Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,967 --> 00:00:11,167
[ Down-tempo music plays ]
2
00:00:21,367 --> 00:00:24,197
[ Engine humming ]
3
00:00:39,133 --> 00:00:41,503
[ Music continues ]
4
00:01:11,200 --> 00:01:13,530
[ Engine revving ]
5
00:01:13,533 --> 00:01:16,233
[ Music continues ]
6
00:01:22,233 --> 00:01:24,633
[ Tires screeching ]
7
00:01:24,633 --> 00:01:25,903
[ Gasps ]
8
00:01:25,900 --> 00:01:27,930
[ Thudding ]
9
00:01:38,667 --> 00:01:40,867
[ Grunting ]
10
00:01:45,800 --> 00:01:47,900
[ Music continues ]
11
00:01:47,900 --> 00:01:50,470
[ Gasping ]
12
00:02:11,733 --> 00:02:13,873
[ Music continues ]
13
00:02:18,367 --> 00:02:20,367
[ Metal clanking ]
14
00:02:20,367 --> 00:02:22,467
[ Birds chirping ]
15
00:02:22,467 --> 00:02:24,727
[ Down-tempo music plays ]
16
00:02:42,067 --> 00:02:43,727
Hello, love.
17
00:02:45,067 --> 00:02:47,067
Well done.
18
00:02:47,067 --> 00:02:49,467
[ Sobs ]
Oh, Christ, I missed you.
19
00:02:49,467 --> 00:02:52,697
Yeah. I missed you too, darling.
I've missed you, too.
20
00:02:55,333 --> 00:02:57,073
Oh, dear.
21
00:02:57,067 --> 00:02:58,127
[ Laughs ]
22
00:02:58,700 --> 00:03:00,100
You look well.
23
00:03:01,667 --> 00:03:04,197
-God, it's been a long time.
-I know.
24
00:03:04,200 --> 00:03:05,800
-Uh, come in, come in.
-Yeah.
25
00:03:05,800 --> 00:03:07,170
Do you want a hand
with your bags?
26
00:03:07,167 --> 00:03:08,497
No, no. I'm fine.
I'm fine.
27
00:03:08,500 --> 00:03:09,770
-Paul!
-No, no.
28
00:03:09,767 --> 00:03:11,427
I'll be grand.
I'll be grand.
29
00:03:11,433 --> 00:03:14,133
-The kids are dying to see you.
-Yeah. I bet. Yeah.
30
00:03:14,133 --> 00:03:15,803
The house isn't ready
until tomorrow,
31
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
so we've got you in our little
box room for tonight.
32
00:03:17,800 --> 00:03:19,270
-Is that okay?
-Oh, yeah. It's grand.
33
00:03:19,267 --> 00:03:21,297
-ROSE: Granda!
-Come here to me, you eejits!
34
00:03:21,300 --> 00:03:23,270
-[ Laughs ]
-CHILDREN: Granda!
35
00:03:23,267 --> 00:03:26,227
Oh! Oh, Jesus!
Oh, no. You're too heavy.
36
00:03:26,233 --> 00:03:28,903
Oh, God!
You had too many spuds!
37
00:03:28,900 --> 00:03:31,070
[ Chuckles ] Here.
Wait a minute. Look. Look.
38
00:03:32,067 --> 00:03:33,897
Brought some presents for youse.
39
00:03:33,900 --> 00:03:35,800
What have you got?
Here we go! Get it!
40
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
Go on.
Take them in the living room.
41
00:03:37,300 --> 00:03:39,070
Granda will be along in a bit.
42
00:03:39,067 --> 00:03:40,197
Ah, yeah.
43
00:03:41,333 --> 00:03:42,703
You all right, Jim?
44
00:03:43,233 --> 00:03:44,473
Oh, Paul.
45
00:03:44,467 --> 00:03:45,867
How was your flight?
46
00:03:45,867 --> 00:03:48,127
Yeah. Good, thanks. Good. Yeah.
You keeping well?
47
00:03:48,133 --> 00:03:50,273
-Oh, yeah. Yeah. I'm okay.
-Yeah. Good.
48
00:03:50,267 --> 00:03:53,097
Paul's been, uh, digging
a slurry pit in the farm,
49
00:03:53,100 --> 00:03:54,400
so he's exhausted.
50
00:03:54,400 --> 00:03:56,770
Yeah. Well, you know me.
Well used to shoveling shite.
51
00:03:56,767 --> 00:03:58,127
[ Chuckles ]
Yeah.
52
00:03:58,133 --> 00:04:00,803
-Will I make you some tea, Jim?
-Oh, Marjorie.
53
00:04:00,800 --> 00:04:02,970
Seeing as how not one of youse
is going to offer?
54
00:04:02,967 --> 00:04:04,267
We're just chatting, Mum.
55
00:04:04,267 --> 00:04:05,797
Jim.
56
00:04:05,800 --> 00:04:07,430
-How are you?
-I'm good, yeah.
57
00:04:07,433 --> 00:04:09,073
Will you have a bite to eat now
as well?
58
00:04:09,067 --> 00:04:10,897
I've made my nice bread,
and it's still warm.
59
00:04:10,900 --> 00:04:12,870
Oh. Sounds wonderful.
Yeah.
60
00:04:12,867 --> 00:04:15,097
-It's good to see you, Jim.
-You too.
61
00:04:15,100 --> 00:04:16,700
We'll take good care of you,
now.
62
00:04:16,700 --> 00:04:18,230
Don't you worry.
63
00:04:18,233 --> 00:04:19,633
[ Chuckles ]
64
00:04:19,633 --> 00:04:21,473
[ Down-tempo music plays ]
65
00:04:21,467 --> 00:04:23,527
She's great, isn't she?
66
00:04:24,967 --> 00:04:26,067
Yes.
67
00:04:27,067 --> 00:04:29,797
Well, look. I-I'll just --
I'll take me bags and, uh...
68
00:04:29,800 --> 00:04:31,200
-Yeah.
-Sure. Yeah.
69
00:04:31,200 --> 00:04:33,070
Uh, it's -- it's the first
door on the right, Dad.
70
00:04:33,067 --> 00:04:34,927
Okay.
71
00:04:34,933 --> 00:04:36,203
Yeah.
72
00:04:44,100 --> 00:04:47,170
I don't want him to worry
about anything.
73
00:04:58,667 --> 00:05:01,267
[ Door closes ]
74
00:05:01,267 --> 00:05:03,467
[ Music continues ]
75
00:05:31,900 --> 00:05:34,100
[ Xylophone chiming ]
76
00:05:46,967 --> 00:05:48,797
[ Music continues ]
77
00:06:12,900 --> 00:06:15,270
[ Line ringing ]
78
00:06:20,867 --> 00:06:22,967
CAT:
Hey. You've reached Cat's phone.
79
00:06:22,967 --> 00:06:25,067
Leave me a message
and I'll get back to you.
80
00:06:25,067 --> 00:06:27,267
-Okay. Thanks. Bye.
-[ Beep ]
81
00:06:27,267 --> 00:06:28,797
Hi, Cat.
82
00:06:29,267 --> 00:06:31,697
It's...It's me.
83
00:06:33,100 --> 00:06:35,400
Um...I'm back.
84
00:06:35,400 --> 00:06:40,730
I'm...staying the night
in Fiona and Paul's
85
00:06:40,733 --> 00:06:44,233
till I move into this
temporary place tomorrow, and...
86
00:06:45,300 --> 00:06:47,770
...be really nice
to hear from you, darling.
87
00:06:47,767 --> 00:06:52,967
Um...give me a call if you can.
88
00:06:55,067 --> 00:06:57,567
I hope everything's all right
with you.
89
00:06:59,367 --> 00:07:02,067
Hopefully we'll talk soon.
90
00:07:02,667 --> 00:07:04,267
Bye, now.
91
00:07:17,167 --> 00:07:19,697
[ Down-tempo music plays ]
92
00:08:03,833 --> 00:08:06,473
MARJORIE: Did you have
a nice time away, Jim?
93
00:08:06,467 --> 00:08:07,597
JIM:
I did, yeah. I did.
94
00:08:07,600 --> 00:08:09,930
But, uh, I think I was away
too long.
95
00:08:09,933 --> 00:08:12,133
You know, it's time --
time to come home.
96
00:08:12,133 --> 00:08:15,433
Yes, and just in time
for the twins' First Communion.
