Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,773 --> 00:00:28,810
Okay, and, uh, tell us your story.
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,612
The first time I got my period,
3
00:00:30,637 --> 00:00:32,439
I was watching A Clockwork Orange
4
00:00:32,464 --> 00:00:34,201
with my brother and his friends.
5
00:00:34,226 --> 00:00:37,822
Ugh, opening night of my
first show in high school.
6
00:00:37,847 --> 00:00:38,982
14 years old.
7
00:00:39,007 --> 00:00:41,289
- I think I was 13.
- Fourteen.
8
00:00:41,314 --> 00:00:43,859
January 13, 1976... First day I bled.
9
00:00:43,884 --> 00:00:46,006
Shame. My mom never
spoke to me about it.
10
00:00:46,031 --> 00:00:48,130
"Menu-strating." And I'm like,
"Mena-what?"
11
00:00:48,163 --> 00:00:51,100
It makes you feel alive,
and it makes you feel young.
12
00:00:51,133 --> 00:00:53,568
"We're going to red China.
Do you need a bomber?"
13
00:00:53,593 --> 00:00:55,006
"No, I need a flat ship."
14
00:00:55,031 --> 00:00:56,905
I'm gonna be, like,
75 with my best friends
15
00:00:56,938 --> 00:00:59,468
that I've known for,
like, 45 years going,
16
00:00:59,493 --> 00:01:00,858
"Oh, does anyone have a tampon?"
17
00:01:00,883 --> 00:01:02,671
And they're just gonna roll their eyes.
18
00:01:02,696 --> 00:01:04,701
But I really wasn't too... too sure
19
00:01:04,726 --> 00:01:07,242
what was happening,
but yeah, specifically,
20
00:01:07,390 --> 00:01:09,679
Clockwork Orange is vivid in my memory.
21
00:01:09,704 --> 00:01:11,361
It sucks to have a period,
22
00:01:11,386 --> 00:01:15,420
it sucks to have a baby,
it sucks to have menopause.
23
00:01:15,445 --> 00:01:17,296
If I could go back and do it again,
24
00:01:17,321 --> 00:01:18,773
I think I would've been a boy.
25
00:01:18,798 --> 00:01:23,227
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
26
00:01:24,282 --> 00:01:26,516
Whoa!
27
00:01:35,268 --> 00:01:36,268
Let's get up.
28
00:01:36,293 --> 00:01:37,414
- Get up. Get up.
- Okay.
29
00:01:37,439 --> 00:01:39,562
Keep going, keep going. Hold hands.
30
00:01:39,587 --> 00:01:42,203
Yes! We made it out! We made it out!
31
00:01:42,228 --> 00:01:44,835
Beat the crowd. Beat the crowd.
Beat the crowd.
32
00:01:44,860 --> 00:01:47,531
No, no, no. Oh, God.
33
00:01:47,840 --> 00:01:49,609
Mom, can I get another hot dog?
34
00:01:49,634 --> 00:01:51,515
Guess not. Everything's closed.
35
00:01:51,540 --> 00:01:52,640
Shitfire.
36
00:01:52,665 --> 00:01:54,289
Nice mouth.
37
00:01:54,745 --> 00:01:57,048
Okay. This fun?
38
00:01:57,299 --> 00:01:59,710
- Mom, I'm not getting...
- What? Oh.
39
00:01:59,735 --> 00:02:01,515
- Mom, look at me.
- Okay.
40
00:02:01,540 --> 00:02:03,390
I'm not getting onto an
elevator like sardines.
41
00:02:03,415 --> 00:02:05,953
I can't. No. No, no, no. Too claustro.
42
00:02:06,261 --> 00:02:08,593
- I'm not... I'm not kidding.
- Damn it! Come on.
43
00:02:08,618 --> 00:02:10,312
Wait. Be careful.
44
00:02:10,337 --> 00:02:11,835
Oof.
45
00:02:12,577 --> 00:02:14,044
Hug the wall.
46
00:02:14,328 --> 00:02:16,906
Duke! Stay together.
47
00:02:16,931 --> 00:02:18,554
Ow.
48
00:02:23,289 --> 00:02:25,202
I have to go to the bathroom.
49
00:02:25,227 --> 00:02:26,968
Oh, Jesus.
50
00:02:33,361 --> 00:02:36,531
You good? Jesus, did you have,
like, ten beers?
51
00:02:36,982 --> 00:02:38,828
God.
52
00:02:39,305 --> 00:02:40,992
Good job.
53
00:02:42,081 --> 00:02:43,875
All right.
54
00:02:45,595 --> 00:02:47,865
Pull your pants up. Let's go.
55
00:02:51,404 --> 00:02:53,656
Come on. Come-come on.
56
00:02:58,337 --> 00:03:00,337
_
57
00:03:03,688 --> 00:03:06,288
_
58
00:03:16,941 --> 00:03:18,777
You know what, come here.
59
00:03:19,162 --> 00:03:21,186
Hi. Hi. Hi. Excuse me.
60
00:03:21,211 --> 00:03:22,335
What's the holdup?
61
00:03:22,360 --> 00:03:25,413
We can't seem to get out of here.
62
00:03:25,438 --> 00:03:28,866
Well, the president's downtown,
so, traffic's backed for miles.
63
00:03:28,891 --> 00:03:30,968
This could be hours before it clears.
64
00:03:30,993 --> 00:03:32,686
Oh. Awesome.
65
00:03:32,899 --> 00:03:34,897
- I know who you are.
- Mm.
66
00:03:34,922 --> 00:03:36,958
You're the lady from
Communion Corporation.
67
00:03:37,247 --> 00:03:41,017
Oh, actually, no, that's not me.
That's Constance Zimmer.
68
00:03:41,042 --> 00:03:43,434
- Yeah?
- Another actor. Yeah.
69
00:03:43,459 --> 00:03:45,116
I'm sorry. I mean, she's great.
70
00:03:45,141 --> 00:03:48,796
- Yeah, she's great.
- She was in Sole de la Luna.
71
00:03:48,965 --> 00:03:52,921
And she was the voice of
the dog in Penis Envy.
72
00:03:53,221 --> 00:03:56,258
- Thanks, Murray.
- I knew I knew you from something.
73
00:03:56,283 --> 00:03:58,060
- God, you were so good in that.
