All language subtitles for Bad.Therapy.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,864 --> 00:00:56,999 I know. It's really, really stupid. 2 00:00:58,667 --> 00:01:01,904 The rules say, oh, you can't have bra straps showing. 3 00:01:02,604 --> 00:01:05,574 I think it's the stupidest thing I've ever heard. 4 00:01:08,077 --> 00:01:09,011 Right? 5 00:01:10,412 --> 00:01:12,747 Like, no bra straps? What's with that? 6 00:01:12,749 --> 00:01:15,718 Yes, thank you! I know. 7 00:01:16,753 --> 00:01:17,918 - You don't look ready to go. - Stop it! 8 00:01:17,920 --> 00:01:18,921 Two minutes! 9 00:01:19,922 --> 00:01:21,454 Oh, I've got an unbelievably busy day today. 10 00:01:21,456 --> 00:01:25,092 I'm meeting Roxy for coffee at nine, and then I've got five houses to show. 11 00:01:25,094 --> 00:01:29,832 Everybody wants to sell, but who can afford to buy at these prices? 12 00:01:34,369 --> 00:01:35,002 Hmm. 13 00:01:35,004 --> 00:01:36,636 - It's yummy. - Hmm. 14 00:01:36,638 --> 00:01:37,974 I'm trying to unclog your heart. 15 00:01:38,573 --> 00:01:39,541 My heart is not clogged. 16 00:01:40,609 --> 00:01:42,408 You eat like a teenager. 17 00:01:42,410 --> 00:01:43,576 Let's face facts. 18 00:01:43,578 --> 00:01:44,812 Oh, come here. 19 00:01:44,814 --> 00:01:46,548 It's time for you to face facts. 20 00:01:47,116 --> 00:01:47,984 Okay? 21 00:01:49,618 --> 00:01:50,718 Face it. 22 00:01:50,720 --> 00:01:52,287 Louise! 23 00:01:52,889 --> 00:01:54,556 Hmm, you smell great. 24 00:01:54,957 --> 00:01:56,857 It's that perfume you got me for my birthday. 25 00:01:56,859 --> 00:01:58,060 Oh, yeah? Good for me. 26 00:02:01,530 --> 00:02:02,430 Oh. 27 00:02:03,465 --> 00:02:05,431 All right. Let's go. Backpack. 28 00:02:05,433 --> 00:02:06,801 Okay, I'm getting it. 29 00:02:06,803 --> 00:02:08,702 - Will you take these, please? - Yeah. 30 00:02:08,704 --> 00:02:09,638 Okay. 31 00:02:10,940 --> 00:02:12,438 Bye. 32 00:02:12,440 --> 00:02:14,010 Hey, Louise, laces. 33 00:02:34,462 --> 00:02:35,597 Goodbye to you. 34 00:02:37,700 --> 00:02:38,935 Yuck. 35 00:02:50,012 --> 00:02:50,980 Hello. 36 00:02:51,981 --> 00:02:52,915 Amigo! 37 00:02:54,516 --> 00:02:57,952 Rob's Cafe, yes, yes. You read my mind. 38 00:02:57,954 --> 00:02:59,621 Could you give me like a half an hour? 39 00:03:00,622 --> 00:03:03,858 Yeah, order me, I don't know, the No. 2 special, 40 00:03:03,860 --> 00:03:06,026 over-easy bacon on the side, and you know what? 41 00:03:06,028 --> 00:03:09,697 While you're at it, why don't you throw in a neat little stack of buttermilk pancakes? 42 00:03:09,699 --> 00:03:10,831 How about that? 43 00:03:41,197 --> 00:03:42,229 Oh, hey. 44 00:03:42,231 --> 00:03:43,529 Hi. 45 00:03:43,531 --> 00:03:45,567 Oh, hey. 46 00:03:45,935 --> 00:03:48,202 - You look amazing. - Thanks. 47 00:03:48,204 --> 00:03:49,638 Did you do something to your hair? 48 00:03:50,039 --> 00:03:51,105 I washed it. 49 00:03:51,107 --> 00:03:52,505 Hmm, looks really good. 50 00:03:52,507 --> 00:03:54,143 - Thank you. - So, 51 00:03:55,044 --> 00:03:55,945 can you tell? 52 00:03:59,648 --> 00:04:01,581 I'm pregnant. 53 00:04:01,583 --> 00:04:03,119 Oh, my God! 54 00:04:04,921 --> 00:04:09,890 I couldn't say anything until I was at least 12 weeks along but I finally heard the heartbeat. 55 00:04:09,892 --> 00:04:12,159 Oh, my God! That's so exciting. 56 00:04:12,161 --> 00:04:14,663 Actually, I should say heartbeats. 57 00:04:15,131 --> 00:04:16,764 Twins? 58 00:04:16,766 --> 00:04:17,698 Triplets. 59 00:04:18,768 --> 00:04:21,268 I know! I know! I know! I know! Oh, my God! Okay. 60 00:04:21,270 --> 00:04:24,238 I mean, I knew... I knew this was a possibility because of the fertility drugs, 61 00:04:24,240 --> 00:04:26,943 but Nicky is shitting bricks. 62 00:04:27,575 --> 00:04:29,076 Therapist has to work to calm him down. 63 00:04:29,078 --> 00:04:30,911 Oh, I didn't know you saw a therapist. 64 00:04:30,913 --> 00:04:33,047 Ah, triplets, I can't believe it. 65 00:04:33,049 --> 00:04:34,782 I'm gonna have a house full of kids. 66 00:04:34,784 --> 00:04:37,084 I only going to have to wreck my body one time. 67 00:04:37,086 --> 00:04:38,953 I mean, I'm just... I'm over the moon. 68 00:04:38,955 --> 00:04:40,254 I've already hired a nursery designer. 69 00:04:40,256 --> 00:04:41,188 Is it helping? 70 00:04:41,190 --> 00:04:42,723 Oh, God, I'm buying everything in sight. 71 00:04:42,725 --> 00:04:44,091 No, I mean, the therapist. 72 00:04:44,093 --> 00:04:46,260 Why? You guys don't go? 73 00:04:46,262 --> 00:04:49,964 No, but I think maybe we should. 74 00:04:49,966 --> 00:04:50,931 Problems? 75 00:04:50,933 --> 00:04:53,267 It's mostly just money stuff. 76 00:04:53,269 --> 00:04:54,835 That's why I think I need to get a new job. 77 00:04:54,837 --> 00:04:57,037 No, no, honey, you are married. 78 00:04:57,039 --> 00:04:59,073 It is the man's job to make the money. 79 00:04:59,075 --> 00:05:00,007 Yeah, Bob doesn't care. 80 00:05:00,009 --> 00:05:02,745 He's fine with things the way they are. 81 00:05:03,212 --> 00:05:06,481 He better care if he wants to stay married to you. 82 00:05:16,993 --> 00:05:19,559 All right. Just play it half speed from right here. 83 00:05:19,561 --> 00:05:22,830 That's good. All right. So, now, let's keep... it's after this, time right, 84 00:05:22,832 --> 00:05:24,597 okay, stop, pause, see? Right there. 85 00:05:24,599 --> 00:05:29,703 Do you see it? Run it back frame by frame, frame by frame, slowly, a little bit further, 86 00:05:29,705 --> 00:05:32,973 and right there. Look, they're dancing. 87 00:05:32,975 --> 00:05:34,308 See it? Polar bears dancing. 88 00:05:34,310 --> 00:05:37,211 Yeah. Ha? That's our cover. 89 00:05:37,213 --> 00:05:39,046 That's our cover. Print that image. That's great. 90 00:05:39,048 --> 00:05:41,183 You must be so happy. That's great. 91 00:05:41,851 --> 00:05:44,051 But... but back... back to the house. 92 00:05:44,053 --> 00:05:47,021 So, Larry, I mean, I think it checks all the boxes, right? 93 00:05:47,023 --> 00:05:49,857 It... it, you know, it's got the-the pool, the Jacuzzi, 94 00:05:49,859 --> 00:05:52,228 yeah, and it's great for entertaining. 95 00:05:52,928 --> 00:05:54,263 Oh, can you hold on one second? 96 00:05:55,597 --> 00:05:57,833 Larry, I need one second. I'll be right back. 97 00:05:58,968 --> 00:05:59,869 Hi. 98 00:06:00,635 --> 00:06:01,835 Yeah. 99 00:06:01,837 --> 00:06:05,007 No, no, I'm... I'm... I'm waiting right here for you. Yeah. 100 00:06:07,143 --> 00:06:11,247 Uh, no, I can't come back at seven tonight. 101 00:06:14,350 --> 00:06:18,687 No, no, no, no, it's fine. These things happen. We... we'll reschedule it. 102 00:06:19,088 --> 00:06:21,123 You have a great audition, okay? 103 00:06:21,991 --> 00:06:23,625 Good luck! Bye. 104 00:06:26,228 --> 00:06:28,896 Larry, it's me, I'm back. Thanks for holding. Okay. 105 00:06:28,898 --> 00:06:32,600 I think that if you want the house, you're gonna have to make an offer. 106 00:06:34,703 --> 00:06:35,704 Hello, Larry? 107 00:06:45,247 --> 00:06:45,915 Ugh! 108 00:06:47,783 --> 00:06:49,952 - I hate real estate. - Uh-oh. 109 00:06:54,190 --> 00:06:56,390 - What the heck! - It will get better. 110 00:06:56,392 --> 00:06:58,692 I don't know, maybe it's just a midlife thing. 111 00:06:58,694 --> 00:07:00,863 Life is just... 112 00:07:02,331 --> 00:07:03,665 Maybe you should get a new job. 113 00:07:04,834 --> 00:07:06,467 I like my job. 114 00:07:06,469 --> 00:07:10,206 Of course you do, and that's what I love about you. You're so easily pleased. 115 00:07:11,273 --> 00:07:14,775 I want a break from all the drudgery. 116 00:07:14,777 --> 00:07:19,046 I mean, I want my life to expand. 117 00:07:19,048 --> 00:07:20,314 Yes, I know... I know what you mean. 118 00:07:20,316 --> 00:07:22,282 - You do? - Yeah, I do. I do. 119 00:07:22,284 --> 00:07:23,684 - You do? - I do. I do. I do. 120 00:07:23,686 --> 00:07:25,786 That's why I think that if we had a baby... 121 00:07:25,788 --> 00:07:30,157 I told you I don't want a goddamn baby. 122 00:07:30,159 --> 00:07:34,797 We must have been insane not to resolve this before we got married. 123 00:07:35,164 --> 00:07:40,868 Huh! Baby? Yeah, a baby! Who's gonna take care of the baby and all the stuff for the baby 124 00:07:40,870 --> 00:07:42,037 and everything like that? 125 00:07:44,140 --> 00:07:48,709 Guess what? Roxy's pregnant with triplets. 126 00:07:48,711 --> 00:07:52,946 In your wildest dreams you cannot imagine the torture the triplets would be, 127 00:07:52,948 --> 00:07:55,217 and our marriage would snap like a twig. 128 00:07:55,851 --> 00:07:59,219 She and Nick are in some kind of therapy like marriage counseling or something. 129 00:07:59,221 --> 00:08:00,721 Oh, Jesus. 130 00:08:00,723 --> 00:08:02,091 I think we should try it. 131 00:08:03,359 --> 00:08:05,325 It doesn't mean that there's something wrong with us. 132 00:08:05,327 --> 00:08:08,328 It just means that we want to understand each other better. 133 00:08:08,330 --> 00:08:10,733 It... it's totally normal. 134 00:08:11,167 --> 00:08:14,301 It may be totally normal, but why do we need it? 135 00:08:14,303 --> 00:08:17,237 Because we do, because it's a good idea. 136 00:08:17,239 --> 00:08:22,910 We're fine the way we are, and you talk about money issues, right? 137 00:08:22,912 --> 00:08:28,248 We're just... we're gonna pay to... to invite a complete stranger into our lives? 138 00:08:28,250 --> 00:08:34,790 Well, we could, for example, get a little help with the baby question. 139 00:08:36,225 --> 00:08:38,727 I mean, couldn't we at least try it? 140 00:08:39,828 --> 00:08:42,331 It could change our lives, right? 