97
00:08:15,433 --> 00:08:16,933
So I hear.
98
00:08:16,933 --> 00:08:20,473
MARJORIE: I always fancy taking
a long break myself.
99
00:08:20,467 --> 00:08:22,467
Everyone does it
when they're young these days,
100
00:08:22,467 --> 00:08:24,967
but I never had a chance.
101
00:08:24,967 --> 00:08:26,367
I thought about a cruise.
102
00:08:26,367 --> 00:08:27,597
Marjorie.
103
00:08:27,600 --> 00:08:28,830
MARJORIE:
What?
104
00:08:28,833 --> 00:08:31,603
I'm just asking your father
about his holiday.
105
00:08:31,600 --> 00:08:35,730
Well, obviously I would have
chosen different circumstances,
106
00:08:35,733 --> 00:08:37,673
but I have to agree
with Marjorie, you know?
107
00:08:37,667 --> 00:08:41,727
Going away in later life
can be really fulfilling.
108
00:08:41,733 --> 00:08:43,803
Especially after all
you've been through.
109
00:08:44,500 --> 00:08:46,500
They should never have put you
on trial.
110
00:08:46,500 --> 00:08:48,700
I'd say the same to anyone,
and I have.
111
00:08:48,700 --> 00:08:50,300
Paul will tell you.
112
00:08:50,300 --> 00:08:52,070
They should never
even have charged you.
113
00:08:52,067 --> 00:08:54,667
-It was a terrible injustice.
-Thank you, Marjorie.
114
00:08:54,667 --> 00:08:57,697
The jury saw through it,
and still they punished you,
115
00:08:57,700 --> 00:08:59,630
Taking your license.
116
00:09:00,667 --> 00:09:02,667
There's no justice
in this country.
117
00:09:02,667 --> 00:09:04,267
Just revenge.
118
00:09:04,267 --> 00:09:06,567
It's not right.
119
00:09:08,267 --> 00:09:11,797
Still...wonderful you had
such a nice time.
120
00:09:12,500 --> 00:09:14,430
[ Chuckles ]
Yeah.
121
00:09:15,367 --> 00:09:16,897
Were you recognized?
122
00:09:20,433 --> 00:09:22,073
Well, look.
123
00:09:22,067 --> 00:09:25,127
I don't think they sell
The Irish Post in Evora, Paul,
124
00:09:25,133 --> 00:09:29,303
but, uh, if they did,
they were very polite about it.
125
00:09:29,300 --> 00:09:31,530
You'll be staying on the farm.
Is that right?
126
00:09:31,533 --> 00:09:33,433
JIM:
Yeah. For a little while, yes.
127
00:09:33,433 --> 00:09:36,073
Funny old place.
128
00:09:36,067 --> 00:09:38,167
Tom and Gillian did it up
a few years ago
129
00:09:38,167 --> 00:09:40,827
as some sort of holiday let.
130
00:09:40,833 --> 00:09:43,133
But who comes to the Midlands
on holiday?
131
00:09:43,133 --> 00:09:45,203
You'll love it, Dad.
It's fine.
132
00:09:45,200 --> 00:09:47,830
No. I'm sure it'll be fine.
I'll be fine.
133
00:09:47,833 --> 00:09:51,903
And your friends have been
really tremendously generous,
134
00:09:51,900 --> 00:09:54,430
but, uh, but it's only
until I get myself sorted out.
135
00:09:54,433 --> 00:09:56,103
I don't want to overstay
my welcome.
136
00:09:56,100 --> 00:09:59,100
It's just sitting there empty.
They're thrilled to have you.
137
00:09:59,100 --> 00:10:03,170
I-I was thinking, actually,
as I'm staying on the place...
138
00:10:03,167 --> 00:10:05,397
maybe I could help out a bit.
139
00:10:05,400 --> 00:10:06,700
-What, on the farm?
-JIM: Yeah.
140
00:10:06,700 --> 00:10:09,100
Make myself useful
until I can pay my way.
141
00:10:09,100 --> 00:10:11,570
-Oh, they won't want your money.
-It's all sorted, Dad.
142
00:10:11,567 --> 00:10:14,597
No. I'm sure it'll be fine, but
I don't want anything for free.
143
00:10:14,600 --> 00:10:16,030
I'm pretty handy, you know?
144
00:10:16,033 --> 00:10:17,333
I was brought up on a farm.
145
00:10:17,333 --> 00:10:20,633
You know, uh, hedge trimming,
that kind of thing.
146
00:10:22,033 --> 00:10:25,073
But I-I don't want to step
on anybody's toes, of course.
147
00:10:25,067 --> 00:10:27,467
Oh, no, no.
Paul will find you something.
148
00:10:27,467 --> 00:10:29,367
Uh, I-I don't know at all.
149
00:10:29,367 --> 00:10:30,867
It's all fairly organized,
150
00:10:30,867 --> 00:10:33,597
and I don't know if there'd be
that much for you to do.
151
00:10:33,600 --> 00:10:35,770
I mean,
they keep me fairly busy.
152
00:10:37,200 --> 00:10:39,900
He can help you with the pig,
can't he?
153
00:10:42,500 --> 00:10:45,000
Yeah. Whatever you think
yourself, Paul.
154
00:10:46,133 --> 00:10:47,303
Yeah. No.
Of course, Jim.
155
00:10:47,300 --> 00:10:50,430
I'm, uh, sure we'll find
something for you to do.
156
00:10:50,433 --> 00:10:52,133
Thanks.
157
00:10:53,100 --> 00:10:55,370
MARJORIE: Still,
it's wonderful you're here
158
00:10:55,367 --> 00:10:57,197
for the children's Communion.
159
00:10:58,267 --> 00:11:00,627
Yeah.
It's great.
160
00:11:02,200 --> 00:11:03,630
Say good night to Granda.
161
00:11:03,633 --> 00:11:06,373
-Night, Granda.
-Night-night, darling.
162
00:11:16,067 --> 00:11:18,467
Ah.
Fast asleep.
163
00:11:18,467 --> 00:11:20,727
Ah.
Great.
164
00:11:21,567 --> 00:11:23,967
Do you know it's their
First Holy Communion next week?
165
00:11:23,967 --> 00:11:25,897
-[ Laughs ]
-Did Marjorie tell you?
166
00:11:25,900 --> 00:11:29,170
'Cause it's their
First Holy Communion next week.
167
00:11:29,167 --> 00:11:32,127
Well, it's great that she's
excited, though, isn't it?
168
00:11:32,133 --> 00:11:34,273
Yeah.
It'll be nice.
169
00:11:34,267 --> 00:11:36,827
It'll be nice
to get the family together.
170
00:11:36,833 --> 00:11:38,573
Cat, Michael?
171
00:11:38,567 --> 00:11:41,767
Well, Cat says yes,
but we'll see what that means.
172
00:11:41,767 --> 00:11:43,627
Michael will be there.
173
00:11:45,400 --> 00:11:47,470
He's got himself a new job.
Did I tell you that?
174
00:11:47,467 --> 00:11:49,527
-Oh.
-Estate agent.
175
00:11:49,533 --> 00:11:51,733
[ Laughs ]
176
00:11:53,200 --> 00:11:55,400
Oh, Christ.
Well, good for him.
177
00:11:55,400 --> 00:11:56,730
-Good for him.
-Mm.
178
00:11:56,733 --> 00:11:58,833
-He's living with Wicko.
-Hm.
179
00:11:58,833 --> 00:12:01,873
-Got a lovely little flat.
-Hm.
180
00:12:02,500 --> 00:12:04,970
You still haven't spoken?
181
00:12:04,967 --> 00:12:07,967
No.
I tried, but...
182
00:12:07,967 --> 00:12:10,797
He just doesn't understand yet
what happened.
183
00:12:10,800 --> 00:12:12,170
He'll get there.
184
00:12:12,167 --> 00:12:13,867
Maybe you could talk
when you see him.
185
00:12:13,867 --> 00:12:15,467
Yeah.
186
00:12:15,467 --> 00:12:17,327
How are you, darling?
187
00:12:17,867 --> 00:12:19,367
Yeah.
I'm fine.
188
00:12:19,367 --> 00:12:20,727
You know.
189
00:12:22,233 --> 00:12:24,073
I've had to stop driving.
190
00:12:24,067 --> 00:12:26,427
Yeah. What have the doctors
got you on?