- Hmm.
74
00:03:58,085 --> 00:04:00,507
- ¿Hablas español, sí?
- Sí, un poquito.
75
00:04:00,532 --> 00:04:01,735
Que bueno.
76
00:04:02,047 --> 00:04:04,488
Can we take a picture,
you know, for my wife?
77
00:04:04,513 --> 00:04:06,782
- Oh.
- Oh. Oh, of course. I'll take it.
78
00:04:07,244 --> 00:04:09,013
Okay...
79
00:04:12,102 --> 00:04:13,749
Okay. Thank you.
80
00:04:13,774 --> 00:04:16,239
Damn. Your mom is so funny.
81
00:04:16,264 --> 00:04:17,592
- You're lucky.
- Mm.
82
00:04:17,617 --> 00:04:18,796
You must laugh all the time.
83
00:04:19,156 --> 00:04:21,641
Well, he does 'cause I'm not his mom.
84
00:04:22,088 --> 00:04:23,908
She hates me.
85
00:04:23,933 --> 00:04:26,837
Cool. You know, I'm done for the night.
86
00:04:27,174 --> 00:04:28,961
I can get you guys out of here
87
00:04:28,986 --> 00:04:30,525
and take you to the train station.
88
00:04:30,550 --> 00:04:32,752
Oh, um...
89
00:04:32,777 --> 00:04:34,760
that's, um...
90
00:04:34,785 --> 00:04:36,713
Yeah. I understand.
91
00:04:37,064 --> 00:04:38,789
At least let me walk you out of here.
92
00:04:38,814 --> 00:04:41,025
I can get you to a better
place to catch a cab.
93
00:04:41,050 --> 00:04:42,556
Okay.
94
00:04:42,581 --> 00:04:44,884
That'd be good. Thank you.
95
00:04:45,341 --> 00:04:47,620
- What are doing? We don't know...
- It's fine. Come on.
96
00:04:47,645 --> 00:04:49,471
We got to get out of here.
97
00:04:57,080 --> 00:04:58,749
Mom, how much further?
98
00:04:58,774 --> 00:05:01,205
My feet hurt. I'm hungry.
99
00:05:01,570 --> 00:05:03,486
It's just up there.
100
00:05:04,541 --> 00:05:06,414
I don't mind the walk.
101
00:05:06,439 --> 00:05:08,213
I'm kind of used to it now.
102
00:05:08,745 --> 00:05:10,838
It's 'cause they don't give
the staff parking spots,
103
00:05:10,863 --> 00:05:13,213
so we got to find parking where we can.
104
00:05:13,238 --> 00:05:15,492
Then the club just pays for our tickets.
105
00:05:17,800 --> 00:05:20,088
Listen to the roosters.
106
00:05:26,983 --> 00:05:28,126
Yeah.
107
00:05:29,729 --> 00:05:31,853
That's the one they put
here this morning, and,
108
00:05:31,878 --> 00:05:34,189
uh, this is a new one.
109
00:05:35,333 --> 00:05:37,426
So, you guys want
a ride out of here or...
110
00:05:37,451 --> 00:05:40,889
Yeah, um... just go.
111
00:05:42,446 --> 00:05:43,832
Murray, go.
112
00:05:43,857 --> 00:05:47,391
Duke, take him over
to the side of the...
113
00:05:47,545 --> 00:05:48,967
Yeah, do you...?
114
00:05:50,445 --> 00:05:53,858
Do you mind if we call
your wife really quickly?
115
00:05:53,883 --> 00:05:56,842
No offense. I just, you know...
116
00:05:57,239 --> 00:05:59,045
Por supuesto.
117
00:05:59,911 --> 00:06:01,413
Okay, thank you.
118
00:06:02,914 --> 00:06:04,416
Hola, mi amor.
119
00:06:04,441 --> 00:06:06,865
¿Mi amor? Estupido.
120
00:06:06,890 --> 00:06:09,631
Come on, coño. Mi amor, bullshit.
121
00:06:10,287 --> 00:06:12,575
- Hey.
- Hey, you're working late tonight.
122
00:06:12,600 --> 00:06:14,131
- Oh, hey.
- Hi.
123
00:06:14,156 --> 00:06:15,720
Oh. Oh, didn't know you had company.
124
00:06:15,745 --> 00:06:17,389
Anything else going on this weekend?
125
00:06:17,414 --> 00:06:19,756
Trabajo, trabajo, trabajo.
126
00:06:20,076 --> 00:06:22,108
Eso. Good guy. Good guy.
127
00:06:22,133 --> 00:06:23,725
Well, get these kids home safe.
128
00:06:23,750 --> 00:06:25,288
Bye, kiddos. All right.
129
00:06:25,312 --> 00:06:26,748
- Have a good night.
- Adios.
130
00:06:26,773 --> 00:06:28,725
Bye-bye. One out!
131
00:06:29,151 --> 00:06:31,678
Whoa. Isn't this crazy, guys?
132
00:06:31,703 --> 00:06:33,240
We got, like, a police escort.
133
00:06:33,265 --> 00:06:35,404
We got the moves like Jagger.
134
00:06:46,696 --> 00:06:50,433
♪ Your hands keep turning
lighter shades of white ♪
135
00:06:51,639 --> 00:06:53,772
♪ The color of the temperature ♪
136
00:06:53,797 --> 00:06:56,551
♪ That's dropping every night ♪
137
00:06:56,576 --> 00:07:00,404
♪ And skin keeps turning
different shades of red ♪
138
00:07:01,615 --> 00:07:03,819
♪ The colors of the other voice ♪
139
00:07:03,844 --> 00:07:06,814
♪ That's swimming in your head... ♪
140
00:07:07,295 --> 00:07:09,201
Where's your dad at?
141
00:07:09,887 --> 00:07:13,279
Oh. Uh, he's not around.
142
00:07:13,483 --> 00:07:15,631
I don't have a dad.
143
00:07:15,656 --> 00:07:17,373
He's not my brother.
144
00:07:18,449 --> 00:07:20,051
I get it.
145
00:07:20,490 --> 00:07:22,479
Next time...
146
00:07:22,512 --> 00:07:24,319
marry a Mexican.
147
00:07:24,519 --> 00:07:26,124
We tend to stick around.