141 00:08:44,333 --> 00:08:48,037 I'm against it, but... but 142 00:08:48,971 --> 00:08:53,106 if it'll make you happy, I'll try it once to make you happy. 143 00:08:53,108 --> 00:08:54,508 You are such a wonderful man. 144 00:08:54,510 --> 00:08:55,878 Oh. 145 00:08:57,513 --> 00:08:58,714 Hmm. 146 00:08:59,848 --> 00:09:02,349 If we hurry, we got some time before Louise gets home. 147 00:09:02,351 --> 00:09:03,984 I don't need much time. 148 00:09:05,554 --> 00:09:07,054 Mom! 149 00:09:07,056 --> 00:09:08,422 What? 150 00:09:08,424 --> 00:09:10,290 I need more time than that. 151 00:09:36,051 --> 00:09:37,186 Hi. 152 00:09:37,553 --> 00:09:40,187 How are you? Traffic was stupid. 153 00:09:40,189 --> 00:09:41,255 It was. 154 00:09:41,257 --> 00:09:43,557 Yeah, yeah, terrible. 155 00:09:47,296 --> 00:09:48,197 Welcome. 156 00:09:49,398 --> 00:09:51,300 I'm Judy Small. Please come in. 157 00:10:00,342 --> 00:10:05,114 So the best way to begin is for you to tell me a little bit about why you're here. 158 00:10:09,518 --> 00:10:10,352 Um, 159 00:10:11,487 --> 00:10:12,988 I guess 160 00:10:15,557 --> 00:10:19,928 I just really want our marriage to be 161 00:10:20,929 --> 00:10:22,431 the real thing. 162 00:10:24,400 --> 00:10:26,566 You think it isn't the real thing? 163 00:10:26,568 --> 00:10:29,403 No, I... I didn't... no, I didn't mean that. 164 00:10:29,405 --> 00:10:31,905 I... I just... um... 165 00:10:31,907 --> 00:10:37,212 For whatever reason I think I just... I don't feel satisfied. 166 00:10:38,314 --> 00:10:39,548 Why do you think that is? 167 00:10:41,417 --> 00:10:42,451 I don't know. 168 00:10:44,887 --> 00:10:48,924 I met my first husband when I was in college. 169 00:10:50,125 --> 00:10:54,528 We fell in love, and we got married, 170 00:10:54,530 --> 00:11:00,235 and we had Louise, and one day I woke up to a ringing phone 171 00:11:01,070 --> 00:11:02,371 and he was dead. 172 00:11:04,206 --> 00:11:08,310 He was out fishing at night with his friends and 173 00:11:10,512 --> 00:11:13,349 he fell overboard and was killed by the propeller. 174 00:11:16,452 --> 00:11:17,486 I am sorry. 175 00:11:18,620 --> 00:11:22,690 For five years I took care of Louise all by myself. 176 00:11:22,692 --> 00:11:24,692 I made all the money. 177 00:11:24,694 --> 00:11:28,564 I paid all the bills, and I took the garbage out, 178 00:11:29,565 --> 00:11:31,867 and I guess I just- 179 00:11:33,469 --> 00:11:36,136 I kind of want to be taken care of. 180 00:11:36,138 --> 00:11:40,275 - And you feel that Bob doesn't take care of you? - No, I... I mean, yes. 181 00:11:41,577 --> 00:11:42,945 I love Bob. 182 00:11:43,312 --> 00:11:44,279 I just- 183 00:11:45,147 --> 00:11:47,447 I think maybe I want more than he does. 184 00:11:47,449 --> 00:11:49,983 He... he doesn't seem to care about money at all. 185 00:11:49,985 --> 00:11:51,251 No, I care. 186 00:11:51,253 --> 00:11:53,989 I care. It's just that money has never been that important to me. 187 00:11:56,125 --> 00:12:00,295 I just want to be happier I guess, you know, I want... if 188 00:12:01,230 --> 00:12:07,136 true happiness exists, and I think it does, I mean, I definitely tasted it with Bob. 189 00:12:07,737 --> 00:12:12,641 If happiness is out there, I just really want it. 190 00:12:14,276 --> 00:12:15,177 I see. 191 00:12:19,381 --> 00:12:21,250 Why are you here today, Bob? 192 00:12:24,119 --> 00:12:24,953 Well, 193 00:12:25,889 --> 00:12:28,123 yeah, Susan pretty much dragged me here. 194 00:12:35,063 --> 00:12:38,733 Tell me, what is it you do professionally? 195 00:12:38,735 --> 00:12:42,068 Oh, um, I'm the Head of Programming at The Nature Channel. 196 00:12:42,070 --> 00:12:43,203 I love that channel. 197 00:12:43,205 --> 00:12:44,137 You do? 198 00:12:44,139 --> 00:12:48,375 Yes, I find animals just so fascinating. 199 00:12:48,377 --> 00:12:50,343 Oh, well, I just uh... you're going to love this. 200 00:12:50,345 --> 00:12:52,948 I just finished this special about polar bears. 201 00:12:53,382 --> 00:12:55,517 Just remarkable animals. 202 00:12:56,185 --> 00:12:57,150 Remarkable. 203 00:12:57,152 --> 00:12:58,786 Well, that's splendid. 204 00:12:58,788 --> 00:13:03,959 I just want our marriage to be the best it can be, to be as strong as it can be. 205 00:13:04,426 --> 00:13:06,595 Is there something wrong with that? 206 00:13:07,229 --> 00:13:11,164 Do you have ideas about how I might be able to help you in this regard? 207 00:13:11,166 --> 00:13:17,239 Well, yes, I mean there are a few things, maybe one, or two, or three. 208 00:13:18,775 --> 00:13:23,310 First, there's the issue of, you know, how we both feel about money, 209 00:13:23,312 --> 00:13:24,812 how much we need to feel secure. 210 00:13:24,814 --> 00:13:26,112 - I think that's a big one. - Hmm. 211 00:13:26,114 --> 00:13:29,249 And then there's the issue 212 00:13:29,251 --> 00:13:31,386 of whether or not we have a baby. 213 00:13:32,254 --> 00:13:34,020 Mm-hmm. 214 00:13:34,022 --> 00:13:37,725 And then there's our family dynamic, you know, Louise, my daughter, she's 13 years old 215 00:13:37,727 --> 00:13:40,761 and she's lovely. 216 00:13:40,763 --> 00:13:43,465 She's a blossoming young woman, really, and 217 00:13:45,768 --> 00:13:47,737 lately I wonder 218 00:13:49,171 --> 00:13:51,304 if it's getting complicated for Bob. 219 00:13:51,306 --> 00:13:52,207 What? 220 00:13:55,110 --> 00:13:56,643 What are you even talking about right now? 221 00:13:56,645 --> 00:13:59,414 The other morning, in the kitchen, 222 00:14:00,649 --> 00:14:04,019 I saw you looking at her. She was in her underwear. 223 00:14:11,527 --> 00:14:12,492 Yeah. 224 00:14:12,494 --> 00:14:13,293 Yes. 225 00:14:13,295 --> 00:14:15,262 I see Louise. 226 00:14:15,264 --> 00:14:18,799 I'm not looking at her, not in the way that you're implying at least. 227 00:14:18,801 --> 00:14:20,469 I can't even believe you're saying this. 228 00:14:24,106 --> 00:14:29,442 You know what? I think... I think I'm a pretty damn good stepfather, and a good husband... 229 00:14:29,444 --> 00:14:31,146 - Yes. - too for that matter. 230 00:14:32,147 --> 00:14:33,315 I love Louise. 231 00:14:33,783 --> 00:14:35,484 I love Susan, but 232 00:14:36,618 --> 00:14:39,087 a comment like that, that is just damn hurtful. 233 00:14:39,689 --> 00:14:41,089 It's damn hurtful. 234 00:14:45,260 --> 00:14:48,161 Perhaps Louise should join us next week. 235 00:14:48,163 --> 00:14:49,631 If you think that's helpful, yeah. 236 00:14:50,198 --> 00:14:51,066 I defer. 237 00:15:12,654 --> 00:15:15,723 So are you and Bob getting a divorce? 238 00:15:15,725 --> 00:15:18,226 Oh, baby, of course not. 239 00:15:18,695 --> 00:15:20,730 - No. - Well, then why are you seeing a shrink? 240 00:15:21,931 --> 00:15:25,733 - Never mind. Don't tell me. - She sees lots of couples. 241 00:15:25,735 --> 00:15:28,401 Don't tell me that. That's really gross. 242 00:15:28,403 --> 00:15:29,603 - Really, gross? - Mm-hmm. 243 00:15:29,605 --> 00:15:32,207 - Oh, it's so gross. - Yeah, it's disgusting. 244 00:15:33,342 --> 00:15:36,578 Listen, you are a very important part of this family, 245 00:15:38,280 --> 00:15:41,784 and you are my favorite person in the entire world 246 00:15:43,352 --> 00:15:46,754 so I want you to come with us next time we see her. 247 00:15:46,756 --> 00:15:47,922 - No way. - Yes. 248 00:15:47,924 --> 00:15:50,891 - No! No, I... I won't do it. - You are going to see her. 249 00:15:50,893 --> 00:15:52,592 - No. - Yes, you are. 250 00:15:52,594 --> 00:15:53,894 - Yes, you are. - No. 251 00:15:53,896 --> 00:15:54,897 Yes! 252 00:16:00,803 --> 00:16:02,703 - Señor. - Amigo. 253 00:16:02,705 --> 00:16:04,337 How are those polar bears coming? 254 00:16:04,339 --> 00:16:06,239 Good, yeah, almost set to go. 255 00:16:06,241 --> 00:16:06,909 Great. 256 00:16:07,542 --> 00:16:09,309 Uh, you got a minute to talk? 257 00:16:09,311 --> 00:16:11,511 Yeah, yeah, yeah, no problem. 258 00:16:11,513 --> 00:16:12,280 What's up? 259 00:16:18,054 --> 00:16:23,492 Clarette got pink-slipped at Disney so she's freaking out about finding a new job, and 260 00:16:24,226 --> 00:16:26,694 I don't exactly blame her 'cause times are tough. 261 00:16:26,696 --> 00:16:28,929 Yeah, I'm sorry to hear that, man. 262 00:16:28,931 --> 00:16:34,300 Yeah, so our income just got cut in half, and now she decides she wants to get married, 263 00:16:34,302 --> 00:16:36,536 and buy a place with a swimming pool up in the hills. 264 00:16:36,538 --> 00:16:38,505 I thought you and Clarette were married. 265 00:16:38,507 --> 00:16:41,343 No, just... just keeping house. 266 00:16:41,878 --> 00:16:44,312 Anyway, that's... that's not why I'm here. 267 00:16:47,449 --> 00:16:50,318 Um, you know, Annabelle Bernard down in accounting? 268 00:16:51,486 --> 00:16:54,287 Dark hair, great legs, short skirt. 269 00:16:54,289 --> 00:16:55,890 Yeah, yeah, sure, Annabelle. 270 00:16:55,892 --> 00:16:58,326 We... we started this thing, 271 00:16:59,028 --> 00:17:00,728 you know, nothing serious. 272 00:17:00,730 --> 00:17:05,632 Just a couple of days a week at lunch, and then yesterday she comes into my office, 273 00:17:05,634 --> 00:17:10,639 closed the door behind her, as soon as that happens, man, my heart went through the floor 274 00:17:11,373 --> 00:17:16,911 'cause she's in love with me, wants us to quit our jobs, move to Mexico. 275 00:17:16,913 --> 00:17:18,045 Seriously? 276 00:17:18,047 --> 00:17:18,848 Yeah. 277 00:17:20,449 --> 00:17:22,850 And... and I'll tell you what scares the shit out of me. It's... it's not Clarette. 278 00:17:22,852 --> 00:17:24,651 I... I can handle Clarette. 