Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,322 --> 00:00:13,534
It was a situation there where everyone
was happy to see the war coming to an end.
2
00:00:13,826 --> 00:00:16,078
And the Germans didn't really
have that much of a heart for it...
3
00:00:16,245 --> 00:00:18,873
...and they realized
that the end was there.
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,208
We used to say,
"The only good Kraut is a dead one."
5
00:00:21,375 --> 00:00:25,171
Well, but there was something in there that,
you know- "Hey, that was a kid."
6
00:00:25,338 --> 00:00:27,381
Most of them were kids.
We all were kids.
7
00:00:27,590 --> 00:00:30,217
They had a job to do,
the same way as me.
8
00:00:30,426 --> 00:00:35,181
So we went about and did the job
that we had to do.
9
00:00:35,389 --> 00:00:39,727
I think we thought that the Germans were
probably the evilest people in the world.
10
00:00:39,894 --> 00:00:41,354
But...
11
00:00:42,813 --> 00:00:48,235
...as the war went along, we found out also
that it wasn't the Germans, per se.
12
00:00:48,444 --> 00:00:51,197
A lot of those- A lot of those soldiers-
I've thought about this often.
13
00:00:51,405 --> 00:00:52,907
That man and I
might've been good friends.
14
00:00:53,074 --> 00:00:54,909
We might've--
We might've had a lot in common.
15
00:00:55,117 --> 00:00:58,245
We might've liked to fish, you know.
He might've liked to hunt.
16
00:00:58,537 --> 00:00:59,914
You never know, you know.
17
00:01:00,122 --> 00:01:01,957
Of course, they were doing
what they were supposed to do...
18
00:01:02,124 --> 00:01:04,877
...and I was trying to do
what I was supposed to do.
19
00:01:05,169 --> 00:01:09,924
But under different circumstances,
we might've been good friends.
20
00:04:36,922 --> 00:04:39,550
That way. That way.
21
00:05:37,816 --> 00:05:42,029
Tell you one thing about the Krauts.
They sure clean up good.
22
00:05:42,237 --> 00:05:46,492
Yeah, all you need's a little Mozart.
23
00:05:46,992 --> 00:05:48,661
Beethoven.
24
00:05:48,869 --> 00:05:52,206
- Sorry, sir?
- That's not Mozart.
25
00:05:52,915 --> 00:05:55,417
That's Beethoven.
26
00:06:13,560 --> 00:06:15,270
PERCONTE:
Come on, chicken.
27
00:06:15,562 --> 00:06:18,065
All right, this one's got
some, George. You--
28
00:06:18,273 --> 00:06:20,859
You grab the chicken,
and I'm gonna grab the eggs.
29
00:06:21,026 --> 00:06:22,277
LUZ:
Okay, great. Fine.
30
00:06:22,861 --> 00:06:25,072
PERCONTE:
Just grab him by the foot. Come on.
31
00:06:25,239 --> 00:06:29,410
All right, this thing bites me, Frank,
I swear I'll shoot it.
32
00:06:32,079 --> 00:06:34,915
[SPEAKING IN GERMAN]
33
00:06:36,166 --> 00:06:37,918
LUZ:
Hold on! Hol--
34
00:06:38,252 --> 00:06:39,420
- Come on, George.
LUZ: I'll be right back.
35
00:06:39,586 --> 00:06:41,588
Hold on a second. Hold on.
36
00:06:42,089 --> 00:06:45,384
Hey, hey, hey, come on.
I just wanna talk to you.
37
00:06:49,096 --> 00:06:51,473
I just wanna talk you.
I told you, I just wanna talk.
38
00:06:52,975 --> 00:06:55,602
Here, look what I got.
39
00:06:55,894 --> 00:06:59,440
Chocolate bar. You like that?
You like chocolate?
40
00:06:59,732 --> 00:07:01,358
Hey, Luz, why don't you leave her alone?
41
00:07:01,525 --> 00:07:03,777
Frank, why don't you
just leave me alone, okay?
42
00:07:03,986 --> 00:07:06,697
You don't like chocolate? Forget it.
I don't like chocolate either. How about this?
43
00:07:06,864 --> 00:07:09,116
Cigarettes. Camel.
44
00:07:09,324 --> 00:07:11,285
- Yeah, you like that, huh?
- Come on, Luz-
45
00:07:12,119 --> 00:07:14,705
Frank, please.
Why don't you 90 make your omelet?
46
00:07:15,289 --> 00:07:17,791
Well, you ain't getting
none of my eggs, you blockhead.
47
00:07:17,958 --> 00:07:21,462
Jesus, man. My friend just--
He keeps talking. Here.
48
00:07:21,628 --> 00:07:25,215
I got two packs here.
Give it to your friends or something.
49
00:07:25,924 --> 00:07:30,179
Why don't you come sit down?
Wanna sit down here? Come on.
50
00:07:30,345 --> 00:07:31,805
That's it.
51
00:07:33,348 --> 00:07:35,309
We'll smoke some more cigarettes.
52
00:07:38,854 --> 00:07:41,482
Hey, Frank. Hold on.
53
00:07:41,732 --> 00:07:43,108
Perc.
54
00:07:43,317 --> 00:07:45,027
Jesus, come on.
55
00:07:47,905 --> 00:07:49,448
What?
56
00:07:58,665 --> 00:08:01,293
- That Captain Nixon?
- I think so.
57
00:08:01,502 --> 00:08:04,338
- What the hell is he doing in his harness?
- I don't know.
58
00:08:04,546 --> 00:08:06,131
Maybe we jumped into Berlin,
the war's over.
59
00:08:06,340 --> 00:08:07,800
Yeah, huh?
60
00:08:08,842 --> 00:08:10,803
So, What happened?
No dice with the Frรคulein?
61
00:08:10,969 --> 00:08:14,389
No dice. She smacked me in the mouth.
I'll tell you what, though...
62
00:08:14,556 --> 00:08:17,309
...Germany's looking like it's gonna
be pretty good fraternizing territory, huh?
63
00:08:17,476 --> 00:08:18,894
PERCONTE: Yeah.
- Did you lose your cigarettes?
64
00:08:19,061 --> 00:08:22,189
Oh, God! God, yeah, yeah, yeah.
