
Have some water.
644
00:22:49,101 --> 00:22:50,541
I'm gonna have a little fag.
645
00:22:50,570 --> 00:22:52,340
Shh.
646
00:22:52,371 --> 00:22:54,911
Ow, fuck.
647
00:23:00,212 --> 00:23:02,922
Ah, Jesus Christ.
648
00:23:05,051 --> 00:23:06,021
[smoke alarm beeping]
649
00:23:06,052 --> 00:23:07,052
No, fuck!
650
00:23:07,086 --> 00:23:08,486
- It's a fire!
651
00:23:08,588 --> 00:23:10,058
- There's no fucking fire,
Luke, okay?
652
00:23:10,089 --> 00:23:11,919
It's not--
we've talked about that!
653
00:23:11,958 --> 00:23:14,688
Right!
654
00:23:14,727 --> 00:23:15,927
Shut up.
655
00:23:17,930 --> 00:23:18,970
[beeping changes tone]
656
00:23:18,998 --> 00:23:20,768
Shut the fuck up, cunt.
657
00:23:20,800 --> 00:23:23,000
[beeping intensifying]
658
00:23:23,102 --> 00:23:24,342
[beeping stops]
659
00:23:24,437 --> 00:23:26,607
Okay.
Okay.
660
00:23:27,974 --> 00:23:30,444
He needs his sleep.
661
00:23:30,477 --> 00:23:32,747
We're going old-school.
662
00:23:32,779 --> 00:23:39,789
*
663
00:24:00,439 --> 00:24:07,449
*
664
00:24:18,991 --> 00:24:19,961
[phone clicks]
665
00:24:19,992 --> 00:24:23,062
[calm music]
666
00:24:23,162 --> 00:24:30,002
*
667
00:24:37,309 --> 00:24:39,309
[knocking on door]
668
00:24:40,880 --> 00:24:42,880
[knocking continues]
669
00:24:44,751 --> 00:24:47,321
[banging on door]
670
00:24:47,353 --> 00:24:48,893
[bell buzzing]
671
00:24:48,921 --> 00:24:50,021
- Coming.
672
00:24:50,056 --> 00:24:51,916
Okay.
673
00:24:52,024 --> 00:24:53,964
Coming.
674
00:24:53,993 --> 00:24:55,063
- Hi, Ally.
- Hi.
675
00:24:55,094 --> 00:24:56,634
- Just checking
everything's okay.
676
00:24:56,663 --> 00:24:57,763
- Uh, yeah, I think so.
677
00:24:57,864 --> 00:24:58,774
Why, what time is it?
678
00:24:58,865 --> 00:24:59,865
- Quarter to nine.
679
00:24:59,899 --> 00:25:01,169
No, it's just,
in the early hours,
680
00:25:01,200 --> 00:25:04,000
I thought I heard Paul
shouting about killing.
681
00:25:04,036 --> 00:25:05,196
- Killing?
682
00:25:05,237 --> 00:25:06,867
- Shouting,
"I will kill both of you.
683
00:25:06,906 --> 00:25:07,966
I will kill you both."
684
00:25:08,007 --> 00:25:08,977
I was concerned.
685
00:25:09,008 --> 00:25:10,878
No, it--
686
00:25:10,910 --> 00:25:12,010
- Paul!
687
00:25:12,044 --> 00:25:13,184
Paul?
688
00:25:13,212 --> 00:25:14,182
Luke!
689
00:25:14,213 --> 00:25:15,983
Ava!
690
00:25:16,015 --> 00:25:18,885
[intense percussive music]
691
00:25:18,918 --> 00:25:23,088
*
692
00:25:23,122 --> 00:25:24,792
The tiger duvet is thicker.
693
00:25:26,058 --> 00:25:32,598
*
694
00:25:38,437 --> 00:25:43,077
*
695
00:25:47,780 --> 00:25:49,550
- Please step slowly
out the car, sir.
696
00:25:49,582 --> 00:25:50,982
- Hmm? What?
What is this?
697
00:25:51,083 --> 00:25:52,083
Is this a joke?
698
00:25:52,118 --> 00:25:53,688
Whoa, what?
What're you doing?
699
00:25:53,720 --> 00:25:54,920
- Hey, calm down, sir.
700
00:25:54,954 --> 00:25:56,724
- What do you mean, calm down?
I'm--
701
00:25:56,756 --> 00:25:57,956
Christ, don't wake them up.
702
00:25:57,990 --> 00:26:00,390
We were just having a sleep,
a nice little car sleep.