279 00:17:24,653 --> 00:17:27,988 It's... with the world turned upside down these days, all she has to do is point the finger 280 00:17:27,990 --> 00:17:29,355 and my ass is grass. 281 00:17:29,357 --> 00:17:31,859 Sexual harassment? You think she'd do that? 282 00:17:31,861 --> 00:17:33,928 Nowadays? Come on. 283 00:17:33,930 --> 00:17:35,898 These women will do anything. 284 00:17:37,432 --> 00:17:39,566 Wow! Well, have you tried talking to her? 285 00:17:39,568 --> 00:17:43,536 Have you ever tried talking to a woman especially one that's pissed off at you? 286 00:17:43,538 --> 00:17:45,507 Yeah, yeah, yeah. 287 00:17:47,043 --> 00:17:47,810 Um- 288 00:17:52,414 --> 00:17:55,484 Um, do you want me to talk to her? 289 00:17:56,085 --> 00:17:57,985 Oh, man, would you? 290 00:17:57,987 --> 00:17:59,689 Yeah, sure. 291 00:18:02,024 --> 00:18:03,556 You're a gentleman and a scholar. 292 00:18:03,558 --> 00:18:04,557 No, it's my pleasure. 293 00:18:04,559 --> 00:18:05,828 - Thank you. - For sure. 294 00:18:07,529 --> 00:18:10,998 Hey I'd love to stick around, but I got an appointment across town I got to get to. 295 00:18:11,000 --> 00:18:13,466 - Job prospect? - Yeah, no, no, no, no. 296 00:18:13,468 --> 00:18:14,467 Marriage counseling. 297 00:18:14,469 --> 00:18:15,770 - Ooh. - Yeah. 298 00:18:15,772 --> 00:18:16,906 - Good luck. - Thank you. 299 00:18:27,649 --> 00:18:28,718 It's okay to laugh. 300 00:18:29,118 --> 00:18:32,987 I just think this whole thing is weird. 301 00:18:32,989 --> 00:18:37,524 Laughter can be very constructive sometimes just for the release of it. 302 00:18:37,526 --> 00:18:41,697 I laugh between sessions, alone, right here in my office. 303 00:18:44,934 --> 00:18:46,533 Oh, bless you. 304 00:18:46,535 --> 00:18:47,302 Thank you. 305 00:18:49,739 --> 00:18:50,639 There. 306 00:18:51,439 --> 00:18:51,941 Bingo! 307 00:18:53,475 --> 00:18:54,010 Hmm, 308 00:18:55,410 --> 00:18:56,545 one sneeze. 309 00:18:58,080 --> 00:19:03,650 If I didn't have my hankie, bacteria, germs would've spread amongst us all. 310 00:19:03,652 --> 00:19:09,357 Think of your conflicts as germs, left unchecked, without a hankie, 311 00:19:09,959 --> 00:19:14,128 they spread among you... the three of you, living unit. 312 00:19:14,130 --> 00:19:17,033 I have never really felt like a germ before. 313 00:19:19,135 --> 00:19:19,936 Well, 314 00:19:20,803 --> 00:19:24,673 other than mortality itself, it is the 315 00:19:25,074 --> 00:19:30,046 human bond most essential, a web that ensnares us all. 316 00:19:30,612 --> 00:19:32,179 Ensnares? 317 00:19:32,181 --> 00:19:38,087 Yes, I'm referring to the thread of life that wraps us around and binds us. 318 00:19:39,621 --> 00:19:40,688 Hmm. 319 00:19:40,690 --> 00:19:44,992 Um, do I have to be here? 'Cause I have homework. 320 00:19:44,994 --> 00:19:52,802 Louise, this is your chance, in the safety of this room to say anything you want. 321 00:19:56,105 --> 00:19:59,507 Well, there is something 322 00:20:01,978 --> 00:20:03,645 since I'm here. 323 00:20:07,049 --> 00:20:09,919 Baby, we wanna hear what you have to say. Go ahead. 324 00:20:12,487 --> 00:20:13,888 I have no freedom. 325 00:20:13,890 --> 00:20:18,025 My mom is scared to let me do anything ever since my father died. 326 00:20:18,027 --> 00:20:19,693 That is not true. 327 00:20:19,695 --> 00:20:21,862 I'm 13, and I can't even go on a sleepover. 328 00:20:21,864 --> 00:20:23,663 You've been on a sleepover. 329 00:20:23,665 --> 00:20:28,534 Once, and then you showed up in the middle of the night in your pajamas with Comfy Cream. 330 00:20:28,536 --> 00:20:30,773 You'd slammed your finger. 331 00:20:31,807 --> 00:20:34,641 It was 'cause the girl having a sleepover only had a dad. 332 00:20:34,643 --> 00:20:36,110 Oh, not true. 333 00:20:36,112 --> 00:20:37,778 Yes, it is. It is so true. 334 00:20:37,780 --> 00:20:39,947 - No, it's not true! - Yes, it is. 335 00:20:39,949 --> 00:20:41,549 It's true, right? 336 00:20:42,952 --> 00:20:44,887 You know what? I think your mother just wants what's best for you. 337 00:20:48,925 --> 00:20:54,997 Louise, just so I understand, are you saying that your mom, 338 00:20:55,597 --> 00:20:56,799 what, is 339 00:20:58,500 --> 00:20:59,101 afraid of men? 340 00:21:01,804 --> 00:21:04,671 She definitely doesn't trust them. 341 00:21:04,673 --> 00:21:08,077 I cannot believe that you're saying this. 342 00:21:15,184 --> 00:21:19,121 Can I go? Can I, please, be done, Mom? 343 00:21:19,922 --> 00:21:21,188 Fine by me. 344 00:21:21,190 --> 00:21:22,725 Bye, sweetie. 345 00:21:24,927 --> 00:21:26,528 - Bye-bye. - Mm-hmm. 346 00:21:33,302 --> 00:21:39,641 You... you do understand that you have to take everything Louise says with a big grain of salt. 347 00:21:40,276 --> 00:21:42,943 I'm really pleased that I got the chance to meet her. 348 00:21:42,945 --> 00:21:46,716 You know what? I should say right now that Susan is a wonderful mother. 349 00:21:47,917 --> 00:21:49,183 Thank you. 350 00:21:49,185 --> 00:21:50,652 I needed that. 351 00:21:51,053 --> 00:21:51,988 Okay. Well, 352 00:21:53,723 --> 00:22:00,863 I've had this chance to see you as a family unit, and there are some certain tensions. 353 00:22:02,664 --> 00:22:07,269 What would you think about the idea of me spending time alone with each of you? 354 00:22:08,237 --> 00:22:11,038 I think that sounds like a great idea. 355 00:22:11,040 --> 00:22:12,041 Hmm. 356 00:22:16,278 --> 00:22:23,150 There's this new couple, the Howards, typical LA couple. 357 00:22:23,152 --> 00:22:28,088 Their problems are very ordinary as is she, 358 00:22:28,090 --> 00:22:31,293 but there's something about the husband, 359 00:22:33,896 --> 00:22:35,896 something elusive. 360 00:22:35,898 --> 00:22:36,964 It's a quality. 361 00:22:36,966 --> 00:22:39,702 It's very difficult to define. 362 00:23:20,776 --> 00:23:25,879 I've just learned that Judith Smolinsky James is in Los Angeles. 363 00:23:25,881 --> 00:23:31,118 Apparently, she's resumed her practice there under the name of Judy Small. 364 00:23:31,120 --> 00:23:34,654 What did he say? Judy who? 365 00:23:34,656 --> 00:23:36,023 It was inevitable. 366 00:23:36,025 --> 00:23:37,524 Someone please fill me in. 367 00:23:37,526 --> 00:23:41,695 She was removed from our roster two years ago for unprofessional conduct. 368 00:23:41,697 --> 00:23:45,999 It was an unfortunate incident of counter transference enactment. 369 00:23:46,001 --> 00:23:47,034 Why do I not know this? 370 00:23:47,036 --> 00:23:48,302 You must have blocked it? 371 00:23:48,304 --> 00:23:49,338 Whose case? 372 00:23:51,373 --> 00:23:52,873 Yes, she was mine. 373 00:23:52,875 --> 00:23:59,046 A severely narcissistic woman, unanalyzable, entirely without boundaries, 374 00:23:59,048 --> 00:24:02,015 but with an intact capacity for reality assessment. 375 00:24:02,017 --> 00:24:04,451 For 15 years she had a spotless record. 376 00:24:04,453 --> 00:24:07,855 I mean, essentially this woman was raised by wolves. 377 00:24:07,857 --> 00:24:09,756 It was a classic case of soul murder. 378 00:24:09,758 --> 00:24:15,229 So what are we supposed to do? Howl at the moon? Dangle red meat? 379 00:24:15,231 --> 00:24:17,431 I... I think she still has a contribution to make. 380 00:24:17,433 --> 00:24:19,768 Except for the patient in Boston who killed himself. 381 00:24:20,436 --> 00:24:24,071 Her method was unorthodox to say the least. 382 00:24:24,073 --> 00:24:26,240 Look, I'm not saying that mistakes weren't made. 383 00:24:26,242 --> 00:24:28,377 Mistakes that I am trying to rectify, 384 00:24:28,944 --> 00:24:32,479 but I will tell you all that unofficially I have been trying to find her. 385 00:24:32,481 --> 00:24:34,314 She's drawing you into a boundary violation. 386 00:24:34,316 --> 00:24:41,290 Well, I'm certainly being drawn into a role change, but I'm the only authority figure she's got. 387 00:24:42,725 --> 00:24:43,792 Okay. 388 00:24:44,326 --> 00:24:46,059 Dress code. 389 00:24:46,061 --> 00:24:47,096 Stress code. 390 00:24:48,697 --> 00:24:53,267 ...appearing in torn-tattered, dirty clothing, skin-tight short shorts, 391 00:24:53,269 --> 00:24:57,873 beach clothing or other garments inappropriate for blah, blah, blah. 392 00:24:58,874 --> 00:24:59,942 Try this on. 393 00:25:00,976 --> 00:25:01,911 Good. 394 00:25:02,912 --> 00:25:05,746 Aren't these perfect? Noisy. 395 00:25:05,748 --> 00:25:07,381 - Perfect. - Yeah. 396 00:25:07,383 --> 00:25:11,418 I know. I'm wearing the blue tights that I cut up the other day. 397 00:25:11,420 --> 00:25:16,825 Mm-hmm. And the shirt that I cut up with the red top under. 398 00:25:21,030 --> 00:25:22,296 We're leaving. 399 00:25:22,298 --> 00:25:23,365 One second. 400 00:25:28,204 --> 00:25:30,270 - Bye, baby, have a good day. - Bye. 401 00:25:30,272 --> 00:25:31,874 - Thanks, Mom. - Hmm. 402 00:25:32,241 --> 00:25:34,376 - Love you. - I love you, too. 403 00:25:48,357 --> 00:25:50,257 We should do this every day. 404 00:25:50,259 --> 00:25:51,227 Ditto. 405 00:25:56,098 --> 00:25:57,066 You two. 406 00:25:59,501 --> 00:26:01,804 Yes, you two. 407 00:26:02,338 --> 00:26:05,307 Ladies, I know you were at the assembly last week, right? 408 00:26:06,075 --> 00:26:07,007 Yeah, sure. 409 00:26:07,009 --> 00:26:08,842 And you're aware of the new dress code? 410 00:26:08,844 --> 00:26:09,745 Sort of. 411 00:26:10,446 --> 00:26:12,212 No torn clothing. 412 00:26:12,214 --> 00:26:13,847 These clothes aren't torn. 413 00:26:13,849 --> 00:26:15,115 We cut them ourselves. 414 00:26:15,117 --> 00:26:16,550 To my office. 415 00:26:16,552 --> 00:26:18,187 Discuss this further. 