191
00:12:26,433 --> 00:12:29,533
Just stuff for cramps,
but I'm okay.
192
00:12:29,533 --> 00:12:31,073
I'm actually -- I'm doing okay.
193
00:12:31,067 --> 00:12:32,397
If there's anything you need,
194
00:12:32,400 --> 00:12:35,300
I've still got loads of friends
down at the MND clinic.
195
00:12:35,300 --> 00:12:36,770
They were really good
to your mother.
196
00:12:36,767 --> 00:12:38,697
Yeah.
I'm fine.
197
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
What about Paul?
198
00:12:40,200 --> 00:12:42,400
Looking after you?
Has he gone to the appointments?
199
00:12:42,400 --> 00:12:45,200
Well, yeah.
He gets tired.
200
00:12:45,200 --> 00:12:47,570
He has to work, you know?
201
00:12:47,567 --> 00:12:50,527
And to be honest, I prefer
to go to those on my own.
202
00:12:50,533 --> 00:12:52,703
I'm sure I can go with you now.
203
00:12:52,700 --> 00:12:55,870
You know, whenever you want,
just ask.
204
00:12:55,867 --> 00:12:57,597
I'm here now, so...
205
00:12:57,600 --> 00:12:58,700
Okay.
206
00:12:59,267 --> 00:13:01,867
I shouldn't have stayed away
for so long.
207
00:13:02,367 --> 00:13:05,197
But I'm here now.
208
00:13:05,200 --> 00:13:06,570
I'm gonna put things right.
209
00:13:06,567 --> 00:13:08,367
I really want to put things
right.
210
00:13:08,367 --> 00:13:10,197
I know you do.
211
00:13:10,733 --> 00:13:15,333
But so much has changed
since Mam died, Dad.
212
00:13:15,800 --> 00:13:18,200
Not everything can be fixed.
213
00:13:18,200 --> 00:13:20,400
[ Down-tempo music plays ]
214
00:13:25,400 --> 00:13:27,630
[ Music continues ]
215
00:13:27,633 --> 00:13:29,833
[ Gasping ]
216
00:13:49,967 --> 00:13:52,197
[ Thudding ]
217
00:13:56,800 --> 00:13:59,300
[ Grunting ]
218
00:14:14,067 --> 00:14:16,227
[ Music continues ]
219
00:14:19,133 --> 00:14:21,333
[ Gasping ]
220
00:14:25,900 --> 00:14:28,800
[ Fox screeching in distance ]
221
00:14:32,500 --> 00:14:34,700
[ Vehicle approaching ]
222
00:14:50,600 --> 00:14:53,100
[ Door opens, closes ]
223
00:14:54,200 --> 00:14:57,370
MAN:
Hey. Miss?
224
00:14:57,833 --> 00:14:59,103
Miss?
225
00:15:00,333 --> 00:15:02,533
Are you okay?
226
00:15:02,533 --> 00:15:04,733
[ Music continues ]
227
00:15:09,467 --> 00:15:11,827
[ Mid-tempo music plays ]
228
00:15:19,967 --> 00:15:22,467
Well, lads, she's looking good.
229
00:15:22,467 --> 00:15:25,067
He's showing you up there, Paul.
230
00:15:25,067 --> 00:15:27,267
Look at the state of you.
[ Laughs ]
231
00:15:27,267 --> 00:15:29,627
Yeah. Well, I'll be feeling it
in the morning.
232
00:15:29,633 --> 00:15:31,903
You'll be wishing he'd let me
hire a bloody digger.
233
00:15:31,900 --> 00:15:33,200
But he won't hear of it.
234
00:15:33,200 --> 00:15:36,070
He's not happy unless he's run
into the fecking ground.
235
00:15:36,067 --> 00:15:37,827
Why don't you take
the rest of the day off, Jim?
236
00:15:37,833 --> 00:15:38,973
I can finish off here.
237
00:15:38,967 --> 00:15:41,597
Don't be looking at him, Paul.
He's fine.
238
00:15:42,300 --> 00:15:44,970
So, Jim, how's the old house
there treating you, anyway?
239
00:15:44,967 --> 00:15:46,297
Have you got everything
you need?
240
00:15:46,300 --> 00:15:48,270
Oh, yeah.
Everything and more.
241
00:15:48,267 --> 00:15:50,767
And rest assured,
I've started the old job hunt,
242
00:15:50,767 --> 00:15:52,697
so I'll be out
from under your feet.
243
00:15:52,700 --> 00:15:54,070
Ah, don't you worry about that.
244
00:15:54,067 --> 00:15:56,067
Do you know,
when Paul came here first,
245
00:15:56,067 --> 00:15:57,397
he was always going on
about finishing
246
00:15:57,400 --> 00:15:59,570
that charter ship of his.
247
00:15:59,567 --> 00:16:01,497
But he's a proper
farming convert now.
248
00:16:01,500 --> 00:16:04,530
Look at him.
He's as happy as a pig in shit.
249
00:16:04,533 --> 00:16:06,673
[ Laughs ]
250
00:16:06,667 --> 00:16:10,327
Uh-oh.
Boss incoming!
251
00:16:14,967 --> 00:16:17,127
[ Engine shuts off ]
252
00:16:17,133 --> 00:16:19,173
[ Birds chirping ]
253
00:16:22,833 --> 00:16:25,073
-Hello, you.
-Hey, love.
254
00:16:26,133 --> 00:16:27,473
Hello, Gillian.
How was Dublin?
255
00:16:27,467 --> 00:16:29,267
Good.
Productive.
256
00:16:29,267 --> 00:16:30,727
You must be Jim.
257
00:16:30,733 --> 00:16:31,833
-Uh...
-Ah, come on.
258
00:16:31,833 --> 00:16:34,133
I've shook filthier hands.
259
00:16:34,133 --> 00:16:36,633
It's so good to meet you.
I've heard so much about you.
260
00:16:36,633 --> 00:16:38,473
Yeah.
Thanks for letting me stay.
261
00:16:38,467 --> 00:16:41,097
Not at all.
It's my pleasure.
262
00:16:41,633 --> 00:16:44,203
So, what are you doing
getting into a big, dirty pit
263
00:16:44,200 --> 00:16:45,330
with this pair?
264
00:16:45,333 --> 00:16:47,373
Jim has kindly volunteered
his services.
265
00:16:47,367 --> 00:16:49,127
I just wanted to make myself
useful.
266
00:16:49,133 --> 00:16:51,403
There's no point in accepting
all your hospitality
267
00:16:51,400 --> 00:16:52,900
and then sitting on me arse.
268
00:16:52,900 --> 00:16:55,830
Ah, come here.
You're as good as family.
269
00:16:56,300 --> 00:16:59,300
So, have you had the grand tour?
270
00:16:59,300 --> 00:17:00,630
Uh, not officially, no.
271
00:17:00,633 --> 00:17:02,803
Let me give you a lift up,
and I'll show you around.
272
00:17:02,800 --> 00:17:04,270
-Okay.
-Do you mind, lads?
273
00:17:04,267 --> 00:17:06,597
Oh, no. Not at all.
274
00:17:06,600 --> 00:17:09,430
Right, Paul. Come on.
I'll show you how it is done.
275
00:17:12,333 --> 00:17:14,373
[ Birds chirping ]
276
00:17:16,800 --> 00:17:19,830
[ Down-tempo music playing ]
277
00:17:20,433 --> 00:17:23,373
Oh.
What's this?
278
00:17:23,367 --> 00:17:25,227
Is this for Communion?
279
00:17:25,233 --> 00:17:27,733
I thought you were taking them
to get shoes.
280
00:17:27,733 --> 00:17:29,933
They wanted to make
their little presentations.
281
00:17:29,933 --> 00:17:31,773
We'll go tomorrow.
282
00:17:31,767 --> 00:17:34,127
Oh, dear. Was there something
you wanted from town?
283
00:17:34,133 --> 00:17:35,503
Oh, no, no.
It's fine.
284
00:17:35,500 --> 00:17:37,230
Mam, come help us.
285
00:17:37,233 --> 00:17:39,233
Just give me two secs, love.
286
00:17:39,233 --> 00:17:41,573
You mind watching them
a moment longer?
287
00:17:41,567 --> 00:17:42,927
Sure, that's all I do.
288
00:17:48,367 --> 00:17:51,067
[ Dog barking in distance ]
289
00:17:51,067 --> 00:17:52,897
Hi.