65
00:08:22,397 --> 00:08:25,025
- Oh, God!
- Hold up, hold up, hold up.
66
00:08:26,902 --> 00:08:29,113
- Yeah.
- Oh, it feels good.
67
00:08:29,279 --> 00:08:31,198
SPEIRS: Janovec?
- Yeah.
68
00:08:31,406 --> 00:08:33,992
- Janovec?
- Oh, shit!
69
00:08:36,370 --> 00:08:38,080
Sir!
70
00:08:38,372 --> 00:08:39,998
Where's my stuff?
71
00:08:41,083 --> 00:08:44,211
I-- I thought I'd leave it over there, sir.
72
00:09:04,773 --> 00:09:05,816
Over there.
73
00:09:11,238 --> 00:09:12,906
NIXON:
Here.
74
00:09:19,913 --> 00:09:22,583
- Thanks.
- You're welcome, sir.
75
00:09:29,256 --> 00:09:30,591
Sir.
76
00:09:38,140 --> 00:09:41,393
- Good morning, sir.
- Good morning.
77
00:09:41,768 --> 00:09:46,982
- You got a box all this stuff will fit into?
- Yes, sir, I think so. Same destination?
78
00:09:47,566 --> 00:09:48,901
Yeah.
79
00:09:49,109 --> 00:09:52,112
Yes, sir. I'll make sure it goes out
first thing in the morning.
80
00:09:52,362 --> 00:09:53,405
Thank you, private.
81
00:09:53,572 --> 00:09:57,618
Boy, your folks are sure gonna have
quite a collection by the time you get...
82
00:09:59,077 --> 00:10:01,413
...home, sir.
83
00:10:03,165 --> 00:10:05,292
Finders, keepers.
84
00:10:06,418 --> 00:10:08,086
Yes, sir.
85
00:10:10,422 --> 00:10:13,258
[JAZZ MUSIC PLAYS]
86
00:10:29,316 --> 00:10:31,401
[KNOCKING]
87
00:10:31,652 --> 00:10:33,111
WINTERS:
Nix?
88
00:10:33,612 --> 00:10:36,490
- Nix?
- In here.
89
00:10:43,997 --> 00:10:45,666
You dog.
90
00:10:45,958 --> 00:10:50,671
Making combat jumps with the 17th
while I'm in supply briefings all morning.
91
00:10:51,004 --> 00:10:52,631
Yeah, lucky me.
92
00:10:52,798 --> 00:10:56,343
No, congratulations. You're probably
the only man in the 101st...
93
00:10:56,510 --> 00:10:59,137
...with three combat stars
over his jump wings.
94
00:10:59,346 --> 00:11:03,308
Not bad for someone who's
never fired his weapon in combat, huh?
95
00:11:03,517 --> 00:11:05,143
Really?
96
00:11:05,352 --> 00:11:07,437
- Really, you've never--?
- Nope.
97
00:11:09,147 --> 00:11:11,817
Not even with all the action we've seen?
98
00:11:12,025 --> 00:11:14,236
Not a round.
99
00:11:17,364 --> 00:11:19,074
So...
100
00:11:22,035 --> 00:11:25,372
How'd it go this morning?
The jump?
101
00:11:25,539 --> 00:11:29,334
It was great. Fantastic.
102
00:11:30,544 --> 00:11:35,465
We took a direct hit over the drop zone.
I got out. Two others got out.
103
00:11:36,508 --> 00:11:37,759
The rest of the boys?
104
00:11:38,010 --> 00:11:41,555
Oh, they blew up over Germany
somewhere. Boom.
105
00:11:42,973 --> 00:11:46,560
- Yeah. Yeah, I'm sorry.
- About what?
106
00:11:47,394 --> 00:11:51,398
- Well, tough situation for the--
- Oh, yeah, the boys, yeah. It's terrible.
107
00:11:51,690 --> 00:11:54,109
Oh, well, it wasn't me.
108
00:11:56,903 --> 00:12:00,907
You know, the real tragedy is,
they also lost their CO, so...
109
00:12:01,116 --> 00:12:04,077
...guess who gets to write
all the letters home?
110
00:12:04,286 --> 00:12:06,538
A goddamn nightmare.
111
00:12:14,296 --> 00:12:18,216
Got a visit from Colonel Sink
this morning.
112
00:12:21,136 --> 00:12:24,639
- And how is the good colonel?
- Concerned.
113
00:12:27,100 --> 00:12:30,604
Still drinking nothing but the Vat 69, huh?
114
00:12:30,896 --> 00:12:34,941
Only the finest
for Mrs. Nixon's baby boy.
115
00:12:36,109 --> 00:12:38,445
That a problem up at Regiment?
116
00:12:39,029 --> 00:12:41,740
What, this? Is that what he said?
117
00:12:43,075 --> 00:12:45,577
No, I just don't like it up there.
118
00:12:45,786 --> 00:12:47,454
Good.
119
00:12:47,621 --> 00:12:52,959
You'll be happy to hear that Sink is
transferring you back down to Battalion S3.
120
00:12:53,794 --> 00:12:57,631
What do you think I should write
to these parents, Dick?
121
00:12:58,298 --> 00:12:59,966
Hear what I said, Nix?
You've been demoted.
122
00:13:00,133 --> 00:13:03,804
Yeah. Demoted, got you.
Because I don't know how to tell them...
123
00:13:03,970 --> 00:13:06,306
...their kids never even
made it out of the goddamn plane.
124
00:13:06,598 --> 00:13:10,310
You tell them what you always tell them.
Their sons died as heroes.
125
00:13:11,478 --> 00:13:14,106
You really still believe that?
126
00:13:15,482 --> 00:13:18,985
Yeah. Yeah, I do.
127
00:13:19,820 --> 00:13:21,655
Don't you?
128
00:13:26,993 --> 00:13:30,997
NIXON: The Cooperative for American
Remittance to Europe, or CARE...
129
00:13:31,206 --> 00:13:33,500
...has begun assembling
food packages stateside...
130
00:13:33,667 --> 00:13:37,421
...to assist those European families
in dire need...
131
00:13:37,587 --> 00:13:39,673
...which is presumably all of them.
132
00:13:39,965 --> 00:13:42,008
So notes home to your family
reminding them...