416 00:26:20,389 --> 00:26:21,223 James, 417 00:26:22,324 --> 00:26:24,558 how's this finger? Come with me too. 418 00:26:24,560 --> 00:26:26,059 And the rest of you, homeroom. 419 00:26:26,061 --> 00:26:27,062 Come on. 420 00:26:29,331 --> 00:26:32,065 You've got no idea how much dough this place takes in. 421 00:26:32,067 --> 00:26:34,234 Our work is lining other guys' pockets. 422 00:26:34,236 --> 00:26:36,336 They're raking in it upstairs on our backs. 423 00:26:36,338 --> 00:26:37,471 I got all the numbers. 424 00:26:37,473 --> 00:26:38,939 I know how much you make every year. 425 00:26:38,941 --> 00:26:40,042 125, right? 426 00:26:41,243 --> 00:26:43,477 Well, yeah, you know, I'm gonna ask Beaver for a raise. 427 00:26:43,479 --> 00:26:45,012 They all gonna be rat shit. 428 00:26:45,014 --> 00:26:48,615 - Beaver pulls in 10 times that much, and that's before bonuses. - Ten times? 429 00:26:48,617 --> 00:26:50,450 Look, we start our own outfit. 430 00:26:50,452 --> 00:26:52,252 We don't have to limit ourselves to that nature crap. 431 00:26:52,254 --> 00:26:53,520 We can do whatever we want. 432 00:26:53,522 --> 00:26:54,621 Well, I like the nature crap. 433 00:26:54,623 --> 00:26:57,457 All the big media companies need content right now. 434 00:26:57,459 --> 00:26:59,393 It's the same drumbeat every day. 435 00:26:59,395 --> 00:27:00,927 Content is king. 436 00:27:00,929 --> 00:27:04,398 Parents are looking for a place to park their kids and we can provide that. 437 00:27:04,400 --> 00:27:06,900 Who's our partner? Motherfucking nature. 438 00:27:06,902 --> 00:27:08,235 Walter's got all the contacts. 439 00:27:08,237 --> 00:27:09,704 He can sell ice to fucking Eskimos. 440 00:27:09,706 --> 00:27:13,006 We get to keep doing exactly what we're doing right now except this time 441 00:27:13,008 --> 00:27:14,443 we're lining our own pockets. 442 00:27:15,110 --> 00:27:16,209 Okay. 443 00:27:16,211 --> 00:27:18,078 Okay. So why do you guys need me? 444 00:27:18,080 --> 00:27:20,249 We're great at making deals. You're great at making product. 445 00:27:21,483 --> 00:27:24,918 Conservatively, we're gonna quadruple our take home in the first year, 446 00:27:24,920 --> 00:27:27,456 but remember, Beaver gets one whiff of this and we're fucked. 447 00:27:29,425 --> 00:27:32,125 Did you have sex after our last session? 448 00:27:32,127 --> 00:27:33,293 Bob and I? 449 00:27:33,295 --> 00:27:34,430 Yes. 450 00:27:37,499 --> 00:27:38,832 You mean right after? 451 00:27:38,834 --> 00:27:44,406 Susan, we're trying to understand how you are, just you and Bob 452 00:27:45,441 --> 00:27:49,878 together, your sexual dialogue. 453 00:27:50,279 --> 00:27:55,918 So you're here to satisfy Susan, is that the pattern? Her needs dictate? 454 00:27:57,619 --> 00:28:01,288 I don't know. Yeah, yeah, probably. 455 00:28:01,290 --> 00:28:06,195 I don't have a single couple in my practice that doesn't have some conflict in this area. 456 00:28:06,628 --> 00:28:10,364 Um, I'm confused because that's not really our problem. 457 00:28:10,366 --> 00:28:15,535 She knew what I did when she married me, and what can I do about that? 458 00:28:15,537 --> 00:28:17,337 - Of course she did. - Yeah. 459 00:28:17,339 --> 00:28:20,876 And you're a man and you have needs of your own. 460 00:28:21,477 --> 00:28:26,246 Yeah, well, I'm not sure Susan's too concerned about that. 461 00:28:26,248 --> 00:28:35,255 Sex is one way that we stave off a fear of loss which feels particularly resonant for you. 462 00:28:35,257 --> 00:28:37,224 You've already lost one husband. 463 00:28:37,226 --> 00:28:39,061 You don't want to lose another. 464 00:28:40,028 --> 00:28:41,029 Oh, God. 465 00:28:42,164 --> 00:28:46,366 I don't think that I'm afraid of losing Bob, do you? 466 00:28:46,368 --> 00:28:47,702 Have you been faithful to him? 467 00:28:47,704 --> 00:28:50,470 To Bob? Yes. Absolutely. 468 00:28:50,472 --> 00:28:53,375 And what do we know about his sexual history? 469 00:28:54,109 --> 00:28:59,579 I mean, he was 39 when we married so he must have known a lot of women. 470 00:28:59,581 --> 00:29:01,450 He does seem to appreciate women. 471 00:29:02,418 --> 00:29:04,052 You could tell that so quickly? 472 00:29:04,553 --> 00:29:06,987 Well, we can run, but we can't hide. 473 00:29:06,989 --> 00:29:11,960 It's not uncommon for women, especially women who tend to be controlling, to become 474 00:29:12,461 --> 00:29:15,228 competitive with their adolescent daughters. 475 00:29:15,230 --> 00:29:16,563 No shit. 476 00:29:16,565 --> 00:29:18,200 Has he been faithful to you? 477 00:29:25,742 --> 00:29:27,576 I'm sorry. What was the question? 478 00:29:28,477 --> 00:29:30,979 So could the tension be from something else? 479 00:29:33,716 --> 00:29:34,550 Like what? 480 00:29:35,150 --> 00:29:36,618 Your sexual history. 481 00:29:40,022 --> 00:29:42,991 Why? Why did... did Susan say something or- 482 00:29:47,062 --> 00:29:48,530 Did Susan say something? 483 00:29:49,565 --> 00:29:53,467 Sheila, right? It happened before we were married. 484 00:29:53,469 --> 00:29:55,604 That's so unbelievable. 485 00:29:56,205 --> 00:29:57,637 Okay. 486 00:29:57,639 --> 00:30:02,144 So I had this one-night thing with an ex-girlfriend named Sheila. 487 00:30:02,745 --> 00:30:06,179 I confessed to Susan because it made me realize that I was in love with her. 488 00:30:06,181 --> 00:30:08,050 I proposed to her that night. 489 00:30:08,818 --> 00:30:11,184 I can't believe she's still angry. 490 00:30:11,186 --> 00:30:13,153 I cannot believe it. 491 00:30:13,155 --> 00:30:14,623 Trust is like a muscle. 492 00:30:15,290 --> 00:30:19,261 Once it's torn, it's difficult to repair. 493 00:30:28,637 --> 00:30:31,507 Better watch out. Mom is in a pretty shitty mood. 494 00:30:32,441 --> 00:30:33,743 Thank you for the warning. 495 00:30:54,196 --> 00:30:55,629 How's your day? 496 00:30:55,631 --> 00:30:57,732 Fine. Louise! 497 00:30:57,734 --> 00:30:59,401 I just saw her leave. 498 00:31:00,369 --> 00:31:03,438 What? I... I just sent her to her room. 499 00:31:04,339 --> 00:31:08,043 Honey, maybe just this one time you should let it go. 500 00:31:09,611 --> 00:31:11,346 - Yeah? - Yeah. 501 00:31:11,781 --> 00:31:15,649 It's gonna be dark really soon, and she's out there all alone. 502 00:31:15,651 --> 00:31:18,753 I don't think that's really safe, do you? 503 00:31:18,755 --> 00:31:21,388 - Ha. - Considering the fact that there's been three robberies 504 00:31:21,390 --> 00:31:24,190 in this neighborhood in the last six months, 505 00:31:24,192 --> 00:31:28,530 to say nothing of the fact that I sent her to her room. 506 00:31:31,734 --> 00:31:34,301 Sounds like you guys had a pretty tough afternoon. 507 00:31:34,303 --> 00:31:35,604 Oh! 508 00:31:37,406 --> 00:31:39,074 What the fuck? 509 00:31:45,547 --> 00:31:47,647 Hey, you know what? I think we need a vacation. 510 00:31:47,649 --> 00:31:50,918 Oh, yeah? That sounds great. With what money? 511 00:31:50,920 --> 00:31:56,289 Don't you worry about money, okay? Our money situation is about to change for the better. 512 00:31:56,291 --> 00:31:57,892 How? What happened? 513 00:31:57,894 --> 00:32:03,630 Let's rent a convertible, drive up the coast, stop whenever we feel like it, 514 00:32:03,632 --> 00:32:07,802 rent motels by the hour, no-tell motels. 515 00:32:07,804 --> 00:32:11,304 - Hmm, that does sound good, doesn't it? - Mm-hmm. 516 00:32:11,306 --> 00:32:13,206 Did Beaver give you a raise? 517 00:32:13,208 --> 00:32:14,942 And Louise can stay with friends. 518 00:32:14,944 --> 00:32:17,878 Hell, she's probably old enough to stay here by herself. 519 00:32:17,880 --> 00:32:20,447 I am, definitely. 520 00:32:20,449 --> 00:32:24,653 The next time I tell you to go to your room I expect you to stay there. 521 00:32:25,722 --> 00:32:28,323 Will you tell her that I'm getting too old for the room stuff? 522 00:32:28,925 --> 00:32:30,392 Tell her yourself. 523 00:32:32,127 --> 00:32:35,832 I'm getting too old for the room stuff unless you need permission from your therapist. 524 00:32:36,665 --> 00:32:38,231 Oh. 525 00:32:38,233 --> 00:32:44,772 I am trying very hard to deal with a lot of confusing and difficult things 526 00:32:44,774 --> 00:32:47,908 which is why I sought out Judy Small 527 00:32:47,910 --> 00:32:51,411 so I would appreciate it if you could give me a little bit more respect. 528 00:32:51,413 --> 00:32:53,313 Well, Judy Small is a loser. 529 00:32:53,315 --> 00:32:55,785 I didn't ask you for your opinion, 530 00:32:57,319 --> 00:33:00,688 but because I care about your thoughts, um, go ahead, tell me. 531 00:33:00,690 --> 00:33:02,622 What do you think? 532 00:33:02,624 --> 00:33:04,792 I don't trust people who wear scarves. 533 00:33:04,794 --> 00:33:05,860 I wear a scarf. 534 00:33:05,862 --> 00:33:08,929 - No, you don't. - Hey, hey, come on. 535 00:33:08,931 --> 00:33:12,565 Let's... let's just all cut each other a little slack, huh? 536 00:33:12,567 --> 00:33:13,736 Thank you. Exactly. 537 00:33:17,439 --> 00:33:19,940 I need to watch somebody turn... someone has to turn... 538 00:33:19,942 --> 00:33:23,610 I know but it's... it feels like... it feels like years. 539 00:33:23,612 --> 00:33:27,882 Oh, how are my babies? 540 00:33:27,884 --> 00:33:30,851 I will see you fine ladies later. 541 00:33:30,853 --> 00:33:31,888 Bye, Nick. 542 00:33:35,490 --> 00:33:38,591 Do you and Nick ever talk about what happens at Judy Small's, like, outside of the office? 543 00:33:38,593 --> 00:33:40,895 No. Nick and I don't talk at all. That's why we're going. 544 00:33:40,897 --> 00:33:45,365 She has me and Bob going separately, and I... we don't even talk about it. 545 00:33:45,367 --> 00:33:46,801 I don't know if I like it or hate it. 546 00:33:46,803 --> 00:33:49,704 I love being pregnant. 