It's me.
290
00:17:52,900 --> 00:17:55,530
Look, I'm sorry to do this
at such short notice,
291
00:17:55,533 --> 00:17:58,633
but can we meet in town instead?
292
00:17:58,633 --> 00:18:02,173
It's just my house
has suddenly gotten a bit busy.
293
00:18:02,167 --> 00:18:04,067
[ Down-tempo music plays ]
294
00:18:04,067 --> 00:18:05,827
No.
I won't get a lift.
295
00:18:05,833 --> 00:18:07,503
There'd be too many questions.
296
00:18:07,500 --> 00:18:09,700
I'll get the bus.
It'll be fine.
297
00:18:12,433 --> 00:18:15,333
Okay.
I'll see you then.
298
00:18:15,333 --> 00:18:16,573
Bye.
299
00:18:23,067 --> 00:18:24,327
[ Cows lowing ]
300
00:18:24,333 --> 00:18:26,403
GILLIAN: I took over
the construction business
301
00:18:26,400 --> 00:18:28,330
from my dad when he died,
302
00:18:28,333 --> 00:18:32,203
so I'm back and forth
all over the place.
303
00:18:32,200 --> 00:18:33,530
[ Chuckles ]
304
00:18:33,533 --> 00:18:35,803
I try to take
a bit of a step back these days,
305
00:18:35,800 --> 00:18:40,770
but it's hard when that's
what keeps this place going.
306
00:18:40,767 --> 00:18:45,627
But fingers crossed, it can
start paying for itself soon.
307
00:18:45,633 --> 00:18:48,073
JIM:
Well, good for you.
308
00:18:48,067 --> 00:18:50,097
You've got a beautiful home.
309
00:18:51,567 --> 00:18:54,727
[ Indistinct conversations ]
310
00:18:54,733 --> 00:18:59,333
Fiona told me how fond you were
of your old place.
311
00:18:59,333 --> 00:19:00,973
I'm so sorry
you had to leave it.
312
00:19:00,967 --> 00:19:02,127
Aye, yeah.
Well, look.
313
00:19:02,133 --> 00:19:04,803
It wasn't much use to me
on me own, was it?
314
00:19:05,333 --> 00:19:07,073
Still.
315
00:19:08,833 --> 00:19:11,703
Here. I want to show you
our new venture.
316
00:19:14,400 --> 00:19:15,970
[ Keypad beeping ]
317
00:19:15,967 --> 00:19:19,067
[ Box closes, door opens ]
318
00:19:19,067 --> 00:19:20,897
This way.
319
00:19:20,900 --> 00:19:23,100
[ Down-tempo music plays ]
320
00:19:24,500 --> 00:19:27,200
[ Horses snorting ]
321
00:19:35,900 --> 00:19:38,430
Hello, handsome boy.
322
00:19:40,667 --> 00:19:42,067
Lunar Breeze.
323
00:19:43,067 --> 00:19:47,067
We bought him for practically
nothing as a yearling.
324
00:19:47,067 --> 00:19:50,627
He won a Grade 2,
then he cracked his hip.
325
00:19:51,367 --> 00:19:53,597
He's got an incredible lineage.
326
00:19:53,600 --> 00:19:56,070
I think he'll sire winners.
327
00:19:56,067 --> 00:19:59,667
We've started to breed him --
13 grand a shag.
328
00:19:59,667 --> 00:20:01,497
-[ Chuckles ]
-It's not a bad life, eh?
329
00:20:01,500 --> 00:20:03,230
No indeed.
330
00:20:03,233 --> 00:20:05,203
He's magical, isn't he?
331
00:20:05,200 --> 00:20:07,130
He's really lit up the place.
332
00:20:09,433 --> 00:20:12,373
This business will be Tom's
if it goes well.
333
00:20:12,367 --> 00:20:16,027
Then Dad's business can run
itself, and I can...
334
00:20:16,033 --> 00:20:17,773
Take a holiday?
335
00:20:18,500 --> 00:20:22,070
-Something like that.
-Yeah. I understand.
336
00:20:22,067 --> 00:20:24,627
[ Horse whinnies ]
337
00:20:24,633 --> 00:20:25,803
Listen.
338
00:20:25,800 --> 00:20:27,930
I hope you don't mind, but...
339
00:20:27,933 --> 00:20:30,073
I wanted to get a moment
with you.
340
00:20:32,033 --> 00:20:34,773
I'm worried about Fiona.
341
00:20:36,767 --> 00:20:39,997
I think she's finding things
difficult.
342
00:20:40,500 --> 00:20:42,900
But it's hard, because
she doesn't say anything.
343
00:20:44,133 --> 00:20:50,103
But I don't think she's getting
all the support that she needs.
344
00:20:51,933 --> 00:20:53,733
You'll take care of her,
won't you?
345
00:20:54,467 --> 00:20:56,467
She's been so looking forward
to having you back.
346
00:20:56,467 --> 00:20:58,167
Of course.
347
00:21:00,467 --> 00:21:02,227
KIAN: Come on, Shane.
Do something decent.
348
00:21:02,233 --> 00:21:03,673
OWEN:
Do a wheelie or something.
349
00:21:03,667 --> 00:21:05,427
KIAN:
Let me have a wee go.
350
00:21:05,433 --> 00:21:08,103
[ Indistinct conversation ]
351
00:21:10,467 --> 00:21:13,397
Hey, lads.
Mind the car.
352
00:21:13,400 --> 00:21:15,900
It's, you know,
it's only a hire.
353
00:21:17,667 --> 00:21:19,697
KIAN:
You're the one killed his wife?
354
00:21:19,700 --> 00:21:21,900
[ Down-tempo music plays ]
355
00:21:27,300 --> 00:21:28,900
I recognize you.
356
00:21:32,533 --> 00:21:34,173
Do you, now?
357
00:21:39,433 --> 00:21:42,433
Well, if that's what you
really think, fellas,
358
00:21:42,433 --> 00:21:44,633
maybe you'd be as well
keeping your mouths shut.
359
00:21:46,733 --> 00:21:48,633
Mind the car.
360
00:21:54,867 --> 00:21:57,067
[ Music continues ]
361
00:22:07,533 --> 00:22:10,073
[ Down-tempo music playing ]
362
00:22:11,533 --> 00:22:12,903
I'm just popping out.
363
00:22:12,900 --> 00:22:15,070
If you wait till we're done,
I can give you a lift.
364
00:22:15,067 --> 00:22:16,627
No. It's fine.
Don't worry.
365
00:22:16,633 --> 00:22:17,703
Fiona?
366
00:22:19,500 --> 00:22:21,300
You're not supposed
to be driving.
367
00:22:21,300 --> 00:22:23,330
I'm not driving.
I'm getting the bus.
368
00:22:23,333 --> 00:22:25,233
Who is it you're meeting
that you can't meet here?
369
00:22:25,233 --> 00:22:27,273
Jesus Christ.
I'm just going into town.
370
00:22:27,267 --> 00:22:28,367
Is that okay?
371
00:22:28,367 --> 00:22:30,927
Can I leave the bloody house
on my own?
372
00:22:30,933 --> 00:22:32,573
Kids, behave for Granny.
373
00:22:35,067 --> 00:22:37,267
[ Door closes ]
374
00:22:40,233 --> 00:22:42,573
[ Down-tempo music plays ]
375
00:22:42,567 --> 00:22:44,927
[ Siren wailing in distance ]
376
00:22:46,733 --> 00:22:49,273
JIM: Uh, listen.
I'm looking for my daughter.
377
00:22:49,267 --> 00:22:51,297
She's been in an accident.
378
00:22:51,300 --> 00:22:54,470
-What's her name?
-Uh, Fiona. Fiona Crowley.
379
00:22:59,400 --> 00:23:01,270
Fiona.
380
00:23:01,267 --> 00:23:03,867
Hey.
Darling, are you all right?
381
00:23:03,867 --> 00:23:05,427
What in the name of God
happened to --
382
00:23:05,433 --> 00:23:06,533
They think she's fine, Dad.
383
00:23:06,533 --> 00:23:07,603
They're just gonna keep her
overnight.
384
00:23:07,600 --> 00:23:09,930
Michael.
385
00:23:09,933 --> 00:23:13,403
Fiona...can you tell me
what happened?
