Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,291 --> 00:01:23,667
- May I have
your autograph, please?
4
00:01:23,959 --> 00:01:25,336
- Me too?
5
00:01:25,628 --> 00:01:27,338
- Me too, please.
6
00:01:27,630 --> 00:01:29,548
- Will you sign it for me, please?
7
00:01:29,840 --> 00:01:31,884
My wife adores you,
it's for her.
8
00:01:33,344 --> 00:01:35,221
- You're my favorite.
9
00:01:35,513 --> 00:01:37,264
- Please, your autograph?
10
00:01:37,556 --> 00:01:38,933
- Me too?
11
00:01:39,225 --> 00:01:41,352
- I'm a great admirer of yours.
12
00:01:41,644 --> 00:01:42,520
- Thank you.
13
00:01:44,230 --> 00:01:46,148
- Will you sign it for me, please?
14
00:01:48,901 --> 00:01:52,154
- I had a dream
about you.
15
00:01:55,533 --> 00:01:58,077
- I'm very popular, as you can see.
16
00:01:58,369 --> 00:02:02,123
Allow me to introduce myself, I am...
17
00:02:02,414 --> 00:02:04,750
The devil.
18
00:02:05,042 --> 00:02:06,252
Surprised?
19
00:02:06,544 --> 00:02:07,294
Disappointed?
20
00:02:08,504 --> 00:02:09,421
I suppose you imagine me
21
00:02:09,713 --> 00:02:12,007
with two little horns on my forehead.
22
00:02:12,299 --> 00:02:15,845
A pale face, eyebrows raised at both ends.
23
00:02:16,137 --> 00:02:17,263
Perhaps a charming little mustache,
24
00:02:17,555 --> 00:02:18,931
or even a funny little tail.
25
00:02:20,349 --> 00:02:22,935
No, that's an old-fashioned theory.
26
00:02:24,436 --> 00:02:26,313
Time progresses.
27
00:02:26,605 --> 00:02:28,065
I never show my face.
28
00:02:28,357 --> 00:02:30,901
Oh, you mean that you
are looking at me now?
29
00:02:31,193 --> 00:02:31,902
Well, for this special occasion,
30
00:02:32,194 --> 00:02:33,154
I've borrowed an actor's face.
31
00:02:33,445 --> 00:02:35,072
Rather a good one, in my opinion.
32
00:02:35,364 --> 00:02:37,950
But I, I mean, I personally,
33
00:02:39,493 --> 00:02:41,203
appear only in your thoughts.
34
00:02:42,246 --> 00:02:44,832
As a little germ inside your brain.
35
00:02:45,875 --> 00:02:48,169
Infiltrating your ideas.
36
00:02:48,460 --> 00:02:50,629
Whispering into your ears.
37
00:02:50,921 --> 00:02:52,006
Getting into your blood.
38
00:02:53,132 --> 00:02:53,883
Penetrating.
39
00:02:55,801 --> 00:02:58,137
Would you like to see how I operate?
40
00:02:58,429 --> 00:03:00,890
Well, this is just an
ordinary, simple little story.
41
00:03:02,474 --> 00:03:03,225
I'll show you.
42
00:03:11,901 --> 00:03:14,278
May I invite you into my
private projection room.
43
00:03:21,452 --> 00:03:23,537
Are you ready, Lucifer?
44
00:03:23,829 --> 00:03:25,206
Alright, let's go.
45
00:04:33,107 --> 00:04:34,733
- Uh-uh, you stay here and watch.
46
00:04:41,198 --> 00:04:43,033
And no fraternizing, understand?
47
00:04:46,954 --> 00:04:49,707
- Well, look who's here, Ray
Brighton, this is a surprise!
48
00:04:49,999 --> 00:04:52,334
- Hi, Jackie, how are things?
- Fine, just fine.
49
00:04:52,626 --> 00:04:54,420
How's your brother?
- Well, he had an accident.
50
00:04:54,712 --> 00:04:56,547
Fell off the hay-wagon, broke two ribs.
51
00:04:56,839 --> 00:04:59,675
But he's alright now.
- Oh, I'm sorry to hear that.
52
00:04:59,967 --> 00:05:01,343
- Say, can you fix me
somethin' for breakfast?
53
00:05:01,635 --> 00:05:02,970
I got up early and had no time.
54
00:05:03,262 --> 00:05:04,596
- Sure, what'll it be?
55
00:05:04,888 --> 00:05:05,472
Oh, Annie!
56
00:05:05,764 --> 00:05:06,515
- Oh anything.
57
00:05:06,807 --> 00:05:08,475
Usual thing will do.
58
00:05:08,767 --> 00:05:09,476
- Oh, Annie!
59
00:05:10,936 --> 00:05:12,187
- Now what do you want?
60
00:05:13,105 --> 00:05:13,897
Oh.
61
00:05:14,189 --> 00:05:14,898
Hi.
62
00:05:16,400 --> 00:05:16,942
- Good morning, Annie.
63
00:05:17,234 --> 00:05:18,777
Say, you look nice.
64
00:05:19,069 --> 00:05:20,863
Haven't seen you for quite while.
65
00:05:21,155 --> 00:05:23,157
- She's been asking about
you every day.
66
00:05:23,449 --> 00:05:24,950
- No, I have not, you want breakfast?
67
00:05:25,242 --> 00:05:27,453
- Yeah, a couple of eggs with bacon and,
68
00:05:27,745 --> 00:05:28,912
make it three, scrambled.
69
00:05:29,204 --> 00:05:32,082
Maybe a piece of jack
cheese and a cup of coffee.
70
00:05:32,374 --> 00:05:33,876
Better still, make it buttermilk.
71
00:05:35,210 --> 00:05:37,171
- Why don't you sit here,
Ray, so we can talk a little?
72
00:05:37,463 --> 00:05:38,380
- I'm expecting somebody.
73
00:05:38,672 --> 00:05:40,716
- Oh, on business?
- Yeah.
74
00:05:41,008 --> 00:05:43,344
Hey, by any chance, do you know
a guy by the name of Marko?
75
00:05:43,635 --> 00:05:44,762
- That Serbian or gypsy, whatever he is?
76
00:05:45,054 --> 00:05:46,889
Yeah, a heavy fellow with a mustache.
77
00:05:47,181 --> 00:05:48,807
- Sure, I know him.
78
00:05:49,099 --> 00:05:50,642
Don't tell me you do business with him?
79
00:05:50,934 --> 00:05:52,936
What's the matter with him?
- He's a lunatic.
80
00:05:53,228 --> 00:05:56,648
Crazy, don't get mixed up
in his gold-mine business.
81
00:05:56,940 --> 00:05:59,151
- But he had a mine and he
struck it rich, they say.
82
00:05:59,443 --> 00:06:00,986
- But that was some 15 years ago.
83
00:06:01,278 --> 00:06:03,864
With that city fellow, Waltzer.
84
00:06:04,156 --> 00:06:04,740
Wait.
85
00:06:05,032 --> 00:06:05,949
Hey, Smokey.
86
00:06:06,241 --> 00:06:07,868
Smokey, you remember that Waltzer?
87
00:06:08,160 --> 00:06:11,038
- Oh, sure, Waltzer, he was murdered.
88
00:06:11,330 --> 00:06:12,373
- Hell, not exactly.
89
00:06:12,664 --> 00:06:14,917
He was found frozen to
death near the pass.
90
00:06:15,918 --> 00:06:17,503
- Two years later when Marko retired,
91
00:06:17,795 --> 00:06:19,505
his gold-mine vanished, disappeared.
92
00:06:19,797 --> 00:06:21,757
He's been lookin' for it ever since.
93
00:06:22,049 --> 00:06:22,841
- Why should he waste his time
94
00:06:23,133 --> 00:06:24,551
looking for a lost gold-mine?
95
00:06:26,887 --> 00:06:27,554
- The eggs will be ready in a minute.
96
00:06:27,846 --> 00:06:28,389
- Thanks, honey.
97
00:06:28,680 --> 00:06:30,432
- Did you make a deal with him?
98
00:06:30,724 --> 00:06:31,266
- Why not?
99
00:06:31,558 --> 00:06:34,019
It's a good deal if it
clicks, it costs nothing.
100
00:06:34,311 --> 00:06:36,146
Just a little expenses
and some muscle work.
101
00:06:36,438 --> 00:06:37,898
If we find the mine.
- "If, if."
102
00:06:38,190 --> 00:06:39,233
That's the catch!
103
00:06:39,525 --> 00:06:41,151
- But how can a mine
disappear from the earth?
104
00:06:41,443 --> 00:06:42,820
- I'm telling you, he's nuts, mixed up.
105
00:06:43,112 --> 00:06:44,863
Maybe that dead Waltzer haunts him.
106
00:06:46,115 --> 00:06:48,033
I'm not kidding Ray, ask anybody.
107
00:06:48,325 --> 00:06:50,035
Can't seem to find where the mine was.
108
00:06:50,327 --> 00:06:51,286
Searches the mountains every year,
109
00:06:51,578 --> 00:06:52,913
from one end to the other.
110
00:06:53,205 --> 00:06:54,164
Goes to church.
111
00:06:54,456 --> 00:06:57,418
Speaks of the curse of
Satan, of God's punishment.
112
00:06:57,709 --> 00:06:59,169
You'd better stay away from him.
113
00:07:01,338 --> 00:07:06,260
Ah, how are you, Mr. Marko?
114
00:07:11,807 --> 00:07:12,891
- Give me a beer.
115
00:07:14,309 --> 00:07:17,187
I'm sorry I'm late, had
to sign some papers.
116
00:07:17,479 --> 00:07:19,982
- That's alright, I was
a little late myself.
117
00:07:20,274 --> 00:07:23,277
- I bet you they talked
about me, I can smell it.
118
00:07:23,569 --> 00:07:24,653
Rats.
119
00:07:24,945 --> 00:07:25,446
- What's the difference?
120
00:07:25,737 --> 00:07:26,864
I didn't listen.
121
00:07:27,156 --> 00:07:28,115
Maybe with one ear.
122
00:07:29,074 --> 00:07:29,992
- What did they say?
123
00:07:30,951 --> 00:07:33,203
- Oh, the same old stuff,
I've heard it before.
124
00:07:34,955 --> 00:07:36,623
- Changed your mind, want to quit?
125
00:07:36,915 --> 00:07:39,293
- It's too late now.
126
00:07:39,585 --> 00:07:40,961
I'm all packed, papers are signed.
127
00:07:41,253 --> 00:07:42,880
I'm ready to make a fool of myself.
128
00:07:48,469 --> 00:07:50,971
You don't look like a lunatic to me.
129
00:07:51,263 --> 00:07:53,140
- So, it's that what they said about me.
130
00:07:54,683 --> 00:07:55,934
- Take it easy.
131
00:07:56,226 --> 00:07:57,603
You've gotta find your lost gold-mine.
132
00:07:57,895 --> 00:07:59,396
That'll teach 'em a lesson.
133
00:07:59,688 --> 00:08:02,232
- You bet I will, buckets of gold.
134
00:08:03,358 --> 00:08:04,443
Morons.
135
00:08:05,694 --> 00:08:07,654
- What did they say about my
partner, that I killed him, eh?
136
00:08:07,946 --> 00:08:09,615
- Oh, forget it, drink your beer.
137
00:08:15,120 --> 00:08:16,914
Hey, is this the right road?
138
00:08:18,081 --> 00:08:19,750
- The only one there is.
139
00:08:20,751 --> 00:08:23,212
- Well where are we gonna
get our supplies and gas?
140
00:08:23,504 --> 00:08:24,254
- Foley's place.
141
00:08:24,546 --> 00:08:26,798
It's the last post
before we start climbing.
142
00:08:27,090 --> 00:08:28,217
You get everything there.
143
00:08:32,846 --> 00:08:34,306
Hi, Foley!
144
00:08:34,598 --> 00:08:36,433
Back again!
145
00:08:36,725 --> 00:08:39,978
- Ah, no, I thought April
fool's day was two months ago.
146
00:08:40,270 --> 00:08:42,189
- Don't worry, I'll
find the mine this time.
147
00:08:42,481 --> 00:08:44,149
- Oh, sure, sure, yeah, I know.
148
00:08:45,317 --> 00:08:46,777
What's this, another victim?
149
00:08:47,069 --> 00:08:48,779
- Meet my new partner, Ray Brighton.
150
00:08:49,863 --> 00:08:52,032
- How are you, boy?
151
00:08:52,324 --> 00:08:54,284
Yeah, you poor fool, you.
152
00:08:54,576 --> 00:08:56,161
How come you're so late this year?
153
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
- Ray's a farmer, he
had some business to do.
154
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
We need gas.
155
00:09:00,165 --> 00:09:01,792
- Yeah, and you can check the oil, too.
156
00:09:02,084 --> 00:09:04,378
- Yeah, well you just
go ahead, help yourself.
157
00:09:04,670 --> 00:09:05,754
The gas pump's right outside,
158
00:09:06,046 --> 00:09:09,132
and the oil-drums are right next to it.
159
00:09:09,424 --> 00:09:10,217
Wait just a minute.
160
00:09:14,096 --> 00:09:15,847
Oh, uh, Peggy?
161
00:09:16,139 --> 00:09:17,224
Peggy.
