All language subtitles for Blood.2018.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,967 --> 00:00:11,167 [ Down-tempo music plays ] 2 00:00:21,367 --> 00:00:24,197 [ Engine humming ] 3 00:00:39,133 --> 00:00:41,503 [ Music continues ] 4 00:01:11,200 --> 00:01:13,530 [ Engine revving ] 5 00:01:13,533 --> 00:01:16,233 [ Music continues ] 6 00:01:22,233 --> 00:01:24,633 [ Tires screeching ] 7 00:01:24,633 --> 00:01:25,903 [ Gasps ] 8 00:01:25,900 --> 00:01:27,930 [ Thudding ] 9 00:01:38,667 --> 00:01:40,867 [ Grunting ] 10 00:01:45,800 --> 00:01:47,900 [ Music continues ] 11 00:01:47,900 --> 00:01:50,470 [ Gasping ] 12 00:02:11,733 --> 00:02:13,873 [ Music continues ] 13 00:02:18,367 --> 00:02:20,367 [ Metal clanking ] 14 00:02:20,367 --> 00:02:22,467 [ Birds chirping ] 15 00:02:22,467 --> 00:02:24,727 [ Down-tempo music plays ] 16 00:02:42,067 --> 00:02:43,727 Hello, love. 17 00:02:45,067 --> 00:02:47,067 Well done. 18 00:02:47,067 --> 00:02:49,467 [ Sobs ] Oh, Christ, I missed you. 19 00:02:49,467 --> 00:02:52,697 Yeah. I missed you too, darling. I've missed you, too. 20 00:02:55,333 --> 00:02:57,073 Oh, dear. 21 00:02:57,067 --> 00:02:58,127 [ Laughs ] 22 00:02:58,700 --> 00:03:00,100 You look well. 23 00:03:01,667 --> 00:03:04,197 -God, it's been a long time. -I know. 24 00:03:04,200 --> 00:03:05,800 -Uh, come in, come in. -Yeah. 25 00:03:05,800 --> 00:03:07,170 Do you want a hand with your bags? 26 00:03:07,167 --> 00:03:08,497 No, no. I'm fine. I'm fine. 27 00:03:08,500 --> 00:03:09,770 -Paul! -No, no. 28 00:03:09,767 --> 00:03:11,427 I'll be grand. I'll be grand. 29 00:03:11,433 --> 00:03:14,133 -The kids are dying to see you. -Yeah. I bet. Yeah. 30 00:03:14,133 --> 00:03:15,803 The house isn't ready until tomorrow, 31 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 so we've got you in our little box room for tonight. 32 00:03:17,800 --> 00:03:19,270 -Is that okay? -Oh, yeah. It's grand. 33 00:03:19,267 --> 00:03:21,297 -ROSE: Granda! -Come here to me, you eejits! 34 00:03:21,300 --> 00:03:23,270 -[ Laughs ] -CHILDREN: Granda! 35 00:03:23,267 --> 00:03:26,227 Oh! Oh, Jesus! Oh, no. You're too heavy. 36 00:03:26,233 --> 00:03:28,903 Oh, God! You had too many spuds! 37 00:03:28,900 --> 00:03:31,070 [ Chuckles ] Here. Wait a minute. Look. Look. 38 00:03:32,067 --> 00:03:33,897 Brought some presents for youse. 39 00:03:33,900 --> 00:03:35,800 What have you got? Here we go! Get it! 40 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 Go on. Take them in the living room. 41 00:03:37,300 --> 00:03:39,070 Granda will be along in a bit. 42 00:03:39,067 --> 00:03:40,197 Ah, yeah. 43 00:03:41,333 --> 00:03:42,703 You all right, Jim? 44 00:03:43,233 --> 00:03:44,473 Oh, Paul. 45 00:03:44,467 --> 00:03:45,867 How was your flight? 46 00:03:45,867 --> 00:03:48,127 Yeah. Good, thanks. Good. Yeah. You keeping well? 47 00:03:48,133 --> 00:03:50,273 -Oh, yeah. Yeah. I'm okay. -Yeah. Good. 48 00:03:50,267 --> 00:03:53,097 Paul's been, uh, digging a slurry pit in the farm, 49 00:03:53,100 --> 00:03:54,400 so he's exhausted. 50 00:03:54,400 --> 00:03:56,770 Yeah. Well, you know me. Well used to shoveling shite. 51 00:03:56,767 --> 00:03:58,127 [ Chuckles ] Yeah. 52 00:03:58,133 --> 00:04:00,803 -Will I make you some tea, Jim? -Oh, Marjorie. 53 00:04:00,800 --> 00:04:02,970 Seeing as how not one of youse is going to offer? 54 00:04:02,967 --> 00:04:04,267 We're just chatting, Mum. 55 00:04:04,267 --> 00:04:05,797 Jim. 56 00:04:05,800 --> 00:04:07,430 -How are you? -I'm good, yeah. 57 00:04:07,433 --> 00:04:09,073 Will you have a bite to eat now as well? 58 00:04:09,067 --> 00:04:10,897 I've made my nice bread, and it's still warm. 59 00:04:10,900 --> 00:04:12,870 Oh. Sounds wonderful. Yeah. 60 00:04:12,867 --> 00:04:15,097 -It's good to see you, Jim. -You too. 61 00:04:15,100 --> 00:04:16,700 We'll take good care of you, now. 62 00:04:16,700 --> 00:04:18,230 Don't you worry. 63 00:04:18,233 --> 00:04:19,633 [ Chuckles ] 64 00:04:19,633 --> 00:04:21,473 [ Down-tempo music plays ] 65 00:04:21,467 --> 00:04:23,527 She's great, isn't she? 66 00:04:24,967 --> 00:04:26,067 Yes. 67 00:04:27,067 --> 00:04:29,797 Well, look. I-I'll just -- I'll take me bags and, uh... 68 00:04:29,800 --> 00:04:31,200 -Yeah. -Sure. Yeah. 69 00:04:31,200 --> 00:04:33,070 Uh, it's -- it's the first door on the right, Dad. 70 00:04:33,067 --> 00:04:34,927 Okay. 71 00:04:34,933 --> 00:04:36,203 Yeah. 72 00:04:44,100 --> 00:04:47,170 I don't want him to worry about anything. 73 00:04:58,667 --> 00:05:01,267 [ Door closes ] 74 00:05:01,267 --> 00:05:03,467 [ Music continues ] 75 00:05:31,900 --> 00:05:34,100 [ Xylophone chiming ] 76 00:05:46,967 --> 00:05:48,797 [ Music continues ] 77 00:06:12,900 --> 00:06:15,270 [ Line ringing ] 78 00:06:20,867 --> 00:06:22,967 CAT: Hey. You've reached Cat's phone. 79 00:06:22,967 --> 00:06:25,067 Leave me a message and I'll get back to you. 80 00:06:25,067 --> 00:06:27,267 -Okay. Thanks. Bye. -[ Beep ] 81 00:06:27,267 --> 00:06:28,797 Hi, Cat. 82 00:06:29,267 --> 00:06:31,697 It's...It's me. 83 00:06:33,100 --> 00:06:35,400 Um...I'm back. 84 00:06:35,400 --> 00:06:40,730 I'm...staying the night in Fiona and Paul's 85 00:06:40,733 --> 00:06:44,233 till I move into this temporary place tomorrow, and... 86 00:06:45,300 --> 00:06:47,770 ...be really nice to hear from you, darling. 87 00:06:47,767 --> 00:06:52,967 Um...give me a call if you can. 88 00:06:55,067 --> 00:06:57,567 I hope everything's all right with you. 89 00:06:59,367 --> 00:07:02,067 Hopefully we'll talk soon. 90 00:07:02,667 --> 00:07:04,267 Bye, now. 91 00:07:17,167 --> 00:07:19,697 [ Down-tempo music plays ] 92 00:08:03,833 --> 00:08:06,473 MARJORIE: Did you have a nice time away, Jim? 93 00:08:06,467 --> 00:08:07,597 JIM: I did, yeah. I did. 94 00:08:07,600 --> 00:08:09,930 But, uh, I think I was away too long. 95 00:08:09,933 --> 00:08:12,133 You know, it's time -- time to come home. 96 00:08:12,133 --> 00:08:15,433 Yes, and just in time for the twins' First Communion. 97 00:08:15,433 --> 00:08:16,933 So I hear. 98 00:08:16,933 --> 00:08:20,473 MARJORIE: I always fancy taking a long break myself. 99 00:08:20,467 --> 00:08:22,467 Everyone does it when they're young these days, 100 00:08:22,467 --> 00:08:24,967 but I never had a chance. 