133
00:13:42,175 --> 00:13:45,470
...to donate whatever they can
would be much appreciated.
134
00:13:46,179 --> 00:13:51,143
I'm sure that you'll all be happy to know
Oklahoma is still playing on Broadway.
135
00:13:51,309 --> 00:13:56,189
[SINGING "OKLAHOMA"]
136
00:14:03,155 --> 00:14:06,032
O'Keefe, are you sitting
on your bayonet there?
137
00:14:06,533 --> 00:14:08,034
Why don't you leave the singing to Luz?
138
00:14:08,326 --> 00:14:12,205
Unless you wanna do, like, "The Surrey
With the Fringe on Top," O'Keefe.
139
00:14:12,414 --> 00:14:16,042
- Rita Hayworth's getting married.
PARATROOPER: Rita, say it isn't true.
140
00:14:16,251 --> 00:14:20,547
Abbott and Costello...
Abbott and Costello.
141
00:14:21,006 --> 00:14:23,467
All right, wartime news.
Resistance in the Ruhr-Park is crumbling.
142
00:14:23,633 --> 00:14:26,386
It looks like there might be
a breakout in Remagen.
143
00:14:26,887 --> 00:14:28,763
Apparently, the Krauts forgot to
blow up one of their bridges...
144
00:14:28,930 --> 00:14:31,016
...when they headed back over the Rhine.
145
00:14:31,433 --> 00:14:34,728
I guess our boys in the 17th Airborne
did okay after all.
146
00:14:34,895 --> 00:14:37,772
Forget it. We'd be in Berlin by now, sir,
if it was us instead of them, huh?
147
00:14:37,939 --> 00:14:40,692
LIEBGOTT: That's right.
- Come on.
148
00:14:42,652 --> 00:14:45,238
PARATROOPER:
Perconte! How you doing?
149
00:14:45,655 --> 00:14:49,075
So when do you think we're gonna
jump into Berlin and see some real action?
150
00:14:49,284 --> 00:14:51,661
- You in a rush?
- No.
151
00:14:51,870 --> 00:14:54,581
So, what, you wanna go home with a
Congressional Medal of Honor or something?
152
00:14:54,789 --> 00:14:57,751
- No, I just thought I'd ask.
- Yeah, well, why don't you do us all a favor?
153
00:14:57,918 --> 00:14:59,586
Don't think.
154
00:15:00,212 --> 00:15:02,172
Damn replacements.
155
00:15:05,217 --> 00:15:07,093
[GARCIA SPEAKS IN SPANISH]
156
00:15:10,388 --> 00:15:11,431
[PERCONTE WHISTLES]
157
00:15:11,598 --> 00:15:13,934
- Hallelujah.
HASHEY: About time.
158
00:15:14,184 --> 00:15:15,602
PERCONTE:
Yeah, well, consider yourself lucky.
159
00:15:15,769 --> 00:15:18,480
Nixon was giving another
current-events lecture.
160
00:15:18,688 --> 00:15:21,441
- So, tell me nothing's happening.
- Nothing's happening.
161
00:15:21,691 --> 00:15:26,780
A couple of artillery rounds at dawn,
probably from across the river, but...
162
00:15:26,947 --> 00:15:30,617
...that's about it.
It spooked Hashey, though.
163
00:15:31,451 --> 00:15:34,704
- Here, Perco, I just finished it.
- Oh, yeah? Any sex in it?
164
00:15:34,955 --> 00:15:37,624
- Ain't that kind of book.
PARATROOPER: Hold it!
165
00:15:37,791 --> 00:15:40,752
- See you.
- Yeah, see you.
166
00:15:41,461 --> 00:15:43,880
PARATROOPER:
Steady down the back there.
167
00:15:47,300 --> 00:15:49,553
Okay, move on.
168
00:15:50,053 --> 00:15:51,596
[PARATROOPER SPEAKS INDISTINCTLY]
169
00:15:58,436 --> 00:16:01,481
Hey, O'Brien. Relax, would you?
I'm trying to read.
170
00:16:01,731 --> 00:16:03,733
It's O'Keefe.
171
00:16:03,942 --> 00:16:05,235
- Is that right?
- Yup.
172
00:16:05,485 --> 00:16:09,114
Patrick O'Keefe.
My friends call me Paddy.
173
00:16:14,869 --> 00:16:16,329
[O'KEEFE HUMS]
174
00:16:25,338 --> 00:16:28,383
Hey, O'Brien. Shut up!
175
00:16:28,675 --> 00:16:31,011
I told you, it's O'Keefe.
176
00:16:32,512 --> 00:16:34,472
Do you know why no one
remembers your name?
177
00:16:34,639 --> 00:16:36,808
It's because no one wants to
remember your name.
178
00:16:37,017 --> 00:16:40,812
There's too many Smiths, DiMattos
and O'Keefes, and O'Briens...
179
00:16:41,021 --> 00:16:43,523
...who show up here,
replacing Toccoa men...
180
00:16:43,690 --> 00:16:46,151
...that you dumb replacements
got killed in the first place.
181
00:16:46,359 --> 00:16:49,195
And they're all like you.
They're all piss and vinegar.
182
00:16:49,362 --> 00:16:53,199
"Where are the Krauts at? Let me at them.
When do I get to jump into Berlin?"
183
00:16:53,408 --> 00:16:56,578
Two days later, there they are,
with their blood and guts hanging out...
184
00:16:56,828 --> 00:17:01,333
...and they're screaming for a medic,
begging for their goddamn mother.
185
00:17:01,541 --> 00:17:04,502
Them dumb fucks don't even know
they're dead yet.
186
00:17:04,669 --> 00:17:06,171
Hey, you listening to me?
187
00:17:06,379 --> 00:17:09,299
Do you understand that this is
the best part of fucking war I've seen?
188
00:17:09,466 --> 00:17:13,053
I got hot chow, hot showers, warm bed.
189
00:17:13,303 --> 00:17:15,930
Germany is almost as good
as being home.
190
00:17:16,097 --> 00:17:18,558
I even got to wipe my ass
with real toilet paper today.
191
00:17:18,725 --> 00:17:21,436
So quit asking about when
you're gonna see some action, will you?