162
00:09:17,516 --> 00:09:19,685
- What's the matter,
can't you pick up a hose?
163
00:09:25,482 --> 00:09:26,233
Fill it up?
164
00:09:28,652 --> 00:09:29,861
- I'll help you.
165
00:09:30,153 --> 00:09:31,697
- No, you check the water and oil.
166
00:09:35,200 --> 00:09:37,995
- Peggy thinks we need
some service around here.
167
00:09:38,287 --> 00:09:40,038
Customers sure do like service.
168
00:09:41,081 --> 00:09:42,916
- Anything for money, huh?
169
00:09:43,208 --> 00:09:44,001
- Look who's talking.
170
00:09:44,293 --> 00:09:45,919
What've you been chasing all your life?
171
00:09:46,211 --> 00:09:47,796
Gold.
- That's different.
172
00:09:48,088 --> 00:09:49,339
- Oh, gold isn't money?
173
00:09:49,631 --> 00:09:51,341
No, it's a religion.
174
00:09:51,633 --> 00:09:53,969
I sure feel sorry for a
nice young fellow like that.
175
00:09:54,261 --> 00:09:57,097
- Alright, we need some groceries here.
176
00:10:14,114 --> 00:10:16,366
- So you're Mr. Marko's new partner?
177
00:10:16,658 --> 00:10:18,285
- Ray, Ray Brighton's the name.
178
00:10:18,577 --> 00:10:20,871
- My name is just Peggy.
179
00:10:21,163 --> 00:10:22,789
Mr. Marko doesn't like me.
180
00:10:23,081 --> 00:10:24,833
- So what, is it that important?
181
00:10:25,125 --> 00:10:27,044
- Well, I like to please our customers.
182
00:10:27,336 --> 00:10:29,046
- Maybe you're not his type.
183
00:10:29,338 --> 00:10:31,715
They say he's a fool, that proves it.
184
00:10:32,007 --> 00:10:33,258
We like her, don't we, Mike?
185
00:10:34,760 --> 00:10:35,594
- What's his name?
186
00:10:36,637 --> 00:10:38,138
- Mike.
187
00:10:38,430 --> 00:10:41,725
- I have a cousin named Mike,
what kind of a dog is he?
188
00:10:42,017 --> 00:10:44,353
- Thoroughbred cross between two mongrels.
189
00:10:46,813 --> 00:10:49,149
- Oh, Mike, isn't he beautiful?
190
00:10:49,441 --> 00:10:50,776
Oh, what a pair of eyes.
191
00:10:51,860 --> 00:10:53,779
- Yeah, what a pair of thighs.
192
00:10:55,614 --> 00:10:56,698
- Cut it out, will you?
193
00:11:05,499 --> 00:11:09,461
- Let me see, sugar, oil, salt, onions.
194
00:11:09,753 --> 00:11:11,129
Yeah, how about the bacon?
195
00:11:11,421 --> 00:11:12,631
- Oh, I'm plum out of bacon.
196
00:11:12,923 --> 00:11:15,342
I'm gonna order some though,
and fetch it up Sunday.
197
00:11:15,634 --> 00:11:18,095
Be a nice trip up there.
- About 10 pounds will do.
198
00:11:18,387 --> 00:11:19,471
- Oh, say, young fellah.
199
00:11:20,555 --> 00:11:22,724
I reckon I'm about the
only old-timer around here
200
00:11:23,016 --> 00:11:26,269
that ain't got some kind of a
lost mine or other.
201
00:11:26,561 --> 00:11:27,270
- So what?
202
00:11:27,562 --> 00:11:29,648
I planned to take the summer off anyhow.
203
00:11:29,940 --> 00:11:33,110
Now I got a chance to dream
about wealth, palaces...
204
00:11:34,569 --> 00:11:35,153
Dames.
205
00:11:35,445 --> 00:11:37,322
- You keep away from her, she's no good.
206
00:11:40,283 --> 00:11:41,034
- Shut up.
207
00:11:41,326 --> 00:11:43,745
- Don't shush me, I know what I am saying.
208
00:11:44,037 --> 00:11:46,164
Everybody knows it, she's no good.
209
00:11:46,456 --> 00:11:48,875
Got a baby already, was never married.
210
00:11:49,167 --> 00:11:51,169
- Well, it's none of your business anyway.
211
00:11:54,339 --> 00:11:55,507
How much is it?
212
00:11:55,799 --> 00:11:58,135
- Oh, well, now just let
me see, young fellah.
213
00:12:01,430 --> 00:12:02,723
Oh, Peggy!
214
00:12:03,014 --> 00:12:05,225
Come help us put this stuff in the car.
215
00:12:19,114 --> 00:12:20,657
- I'll do that.
216
00:12:20,949 --> 00:12:23,160
- You take the beer.
217
00:12:35,338 --> 00:12:36,840
Don't forget the bacon!
218
00:12:38,258 --> 00:12:40,302
- Happy dreams, you fools!
219
00:12:49,644 --> 00:12:51,313
- See, there is the pass.
220
00:12:52,314 --> 00:12:54,941
There is heavy snow up there,
during the whole winter.
221
00:12:56,401 --> 00:13:01,072
And so suddenly, that's how
we got caught, Waltzer and I.
222
00:13:13,043 --> 00:13:17,422
That's where he died.
223
00:13:17,714 --> 00:13:20,926
For two days and two nights we
were fighting the snow-storm.
224
00:13:21,218 --> 00:13:23,178
It was terrible, like an inferno.
225
00:13:24,346 --> 00:13:26,932
We couldn't see a thing, we
were traveling in a circle.
226
00:13:28,892 --> 00:13:29,893
Then he collapsed.
227
00:13:31,770 --> 00:13:33,146
I couldn't carry him.
228
00:13:34,397 --> 00:13:35,982
I was almost finished myself.
229
00:13:39,569 --> 00:13:42,405
Now they say I left him there to die.
230
00:14:37,919 --> 00:14:39,421
You ever seen a place like this?
231
00:14:39,713 --> 00:14:41,256
- You're a scream, old man.
232
00:14:41,548 --> 00:14:42,257
We've seen a dozen such places.
233
00:14:42,549 --> 00:14:43,508
There must be hundreds of them!
234
00:14:43,800 --> 00:14:46,845
- Well, the trouble is that all
the cabins were built alike.
235
00:14:47,137 --> 00:14:49,389
- Well, won't the owner
mind if we use this one?
236
00:14:49,681 --> 00:14:50,849
- What owner? There is no owner.
237
00:14:51,141 --> 00:14:52,267
Sort of no-man's land.
238
00:14:53,518 --> 00:14:54,853
- That's funny.
239
00:14:55,145 --> 00:14:56,938
Gee, I'm hungry.
240
00:14:57,230 --> 00:14:58,356
- Let's see the place.
241
00:15:02,527 --> 00:15:03,778
- Come on, Mike.
242
00:15:10,160 --> 00:15:11,036
What a mess.
243
00:15:14,873 --> 00:15:17,083
- I remember
seeing this place before.
244
00:15:18,126 --> 00:15:20,170
We can put the supplies up there.
245
00:15:22,005 --> 00:15:24,758
- Let's eat first and
then we'll clean up the mess.
246
00:15:30,347 --> 00:15:34,100
- You know, after we struck
it rich, Waltzer and I,
247
00:15:35,268 --> 00:15:37,145
we hardly ate, hardly slept.
248
00:15:37,437 --> 00:15:38,480
The gold-fever got us.
249
00:15:38,772 --> 00:15:40,231
- Nah, it won't get me that way.
250
00:15:41,399 --> 00:15:43,818
- And then we couldn't
leave, because of the snow.
251
00:15:44,110 --> 00:15:45,362
- Look, I don't wanna
hear any more about it.
252
00:15:45,654 --> 00:15:46,863
Why do you keep torturing yourself?
253
00:15:47,155 --> 00:15:50,367
- Ah, everything reminds
me of, it's terrible.
254
00:15:50,659 --> 00:15:53,244
- One thing I don't understand,
why did you wait two years
255
00:15:53,536 --> 00:15:54,871
before you came back to find your mine?
256
00:15:55,163 --> 00:15:56,539
If you'd have come back the next spring,
257
00:15:56,831 --> 00:15:58,083
you probably could've walked right to it!
258
00:15:58,375 --> 00:16:01,836
- I came back, but then I
found out about the curse!
259
00:16:02,128 --> 00:16:03,922
About poison-oaks.
260
00:16:04,214 --> 00:16:06,508
I got the
rash all over the body.
261
00:16:06,800 --> 00:16:08,760
Blisters, burned like the devil.
262
00:16:09,052 --> 00:16:11,763
I was so sick, I had
fever, I had to leave!
263
00:16:12,055 --> 00:16:14,224
And then I was afraid to return.
264
00:16:14,516 --> 00:16:17,143
Until I turned to religion.
265
00:16:17,435 --> 00:16:18,979
- There's no use talking
to you, they're right.
266
00:16:19,270 --> 00:16:20,313
You're all mixed up.
267
00:16:43,003 --> 00:16:43,753
- It's no use.
268
00:16:45,005 --> 00:16:46,297
It's like a haze over my mind.
269
00:16:46,589 --> 00:16:50,010
For weeks now I'm crawling
through holes and caves.
270
00:16:51,094 --> 00:16:53,054
- At least we know a
lot of places it ain't.
271
00:16:53,346 --> 00:16:55,140
- It's good you've got your humor.
272
00:16:55,432 --> 00:16:57,225
- Well, what else can I do?
273
00:16:57,517 --> 00:16:59,644
No, I don't mind, but--
- But what?
274
00:17:01,062 --> 00:17:03,523
- Oh, well, the folks back home will,
275
00:17:03,815 --> 00:17:05,191
they'll call me a sucker
and they'll be right.
276
00:17:05,483 --> 00:17:06,776
What else am I?
277
00:17:07,068 --> 00:17:08,987
- So you think I that
invented the whole story?
278
00:17:09,279 --> 00:17:11,448
That there was no gold-mine, huh?
279
00:17:11,740 --> 00:17:13,533
- Well, to tell you the truth.
280
00:17:16,536 --> 00:17:17,245
Wait.
281
00:17:28,673 --> 00:17:30,091
Hey, somebody got lost up here.
282
00:17:44,564 --> 00:17:46,316
It's that girl, Peggy!
283
00:17:50,278 --> 00:17:52,238
Say, this is a surprise,
what are you doing here?
284
00:17:52,530 --> 00:17:54,199
- Looking for you, Mr. Foley was up here
285
00:17:54,491 --> 00:17:56,117
a couple of Sundays ago
to deliver your bacon.
286
00:17:56,409 --> 00:17:57,577
But he couldn't find you.
287
00:18:00,205 --> 00:18:02,457
So, I thought I'd try,
maybe I'd have better luck.
288
00:18:08,838 --> 00:18:10,381
Where shall I put the bacon?
- Who cares about the bacon?
289
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Gee, I'm glad to see ya Peggy.
290
00:18:15,261 --> 00:18:16,221
- What got into you?
291
00:18:17,764 --> 00:18:18,932
- Guess.
292
00:18:19,224 --> 00:18:21,851
- Yeah, I guess any girl would do it.
293
00:18:22,143 --> 00:18:23,061
- Oh, don't say that.
294
00:18:25,647 --> 00:18:27,357
Say, how about a glass of wine?
295
00:18:27,649 --> 00:18:31,277
- No, I don't drink, no matter
what Mr. Marko thinks of me.
296
00:18:31,569 --> 00:18:32,445
- Got the bill?
297
00:18:34,614 --> 00:18:35,448
Here, pay it.
298
00:18:37,826 --> 00:18:39,035
- It's 7.80 and a buck for gas.
299
00:18:39,327 --> 00:18:40,912
That's what Mr. Foley said.
300
00:18:41,955 --> 00:18:43,248
- I don't dare tip you.
301
00:18:43,540 --> 00:18:45,959
- Don't be bashful, I'll
buy something for my baby.
302
00:18:47,752 --> 00:18:48,545
Thanks, mister.
303
00:18:48,837 --> 00:18:51,089
And don't get too familiar
because of the two bucks.
304
00:18:51,381 --> 00:18:54,008
Mr. Marko would say I'm the
least expensive girl in town.
305
00:18:54,300 --> 00:18:55,176
Bye.
306
00:18:55,468 --> 00:18:57,929
- Hey, wait a minute, I
can't let you go like this.
307
00:18:58,221 --> 00:19:00,223
How about a cigarette before you go?
308
00:19:01,182 --> 00:19:01,933
- Alright.
309
00:19:03,560 --> 00:19:05,311
But just for a minute,
and then I've got to go.
310
00:19:08,148 --> 00:19:08,857
Did you find your gold-mine?
311
00:19:09,149 --> 00:19:11,151
- Yeah, just last night.
312
00:19:12,443 --> 00:19:14,946
When I woke up this morning,
I was so tired from digging,
313
00:19:15,238 --> 00:19:16,990
I had to stay in bed all day.
314
00:19:20,034 --> 00:19:21,619
- Very funny!
315
00:19:21,911 --> 00:19:24,122
- It's not enough he
lost his old gold-mine.
316
00:19:24,414 --> 00:19:26,541
Now he's lost his sense of humor.
317
00:19:26,833 --> 00:19:29,127
Don't shush me, he oughta know what he is!