101 00:08:24,967 --> 00:08:26,367 I thought about a cruise. 102 00:08:26,367 --> 00:08:27,597 Marjorie. 103 00:08:27,600 --> 00:08:28,830 MARJORIE: What? 104 00:08:28,833 --> 00:08:31,603 I'm just asking your father about his holiday. 105 00:08:31,600 --> 00:08:35,730 Well, obviously I would have chosen different circumstances, 106 00:08:35,733 --> 00:08:37,673 but I have to agree with Marjorie, you know? 107 00:08:37,667 --> 00:08:41,727 Going away in later life can be really fulfilling. 108 00:08:41,733 --> 00:08:43,803 Especially after all you've been through. 109 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 They should never have put you on trial. 110 00:08:46,500 --> 00:08:48,700 I'd say the same to anyone, and I have. 111 00:08:48,700 --> 00:08:50,300 Paul will tell you. 112 00:08:50,300 --> 00:08:52,070 They should never even have charged you. 113 00:08:52,067 --> 00:08:54,667 -It was a terrible injustice. -Thank you, Marjorie. 114 00:08:54,667 --> 00:08:57,697 The jury saw through it, and still they punished you, 115 00:08:57,700 --> 00:08:59,630 Taking your license. 116 00:09:00,667 --> 00:09:02,667 There's no justice in this country. 117 00:09:02,667 --> 00:09:04,267 Just revenge. 118 00:09:04,267 --> 00:09:06,567 It's not right. 119 00:09:08,267 --> 00:09:11,797 Still...wonderful you had such a nice time. 120 00:09:12,500 --> 00:09:14,430 [ Chuckles ] Yeah. 121 00:09:15,367 --> 00:09:16,897 Were you recognized? 122 00:09:20,433 --> 00:09:22,073 Well, look. 123 00:09:22,067 --> 00:09:25,127 I don't think they sell The Irish Post in Evora, Paul, 124 00:09:25,133 --> 00:09:29,303 but, uh, if they did, they were very polite about it. 125 00:09:29,300 --> 00:09:31,530 You'll be staying on the farm. Is that right? 126 00:09:31,533 --> 00:09:33,433 JIM: Yeah. For a little while, yes. 127 00:09:33,433 --> 00:09:36,073 Funny old place. 128 00:09:36,067 --> 00:09:38,167 Tom and Gillian did it up a few years ago 129 00:09:38,167 --> 00:09:40,827 as some sort of holiday let. 130 00:09:40,833 --> 00:09:43,133 But who comes to the Midlands on holiday? 131 00:09:43,133 --> 00:09:45,203 You'll love it, Dad. It's fine. 132 00:09:45,200 --> 00:09:47,830 No. I'm sure it'll be fine. I'll be fine. 133 00:09:47,833 --> 00:09:51,903 And your friends have been really tremendously generous, 134 00:09:51,900 --> 00:09:54,430 but, uh, but it's only until I get myself sorted out. 135 00:09:54,433 --> 00:09:56,103 I don't want to overstay my welcome. 136 00:09:56,100 --> 00:09:59,100 It's just sitting there empty. They're thrilled to have you. 137 00:09:59,100 --> 00:10:03,170 I-I was thinking, actually, as I'm staying on the place... 138 00:10:03,167 --> 00:10:05,397 maybe I could help out a bit. 139 00:10:05,400 --> 00:10:06,700 -What, on the farm? -JIM: Yeah. 140 00:10:06,700 --> 00:10:09,100 Make myself useful until I can pay my way. 141 00:10:09,100 --> 00:10:11,570 -Oh, they won't want your money. -It's all sorted, Dad. 142 00:10:11,567 --> 00:10:14,597 No. I'm sure it'll be fine, but I don't want anything for free. 143 00:10:14,600 --> 00:10:16,030 I'm pretty handy, you know? 144 00:10:16,033 --> 00:10:17,333 I was brought up on a farm. 145 00:10:17,333 --> 00:10:20,633 You know, uh, hedge trimming, that kind of thing. 146 00:10:22,033 --> 00:10:25,073 But I-I don't want to step on anybody's toes, of course. 147 00:10:25,067 --> 00:10:27,467 Oh, no, no. Paul will find you something. 148 00:10:27,467 --> 00:10:29,367 Uh, I-I don't know at all. 149 00:10:29,367 --> 00:10:30,867 It's all fairly organized, 150 00:10:30,867 --> 00:10:33,597 and I don't know if there'd be that much for you to do. 151 00:10:33,600 --> 00:10:35,770 I mean, they keep me fairly busy. 152 00:10:37,200 --> 00:10:39,900 He can help you with the pig, can't he? 153 00:10:42,500 --> 00:10:45,000 Yeah. Whatever you think yourself, Paul. 154 00:10:46,133 --> 00:10:47,303 Yeah. No. Of course, Jim. 155 00:10:47,300 --> 00:10:50,430 I'm, uh, sure we'll find something for you to do. 156 00:10:50,433 --> 00:10:52,133 Thanks. 157 00:10:53,100 --> 00:10:55,370 MARJORIE: Still, it's wonderful you're here 158 00:10:55,367 --> 00:10:57,197 for the children's Communion. 159 00:10:58,267 --> 00:11:00,627 Yeah. It's great. 160 00:11:02,200 --> 00:11:03,630 Say good night to Granda. 161 00:11:03,633 --> 00:11:06,373 -Night, Granda. -Night-night, darling. 162 00:11:16,067 --> 00:11:18,467 Ah. Fast asleep. 163 00:11:18,467 --> 00:11:20,727 Ah. Great. 164 00:11:21,567 --> 00:11:23,967 Do you know it's their First Holy Communion next week? 165 00:11:23,967 --> 00:11:25,897 -[ Laughs ] -Did Marjorie tell you? 166 00:11:25,900 --> 00:11:29,170 'Cause it's their First Holy Communion next week. 167 00:11:29,167 --> 00:11:32,127 Well, it's great that she's excited, though, isn't it? 168 00:11:32,133 --> 00:11:34,273 Yeah. It'll be nice. 169 00:11:34,267 --> 00:11:36,827 It'll be nice to get the family together. 170 00:11:36,833 --> 00:11:38,573 Cat, Michael? 171 00:11:38,567 --> 00:11:41,767 Well, Cat says yes, but we'll see what that means. 172 00:11:41,767 --> 00:11:43,627 Michael will be there. 173 00:11:45,400 --> 00:11:47,470 He's got himself a new job. Did I tell you that? 174 00:11:47,467 --> 00:11:49,527 -Oh. -Estate agent. 175 00:11:49,533 --> 00:11:51,733 [ Laughs ] 176 00:11:53,200 --> 00:11:55,400 Oh, Christ. Well, good for him. 177 00:11:55,400 --> 00:11:56,730 -Good for him. -Mm. 178 00:11:56,733 --> 00:11:58,833 -He's living with Wicko. -Hm. 179 00:11:58,833 --> 00:12:01,873 -Got a lovely little flat. -Hm. 180 00:12:02,500 --> 00:12:04,970 You still haven't spoken? 181 00:12:04,967 --> 00:12:07,967 No. I tried, but... 182 00:12:07,967 --> 00:12:10,797 He just doesn't understand yet what happened. 183 00:12:10,800 --> 00:12:12,170 He'll get there. 184 00:12:12,167 --> 00:12:13,867 Maybe you could talk when you see him. 185 00:12:13,867 --> 00:12:15,467 Yeah. 186 00:12:15,467 --> 00:12:17,327 How are you, darling? 187 00:12:17,867 --> 00:12:19,367 Yeah. I'm fine. 188 00:12:19,367 --> 00:12:20,727 You know. 189 00:12:22,233 --> 00:12:24,073 I've had to stop driving. 