148
00:07:26,452 --> 00:07:29,169
♪ Make yourself at home again... ♪
149
00:07:29,194 --> 00:07:30,820
Órale.
150
00:07:31,350 --> 00:07:33,576
♪ Your body will be whole again ♪
151
00:07:33,601 --> 00:07:35,934
♪ Your body will be whole again ♪
152
00:07:35,959 --> 00:07:38,802
♪ Make yourself at home again ♪
153
00:07:38,827 --> 00:07:42,498
♪ Count your blessings, one to ten ♪
154
00:07:42,523 --> 00:07:45,435
Well, this was incredibly kind.
155
00:07:45,727 --> 00:07:46,727
And fun.
156
00:07:46,752 --> 00:07:48,733
- Right?
- Yeah.
157
00:07:48,758 --> 00:07:49,795
Thank you so much.
158
00:07:49,820 --> 00:07:51,537
- No. No, no, no.
- That's for you. Yes.
159
00:07:51,562 --> 00:07:53,279
Yes, yes, yes. I insist.
160
00:07:53,304 --> 00:07:55,436
Pay off one of those parking tickets.
161
00:07:55,461 --> 00:07:58,022
- El gusto es mio.
- Thank you.
162
00:07:58,047 --> 00:07:59,701
Thanks, Fortunato.
163
00:07:59,726 --> 00:08:02,061
- Thanks, Fort.
- Be cool, kid.
164
00:08:02,086 --> 00:08:04,389
- Bye!
- Bye!
165
00:08:06,617 --> 00:08:08,928
We're gonna get food soon.
166
00:08:08,953 --> 00:08:10,287
I know that, dude.
167
00:08:10,312 --> 00:08:14,944
We're gonna get food very soon.
Don't worry.
168
00:08:14,969 --> 00:08:17,498
- Here you go, love.
- Thank you.
169
00:08:19,592 --> 00:08:21,764
- Hi.
- Hi, dear.
170
00:08:23,229 --> 00:08:25,162
I love your coat.
171
00:08:25,465 --> 00:08:27,731
Mm. I love your youth.
172
00:08:27,756 --> 00:08:30,371
So you just cruise around L.A. all day
173
00:08:30,396 --> 00:08:32,263
and make people food in this?
174
00:08:32,288 --> 00:08:33,699
- Yup.
- Damn.
175
00:08:33,724 --> 00:08:35,316
This is the perfect job for me.
176
00:08:35,341 --> 00:08:36,699
Yeah, I love it.
177
00:08:36,724 --> 00:08:38,340
I've worked in kitchens all my life,
178
00:08:38,365 --> 00:08:40,935
but there's nothing better than
taking great food on the road.
179
00:08:40,960 --> 00:08:43,848
Mmm. This is so good.
180
00:08:43,873 --> 00:08:45,371
It's my mom's recipe.
181
00:08:45,396 --> 00:08:47,598
Your mom's? I love it.
182
00:08:47,623 --> 00:08:49,691
Well, you seem very smart.
183
00:08:49,716 --> 00:08:52,715
And like you know about
a lot of things. Do you?
184
00:08:54,043 --> 00:08:55,410
Yeah.
185
00:08:55,655 --> 00:08:58,473
I can see the future.
186
00:08:59,816 --> 00:09:01,152
Really?
187
00:09:01,177 --> 00:09:03,332
Is there gonna be a future?
188
00:09:03,357 --> 00:09:04,723
Mm-hmm.
189
00:09:04,748 --> 00:09:07,348
I never want to get
married or have kids.
190
00:09:07,658 --> 00:09:09,082
Do I?
191
00:09:09,448 --> 00:09:11,809
Get married and have kids?
192
00:09:11,834 --> 00:09:15,129
Well, I never did,
and I had a really good life.
193
00:09:15,154 --> 00:09:17,269
I've known many good men.
194
00:09:17,294 --> 00:09:21,955
They gave me music, love, oh, danger...
195
00:09:21,980 --> 00:09:24,073
ideas, adventures.
196
00:09:24,918 --> 00:09:26,457
It shaped me.
197
00:09:26,482 --> 00:09:28,277
But at the end of a day,
198
00:09:28,302 --> 00:09:30,551
I prefer being alone.
199
00:09:31,053 --> 00:09:36,348
Being alone and being able
to feel good with yourself...
200
00:09:36,373 --> 00:09:38,301
That's the ticket.
201
00:09:38,904 --> 00:09:40,824
You're beautiful.
202
00:09:40,958 --> 00:09:42,324
I-I...
203
00:09:42,349 --> 00:09:45,485
I mean, I-I love your hair and your face
204
00:09:45,510 --> 00:09:47,465
and-and your clothes.
205
00:09:47,490 --> 00:09:49,012
And...
206
00:09:49,037 --> 00:09:51,201
and you smell so good.
207
00:09:51,349 --> 00:09:53,527
Oh, goodness, well, you...
208
00:09:53,552 --> 00:09:56,213
You make me feel very special.
209
00:09:57,646 --> 00:09:59,504
Well, you know what they say.
210
00:09:59,529 --> 00:10:02,231
One compliment from a woman is worth
211
00:10:02,256 --> 00:10:04,925
a thousand compliments from a man.
212
00:10:05,237 --> 00:10:07,308
Yeah.
213
00:10:08,510 --> 00:10:10,780
You know what my mom says about men?
214
00:10:10,805 --> 00:10:12,191
No. What's that?
215
00:10:12,216 --> 00:10:14,207
Someone else's problem.
216
00:10:14,382 --> 00:10:15,974
Duker!
217
00:10:15,999 --> 00:10:17,723
Is that your mom?
218
00:10:17,748 --> 00:10:19,504
- Car's here.
- Coming, Mom.
219
00:10:19,529 --> 00:10:20,949
You're not so bad yourself.
220
00:10:20,974 --> 00:10:22,855
Well, it was really nice to meet...
221
00:10:29,533 --> 00:10:30,887
Duke!
222
00:10:30,912 --> 00:10:33,317
- Thank you so much.
- You're so welcome.
223
00:10:33,342 --> 00:10:34,676
Here, baby.
224
00:10:34,877 --> 00:10:36,269
Okay.
225
00:10:36,558 --> 00:10:38,137
Thank you, Adall.