318
00:19:29,419 --> 00:19:30,753
- I don't want to talk
myself into trouble, bye.
319
00:19:31,045 --> 00:19:31,921
- Hey, Peggy, wait!
320
00:19:38,219 --> 00:19:42,140
Look, couldn't I take you out
Sunday for dinner and dancing?
321
00:19:42,432 --> 00:19:44,934
- I'm sorry, but Sunday's the
only day I have with my baby.
322
00:19:46,060 --> 00:19:48,354
But maybe I could, oh, wait.
323
00:19:55,361 --> 00:19:56,362
Peggy, wait!
324
00:19:58,239 --> 00:19:58,990
- Bye!
325
00:20:20,511 --> 00:20:22,430
- If you'd be more polite
and decent with people
326
00:20:22,722 --> 00:20:23,640
instead of praying all the time.
327
00:20:23,932 --> 00:20:24,891
- I am praying for you.
328
00:20:25,183 --> 00:20:27,352
The Lord may spare you from temptation.
329
00:20:27,644 --> 00:20:29,062
I warned you, I know this woman.
330
00:20:29,354 --> 00:20:31,564
- I do my own praying,
don't worry about me.
331
00:20:35,401 --> 00:20:37,612
Aw, I'm fed up, I didn't
know what I was getting into
332
00:20:37,904 --> 00:20:39,072
when I signed up with you.
333
00:20:39,364 --> 00:20:41,783
- What do you mean? You
can't leave me alone here.
334
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
- Oh, I can't, can I?
335
00:20:43,785 --> 00:20:45,203
Well, then let's pack
and get out before dark.
336
00:20:45,495 --> 00:20:48,957
- Oh, no, you can't do
that, we have an agreement!
337
00:20:49,249 --> 00:20:51,084
- You wanna sit here and
wait for a miracle to happen?
338
00:20:51,376 --> 00:20:52,794
I've had enough.
339
00:20:53,086 --> 00:20:53,795
- Oh, that woman.
340
00:20:54,087 --> 00:20:56,381
The Devil sent her to stir up your blood,
341
00:20:56,673 --> 00:20:58,258
and make trouble between you and me.
342
00:20:58,549 --> 00:21:02,011
- Shut up!
343
00:21:20,655 --> 00:21:23,366
Oh, you're the funniest
son-of-a-gun I ever met.
344
00:21:23,658 --> 00:21:25,201
Alright, you old goat.
345
00:21:25,493 --> 00:21:27,370
I'll stay, for a couple of days.
346
00:21:27,662 --> 00:21:30,123
But you've got to remember
where you left your mind.
347
00:21:31,291 --> 00:21:33,042
- I cook you good meal!
348
00:21:33,334 --> 00:21:35,336
Real Serbian food!
349
00:21:35,628 --> 00:21:38,047
Bring me some wood for the fire, go.
350
00:21:48,099 --> 00:21:50,685
I'll outsmart you any time, you.
351
00:22:30,141 --> 00:22:31,225
- Marko!
352
00:22:32,685 --> 00:22:34,604
Marko, come here, quick!
353
00:22:36,105 --> 00:22:36,898
- It's the curse.
354
00:22:37,857 --> 00:22:38,733
A tree fell on him.
355
00:22:42,111 --> 00:22:43,571
- Come here, quick!
356
00:22:43,863 --> 00:22:45,114
I think I've found it.
357
00:22:45,406 --> 00:22:46,115
The mine!
358
00:23:07,220 --> 00:23:10,223
- This is it.
359
00:23:10,515 --> 00:23:12,809
We covered the tunnel before we left.
360
00:23:13,101 --> 00:23:15,561
The cabin was somewhere else.
361
00:23:15,853 --> 00:23:18,356
When we moved out, the brush took over.
362
00:23:18,648 --> 00:23:21,150
That's why I couldn't figure out, I...
363
00:23:28,074 --> 00:23:28,825
My gold.
364
00:23:31,494 --> 00:23:32,370
Look at that.
365
00:23:32,662 --> 00:23:34,664
See that gold vein?
366
00:23:34,956 --> 00:23:35,665
My gold.
367
00:23:36,582 --> 00:23:38,376
15 years of nightmares.
368
00:23:38,668 --> 00:23:40,002
15 years of torture.
369
00:23:41,504 --> 00:23:44,090
It waits for me all these years.
370
00:23:45,466 --> 00:23:46,217
My gold.
371
00:23:49,220 --> 00:23:49,929
My gold.
372
00:23:51,722 --> 00:23:52,932
- Why do you always repeat "my gold?"
373
00:23:53,224 --> 00:23:55,017
It's ours, 50-50.
374
00:23:55,309 --> 00:23:57,145
- Oh no, no, no, yours is inside.
375
00:23:57,437 --> 00:23:58,604
I found this with Waltzer.
376
00:23:58,896 --> 00:24:01,983
- Wait a minute, that
was the agreement, 50-50.
377
00:24:02,275 --> 00:24:04,527
- You can't take my gold!
378
00:24:04,819 --> 00:24:06,320
I paid for it.
- And I found it!
379
00:24:06,612 --> 00:24:08,865
- No, this is Waltzer's
share, so it's mine now.
380
00:24:09,824 --> 00:24:10,950
- We'll see what the lawyer has to say.
381
00:24:11,242 --> 00:24:12,243
- No!
382
00:24:12,535 --> 00:24:15,455
Everybody would know,
there would be a stampede.
383
00:24:15,746 --> 00:24:17,665
They will cheat us out of it.
384
00:24:17,957 --> 00:24:18,875
Nobody must know.
385
00:24:20,543 --> 00:24:21,544
It's alright.
386
00:24:23,421 --> 00:24:25,298
- Hey, you look like a ghost.
387
00:24:25,590 --> 00:24:26,883
You better take it easy.
- It's nothing.
388
00:24:27,175 --> 00:24:28,176
Just the excitement.
389
00:24:29,177 --> 00:24:32,180
Maybe a little brandy, or maybe we should,
390
00:24:32,472 --> 00:24:33,723
we should eat first, huh?
391
00:24:35,641 --> 00:24:36,392
Come.
392
00:24:39,270 --> 00:24:42,356
I can't believe it, it's
like in a dream!
393
00:24:43,733 --> 00:24:45,985
- We got over two months
before winter sets in.
394
00:24:46,277 --> 00:24:48,279
- One of these days I must go
into town to file the claim,
395
00:24:48,571 --> 00:24:49,322
so they won't jump it.
396
00:24:49,614 --> 00:24:50,615
- Won't that tip them off?
397
00:24:50,907 --> 00:24:53,367
- Hah, I filed a claim for
12 years, every summer.
398
00:24:53,659 --> 00:24:57,163
They'll never know when I
really found the gold.
399
00:24:57,455 --> 00:25:00,541
- I wanna hit that mine at
least two hours before bedtime.
400
00:25:00,833 --> 00:25:02,251
Where's the kerosene?
- There.
401
00:25:23,856 --> 00:25:26,067
- You fool.
402
00:25:26,359 --> 00:25:29,487
50-50 for a little supply
expenses and some handiwork.
403
00:25:29,779 --> 00:25:31,489
Don't be a sucker.
404
00:25:31,781 --> 00:25:33,533
Do something about it.
405
00:25:33,824 --> 00:25:34,742
There must be a way.
406
00:25:53,886 --> 00:25:54,971
- You hire a man.
407
00:25:55,263 --> 00:25:57,598
The gold fever will get him.
408
00:26:02,812 --> 00:26:05,481
See that vein?
409
00:26:05,773 --> 00:26:06,607
Look at that.
410
00:26:06,899 --> 00:26:10,236
Look at that, it goes all the way.
411
00:26:10,528 --> 00:26:13,322
For miles and miles.
412
00:26:13,614 --> 00:26:14,782
Gold.
413
00:26:15,074 --> 00:26:16,450
Pure gold.
414
00:26:36,971 --> 00:26:39,015
- Say, we're doin' alright.
415
00:26:51,193 --> 00:26:52,528
- See?
416
00:26:52,820 --> 00:26:55,990
All this can be yours, why share it?
417
00:27:08,836 --> 00:27:09,795
- Anybody home?
418
00:27:21,432 --> 00:27:23,184
It's okay, Peggy, the
old man is downstairs.
419
00:27:23,476 --> 00:27:24,477
- Let me go, I'll scream!
420
00:27:24,769 --> 00:27:26,520
- Come on, come on, you
know I'm crazy about you.
421
00:27:26,812 --> 00:27:28,272
- I'll cut your throat, let me go, I said!
422
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
- Why so particular?
423
00:27:29,690 --> 00:27:30,483
What am I, poison?
424
00:27:30,775 --> 00:27:31,984
You live here with the old man.
425
00:27:32,276 --> 00:27:33,986
- I'm warning you, Chuck, I'll kill you!
426
00:27:34,278 --> 00:27:35,029
Let me go, I said!
427
00:27:35,321 --> 00:27:37,031
- Okay, I tried to be nice to ya.
428
00:27:38,949 --> 00:27:40,284
I'll show you, you little wench.
429
00:27:40,576 --> 00:27:41,452
- Let me go!
430
00:27:43,162 --> 00:27:44,372
- Bravo!
431
00:27:44,664 --> 00:27:47,917
Peggy, you sure know how
to take care of yourself.
432
00:27:48,209 --> 00:27:49,168
Get out of here.
433
00:27:49,460 --> 00:27:51,003
Get out, before I lose my temper!
434
00:27:53,464 --> 00:27:56,884
- Thank you, Mr. Marko.
- It's alright.
435
00:27:57,176 --> 00:27:58,886
I'm really sorry, Peggy.
436
00:27:59,178 --> 00:28:00,680
Can you forgive me?
437
00:28:00,971 --> 00:28:02,640
- Why, I don't understand, Mr. Marko.
438
00:28:02,932 --> 00:28:05,601
- Oh, for the way I treated
you, what I said about you.
439
00:28:05,893 --> 00:28:07,311
- Why, everybody says it.
440
00:28:07,603 --> 00:28:09,438
I had so much trouble when
I tried to defend myself,
441
00:28:09,730 --> 00:28:10,272
so I gave up.
442
00:28:10,564 --> 00:28:13,025
I mean, I couldn't afford
to lose my job here.
443
00:28:13,317 --> 00:28:14,110
- Well, they had better watch out
444
00:28:14,402 --> 00:28:15,861
what they say about you now.
445
00:28:16,987 --> 00:28:19,448
- You've sure changed, Mr.
Marko, I don't understand it.
446
00:28:19,740 --> 00:28:22,451
- Hey, what're you
doing here, you old imposter?
447
00:28:24,203 --> 00:28:28,249
- I came to buy some
groceries, and file a claim.
448
00:28:28,541 --> 00:28:30,000
- File a claim?
449
00:28:30,292 --> 00:28:32,169
Where have I heard that before?
450
00:28:32,461 --> 00:28:33,671
- You see, one never knows.
451
00:28:35,131 --> 00:28:38,551
Can I have, here's some,
I hope you can read it.
452
00:28:58,529 --> 00:28:59,655
- What the devil?
453
00:28:59,947 --> 00:29:01,615
Why haven't you gone?
454
00:29:01,907 --> 00:29:03,284
- What are you talking about?
455
00:29:03,576 --> 00:29:04,577
I'm back already.
456
00:29:10,082 --> 00:29:11,417
- What time is it?
457
00:29:11,709 --> 00:29:12,418
I mean...
458
00:29:13,669 --> 00:29:15,212
- Say, you got it bad.
459
00:29:16,213 --> 00:29:18,257
That's the way it was with Waltzer.
460
00:29:18,549 --> 00:29:21,093
Ah, gold.
461
00:29:25,765 --> 00:29:27,266
- I dream about it.
462
00:29:29,727 --> 00:29:30,811
Piles of gold.
463
00:29:32,062 --> 00:29:33,230
Rocks.
464
00:29:33,522 --> 00:29:36,442
Mountains of glittering gold.
465
00:29:36,734 --> 00:29:39,862
- Look at yourself in the
mirror, come, that you must see.
466
00:29:48,204 --> 00:29:50,289
- Is that what gold-fever does to a man?
467
00:29:50,581 --> 00:29:51,999
- Everyone who sees you, knows right away
468
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
that we've found the gold.
469
00:29:53,834 --> 00:29:55,169
That's why I shave every day.
470
00:29:58,005 --> 00:29:58,756
- You're right.
471
00:30:00,883 --> 00:30:02,051
I'll shave tomorrow.
472
00:30:03,427 --> 00:30:05,763
- Are you sure you want
to stay over the winter?
473
00:30:08,015 --> 00:30:11,143
- Not one grain of gold must remain.
474
00:30:13,395 --> 00:30:14,230
I told you.
475
00:30:15,731 --> 00:30:18,025
- Well, I
think it will be a long...
476
00:30:19,068 --> 00:30:19,819
Say.
477
00:30:21,070 --> 00:30:21,821
You hear me?
478
00:30:30,663 --> 00:30:31,413
- Now Marko, try to think.
479
00:30:33,165 --> 00:30:34,875
What is stronger than gold,
480
00:30:35,167 --> 00:30:39,004
diamonds and all the
wealth in the world, hm?
481
00:30:39,296 --> 00:30:40,339
Ah, that's it.