190 00:12:24,067 --> 00:12:26,427 Yeah. What have the doctors got you on? 191 00:12:26,433 --> 00:12:29,533 Just stuff for cramps, but I'm okay. 192 00:12:29,533 --> 00:12:31,073 I'm actually -- I'm doing okay. 193 00:12:31,067 --> 00:12:32,397 If there's anything you need, 194 00:12:32,400 --> 00:12:35,300 I've still got loads of friends down at the MND clinic. 195 00:12:35,300 --> 00:12:36,770 They were really good to your mother. 196 00:12:36,767 --> 00:12:38,697 Yeah. I'm fine. 197 00:12:38,700 --> 00:12:40,200 What about Paul? 198 00:12:40,200 --> 00:12:42,400 Looking after you? Has he gone to the appointments? 199 00:12:42,400 --> 00:12:45,200 Well, yeah. He gets tired. 200 00:12:45,200 --> 00:12:47,570 He has to work, you know? 201 00:12:47,567 --> 00:12:50,527 And to be honest, I prefer to go to those on my own. 202 00:12:50,533 --> 00:12:52,703 I'm sure I can go with you now. 203 00:12:52,700 --> 00:12:55,870 You know, whenever you want, just ask. 204 00:12:55,867 --> 00:12:57,597 I'm here now, so... 205 00:12:57,600 --> 00:12:58,700 Okay. 206 00:12:59,267 --> 00:13:01,867 I shouldn't have stayed away for so long. 207 00:13:02,367 --> 00:13:05,197 But I'm here now. 208 00:13:05,200 --> 00:13:06,570 I'm gonna put things right. 209 00:13:06,567 --> 00:13:08,367 I really want to put things right. 210 00:13:08,367 --> 00:13:10,197 I know you do. 211 00:13:10,733 --> 00:13:15,333 But so much has changed since Mam died, Dad. 212 00:13:15,800 --> 00:13:18,200 Not everything can be fixed. 213 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 [ Down-tempo music plays ] 214 00:13:25,400 --> 00:13:27,630 [ Music continues ] 215 00:13:27,633 --> 00:13:29,833 [ Gasping ] 216 00:13:49,967 --> 00:13:52,197 [ Thudding ] 217 00:13:56,800 --> 00:13:59,300 [ Grunting ] 218 00:14:14,067 --> 00:14:16,227 [ Music continues ] 219 00:14:19,133 --> 00:14:21,333 [ Gasping ] 220 00:14:25,900 --> 00:14:28,800 [ Fox screeching in distance ] 221 00:14:32,500 --> 00:14:34,700 [ Vehicle approaching ] 222 00:14:50,600 --> 00:14:53,100 [ Door opens, closes ] 223 00:14:54,200 --> 00:14:57,370 MAN: Hey. Miss? 224 00:14:57,833 --> 00:14:59,103 Miss? 225 00:15:00,333 --> 00:15:02,533 Are you okay? 226 00:15:02,533 --> 00:15:04,733 [ Music continues ] 227 00:15:09,467 --> 00:15:11,827 [ Mid-tempo music plays ] 228 00:15:19,967 --> 00:15:22,467 Well, lads, she's looking good. 229 00:15:22,467 --> 00:15:25,067 He's showing you up there, Paul. 230 00:15:25,067 --> 00:15:27,267 Look at the state of you. [ Laughs ] 231 00:15:27,267 --> 00:15:29,627 Yeah. Well, I'll be feeling it in the morning. 232 00:15:29,633 --> 00:15:31,903 You'll be wishing he'd let me hire a bloody digger. 233 00:15:31,900 --> 00:15:33,200 But he won't hear of it. 234 00:15:33,200 --> 00:15:36,070 He's not happy unless he's run into the fecking ground. 235 00:15:36,067 --> 00:15:37,827 Why don't you take the rest of the day off, Jim? 236 00:15:37,833 --> 00:15:38,973 I can finish off here. 237 00:15:38,967 --> 00:15:41,597 Don't be looking at him, Paul. He's fine. 238 00:15:42,300 --> 00:15:44,970 So, Jim, how's the old house there treating you, anyway? 239 00:15:44,967 --> 00:15:46,297 Have you got everything you need? 240 00:15:46,300 --> 00:15:48,270 Oh, yeah. Everything and more. 241 00:15:48,267 --> 00:15:50,767 And rest assured, I've started the old job hunt, 242 00:15:50,767 --> 00:15:52,697 so I'll be out from under your feet. 243 00:15:52,700 --> 00:15:54,070 Ah, don't you worry about that. 244 00:15:54,067 --> 00:15:56,067 Do you know, when Paul came here first, 245 00:15:56,067 --> 00:15:57,397 he was always going on about finishing 246 00:15:57,400 --> 00:15:59,570 that charter ship of his. 247 00:15:59,567 --> 00:16:01,497 But he's a proper farming convert now. 248 00:16:01,500 --> 00:16:04,530 Look at him. He's as happy as a pig in shit. 249 00:16:04,533 --> 00:16:06,673 [ Laughs ] 250 00:16:06,667 --> 00:16:10,327 Uh-oh. Boss incoming! 251 00:16:14,967 --> 00:16:17,127 [ Engine shuts off ] 252 00:16:17,133 --> 00:16:19,173 [ Birds chirping ] 253 00:16:22,833 --> 00:16:25,073 -Hello, you. -Hey, love. 254 00:16:26,133 --> 00:16:27,473 Hello, Gillian. How was Dublin? 255 00:16:27,467 --> 00:16:29,267 Good. Productive. 256 00:16:29,267 --> 00:16:30,727 You must be Jim. 257 00:16:30,733 --> 00:16:31,833 -Uh... -Ah, come on. 258 00:16:31,833 --> 00:16:34,133 I've shook filthier hands. 259 00:16:34,133 --> 00:16:36,633 It's so good to meet you. I've heard so much about you. 260 00:16:36,633 --> 00:16:38,473 Yeah. Thanks for letting me stay. 261 00:16:38,467 --> 00:16:41,097 Not at all. It's my pleasure. 262 00:16:41,633 --> 00:16:44,203 So, what are you doing getting into a big, dirty pit 263 00:16:44,200 --> 00:16:45,330 with this pair? 264 00:16:45,333 --> 00:16:47,373 Jim has kindly volunteered his services. 265 00:16:47,367 --> 00:16:49,127 I just wanted to make myself useful. 266 00:16:49,133 --> 00:16:51,403 There's no point in accepting all your hospitality 267 00:16:51,400 --> 00:16:52,900 and then sitting on me arse. 268 00:16:52,900 --> 00:16:55,830 Ah, come here. You're as good as family. 269 00:16:56,300 --> 00:16:59,300 So, have you had the grand tour? 270 00:16:59,300 --> 00:17:00,630 Uh, not officially, no. 271 00:17:00,633 --> 00:17:02,803 Let me give you a lift up, and I'll show you around. 272 00:17:02,800 --> 00:17:04,270 -Okay. -Do you mind, lads? 273 00:17:04,267 --> 00:17:06,597 Oh, no. Not at all. 274 00:17:06,600 --> 00:17:09,430 Right, Paul. Come on. I'll show you how it is done. 275 00:17:12,333 --> 00:17:14,373 [ Birds chirping ] 276 00:17:16,800 --> 00:17:19,830 [ Down-tempo music playing ] 277 00:17:20,433 --> 00:17:23,373 Oh. What's this? 278 00:17:23,367 --> 00:17:25,227 Is this for Communion? 279 00:17:25,233 --> 00:17:27,733 I thought you were taking them to get shoes. 280 00:17:27,733 --> 00:17:29,933 They wanted to make their little presentations. 281 00:17:29,933 --> 00:17:31,773 We'll go tomorrow. 282 00:17:31,767 --> 00:17:34,127 Oh, dear. Was there something you wanted from town? 283 00:17:34,133 --> 00:17:35,503 Oh, no, no. It's fine. 284 00:17:35,500 --> 00:17:37,230 Mam, come help us. 285 00:17:37,233 --> 00:17:39,233 Just give me two secs, love. 286 00:17:39,233 --> 00:17:41,573 You mind watching them a moment longer? 