386
00:23:16,633 --> 00:23:18,903
What happened to you?
Can you tell me?
387
00:23:20,367 --> 00:23:22,397
[ Music continues ]
388
00:23:25,400 --> 00:23:27,630
[ Sighs ]
Jesus.
389
00:23:30,767 --> 00:23:32,727
[ Water pouring ]
390
00:23:32,733 --> 00:23:33,573
Jim.
391
00:23:33,567 --> 00:23:36,267
[ Water bubbling ]
392
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
Been a while.
How are you doing?
393
00:23:41,633 --> 00:23:43,473
Yeah.
394
00:23:43,467 --> 00:23:45,267
What do we owe the pleasure?
395
00:23:45,267 --> 00:23:48,967
I'm here to speak to your
daughter when she's ready.
396
00:23:48,967 --> 00:23:50,627
She doesn't need the guards.
397
00:23:50,633 --> 00:23:53,333
I'm actually a detective now,
Jim.
398
00:23:56,100 --> 00:23:57,230
Yeah.
399
00:23:57,233 --> 00:24:01,073
The, um, witness who found
your daughter
400
00:24:01,067 --> 00:24:02,867
told us Fiona tried to leave
the scene
401
00:24:02,867 --> 00:24:05,227
even after the ambulance
had been called.
402
00:24:07,067 --> 00:24:08,567
She was in shock.
403
00:24:09,533 --> 00:24:11,233
She didn't have a license,
404
00:24:11,233 --> 00:24:13,373
and she couldn't explain
why she was driving
405
00:24:13,367 --> 00:24:16,067
or where she was trying to go.
406
00:24:16,067 --> 00:24:19,467
I'm just a bit concerned that
maybe Fiona's in a bit of...
407
00:24:19,467 --> 00:24:20,897
trouble.
408
00:24:21,467 --> 00:24:22,667
Won't be for nothing now,
409
00:24:22,667 --> 00:24:25,367
but, uh, seeing as I'm familiar
with the family,
410
00:24:25,367 --> 00:24:27,197
I thought I'd pop down,
you know,
411
00:24:27,200 --> 00:24:31,070
have a chat...
make sure everyone's safe.
412
00:24:33,467 --> 00:24:35,327
She was looking for her husband.
413
00:24:38,067 --> 00:24:41,497
He was missing.
She was worried about him.
414
00:24:42,733 --> 00:24:44,973
So where was he?
415
00:24:44,967 --> 00:24:46,627
We don't know.
416
00:24:47,967 --> 00:24:49,827
He's still missing.
417
00:24:53,500 --> 00:24:56,270
[ Down-tempo music plays ]
418
00:25:03,067 --> 00:25:06,267
[ Down-tempo music plays ]
419
00:25:06,267 --> 00:25:09,227
[ Indistinct conversations,
dishes clanking ]
420
00:25:15,667 --> 00:25:19,627
It feels so odd
being this covert.
421
00:25:21,300 --> 00:25:23,830
I think Marjorie thinks
I'm having an affair.
422
00:25:25,867 --> 00:25:28,467
Why is that funny?
I could have an affair.
423
00:25:28,467 --> 00:25:29,867
I could totally have
an affair --
424
00:25:29,867 --> 00:25:32,067
a hot, steamy affair.
425
00:25:32,067 --> 00:25:34,627
You're too good.
You're too nice.
426
00:25:34,633 --> 00:25:37,333
God, that's damning.
427
00:25:41,433 --> 00:25:43,873
Look. I'm -- I'm just going to
come out with it.
428
00:25:43,867 --> 00:25:45,967
We need to talk about
what happened with Paul.
429
00:25:45,967 --> 00:25:48,597
-No. We've talked about this.
-I don't want Dad to find out.
430
00:25:48,600 --> 00:25:50,200
And he's going to.
431
00:25:50,200 --> 00:25:52,530
He's g-- He's gonna realize
432
00:25:52,533 --> 00:25:54,873
he's not the only reason
we don't see you anymore.
433
00:25:54,867 --> 00:25:56,627
That's not my problem.
434
00:25:56,633 --> 00:25:58,303
Michael, please.
435
00:25:59,533 --> 00:26:03,533
I hate this.
I hate things being like this.
436
00:26:04,067 --> 00:26:07,567
If Paul wanted to talk,
would you at least meet?
437
00:26:09,600 --> 00:26:11,270
Does he even want to talk?
438
00:26:11,267 --> 00:26:13,497
Would you meet with him?
439
00:26:17,667 --> 00:26:19,567
If Paul wants to talk,
I'll talk.
440
00:26:19,567 --> 00:26:22,067
[ Sighs ]
Thank you.
441
00:26:27,067 --> 00:26:29,397
Dad wants to see you,
by the way.
442
00:26:31,100 --> 00:26:33,200
[ Down-tempo music plays ]
443
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
I know I don't need to say it,
444
00:26:34,700 --> 00:26:36,170
but you were waiting for me
to say it.
445
00:26:36,167 --> 00:26:37,467
So there.
I've said it.
446
00:26:38,700 --> 00:26:40,800
Dad should be in prison.
447
00:26:40,800 --> 00:26:43,070
It weighs on him, Michael.
You can see it.
448
00:26:43,067 --> 00:26:45,367
I don't care
if it weighs on him.
449
00:26:46,167 --> 00:26:48,067
I don't care if it breaks
his fucking spine.
450
00:26:48,067 --> 00:26:50,197
[ Down-tempo music plays ]
451
00:26:50,200 --> 00:26:52,100
He killed Mam.
452
00:26:52,100 --> 00:26:54,530
He never would've said a word
about it if it wasn't for Cat.
453
00:26:54,533 --> 00:26:56,073
Then he tried to turn us
against her.
454
00:26:56,067 --> 00:26:58,167
Cat's forgiven him.
455
00:26:58,167 --> 00:27:00,597
Yeah. Well, that's her choice,
isn't it?
456
00:27:03,067 --> 00:27:05,627
Look, you don't have to do
whatever you don't want to do.
457
00:27:05,633 --> 00:27:08,573
I'm...I'm not gonna make you
speak to Dad.
458
00:27:08,567 --> 00:27:14,427
I'm just...trying to keep
some semblance of peace here.
459
00:27:18,367 --> 00:27:20,627
Okay?
Nag over.
460
00:27:23,933 --> 00:27:26,073
[ Music continues ]
461
00:27:26,067 --> 00:27:28,497
[ Birds chirping ]
462
00:27:28,500 --> 00:27:30,700
[ Animal grunting ]
463
00:27:32,967 --> 00:27:35,127
JIM:
Was it the dogs?
464
00:27:35,133 --> 00:27:36,603
No.
465
00:27:36,600 --> 00:27:40,530
She got caught up in the fence,
dehydrated.
466
00:27:40,533 --> 00:27:42,573
Birds have already started
on her.
467
00:27:48,533 --> 00:27:50,433
So you're not gonna call
the vet?
468
00:27:50,433 --> 00:27:53,473
She's been waiting long enough.
469
00:27:53,467 --> 00:27:55,827
Better to just put her out
of her misery.
470
00:27:55,833 --> 00:27:57,933
[ Thud, bones crack ]
471
00:27:59,433 --> 00:28:01,203
You want to grab her legs?
472
00:28:05,167 --> 00:28:08,197
[ Sheep bleating in distance ]
473
00:28:10,633 --> 00:28:12,673
[ Carcass thuds ]
474
00:28:18,300 --> 00:28:19,300
You okay?
475
00:28:19,300 --> 00:28:21,800
[ Down-tempo music plays ]
476
00:28:21,800 --> 00:28:23,700
Yeah.
Yeah.
477
00:28:27,667 --> 00:28:29,667
[ Door opens ]
478
00:28:29,667 --> 00:28:32,197
[ Music continues ]
479
00:28:39,767 --> 00:28:41,097
Stop!
480
00:28:42,867 --> 00:28:44,727
PAUL:
What is it?
481
00:28:48,467 --> 00:28:50,527
Oh, for Jesus --
482
00:28:50,533 --> 00:28:53,073
-[ Door closes ]
-Christ.
483
00:28:53,067 --> 00:28:55,127
-Look at that.
-What?
484
00:28:55,133 --> 00:28:56,433
They keyed me car.
485
00:28:56,433 --> 00:28:57,733
What?
486
00:28:57,733 --> 00:29:00,203
That's those little bastards
messing about up here.