482
00:30:42,091 --> 00:30:44,677
A woman, that's the idea.
483
00:30:45,636 --> 00:30:47,054
Now, let's work on it.
484
00:31:19,086 --> 00:31:20,880
- Hey, did you see that
big cloud out there?
485
00:31:21,171 --> 00:31:22,631
Looks like the end of the world.
486
00:31:22,923 --> 00:31:25,885
- Well, a few more days, maybe
a week, then it will start.
487
00:31:26,176 --> 00:31:27,678
- What, the snow?
488
00:31:28,721 --> 00:31:31,307
- Are you sure you want
to stay over the winter?
489
00:31:31,599 --> 00:31:34,435
- We've gone all over that,
why do you keep bringing it up?
490
00:31:35,519 --> 00:31:37,897
- Got all these things written down?
491
00:31:38,188 --> 00:31:40,441
- Yeah.
- Didn't forget anything?
492
00:31:40,733 --> 00:31:44,612
- No, and don't forget salt and dog food.
493
00:31:44,904 --> 00:31:46,238
Alright.
- Here's the money.
494
00:31:49,700 --> 00:31:50,826
Say, you old monkey, you,
495
00:31:51,118 --> 00:31:53,078
you look like you're going out on a spree.
496
00:31:53,370 --> 00:31:55,039
- Well, you never know.
497
00:31:55,331 --> 00:31:59,084
Balkanese blood keeps fresh
and boiling, and I feel rested.
498
00:32:00,044 --> 00:32:01,670
Even you look good to me.
499
00:32:14,516 --> 00:32:18,020
♪ What am I gonna do when you are gone ♪
500
00:32:18,312 --> 00:32:22,191
♪ What am I gonna do
since you're the one ♪
501
00:32:22,483 --> 00:32:25,110
♪ Who am I gonna hold
when you're not here ♪
502
00:32:25,402 --> 00:32:26,654
- Oh, Peggy!
503
00:32:26,946 --> 00:32:28,197
- Yeah, I'll be right there.
504
00:32:29,406 --> 00:32:31,075
It's not eight o'clock yet!
505
00:32:31,367 --> 00:32:31,909
- Just take your time.
506
00:32:32,201 --> 00:32:34,411
I just wanted to be sure
you didn't fall asleep!
507
00:32:34,703 --> 00:32:36,747
- I never do, so what're
you talking about?
508
00:32:42,503 --> 00:32:44,672
- Peggy, what are you doin' in there?
509
00:32:46,173 --> 00:32:48,801
- I'm cutting my toenails,
if you must know.
510
00:32:51,470 --> 00:32:53,806
♪ I swear by stars above you ♪
511
00:32:54,098 --> 00:32:59,061
♪ I never ever loved a
girl like this before ♪
512
00:32:59,353 --> 00:33:01,897
♪ Adore you, adore you ♪
513
00:33:02,189 --> 00:33:04,608
♪ I place my life before you ♪
514
00:33:04,900 --> 00:33:09,113
♪ I need you more and more
and more and more and more ♪
515
00:33:09,405 --> 00:33:11,198
♪ Who am I gonna give my-- ♪
516
00:33:11,490 --> 00:33:13,200
♪ Kisses to ♪
517
00:33:13,492 --> 00:33:17,204
♪ How is it gonna be with someone new ♪
518
00:33:17,496 --> 00:33:19,915
- I'll scratch your dirty
eyes out, you old spider!
519
00:33:20,916 --> 00:33:25,087
- Oh, I was only jokin', come
on, don't be a little fool.
520
00:33:25,379 --> 00:33:27,297
- Go away or I'll call the Sheriff!
521
00:33:27,589 --> 00:33:30,259
Oh, you'll call the Sheriff,
that's a laugh.
522
00:33:30,551 --> 00:33:32,803
As if he wouldn't know what you are.
523
00:33:33,095 --> 00:33:35,597
- Don't you dare, I'm decent!
524
00:33:35,889 --> 00:33:37,641
I've gotta account for
everything I did, but you,
525
00:33:37,933 --> 00:33:41,061
you bunch of dirty hypocrites!
526
00:33:42,604 --> 00:33:44,440
- Oh, now come on, don't be a little fool.
527
00:33:44,732 --> 00:33:46,358
Open the door, Peggy.
528
00:33:46,650 --> 00:33:48,944
Say, I'll buy you a nice new dress.
529
00:33:49,236 --> 00:33:50,029
- What do you think I am?
530
00:33:50,320 --> 00:33:53,282
I wouldn't take anything from
you if I had to die first!
531
00:33:59,121 --> 00:33:59,788
- Peggy.
532
00:34:00,080 --> 00:34:04,501
Open up, it's me, Marko.
533
00:34:04,793 --> 00:34:07,755
♪ What am I gonna do ♪
534
00:34:14,261 --> 00:34:15,721
- Don't cry, Peggy.
535
00:34:16,013 --> 00:34:18,057
Pack your things and come with me, come.
536
00:34:18,348 --> 00:34:21,060
And if anybody touches you,
I'll blow his brains out!
537
00:34:22,311 --> 00:34:23,020
- But where can I go?
538
00:34:23,312 --> 00:34:26,732
The whole town says I'm no good,
nobody would give me a job.
539
00:34:27,024 --> 00:34:28,692
- Don't worry about
that, we'll talk it over.
540
00:34:28,984 --> 00:34:31,653
Make yourself beautiful,
put on your best dress,
541
00:34:31,945 --> 00:34:33,781
and I take you out, huh?
542
00:34:34,073 --> 00:34:34,782
Go.
543
00:34:36,909 --> 00:34:38,285
- Just a minute, what's the big idea?
544
00:34:38,577 --> 00:34:39,620
- You, shut up!
545
00:34:41,830 --> 00:34:46,001
♪ No questions asked ♪
546
00:34:46,293 --> 00:34:47,336
Mm, thank you.
547
00:34:53,175 --> 00:34:55,719
- Oh, I like that number,
I have that record at home.
548
00:34:56,970 --> 00:34:59,765
- How do you feel now?
- Oh, I feel fine.
549
00:35:00,057 --> 00:35:02,601
How about you?
- Oh, I'm quite happy.
550
00:35:02,893 --> 00:35:03,727
Say, you look nice.
551
00:35:04,937 --> 00:35:05,687
That's a nice dress you have.
552
00:35:06,897 --> 00:35:08,565
- Well, I made it myself.
553
00:35:13,278 --> 00:35:15,197
You know what I like about you, Mr. Marko?
554
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
You're the only guy that leaves me alone.
555
00:35:17,741 --> 00:35:20,285
The others are mad, they
must be sick or something.
556
00:35:22,663 --> 00:35:24,039
- You know, little girl,
what you need is security
557
00:35:24,331 --> 00:35:27,376
and protection from all these foul people.
558
00:35:27,668 --> 00:35:30,337
I had something in mind, but
I don't know how to say it.
559
00:35:32,798 --> 00:35:35,259
Would you consider spending the winter
560
00:35:35,551 --> 00:35:37,386
up there in the mountains in the cabin?
561
00:35:38,428 --> 00:35:40,472
- You mean to cook and keep house for you?
562
00:35:41,974 --> 00:35:44,726
- Well, I wouldn't dare to
ask you to come there as a
563
00:35:45,018 --> 00:35:47,271
maid or as a servant, what I mean is...
564
00:35:49,857 --> 00:35:50,858
You know?
565
00:35:51,150 --> 00:35:53,318
- No, I really don't,
why don't you tell me?
566
00:35:54,945 --> 00:35:58,615
- Would it be very silly if
I asked you to, to marry me?
567
00:36:03,537 --> 00:36:04,246
Is it much of a shock?
568
00:36:04,538 --> 00:36:05,873
I'm too old, huh?
569
00:36:06,165 --> 00:36:09,835
- Oh, no, no, I just
don't know what to say.
570
00:36:10,919 --> 00:36:12,921
- Well, forget it.
571
00:36:13,213 --> 00:36:15,174
I know I made a fool out of myself.
572
00:36:15,465 --> 00:36:17,968
- Oh, no, Mr. Marko, it's just that, Well,
573
00:36:18,260 --> 00:36:20,762
I'm sort of speechless, I mean,
that you would consider me
574
00:36:21,054 --> 00:36:24,183
good enough to give me your
name and your protection.
575
00:36:24,474 --> 00:36:26,185
After all, I'm...
576
00:36:26,476 --> 00:36:27,436
- The baby would have a name and people
577
00:36:27,728 --> 00:36:29,605
won't dare to say things about you.
578
00:36:30,522 --> 00:36:32,274
Where is it now, I mean, the baby?
579
00:36:33,317 --> 00:36:34,318
- Oh, about 12 miles from here.
580
00:36:34,610 --> 00:36:35,986
In a catholic children's home.
581
00:36:37,196 --> 00:36:37,946
- Uh-huh.
582
00:36:39,281 --> 00:36:40,657
So, what's the answer, Peggy?
583
00:36:43,035 --> 00:36:47,956
- Well I, let me think it over.
584
00:36:59,176 --> 00:36:59,885
- Marko!
585
00:37:01,011 --> 00:37:05,933
I thought something happened
to you, where were you?
586
00:37:06,642 --> 00:37:08,644
Where were you?
- I had some business in town.
587
00:37:08,936 --> 00:37:10,270
- I expected you last night.
588
00:37:12,606 --> 00:37:14,399
- By the way, meet my wife.
589
00:37:14,691 --> 00:37:15,400
- Hi.
590
00:37:22,241 --> 00:37:24,159
- Well, you can put your things here,
591
00:37:24,451 --> 00:37:27,204
on the table before we start organizing.
592
00:37:27,496 --> 00:37:29,039
How do you like it here?
593
00:37:30,207 --> 00:37:32,501
- Hey, what kind of a joke is this?
594
00:37:32,793 --> 00:37:33,502
- What?
595
00:37:33,794 --> 00:37:36,713
- About you being married.
- Do I need your consent?
596
00:37:38,048 --> 00:37:41,051
- Well, no, but of all
the people in the world,
597
00:37:41,343 --> 00:37:43,262
to marry her, after what
you thought about her.
598
00:37:43,553 --> 00:37:44,513
- So, I changed my mind!
599
00:37:44,805 --> 00:37:47,516
You can put your phonograph
here, it won't be in the way.
600
00:37:50,644 --> 00:37:51,853
- Peggy.
601
00:37:52,145 --> 00:37:52,688
- Hm?
602
00:37:52,980 --> 00:37:53,689
- Is it true?
603
00:37:55,065 --> 00:37:58,193
- Sure it's true, what kind of
a joke would that be anyway?
604
00:37:58,485 --> 00:37:59,861
Can I put my things over here?
605
00:38:00,153 --> 00:38:01,321
- You can have the whole corner.
606
00:38:01,613 --> 00:38:03,824
All it needs is a few
nails here, you know?
607
00:38:04,116 --> 00:38:06,910
You can put your wardrobe over here.
608
00:38:07,202 --> 00:38:09,162
The best place it can go.
609
00:38:10,414 --> 00:38:12,332
- I didn't even have a chance
to wash my stockings or my--
610
00:38:12,624 --> 00:38:14,042
- You can do it in the morning.
611
00:38:15,335 --> 00:38:16,920
So--
- I just wonder.
612
00:38:17,212 --> 00:38:18,463
- What?
613
00:38:18,755 --> 00:38:20,549
- Is this the only room here?
614
00:38:20,841 --> 00:38:22,509
- What did you expect, a suite?
615
00:38:22,801 --> 00:38:23,885
- Well, no, but...
616
00:38:27,306 --> 00:38:28,515
How are we going to sleep?
617
00:38:34,187 --> 00:38:37,524
- Now you've got me, I
really forgot about that.
618
00:38:37,816 --> 00:38:40,193
How are we going to sleep?
619
00:38:40,485 --> 00:38:42,487
- I'll take my sleeping
bag out to the mine.
620
00:38:42,779 --> 00:38:44,031
- No you can't do that.
621
00:38:44,323 --> 00:38:46,408
You'd catch cold, I
need you in good health!
622
00:38:47,868 --> 00:38:49,411
- Alright, I'll stack
the supplies at one end,
623
00:38:49,703 --> 00:38:51,330
and throw my sleeping-bag up there.
624
00:38:52,539 --> 00:38:53,790
- Oh, no, couldn't I?
625
00:38:54,082 --> 00:38:56,126
I mean, well, I'm the intruder here.
626
00:38:57,586 --> 00:38:59,755
- Oh, I wouldn't let you sleep up there.
627
00:39:00,047 --> 00:39:03,675
After all, the best is none too
good for the blushing bride.
628
00:39:03,967 --> 00:39:05,052
- That's enough, mister.
629
00:39:05,344 --> 00:39:06,053
- Peggy!
630
00:39:07,012 --> 00:39:09,931
He doesn't mean anything
bad, you must get along.
631
00:39:10,223 --> 00:39:11,099
Until next spring.
632
00:39:15,979 --> 00:39:18,023
- Here, let me help.
- Thanks, I can do it myself.
633
00:39:18,315 --> 00:39:19,024
Nothing to it.
634
00:39:21,777 --> 00:39:22,986
Can't you fellows hang up a couple
635
00:39:23,278 --> 00:39:24,363
of blankets in one of the corners?