226
00:10:38,162 --> 00:10:40,512
- Bye, Sam.
- See ya later.
227
00:10:40,682 --> 00:10:42,551
Come on, guys.
228
00:10:43,325 --> 00:10:44,520
- How do you...
- Don't look, don't look.
229
00:10:44,544 --> 00:10:45,545
Wait, how do you know it's human?
230
00:10:45,569 --> 00:10:47,372
Well, where are people
supposed to poop in L.A.?
231
00:10:47,396 --> 00:10:48,403
It could be... Wait, how do you know
232
00:10:48,427 --> 00:10:49,770
- it's human?
- I mean, if you're homeless and...
233
00:10:49,794 --> 00:10:51,527
Hi. For?
234
00:10:51,552 --> 00:10:52,793
Sam Fox?
235
00:10:52,818 --> 00:10:54,387
That's us!
236
00:10:54,898 --> 00:10:57,285
I have two rules for riding in my car.
237
00:10:57,707 --> 00:10:59,043
Oh, totally.
238
00:10:59,068 --> 00:11:00,692
- We're gonna throw the drinks away.
- Oh.
239
00:11:00,716 --> 00:11:02,113
Uh-uh.
240
00:11:02,284 --> 00:11:05,043
One: you have to smile.
241
00:11:05,465 --> 00:11:06,918
Two:
242
00:11:07,744 --> 00:11:09,650
you have to sing.
243
00:11:13,638 --> 00:11:14,894
Let's sing!
244
00:11:14,919 --> 00:11:17,941
- Oh, my God.
- Oh, my God.
245
00:11:17,966 --> 00:11:20,465
- Yes!
- Okay, now we're gonna have fun.
246
00:11:21,514 --> 00:11:22,966
- Everybody in?
- Oh, my... This... Mom,
247
00:11:22,990 --> 00:11:24,168
did you do this on purpose?
248
00:11:24,193 --> 00:11:26,191
I didn't have anything to do with it.
249
00:11:26,216 --> 00:11:27,301
This is for you.
250
00:11:27,326 --> 00:11:28,419
- Let's sing.
- Thank you.
251
00:11:28,443 --> 00:11:29,668
- One for you.
- Fun!
252
00:11:29,693 --> 00:11:31,450
- Wow.
- I'm gonna get the moods going.
253
00:11:31,474 --> 00:11:33,879
- Where's mine? Yeah!
- Oh, my... No!
254
00:11:34,566 --> 00:11:36,598
- Is this cool, Murray?
- Yes.
255
00:11:36,623 --> 00:11:37,624
What's your name?
256
00:11:37,649 --> 00:11:38,879
My name is Eliyas.
257
00:11:38,904 --> 00:11:40,355
- Eliyas!
- Yay!
258
00:11:40,380 --> 00:11:42,254
Hooray!
259
00:11:42,519 --> 00:11:44,215
♪ Mother told me ♪
260
00:11:44,240 --> 00:11:45,785
♪ Yes, she told me ♪
261
00:11:45,810 --> 00:11:48,546
♪ I'd meet girls like you ♪
262
00:11:49,292 --> 00:11:51,387
♪ She also told me ♪
263
00:11:51,412 --> 00:11:53,988
♪ "Stay away, you'll never know ♪
264
00:11:54,013 --> 00:11:55,676
♪ What you'll catch" ♪
265
00:11:56,748 --> 00:11:58,394
♪ Mommy's all right ♪
266
00:11:58,419 --> 00:12:00,137
♪ Daddy's all right ♪
267
00:12:00,162 --> 00:12:03,332
♪ They just seem a little weird ♪
268
00:12:03,357 --> 00:12:05,035
♪ Surrender ♪
269
00:12:05,060 --> 00:12:07,738
♪ Surrender, but don't... ♪
270
00:12:43,133 --> 00:12:45,395
♪ Mommy's all right... ♪
271
00:12:45,420 --> 00:12:47,020
♪ Mommy's all right... ♪
272
00:12:48,162 --> 00:12:49,981
Are you having fun?
273
00:12:53,523 --> 00:12:56,223
Yeah! Yeah, Murray!
274
00:13:30,064 --> 00:13:33,387
- Should I start? Okay.
- Yeah, um, we're almost set.
275
00:13:33,412 --> 00:13:35,168
Uh, do I-do I just start talking?
276
00:13:35,193 --> 00:13:37,668
What was it like
first getting your period
277
00:13:37,693 --> 00:13:41,059
- and then last getting your period?
- Mmm.
278
00:13:41,084 --> 00:13:44,121
Your thoughts about be-being attractive,
279
00:13:44,146 --> 00:13:46,653
how you feel the world sees you.
280
00:13:46,678 --> 00:13:48,770
Oh, my...
281
00:13:48,795 --> 00:13:51,270
I'm at the end of my womanhood,
282
00:13:51,295 --> 00:13:53,317
and I'm having
283
00:13:53,342 --> 00:13:56,078
the greatest sexual
love affair of my life.
284
00:13:56,103 --> 00:13:58,598
That's probably the only
good thing about menopause
285
00:13:58,623 --> 00:14:02,127
is the sex afterwards is amazing.
286
00:14:02,152 --> 00:14:03,309
I'm a horny gal.
287
00:14:03,334 --> 00:14:04,832
I'm a horny 62-year-old.
288
00:14:04,857 --> 00:14:07,528
It was like a missile went up my vagina.
289
00:14:07,553 --> 00:14:09,387
It was so painful.
290
00:14:09,412 --> 00:14:11,700
I think it's the greatest
thing in the world
291
00:14:11,725 --> 00:14:13,418
to not have a period.
292
00:14:13,443 --> 00:14:14,755
I'll get it every other three weeks,
293
00:14:14,779 --> 00:14:16,309
then I won't get it for three months.
294
00:14:16,334 --> 00:14:18,223
I never had vagina upkeep before.
295
00:14:18,248 --> 00:14:19,598
This is new.
296
00:14:19,623 --> 00:14:22,942
I'm 65. Uh, I'm in a relationship
297
00:14:22,967 --> 00:14:25,473
for the first time, really, in my life.
298
00:14:25,498 --> 00:14:27,085
Uh, he loves me a lot.