547 00:33:49,706 --> 00:33:51,939 I mean, look at me, I'm glowing. 548 00:33:51,941 --> 00:33:55,542 There was this guy getting a cappuccino yesterday who said he had to put on his sunglasses 549 00:33:55,544 --> 00:33:56,378 'cause I was so dazzling. 550 00:33:57,814 --> 00:34:00,613 Hey, you don't get to be depressed while I'm pregnant. 551 00:34:00,615 --> 00:34:02,482 I'm not depressed. 552 00:34:02,484 --> 00:34:05,853 I'm just a little discouraged. 553 00:34:05,855 --> 00:34:07,822 Susan, you are not pulling another one of your no-shows. 554 00:34:07,824 --> 00:34:09,389 You are coming to Nick's launch party. 555 00:34:09,391 --> 00:34:11,458 Stern is gonna be there. I need you to meet her. 556 00:34:11,460 --> 00:34:12,760 There are gonna be a lot of big people at this thing. 557 00:34:12,762 --> 00:34:14,028 I thought Nick was a writer. 558 00:34:14,030 --> 00:34:17,530 Writing is not big money. This thing with Stern is big money. 559 00:34:17,532 --> 00:34:21,367 Now, I have until four o'clock today to decide on the stencils for the baby's rooms. 560 00:34:21,369 --> 00:34:24,038 I have it narrowed down to koala bears, 561 00:34:24,040 --> 00:34:26,606 and sailboats, and then these adorable little Raphael angels. 562 00:34:26,608 --> 00:34:27,609 So do you want to help me? 563 00:34:28,010 --> 00:34:29,244 - Mm-hmm. - Okay. 564 00:34:31,748 --> 00:34:33,246 Hi, Juanita. 565 00:34:33,248 --> 00:34:36,418 Can we have the stencils on the counter in the kitchen, por favor? 566 00:34:37,552 --> 00:34:38,688 So cute. Oh. 567 00:34:40,223 --> 00:34:42,957 Also, can we have a pitcher of iced tea? Pretty, pretty, por favor. 568 00:34:42,959 --> 00:34:44,259 Thank you. 569 00:34:46,062 --> 00:34:48,030 Twenty-three more minutes? 570 00:34:48,698 --> 00:34:50,032 Oh, my gosh. 571 00:34:51,000 --> 00:34:53,834 I can't believe we just have to sit here. 572 00:34:53,836 --> 00:34:55,836 Detention so sucks. 573 00:34:55,838 --> 00:34:57,305 I hate this school. 574 00:34:57,907 --> 00:34:59,407 It sucks. 575 00:34:59,809 --> 00:35:01,476 We're such idiots. 576 00:35:03,713 --> 00:35:04,947 We're out of here. 577 00:35:05,848 --> 00:35:07,480 Where are you going? 578 00:35:07,482 --> 00:35:08,716 Later. 579 00:35:16,726 --> 00:35:19,427 I'm not allowed to take public transportation. 580 00:35:19,796 --> 00:35:20,930 Me neither. 581 00:35:41,650 --> 00:35:42,752 Hi, person! 582 00:35:58,433 --> 00:35:59,934 Judith, it's Ed Kingsley. 583 00:35:59,936 --> 00:36:02,569 I've been trying to reach you for some time. 584 00:36:02,571 --> 00:36:07,574 I understand you're in Los Angeles, but it's important that we speak. 585 00:36:07,576 --> 00:36:10,643 We have some matters that I think we need to discuss. 586 00:36:10,645 --> 00:36:11,881 So, please, call me. 587 00:36:13,015 --> 00:36:15,885 It's not too late to reach a deeper understanding. 588 00:36:31,133 --> 00:36:32,367 Oh, my God. 589 00:36:33,736 --> 00:36:36,839 That's Judy Small. She's the marriage counselor. 590 00:36:39,809 --> 00:36:43,911 Hey, yo, marriage counselor! 591 00:36:43,913 --> 00:36:45,114 What are you doing? 592 00:36:47,717 --> 00:36:49,517 Oh, crap. 593 00:37:25,154 --> 00:37:27,187 Oh! Oh, my God. 594 00:37:27,189 --> 00:37:28,488 She marked me. 595 00:37:28,490 --> 00:37:30,525 You need to tell your mother. 596 00:37:30,927 --> 00:37:33,794 I'm not allowed to take the bus. 597 00:37:33,796 --> 00:37:35,597 I don't know what I'm doing wrong. 598 00:37:37,166 --> 00:37:44,006 I was hoping that by embarking on this journey that my life would get better, 599 00:37:44,740 --> 00:37:47,708 but as weird as it sounds, I think it's getting worse. 600 00:37:47,710 --> 00:37:49,509 How do you feel it's getting worse? 601 00:37:49,511 --> 00:37:54,649 Well, I've found myself daydreaming about my first husband, 602 00:37:56,618 --> 00:38:02,524 wondering what my life would be like if Dominic hadn't died. 603 00:38:05,861 --> 00:38:12,068 You know, it's crazy, this life that we have, you know, like you pick 604 00:38:13,069 --> 00:38:20,676 a husband which means you pick a life, and he dies so it dies. 605 00:38:21,911 --> 00:38:26,648 Has it occurred to you you're longing for justice? 606 00:38:28,550 --> 00:38:29,783 Justice? 607 00:38:29,785 --> 00:38:33,155 Payback for Bob's past sexual infidelity? 608 00:38:36,859 --> 00:38:39,860 He told you about that? About... about Sheila? 609 00:38:39,862 --> 00:38:43,330 It's important that we get to the root of these issues. 610 00:38:43,332 --> 00:38:47,735 Oh, God, but I... I didn't think he still cared about that. 611 00:38:47,737 --> 00:38:49,504 Did you think it was trivial? 612 00:38:52,008 --> 00:38:55,011 Are you not aware that your husband is an exceedingly attractive man? 613 00:38:57,046 --> 00:39:00,748 I know he's an attractive man. 614 00:39:00,750 --> 00:39:04,650 It may be that you need to take action. 615 00:39:04,652 --> 00:39:06,453 Take action? 616 00:39:06,455 --> 00:39:14,261 In order to make peace with his sexual history, you may need to rebalance the sexual scales. 617 00:39:14,263 --> 00:39:15,663 The sexual scales? 618 00:39:16,032 --> 00:39:17,297 The power dynamic. 619 00:39:17,299 --> 00:39:19,233 I'm so confused. 620 00:39:19,235 --> 00:39:21,871 You may need to even the score. 621 00:39:34,016 --> 00:39:34,817 Hey! 622 00:39:35,718 --> 00:39:36,685 Hi. 623 00:39:39,288 --> 00:39:43,357 So tell me upfront, is this work or pleasure? 624 00:39:44,927 --> 00:39:46,060 Hmm. 625 00:39:46,062 --> 00:39:50,266 Hey, can I get a martini straight up twist? Thank you. 626 00:39:51,333 --> 00:39:55,069 Or does this have something to do with Reed and Walter's new business venture? 627 00:39:55,071 --> 00:39:57,104 Wait, wait. How did you hear about that? 628 00:39:57,106 --> 00:40:01,310 Oh, Reed mentioned it to me a while ago, you know, 629 00:40:02,812 --> 00:40:04,011 pillow talk. 630 00:40:04,013 --> 00:40:05,779 Oh, hmm. 631 00:40:05,781 --> 00:40:09,016 No, no, that has... that has nothing to do with that, 632 00:40:09,018 --> 00:40:14,054 or your work by the way which is great, yeah, across the board, excellent. 633 00:40:14,056 --> 00:40:14,822 - Yes. - Cheers! 634 00:40:14,824 --> 00:40:15,825 Thank you. 635 00:40:19,929 --> 00:40:26,967 No, Reed came into my office the other day, and he's concerned that- 636 00:40:26,969 --> 00:40:31,240 that there might be some, I don't know, bad blood or... 637 00:40:33,142 --> 00:40:34,942 What an asshole he is? 638 00:40:34,944 --> 00:40:35,678 Ha-ha. 639 00:40:37,279 --> 00:40:38,280 You know how, uh, 640 00:40:40,716 --> 00:40:46,755 sometimes you can want something but then not even realize that you want it? 641 00:40:47,223 --> 00:40:49,256 Yes, yes, I do. 642 00:40:49,258 --> 00:40:52,261 I had wanted to leave my husband for a very long time, 643 00:40:54,230 --> 00:40:56,365 and then when Reed stepped in, I just- 644 00:40:58,467 --> 00:41:01,702 I kind of just let myself get carried away by him. 645 00:41:01,704 --> 00:41:08,809 The shock was how fast and scared he ran because I never even mentioned 646 00:41:08,811 --> 00:41:13,282 the word sexual harassment, but since he put it in my head, I don't know, I mean, 647 00:41:15,384 --> 00:41:20,954 I'm tempted, and I would do it, too, if I had to, you know, just to protect my job. 648 00:41:20,956 --> 00:41:23,926 Well, of course you would, of course, no question. 649 00:41:30,332 --> 00:41:31,834 You're married, right? 650 00:41:34,136 --> 00:41:35,102 Yes, I am. 651 00:41:35,104 --> 00:41:37,907 - Yes, you are. - There it is, the evidence. 652 00:41:39,942 --> 00:41:43,145 I was married for 13 years. 653 00:41:43,879 --> 00:41:45,779 Wow! Just three for me. 654 00:41:45,781 --> 00:41:48,115 Ooh, that's long enough. 655 00:41:49,485 --> 00:41:51,820 Well, yeah. 656 00:41:54,390 --> 00:41:57,357 Hmm, you want to get another one of these? 657 00:41:57,359 --> 00:41:58,427 Yeah, why not? 658 00:41:59,862 --> 00:42:01,897 I mean, I have time for a quickie. 659 00:42:21,917 --> 00:42:23,152 Thank you. 660 00:42:24,987 --> 00:42:26,255 Thank you. 661 00:42:43,973 --> 00:42:45,505 Hi. 662 00:42:45,507 --> 00:42:46,974 Oh, thank you. 663 00:42:46,976 --> 00:42:49,910 Yippee! I think I found you a job. 664 00:42:49,912 --> 00:42:51,511 What? 665 00:42:51,513 --> 00:42:54,047 Pinot furniture, genius designer, you have to fly to San Francisco to meet him. 666 00:42:54,049 --> 00:42:55,349 - Okay? - Oh, thank you. 667 00:42:55,351 --> 00:42:56,316 Okay. 668 00:42:56,318 --> 00:42:58,885 You have to meet Serge. He's married to Stern. 669 00:42:58,887 --> 00:43:01,288 Now, she's a star, but he's pretty amazing. 670 00:43:01,290 --> 00:43:03,557 Serge, this is my friend Susan. 671 00:43:03,559 --> 00:43:04,858 Oh, hello. 672 00:43:04,860 --> 00:43:06,460 - We have known each other for... - Oh! 673 00:43:06,462 --> 00:43:07,429 Oh, I'm sorry. 674 00:43:08,364 --> 00:43:10,130 Serge is the host of the stellar affair. 675 00:43:10,132 --> 00:43:14,234 Delighted to have you. Spread your wings, celebrate. 676 00:43:14,236 --> 00:43:17,439 - Thank you. - This is Stern. 677 00:43:18,173 --> 00:43:19,339 Stern, this is my friend Susan. 678 00:43:19,341 --> 00:43:21,141 Hi, welcome. 679 00:43:21,143 --> 00:43:22,876 - Cheers. - Cheers. 680 00:43:22,878 --> 00:43:24,446 All right. Let's do it. 681 00:43:25,314 --> 00:43:26,348 Hmm. 682 00:43:27,883 --> 00:43:29,251 - Yeah. - Hmm. 683 00:43:30,419 --> 00:43:32,586 So tell me, I'm curious... 684 00:43:32,588 --> 00:43:34,087 Mm-hmm. 685 00:43:34,089 --> 00:43:37,226 ...how did it all work, you know, like, did your... did your husband move out? 686 00:43:39,228 --> 00:43:41,528 I'm... no, I'm just... I'm just curious about the logistics. 