636
00:39:24,654 --> 00:39:27,074
I need a little privacy,
after all, I have to--
637
00:39:27,366 --> 00:39:29,159
- Say, how about that
Indian blanket in the car?
638
00:39:29,451 --> 00:39:30,869
It's big and if we put a rope on it--
639
00:39:31,161 --> 00:39:32,329
- That's a good idea.
640
00:39:32,621 --> 00:39:34,790
- And there's not even a place
to put the dishes to dry.
641
00:39:35,082 --> 00:39:36,792
- We'll do something about that, too.
642
00:39:38,627 --> 00:39:40,462
Oh, say, I almost forgot to tell ya.
643
00:39:40,754 --> 00:39:42,756
I hit a high-grade streak this afternoon.
644
00:39:43,048 --> 00:39:44,257
- Oh, I'll drink to that.
645
00:39:44,549 --> 00:39:46,802
What did you say?
- A high-grade streak.
646
00:39:47,094 --> 00:39:48,804
- Where is it,
what did you do with it?
647
00:39:49,096 --> 00:39:50,013
- Take it easy.
648
00:39:52,015 --> 00:39:53,600
Here it is in the honey-can,
take a look at it.
649
00:39:53,892 --> 00:39:55,310
- Stop the phonograph.
650
00:39:57,646 --> 00:39:59,231
Look at that.
651
00:39:59,523 --> 00:40:00,440
Pure gold.
652
00:40:00,732 --> 00:40:02,025
Peggy, come see it.
653
00:40:03,693 --> 00:40:04,611
Look at that.
654
00:40:06,154 --> 00:40:07,447
Isn't that beautiful?
655
00:40:08,740 --> 00:40:10,367
- So, you found your gold-mine.
656
00:40:11,701 --> 00:40:12,911
- Didn't you know?
657
00:40:13,203 --> 00:40:15,288
- Yes, isn't that beautiful?
658
00:40:15,580 --> 00:40:16,998
What do you say, Peggy?
659
00:40:17,290 --> 00:40:18,875
- Well, I'm happy for both of you.
660
00:40:19,167 --> 00:40:20,794
- Didn't you know?
- Of course I knew!
661
00:40:21,086 --> 00:40:22,254
I just married him for the gold!
662
00:40:22,546 --> 00:40:23,630
- Peggy, stop that!
663
00:40:23,922 --> 00:40:26,466
Say, how come you forgot to tell me?
664
00:40:27,592 --> 00:40:30,595
- Well, I was a little
surprised about your marriage.
665
00:40:30,887 --> 00:40:32,055
- You mean, my marriage upset you so much
666
00:40:32,347 --> 00:40:34,307
that you forgot to tell me about the gold?
667
00:40:35,392 --> 00:40:36,601
- I'll go get the blanket.
668
00:40:39,396 --> 00:40:40,397
- What's biting him?
669
00:40:41,690 --> 00:40:42,441
- Search me.
670
00:40:46,862 --> 00:40:48,947
♪ You've been good ♪
671
00:40:49,239 --> 00:40:51,241
♪ You've been bad ♪
672
00:40:51,533 --> 00:40:55,704
♪ You have made me feel so sad ♪
673
00:40:55,996 --> 00:40:59,624
♪ Hey, you can't play games ♪
674
00:40:59,916 --> 00:41:04,796
♪ With my heart ♪
675
00:41:05,088 --> 00:41:07,299
♪ You've been right ♪
676
00:41:07,591 --> 00:41:09,676
♪ You've been wrong ♪
677
00:41:09,968 --> 00:41:14,014
♪ With your whims, I have strung along ♪
678
00:41:14,306 --> 00:41:18,018
♪ Say, you can't play games ♪
679
00:41:18,310 --> 00:41:20,854
♪ With my heart ♪
680
00:41:24,441 --> 00:41:25,525
- Peeping Tom!
681
00:41:28,445 --> 00:41:30,238
♪ You love me ♪
682
00:41:30,530 --> 00:41:33,325
♪ Or you love me not ♪
683
00:41:33,617 --> 00:41:35,285
♪ This advice ♪
684
00:41:35,577 --> 00:41:39,956
♪ Is all I've got to offer you ♪
685
00:41:40,248 --> 00:41:42,417
♪ Baby ♪
686
00:41:42,709 --> 00:41:45,462
- You know, it's getting
quite cold at night.
687
00:41:45,754 --> 00:41:46,630
Well, Peggy, how are you doing?
688
00:41:46,922 --> 00:41:48,840
How's your comfort?
- It's alright.
689
00:41:49,132 --> 00:41:49,841
I'll get used to it.
690
00:41:50,133 --> 00:41:52,886
- Well, we'll improve things
as we, say, that's beautiful.
691
00:41:53,845 --> 00:41:56,723
- That's your wedding present.
- Uh-huh, is it nice?
692
00:41:57,015 --> 00:41:59,768
Now, let's hit the hay, it's getting late.
693
00:42:00,060 --> 00:42:01,269
You'll sleep on the upper bunk.
694
00:42:01,561 --> 00:42:03,730
It's easier for you to climb,
and I'll take this one.
695
00:42:04,022 --> 00:42:05,565
Wait, I'll help you.
696
00:42:30,465 --> 00:42:31,216
Goodnight, Peggy.
697
00:42:32,217 --> 00:42:33,468
- Goodnight, Mr. Marko.
698
00:42:54,990 --> 00:42:57,450
It's quite cool, I kept it
under water for a while.
699
00:43:00,745 --> 00:43:04,499
- Mm, under hot water, I guess, huh?
700
00:43:04,791 --> 00:43:06,585
- Why, I do my best, what more can I do?
701
00:43:06,876 --> 00:43:09,296
- It's alright, he's just teasing you.
702
00:43:09,588 --> 00:43:10,505
- Aren't you coming to help us?
703
00:43:10,797 --> 00:43:12,048
- I only have two hands.
704
00:43:12,340 --> 00:43:16,761
- And that's exactly what we
need here, your two hands.
705
00:43:34,154 --> 00:43:34,988
Careful!
706
00:43:35,280 --> 00:43:38,033
It's gold-bearing ore, don't spill it!
707
00:43:38,325 --> 00:43:39,451
Look what you do.
708
00:43:39,743 --> 00:43:41,745
- I'm sorry, I've
never ran a wheelbarrow before.
709
00:43:42,037 --> 00:43:44,664
- Got to learn it, now
turn it over, dump it.
710
00:43:44,956 --> 00:43:47,042
Oh, don't be so clumsy.
711
00:43:48,376 --> 00:43:49,961
Here, look, go away.
712
00:43:52,631 --> 00:43:53,381
Huh?
713
00:44:00,513 --> 00:44:01,765
Mike, come here.
714
00:44:06,227 --> 00:44:08,063
- This is no work for you,
why don't you tell him?
715
00:44:08,355 --> 00:44:09,397
- Don't worry about me.
716
00:44:10,815 --> 00:44:11,900
- Blister?
717
00:44:12,192 --> 00:44:12,901
- I'm alright.
718
00:44:14,069 --> 00:44:16,821
- Is that what he married
you for, to slave here?
719
00:44:17,113 --> 00:44:20,033
- It's none of your business,
I can take care of myself.
720
00:44:31,211 --> 00:44:32,712
- It's working wonderfully.
721
00:44:33,922 --> 00:44:35,173
Just keep it up.
722
00:44:40,762 --> 00:44:42,972
- Gee, it must be noon. I'm hungry.
723
00:44:43,264 --> 00:44:44,432
Why don't you go fix us some lunch?
724
00:44:44,724 --> 00:44:46,101
I'll handle this end.
725
00:44:46,393 --> 00:44:47,102
- Okay.
726
00:44:51,439 --> 00:44:52,190
Come on, Mike.
727
00:44:53,733 --> 00:44:54,901
- Where are you going?
728
00:44:55,193 --> 00:44:57,320
- Your partner told me to
fix lunch, he's hungry.
729
00:44:57,612 --> 00:45:00,240
- Oh, he is?
730
00:45:00,532 --> 00:45:04,285
Say, next time let me
tell my wife what to do.
731
00:45:04,577 --> 00:45:05,120
- Okay, then.
732
00:45:05,412 --> 00:45:06,955
Tell her she don't have
to work so hard any more.
733
00:45:07,247 --> 00:45:09,791
- That's very generous of you,
but we have a deal, 50-50.
734
00:45:10,083 --> 00:45:11,167
In work and profits.
735
00:45:11,459 --> 00:45:12,711
- So, that's it.
736
00:45:13,002 --> 00:45:13,753
- What?
737
00:45:14,045 --> 00:45:16,381
- Now I can understand why you
changed your mind about her.
738
00:45:16,673 --> 00:45:17,632
Why you married her.
739
00:45:17,924 --> 00:45:20,218
So somebody could hold
your end of the work up.
740
00:45:20,510 --> 00:45:21,928
Why, that's not marriage.
741
00:45:22,220 --> 00:45:23,763
That's just a dirty trick!
742
00:45:24,055 --> 00:45:26,266
- Say, why are you so concerned about her?
743
00:45:26,558 --> 00:45:28,852
What is it to you, jealous maybe?
744
00:45:30,562 --> 00:45:32,522
- Well, let's not talk about it any more.
745
00:45:32,814 --> 00:45:34,649
You're right, it's none of my business.
746
00:45:44,075 --> 00:45:44,868
- Wait!
747
00:45:45,160 --> 00:45:46,619
Let me finish, what's the hurry?
748
00:45:46,911 --> 00:45:47,620
- Sorry.
749
00:45:52,292 --> 00:45:54,419
- Gee, I need a haircut.
750
00:45:54,711 --> 00:45:56,546
Say, maybe I oughta take half a day off
751
00:45:56,838 --> 00:45:59,549
and go into town when
I've finished that spot.
752
00:45:59,841 --> 00:46:01,342
- Say, you could bring me a few things.
753
00:46:01,634 --> 00:46:04,929
Some cleanser, wood polish,
and bobby-pins and wool.
754
00:46:05,221 --> 00:46:07,098
And you can bring some
of those little magazines
755
00:46:07,390 --> 00:46:08,850
for the long evenings around here.
756
00:46:09,142 --> 00:46:11,853
- The Good Book never makes
the evenings seem long to me.
757
00:46:12,812 --> 00:46:16,107
- Okay, we'll all sit around
and read the Bible, how's that?
758
00:46:24,699 --> 00:46:27,410
- The boy sure has changed
since you came here.
759
00:46:27,702 --> 00:46:29,370
- Maybe he doesn't
want me around here.
760
00:46:29,662 --> 00:46:31,581
- Maybe it's the other way around.
761
00:46:31,873 --> 00:46:33,416
- How's that?
762
00:46:33,708 --> 00:46:35,835
- Maybe he's in love with you.
763
00:46:47,514 --> 00:46:49,516
- Mr. Marko, I want to tell you something.
764
00:46:49,808 --> 00:46:52,727
Something that's been on my
mind for a long time now.
765
00:46:53,019 --> 00:46:55,438
Since our marriage ceremony,
you've never kissed me.
766
00:46:55,730 --> 00:46:57,148
You've never embraced me.
767
00:46:57,440 --> 00:46:59,734
And you let me sleep up
there on the upper bunk.
768
00:47:00,652 --> 00:47:04,364
A woman, I mean a wife, wants to belong.
769
00:47:04,656 --> 00:47:07,951
For her own protection, she
wants to belong to her man.
770
00:47:08,243 --> 00:47:09,953
It gives her security.
771
00:47:11,079 --> 00:47:12,789
Don't you understand that?
772
00:47:13,081 --> 00:47:14,290
Now, look at me.
773
00:47:14,582 --> 00:47:15,667
Don't I appeal to you?
774
00:47:30,640 --> 00:47:33,351
- You sure caught me
unprepared for your speech.
775
00:47:33,643 --> 00:47:35,270
I don't know how to
explain it, but you see,
776
00:47:35,562 --> 00:47:38,231
I'm a man of principles, of religion.
777
00:47:38,523 --> 00:47:40,191
After we are through here
with the gold-digging,
778
00:47:40,483 --> 00:47:43,611
and we come back to our own
home and I'm ready to raise
779
00:47:43,903 --> 00:47:47,490
a family, then I'll have
a justification for it.
780
00:47:47,782 --> 00:47:50,368
I don't know if you understand,
but that's how I feel.
781
00:48:18,855 --> 00:48:20,356
- Oh, you're up already?
782
00:48:20,648 --> 00:48:22,191
- Yeah, isn't it beautiful?
783
00:48:22,483 --> 00:48:23,985
It's nice and warm outside.
784
00:48:25,278 --> 00:48:27,322
- Just like a fairy-tale.
785
00:48:27,614 --> 00:48:28,865
Just beautiful.
786
00:48:31,951 --> 00:48:33,786
- I heated some water for you.
787
00:48:34,078 --> 00:48:34,787
- Oh, thanks.
788
00:48:36,164 --> 00:48:37,415
- Oh, look at that.
789
00:48:40,543 --> 00:48:41,711
- The Lady In
Ermine we always called it
790
00:48:42,003 --> 00:48:42,712
when I was a kid.
791
00:48:45,924 --> 00:48:47,842
- It's exactly as it was with Waltzer.