287 00:17:41,567 --> 00:17:42,927 Sure, that's all I do. 288 00:17:48,367 --> 00:17:51,067 [ Dog barking in distance ] 289 00:17:51,067 --> 00:17:52,897 Hi. It's me. 290 00:17:52,900 --> 00:17:55,530 Look, I'm sorry to do this at such short notice, 291 00:17:55,533 --> 00:17:58,633 but can we meet in town instead? 292 00:17:58,633 --> 00:18:02,173 It's just my house has suddenly gotten a bit busy. 293 00:18:02,167 --> 00:18:04,067 [ Down-tempo music plays ] 294 00:18:04,067 --> 00:18:05,827 No. I won't get a lift. 295 00:18:05,833 --> 00:18:07,503 There'd be too many questions. 296 00:18:07,500 --> 00:18:09,700 I'll get the bus. It'll be fine. 297 00:18:12,433 --> 00:18:15,333 Okay. I'll see you then. 298 00:18:15,333 --> 00:18:16,573 Bye. 299 00:18:23,067 --> 00:18:24,327 [ Cows lowing ] 300 00:18:24,333 --> 00:18:26,403 GILLIAN: I took over the construction business 301 00:18:26,400 --> 00:18:28,330 from my dad when he died, 302 00:18:28,333 --> 00:18:32,203 so I'm back and forth all over the place. 303 00:18:32,200 --> 00:18:33,530 [ Chuckles ] 304 00:18:33,533 --> 00:18:35,803 I try to take a bit of a step back these days, 305 00:18:35,800 --> 00:18:40,770 but it's hard when that's what keeps this place going. 306 00:18:40,767 --> 00:18:45,627 But fingers crossed, it can start paying for itself soon. 307 00:18:45,633 --> 00:18:48,073 JIM: Well, good for you. 308 00:18:48,067 --> 00:18:50,097 You've got a beautiful home. 309 00:18:51,567 --> 00:18:54,727 [ Indistinct conversations ] 310 00:18:54,733 --> 00:18:59,333 Fiona told me how fond you were of your old place. 311 00:18:59,333 --> 00:19:00,973 I'm so sorry you had to leave it. 312 00:19:00,967 --> 00:19:02,127 Aye, yeah. Well, look. 313 00:19:02,133 --> 00:19:04,803 It wasn't much use to me on me own, was it? 314 00:19:05,333 --> 00:19:07,073 Still. 315 00:19:08,833 --> 00:19:11,703 Here. I want to show you our new venture. 316 00:19:14,400 --> 00:19:15,970 [ Keypad beeping ] 317 00:19:15,967 --> 00:19:19,067 [ Box closes, door opens ] 318 00:19:19,067 --> 00:19:20,897 This way. 319 00:19:20,900 --> 00:19:23,100 [ Down-tempo music plays ] 320 00:19:24,500 --> 00:19:27,200 [ Horses snorting ] 321 00:19:35,900 --> 00:19:38,430 Hello, handsome boy. 322 00:19:40,667 --> 00:19:42,067 Lunar Breeze. 323 00:19:43,067 --> 00:19:47,067 We bought him for practically nothing as a yearling. 324 00:19:47,067 --> 00:19:50,627 He won a Grade 2, then he cracked his hip. 325 00:19:51,367 --> 00:19:53,597 He's got an incredible lineage. 326 00:19:53,600 --> 00:19:56,070 I think he'll sire winners. 327 00:19:56,067 --> 00:19:59,667 We've started to breed him -- 13 grand a shag. 328 00:19:59,667 --> 00:20:01,497 -[ Chuckles ] -It's not a bad life, eh? 329 00:20:01,500 --> 00:20:03,230 No indeed. 330 00:20:03,233 --> 00:20:05,203 He's magical, isn't he? 331 00:20:05,200 --> 00:20:07,130 He's really lit up the place. 332 00:20:09,433 --> 00:20:12,373 This business will be Tom's if it goes well. 333 00:20:12,367 --> 00:20:16,027 Then Dad's business can run itself, and I can... 334 00:20:16,033 --> 00:20:17,773 Take a holiday? 335 00:20:18,500 --> 00:20:22,070 -Something like that. -Yeah. I understand. 336 00:20:22,067 --> 00:20:24,627 [ Horse whinnies ] 337 00:20:24,633 --> 00:20:25,803 Listen. 338 00:20:25,800 --> 00:20:27,930 I hope you don't mind, but... 339 00:20:27,933 --> 00:20:30,073 I wanted to get a moment with you. 340 00:20:32,033 --> 00:20:34,773 I'm worried about Fiona. 341 00:20:36,767 --> 00:20:39,997 I think she's finding things difficult. 342 00:20:40,500 --> 00:20:42,900 But it's hard, because she doesn't say anything. 343 00:20:44,133 --> 00:20:50,103 But I don't think she's getting all the support that she needs. 344 00:20:51,933 --> 00:20:53,733 You'll take care of her, won't you? 345 00:20:54,467 --> 00:20:56,467 She's been so looking forward to having you back. 346 00:20:56,467 --> 00:20:58,167 Of course. 347 00:21:00,467 --> 00:21:02,227 KIAN: Come on, Shane. Do something decent. 348 00:21:02,233 --> 00:21:03,673 OWEN: Do a wheelie or something. 349 00:21:03,667 --> 00:21:05,427 KIAN: Let me have a wee go. 350 00:21:05,433 --> 00:21:08,103 [ Indistinct conversation ] 351 00:21:10,467 --> 00:21:13,397 Hey, lads. Mind the car. 352 00:21:13,400 --> 00:21:15,900 It's, you know, it's only a hire. 353 00:21:17,667 --> 00:21:19,697 KIAN: You're the one killed his wife? 354 00:21:19,700 --> 00:21:21,900 [ Down-tempo music plays ] 355 00:21:27,300 --> 00:21:28,900 I recognize you. 356 00:21:32,533 --> 00:21:34,173 Do you, now? 357 00:21:39,433 --> 00:21:42,433 Well, if that's what you really think, fellas, 358 00:21:42,433 --> 00:21:44,633 maybe you'd be as well keeping your mouths shut. 359 00:21:46,733 --> 00:21:48,633 Mind the car. 360 00:21:54,867 --> 00:21:57,067 [ Music continues ] 361 00:22:07,533 --> 00:22:10,073 [ Down-tempo music playing ] 362 00:22:11,533 --> 00:22:12,903 I'm just popping out. 363 00:22:12,900 --> 00:22:15,070 If you wait till we're done, I can give you a lift. 364 00:22:15,067 --> 00:22:16,627 No. It's fine. Don't worry. 365 00:22:16,633 --> 00:22:17,703 Fiona? 366 00:22:19,500 --> 00:22:21,300 You're not supposed to be driving. 367 00:22:21,300 --> 00:22:23,330 I'm not driving. I'm getting the bus. 368 00:22:23,333 --> 00:22:25,233 Who is it you're meeting that you can't meet here? 369 00:22:25,233 --> 00:22:27,273 Jesus Christ. I'm just going into town. 370 00:22:27,267 --> 00:22:28,367 Is that okay? 371 00:22:28,367 --> 00:22:30,927 Can I leave the bloody house on my own? 372 00:22:30,933 --> 00:22:32,573 Kids, behave for Granny. 373 00:22:35,067 --> 00:22:37,267 [ Door closes ] 374 00:22:40,233 --> 00:22:42,573 [ Down-tempo music plays ] 375 00:22:42,567 --> 00:22:44,927 [ Siren wailing in distance ] 376 00:22:46,733 --> 00:22:49,273 JIM: Uh, listen. I'm looking for my daughter. 377 00:22:49,267 --> 00:22:51,297 She's been in an accident. 378 00:22:51,300 --> 00:22:54,470 -What's her name? -Uh, Fiona. Fiona Crowley. 379 00:22:59,400 --> 00:23:01,270 Fiona. 380 00:23:01,267 --> 00:23:03,867 Hey. Darling, are you all right? 381 00:23:03,867 --> 00:23:05,427 What in the name of God happened to -- 382 00:23:05,433 --> 00:23:06,533 They think she's fine, Dad. 383 00:23:06,533 --> 00:23:07,603 They're just gonna keep her overnight. 384 00:23:07,600 --> 00:23:09,930 Michael. 385 00:23:09,933 --> 00:23:13,403 Fiona...can you tell me what happened? 