299
00:14:27,110 --> 00:14:28,746
Tells me I'm beautiful all the time,
300
00:14:28,771 --> 00:14:30,887
and I'm not really
comfortable with that.
301
00:14:32,256 --> 00:14:33,731
It's not good.
302
00:14:33,859 --> 00:14:35,739
It's not good. None of it's good.
303
00:14:35,764 --> 00:14:37,692
I sweat. I'm grumpy.
304
00:14:37,717 --> 00:14:41,443
It's an inferno coming
from deep inside of you.
305
00:14:41,468 --> 00:14:43,434
Putting it on,
taking it off, putting it on.
306
00:14:43,459 --> 00:14:46,067
I am comfortable with
myself from the ankles down.
307
00:14:46,092 --> 00:14:47,254
I have really good ankles.
308
00:14:47,279 --> 00:14:51,254
I always have this image
of what's normal for me,
309
00:14:51,279 --> 00:14:53,996
and when I look into the mirror now...
310
00:14:54,394 --> 00:14:56,590
it's not who I am.
311
00:15:01,830 --> 00:15:03,520
Honestly, I have always...
312
00:15:03,545 --> 00:15:05,801
In every fairy tale,
in every childhood movie...
313
00:15:05,826 --> 00:15:09,468
I've always been drawn to
the crone or the witch,
314
00:15:09,493 --> 00:15:11,489
and I've always found
them the most interesting.
315
00:15:11,514 --> 00:15:13,067
They have interesting faces.
316
00:15:13,092 --> 00:15:16,301
And I remember,
distinctly, being at a bar,
317
00:15:16,326 --> 00:15:19,302
and no one looked at
me. No one noticed me.
318
00:15:19,327 --> 00:15:21,364
It was literally like
I was Casper the ghost,
319
00:15:21,389 --> 00:15:22,661
looking through me.
320
00:15:22,686 --> 00:15:24,832
I peaked a little too early, I think.
321
00:15:24,857 --> 00:15:29,074
He was advocating that
because I was older,
322
00:15:29,099 --> 00:15:31,654
I was hard up for action
and would welcome
323
00:15:31,679 --> 00:15:33,982
being sexually assaulted on the street.
324
00:15:34,007 --> 00:15:36,428
And that was the
first time that I realized
325
00:15:36,453 --> 00:15:39,755
I was no longer the cute girl at work.
326
00:15:39,780 --> 00:15:42,650
And then I'm like, "Oh,
so I should feel bad
327
00:15:42,675 --> 00:15:45,091
about not being abused on the subway?"
328
00:15:45,116 --> 00:15:47,051
That's super twisted.
329
00:15:47,288 --> 00:15:49,294
On the other hand...
330
00:15:49,758 --> 00:15:51,107
it feels weird.
331
00:15:51,132 --> 00:15:53,708
And I feel like I'm
becoming more beautiful
332
00:15:53,733 --> 00:15:56,268
because I'm becoming more myself.
333
00:15:56,731 --> 00:15:58,367
That's how I feel.
334
00:16:02,004 --> 00:16:04,683
I got my period when I was 12 years old.
335
00:16:04,708 --> 00:16:07,872
I actually felt like
it was a cool thing,
336
00:16:07,897 --> 00:16:10,802
like my body had this ability
337
00:16:10,827 --> 00:16:12,789
to do something incredible.
338
00:16:13,029 --> 00:16:16,718
Like I was a part of something
bigger than just myself.
339
00:16:16,751 --> 00:16:19,655
I was now considered a woman.
340
00:16:19,679 --> 00:16:21,583
But what I didn't realize then
341
00:16:21,608 --> 00:16:23,646
was that to be a woman in the world
342
00:16:23,671 --> 00:16:26,943
is to be built up and then let down.
343
00:16:27,199 --> 00:16:30,589
They'd cut us or sell
us or marry us off.
344
00:16:30,614 --> 00:16:32,597
You're primed,
and you're prepped and abused
345
00:16:32,622 --> 00:16:35,845
and adored and harassed and worshipped,
346
00:16:35,870 --> 00:16:37,907
and then...
347
00:16:38,120 --> 00:16:39,777
it all stops.
348
00:16:39,802 --> 00:16:41,204
All of it.
349
00:16:41,229 --> 00:16:42,972
We even age out of the bad things,
350
00:16:42,997 --> 00:16:45,941
like being fetishized or diminished
351
00:16:45,966 --> 00:16:47,581
or talked down to.
352
00:16:47,606 --> 00:16:49,409
It's even worse.
353
00:16:49,453 --> 00:16:51,595
You're invisible,
354
00:16:51,620 --> 00:16:54,816
and you're literally left
hunched over and alone
355
00:16:54,841 --> 00:16:58,019
with Santa's belly and a beard to boot
356
00:16:58,044 --> 00:16:59,777
walking around, shrinking, thinking,
357
00:16:59,802 --> 00:17:02,471
"What just happened?"
358
00:17:04,270 --> 00:17:05,941
You retreat.
359
00:17:05,966 --> 00:17:08,644
You're shamed. You're unseen.
360
00:17:08,774 --> 00:17:11,144
No one has prepared you for it,
361
00:17:11,169 --> 00:17:14,386
and no one ever tells
women this is gonna happen.
362
00:17:14,880 --> 00:17:17,980
Our prize in the goody bag
363
00:17:18,005 --> 00:17:19,841
after everyone has had their fill of us
364
00:17:19,866 --> 00:17:24,034
is shingles, thin bones,
whiskers and bunions.
365
00:17:24,059 --> 00:17:25,661
You're not viable.
366
00:17:25,686 --> 00:17:27,402
But if you have daughters,
367
00:17:27,427 --> 00:17:31,485
you feel it even more because
the world wants them now.
368
00:17:32,633 --> 00:17:34,165
Then...
369
00:17:34,190 --> 00:17:35,735
menopause.
370
00:17:35,760 --> 00:17:37,524
It's the grossest thing in the world.
371
00:17:37,549 --> 00:17:39,243
Nobody wants to hear about it,
372
00:17:39,268 --> 00:17:41,979
which is why nobody ever
prepared you for it.
373
00:17:42,004 --> 00:17:43,290
You're a lady.
374
00:17:43,315 --> 00:17:46,813
You're supposed to be
pretty and attractive.