792
00:48:48,134 --> 00:48:49,093
Overnight.
793
00:48:49,385 --> 00:48:51,554
- Here we go again.
- What you say?
794
00:48:51,846 --> 00:48:54,515
- Nothing, uh, there goes my haircut.
795
00:48:54,807 --> 00:48:56,225
- And my magazines.
796
00:48:56,517 --> 00:48:57,894
Oh, I know how to cut hair.
797
00:48:58,186 --> 00:48:59,812
I used to practice on Foley.
798
00:49:00,104 --> 00:49:02,523
- Peggy, why don't you put on something?
799
00:49:02,815 --> 00:49:03,942
- Oh, I forgot.
800
00:49:05,944 --> 00:49:07,528
- Say, it's snowing outside.
801
00:49:08,780 --> 00:49:10,198
- What's the idea? I'm not blind.
802
00:49:10,490 --> 00:49:12,158
- I thought you had no time to look?
803
00:49:14,077 --> 00:49:16,871
- Oh, you're getting
more senile every day.
804
00:49:23,711 --> 00:49:24,963
- What did he mean by that?
805
00:49:25,254 --> 00:49:26,756
What does it mean, "senile?"
806
00:49:27,048 --> 00:49:28,508
- Oh, I don't
know, I think it means
807
00:49:28,800 --> 00:49:29,759
clever or something.
808
00:49:30,927 --> 00:49:32,345
- He's a nice boy.
809
00:49:33,846 --> 00:49:35,765
I think you should give him the haircut.
810
00:49:37,016 --> 00:49:38,518
- Mr. Marko.
- Yes?
811
00:49:38,810 --> 00:49:41,062
- Would you wash
my back for me, please?
812
00:49:46,109 --> 00:49:47,360
It's already soaped up.
813
00:49:48,903 --> 00:49:51,698
- Oh, you mean...
814
00:50:00,540 --> 00:50:03,042
- What're you doing over there?
815
00:50:05,586 --> 00:50:08,214
Say a good word for me
too, I sure need it.
816
00:50:11,384 --> 00:50:12,802
I hope I don't catch cold.
817
00:50:13,094 --> 00:50:15,263
- You have enough hair
to stuff a mattress.
818
00:50:15,555 --> 00:50:18,599
- Ah, a little shorter back
of the ears, if you please.
819
00:50:18,891 --> 00:50:20,977
- Say, you want me to cut off your ear?
820
00:50:22,687 --> 00:50:25,189
- I can't understand why you married him.
821
00:50:25,481 --> 00:50:28,109
- Lean forward and hold still, please.
822
00:50:28,401 --> 00:50:30,611
- Or why he married you, for that matter.
823
00:50:30,903 --> 00:50:32,655
First he talked me out of you and then--
824
00:50:32,947 --> 00:50:34,824
- That was clever
of him, don't you think?
825
00:50:35,116 --> 00:50:36,409
- Mm, yeah, maybe.
826
00:50:37,660 --> 00:50:40,997
Sometimes I think he
enjoys seeing me upset.
827
00:50:41,289 --> 00:50:43,875
He gets a kick out of my
being crazy about you.
828
00:50:47,670 --> 00:50:48,379
- Are you?
829
00:50:50,089 --> 00:50:51,799
- I stopped dreaming about the gold.
830
00:50:54,677 --> 00:50:56,387
- You shouldn't have said that.
831
00:50:56,679 --> 00:50:57,221
- Why?
832
00:50:57,513 --> 00:50:59,640
- Because I want a peaceful life.
833
00:50:59,932 --> 00:51:00,767
Mr. Marko is nice to me.
834
00:51:01,059 --> 00:51:02,852
He's the only guy who leaves me alone.
835
00:51:03,811 --> 00:51:06,230
- That's a nice
recommendation for a husband.
836
00:51:15,364 --> 00:51:16,115
- What is it?
837
00:51:17,408 --> 00:51:19,077
- I just saw him.
838
00:51:19,368 --> 00:51:20,495
He was spying on us.
839
00:51:24,916 --> 00:51:26,459
- I like to watch you make those.
840
00:51:27,710 --> 00:51:29,170
- Go ahead, try one, I'll show you how.
841
00:51:29,462 --> 00:51:32,298
- Ah-ah, but why do smoke
those home-made ones?
842
00:51:33,466 --> 00:51:35,718
- Because I ran out of the other kind.
843
00:51:36,010 --> 00:51:38,262
Say, that gives me an idea.
844
00:51:38,554 --> 00:51:39,806
Why don't we take a couple of day off?
845
00:51:40,098 --> 00:51:41,265
Go into town, what do you say?
846
00:51:41,557 --> 00:51:44,936
- What's the matter, don't
you like our company?
847
00:51:45,228 --> 00:51:46,145
- That's not the point.
848
00:51:46,437 --> 00:51:48,564
We're rich now, we've got lots of money.
849
00:51:48,856 --> 00:51:50,024
To buy Christmas presents with.
850
00:51:50,316 --> 00:51:51,734
Christmas is just around the corner.
851
00:51:52,026 --> 00:51:54,987
- The pass is miles
away, miles of deep snow.
852
00:51:55,279 --> 00:51:57,615
- Things have changed, Marko,
since you were snowed in.
853
00:51:57,907 --> 00:52:00,284
There's a highway across the pass now.
854
00:52:00,576 --> 00:52:03,538
A bus passes there twice a day, both ways.
855
00:52:03,830 --> 00:52:06,415
It's only about 10 miles,
and I can make snow-shoes
856
00:52:06,707 --> 00:52:07,375
for all three of us.
857
00:52:07,667 --> 00:52:11,546
- Oh, I wouldn't let Peggy go
through such an experience.
858
00:52:12,547 --> 00:52:13,381
- Why don't you go, Ray?
859
00:52:13,673 --> 00:52:15,258
Take a week off, it'll do you good.
860
00:52:36,362 --> 00:52:37,029
- It's cold!
861
00:52:37,321 --> 00:52:38,823
He's in his shirtsleeves,
he'll catch cold.
862
00:52:39,115 --> 00:52:40,867
- Say, why are you
so concerned about him?
863
00:52:41,159 --> 00:52:42,034
What's going on here?
864
00:52:42,326 --> 00:52:42,869
- Well, isn't it important to you
865
00:52:43,161 --> 00:52:44,328
that he stays in good health?
866
00:52:44,620 --> 00:52:45,621
- What a wonderful wife.
867
00:52:45,913 --> 00:52:47,748
Always thinking of her husband.
868
00:52:48,040 --> 00:52:48,708
- Cut it out, will you?
869
00:52:49,000 --> 00:52:50,543
If you don't trust me, say so.
870
00:52:52,837 --> 00:52:53,838
Ray!
871
00:52:54,130 --> 00:52:58,009
Come in here a minute.
872
00:52:59,302 --> 00:53:00,052
Sit down.
873
00:53:02,763 --> 00:53:04,307
Now listen, you two fellahs.
874
00:53:04,599 --> 00:53:05,808
I've had enough trouble in the past,
875
00:53:06,100 --> 00:53:07,852
and I won't let anyone
push me around any more.
876
00:53:08,144 --> 00:53:09,812
Mr. Marko here suspects us.
877
00:53:10,855 --> 00:53:12,857
I know I've got a bad
reputation, but it's just because
878
00:53:13,149 --> 00:53:15,526
people won't ask questions,
they just condemn you.
879
00:53:16,527 --> 00:53:18,946
When I married Mr. Marko,
I remember what I said.
880
00:53:19,238 --> 00:53:22,533
"Through thick and through
thin, till death do us part".
881
00:53:22,825 --> 00:53:24,702
Believe it or not, it
meant something to me.
882
00:53:25,828 --> 00:53:27,580
He gave me back my self-respect,
883
00:53:27,872 --> 00:53:29,457
and he gave my baby a decent name.
884
00:53:31,042 --> 00:53:32,043
I'm grateful.
885
00:53:32,335 --> 00:53:34,754
But I won't let anyone interfere.
886
00:53:35,046 --> 00:53:37,965
So, no monkey-business,
no flirting, no passes.
887
00:53:39,133 --> 00:53:41,636
And no suspicion, let's keep it decent.
888
00:53:43,763 --> 00:53:45,223
Now, I think I'll fix a little tea.
889
00:53:45,514 --> 00:53:47,850
You must be cold, Ray, pick up the cards.
890
00:53:51,854 --> 00:53:53,898
- Well, I sure got a good spanking.
891
00:53:55,233 --> 00:53:58,027
I'm sorry, Peggy, that
I misjudged you again.
892
00:53:58,319 --> 00:54:01,572
But that son-of-a-gun, Ray,
he always looks at you so--
893
00:54:01,864 --> 00:54:02,657
- So what?
894
00:54:02,949 --> 00:54:03,991
Let him look.
895
00:54:04,283 --> 00:54:05,493
I like to look at him, too.
896
00:54:11,999 --> 00:54:12,750
- Say.
897
00:54:13,960 --> 00:54:16,420
Why don't you dance together, you two?
898
00:54:16,712 --> 00:54:17,421
Go ahead.
899
00:54:19,298 --> 00:54:21,842
- Why, you really are
nuts, you old buzzard.
900
00:54:22,134 --> 00:54:23,135
- Why?
901
00:54:23,427 --> 00:54:25,179
I want to show you that I trust you.
902
00:54:25,471 --> 00:54:27,932
Go ahead, you're young people, have fun.
903
00:54:28,224 --> 00:54:30,184
- Come on, Ray, I haven't danced for ages.
904
00:54:33,145 --> 00:54:38,067
♪ And want me at last ♪
905
00:54:38,818 --> 00:54:41,070
♪ Come back to me ♪
906
00:54:41,362 --> 00:54:44,573
♪ I promise there'll be ♪
907
00:54:47,034 --> 00:54:49,620
- Let's keep it decent, partner.
908
00:55:03,217 --> 00:55:04,635
Oh, this is a nice one.
909
00:55:08,306 --> 00:55:10,016
Ray, please don't spoil our fun.
910
00:55:14,437 --> 00:55:15,813
Oh, this is a wonderful view.
911
00:55:17,732 --> 00:55:19,066
I could scream with joy.
912
00:55:20,359 --> 00:55:21,444
- Go ahead, scream.
913
00:55:22,987 --> 00:55:24,613
Oh, go ahead.
914
00:55:32,788 --> 00:55:35,541
You know, it's a lot different up here.
915
00:55:35,833 --> 00:55:36,709
Away from the cabin.
916
00:55:38,044 --> 00:55:41,255
Some yellow metal in a honey-can
doesn't mean so much now.
917
00:55:42,548 --> 00:55:44,884
- I always heard that
gold-fever can ruin a man.
918
00:55:46,218 --> 00:55:48,429
- I think I'm out of danger.
919
00:55:48,721 --> 00:55:50,389
The gold has strong competition now.
920
00:55:53,351 --> 00:55:55,269
- I'll be glad
when the winter's over,
921
00:55:55,561 --> 00:55:57,313
and we won't see each other any more.
922
00:55:59,315 --> 00:56:01,317
When we say goodbye, it must be for keeps.
923
00:56:03,027 --> 00:56:04,737
- Let me hold your hand.
924
00:56:05,029 --> 00:56:07,239
Oh, there's no harm in that.
925
00:57:14,557 --> 00:57:16,517
- Oh, it's nice and warm in here.
926
00:57:19,770 --> 00:57:22,690
Where shall we put the tree?
927
00:57:25,651 --> 00:57:26,861
What is it?
928
00:57:27,153 --> 00:57:28,529
- Mike, he's sick.
929
00:57:28,821 --> 00:57:30,239
- Oh, no, he's just resting.
930
00:57:31,824 --> 00:57:33,075
- No.
931
00:57:33,367 --> 00:57:34,910
I think he's dying.
932
00:57:35,202 --> 00:57:37,079
- Oh, no.
933
00:57:37,371 --> 00:57:38,080
Oh, no.
934
00:57:40,833 --> 00:57:42,460
- Oh, how did this happen?
935
00:57:50,176 --> 00:57:51,010
- What is it?
936
00:57:52,511 --> 00:57:56,265
- Poor little Mike.
937
00:57:56,557 --> 00:57:58,476
- Is he sick?
938
00:57:58,767 --> 00:57:59,518
- He's dying.
939
00:58:00,936 --> 00:58:02,938
The coyote poison, it fell from the shelf.
940
00:58:29,590 --> 00:58:30,716
It's freezing.
941
00:58:31,008 --> 00:58:32,426
Must be at least six below.
942
00:58:32,718 --> 00:58:33,886
- Ray, will you do me a favor?
943
00:58:34,178 --> 00:58:36,597
Climb up and get the salt,
the can's almost empty.
944
00:58:36,889 --> 00:58:37,598
- Sure.
945
00:58:48,609 --> 00:58:49,652
Hey, where is it?
946
00:58:49,944 --> 00:58:51,028
I can't find it.
947
00:58:52,530 --> 00:58:53,113
- I don't know.
948
00:58:53,405 --> 00:58:55,908
You two guys brought the
supplies and stocked them.
949
00:58:56,200 --> 00:58:57,743
- Marko, where's the salt?
950
00:58:58,035 --> 00:58:59,453
- Huh, what did you say?