386 00:23:16,633 --> 00:23:18,903 What happened to you? Can you tell me? 387 00:23:20,367 --> 00:23:22,397 [ Music continues ] 388 00:23:25,400 --> 00:23:27,630 [ Sighs ] Jesus. 389 00:23:30,767 --> 00:23:32,727 [ Water pouring ] 390 00:23:32,733 --> 00:23:33,573 Jim. 391 00:23:33,567 --> 00:23:36,267 [ Water bubbling ] 392 00:23:38,500 --> 00:23:40,600 Been a while. How are you doing? 393 00:23:41,633 --> 00:23:43,473 Yeah. 394 00:23:43,467 --> 00:23:45,267 What do we owe the pleasure? 395 00:23:45,267 --> 00:23:48,967 I'm here to speak to your daughter when she's ready. 396 00:23:48,967 --> 00:23:50,627 She doesn't need the guards. 397 00:23:50,633 --> 00:23:53,333 I'm actually a detective now, Jim. 398 00:23:56,100 --> 00:23:57,230 Yeah. 399 00:23:57,233 --> 00:24:01,073 The, um, witness who found your daughter 400 00:24:01,067 --> 00:24:02,867 told us Fiona tried to leave the scene 401 00:24:02,867 --> 00:24:05,227 even after the ambulance had been called. 402 00:24:07,067 --> 00:24:08,567 She was in shock. 403 00:24:09,533 --> 00:24:11,233 She didn't have a license, 404 00:24:11,233 --> 00:24:13,373 and she couldn't explain why she was driving 405 00:24:13,367 --> 00:24:16,067 or where she was trying to go. 406 00:24:16,067 --> 00:24:19,467 I'm just a bit concerned that maybe Fiona's in a bit of... 407 00:24:19,467 --> 00:24:20,897 trouble. 408 00:24:21,467 --> 00:24:22,667 Won't be for nothing now, 409 00:24:22,667 --> 00:24:25,367 but, uh, seeing as I'm familiar with the family, 410 00:24:25,367 --> 00:24:27,197 I thought I'd pop down, you know, 411 00:24:27,200 --> 00:24:31,070 have a chat... make sure everyone's safe. 412 00:24:33,467 --> 00:24:35,327 She was looking for her husband. 413 00:24:38,067 --> 00:24:41,497 He was missing. She was worried about him. 414 00:24:42,733 --> 00:24:44,973 So where was he? 415 00:24:44,967 --> 00:24:46,627 We don't know. 416 00:24:47,967 --> 00:24:49,827 He's still missing. 417 00:24:53,500 --> 00:24:56,270 [ Down-tempo music plays ] 418 00:25:03,067 --> 00:25:06,267 [ Down-tempo music plays ] 419 00:25:06,267 --> 00:25:09,227 [ Indistinct conversations, dishes clanking ] 420 00:25:15,667 --> 00:25:19,627 It feels so odd being this covert. 421 00:25:21,300 --> 00:25:23,830 I think Marjorie thinks I'm having an affair. 422 00:25:25,867 --> 00:25:28,467 Why is that funny? I could have an affair. 423 00:25:28,467 --> 00:25:29,867 I could totally have an affair -- 424 00:25:29,867 --> 00:25:32,067 a hot, steamy affair. 425 00:25:32,067 --> 00:25:34,627 You're too good. You're too nice. 426 00:25:34,633 --> 00:25:37,333 God, that's damning. 427 00:25:41,433 --> 00:25:43,873 Look. I'm -- I'm just going to come out with it. 428 00:25:43,867 --> 00:25:45,967 We need to talk about what happened with Paul. 429 00:25:45,967 --> 00:25:48,597 -No. We've talked about this. -I don't want Dad to find out. 430 00:25:48,600 --> 00:25:50,200 And he's going to. 431 00:25:50,200 --> 00:25:52,530 He's g-- He's gonna realize 432 00:25:52,533 --> 00:25:54,873 he's not the only reason we don't see you anymore. 433 00:25:54,867 --> 00:25:56,627 That's not my problem. 434 00:25:56,633 --> 00:25:58,303 Michael, please. 435 00:25:59,533 --> 00:26:03,533 I hate this. I hate things being like this. 436 00:26:04,067 --> 00:26:07,567 If Paul wanted to talk, would you at least meet? 437 00:26:09,600 --> 00:26:11,270 Does he even want to talk? 438 00:26:11,267 --> 00:26:13,497 Would you meet with him? 439 00:26:17,667 --> 00:26:19,567 If Paul wants to talk, I'll talk. 440 00:26:19,567 --> 00:26:22,067 [ Sighs ] Thank you. 441 00:26:27,067 --> 00:26:29,397 Dad wants to see you, by the way. 442 00:26:31,100 --> 00:26:33,200 [ Down-tempo music plays ] 443 00:26:33,200 --> 00:26:34,700 I know I don't need to say it, 444 00:26:34,700 --> 00:26:36,170 but you were waiting for me to say it. 445 00:26:36,167 --> 00:26:37,467 So there. I've said it. 446 00:26:38,700 --> 00:26:40,800 Dad should be in prison. 447 00:26:40,800 --> 00:26:43,070 It weighs on him, Michael. You can see it. 448 00:26:43,067 --> 00:26:45,367 I don't care if it weighs on him. 449 00:26:46,167 --> 00:26:48,067 I don't care if it breaks his fucking spine. 450 00:26:48,067 --> 00:26:50,197 [ Down-tempo music plays ] 451 00:26:50,200 --> 00:26:52,100 He killed Mam. 452 00:26:52,100 --> 00:26:54,530 He never would've said a word about it if it wasn't for Cat. 453 00:26:54,533 --> 00:26:56,073 Then he tried to turn us against her. 454 00:26:56,067 --> 00:26:58,167 Cat's forgiven him. 455 00:26:58,167 --> 00:27:00,597 Yeah. Well, that's her choice, isn't it? 456 00:27:03,067 --> 00:27:05,627 Look, you don't have to do whatever you don't want to do. 457 00:27:05,633 --> 00:27:08,573 I'm...I'm not gonna make you speak to Dad. 458 00:27:08,567 --> 00:27:14,427 I'm just...trying to keep some semblance of peace here. 459 00:27:18,367 --> 00:27:20,627 Okay? Nag over. 460 00:27:23,933 --> 00:27:26,073 [ Music continues ] 461 00:27:26,067 --> 00:27:28,497 [ Birds chirping ] 462 00:27:28,500 --> 00:27:30,700 [ Animal grunting ] 463 00:27:32,967 --> 00:27:35,127 JIM: Was it the dogs? 464 00:27:35,133 --> 00:27:36,603 No. 465 00:27:36,600 --> 00:27:40,530 She got caught up in the fence, dehydrated. 466 00:27:40,533 --> 00:27:42,573 Birds have already started on her. 467 00:27:48,533 --> 00:27:50,433 So you're not gonna call the vet? 468 00:27:50,433 --> 00:27:53,473 She's been waiting long enough. 469 00:27:53,467 --> 00:27:55,827 Better to just put her out of her misery. 470 00:27:55,833 --> 00:27:57,933 [ Thud, bones crack ] 471 00:27:59,433 --> 00:28:01,203 You want to grab her legs? 472 00:28:05,167 --> 00:28:08,197 [ Sheep bleating in distance ] 473 00:28:10,633 --> 00:28:12,673 [ Carcass thuds ] 474 00:28:18,300 --> 00:28:19,300 You okay? 475 00:28:19,300 --> 00:28:21,800 [ Down-tempo music plays ] 476 00:28:21,800 --> 00:28:23,700 Yeah. Yeah. 477 00:28:27,667 --> 00:28:29,667 [ Door opens ] 478 00:28:29,667 --> 00:28:32,197 [ Music continues ] 479 00:28:39,767 --> 00:28:41,097 Stop! 480 00:28:42,867 --> 00:28:44,727 PAUL: What is it? 481 00:28:48,467 --> 00:28:50,527 Oh, for Jesus -- 482 00:28:50,533 --> 00:28:53,073 -[ Door closes ] -Christ. 