192
00:17:21,603 --> 00:17:25,065
And stop with the fucking love songs.
193
00:17:46,920 --> 00:17:51,925
- When you ship out? A few weeks ago?
- Yeah.
194
00:17:54,469 --> 00:17:57,931
It's been two years since I seen home.
195
00:17:58,431 --> 00:18:00,100
Two years.
196
00:18:01,059 --> 00:18:03,478
This fucking war.
197
00:18:05,355 --> 00:18:08,066
SPEIRS: Neither patrol found a single Kraut.
There were none here either.
198
00:18:08,274 --> 00:18:11,486
WINTERS: They'll be across the river
by now. Let's send out a night patrol.
199
00:18:11,778 --> 00:18:14,572
Check out the embankment
on the far side.
200
00:18:16,449 --> 00:18:17,951
President's dead.
201
00:18:21,413 --> 00:18:23,915
LIPTON:
Pair of queens bets.
202
00:18:24,124 --> 00:18:27,961
- All right, 2 bucks.
LIPTON: Nix?
203
00:18:29,796 --> 00:18:32,298
- No, I'm out.
- All right.
204
00:18:32,507 --> 00:18:38,263
Well, I'll call your 2
and I'll raise you another 2.
205
00:18:38,638 --> 00:18:41,182
I can't believe we're not
gonna drop into Berlin.
206
00:18:41,349 --> 00:18:42,976
SPEIRS: No Shit.
WELSH: Mm.
207
00:18:43,184 --> 00:18:46,813
- Ike's gonna let the Russkies have it.
SPEIRS: Ha, Russkies.
208
00:18:48,148 --> 00:18:49,983
NIXON: Goddamn it.
SPEIRS: Let me tell you something, Welsh.
209
00:18:50,191 --> 00:18:54,154
This war is not about fighting anymore,
it's about who gets what.
210
00:18:54,320 --> 00:18:56,990
Go ahead and deal me out
of the next hand.
211
00:18:57,198 --> 00:18:59,451
What about your money?
212
00:19:00,785 --> 00:19:03,329
- Are we waiting on him again?
- Yup.
213
00:19:52,712 --> 00:19:54,380
[YELLS IN GERMAN]
214
00:19:55,340 --> 00:19:58,176
Goddamn drugstore.
215
00:20:04,599 --> 00:20:06,392
PARATROOPER 1: Sir.
PARATROOPER 2: Sir.
216
00:20:09,521 --> 00:20:11,189
PARATROOPER 3:
Hey guys, wait up!
217
00:20:12,106 --> 00:20:14,234
- Hey, Dexter. How you doing?
- Good to see you.
218
00:20:14,484 --> 00:20:17,403
- You know who that was?
- No.
219
00:20:19,739 --> 00:20:22,575
[CHATTERING]
220
00:20:22,742 --> 00:20:24,953
PARATROOPER:
That's a great job.
221
00:20:29,040 --> 00:20:30,083
I don't believe it.
222
00:20:30,250 --> 00:20:32,085
NIXON:
Morning.
223
00:20:32,293 --> 00:20:36,256
Captain Nixon, good to see you, sir.
I think I have some mail for you.
224
00:20:36,506 --> 00:20:41,135
Yeah. I was gonna drop it off this afternoon
with all the other 2nd Battalion mail...
225
00:20:41,427 --> 00:20:45,223
...but since you're here...
Yeah.
226
00:20:45,557 --> 00:20:49,269
Thanks. Listen, I'm having some trouble
finding some whiskey.
227
00:20:49,519 --> 00:20:53,273
- Whiskey?
- Yeah. A particular brand of whiskey.
228
00:20:53,565 --> 00:20:55,775
- Vat 69.
- Exactly right.
229
00:20:56,025 --> 00:20:59,112
I gotta be honest with you, sir, that ain't
gonna be easy to find here in Germany.
230
00:20:59,404 --> 00:21:01,698
- Pickings are kind of slim here.
- Yeah, don't I know it.
231
00:21:01,865 --> 00:21:06,077
And even if I do find some, sir,
it ain't gonna be cheap.
232
00:21:06,286 --> 00:21:09,289
- Well, that won't be a problem.
- Hey, Vest, you hear the news?
233
00:21:09,455 --> 00:21:11,624
Oh, sorry, sir,
I didn't realize that you were here.
234
00:21:11,791 --> 00:21:15,086
- What news?
-300,000 Krauts just surrendered.
235
00:21:15,253 --> 00:21:16,337
VEST:
Three hundred?
236
00:21:16,504 --> 00:21:19,090
JANOVEC:
Yeah, we're moving out in an hour.
237
00:21:19,299 --> 00:21:21,634
- One hour?
- Yeah.
238
00:21:23,177 --> 00:21:26,306
Sir? Sir! Your mail.
239
00:21:28,808 --> 00:21:30,476
Keep looking.
240
00:21:35,189 --> 00:21:36,691
PARATROOPER: Excuse me. Pardon me.
CHRISTENSON: Collins?
241
00:21:36,858 --> 00:21:39,569
COLLINS: Sir?
CHRISTENSON: Get a move on. Let's go.
242
00:21:42,488 --> 00:21:44,324
Jesus Christ. The dog?
243
00:21:44,574 --> 00:21:46,326
WINTERS:
Lew?
244
00:21:47,327 --> 00:21:50,955
- Cathy's divorcing me.
- I'm sorry.
245
00:21:51,998 --> 00:21:54,292
She's taking everything.
246
00:21:55,209 --> 00:22:00,173
She's taking the house, taking the kid,
she's taking the dog.
247
00:22:00,340 --> 00:22:01,841
It's not even her dog.
248
00:22:02,008 --> 00:22:05,720
It's my dog! She's taking my dog!
249
00:22:07,221 --> 00:22:10,183
Let's go! Load it up! Come on!
250
00:22:19,984 --> 00:22:22,612
Sarge, what do you have in here,
Germans?
251
00:22:22,862 --> 00:22:24,656
SPEIRS:
Hey, Perconte.
252
00:22:24,906 --> 00:22:26,950
- You got a lighter?
- No, sir, I don't smoke.
253
00:22:27,116 --> 00:22:28,117
Hey, where we headed?