487
00:29:00,200 --> 00:29:02,330
Ah, Jim, no.
I...
488
00:29:02,333 --> 00:29:04,273
I'm sure it was
just an accident, like.
489
00:29:08,933 --> 00:29:11,473
Okay. Okay. Well, you go ahead.
I'll catch up.
490
00:29:13,933 --> 00:29:16,073
Oh, go on.
I'll catch you up.
491
00:29:19,900 --> 00:29:22,070
[ Door closes ]
492
00:29:27,833 --> 00:29:30,073
[ Engine starts ]
493
00:29:34,467 --> 00:29:36,827
[ Down-tempo music plays ]
494
00:29:37,300 --> 00:29:39,300
OWEN:
Is Kian all right with this?
495
00:29:39,300 --> 00:29:42,070
SHANE:
He's fine. Just a tiny bit.
496
00:29:42,067 --> 00:29:44,597
Go on. Have a go at that.
It's good.
497
00:29:44,600 --> 00:29:46,300
OWEN: I don't know, man.
It's too much.
498
00:29:46,300 --> 00:29:49,070
SHANE:
Piss off. It's just a line.
499
00:29:49,967 --> 00:29:52,297
OWEN:
Could you make it a bit smaller?
500
00:29:52,300 --> 00:29:54,070
SHANE:
Fuck's sake.
501
00:29:57,767 --> 00:30:00,627
[ Blade scraping, tapping ]
502
00:30:02,433 --> 00:30:03,573
[ Exhales sharply ]
503
00:30:07,633 --> 00:30:08,673
What do you want?
504
00:30:08,667 --> 00:30:10,627
Who keyed me car?
505
00:30:10,633 --> 00:30:13,273
This is a working yard.
Things get scratched.
506
00:30:13,267 --> 00:30:14,567
Oh, yeah?
507
00:30:14,567 --> 00:30:15,827
What do you think
the boss would say
508
00:30:15,833 --> 00:30:17,433
if he knew what was going on
in here?
509
00:30:17,433 --> 00:30:19,403
I don't know.
What is going on in here?
510
00:30:19,400 --> 00:30:20,900
Don't try that bollocks with me.
511
00:30:20,900 --> 00:30:22,400
Behind all that bravado,
512
00:30:22,400 --> 00:30:24,570
you're just a couple
of frightened eejits.
513
00:30:24,567 --> 00:30:25,897
GILLIAN:
Jim.
514
00:30:25,900 --> 00:30:27,830
Didn't know
I would see you here.
515
00:30:27,833 --> 00:30:29,003
[ Chuckles ]
516
00:30:29,000 --> 00:30:32,370
You've met my son, then -- Owen?
517
00:30:32,367 --> 00:30:33,927
Yeah, briefly.
Yeah. Yeah.
518
00:30:33,933 --> 00:30:36,073
OWEN: His car got caught
by one of the trailers.
519
00:30:36,067 --> 00:30:37,297
He's asked us to paint it
for him.
520
00:30:37,300 --> 00:30:39,970
Oh, Jim, I'm so sorry.
What a pain.
521
00:30:39,967 --> 00:30:40,997
Yeah.
522
00:30:41,000 --> 00:30:43,400
But thanks, pet.
That's very sweet of you.
523
00:30:43,400 --> 00:30:45,430
The boys run a workshop.
524
00:30:45,433 --> 00:30:47,333
Mostly they're just
arsing around with old tractors,
525
00:30:47,333 --> 00:30:50,033
but sometimes
they come in useful.
526
00:30:50,033 --> 00:30:53,503
There's cake in the kitchen
if you want some afternoon tea.
527
00:30:53,500 --> 00:30:55,000
Help yourselves.
528
00:30:55,000 --> 00:30:57,030
OWEN:
Thanks, Mam.
529
00:31:02,233 --> 00:31:03,833
You too if you want, Jim.
530
00:31:03,833 --> 00:31:05,773
Oh, yeah. Thanks.
531
00:31:07,533 --> 00:31:08,833
Thanks.
532
00:31:13,833 --> 00:31:16,073
[ Birds chirping ]
533
00:31:17,233 --> 00:31:20,603
Shit.
You found her, then?
534
00:31:20,600 --> 00:31:21,930
Tom.
Yeah.
535
00:31:21,933 --> 00:31:23,533
I was gonna take her
to the incinerator,
536
00:31:23,533 --> 00:31:25,073
but I thought I'd check with you
first.
537
00:31:25,067 --> 00:31:26,297
Sure.
That's fine.
538
00:31:26,300 --> 00:31:28,100
Poor old bitch.
539
00:31:28,667 --> 00:31:30,967
Thanks, Paul.
Appreciate it.
540
00:31:33,467 --> 00:31:35,127
[ Gate closes ]
541
00:31:35,133 --> 00:31:37,833
You're coming for dinner later,
aren't you?
542
00:31:37,833 --> 00:31:39,203
Yeah.
543
00:31:39,200 --> 00:31:41,500
Want anything brought in?
544
00:31:41,500 --> 00:31:43,530
Uh, no.
I shouldn't.
545
00:31:43,533 --> 00:31:45,703
Go on. You will.
Don't give me that.
546
00:31:45,700 --> 00:31:47,470
It's just the once.
547
00:31:47,467 --> 00:31:50,067
Don't make me get into trouble
on me own.
548
00:31:50,067 --> 00:31:52,567
Right, Jim.
Maybe just some cans, I suppose.
549
00:31:52,567 --> 00:31:53,927
Good man.
550
00:31:55,267 --> 00:31:57,327
And take that worried look
off your face.
551
00:31:57,333 --> 00:31:59,603
-It's all in hand now, isn't it?
-Huh?
552
00:32:00,433 --> 00:32:02,803
Go away with that.
I'll see you later.
553
00:32:12,267 --> 00:32:15,127
[ Keypad beeping ]
554
00:32:19,700 --> 00:32:22,170
[ Down-tempo music plays ]
555
00:32:22,167 --> 00:32:25,197
[ Horses snorting ]
556
00:32:58,700 --> 00:33:01,130
[ Smooches ]
557
00:33:04,600 --> 00:33:06,630
Good boy.
558
00:33:07,567 --> 00:33:09,867
You're a good boy, ain't you?
559
00:33:11,067 --> 00:33:12,867
Careful, now.
560
00:33:13,533 --> 00:33:15,703
All right, fella.
561
00:33:15,700 --> 00:33:18,230
[ Music continues ]
562
00:33:27,967 --> 00:33:30,097
[ Voice breaking ]
Good boy.
563
00:33:44,633 --> 00:33:46,973
[ Sobs ]
564
00:33:50,067 --> 00:33:52,427
[ Music continues ]
565
00:34:00,567 --> 00:34:03,567
[ Indistinct conversations,
laughter ]
566
00:34:03,567 --> 00:34:05,427
There you are.
Go for it.
567
00:34:05,433 --> 00:34:06,773
-Oh, he will.
-Thank you.
568
00:34:06,767 --> 00:34:08,797
[ Both laugh ]
569
00:34:09,667 --> 00:34:11,967
Paul, you're driving us home.
570
00:34:11,967 --> 00:34:14,697
It's just down the fucking road.
571
00:34:14,700 --> 00:34:16,970
GILLIAN:
Fiona, can I get you anything?
572
00:34:16,967 --> 00:34:19,067
-No, no. I'm grand.
-Are you sure, my love?
573
00:34:19,067 --> 00:34:20,227
FIONA:
Yeah.
574
00:34:20,233 --> 00:34:21,533
-Jim?
-No. This looks great.
575
00:34:21,533 --> 00:34:23,833
Just maybe a bit of gravy there.
Oh, yeah. Brilliant.
576
00:34:23,833 --> 00:34:25,173
-[ Cellphone ringing ]
-GILLIAN: There you are.
577
00:34:25,167 --> 00:34:26,327
JIM:
Thank you.
578
00:34:26,333 --> 00:34:29,173
Do you know what?
It's great to have you all here.
579
00:34:29,167 --> 00:34:30,167
Cheers.
580
00:34:30,167 --> 00:34:31,527
-Cheers.
-GILLIAN: Cheers.
581
00:34:33,067 --> 00:34:35,567
To new arrivals.
Jim, you're welcome.
582
00:34:35,567 --> 00:34:37,267
Thank you, Tom.