687 00:43:41,530 --> 00:43:42,929 I'm a logistics guy. 688 00:43:42,931 --> 00:43:47,536 Do you want to know the secret to a divorce? 689 00:43:48,170 --> 00:43:49,271 Hmm. 690 00:43:49,872 --> 00:43:52,274 It is the best thing in the world. 691 00:43:52,641 --> 00:43:55,108 It is fantastic. 692 00:43:55,110 --> 00:43:58,480 I mean, I just can't believe how long I tied myself in knots trying to avoid it. 693 00:43:59,048 --> 00:44:00,647 It's like taking out the trash. 694 00:44:00,649 --> 00:44:03,852 You do it, and bam! It's done. 695 00:44:05,020 --> 00:44:08,524 Wow! So just like that? 13 years? Out. 696 00:44:10,025 --> 00:44:10,926 Done. 697 00:44:13,262 --> 00:44:14,430 So tell me another secret? 698 00:44:16,598 --> 00:44:18,065 What? 699 00:44:18,067 --> 00:44:20,600 - So now you want to know all my secrets, huh? - No, no, no, no, no, no. 700 00:44:20,602 --> 00:44:22,404 - Yeah. - Some I do wanna know, yes. 701 00:44:24,973 --> 00:44:28,977 All right. Well, the truth is, 702 00:44:30,112 --> 00:44:32,948 it's all easy, everything, 703 00:44:35,117 --> 00:44:36,118 anything. 704 00:44:36,518 --> 00:44:37,286 Huh. 705 00:44:38,654 --> 00:44:43,357 Once you realize that everything is structured to keep us down... 706 00:44:43,359 --> 00:44:44,358 Pressed down. 707 00:44:44,360 --> 00:44:46,960 Yes, frightened of ourselves. 708 00:44:46,962 --> 00:44:48,628 Yeah. But not you? 709 00:44:48,630 --> 00:44:49,598 Uh-uh. 710 00:44:50,999 --> 00:44:52,067 No, not me. 711 00:44:54,103 --> 00:44:55,135 Not anymore. 712 00:44:55,137 --> 00:44:56,038 Mm-hmm. 713 00:44:57,139 --> 00:44:58,071 Mm-hmm. 714 00:44:58,073 --> 00:45:00,307 - No, no, no, no! - Yes! 715 00:45:00,309 --> 00:45:03,212 Everybody drives better on two martinis. 716 00:45:03,680 --> 00:45:06,215 - Everybody knows that. - Oh. 717 00:45:09,051 --> 00:45:13,120 That, sir, is my carriage. 718 00:45:13,122 --> 00:45:14,221 I can't. 719 00:45:14,223 --> 00:45:17,459 This... this is my chariot. 720 00:45:20,462 --> 00:45:22,264 - Have a good night. - Good night. 721 00:45:24,500 --> 00:45:26,301 Sorry. I'm so sorry. 722 00:45:32,474 --> 00:45:34,641 - Hello. - Where the hell are you? 723 00:45:34,643 --> 00:45:36,143 Oh, shit, I'm sorry. 724 00:45:36,145 --> 00:45:41,281 I'm sorry. I... I was held up at work and I... I'm leaving right now. Bye. 725 00:45:41,283 --> 00:45:42,683 Hurry, please. 726 00:45:42,685 --> 00:45:44,153 I'll see you at work. 727 00:45:55,631 --> 00:45:56,930 To our new venture! 728 00:45:56,932 --> 00:46:00,133 And to those of us lucky enough to get in on the ground floor... 729 00:46:00,135 --> 00:46:02,669 There's nothing I love more than making money. 730 00:46:02,671 --> 00:46:05,773 Hey, we saw an opportunity and we seized it. 731 00:46:05,775 --> 00:46:08,341 - Yeah. - Perch me that deal! 732 00:46:08,343 --> 00:46:09,777 - Wooh! - Yeah. 733 00:46:09,779 --> 00:46:13,282 - Cheers, darling, cheers. - Right. Right. 734 00:46:14,450 --> 00:46:17,017 I'm sorry I'm late. Crazy traffic. 735 00:46:17,019 --> 00:46:18,654 South Island, they'll see you. 736 00:46:19,288 --> 00:46:20,487 Congratulations, Nick. 737 00:46:20,489 --> 00:46:21,655 - Thank you. - Well, that's the point of money, darling. 738 00:46:21,657 --> 00:46:24,524 We don't want to be sitting ducks for the apocalypse. 739 00:46:24,526 --> 00:46:26,761 That's the symptom, the fear of O. 740 00:46:26,763 --> 00:46:28,161 The fear of O? 741 00:46:28,163 --> 00:46:30,397 Ouroboros, the serpent that eats its own tail. 742 00:46:30,399 --> 00:46:31,498 Right, right. 743 00:46:31,500 --> 00:46:32,733 None of us is immune. 744 00:46:32,735 --> 00:46:34,234 It happened to me last week. 745 00:46:34,236 --> 00:46:35,803 Why, what happened? 746 00:46:35,805 --> 00:46:39,105 I'm driving home from the gym at 6:00 a.m., Mulholland, I'm at a red light 747 00:46:39,107 --> 00:46:43,711 when three guys cut me off, pulled me out of the car, stick a gun in my face, 748 00:46:43,713 --> 00:46:46,814 and discuss whether or not they're gonna blow me away. 749 00:46:46,816 --> 00:46:50,552 They take my wallet, my watch, my rings, my cell phone, get in the car, and drive off. 750 00:46:51,119 --> 00:46:53,053 It's the end of a civilized world. 751 00:46:53,055 --> 00:46:54,521 It is inevitable. 752 00:46:54,523 --> 00:46:56,189 I, for one, refuse to surrender. 753 00:46:56,191 --> 00:46:59,059 - Did they find your car? - Who the fuck is they? 754 00:46:59,061 --> 00:47:01,161 Darling, be nice. 755 00:47:01,163 --> 00:47:03,630 They... there ain't no they. 756 00:47:03,632 --> 00:47:07,369 You can kiss goodbye the idea that there's someone out there who is gonna make it all better 757 00:47:08,170 --> 00:47:11,071 because the guys on the white horses have all run scared. 758 00:47:11,073 --> 00:47:12,441 That's true, yeah. 759 00:47:13,075 --> 00:47:14,574 Where on earth did you find these people? 760 00:47:14,576 --> 00:47:18,345 Oh, I know. Aren't they great? Stern is fabulous. 761 00:47:18,347 --> 00:47:20,480 Are you okay? You look dehydrated. 762 00:47:20,482 --> 00:47:25,020 Um, I need to talk to you about Judy Small. 763 00:47:25,822 --> 00:47:28,154 Ah, I am getting fat. 764 00:47:28,156 --> 00:47:31,191 You are pregnant with triplets. 765 00:47:31,193 --> 00:47:32,225 Yeah. 766 00:47:32,227 --> 00:47:35,564 Judy Small thinks that I should have an affair. 767 00:47:38,868 --> 00:47:43,603 She said I needed to even the sexual score because, you know, Bob had that thing with Sheila. 768 00:47:43,605 --> 00:47:45,672 But that doesn't count. That was before you were married. 769 00:47:45,674 --> 00:47:47,476 Judy Small seems to think it counts. 770 00:47:50,212 --> 00:47:53,048 Maybe she just thinks you need to have a little fun, huh? 771 00:47:56,118 --> 00:47:57,852 - Let's see what I have here. - Oh, so... 772 00:47:57,854 --> 00:47:59,219 Yes. 773 00:47:59,221 --> 00:48:00,255 Have fun. 774 00:48:00,656 --> 00:48:02,122 Try these. 775 00:48:02,124 --> 00:48:03,623 In fact, take the bottle. 776 00:48:03,625 --> 00:48:04,624 I can't take it anymore 'cause I'm pregnant. 777 00:48:04,626 --> 00:48:05,828 They'll help you unwind. 778 00:48:07,462 --> 00:48:09,262 I need to unwind. 779 00:48:09,264 --> 00:48:10,530 - You really do. - I'm really stressed. 780 00:48:10,532 --> 00:48:11,400 - You really are. - Okay. 781 00:48:12,200 --> 00:48:13,633 - Ah. - Mm-hmm. 782 00:48:13,635 --> 00:48:15,203 - Go on. - Ahh. 783 00:48:36,425 --> 00:48:39,294 Yeah! You should get out more. 784 00:48:53,342 --> 00:48:55,776 Come on. We're going home. 785 00:48:55,778 --> 00:48:57,780 Right now. Now. 786 00:48:58,347 --> 00:48:58,881 This way. 787 00:48:59,682 --> 00:49:00,382 Bye. 788 00:49:02,284 --> 00:49:03,886 Wooh! Who's next? 789 00:49:07,790 --> 00:49:10,158 Bob Howard, 790 00:49:10,760 --> 00:49:14,563 you are a tight, 791 00:49:15,197 --> 00:49:19,566 secretive, little man. 792 00:49:19,568 --> 00:49:22,905 Jesus Christ! How much did you have to drink tonight, huh? 793 00:49:23,605 --> 00:49:25,440 Oh, boo-hoo. 794 00:49:25,875 --> 00:49:29,710 I guess you'll have to tell your therapist all about it. 795 00:49:29,712 --> 00:49:30,813 Oh, wow! 796 00:49:33,850 --> 00:49:35,916 Maybe I should have an affair. 797 00:49:35,918 --> 00:49:38,886 Yeah, maybe you should. Why? Are you thinking about it? 798 00:49:38,888 --> 00:49:39,954 Maybe. 799 00:49:39,956 --> 00:49:41,287 You're incredible, you know that? 800 00:49:41,289 --> 00:49:44,925 Do you mean me, or do you mean Sheila? 801 00:49:44,927 --> 00:49:46,459 Sheila? 802 00:49:46,461 --> 00:49:50,463 She must be on your mind or else you wouldn't have told Judy Small about her. 803 00:49:50,465 --> 00:49:52,900 I didn't tell Judy Small about her. You did. 804 00:49:52,902 --> 00:49:57,972 I didn't tell Judy Small about your sexual transgressions. 805 00:49:57,974 --> 00:50:01,776 She told me that you told her so don't pretend that you didn't. 806 00:50:01,778 --> 00:50:04,881 - This is so fucked up. - Yeah, bingo! 807 00:50:05,514 --> 00:50:06,613 Your fault. 808 00:50:06,615 --> 00:50:08,015 - Bingo. - Bingo. 809 00:50:08,017 --> 00:50:12,519 You know what, Susan? If you were smart, you'd know that I'm a man. 810 00:50:12,521 --> 00:50:15,622 Yeah, such an attractive man. 811 00:50:15,624 --> 00:50:16,924 Yeah, that's right. 812 00:50:16,926 --> 00:50:19,559 I'm an attractive man with needs of his own. 813 00:50:23,565 --> 00:50:26,601 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 814 00:50:33,542 --> 00:50:36,946 You know, I'm... I'm having a really hard time 815 00:50:37,680 --> 00:50:42,785 getting comfortable with your suggestion that I even the score. 816 00:50:43,518 --> 00:50:45,585 Is that what you think I said? 817 00:50:45,587 --> 00:50:46,989 That's what I know you said. 818 00:50:48,623 --> 00:50:52,729 I mean, you can't be implying that I'm the one who said I should have an affair. 819 00:50:54,596 --> 00:50:56,864 I would entertain that idea. 820 00:50:56,866 --> 00:50:58,735 That's a very real possibility, 821 00:51:00,535 --> 00:51:06,441 and you can certainly grant me that you must be finding your impulses pretty scary, hmm? 822 00:51:06,909 --> 00:51:09,846 Isn't that what you learned by your behavior at the party? 823 00:51:10,545 --> 00:51:13,714 Bob said he didn't tell you about Sheila. 