375
00:17:47,231 --> 00:17:49,938
Even the Dalai Lama was like,
376
00:17:49,963 --> 00:17:54,724
"Eh, it's not great
if a woman is... ugh."
377
00:17:55,024 --> 00:17:57,852
I mean, even for the Dalai Lama,
you got to be cute.
378
00:17:59,495 --> 00:18:00,782
"Yes.
379
00:18:00,807 --> 00:18:03,720
"Inner beauty is most important.
380
00:18:03,745 --> 00:18:06,571
But still, attractive."
381
00:18:06,596 --> 00:18:11,110
I mean, even the fucking
Dalai Lama let us down.
382
00:18:11,383 --> 00:18:13,985
Why don't we all say this to each other?
383
00:18:14,010 --> 00:18:16,579
Women have to say this to each other.
384
00:18:16,604 --> 00:18:19,727
Women are afraid to talk to each other.
385
00:18:19,752 --> 00:18:22,907
Women should be brothers to each other.
386
00:18:22,932 --> 00:18:25,376
We have to be brothers to each other.
387
00:18:25,401 --> 00:18:27,169
I've got chills.
388
00:18:27,452 --> 00:18:30,389
My mind is blown open.
389
00:18:30,642 --> 00:18:33,235
Sam Fox reporting from the front lines
390
00:18:33,260 --> 00:18:35,298
of being a woman.
391
00:18:35,415 --> 00:18:37,681
Period. Menopause.
392
00:18:37,706 --> 00:18:39,342
Sam Fox!
393
00:18:40,549 --> 00:18:42,441
- Brilliant. Oh, my God.
- That's it for our show.
394
00:18:42,465 --> 00:18:44,518
- I'm gonna go home...
- I'm so fucking proud of you.
395
00:18:44,542 --> 00:18:45,852
- Really?
- Yeah.
396
00:18:45,877 --> 00:18:48,134
Mom, that was really, really good.
397
00:18:48,159 --> 00:18:50,454
So funny with the, like...
um, what's it called?
398
00:18:50,479 --> 00:18:52,251
Like, witness protection face voice.
399
00:18:52,276 --> 00:18:53,493
Yes.
400
00:18:53,518 --> 00:18:55,071
Damn, Mom.
401
00:18:55,096 --> 00:18:56,767
You have balls.
402
00:18:56,792 --> 00:18:58,259
Well...
403
00:18:58,284 --> 00:19:00,253
Eggs. Eggs. She got eggs.
404
00:19:00,278 --> 00:19:01,759
- Does she, though?
- No,
405
00:19:01,784 --> 00:19:03,532
she don't got no eggs no more.
406
00:19:04,940 --> 00:19:05,946
Word.
407
00:19:05,971 --> 00:19:07,215
Like, I don't know, it was just,
408
00:19:07,239 --> 00:19:09,071
like, powerful how you said it and...
409
00:19:09,096 --> 00:19:10,392
- Thank you.
- Yeah.
410
00:19:10,417 --> 00:19:12,618
I didn't know that's,
like, how you felt.
411
00:19:12,643 --> 00:19:15,156
- Well, you know.
- I like the Dalai Lama bit.
412
00:19:15,181 --> 00:19:16,540
- That was hilarious.
- Yeah, that was so good.
413
00:19:16,564 --> 00:19:17,915
- Right?
- The Dalai Lama.
414
00:19:18,501 --> 00:19:19,501
Yeah.
415
00:19:19,526 --> 00:19:22,821
He should get, uh,
reincarnated as an elderly lady.
416
00:19:22,846 --> 00:19:24,368
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
417
00:19:24,393 --> 00:19:26,368
- Like, in a tenement flat.
- Yeah.
418
00:19:26,393 --> 00:19:28,009
With long, hangy tits.
419
00:19:28,034 --> 00:19:29,642
- Uh-huh. Perfect.
- Oh, my God.
420
00:19:29,667 --> 00:19:31,962
When he just looks in
the mirror and, "Aah!"
421
00:19:31,987 --> 00:19:33,486
It's like Freaky Friday.
422
00:19:33,510 --> 00:19:36,647
- Yeah.
- Like, "No!"
423
00:19:40,313 --> 00:19:42,720
We'll see... Oh, yeah.
424
00:20:23,139 --> 00:20:24,907
Um...
425
00:20:34,047 --> 00:20:35,696
I'm very sorry.
426
00:20:35,721 --> 00:20:37,149
I feel terrible.
427
00:20:37,174 --> 00:20:38,642
Why do you feel terrible?
428
00:20:38,667 --> 00:20:40,669
I feel like we're burying the hatchet.
429
00:20:40,694 --> 00:20:43,220
I don't know how to tell you this,
430
00:20:43,245 --> 00:20:45,806
but the girls aren't here.
431
00:20:46,511 --> 00:20:48,095
All of them?
432
00:20:56,945 --> 00:20:59,447
This isn't a trick, I swear to God.
433
00:20:59,472 --> 00:21:01,029
They all said they were gonna be here.
434
00:21:01,054 --> 00:21:02,998
I don't know what happened.
435
00:21:05,302 --> 00:21:07,576
No!
436
00:21:17,546 --> 00:21:18,732
Do you...
437
00:21:18,757 --> 00:21:20,460
want to come in?
438
00:21:22,116 --> 00:21:25,084
Let me put it this way.
439
00:21:25,901 --> 00:21:28,070
I would like it if you still stayed.
440
00:21:28,095 --> 00:21:29,931
I cooked.
441
00:21:30,986 --> 00:21:33,170
Mm...
442
00:21:35,242 --> 00:21:36,717
Hey, man.
443
00:21:37,456 --> 00:21:39,201
Hi.
444
00:21:40,376 --> 00:21:42,428
Sucks that the girls aren't here.
445
00:21:42,624 --> 00:21:44,053
Come in.
446
00:21:44,078 --> 00:21:45,781
Let's smoke the peace pipe.
447
00:21:50,584 --> 00:21:53,092
- Yeah, why not?
- Okay.
448
00:21:55,048 --> 00:21:56,600
Okay.
449
00:22:05,867 --> 00:22:06,867
Hello!
450
00:22:06,892 --> 00:22:08,193
- Oh.
- Hoo roo.
451
00:22:08,217 --> 00:22:10,435
- Oh, hi, Mom.