483 00:28:53,067 --> 00:28:55,127 -Look at that. -What? 484 00:28:55,133 --> 00:28:56,433 They keyed me car. 485 00:28:56,433 --> 00:28:57,733 What? 486 00:28:57,733 --> 00:29:00,203 That's those little bastards messing about up here. 487 00:29:00,200 --> 00:29:02,330 Ah, Jim, no. I... 488 00:29:02,333 --> 00:29:04,273 I'm sure it was just an accident, like. 489 00:29:08,933 --> 00:29:11,473 Okay. Okay. Well, you go ahead. I'll catch up. 490 00:29:13,933 --> 00:29:16,073 Oh, go on. I'll catch you up. 491 00:29:19,900 --> 00:29:22,070 [ Door closes ] 492 00:29:27,833 --> 00:29:30,073 [ Engine starts ] 493 00:29:34,467 --> 00:29:36,827 [ Down-tempo music plays ] 494 00:29:37,300 --> 00:29:39,300 OWEN: Is Kian all right with this? 495 00:29:39,300 --> 00:29:42,070 SHANE: He's fine. Just a tiny bit. 496 00:29:42,067 --> 00:29:44,597 Go on. Have a go at that. It's good. 497 00:29:44,600 --> 00:29:46,300 OWEN: I don't know, man. It's too much. 498 00:29:46,300 --> 00:29:49,070 SHANE: Piss off. It's just a line. 499 00:29:49,967 --> 00:29:52,297 OWEN: Could you make it a bit smaller? 500 00:29:52,300 --> 00:29:54,070 SHANE: Fuck's sake. 501 00:29:57,767 --> 00:30:00,627 [ Blade scraping, tapping ] 502 00:30:02,433 --> 00:30:03,573 [ Exhales sharply ] 503 00:30:07,633 --> 00:30:08,673 What do you want? 504 00:30:08,667 --> 00:30:10,627 Who keyed me car? 505 00:30:10,633 --> 00:30:13,273 This is a working yard. Things get scratched. 506 00:30:13,267 --> 00:30:14,567 Oh, yeah? 507 00:30:14,567 --> 00:30:15,827 What do you think the boss would say 508 00:30:15,833 --> 00:30:17,433 if he knew what was going on in here? 509 00:30:17,433 --> 00:30:19,403 I don't know. What is going on in here? 510 00:30:19,400 --> 00:30:20,900 Don't try that bollocks with me. 511 00:30:20,900 --> 00:30:22,400 Behind all that bravado, 512 00:30:22,400 --> 00:30:24,570 you're just a couple of frightened eejits. 513 00:30:24,567 --> 00:30:25,897 GILLIAN: Jim. 514 00:30:25,900 --> 00:30:27,830 Didn't know I would see you here. 515 00:30:27,833 --> 00:30:29,003 [ Chuckles ] 516 00:30:29,000 --> 00:30:32,370 You've met my son, then -- Owen? 517 00:30:32,367 --> 00:30:33,927 Yeah, briefly. Yeah. Yeah. 518 00:30:33,933 --> 00:30:36,073 OWEN: His car got caught by one of the trailers. 519 00:30:36,067 --> 00:30:37,297 He's asked us to paint it for him. 520 00:30:37,300 --> 00:30:39,970 Oh, Jim, I'm so sorry. What a pain. 521 00:30:39,967 --> 00:30:40,997 Yeah. 522 00:30:41,000 --> 00:30:43,400 But thanks, pet. That's very sweet of you. 523 00:30:43,400 --> 00:30:45,430 The boys run a workshop. 524 00:30:45,433 --> 00:30:47,333 Mostly they're just arsing around with old tractors, 525 00:30:47,333 --> 00:30:50,033 but sometimes they come in useful. 526 00:30:50,033 --> 00:30:53,503 There's cake in the kitchen if you want some afternoon tea. 527 00:30:53,500 --> 00:30:55,000 Help yourselves. 528 00:30:55,000 --> 00:30:57,030 OWEN: Thanks, Mam. 529 00:31:02,233 --> 00:31:03,833 You too if you want, Jim. 530 00:31:03,833 --> 00:31:05,773 Oh, yeah. Thanks. 531 00:31:07,533 --> 00:31:08,833 Thanks. 532 00:31:13,833 --> 00:31:16,073 [ Birds chirping ] 533 00:31:17,233 --> 00:31:20,603 Shit. You found her, then? 534 00:31:20,600 --> 00:31:21,930 Tom. Yeah. 535 00:31:21,933 --> 00:31:23,533 I was gonna take her to the incinerator, 536 00:31:23,533 --> 00:31:25,073 but I thought I'd check with you first. 537 00:31:25,067 --> 00:31:26,297 Sure. That's fine. 538 00:31:26,300 --> 00:31:28,100 Poor old bitch. 539 00:31:28,667 --> 00:31:30,967 Thanks, Paul. Appreciate it. 540 00:31:33,467 --> 00:31:35,127 [ Gate closes ] 541 00:31:35,133 --> 00:31:37,833 You're coming for dinner later, aren't you? 542 00:31:37,833 --> 00:31:39,203 Yeah. 543 00:31:39,200 --> 00:31:41,500 Want anything brought in? 544 00:31:41,500 --> 00:31:43,530 Uh, no. I shouldn't. 545 00:31:43,533 --> 00:31:45,703 Go on. You will. Don't give me that. 546 00:31:45,700 --> 00:31:47,470 It's just the once. 547 00:31:47,467 --> 00:31:50,067 Don't make me get into trouble on me own. 548 00:31:50,067 --> 00:31:52,567 Right, Jim. Maybe just some cans, I suppose. 549 00:31:52,567 --> 00:31:53,927 Good man. 550 00:31:55,267 --> 00:31:57,327 And take that worried look off your face. 551 00:31:57,333 --> 00:31:59,603 -It's all in hand now, isn't it? -Huh? 552 00:32:00,433 --> 00:32:02,803 Go away with that. I'll see you later. 553 00:32:12,267 --> 00:32:15,127 [ Keypad beeping ] 554 00:32:19,700 --> 00:32:22,170 [ Down-tempo music plays ] 555 00:32:22,167 --> 00:32:25,197 [ Horses snorting ] 556 00:32:58,700 --> 00:33:01,130 [ Smooches ] 557 00:33:04,600 --> 00:33:06,630 Good boy. 558 00:33:07,567 --> 00:33:09,867 You're a good boy, ain't you? 559 00:33:11,067 --> 00:33:12,867 Careful, now. 560 00:33:13,533 --> 00:33:15,703 All right, fella. 561 00:33:15,700 --> 00:33:18,230 [ Music continues ] 562 00:33:27,967 --> 00:33:30,097 [ Voice breaking ] Good boy. 563 00:33:44,633 --> 00:33:46,973 [ Sobs ] 564 00:33:50,067 --> 00:33:52,427 [ Music continues ] 565 00:34:00,567 --> 00:34:03,567 [ Indistinct conversations, laughter ] 566 00:34:03,567 --> 00:34:05,427 There you are. Go for it. 567 00:34:05,433 --> 00:34:06,773 -Oh, he will. -Thank you. 568 00:34:06,767 --> 00:34:08,797 [ Both laugh ] 569 00:34:09,667 --> 00:34:11,967 Paul, you're driving us home. 570 00:34:11,967 --> 00:34:14,697 It's just down the fucking road. 571 00:34:14,700 --> 00:34:16,970 GILLIAN: Fiona, can I get you anything? 572 00:34:16,967 --> 00:34:19,067 -No, no. I'm grand. -Are you sure, my love? 573 00:34:19,067 --> 00:34:20,227 FIONA: Yeah. 574 00:34:20,233 --> 00:34:21,533 -Jim? -No. This looks great. 575 00:34:21,533 --> 00:34:23,833 Just maybe a bit of gravy there. Oh, yeah. Brilliant. 576 00:34:23,833 --> 00:34:25,173 -[ Cellphone ringing ] -GILLIAN: There you are. 577 00:34:25,167 --> 00:34:26,327 JIM: Thank you. 578 00:34:26,333 --> 00:34:29,173 Do you know what? It's great to have you all here. 579 00:34:29,167 --> 00:34:30,167 Cheers. 580 00:34:30,167 --> 00:34:31,527 -Cheers. -GILLIAN: Cheers. 581 00:34:33,067 --> 00:34:35,567 To new arrivals. Jim, you're welcome. 582 00:34:35,567 --> 00:34:37,267 Thank you, Tom. 583 00:34:37,267 --> 00:34:39,267 And to old -- 584 00:34:39,267 --> 00:34:42,067 Well, to Gillian. [ Laughs ] 585 00:34:42,067 --> 00:34:43,527 You are such an arse. 586 00:34:44,067 --> 00:34:45,767 Yeah. You just keep laughing. 