703
00:26:00,426 --> 00:26:02,226
- Let's get this sorted,
Mr. Worsley, come on.
704
00:26:02,261 --> 00:26:03,561
- Get what sorted?
705
00:26:03,596 --> 00:26:05,696
Jesus Christ.
706
00:26:05,732 --> 00:26:07,032
What the fuck is this about?
707
00:26:07,066 --> 00:26:08,966
Sorry, I don't...
708
00:26:09,001 --> 00:26:14,411
*
709
00:26:18,010 --> 00:26:19,750
- Sorry again.
710
00:26:20,913 --> 00:26:22,053
- It's fine.
711
00:26:22,081 --> 00:26:23,351
- I didn't really think
that you--
712
00:26:23,449 --> 00:26:25,049
well, I mean,
I-I thought it with my mind,
713
00:26:25,084 --> 00:26:26,994
but I didn't
really believe the thoughts.
714
00:26:27,019 --> 00:26:29,359
Does that make sense?
715
00:26:29,455 --> 00:26:30,455
- Not a lot of sense, no.
716
00:26:30,489 --> 00:26:31,819
- Well, what would
you have thought?
717
00:26:31,858 --> 00:26:33,128
- I wouldn't have thought
you'd murdered
718
00:26:33,159 --> 00:26:34,559
our children, Ally.
719
00:26:34,593 --> 00:26:36,833
I wouldn't have thought that,
to be honest.
720
00:26:38,130 --> 00:26:42,100
- Mummy, Daddy,
I can smell fire.
721
00:26:50,977 --> 00:26:57,977
*
722
00:27:44,563 --> 00:27:46,873
Pulling hair is wrong, mate.
723
00:27:46,899 --> 00:27:50,169
I mean, all violence is wrong,
but at least punching's a sport.
724
00:27:50,202 --> 00:27:51,742
-Is it?
-Yes, boxing.
725
00:27:51,771 --> 00:27:53,871
Boxing's in the Olympics.
Hair pulling isn't.
726
00:27:55,074 --> 00:27:58,114
-It would be funny if it was.
-It really would be.
727
00:28:04,283 --> 00:28:06,923
How exactly would you
describe your brand?
728
00:28:06,953 --> 00:28:08,523
Testing! Ah, ah, ooh, ooh, ooh.
729
00:28:08,554 --> 00:28:11,864
I feel like my brand is
everything you loved about
the classic movies
730
00:28:11,891 --> 00:28:14,031
of our childhood,
like The Sandlot,
731
00:28:14,060 --> 00:28:16,800
Billy Madison, Apocalypse Now,
Happy Gilmore, Clueless.
732
00:28:16,896 --> 00:28:18,866
-(crowd cheering)
-MC: We got Lil Dicky
in the house!
733
00:28:18,898 --> 00:28:21,968
But at the same time,
I feel like my brand
is not rooted in the past.
734
00:28:22,068 --> 00:28:24,568
It's actually
very forward-thinking
and, like, futuristic.
735
00:28:25,271 --> 00:28:26,411
I don't know, man.
736
00:28:26,438 --> 00:28:28,368
I look like the back
of a playing card.
737
00:28:35,247 --> 00:28:39,117
-Everything is just
getting really weird.
-(fly buzzing)
738
00:28:39,151 --> 00:28:41,221
-You know?
-Yeah. Let me write that down.
739
00:28:43,555 --> 00:28:44,655
-Here it comes.
-(shouts)
740
00:28:45,958 --> 00:28:47,428
-Take off your hat.
-I can't.
741
00:28:47,459 --> 00:28:49,459
-Take off
this enormous jacket.
-Mm-mmm.
742
00:28:49,495 --> 00:28:51,395
-And stop showing up so late.
-Mm-mmm.
743
00:28:54,000 --> 00:28:56,170
-(grunts)
-(gasps) Oh, God. Are you okay?
744
00:28:56,268 --> 00:28:57,568
Oh, no. No. Shut up.
745
00:29:07,980 --> 00:29:09,020
What is Devs?
746
00:29:11,450 --> 00:29:12,650
What is Devs?
747
00:29:12,684 --> 00:29:14,154
What is Devs?
748
00:29:15,187 --> 00:29:16,987
What is Devs?
749
00:29:17,623 --> 00:29:18,833
What is Devs?
750
00:29:19,591 --> 00:29:20,861
What is Devs?
751
00:29:21,828 --> 00:29:23,358
What is Devs?
752
00:29:27,699 --> 00:29:28,969
(screams)
47878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.