- Well, hello.
452
00:22:10,460 --> 00:22:12,037
Hello, Phil.
453
00:22:12,615 --> 00:22:14,787
- Hello, darling.
- How you feeling?
454
00:22:14,812 --> 00:22:16,181
Knock wood.
455
00:22:16,206 --> 00:22:17,966
- Let me pour you a drink.
- Mm.
456
00:22:18,994 --> 00:22:21,330
Hello, I'm Phyllis.
457
00:22:22,487 --> 00:22:24,374
Phyllis, it's Xander.
458
00:22:24,906 --> 00:22:26,415
Oh.
459
00:22:26,440 --> 00:22:28,233
I hadn't realized.
460
00:22:28,258 --> 00:22:29,836
I just saw you at Frankie's event.
461
00:22:29,861 --> 00:22:31,463
What are you here for?
462
00:22:32,997 --> 00:22:35,929
Um, I invited him for dinner.
463
00:22:35,954 --> 00:22:37,211
Oh, really?
464
00:22:37,243 --> 00:22:39,508
Where are the girls?
Have they eaten already?
465
00:22:39,815 --> 00:22:41,883
They're... not here.
466
00:22:41,908 --> 00:22:44,773
I actually don't know where they are.
467
00:22:45,009 --> 00:22:48,148
Ooh, isn't this a dry rub?
468
00:22:48,173 --> 00:22:49,695
So you came for dinner
469
00:22:49,720 --> 00:22:51,578
and the girls were to be here.
470
00:22:51,691 --> 00:22:53,492
Touch of one's own medicine.
471
00:22:53,517 --> 00:22:55,578
Quite, isn't it? Well...
472
00:22:55,818 --> 00:22:59,429
That's being a sport
and not having sour grapes.
473
00:22:59,687 --> 00:23:02,789
This calls for some schnapps.
474
00:23:02,814 --> 00:23:04,450
I'll pop over to my house
475
00:23:04,475 --> 00:23:06,177
and get a bottle of slivovitz.
476
00:23:06,528 --> 00:23:08,703
Way to buck up, old man.
477
00:23:08,728 --> 00:23:11,565
Got to deal with the consequences,
haven't we just?
478
00:23:17,801 --> 00:23:19,949
Won't be long.
479
00:23:22,875 --> 00:23:25,140
And...
480
00:23:25,367 --> 00:23:27,695
- let's have some more wine.
- Yes, please, okay.
481
00:23:27,720 --> 00:23:29,734
- Any top offs?
- Yes.
482
00:23:29,903 --> 00:23:31,351
Phyllis is looking great.
483
00:23:31,376 --> 00:23:32,744
Is that what you got out of that?
484
00:23:32,769 --> 00:23:34,695
- Salud.
- Salud.
485
00:23:34,720 --> 00:23:37,125
Yes, way to buck up, old man.
486
00:23:37,150 --> 00:23:38,758
Bit of a dry rub.
487
00:23:39,751 --> 00:23:40,890
I mean, come on...
488
00:23:40,915 --> 00:23:42,584
Xander, seriously, I mean,
489
00:23:42,609 --> 00:23:44,664
what is it that you do, exactly?
490
00:23:44,689 --> 00:23:46,320
What is it I do?
491
00:23:46,345 --> 00:23:49,179
- And what is it you do?
- Weren't you supposed to be
492
00:23:49,204 --> 00:23:51,211
importing liquid sugar from Japan?
493
00:23:51,236 --> 00:23:52,750
Wasn't that one of your things?
494
00:23:52,890 --> 00:23:56,835
Or was it wood pulp and
raw copper from Chile?
495
00:23:56,860 --> 00:23:58,258
How'd that work out for you?
496
00:23:59,368 --> 00:24:00,820
What about you?
497
00:24:00,932 --> 00:24:02,976
Weren't you writing a book or something?
498
00:24:03,001 --> 00:24:04,406
Shouldn't you have, like,
499
00:24:04,431 --> 00:24:06,767
four published novels by now?
500
00:24:07,442 --> 00:24:09,367
What are you, J.D. Salinger?
501
00:24:09,392 --> 00:24:11,795
Are you sitting on seven unseen works?
502
00:24:11,820 --> 00:24:14,914
Yeah, uh... I'm gonna, uh,
self-publish on Amazon.
503
00:24:14,939 --> 00:24:16,641
I'm getting to it, but...
504
00:24:16,666 --> 00:24:19,265
you know I have
an actual day job, right?
505
00:24:19,290 --> 00:24:21,968
Yeah. But is it your passion?
506
00:24:21,993 --> 00:24:23,773
Is it my what? Is it my passion?
507
00:24:23,798 --> 00:24:25,406
Yeah, yeah.
508
00:24:25,431 --> 00:24:27,445
Does it make you smile when you do it?
509
00:24:28,040 --> 00:24:29,867
Does it make you love your life?
510
00:24:31,553 --> 00:24:32,984
Hmm.
511
00:24:33,009 --> 00:24:34,711
Hmm, well...
512
00:24:35,624 --> 00:24:37,601
it's really been, uh...
513
00:24:37,626 --> 00:24:39,875
- something.
- Yeah, well,
514
00:24:39,900 --> 00:24:41,687
- Thank you for your hospitality.
- Don't...
515
00:24:41,712 --> 00:24:43,147
Don't be a stranger.
516
00:24:43,172 --> 00:24:44,500
Yeah, I'll try not to be.
517
00:24:44,525 --> 00:24:46,128
By that, I mean you're gonna
518
00:24:46,153 --> 00:24:48,484
try to see the girls before
you leave again, right?
519
00:24:48,509 --> 00:24:52,113
I mean, this was, obviously, a test.
520
00:24:53,186 --> 00:24:54,265
Hopefully.
521
00:24:54,290 --> 00:24:56,695
- Oh.
- Yeah.
522
00:24:58,134 --> 00:25:01,476
Sam, can I speak to you
for a moment, please?
523
00:25:01,501 --> 00:25:03,562
Oh. Uh...
524
00:25:03,927 --> 00:25:06,375
- Yeah.
- Okay... yeah.
525
00:25:07,086 --> 00:25:10,586
Step into my... office.
526
00:25:15,217 --> 00:25:16,922
Um...