824 00:51:13,716 --> 00:51:17,519 I can't discuss what Bob said or didn't say. 825 00:51:18,955 --> 00:51:20,890 You know I don't think you like me very much. 826 00:51:23,558 --> 00:51:24,659 This 827 00:51:25,762 --> 00:51:27,462 is going to help you 828 00:51:29,631 --> 00:51:30,733 relax 829 00:51:31,968 --> 00:51:33,268 and open. 830 00:51:35,537 --> 00:51:36,571 Okay. 831 00:51:37,572 --> 00:51:38,941 Why don't you tell me 832 00:51:40,710 --> 00:51:42,678 whatever is going through your mind? 833 00:51:43,946 --> 00:51:45,280 All right. Uh... 834 00:51:46,682 --> 00:51:47,049 Oh! 835 00:51:48,151 --> 00:51:50,885 You know what? I had the craziest dream last night. 836 00:51:50,887 --> 00:51:51,886 Oh. 837 00:51:51,888 --> 00:51:52,753 Yeah. 838 00:51:52,755 --> 00:51:53,653 Wow. 839 00:51:53,655 --> 00:51:54,855 Tell me about it. 840 00:51:54,857 --> 00:51:55,657 Um... 841 00:51:57,559 --> 00:51:59,960 I was on this rowboat with Annabelle. 842 00:51:59,962 --> 00:52:02,395 You know that woman from work I told you about? 843 00:52:02,397 --> 00:52:03,898 Yes. 844 00:52:03,900 --> 00:52:08,871 Yeah, so we were on this rowboat and... and, you know, she's there and 845 00:52:10,539 --> 00:52:11,874 I'm watching a fish- 846 00:52:14,043 --> 00:52:16,913 just luminescent fish like a rainbow trout. 847 00:52:18,446 --> 00:52:24,086 And so, I'm... I turned back to Annabelle and she's undressing. 848 00:52:24,821 --> 00:52:26,856 Actually, you know what? No. 849 00:52:27,924 --> 00:52:29,324 That's not true. 850 00:52:30,425 --> 00:52:33,996 I was undressing her, and we are in a hotel room, 851 00:52:34,563 --> 00:52:38,801 and she was naked except for this black brassiere. 852 00:52:41,436 --> 00:52:45,975 And she took the brassiere off, 853 00:52:46,575 --> 00:52:47,409 but 854 00:52:48,778 --> 00:52:50,510 when she did, 855 00:52:50,512 --> 00:52:53,613 I don't know, I get tangled up around my head or something. 856 00:52:53,615 --> 00:52:55,017 I just... I couldn't see anything. 857 00:52:55,885 --> 00:53:01,521 Even in your dreams your sexual wish is frustrated. 858 00:53:01,523 --> 00:53:03,525 Yeah, that... that's exactly what I thought. 859 00:53:04,026 --> 00:53:08,030 I was feeling frustrated and entangled, 860 00:53:08,798 --> 00:53:14,003 then I was home, and I was laying on the couch, and 861 00:53:14,636 --> 00:53:18,671 all of a sudden there was a loud knock, bang, bang, bang, bang, bang. 862 00:53:18,673 --> 00:53:19,974 It was scary. 863 00:53:19,976 --> 00:53:22,710 I jumped out. My heart was beating like a rabbit. 864 00:53:22,712 --> 00:53:24,577 I ran over to the door and I answered it. 865 00:53:24,579 --> 00:53:28,883 Then there was this woman standing there, 866 00:53:28,885 --> 00:53:32,853 but you couldn't see anything 867 00:53:32,855 --> 00:53:37,457 'cause it was nighttime, and there was, you know, not a lot of light. 868 00:53:37,459 --> 00:53:38,959 I couldn't tell who it was. 869 00:53:38,961 --> 00:53:40,428 I think it was Annabelle, 870 00:53:43,799 --> 00:53:46,102 but I also think it might have been you. 871 00:53:47,502 --> 00:53:48,436 Yes. 872 00:53:50,572 --> 00:53:51,539 Go on. 873 00:53:52,975 --> 00:53:54,409 And I- 874 00:53:57,880 --> 00:53:59,949 and I felt this powerful desire, 875 00:54:00,917 --> 00:54:02,484 and the end. 876 00:54:03,518 --> 00:54:04,186 It was really weird. 877 00:54:07,957 --> 00:54:12,661 It's so painful to feel that I have to win your approval. 878 00:54:16,132 --> 00:54:18,265 Of course it's sexual. 879 00:54:18,267 --> 00:54:24,006 She's caster eating him, and there's such just such agony to sit by and watch 880 00:54:24,673 --> 00:54:26,909 which is all you analysts know how to do anyway. 881 00:54:27,810 --> 00:54:31,546 Oh, how good it would feel just 882 00:54:32,148 --> 00:54:33,714 to fire you. 883 00:54:33,716 --> 00:54:36,584 You know that? Such a suck at chat. 884 00:54:40,022 --> 00:54:46,228 It's just so hard 'cause I'm doing everything that I know how to do. 885 00:54:50,733 --> 00:54:53,033 I just know I'm right this time. 886 00:54:53,035 --> 00:54:55,235 It can't be what you say. 887 00:54:55,237 --> 00:54:56,538 It can't! 888 00:54:56,973 --> 00:54:58,538 It just can't. 889 00:54:58,540 --> 00:55:00,176 I know it. 890 00:55:04,814 --> 00:55:09,615 And I've tried several times to reach you, Judith, so please call me back. 891 00:55:09,617 --> 00:55:12,786 I'm in Los Angeles, and you know the number. 892 00:55:12,788 --> 00:55:15,725 I... I look forward to hearing from you. 893 00:55:17,659 --> 00:55:19,929 - I want to talk to you. - Okay. 894 00:55:20,830 --> 00:55:22,530 About the therapy. 895 00:55:23,332 --> 00:55:25,633 - Okay. - I'm having second thoughts. 896 00:55:27,737 --> 00:55:29,739 Second thoughts, huh? 897 00:55:30,806 --> 00:55:31,639 Okay. 898 00:55:32,674 --> 00:55:33,741 Um... 899 00:55:33,743 --> 00:55:35,244 - Thank you. - Thank you, baby. 900 00:55:36,578 --> 00:55:37,179 What is that? 901 00:55:38,014 --> 00:55:38,511 - I don't know. - What's the problem? 902 00:55:38,513 --> 00:55:40,016 No return address. 903 00:55:47,123 --> 00:55:48,124 Hmm. 904 00:55:58,267 --> 00:55:59,735 Is there a note? 905 00:56:00,202 --> 00:56:01,203 Uh... 906 00:56:07,977 --> 00:56:08,641 No signature. 907 00:56:08,643 --> 00:56:09,810 Okay, but what does it say? 908 00:56:09,812 --> 00:56:11,247 It says "What you desire." 909 00:56:13,682 --> 00:56:15,149 Is this a joke? 910 00:56:15,151 --> 00:56:17,317 - Well, I didn't send it. - Of course you didn't, but who the hell did? 911 00:56:17,319 --> 00:56:19,855 Don't ask me. I don't... I'll call the company. 912 00:56:21,791 --> 00:56:23,223 Is there something you wanna tell me? 913 00:56:23,225 --> 00:56:25,726 No, absolutely not. 914 00:56:25,728 --> 00:56:29,296 Okay, fine, whatever, but I'm telling you this. 915 00:56:29,298 --> 00:56:31,867 I want us out of the therapy. 916 00:56:33,402 --> 00:56:34,802 What? You don't think... 917 00:56:34,804 --> 00:56:38,205 I don't know what to think, but I want that woman out of our lives. 918 00:56:38,207 --> 00:56:40,309 You're breaking your commitment to therapy. 919 00:56:42,044 --> 00:56:43,677 It hasn't worked for me. 920 00:56:43,679 --> 00:56:47,981 Well, you refuse to open up, but your need is bottomless. 921 00:56:47,983 --> 00:56:49,049 You're in flight. 922 00:56:49,051 --> 00:56:51,885 My needs are not bottomless. 923 00:56:51,887 --> 00:56:53,887 You're running away, Susan. 924 00:56:53,889 --> 00:56:55,322 No, I'm not. 925 00:56:55,324 --> 00:56:59,661 You are, but at the same time you want my love. 926 00:57:00,296 --> 00:57:01,962 This is foul. 927 00:57:01,964 --> 00:57:06,300 You want my love, and you're willing to undermine Bob in order to win in my eyes. 928 00:57:06,302 --> 00:57:07,801 I don't even know what you're talking about. 929 00:57:07,803 --> 00:57:11,038 I have to get on a plane to San Francisco tomorrow so I'm gonna go now. 930 00:57:11,040 --> 00:57:13,073 Oh, to San Francisco? 931 00:57:13,075 --> 00:57:15,242 I am leaving and I am not coming back. 932 00:57:15,244 --> 00:57:16,378 That is why I came here. 933 00:57:18,013 --> 00:57:20,914 Aren't you concerned about Bob and Louise being alone together while you run off 934 00:57:20,916 --> 00:57:26,420 to San Francisco because you are a morass of hungers and impulses, 935 00:57:26,422 --> 00:57:30,290 and you just jump into therapy, and just as quickly you just jump right out 936 00:57:30,292 --> 00:57:32,826 because you got to go. 937 00:57:32,828 --> 00:57:35,295 You got to go off to San Francisco. 938 00:57:35,297 --> 00:57:39,066 Oh, not even a care about the chaos that you leave in your wake. 939 00:57:39,068 --> 00:57:43,003 You think that you don't need me? 940 00:57:43,005 --> 00:57:45,274 I think you're the one who needs help. 941 00:57:46,242 --> 00:57:47,374 You need me. 942 00:57:49,912 --> 00:57:52,281 Oh, Susan, you need me. 943 00:57:53,382 --> 00:57:55,784 You need me, Susan! 944 00:57:57,319 --> 00:57:59,054 You need me! 945 00:58:08,731 --> 00:58:09,431 Fuck! 946 00:58:11,834 --> 00:58:14,735 Oh, I hope I lose my mind. 947 00:58:14,737 --> 00:58:17,306 I hope I go crazy and hallucinate. 948 00:58:23,479 --> 00:58:25,347 - Let me try. - Wow. 949 00:58:29,785 --> 00:58:32,288 Hold it in, don't breathe. 950 00:58:35,157 --> 00:58:36,292 Your mom smokes pot? 951 00:58:41,063 --> 00:58:42,429 She's scared I'll find out. 952 00:58:42,431 --> 00:58:45,434 Well, you know what? My mother is scared of doors. 953 00:58:47,303 --> 00:58:51,207 My mother is scared of buttons. Why? 954 00:58:54,543 --> 00:58:58,214 My mother... my mother is scared of the word mucus. 955 00:59:02,284 --> 00:59:06,253 My mother is scared of the word horny. 956 00:59:06,255 --> 00:59:09,358 Oh, that's so gross. 957 00:59:10,793 --> 00:59:12,893 Oh, I'm starving. 958 00:59:12,895 --> 00:59:14,029 Let's order pizza. 959 00:59:40,589 --> 00:59:42,391 It's been a long time, Judith. 960 00:59:44,360 --> 00:59:46,860 Two years, seven months, nine days. 961 00:59:46,862 --> 00:59:49,229 I assume there's a reason you hunted me down. 962 00:59:49,231 --> 00:59:51,467 Well, I wanted to talk to you. 963 00:59:52,167 --> 00:59:53,102 Oh. 964 00:59:54,103 --> 00:59:55,135 Talk. 965 00:59:55,137 --> 00:59:56,372 I hate talk. 966 00:59:58,374 --> 00:59:59,174 Look, 967 01:00:00,242 --> 01:00:02,976 no one even knew that you resumed your practice. 968 01:00:02,978 --> 01:00:05,345 Why should they? And why shouldn't I? 969 01:00:05,347 --> 01:00:09,116 Judith, please don't play childish word games. 970 01:00:09,118 --> 01:00:11,285 You don't like word games, Dr. Kingsley? 971 01:00:11,287 --> 01:00:16,023 - Judith. - They stole... no, you stole my livelihood. 972 01:00:16,025 --> 01:00:17,291 I was framed. 973 01:00:17,293 --> 01:00:20,594 I understand how you felt, but I did everything that I could. 