951
00:58:59,745 --> 00:59:01,830
- Where did you put the salt?
- I don't know.
952
00:59:02,122 --> 00:59:03,832
I handed it to you, you stacked it there.
953
00:59:04,124 --> 00:59:05,918
Don't you remember?
954
00:59:06,210 --> 00:59:07,836
- Well, then we're out of it.
955
00:59:09,463 --> 00:59:10,214
- You're kidding?
956
00:59:11,257 --> 00:59:12,883
- Maybe I'm blind, but I don't see
957
00:59:13,175 --> 00:59:15,469
any salt up here anywhere.
- Ah, it's impossible.
958
00:59:15,761 --> 00:59:16,887
Wait, I'll see.
959
00:59:18,013 --> 00:59:18,764
Oh.
960
00:59:20,808 --> 00:59:24,103
I think I forgot to buy
some on my last trip.
961
00:59:27,648 --> 00:59:30,442
That was, that was really
a good Christmas dinner.
962
00:59:30,734 --> 00:59:33,028
Peggy, for this, you deserve a medal.
963
00:59:33,320 --> 00:59:35,030
- Well, I didn't have enough
salt, but what could I do?
964
00:59:35,322 --> 00:59:38,534
- It was alright, too much
salt's unhealthy anyway.
965
00:59:38,826 --> 00:59:41,829
- But not enough is worse,
what are we gonna do about it?
966
00:59:42,121 --> 00:59:43,414
- Oh, let's forget about it.
967
00:59:44,331 --> 00:59:47,876
To friendship, health, and wealth.
968
00:59:51,171 --> 00:59:53,215
- Say, I've a present for you two fellahs.
969
00:59:54,508 --> 00:59:57,261
- Ah, didn't get anything for her.
970
00:59:59,346 --> 01:00:02,600
- It's not much, here.
- Oh, look at that.
971
01:00:02,891 --> 01:00:04,101
- Oh, gee, Peggy.
972
01:00:04,393 --> 01:00:08,480
This is a wonderful thought,
I didn't expect anything.
973
01:00:08,772 --> 01:00:09,398
When'd you make it?
974
01:00:09,690 --> 01:00:12,318
- Oh, I just had a little
wool left over, it's nothing.
975
01:00:13,485 --> 01:00:16,280
- I, uh, I have a Christmas
present for you too.
976
01:00:16,572 --> 01:00:17,865
For both of you.
977
01:00:18,157 --> 01:00:20,868
In my legal papers, it
says a share of 50-50.
978
01:00:21,160 --> 01:00:22,620
Well, now there's three of us.
979
01:00:22,911 --> 01:00:25,831
Peggy works as hard as we
do, so we split three ways.
980
01:00:26,123 --> 01:00:26,624
- Oh, no.
981
01:00:26,915 --> 01:00:28,042
No, Ray, that wouldn't be fair.
982
01:00:29,335 --> 01:00:30,753
- Well, it seem fair to me.
983
01:00:31,754 --> 01:00:34,923
Of course, I can't speak
for Marko's share, but...
984
01:00:36,717 --> 01:00:38,135
How about it, Marko?
985
01:00:38,427 --> 01:00:40,929
- Well, you sure put me on the spot.
986
01:00:42,389 --> 01:00:43,349
It's a nice thought.
987
01:00:44,558 --> 01:00:47,478
Peggy, for this, you should
give him a nice kiss.
988
01:00:47,770 --> 01:00:48,479
Well, go ahead.
989
01:00:52,316 --> 01:00:54,109
Nah, that's not a kiss, that's an insult!
990
01:00:54,401 --> 01:00:57,363
I mean a real, nice kiss, with a clinch!
991
01:01:00,908 --> 01:01:01,659
Go ahead.
992
01:01:02,660 --> 01:01:04,578
- Well, I don't know what
you've got on your mind,
993
01:01:04,870 --> 01:01:07,498
you old devil, but you asked for it!
994
01:01:30,521 --> 01:01:32,856
That's what you wanted, wasn't it?
995
01:01:34,566 --> 01:01:36,402
- Sure, sure.
996
01:01:36,694 --> 01:01:37,403
Yeah.
997
01:01:38,362 --> 01:01:41,323
Bring some punch and let's make
some music and have fun huh?
998
01:01:49,248 --> 01:01:51,250
I don't know, I can't eat.
999
01:01:51,542 --> 01:01:53,210
Sometimes I wish that some of the gold,
1000
01:01:53,502 --> 01:01:55,087
would change into salt.
1001
01:01:56,672 --> 01:01:58,424
Like running out of fuel.
1002
01:01:58,716 --> 01:02:00,926
- Oh, it can't be that bad, I feel fine,
1003
01:02:01,218 --> 01:02:02,886
and I'm eating the same things.
1004
01:02:03,178 --> 01:02:05,139
- Yeah, we'll see later on.
1005
01:02:05,431 --> 01:02:08,934
Ran out of salt with a fellow named Brown.
1006
01:02:09,226 --> 01:02:11,145
Some years ago, in the hills.
1007
01:02:11,437 --> 01:02:12,604
We almost went crazy.
1008
01:02:12,896 --> 01:02:15,315
After two months, we came
back to town, each one
1009
01:02:15,607 --> 01:02:17,735
bought a sack of salt, we
sat down and licked it.
1010
01:02:18,026 --> 01:02:22,573
I tell you, it tasted
sweeter than honey.
1011
01:02:22,865 --> 01:02:24,616
- Why do you have to
keep talking about it?
1012
01:02:24,908 --> 01:02:26,368
- I know it's my fault.
1013
01:02:26,660 --> 01:02:28,495
I remember, I had it on the list!
1014
01:02:28,787 --> 01:02:32,666
Must have forgotten with
all this marrying business.
1015
01:02:32,958 --> 01:02:34,418
Well, I tell you what I'll do.
1016
01:02:34,710 --> 01:02:36,754
I'll make a pair of snow-shoes,
the weather is nice,
1017
01:02:37,045 --> 01:02:40,758
I know my way, I'll go into
town and buy some salt.
1018
01:02:41,049 --> 01:02:43,260
- That's a crazy idea, Mr.
Marko, you can't do that.
1019
01:02:43,552 --> 01:02:45,304
- You mean I'm too old?
1020
01:02:45,596 --> 01:02:46,805
- Well, no!
1021
01:02:47,097 --> 01:02:49,224
Why don't you go, Ray?
- Oh no, I won't let him go.
1022
01:02:49,516 --> 01:02:50,934
Why should he pay for my mistakes?
1023
01:02:51,226 --> 01:02:51,977
No, no, no.
1024
01:02:52,269 --> 01:02:54,938
It's no danger, the weather is nice.
1025
01:02:57,191 --> 01:03:00,068
The sky is clear, the snow is quite soft.
1026
01:03:01,904 --> 01:03:05,616
I think I will even enjoy
the trip.
1027
01:03:05,908 --> 01:03:08,452
So what's the difference, I'll do it...
1028
01:03:10,996 --> 01:03:11,997
What is it?
1029
01:03:12,289 --> 01:03:13,373
Why do you look so perplexed?
1030
01:03:13,665 --> 01:03:16,210
- You must be joking, you
don't really mean to--
1031
01:03:16,502 --> 01:03:18,045
- To leave you here alone, why not?
1032
01:03:18,337 --> 01:03:20,589
Can't I trust you, didn't
you ask me to trust you?
1033
01:03:20,881 --> 01:03:22,382
What better proof can I give you?
1034
01:03:22,674 --> 01:03:24,885
- Well, why don't you both go?
1035
01:03:25,177 --> 01:03:25,928
It would be easier that way.
1036
01:03:26,220 --> 01:03:28,138
- To leave you here alone, a woman?
1037
01:03:28,430 --> 01:03:29,473
- Nobody would steal me.
1038
01:03:29,765 --> 01:03:32,601
- Now, let's not talk about
it, I've made up my mind.
1039
01:03:32,893 --> 01:03:35,312
So wait, what do I need?
1040
01:03:35,604 --> 01:03:38,690
I need a willow, deer-hide strips.
1041
01:03:38,982 --> 01:03:40,776
You can help me, Ray, I'll show you how.
1042
01:03:41,068 --> 01:03:42,903
- I know how, that's not the point.
1043
01:03:43,195 --> 01:03:44,863
Can't you see you're upsetting Peggy?
1044
01:03:45,155 --> 01:03:45,739
- I don't know why!
1045
01:03:46,031 --> 01:03:48,992
I leave tomorrow, the next
day I'm back, is that so bad?
1046
01:03:49,284 --> 01:03:50,911
- You're the boss, Mr. Marko.
1047
01:03:51,203 --> 01:03:52,663
You must know what you're doing.
1048
01:03:52,955 --> 01:03:53,747
- Is this a threat?
1049
01:03:54,039 --> 01:03:56,041
- If you're so smart, answer for yourself.
1050
01:03:56,333 --> 01:03:58,418
- Why are you two so jumpy?
1051
01:03:58,710 --> 01:04:00,420
Don't you trust yourselves?
1052
01:04:00,712 --> 01:04:03,006
- Marko, either you're too
smart or you're too stupid.
1053
01:04:03,298 --> 01:04:05,300
Why should you trust me?
- Alright, I don't trust you!
1054
01:04:05,592 --> 01:04:07,886
So, I trust my wife, how is that?
1055
01:04:08,178 --> 01:04:09,513
- What kind of a wife is she anyhow?
1056
01:04:09,805 --> 01:04:11,265
She sleeps right between us!
1057
01:04:11,557 --> 01:04:12,808
- Now, listen you!
1058
01:04:19,398 --> 01:04:21,608
Oh, I see what you mean.
1059
01:04:21,900 --> 01:04:23,694
It's none of your business anyway.
1060
01:04:47,801 --> 01:04:48,552
- You know, this is the first holiday
1061
01:04:48,844 --> 01:04:50,178
I haven't been with my baby.
1062
01:04:51,889 --> 01:04:53,807
Next year will be different.
1063
01:04:54,099 --> 01:04:55,267
We'll be together, I hope.
1064
01:04:57,227 --> 01:04:58,729
- What's its name?
1065
01:04:59,021 --> 01:05:00,522
- Charlie, after his daddy.
1066
01:05:01,648 --> 01:05:02,649
You know that was a lot of nonsense
1067
01:05:02,941 --> 01:05:04,109
about us not being married.
1068
01:05:04,401 --> 01:05:06,528
Charlie was here on
furlough, and we got married.
1069
01:05:06,820 --> 01:05:08,864
But I don't know what
happened to the papers.
1070
01:05:09,156 --> 01:05:11,658
They got mixed up and before
we could sign a duplicate,
1071
01:05:11,950 --> 01:05:12,826
he was called back.
1072
01:05:13,911 --> 01:05:16,330
Three weeks later, we got
word that he had died.
1073
01:05:17,581 --> 01:05:18,457
Killed in action.
1074
01:05:23,545 --> 01:05:24,588
You know it always fascinates me
1075
01:05:24,880 --> 01:05:26,882
how you make those cigarettes.
1076
01:05:27,174 --> 01:05:28,133
- Go ahead, try it.
1077
01:05:30,719 --> 01:05:33,263
Now, bend it with these two fingers.
1078
01:05:34,848 --> 01:05:37,059
Now let go with one hand
and take the tobacco.
1079
01:05:38,393 --> 01:05:41,480
Now spread it, evenly, not too much.
1080
01:05:44,024 --> 01:05:46,318
Here, now, now press it against the paper.
1081
01:05:47,235 --> 01:05:48,362
Lightly, not too hard.
1082
01:05:49,363 --> 01:05:50,113
- It's so tricky.
1083
01:05:50,405 --> 01:05:52,991
- Now roll it, back and forth.
1084
01:05:53,283 --> 01:05:55,994
No, the paper, not the tobacco.
1085
01:05:56,286 --> 01:05:57,454
No, here, let me show you.
1086
01:06:03,877 --> 01:06:04,628
Now, lick it.
1087
01:06:06,129 --> 01:06:06,880
Wet it.
1088
01:06:08,757 --> 01:06:10,842
More, more, it won't stick together.
1089
01:06:20,644 --> 01:06:21,979
- You shouldn't have done that.
1090
01:06:22,270 --> 01:06:23,981
- I know, but I couldn't help it.
1091
01:06:24,272 --> 01:06:25,399
Oh, Peggy, it's torture.
1092
01:06:27,025 --> 01:06:28,986
Maybe I oughta pack my things and go away.
1093
01:06:29,277 --> 01:06:30,112
- Maybe you should.
1094
01:06:31,530 --> 01:06:35,033
But maybe I couldn't
stay here, without you.
1095
01:06:36,076 --> 01:06:37,619
No, Ray, please don't.
1096
01:06:37,911 --> 01:06:41,123
Mr. Marko trusts me and I
don't want to feel cheap.
1097
01:06:41,415 --> 01:06:43,375
- What kind of a husband is he anyway?
1098
01:06:43,667 --> 01:06:44,960
He goes off and leaves
you and doesn't care--
1099
01:06:45,252 --> 01:06:48,255
- He leaves his gold here too,
and he sure cares about that.
1100
01:06:48,547 --> 01:06:49,381
- But that's different, can't you see?
1101
01:06:49,673 --> 01:06:52,300
He married you for selfish
reasons, not for love.