527
00:25:16,947 --> 00:25:18,416
this is awkward.
528
00:25:18,904 --> 00:25:20,492
Yes?
529
00:25:20,524 --> 00:25:24,468
Uh, do you have that... payment for me?
530
00:25:25,611 --> 00:25:26,953
Oh.
531
00:25:26,978 --> 00:25:29,859
Oh, uh, yeah.
532
00:25:29,884 --> 00:25:31,601
I didn't...
533
00:25:31,626 --> 00:25:33,375
I didn't realize we were still...
534
00:25:33,400 --> 00:25:37,367
I have it. I didn't think
we were still doing that.
535
00:25:38,095 --> 00:25:40,922
I mean, it's my right and
what the law affords me.
536
00:25:40,947 --> 00:25:43,195
- Mm-hmm.
- We'll amicably separate, right?
537
00:25:43,220 --> 00:25:44,929
Yes.
538
00:25:44,954 --> 00:25:47,992
- No lawyers. Right? The mediator thing.
- Yeah. I mean...
539
00:25:48,024 --> 00:25:51,015
- Mediators are here, the lawyers...
- But we-we could do it online.
540
00:25:51,040 --> 00:25:53,023
- Yeah.
- Be kind and honest.
541
00:25:53,048 --> 00:25:54,550
That's what we'll be.
542
00:25:54,575 --> 00:25:57,195
Actually... I have it right here.
543
00:25:57,220 --> 00:26:00,648
I won't... miss handing
these over to you.
544
00:26:00,673 --> 00:26:02,593
- Last one.
- Well...
545
00:26:02,618 --> 00:26:05,070
you didn't have to do
it all in one payment.
546
00:26:05,907 --> 00:26:07,704
No, I had to.
547
00:26:07,771 --> 00:26:10,648
I need to. I have to...
548
00:26:10,673 --> 00:26:12,586
be done with this.
549
00:26:12,611 --> 00:26:14,172
I can't do it anymore.
550
00:26:14,197 --> 00:26:16,039
I actually took out a loan.
551
00:26:16,064 --> 00:26:18,633
I would rather owe the bank, frankly.
552
00:26:18,751 --> 00:26:20,461
No offense.
553
00:26:27,129 --> 00:26:29,172
And...
554
00:26:29,836 --> 00:26:31,905
I'm forgiving you.
555
00:26:31,979 --> 00:26:33,601
Not for you.
556
00:26:33,626 --> 00:26:35,028
For me.
557
00:26:35,053 --> 00:26:36,883
For my life.
558
00:26:37,058 --> 00:26:40,962
And for my future mental
and physical health.
559
00:26:42,593 --> 00:26:44,898
And for my daughters.
560
00:26:46,058 --> 00:26:48,028
Our daughters.
561
00:26:48,630 --> 00:26:50,625
Yes.
562
00:26:55,052 --> 00:26:57,429
Ooh. So...
563
00:26:57,454 --> 00:26:58,945
welcome to the...
564
00:26:58,970 --> 00:27:02,125
This House Is Clean Slate Club.
565
00:27:07,353 --> 00:27:08,750
Thank you.
566
00:27:09,776 --> 00:27:11,612
Thank you for tonight.
567
00:27:11,637 --> 00:27:13,506
Good night.
568
00:27:14,103 --> 00:27:15,839
Good night.
569
00:27:29,820 --> 00:27:31,723
Ooh...
570
00:27:33,947 --> 00:27:35,922
Where are you?
571
00:27:36,156 --> 00:27:38,843
- Come to Papa.
- Oh.
572
00:27:39,562 --> 00:27:42,218
- Oh, you were right there?
- Yeah.
573
00:27:42,243 --> 00:27:43,945
I love that.
574
00:27:44,032 --> 00:27:46,922
- Come here, baby.
- Yes! Mm.
575
00:28:08,548 --> 00:28:11,039
Ah, there you are.
576
00:28:11,064 --> 00:28:12,484
- Hi.
- Hi.
577
00:28:12,509 --> 00:28:14,633
Hello, darlings. You all right?
578
00:28:14,658 --> 00:28:15,927
Eh.
579
00:28:15,952 --> 00:28:17,234
Yeah.
580
00:28:17,506 --> 00:28:18,578
Good.
581
00:28:18,603 --> 00:28:22,281
Now, it was just so quiet.
582
00:28:22,306 --> 00:28:23,804
Are the girls back yet?
583
00:28:23,829 --> 00:28:27,006
- Mm-mmm.
- Nope. But they texted me.
584
00:28:27,031 --> 00:28:28,461
They went to the beach.
585
00:28:28,486 --> 00:28:29,851
Oh...
586
00:28:29,876 --> 00:28:31,937
very good!
587
00:28:31,962 --> 00:28:34,054
Out to the seas.
588
00:28:34,537 --> 00:28:36,851
The answers are in the water.
589
00:28:36,876 --> 00:28:38,726
It's where we come from
590
00:28:38,751 --> 00:28:41,531
and where we always need to go back to.
591
00:28:41,556 --> 00:28:43,773
Anyway, will one of you
592
00:28:43,798 --> 00:28:45,687
please untether me,
'cause I'm going for a swim.
593
00:28:45,712 --> 00:28:48,312
- Mom! God, no!
- What?
594
00:28:48,337 --> 00:28:49,471
Ugh!
595
00:28:49,496 --> 00:28:51,273
Oh.
596
00:28:54,105 --> 00:28:55,941
Mmm.
597
00:28:56,215 --> 00:28:57,883
I'll do it myself.
598
00:28:58,140 --> 00:29:00,367
- Hoo roo!
- Hoo roo.
599
00:29:00,522 --> 00:29:02,058
Jesus.
600
00:29:02,214 --> 00:29:03,461
What?
601
00:29:03,486 --> 00:29:04,914
Again, what?
602
00:29:06,546 --> 00:29:08,515
You want to go swimming?
603
00:30:26,275 --> 00:30:27,859
I, uh, tried to deposit this
604
00:30:27,884 --> 00:30:29,726
in the ATM, but it wouldn't accept it.
605
00:30:29,751 --> 00:30:31,164
_
606
00:30:31,663 --> 00:30:33,492
Oh, this is funny.
607
00:31:20,374 --> 00:31:23,774
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
41214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.