587 00:34:45,767 --> 00:34:48,167 Won't be me who'll be sleeping in the barn with the pigs. 588 00:34:48,167 --> 00:34:51,197 I shall be happy to be in the comfort of my own kind. 589 00:34:51,200 --> 00:34:52,630 [ Laughs ] 590 00:34:52,633 --> 00:34:54,833 And no doubt I'll still hear you up here, 591 00:34:54,833 --> 00:34:57,433 snoring and farting away. 592 00:34:57,433 --> 00:34:59,473 [ Laughter, cellphone ringing ] 593 00:34:59,467 --> 00:35:02,667 Jesus. Will you put that phone away? 594 00:35:03,600 --> 00:35:05,400 Do you get this with your two? 595 00:35:05,400 --> 00:35:07,330 Oh, they're a bit young for phones. 596 00:35:07,333 --> 00:35:09,473 TOM: Well, God help you when they're not. 597 00:35:09,467 --> 00:35:11,467 All over after that. 598 00:35:11,467 --> 00:35:13,497 I don't even know who the fuck he talks to. 599 00:35:13,500 --> 00:35:15,300 Hardly says a word to us in the real world. 600 00:35:15,300 --> 00:35:18,300 But on that thing, he's bloody James Joyce. 601 00:35:18,300 --> 00:35:19,970 [ Laughs ] 602 00:35:21,833 --> 00:35:24,703 So tell me, are the kids all excited 603 00:35:24,700 --> 00:35:27,570 about staying on at St. Catherine's? 604 00:35:30,700 --> 00:35:32,070 What's this? 605 00:35:32,067 --> 00:35:34,467 TOM: I was saying to you earlier about it's all in hand -- 606 00:35:34,467 --> 00:35:35,897 the fees. 607 00:35:35,900 --> 00:35:39,330 [ Down-tempo music plays ] 608 00:35:39,333 --> 00:35:41,403 Oh, shit. 609 00:35:41,400 --> 00:35:43,500 Sorry, Paul. I thought you knew. 610 00:35:43,500 --> 00:35:45,600 We hadn't actually discussed it yet. 611 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 Hold on. Sorry. No. 612 00:35:47,600 --> 00:35:49,130 What's going on? 613 00:35:50,500 --> 00:35:53,070 Tom and Gillian have kindly offered 614 00:35:53,067 --> 00:35:56,067 to take up the children's school fees 615 00:35:56,067 --> 00:35:58,827 so they don't have to leave at the end of term. 616 00:36:00,333 --> 00:36:03,073 We just -- We know how much they loved it there 617 00:36:03,067 --> 00:36:05,227 and how sad they were to have to leave. 618 00:36:05,233 --> 00:36:08,303 And what's a godparent for anyway, you know? 619 00:36:08,300 --> 00:36:09,970 I'm not exactly leading the way 620 00:36:09,967 --> 00:36:12,427 in their good Catholic instruction. 621 00:36:12,433 --> 00:36:15,373 Really tremendously generous of you, Tom. 622 00:36:15,367 --> 00:36:17,567 Well, it's a lot of money, Tom. 623 00:36:17,567 --> 00:36:19,267 So what are we going to do with it? 624 00:36:19,267 --> 00:36:20,767 Our lad's grown up now, 625 00:36:20,767 --> 00:36:24,727 and the animals won't do much with a private education. 626 00:36:24,733 --> 00:36:26,833 [ Laughs ] 627 00:36:26,833 --> 00:36:28,333 [ Music continues ] 628 00:36:28,333 --> 00:36:30,633 God, I-I hope I haven't caused any offense. 629 00:36:30,633 --> 00:36:31,933 -I'd never -- -No, you haven't. 630 00:36:31,933 --> 00:36:33,903 Um, I'm grateful. 631 00:36:33,900 --> 00:36:36,270 It's incredibly generous. Thank you. 632 00:36:36,267 --> 00:36:39,367 Well, it's our pleasure. 633 00:36:42,067 --> 00:36:43,697 GILLIAN: You all right, love? 634 00:36:43,700 --> 00:36:45,370 Yeah. Yeah. Fine. 635 00:36:45,367 --> 00:36:47,167 [ Cellphone ringing ] 636 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 For Christ's sake, Owen! 637 00:36:49,167 --> 00:36:51,167 Sorry. Just be a bit. 638 00:36:52,733 --> 00:36:54,573 [ Sighs ] God, but he's an odd bastard. 639 00:36:54,567 --> 00:36:57,297 It'll just be something to do with the boys, I'm sure. 640 00:36:57,300 --> 00:36:59,070 [ Door closes ] 641 00:36:59,067 --> 00:37:01,267 Yeah, I was just gonna say, um... 642 00:37:01,267 --> 00:37:03,327 [ Clears throat ] ...how well do you know 643 00:37:03,333 --> 00:37:06,233 those, uh, lads that Owen's hanging out with? 644 00:37:06,233 --> 00:37:09,433 Pretty well. They're close. 645 00:37:09,433 --> 00:37:12,073 Owen met Kian on an apprenticeship, 646 00:37:12,067 --> 00:37:15,197 and then they set up their garage together. 647 00:37:15,200 --> 00:37:17,470 It was a bit of a relief, actually, you know? 648 00:37:17,467 --> 00:37:20,097 Owen's therapist always said 649 00:37:20,100 --> 00:37:23,170 adopted kids find those connections harder to make. 650 00:37:23,167 --> 00:37:25,727 So it's great he's got such good friends. 651 00:37:25,733 --> 00:37:27,433 Oh, yeah. Good for him. Yeah. It's great. 652 00:37:27,433 --> 00:37:29,433 Lovely. Lovely lad. 653 00:37:29,433 --> 00:37:32,533 But the reason I bring it up is that I was, uh... 654 00:37:33,367 --> 00:37:36,327 I thought I saw something strange going on there... 655 00:37:36,333 --> 00:37:40,133 in the garage the last time I bumped into them, you know? 656 00:37:42,300 --> 00:37:44,570 I mean, it's not something I'd want to see my kids doing. 657 00:37:44,567 --> 00:37:47,067 That's for sure. But I know. Look. We've all been kids. 658 00:37:47,067 --> 00:37:50,097 We've all messed up and so forth, but, uh... 659 00:37:50,100 --> 00:37:52,670 No, I just thought I'd mention it 660 00:37:52,667 --> 00:37:55,097 because it's probably worth a word. 661 00:37:59,367 --> 00:38:01,527 I'll tell you what, Jim. 662 00:38:01,533 --> 00:38:04,473 Why don't you let Owen and what happens in this house 663 00:38:04,467 --> 00:38:05,827 to myself and Gillian 664 00:38:05,833 --> 00:38:07,703 and you try not to bother yourself? 665 00:38:07,700 --> 00:38:09,270 Okay? 666 00:38:10,567 --> 00:38:12,927 Yeah. No. I-I didn't mean to intrude or anything like that. 667 00:38:12,933 --> 00:38:14,533 It's fine. 668 00:38:14,533 --> 00:38:18,073 Yeah. Chicken's gorgeous, Gillian. 669 00:38:18,067 --> 00:38:19,427 Thank you. 670 00:38:26,767 --> 00:38:29,627 [ Keys jingling, bird crying in distance ] 671 00:38:32,067 --> 00:38:34,067 Will you be all right to drive? 672 00:38:34,067 --> 00:38:36,327 I'm fine. Jesus. 673 00:38:36,333 --> 00:38:38,133 -JIM: Okay. -FIONA: He'll be fine. 674 00:38:38,133 --> 00:38:39,273 I'll see you tomorrow. 675 00:38:39,267 --> 00:38:40,867 Night-night. 676 00:38:40,867 --> 00:38:43,227 Watch out. Here. Thanks. 