583
00:34:37,267 --> 00:34:39,267
And to old --
584
00:34:39,267 --> 00:34:42,067
Well, to Gillian.
[ Laughs ]
585
00:34:42,067 --> 00:34:43,527
You are such an arse.
586
00:34:44,067 --> 00:34:45,767
Yeah.
You just keep laughing.
587
00:34:45,767 --> 00:34:48,167
Won't be me who'll be sleeping
in the barn with the pigs.
588
00:34:48,167 --> 00:34:51,197
I shall be happy to be
in the comfort of my own kind.
589
00:34:51,200 --> 00:34:52,630
[ Laughs ]
590
00:34:52,633 --> 00:34:54,833
And no doubt
I'll still hear you up here,
591
00:34:54,833 --> 00:34:57,433
snoring and farting away.
592
00:34:57,433 --> 00:34:59,473
[ Laughter, cellphone ringing ]
593
00:34:59,467 --> 00:35:02,667
Jesus.
Will you put that phone away?
594
00:35:03,600 --> 00:35:05,400
Do you get this with your two?
595
00:35:05,400 --> 00:35:07,330
Oh, they're a bit young
for phones.
596
00:35:07,333 --> 00:35:09,473
TOM: Well, God help you
when they're not.
597
00:35:09,467 --> 00:35:11,467
All over after that.
598
00:35:11,467 --> 00:35:13,497
I don't even know
who the fuck he talks to.
599
00:35:13,500 --> 00:35:15,300
Hardly says a word to us
in the real world.
600
00:35:15,300 --> 00:35:18,300
But on that thing,
he's bloody James Joyce.
601
00:35:18,300 --> 00:35:19,970
[ Laughs ]
602
00:35:21,833 --> 00:35:24,703
So tell me,
are the kids all excited
603
00:35:24,700 --> 00:35:27,570
about staying on
at St. Catherine's?
604
00:35:30,700 --> 00:35:32,070
What's this?
605
00:35:32,067 --> 00:35:34,467
TOM: I was saying to you earlier
about it's all in hand --
606
00:35:34,467 --> 00:35:35,897
the fees.
607
00:35:35,900 --> 00:35:39,330
[ Down-tempo music plays ]
608
00:35:39,333 --> 00:35:41,403
Oh, shit.
609
00:35:41,400 --> 00:35:43,500
Sorry, Paul.
I thought you knew.
610
00:35:43,500 --> 00:35:45,600
We hadn't actually
discussed it yet.
611
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
Hold on.
Sorry. No.
612
00:35:47,600 --> 00:35:49,130
What's going on?
613
00:35:50,500 --> 00:35:53,070
Tom and Gillian
have kindly offered
614
00:35:53,067 --> 00:35:56,067
to take up the children's
school fees
615
00:35:56,067 --> 00:35:58,827
so they don't have to leave
at the end of term.
616
00:36:00,333 --> 00:36:03,073
We just -- We know how much
they loved it there
617
00:36:03,067 --> 00:36:05,227
and how sad they were
to have to leave.
618
00:36:05,233 --> 00:36:08,303
And what's a godparent for
anyway, you know?
619
00:36:08,300 --> 00:36:09,970
I'm not exactly leading the way
620
00:36:09,967 --> 00:36:12,427
in their good Catholic
instruction.
621
00:36:12,433 --> 00:36:15,373
Really tremendously generous
of you, Tom.
622
00:36:15,367 --> 00:36:17,567
Well, it's a lot of money, Tom.
623
00:36:17,567 --> 00:36:19,267
So what are we going to do
with it?
624
00:36:19,267 --> 00:36:20,767
Our lad's grown up now,
625
00:36:20,767 --> 00:36:24,727
and the animals won't do much
with a private education.
626
00:36:24,733 --> 00:36:26,833
[ Laughs ]
627
00:36:26,833 --> 00:36:28,333
[ Music continues ]
628
00:36:28,333 --> 00:36:30,633
God, I-I hope I haven't caused
any offense.
629
00:36:30,633 --> 00:36:31,933
-I'd never --
-No, you haven't.
630
00:36:31,933 --> 00:36:33,903
Um, I'm grateful.
631
00:36:33,900 --> 00:36:36,270
It's incredibly generous.
Thank you.
632
00:36:36,267 --> 00:36:39,367
Well, it's our pleasure.
633
00:36:42,067 --> 00:36:43,697
GILLIAN:
You all right, love?
634
00:36:43,700 --> 00:36:45,370
Yeah. Yeah.
Fine.
635
00:36:45,367 --> 00:36:47,167
[ Cellphone ringing ]
636
00:36:47,167 --> 00:36:49,167
For Christ's sake, Owen!
637
00:36:49,167 --> 00:36:51,167
Sorry.
Just be a bit.
638
00:36:52,733 --> 00:36:54,573
[ Sighs ]
God, but he's an odd bastard.
639
00:36:54,567 --> 00:36:57,297
It'll just be something to do
with the boys, I'm sure.
640
00:36:57,300 --> 00:36:59,070
[ Door closes ]
641
00:36:59,067 --> 00:37:01,267
Yeah, I was just gonna say,
um...
642
00:37:01,267 --> 00:37:03,327
[ Clears throat ]
...how well do you know
643
00:37:03,333 --> 00:37:06,233
those, uh, lads
that Owen's hanging out with?
644
00:37:06,233 --> 00:37:09,433
Pretty well.
They're close.
645
00:37:09,433 --> 00:37:12,073
Owen met Kian
on an apprenticeship,
646
00:37:12,067 --> 00:37:15,197
and then they set up
their garage together.
647
00:37:15,200 --> 00:37:17,470
It was a bit of a relief,
actually, you know?
648
00:37:17,467 --> 00:37:20,097
Owen's therapist always said
649
00:37:20,100 --> 00:37:23,170
adopted kids find those
connections harder to make.
650
00:37:23,167 --> 00:37:25,727
So it's great he's got
such good friends.
651
00:37:25,733 --> 00:37:27,433
Oh, yeah. Good for him.
Yeah. It's great.
652
00:37:27,433 --> 00:37:29,433
Lovely.
Lovely lad.
653
00:37:29,433 --> 00:37:32,533
But the reason I bring it up
is that I was, uh...
654
00:37:33,367 --> 00:37:36,327
I thought I saw something
strange going on there...
655
00:37:36,333 --> 00:37:40,133
in the garage the last time
I bumped into them, you know?
656
00:37:42,300 --> 00:37:44,570
I mean, it's not something
I'd want to see my kids doing.
657
00:37:44,567 --> 00:37:47,067
That's for sure. But I know.
Look. We've all been kids.
658
00:37:47,067 --> 00:37:50,097
We've all messed up
and so forth, but, uh...
659
00:37:50,100 --> 00:37:52,670
No, I just thought
I'd mention it
660
00:37:52,667 --> 00:37:55,097
because it's probably
worth a word.
661
00:37:59,367 --> 00:38:01,527
I'll tell you what, Jim.
662
00:38:01,533 --> 00:38:04,473
Why don't you let Owen
and what happens in this house
663
00:38:04,467 --> 00:38:05,827
to myself and Gillian
664
00:38:05,833 --> 00:38:07,703
and you try not to bother
yourself?
665
00:38:07,700 --> 00:38:09,270
Okay?
666
00:38:10,567 --> 00:38:12,927
Yeah. No. I-I didn't mean to
intrude or anything like that.
667
00:38:12,933 --> 00:38:14,533
It's fine.
668
00:38:14,533 --> 00:38:18,073
Yeah.
Chicken's gorgeous, Gillian.
669
00:38:18,067 --> 00:38:19,427
Thank you.
670
00:38:26,767 --> 00:38:29,627
[ Keys jingling,
bird crying in distance ]
671
00:38:32,067 --> 00:38:34,067
Will you be all right to drive?
672
00:38:34,067 --> 00:38:36,327
I'm fine.
Jesus.
673
00:38:36,333 --> 00:38:38,133
-JIM: Okay.
-FIONA: He'll be fine.
674
00:38:38,133 --> 00:38:39,273
I'll see you tomorrow.
675
00:38:39,267 --> 00:38:40,867
Night-night.
676
00:38:40,867 --> 00:38:43,227
Watch out. Here.
Thanks.
677
00:38:46,067 --> 00:38:47,627
There you go.