254
00:22:28,326 --> 00:22:30,703
We're going to the Alps.
Let me see that lighter.
255
00:22:30,995 --> 00:22:32,872
- The Alps?
- Yup.
256
00:22:33,164 --> 00:22:34,916
- That near Berlin, sir?
- No.
257
00:22:35,166 --> 00:22:39,671
That's in Bavaria.
Birthplace of National Socialism.
258
00:22:39,879 --> 00:22:42,632
So that means no drop into Berlin?
259
00:22:42,882 --> 00:22:43,883
No drop into Berlin.
260
00:22:44,050 --> 00:22:47,261
Hitler ordered the Waffen SS to hole up
in the mountains, repel all the invaders.
261
00:22:47,512 --> 00:22:52,558
- He wants them to start a guerrilla war.
- Invaders. Damn, I like the sound of that.
262
00:22:52,767 --> 00:22:55,645
SPEIRS:
They'll die the last man trying.
263
00:22:55,853 --> 00:22:57,689
- Sir.
- What?
264
00:22:58,398 --> 00:23:00,233
My lighter.
265
00:23:04,445 --> 00:23:07,407
- All right, nice lighter.
- Thanks.
266
00:23:07,699 --> 00:23:09,409
Waffen SS, huh?
267
00:23:09,575 --> 00:23:11,411
Hey, looks like you're gonna
get your wish anyway, O'Flannery.
268
00:23:11,577 --> 00:23:14,747
Those guys, fucking crazy.
269
00:23:15,289 --> 00:23:17,417
It's O'Keefe.
270
00:23:17,583 --> 00:23:21,879
[ALL SINGING
"BLOOD ON THE RISERS"]
271
00:23:38,271 --> 00:23:41,232
[SINGING CONTINUES]
272
00:24:03,004 --> 00:24:06,257
- You okay, Nix?
- Yeah, I'm fine.
273
00:24:08,468 --> 00:24:11,262
She hates that dog.
274
00:24:12,430 --> 00:24:16,059
[SINGING "BLOOD ON THE RISERS"]
275
00:24:42,752 --> 00:24:46,672
LIEBGOTT: It's gonna be good times,
Web. When we get home, I mean.
276
00:24:47,465 --> 00:24:51,552
First thing I'm gonna do is get my job back
at the cab company in Frisco.
277
00:24:51,844 --> 00:24:56,182
Make a killing off all those
fucking sailors coming home, you know?
278
00:24:56,474 --> 00:25:01,687
Then I'm gonna find me a nice Jewish girl
with great big soft titties...
279
00:25:01,896 --> 00:25:04,148
...and a smile to die for.
280
00:25:04,357 --> 00:25:05,858
Marry her.
281
00:25:06,067 --> 00:25:09,904
Then I'm gonna buy a house,
a big house with lots of bedrooms...
282
00:25:10,196 --> 00:25:13,032
...for all the little Liebgotts
we're gonna be making.
283
00:25:13,282 --> 00:25:14,700
She ought to like that.
284
00:25:14,909 --> 00:25:17,370
Janovec, what you reading?
285
00:25:17,954 --> 00:25:23,543
- Um, an article.
- No shit. What's it about?
286
00:25:23,835 --> 00:25:27,380
It's about why we're fighting the war.
287
00:25:28,589 --> 00:25:31,551
Why are we fighting the war, Janovec?
288
00:25:32,093 --> 00:25:35,847
It seems that the Germans are bad.
They're very bad.
289
00:25:36,055 --> 00:25:39,308
You don't say?
The Germans are bad, huh?
290
00:25:39,725 --> 00:25:44,689
Hey, Frank, this guy's reading an article
over here, says the Germans are bad.
291
00:25:44,897 --> 00:25:47,817
LIEBGOTT: So, what about you, Web?
- Learn something new every day, huh?
292
00:25:48,067 --> 00:25:51,404
I guess I'll finish school first,
and then-
293
00:25:51,612 --> 00:25:54,574
Wait a minute. Finish school?
294
00:25:55,116 --> 00:25:58,786
You mean all this time you've been talking
about Harvard this and Harvard that...
295
00:25:58,953 --> 00:25:59,954
...and you ain't even finished?
296
00:26:00,204 --> 00:26:02,957
- For one thing, I haven't told you anything.
- Oh.
297
00:26:03,207 --> 00:26:06,586
Yes. Yes, I haven't finished.
So the fuck what?
298
00:26:06,836 --> 00:26:10,882
All right, we'll let it breathe a little.
Jesus. Fuck.
299
00:26:12,091 --> 00:26:17,638
It's just the way you always talked,
you know. We all figured that...
300
00:26:20,892 --> 00:26:23,728
Hey, you know what?
You're right. So the fuck what?
301
00:26:27,940 --> 00:26:30,693
- So, what did you study?
- Hey, man.
302
00:26:33,487 --> 00:26:34,989
Literature.
303
00:26:35,281 --> 00:26:37,867
Get out of here. Are you serious?
304
00:26:38,117 --> 00:26:39,911
- I love to read.
- Do you?
305
00:26:40,077 --> 00:26:44,457
Yeah. Dick Tracy, Flash Gordon, mostly.
306
00:26:45,583 --> 00:26:48,085
Yeah. Fuck.
307
00:26:54,467 --> 00:26:57,386
PARATROOPER 1: Keep moving.
PARATROOPER 2: Up three.
308
00:26:59,388 --> 00:27:01,265
[WOMAN SPEAKS IN GERMAN]
309
00:27:02,808 --> 00:27:05,436
Tell her she's got five minutes.
310
00:27:07,480 --> 00:27:09,440
PARATROOPER:
Let's go! Let's go! Move! Move!
311
00:27:11,692 --> 00:27:15,279
[SPEAKING IN GERMAN]
312
00:27:15,488 --> 00:27:18,491
Sir, she says she's got nowhere to go,
but the house next door is-
313
00:27:19,033 --> 00:27:21,285
Hey, hey, did you hear this?
This guy says he ain't a Nazi.
314
00:27:21,494 --> 00:27:23,788
Now, why is it in all of Germany,
I've never met one Nazi yet?
315
00:27:23,996 --> 00:27:27,833
We're only gonna be here one night!
You've got four minutes!