677 00:38:46,067 --> 00:38:47,627 There you go. 678 00:39:01,400 --> 00:39:03,070 [ Keys jingling ] 679 00:39:03,067 --> 00:39:04,927 Just give me a minute. 680 00:39:17,867 --> 00:39:19,567 Jim. 681 00:39:20,700 --> 00:39:22,070 Jim! 682 00:39:22,067 --> 00:39:25,327 Paul, just take Fiona home before you collapse. 683 00:39:25,333 --> 00:39:26,833 What are you doing? 684 00:39:26,833 --> 00:39:30,073 They were up to something in here, and I'm gonna find out. 685 00:39:30,067 --> 00:39:31,297 Do you have keys? 686 00:39:31,300 --> 00:39:33,870 No, I don't -- Jesus! Are you serious? 687 00:39:33,867 --> 00:39:35,467 -Is this about the car? -No. 688 00:39:35,467 --> 00:39:38,967 I just want Tom and Gillian to understand what's going on here. 689 00:39:39,667 --> 00:39:41,167 This is none of your business, Jim. 690 00:39:41,167 --> 00:39:43,067 They are putting you up on their land rent-free. 691 00:39:43,067 --> 00:39:44,497 Look, Paul. 692 00:39:44,500 --> 00:39:46,970 This may something you want to turn a blind eye to, but not me. 693 00:39:46,967 --> 00:39:49,967 Oh, hang on, now. What the hell are you implying? 694 00:39:49,967 --> 00:39:51,467 Just go home, Paul. Go home. 695 00:39:51,467 --> 00:39:53,797 [ Metal clanking ] 696 00:39:55,667 --> 00:39:57,067 Jesus Christ. 697 00:39:58,167 --> 00:40:00,097 I'll do this on me own. 698 00:40:07,333 --> 00:40:09,603 Fucking hell. 699 00:40:09,600 --> 00:40:12,600 [ Down-tempo music plays ] 700 00:40:12,600 --> 00:40:15,500 -This way. -Okay. 701 00:40:16,400 --> 00:40:18,970 Watch that there. 702 00:40:20,400 --> 00:40:22,900 [ Tapping in distance ] 703 00:40:31,567 --> 00:40:33,227 Jim, there's nothing in here. 704 00:40:33,233 --> 00:40:35,433 -Let's go. -Shh! 705 00:40:37,533 --> 00:40:39,903 -Jim, will you come on? -Shh! 706 00:40:39,900 --> 00:40:42,100 [ Metal rattling ] 707 00:40:42,100 --> 00:40:43,600 Jim, I think I hear something. 708 00:40:43,600 --> 00:40:45,800 JIM: Give me a hand, for Christ's sake. 709 00:40:45,800 --> 00:40:47,700 -Jim -- -[ Clattering ] 710 00:40:47,700 --> 00:40:49,470 -Jesus! -Sorry. 711 00:40:49,467 --> 00:40:51,227 -What's wrong with you? -Sorry. 712 00:40:51,233 --> 00:40:53,773 [ Music continues ] 713 00:41:07,500 --> 00:41:09,600 Oh, shit. 714 00:41:10,567 --> 00:41:12,427 We need to get out of here. 715 00:41:12,433 --> 00:41:15,303 What? No. We needed to t-tell Tom and Gillian about this. 716 00:41:15,300 --> 00:41:17,070 I mean, we've got to go to the guards. 717 00:41:17,067 --> 00:41:18,597 We can't call the guards. We can't do that. 718 00:41:18,600 --> 00:41:21,600 -We need to put it back. -What is the matter with you? 719 00:41:21,600 --> 00:41:23,600 [ Metal rattles, man groans ] 720 00:41:23,600 --> 00:41:25,930 -[ Indistinct shouting ] -Oh, shit. I don't believe this. 721 00:41:25,933 --> 00:41:27,203 Come on. 722 00:41:27,200 --> 00:41:28,730 Come on. Come on, then. 723 00:41:28,733 --> 00:41:31,173 [ Shouting continues ] 724 00:41:31,167 --> 00:41:33,297 KIAN: Get him inside. 725 00:41:33,300 --> 00:41:35,130 [ Door opens, closes ] 726 00:41:35,133 --> 00:41:36,833 SHANE: [ Sobbing ] Please! 727 00:41:36,833 --> 00:41:39,303 [ Grunting ] 728 00:41:41,067 --> 00:41:43,867 -Why was the door open? -The lock was on the ground. 729 00:41:43,867 --> 00:41:45,867 -SHANE: Kian, stop! -This is what happens... 730 00:41:45,867 --> 00:41:47,527 -to thieves! -[ Coughs ] 731 00:41:47,533 --> 00:41:49,273 KIAN: This is what happens! 732 00:41:49,267 --> 00:41:50,767 Kian, it wasn't his fault. 733 00:41:50,767 --> 00:41:51,927 You will be quiet now! 734 00:41:51,933 --> 00:41:53,503 SHANE: Kian! 735 00:41:53,500 --> 00:41:55,230 KIAN: You see what you've done, Shane? 736 00:41:55,233 --> 00:41:56,333 SHANE: Kian! 737 00:41:56,333 --> 00:41:57,533 Please! 738 00:41:57,533 --> 00:41:59,103 Well, that's stupid, isn't it? 739 00:41:59,100 --> 00:42:01,330 'Cause you know what happens if we get caught? 740 00:42:01,333 --> 00:42:03,303 You do, don't you? Don't you?! 741 00:42:03,300 --> 00:42:06,070 [ Coughs, grunts ] 742 00:42:12,567 --> 00:42:14,727 [ Breathing heavily ] 743 00:42:42,800 --> 00:42:45,700 He led you astray. I'm sorry, kiddo. 744 00:42:45,700 --> 00:42:47,830 I shouldn't have let that happen. 745 00:42:48,567 --> 00:42:50,427 You shouldn't have to see that. 746 00:42:52,967 --> 00:42:54,497 You all right? 747 00:42:56,767 --> 00:42:58,497 Speak up, Owen! 748 00:42:59,600 --> 00:43:02,270 Y-Yeah. Yeah, I'm fine. 749 00:43:03,533 --> 00:43:05,403 He'll be wiser next time. 750 00:43:07,467 --> 00:43:09,467 Go close the door. 751 00:43:09,467 --> 00:43:11,497 I'll get us a new lock. 752 00:43:23,100 --> 00:43:25,470 [ Down-tempo music plays ] 753 00:43:43,167 --> 00:43:45,067 Sorry to interrupt. 754 00:43:45,600 --> 00:43:48,200 Afraid you won't be able to go home just yet. 755 00:43:48,200 --> 00:43:49,230 Why not? 756 00:43:52,367 --> 00:43:55,197 I'm very sorry to inform you, 757 00:43:55,200 --> 00:43:57,630 but upon retrieval of the vehicle from the canal, 758 00:43:57,633 --> 00:44:00,303 evidence was recovered of human remains. 759 00:44:00,300 --> 00:44:01,800 What? 760 00:44:04,967 --> 00:44:07,667 We found a body in the boot of the car. 761 00:44:07,667 --> 00:44:09,397 We believe it to be your husband. 762 00:44:10,700 --> 00:44:11,870 Mm, no. 763 00:44:11,867 --> 00:44:13,267 What? God. 764 00:44:13,267 --> 00:44:14,927 Fiona Crowley, I am arresting you 765 00:44:14,933 --> 00:44:16,573 under suspicion of murder of your husband. 766 00:44:16,567 --> 00:44:18,727 JIM: Oh, now just hang on a minute now. 767 00:44:18,733 --> 00:44:20,773 BREEN: ...to say anything unless you wish to do so, 768 00:44:20,767 --> 00:44:22,967 but anything that you do say will be taken down 769 00:44:22,967 --> 00:44:24,597 and may be given in evidence. 770 00:44:24,600 --> 00:44:27,230 I didn't do this. 771 00:44:27,233 --> 00:44:29,173 BREEN: Take a step backward, Mr. Hogan, 772 00:44:29,167 --> 00:44:32,097 before you interfere in a lawful arrest. 773 00:44:32,100 --> 00:44:35,630 [ Voices echoing, handcuffs clicking ] 774 00:44:38,100 --> 00:44:40,300 I didn't do this. 775 00:44:42,067 --> 00:44:44,427 [ Music continues ] 776 00:44:57,567 --> 00:45:01,127 [ Down-tempo music plays, woman vocalizing ] 54460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.