678
00:39:01,400 --> 00:39:03,070
[ Keys jingling ]
679
00:39:03,067 --> 00:39:04,927
Just give me a minute.
680
00:39:17,867 --> 00:39:19,567
Jim.
681
00:39:20,700 --> 00:39:22,070
Jim!
682
00:39:22,067 --> 00:39:25,327
Paul, just take Fiona home
before you collapse.
683
00:39:25,333 --> 00:39:26,833
What are you doing?
684
00:39:26,833 --> 00:39:30,073
They were up to something
in here, and I'm gonna find out.
685
00:39:30,067 --> 00:39:31,297
Do you have keys?
686
00:39:31,300 --> 00:39:33,870
No, I don't -- Jesus!
Are you serious?
687
00:39:33,867 --> 00:39:35,467
-Is this about the car?
-No.
688
00:39:35,467 --> 00:39:38,967
I just want Tom and Gillian to
understand what's going on here.
689
00:39:39,667 --> 00:39:41,167
This is none of your business,
Jim.
690
00:39:41,167 --> 00:39:43,067
They are putting you up
on their land rent-free.
691
00:39:43,067 --> 00:39:44,497
Look, Paul.
692
00:39:44,500 --> 00:39:46,970
This may something you want to
turn a blind eye to, but not me.
693
00:39:46,967 --> 00:39:49,967
Oh, hang on, now.
What the hell are you implying?
694
00:39:49,967 --> 00:39:51,467
Just go home, Paul.
Go home.
695
00:39:51,467 --> 00:39:53,797
[ Metal clanking ]
696
00:39:55,667 --> 00:39:57,067
Jesus Christ.
697
00:39:58,167 --> 00:40:00,097
I'll do this on me own.
698
00:40:07,333 --> 00:40:09,603
Fucking hell.
699
00:40:09,600 --> 00:40:12,600
[ Down-tempo music plays ]
700
00:40:12,600 --> 00:40:15,500
-This way.
-Okay.
701
00:40:16,400 --> 00:40:18,970
Watch that there.
702
00:40:20,400 --> 00:40:22,900
[ Tapping in distance ]
703
00:40:31,567 --> 00:40:33,227
Jim, there's nothing in here.
704
00:40:33,233 --> 00:40:35,433
-Let's go.
-Shh!
705
00:40:37,533 --> 00:40:39,903
-Jim, will you come on?
-Shh!
706
00:40:39,900 --> 00:40:42,100
[ Metal rattling ]
707
00:40:42,100 --> 00:40:43,600
Jim, I think I hear something.
708
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
JIM: Give me a hand,
for Christ's sake.
709
00:40:45,800 --> 00:40:47,700
-Jim --
-[ Clattering ]
710
00:40:47,700 --> 00:40:49,470
-Jesus!
-Sorry.
711
00:40:49,467 --> 00:40:51,227
-What's wrong with you?
-Sorry.
712
00:40:51,233 --> 00:40:53,773
[ Music continues ]
713
00:41:07,500 --> 00:41:09,600
Oh, shit.
714
00:41:10,567 --> 00:41:12,427
We need to get out of here.
715
00:41:12,433 --> 00:41:15,303
What? No. We needed to t-tell
Tom and Gillian about this.
716
00:41:15,300 --> 00:41:17,070
I mean, we've got to go
to the guards.
717
00:41:17,067 --> 00:41:18,597
We can't call the guards.
We can't do that.
718
00:41:18,600 --> 00:41:21,600
-We need to put it back.
-What is the matter with you?
719
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
[ Metal rattles, man groans ]
720
00:41:23,600 --> 00:41:25,930
-[ Indistinct shouting ]
-Oh, shit. I don't believe this.
721
00:41:25,933 --> 00:41:27,203
Come on.
722
00:41:27,200 --> 00:41:28,730
Come on.
Come on, then.
723
00:41:28,733 --> 00:41:31,173
[ Shouting continues ]
724
00:41:31,167 --> 00:41:33,297
KIAN:
Get him inside.
725
00:41:33,300 --> 00:41:35,130
[ Door opens, closes ]
726
00:41:35,133 --> 00:41:36,833
SHANE:
[ Sobbing ] Please!
727
00:41:36,833 --> 00:41:39,303
[ Grunting ]
728
00:41:41,067 --> 00:41:43,867
-Why was the door open?
-The lock was on the ground.
729
00:41:43,867 --> 00:41:45,867
-SHANE: Kian, stop!
-This is what happens...
730
00:41:45,867 --> 00:41:47,527
-to thieves!
-[ Coughs ]
731
00:41:47,533 --> 00:41:49,273
KIAN:
This is what happens!
732
00:41:49,267 --> 00:41:50,767
Kian, it wasn't his fault.
733
00:41:50,767 --> 00:41:51,927
You will be quiet now!
734
00:41:51,933 --> 00:41:53,503
SHANE:
Kian!
735
00:41:53,500 --> 00:41:55,230
KIAN:
You see what you've done, Shane?
736
00:41:55,233 --> 00:41:56,333
SHANE:
Kian!
737
00:41:56,333 --> 00:41:57,533
Please!
738
00:41:57,533 --> 00:41:59,103
Well, that's stupid, isn't it?
739
00:41:59,100 --> 00:42:01,330
'Cause you know what happens
if we get caught?
740
00:42:01,333 --> 00:42:03,303
You do, don't you?
Don't you?!
741
00:42:03,300 --> 00:42:06,070
[ Coughs, grunts ]
742
00:42:12,567 --> 00:42:14,727
[ Breathing heavily ]
743
00:42:42,800 --> 00:42:45,700
He led you astray.
I'm sorry, kiddo.
744
00:42:45,700 --> 00:42:47,830
I shouldn't have let that
happen.
745
00:42:48,567 --> 00:42:50,427
You shouldn't have to see that.
746
00:42:52,967 --> 00:42:54,497
You all right?
747
00:42:56,767 --> 00:42:58,497
Speak up, Owen!
748
00:42:59,600 --> 00:43:02,270
Y-Yeah.
Yeah, I'm fine.
749
00:43:03,533 --> 00:43:05,403
He'll be wiser next time.
750
00:43:07,467 --> 00:43:09,467
Go close the door.
751
00:43:09,467 --> 00:43:11,497
I'll get us a new lock.
752
00:43:23,100 --> 00:43:25,470
[ Down-tempo music plays ]
753
00:43:43,167 --> 00:43:45,067
Sorry to interrupt.
754
00:43:45,600 --> 00:43:48,200
Afraid you won't be able
to go home just yet.
755
00:43:48,200 --> 00:43:49,230
Why not?
756
00:43:52,367 --> 00:43:55,197
I'm very sorry to inform you,
757
00:43:55,200 --> 00:43:57,630
but upon retrieval
of the vehicle from the canal,
758
00:43:57,633 --> 00:44:00,303
evidence was recovered
of human remains.
759
00:44:00,300 --> 00:44:01,800
What?
760
00:44:04,967 --> 00:44:07,667
We found a body
in the boot of the car.
761
00:44:07,667 --> 00:44:09,397
We believe it to be
your husband.
762
00:44:10,700 --> 00:44:11,870
Mm, no.
763
00:44:11,867 --> 00:44:13,267
What?
God.
764
00:44:13,267 --> 00:44:14,927
Fiona Crowley,
I am arresting you
765
00:44:14,933 --> 00:44:16,573
under suspicion of murder
of your husband.
766
00:44:16,567 --> 00:44:18,727
JIM: Oh, now just hang on
a minute now.
767
00:44:18,733 --> 00:44:20,773
BREEN: ...to say anything
unless you wish to do so,
768
00:44:20,767 --> 00:44:22,967
but anything that you do say
will be taken down
769
00:44:22,967 --> 00:44:24,597
and may be given in evidence.
770
00:44:24,600 --> 00:44:27,230
I didn't do this.
771
00:44:27,233 --> 00:44:29,173
BREEN:
Take a step backward, Mr. Hogan,
772
00:44:29,167 --> 00:44:32,097
before you interfere
in a lawful arrest.
773
00:44:32,100 --> 00:44:35,630
[ Voices echoing,
handcuffs clicking ]
774
00:44:38,100 --> 00:44:40,300
I didn't do this.
775
00:44:42,067 --> 00:44:44,427
[ Music continues ]
776
00:44:57,567 --> 00:45:01,127
[ Down-tempo music plays,
woman vocalizing ]
54460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.