316
00:27:33,798 --> 00:27:37,551
PARATROOPER: Go! Let's go! Go! Move!
All of you, out!
317
00:27:46,018 --> 00:27:48,229
[KIDS SPEAKING IN GERMAN]
318
00:28:12,503 --> 00:28:17,550
Look at them. Even in defeat,
they still know how to march with pride.
319
00:28:31,731 --> 00:28:35,234
Hey, you! Hey, you!
320
00:28:35,526 --> 00:28:38,738
That's right, you stupid Kraut bastards!
321
00:28:39,071 --> 00:28:40,573
That's right!
322
00:28:40,781 --> 00:28:44,535
Say hello to Ford!
And General fucking Motors!
323
00:28:44,744 --> 00:28:48,497
You stupid fascist pigs! Look at you!
324
00:28:48,706 --> 00:28:51,417
You have horses.
What were you thinking?
325
00:28:51,625 --> 00:28:54,128
That's enough, Webster.
326
00:28:54,420 --> 00:28:56,547
Give it a rest.
327
00:28:57,798 --> 00:29:01,427
Dragging our asses
halfway around the world.
328
00:29:01,719 --> 00:29:04,096
Interrupting our lives. For what?
329
00:29:04,388 --> 00:29:09,894
You ignorant, servile scum!
What the fuck are we doing here?!
330
00:29:27,661 --> 00:29:30,623
[MEN YELLING IN FRENCH]
331
00:30:23,592 --> 00:30:26,595
PARATROOPER:
Everyone out! Move it! Move it!
332
00:30:26,804 --> 00:30:28,431
LIEUTENANT:
1st Platoon, I want roadblocks...
333
00:30:28,597 --> 00:30:32,059
...to shut off all the roads
in and out of this town.
334
00:30:32,226 --> 00:30:34,061
[PARATROOPER SPEAKING INDISTINCTLY]
335
00:30:34,228 --> 00:30:35,521
I wanna send out some patrols.
336
00:30:35,688 --> 00:30:39,108
We'll have Dog here in the village,
Easy and Fox in the woods.
337
00:30:39,316 --> 00:30:41,193
Easy Company's gonna take the northwest.
Lieutenant Lipton?
338
00:30:41,360 --> 00:30:42,653
- Sir.
- Have 1st and 2nd Platoon...
339
00:30:42,820 --> 00:30:44,405
...swing up to the woods,
have 3rd swing around.
340
00:30:44,572 --> 00:30:45,865
Yes, sir. First Sergeant Talbert!
341
00:30:46,198 --> 00:30:49,201
You're not worried about an ambush,
are you?
342
00:30:49,493 --> 00:30:54,123
No. Just in case we have
to stay here for the night.
343
00:31:13,142 --> 00:31:14,935
- O'Keefe.
- Sarge?
344
00:31:15,227 --> 00:31:16,562
Why the hell you so jumpy, boy?
345
00:31:16,729 --> 00:31:19,148
- I'm not jumpy, I'm fine.
- Shit.
346
00:31:19,398 --> 00:31:22,067
Can hear your heart pounding
in Arkansas, boy.
347
00:31:22,234 --> 00:31:25,696
Jesus Christ, give the kid
a break, Bull.
348
00:31:28,073 --> 00:31:29,909
PERCONTE: Hey, George.
- Yeah?
349
00:31:30,159 --> 00:31:33,078
Kind of remind you of Bastogne?
350
00:31:34,371 --> 00:31:37,082
Yeah, now that you mention it.
351
00:31:37,374 --> 00:31:42,087
Except of course there's no snow,
we got warm grub in our bellies...
352
00:31:42,379 --> 00:31:47,259
...and the trees aren't fucking exploding
from Kraut artillery, but yeah, Frank.
353
00:31:47,468 --> 00:31:50,804
- Other than that, it's a lot like Bastogne.
- Right?
354
00:31:51,096 --> 00:31:53,557
LUZ:
Bull, smack him for me, please.
355
00:31:53,766 --> 00:31:55,392
Thank you.
356
00:31:57,144 --> 00:31:59,355
LIEUTENANT: Sergeant, make your men
check out that warehouse.
357
00:31:59,522 --> 00:32:01,524
PARATROOPER:
Yes, sir. You men come with me.
358
00:32:01,690 --> 00:32:03,609
Now, let's move it.
359
00:32:06,487 --> 00:32:08,447
NIXON:
Hello?
360
00:32:15,454 --> 00:32:17,081
Hello?
361
00:32:51,156 --> 00:32:52,992
[GLASS BREAKS]
362
00:33:24,189 --> 00:33:26,025
[DOG BARKS]
363
00:33:50,382 --> 00:33:52,801
O'KEEFE:
It sure is quiet.
364
00:33:54,887 --> 00:33:57,348
PERCONTE:
He is right, fellas.
365
00:35:11,922 --> 00:35:13,632
PERCONTE: You seen Foley?
ALLEY: No.
366
00:35:13,882 --> 00:35:15,801
Hey, guys, any of you guys
see any of the officers?
367
00:35:15,968 --> 00:35:17,845
HEFFRON: No, none of them.
SISK: Speak to Popeye.
368
00:35:18,011 --> 00:35:19,513
- Hey, Pop.
- Popeye, you see any of the officers?
369
00:35:19,680 --> 00:35:20,723
Nixon? Foley?
370
00:35:20,889 --> 00:35:24,435
Well, Speirs is searching them buildings
right down the street. What's the matter?
371
00:35:24,643 --> 00:35:27,312
More. More, have you seen
any of the officers?
372
00:35:27,479 --> 00:35:31,859
Yeah, Major Winters is right in there.
Are you all right, Frank?
373
00:35:35,904 --> 00:35:38,198
Major Winters, sir...
374
00:35:38,490 --> 00:35:42,494
We found something. We're out
on the patrol and we came across this--
375
00:35:42,703 --> 00:35:45,956
What? What? What? What?
Frank. Frank, what is it?
376
00:35:47,040 --> 00:35:48,751
I don't know, sir.
377
00:35:48,917 --> 00:35:51,003
ALLEY: Hey, are you finished with this war?
- I don't know.
378
00:37:11,917 --> 00:37:13,585
Major, sir.