1102
01:06:52,592 --> 01:06:54,886
He'd have married any woman,
just so long as she was
1103
01:06:55,178 --> 01:06:56,555
strong enough to work for him.
1104
01:06:57,639 --> 01:07:00,183
- So, you think your love is unselfish?
1105
01:07:00,475 --> 01:07:03,020
If I would be the same girl, only haggard,
1106
01:07:03,311 --> 01:07:07,691
and cross-eyed and
bow-legged and bad teeth,
1107
01:07:07,983 --> 01:07:09,651
you'd love me just the same, huh?
1108
01:07:09,943 --> 01:07:10,652
Just for myself?
1109
01:07:12,612 --> 01:07:14,489
- There's no sense in arguing with you.
1110
01:07:16,867 --> 01:07:17,868
- Ah, ah, ah.
1111
01:07:26,001 --> 01:07:28,420
- It's no use, the ace
of spades is buried.
1112
01:07:28,712 --> 01:07:29,629
- Let me try one.
1113
01:07:32,966 --> 01:07:34,259
What time is it?
1114
01:07:34,551 --> 01:07:35,469
- A quarter to 11.
1115
01:07:36,887 --> 01:07:38,680
- Still about eight hours until dawn.
1116
01:07:40,015 --> 01:07:43,185
- Say, are you serious
about staying up all night?
1117
01:07:43,477 --> 01:07:45,896
- Why not? If you're sleepy,
go ahead and lie down.
1118
01:07:47,105 --> 01:07:49,524
- Well, I can take my
sleeping bag out to the mine.
1119
01:07:49,816 --> 01:07:52,527
- You can't do that,
you'll freeze to death.
1120
01:07:52,819 --> 01:07:54,446
- You can come out and keep me warm.
1121
01:07:56,615 --> 01:07:58,075
You forgot to put one over here.
1122
01:07:58,366 --> 01:08:00,160
- Oh, well look, there.
1123
01:08:01,161 --> 01:08:02,162
Ray, please don't.
1124
01:08:09,461 --> 01:08:11,880
- Maybe I'll never have a
chance to tell you this, Peggy.
1125
01:08:12,839 --> 01:08:16,343
But, well, this isn't
just the usual thing.
1126
01:08:17,844 --> 01:08:18,470
A guy, restless,
1127
01:08:18,762 --> 01:08:21,473
just because he sees a
female around the house.
1128
01:08:23,350 --> 01:08:24,810
I never felt like this before.
1129
01:08:26,812 --> 01:08:29,231
I can't imagine going
on living, without you.
1130
01:08:31,191 --> 01:08:33,568
- What are you trying to
do, Ray, break my heart?
1131
01:08:37,114 --> 01:08:38,615
Do you think it is easy for me?
1132
01:08:41,284 --> 01:08:43,370
Oh, Ray, if you only knew.
1133
01:08:45,705 --> 01:08:46,873
But there's nothing else for us to do
1134
01:08:47,165 --> 01:08:49,042
but to try to forget it.
1135
01:08:54,005 --> 01:08:56,424
- When the winter's over
and I go back to my farm,
1136
01:08:58,510 --> 01:09:01,721
I'll probably go in a corner
and cry like a little baby.
1137
01:09:09,521 --> 01:09:12,691
- Will you make me a cigarette, please?
1138
01:09:14,818 --> 01:09:15,569
- Yeah, sure.
1139
01:09:17,612 --> 01:09:19,364
I have to get some tobacco.
1140
01:10:10,957 --> 01:10:13,919
- Hey there, did you fall asleep?
1141
01:10:14,211 --> 01:10:14,961
- No, I'm...
1142
01:10:16,296 --> 01:10:17,088
I'm coming down.
1143
01:10:30,977 --> 01:10:32,604
- Ray, what's the matter with you?
1144
01:10:33,521 --> 01:10:35,899
- Peggy, stay calm.
1145
01:10:36,191 --> 01:10:37,234
Don't show any concern.
1146
01:10:38,318 --> 01:10:40,237
- What is it, for heaven sakes?
1147
01:10:41,780 --> 01:10:44,574
- Take a look at the window,
the lower left corner.
1148
01:10:44,866 --> 01:10:45,909
But take it easy.
1149
01:10:52,374 --> 01:10:55,794
- It's all frozen up, I can't see a thing.
1150
01:11:00,298 --> 01:11:01,841
- Now, take another look.
1151
01:11:03,385 --> 01:11:04,302
Can't you see?
1152
01:11:04,594 --> 01:11:06,680
The ice, it's melting.
1153
01:11:06,972 --> 01:11:09,266
Can't you see the water
running down the window?
1154
01:11:12,560 --> 01:11:14,187
- Ray, I'm scared.
1155
01:11:14,479 --> 01:11:15,272
What is it?
1156
01:11:16,982 --> 01:11:19,442
- Somebody was breathing on that window.
1157
01:11:19,734 --> 01:11:21,736
On the outside, I mean.
1158
01:11:22,028 --> 01:11:23,071
- An animal?
1159
01:11:23,363 --> 01:11:24,823
A bear, maybe?
1160
01:11:25,115 --> 01:11:26,408
- Don't be silly.
1161
01:11:27,951 --> 01:11:31,246
Peggy, listen, don't ask any questions.
1162
01:11:31,538 --> 01:11:32,247
Do what I say.
1163
01:11:35,750 --> 01:11:36,835
Now, get up.
1164
01:11:37,127 --> 01:11:39,671
- But--
- No buts, do what I say.
1165
01:11:42,382 --> 01:11:44,175
Now walk over to Marko's bed.
1166
01:11:44,467 --> 01:11:45,760
Peggy, don't you trust me?
1167
01:11:46,052 --> 01:11:46,761
Do what I say.
1168
01:11:53,685 --> 01:11:55,645
Now sit down on the bed.
1169
01:11:55,937 --> 01:12:00,817
Go on, sit down.
1170
01:12:01,276 --> 01:12:02,736
Now take off your shoes.
1171
01:12:10,118 --> 01:12:11,953
Keep talking, laugh.
1172
01:12:12,245 --> 01:12:13,288
Be seductive.
1173
01:12:13,580 --> 01:12:14,914
- Ray, you're crazy,
what do you want from me?
1174
01:12:15,206 --> 01:12:17,167
- For heaven sakes, don't argue!
1175
01:12:17,459 --> 01:12:18,168
Lie down.
1176
01:12:23,506 --> 01:12:25,967
Now, stretch out your arms to me,
1177
01:12:26,259 --> 01:12:27,093
as if inviting me to come closer.
1178
01:12:27,385 --> 01:12:29,304
- I certainly will not.
- Peggy.
1179
01:12:30,263 --> 01:12:32,932
Don't argue, and don't joke,
this is no time for it.
1180
01:12:35,560 --> 01:12:37,771
- If you come any closer, I'll kick you.
1181
01:12:38,063 --> 01:12:38,772
- Shut up.
1182
01:12:55,872 --> 01:12:57,374
Here I am, Marko.
1183
01:12:59,751 --> 01:13:01,378
Peggy, turn on the light.
1184
01:13:01,669 --> 01:13:03,254
- Wait a minute.
- You, back up.
1185
01:13:03,546 --> 01:13:05,965
- I know exactly
what's going on here.
1186
01:13:06,257 --> 01:13:07,092
I saw you both!
1187
01:13:07,384 --> 01:13:09,552
- Sit down, old man, you must be tired.
1188
01:13:11,888 --> 01:13:14,140
You see, Marko, I had
to use this little trick
1189
01:13:14,432 --> 01:13:16,810
to get you in here before
you caught cold outside.
1190
01:13:17,102 --> 01:13:18,103
- What do you mean?
1191
01:13:18,395 --> 01:13:20,063
I had to come back, I missed the bus,
1192
01:13:20,355 --> 01:13:22,440
and I had blisters on my
feet, so I...
1193
01:13:22,732 --> 01:13:23,858
- Sure, sure.
1194
01:13:24,150 --> 01:13:26,736
Only, you didn't have to go
into town to get any salt.
1195
01:13:27,028 --> 01:13:28,405
There's a whole sack of it up there.
1196
01:13:28,696 --> 01:13:30,031
Enough for three months.
1197
01:13:30,323 --> 01:13:32,033
But you preferred to hide it.
1198
01:13:32,325 --> 01:13:33,701
So you'd have an excuse to go off
1199
01:13:33,993 --> 01:13:35,412
and leave us here alone together.
1200
01:13:35,703 --> 01:13:37,497
Why, you planned this
night from the moment
1201
01:13:37,789 --> 01:13:39,541
you first brought your wife up here.
1202
01:13:39,833 --> 01:13:41,584
- What are you talking about?
- Shut up!
1203
01:13:43,253 --> 01:13:45,088
You planned to kill me.
1204
01:13:45,380 --> 01:13:47,632
To get rid of the 50-50 partner.
1205
01:13:48,800 --> 01:13:52,470
You felt sorry suddenly about
giving away part of your gold.
1206
01:13:52,762 --> 01:13:54,431
So you figured out how to do it.
1207
01:13:55,682 --> 01:13:57,517
Quite clever, I must say.
1208
01:13:58,852 --> 01:14:02,147
You married Peggy, a
bad girl in your mind.
1209
01:14:02,439 --> 01:14:05,150
And you brought her out here,
so we could fall in love.
1210
01:14:05,442 --> 01:14:09,154
You used all kinds of tricks
to arouse our affections.
1211
01:14:09,446 --> 01:14:11,781
Why, you even played jealous.
1212
01:14:12,073 --> 01:14:14,117
Forced us to dance, to kiss.
1213
01:14:14,409 --> 01:14:16,744
To get ideas into our heads, to excite us.
1214
01:14:17,912 --> 01:14:20,373
And then you pretended to go into town.
1215
01:14:20,665 --> 01:14:23,209
Only, you hung around outside
the house and spied on us,
1216
01:14:23,501 --> 01:14:24,294
hoping to catch us cheating on you,
1217
01:14:24,586 --> 01:14:26,087
so you could shoot to kill!
1218
01:14:30,467 --> 01:14:32,260
The unwritten law.
1219
01:14:32,552 --> 01:14:35,930
No jury would convict you,
the poor, cheated husband.
1220
01:14:37,182 --> 01:14:39,726
Yes, pray, you old hypocrite.
1221
01:14:40,018 --> 01:14:41,936
Ask the devil to forgive ya.
1222
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Nobody else would listen to your prayers.
1223
01:14:46,900 --> 01:14:49,027
You stopped at nothing.
1224
01:14:49,319 --> 01:14:51,279
You even killed my
little dog so he wouldn't
1225
01:14:51,571 --> 01:14:54,657
give you away while you
were spying on us outside.
1226
01:14:56,201 --> 01:14:58,036
Ray, stop it!
1227
01:14:58,328 --> 01:14:59,037
Stop it!
1228
01:14:59,329 --> 01:15:00,413
Ray, don't!
1229
01:15:00,705 --> 01:15:02,499
- I'd like to kill him.
1230
01:15:03,833 --> 01:15:05,335
Oh, let's get outta here.
1231
01:15:16,930 --> 01:15:18,097
Here's your share.
1232
01:15:18,389 --> 01:15:19,766
I split the gold three ways.
1233
01:15:27,232 --> 01:15:28,733
- Goodbye, Mr. Marko.
1234
01:15:29,025 --> 01:15:31,653
I'll leave my address with
Foley for legal formalities.
1235
01:15:33,821 --> 01:15:35,031
Ray, look at that cloud.
1236
01:15:37,450 --> 01:15:38,701
- Yeah, looks like a storm.
1237
01:15:40,578 --> 01:15:42,163
Put your foot on it.
1238
01:15:43,331 --> 01:15:44,999
- Do you think it's safe to go?
1239
01:15:45,291 --> 01:15:47,919
- It all depends on
which way the wind will blow.
1240
01:15:52,131 --> 01:15:53,341
- Ray, watch out!
1241
01:16:00,014 --> 01:16:02,850
- Why, you dirty murderer,
I oughta break your neck.
1242
01:16:03,977 --> 01:16:05,186
But you're still Peggy's husband,
1243
01:16:05,478 --> 01:16:08,106
and I won't make trouble for her.
1244
01:16:29,794 --> 01:16:30,670
- Hey!
1245
01:16:30,962 --> 01:16:31,671
Wait!
1246
01:16:32,880 --> 01:16:33,965
Don't leave me here!
1247
01:16:34,924 --> 01:16:36,718
I think I broke my leg, I...
1248
01:16:40,013 --> 01:16:40,722
Help me!
1249
01:16:47,562 --> 01:16:49,147
- Ray, wait!
1250
01:16:49,439 --> 01:16:51,691
Shouldn't we go back?
1251
01:16:51,983 --> 01:16:53,276
- No, never!
1252
01:16:53,568 --> 01:16:54,277
Let's go.
1253
01:17:24,349 --> 01:17:25,099
- Peggy!
1254
01:17:26,559 --> 01:17:27,310
Peggy!
1255
01:17:56,172 --> 01:17:56,923
Peggy!
1256
01:18:03,054 --> 01:18:03,805
Help!
1257
01:18:13,981 --> 01:18:14,732
Help!
1258
01:19:12,707 --> 01:19:14,292
- Look, the highway!
84995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.