379
00:37:20,259 --> 00:37:23,011
- Open it up.
- Yes, sir.
380
00:37:27,599 --> 00:37:29,810
CHRISTENSON:
Stand back and give us some room here.
381
00:37:29,977 --> 00:37:31,770
Stand back.
382
00:37:33,063 --> 00:37:35,399
Back.Back.
383
00:38:12,269 --> 00:38:14,021
Christensen,
any of your men speak German?
384
00:38:14,187 --> 00:38:15,772
No, sir.
385
00:38:17,608 --> 00:38:19,610
I need Liebgott. Liebgott!
386
00:38:19,776 --> 00:38:23,989
- Lipton, find me Liebgott.
- Yes, sir. Yes, sir. Liebgott! Liebgott!
387
00:38:25,240 --> 00:38:26,700
Liebgott.
388
00:38:26,867 --> 00:38:29,995
- Major needs you up front, right now.
- Sure.
389
00:38:31,121 --> 00:38:32,831
All right, boys. These people need care.
390
00:38:32,998 --> 00:38:34,875
Give them water and any
spare rations you might have.
391
00:38:35,042 --> 00:38:36,335
- Grab me some blankets, quick.
- Yes, sir.
392
00:38:36,835 --> 00:38:38,962
Oh, my God.
393
00:38:41,506 --> 00:38:43,133
Dick?
394
00:39:23,674 --> 00:39:27,552
[SPEAKS IN POLISH]
395
00:39:32,724 --> 00:39:34,226
I'm sorry.
396
00:39:34,434 --> 00:39:36,520
Here, take some water.
397
00:39:39,064 --> 00:39:42,359
Jesus, Web, can you believe
this place?
398
00:39:42,567 --> 00:39:44,403
- My God.
399
00:39:58,959 --> 00:40:00,127
It's okay.
400
00:40:00,293 --> 00:40:04,089
It's okay. It's better now.
401
00:40:05,382 --> 00:40:07,009
It's okay.
402
00:40:09,052 --> 00:40:11,722
[MAN SPEAKS IN GERMAN]
403
00:40:11,930 --> 00:40:14,891
He said the guards left this morning, sir.
404
00:40:21,189 --> 00:40:24,109
And they burned some of the huts first.
405
00:40:25,777 --> 00:40:28,822
With the prisoners still in them, sir.
Alive.
406
00:40:29,114 --> 00:40:31,324
NIXON
Jesus Christ.
407
00:40:33,618 --> 00:40:36,705
Some of the prisoners
tried to stop them.
408
00:40:38,707 --> 00:40:41,293
Some of them were killed.
409
00:40:45,005 --> 00:40:49,134
They didn't have enough ammo
for all the prisoners so...
410
00:40:50,218 --> 00:40:53,221
...they killed as many as they could...
411
00:40:55,307 --> 00:40:57,768
...before they left the camp.
412
00:41:00,312 --> 00:41:04,483
They locked the gates behind them
and headed south.
413
00:41:05,275 --> 00:41:07,861
Someone in town must have
told them we were coming.
414
00:41:08,028 --> 00:41:10,155
LIEBGOTT:
Yeah, I think so.
415
00:41:13,992 --> 00:41:19,831
Will you ask him--?
Ask him what kind of camp this is.
416
00:41:20,165 --> 00:41:24,795
What-- Why are they here?
417
00:41:34,012 --> 00:41:37,140
LIEBGOTT:
He says it's a work camp for...
418
00:41:39,768 --> 00:41:43,063
I'm not sure what the word means, sir.
419
00:41:43,355 --> 00:41:47,275
- Unwanted, disliked, maybe?
NIXON: Criminals?
420
00:41:47,526 --> 00:41:50,487
I don't think criminals, sir.
421
00:41:53,990 --> 00:41:55,283
No.
422
00:41:56,868 --> 00:42:01,873
Doctors, musicians, tailors,
clerks, farmers, intellectuals.
423
00:42:02,082 --> 00:42:03,834
I mean, normal people.
424
00:42:10,423 --> 00:42:12,384
They're Jews.
425
00:42:15,178 --> 00:42:17,514
Poles and Gypsies.
426
00:42:33,029 --> 00:42:34,739
WINTERS:
Liebgott?
427
00:42:36,241 --> 00:42:40,078
The women's camp is
at the next railroad stop.
428
00:42:41,037 --> 00:42:45,041
[PRISONER CRIES]
429
00:43:08,440 --> 00:43:10,734
Hey, Babe, come here.
430
00:43:13,570 --> 00:43:16,615
MALARKEY:
Look at their arms.
431
00:43:18,909 --> 00:43:22,120
- Like cattle.
- Goddamn it.
432
00:43:22,704 --> 00:43:24,915
Oh, Jesus.
433
00:43:37,969 --> 00:43:40,263
[LUZ GAGS]
434
00:44:43,743 --> 00:44:45,537
PERCONTE:
O'Keefe?
435
00:44:47,664 --> 00:44:48,873
O'Keefe?
436
00:45:13,898 --> 00:45:16,192
I'm gonna call Sink.
437
00:45:17,402 --> 00:45:23,700
Find Speirs and figure out how the hell
to get them some food and water.
438
00:45:33,752 --> 00:45:36,629
LIPTON: Let's go.
Let's pick up the pace here. Come on.
439
00:45:39,382 --> 00:45:41,593
Sergeant Martin, get whatever
we can fit on the deuce and a half.
440
00:45:41,760 --> 00:45:43,261
Move, let's move.
441
00:45:43,428 --> 00:45:47,599
[YELLING IN GERMAN]
442
00:45:48,933 --> 00:45:50,101
Shut up.
443
00:45:50,268 --> 00:45:52,896
Take everything. Take it all.
Check the back and--
444
00:45:53,104 --> 00:45:54,898
Shut up!
445
00:45:55,398 --> 00:45:59,027
Check the back and see if
there's any kind of- Shut up!
446
00:46:03,948 --> 00:46:07,035
I said shut up, you Nazi fuck!
447
00:46:08,453 --> 00:46:11,539
You're not a Nazi?
My mistake, you fat, fucking prick.
448
00:46:11,790 --> 00:46:13,249
How about a human being?
Are you one of those?
449
00:46:13,458 --> 00:46:17,629
Or are you gonna tell me that you
never smelled the fucking stench?
450
00:46:21,049 --> 00:46:25,053
Let him go, Web. He says he doesn't know
what the hell you're talking about.
451
00:46:30,308 --> 00:46:32,435
Bullshit.
452
00:46:47,158 --> 00:46:51,496
Sergeant Talbert, this is chaos.
There's plenty to go around. Please!
453
00:46:57,836 --> 00:46:59,712
We got more water on the way.
454
00:47:00,004 --> 00:47:02,674
- Dick? Major Winters.
WINTERS: Yes, sir?
455
00:47:05,510 --> 00:47:06,845
Sir.
456
00:47:08,471 --> 00:47:10,640
This is Dr. Kent, the regimental surgeon.
457
00:47:10,807 --> 00:47:13,518
Now, doc, you tell Major Winters
and Captain Nixon what you just told me.
458
00:47:13,726 --> 00:47:17,897
Yes, sir. We need to stop giving these men
food right now. They're starving.
459
00:47:18,189 --> 00:47:20,525
We give them too much to eat too quickly,
they'll eat themselves to death.
460
00:47:20,692 --> 00:47:24,529
We need to keep them in the camp
until we can find a place for them in town.
461
00:47:24,821 --> 00:47:27,031
You want us to
lock these people back up?
462
00:47:27,198 --> 00:47:29,617
- We got no choice, Nix.
- Otherwise, they might scatter.
463
00:47:29,868 --> 00:47:31,077
We need to keep them centralized...
464
00:47:31,244 --> 00:47:33,496
...so we can supervise their
food intake and medical treatment.
465
00:47:33,663 --> 00:47:38,168
- So until we find some place better--
PARATROOPER: Colonel Sink.
466
00:47:38,877 --> 00:47:41,045
- It's a crying-ass shame, but let's get it done.
WINTERS: Yes, sir.
467
00:47:41,337 --> 00:47:44,257
I don't like it any more
than you guys.
468
00:47:45,550 --> 00:47:48,845
General Taylor? Bob Sink, 506.
469
00:47:49,012 --> 00:47:53,057
Sir, we're on- We're at Landsberg,
the other side of Buchloe.
470
00:47:53,266 --> 00:47:56,352
We found something
I believe you ought to see, sir.
471
00:47:57,061 --> 00:47:59,522
I can't tell them that, sir.
472
00:47:59,856 --> 00:48:02,650
You got to, Joe.
473
00:48:06,863 --> 00:48:08,364
Yes, sir.
474
00:48:13,912 --> 00:48:16,039
Grant, Christensen.
475
00:48:16,247 --> 00:48:20,752
These prisoners have to be put back
in the camp immediately. Let the men know.
476
00:48:22,086 --> 00:48:26,216
[LIEBGOTT SPEAKS IN GERMAN]
477
00:48:26,382 --> 00:48:28,092
PARATROOPER:
Listen up!
478
00:48:28,885 --> 00:48:31,346
[SPEAKING IN GERMAN]
479
00:48:33,515 --> 00:48:37,936
[CHATTERING IN GERMAN]
480
00:49:29,028 --> 00:49:32,657
Turns out I'm staying in the only
dry freaking house in Germany.
481
00:49:32,824 --> 00:49:35,618
WINTERS:
Thought you weren't drinking the local.
482
00:49:35,785 --> 00:49:36,828
Yeah, well...
483
00:49:38,454 --> 00:49:40,498
Heard from Division.
484
00:49:41,791 --> 00:49:45,128
Been finding camps like this
all over the place.
485
00:49:45,295 --> 00:49:46,838
Jesus.
486
00:49:47,630 --> 00:49:51,509
Seems the Russians
liberated one a lot worse.
487
00:49:51,884 --> 00:49:56,806
- Worse?
- Yeah. Apparently.
488
00:49:57,015 --> 00:50:01,686
Ten times as big.
Execution chambers. Ovens.
489
00:50:03,354 --> 00:50:05,398
For cremating all the bodies.
490
00:50:07,567 --> 00:50:09,360
Jesus.
491
00:50:10,028 --> 00:50:13,197
Locals claim that they never even knew
the camp existed.
492
00:50:13,364 --> 00:50:15,325
They say we're exaggerating.
493
00:50:15,533 --> 00:50:20,038
Well, they're gonna have
a hell of an education tomorrow.
494
00:50:20,330 --> 00:50:23,374
General Taylor declared martial law
about an hour ago.
495
00:50:23,583 --> 00:50:26,336
Ordered every able-bodied German in town
aged 14 to 80...
496
00:50:26,502 --> 00:50:29,380
...to start burying the bodies.
That'll begin in the morning.
497
00:50:29,589 --> 00:50:33,551
-10th Armored are gonna supervise cleanup.
- What about us?
498
00:50:33,718 --> 00:50:37,722
We head out for Thalem--
499
00:50:37,889 --> 00:50:41,559
Thalem tomorrow, 1200 hours.
500
00:51:06,751 --> 00:51:11,214
- Kerchief, sir?
- What? No, thanks.
501
00:51:14,258 --> 00:51:17,261
PARATROOPER:
Move it along. Over there.
502
00:52:13,317 --> 00:52:15,528
PARATROOPER:
Hey, don't stop. Keep digging.
503
00:52:16,320 --> 00:52:18,823
You too. Come on.
504
00:53:15,254 --> 00:53:17,381
Hitler's dead.
505
00:53:18,549 --> 00:53:22,345
- Holy shit.
- Shot himself in Berlin.
506
00:53:22,845 --> 00:53:27,183
- Is the war over, sir?
- No.
507
00:53:29,560 --> 00:53:32,104
We have orders to Berchtesgaden.
We're gonna move out in one hour.
508
00:53:32,355 --> 00:53:35,399
Why? The man's not home.
509
00:53:36,859 --> 00:53:41,531
WEBSTER: He should've killed himself
three years ago. Saved us a lot of trouble.
510
00:53:42,573 --> 00:53:45,409
Yeah, he should've.
511
00:53:47,370 --> 00:53:49,914
But he didn't.
512
00:58:07,838 --> 00:58:09,840
[ENGLISH SDH]
40800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.