974 01:00:20,596 --> 01:00:22,963 - No. - Perhaps I could have done more but nonetheless I... 975 01:00:22,965 --> 01:00:24,031 No, no. I... I did. 976 01:00:24,033 --> 01:00:26,867 I did everything for Benjamin Price. 977 01:00:26,869 --> 01:00:29,169 I did everything. 978 01:00:29,171 --> 01:00:34,076 I did more than any therapist on earth would have done for him. 979 01:00:34,576 --> 01:00:39,081 No other ethical therapist in the opinion of the licensing board. 980 01:00:40,049 --> 01:00:42,382 Look, Judith, it's not too late. 981 01:00:42,384 --> 01:00:48,090 You still have a chance to redeem yourself, to appeal, and I will support you in that. 982 01:00:48,457 --> 01:00:51,491 Oh, God, spare me the lecture, Dr. Kingsley. 983 01:00:51,493 --> 01:00:53,660 Look, you don't even have a license to practice. 984 01:00:53,662 --> 01:00:54,995 It's California. 985 01:00:54,997 --> 01:00:56,596 Nobody here cares about licenses. 986 01:00:56,598 --> 01:00:58,534 Judith, you're making a mockery of me. 987 01:01:00,135 --> 01:01:01,769 Bingo! 988 01:01:01,771 --> 01:01:06,073 Look, you were always a challenge, but I had hoped that you'd make more progress, 989 01:01:06,075 --> 01:01:10,077 that you'd dismantled some of those self-destructive impulses. 990 01:01:10,079 --> 01:01:12,147 I think you need to return to therapy. 991 01:01:16,485 --> 01:01:17,651 You think I need more treatment? 992 01:01:17,653 --> 01:01:19,419 Well, we weren't finished when you left. 993 01:01:19,421 --> 01:01:22,558 So you came here to rescue me? 994 01:01:23,459 --> 01:01:24,393 Is that what you did? 995 01:01:25,027 --> 01:01:26,560 Oh, it's so kind. 996 01:01:26,562 --> 01:01:33,435 Oh, Dr. Kingsley, that is so, so dedicated. 997 01:01:34,036 --> 01:01:38,105 If you return to New York we can complete your therapy there. 998 01:01:38,107 --> 01:01:42,511 Well, then why wait? Let's do it right here, right now. 999 01:01:43,946 --> 01:01:46,048 Let's go, Dr. Kingsley. 1000 01:02:05,467 --> 01:02:12,072 What did you expect when you violate all the tenets of neutrality when you follow me 1001 01:02:12,074 --> 01:02:16,576 like an animal, when you hunt me down, when you violate my privacy? 1002 01:02:16,578 --> 01:02:21,515 I am such an interesting subject to you, am I not, Dr. Kingsley? 1003 01:02:21,517 --> 01:02:25,051 Flattering yourselves? I need you? I don't need you. 1004 01:02:25,053 --> 01:02:26,153 I don't. 1005 01:02:26,155 --> 01:02:28,555 Ask yourself this, why are you here? 1006 01:02:28,557 --> 01:02:32,492 Why are you crossing boundaries yet again, Dr. Kingsley? 1007 01:02:32,494 --> 01:02:35,629 Everything I learned, I learned from you except 1008 01:02:35,631 --> 01:02:37,631 that when I needed you, you abandoned me! 1009 01:02:37,633 --> 01:02:40,269 Bingo! Bingo! Bingo! 1010 01:02:40,669 --> 01:02:42,271 Judy! 1011 01:03:11,467 --> 01:03:12,199 Hello. 1012 01:03:12,201 --> 01:03:13,768 I thought you'd never answer. 1013 01:03:13,770 --> 01:03:16,570 I'm sorry. I was stumped on at a crossword clue. 1014 01:03:16,572 --> 01:03:19,072 I have to go in like two minutes. I have dinner with Ronald. 1015 01:03:19,074 --> 01:03:20,542 Oh, yeah? Well, uh, 1016 01:03:21,310 --> 01:03:23,410 I mean, how'd... how'd it go? How'd the whole thing go? 1017 01:03:23,412 --> 01:03:27,347 The furniture was beautiful, but I'd have to commute. 1018 01:03:27,349 --> 01:03:31,353 Just, um, anyway, can I say hi to Louise? 1019 01:03:32,789 --> 01:03:38,560 Um, no, I told Louise she could spend the night at Zoe's. 1020 01:03:42,364 --> 01:03:43,232 Um, 1021 01:03:44,399 --> 01:03:45,467 what are you gonna do tonight? 1022 01:03:46,168 --> 01:03:47,102 Nothing. 1023 01:03:48,136 --> 01:03:50,339 I'm doing the crossword, gonna eat some pizza, 1024 01:03:50,807 --> 01:03:55,208 probably look at pictures of cars I can't buy on the internet. 1025 01:03:55,210 --> 01:03:56,512 I love you. 1026 01:03:58,480 --> 01:03:59,481 I love you. 1027 01:04:14,697 --> 01:04:19,134 Well, some stupid clue. 1028 01:04:39,621 --> 01:04:40,788 Hi. 1029 01:04:40,790 --> 01:04:42,057 Hello. 1030 01:04:44,126 --> 01:04:45,325 Is Susan here? 1031 01:04:45,327 --> 01:04:49,296 No, no, actually. No, she's not. She's in San Francisco. 1032 01:04:49,298 --> 01:04:50,599 San Francisco? 1033 01:04:51,433 --> 01:04:52,434 Yeah. 1034 01:04:53,803 --> 01:04:55,170 Back tomorrow. 1035 01:05:01,176 --> 01:05:02,812 I'm sorry. Would you like to come in? 1036 01:05:10,419 --> 01:05:15,655 You know, sometimes I just wanna light a light bulb, just like that, 1037 01:05:15,657 --> 01:05:22,662 I guess, snap and fly a bike with E.T., you know, 1038 01:05:22,664 --> 01:05:24,598 - like a, b, c, d... - What? 1039 01:05:24,600 --> 01:05:28,535 - What did you say? - E. T., j, k, l, m, n, o, p, q, TV. 1040 01:05:28,537 --> 01:05:30,838 You wanna watch E.T.? 1041 01:05:30,840 --> 01:05:32,773 No. 1042 01:05:32,775 --> 01:05:38,246 I wanna fly a bike with E.T., you know? 1043 01:05:38,948 --> 01:05:40,647 You wanna know something sad? 1044 01:05:40,649 --> 01:05:41,615 Um? 1045 01:05:41,617 --> 01:05:45,686 See, if I were to find an alien, I'd kill him. 1046 01:05:45,688 --> 01:05:47,822 Don't even look at me. 1047 01:05:47,824 --> 01:05:48,889 - That's... - I'm looking. 1048 01:05:49,726 --> 01:05:50,459 Shit! 1049 01:05:57,633 --> 01:05:58,801 Hey, Mom. 1050 01:06:11,781 --> 01:06:12,947 How's Louise? 1051 01:06:12,949 --> 01:06:15,382 Louise? She's staying over at her friend's house tonight. 1052 01:06:15,384 --> 01:06:17,350 Oh! Slumber party. 1053 01:06:17,352 --> 01:06:18,953 That's right, yeah. 1054 01:06:18,955 --> 01:06:20,455 Please, sit down. 1055 01:06:24,761 --> 01:06:29,697 You know, as much as I was hoping to see all three of you, 1056 01:06:29,699 --> 01:06:32,401 I'm actually quite happy that it's just you. 1057 01:06:33,468 --> 01:06:34,937 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 1058 01:06:35,671 --> 01:06:36,806 How's that? 1059 01:06:37,774 --> 01:06:39,807 Why do you look so scared, Bob? 1060 01:06:39,809 --> 01:06:43,412 I'm not scared. I... it's just, 1061 01:06:43,913 --> 01:06:47,850 you know, it's unusual when your therapist drops by your house. 1062 01:06:49,719 --> 01:06:55,858 Yes, it is very unorthodox, I will grant you that. 1063 01:06:56,458 --> 01:06:57,960 Do you want me to leave? 1064 01:06:59,594 --> 01:07:00,763 No, I'm not... 1065 01:07:01,998 --> 01:07:05,233 I don't want to be rude. I... no. 1066 01:07:10,405 --> 01:07:11,339 Come sit. 1067 01:07:20,950 --> 01:07:22,852 I have to tell you something. 1068 01:07:29,391 --> 01:07:34,594 I've received some just very devastating news. 1069 01:07:34,596 --> 01:07:36,298 I have to leave LA. 1070 01:07:36,899 --> 01:07:41,035 I have to leave and I don't expect to come back. 1071 01:07:41,037 --> 01:07:42,705 I don't have a lot of time. 1072 01:07:43,672 --> 01:07:46,876 And I feel like we have some unfinished business, you and I. 1073 01:07:49,377 --> 01:07:50,479 Do you? 1074 01:07:51,513 --> 01:07:54,917 This is... I... 1075 01:08:00,455 --> 01:08:03,458 What if you just sit back, 1076 01:08:07,029 --> 01:08:08,263 relax, 1077 01:08:10,066 --> 01:08:11,868 and allow yourself 1078 01:08:13,368 --> 01:08:17,606 to use this very last chance 1079 01:08:20,375 --> 01:08:21,844 to free yourself? 1080 01:08:22,912 --> 01:08:24,881 Have you two been smoking marijuana? 1081 01:08:27,950 --> 01:08:28,951 Uh-uh. 1082 01:08:29,752 --> 01:08:33,522 It looks like you two have been smoking marijuana. 1083 01:08:35,457 --> 01:08:36,424 Yeah. 1084 01:08:38,761 --> 01:08:41,095 All right. We are taking Louise home right now. 1085 01:08:41,097 --> 01:08:43,532 Now, just allow yourself 1086 01:08:45,367 --> 01:08:47,069 to relax 1087 01:08:48,537 --> 01:08:54,710 and drop in to this present moment. 1088 01:08:55,978 --> 01:08:57,914 A moment 1089 01:08:59,481 --> 01:09:01,449 where you can remember 1090 01:09:03,019 --> 01:09:04,553 who you are. 1091 01:09:08,825 --> 01:09:10,625 Do you remember who you are? 1092 01:09:12,427 --> 01:09:13,528 I don't know. 1093 01:09:16,966 --> 01:09:17,934 I don't know. 1094 01:09:18,533 --> 01:09:20,167 Have I told you you're a man? 1095 01:09:20,169 --> 01:09:21,836 - Hmm. - You're a man, right? 1096 01:09:21,838 --> 01:09:22,738 Mm-hmm. 1097 01:09:23,139 --> 01:09:24,941 A man has needs. 1098 01:09:26,876 --> 01:09:31,946 Lots and lots of needs. 1099 01:09:31,948 --> 01:09:34,984 When no one hears those needs, 1100 01:09:35,685 --> 01:09:37,519 when those needs aren't met, 1101 01:09:38,821 --> 01:09:40,823 a man can forget himself. 1102 01:09:43,025 --> 01:09:45,094 Did you forget yourself, Bob? 1103 01:09:46,996 --> 01:09:51,968 What if I told you that you could have 1104 01:09:58,174 --> 01:10:02,111 anything you 1105 01:10:07,950 --> 01:10:08,784 wanted? 1106 01:10:09,886 --> 01:10:12,086 Bye. 1107 01:10:12,088 --> 01:10:15,189 Don't tell your mom that I yelled at you. I want to remain in her social circle. 1108 01:10:15,191 --> 01:10:16,656 I don't wanna be shunned. 1109 01:10:16,658 --> 01:10:17,592 Go. 1110 01:10:18,127 --> 01:10:19,626 - I love you. - I love you more. 1111 01:10:19,628 --> 01:10:21,896 Hey, we'll say goodbye 'cause you're allowed to see your friend again. 1112 01:10:21,898 --> 01:10:22,930 That's how it works. 1113 01:10:22,932 --> 01:10:23,797 There's nothing wrong with that. 1114 01:10:23,799 --> 01:10:25,598 You lied to us, such a party pooper. 1115 01:10:25,600 --> 01:10:29,437 Not if you're laughing when you forgot... 1116 01:10:43,920 --> 01:10:46,155 Oh, my God. 1117 01:10:46,856 --> 01:10:48,691 Mommy's gonna kill you! 1118 01:10:49,191 --> 01:10:51,160 - Louise. - Go away! 1119 01:10:51,827 --> 01:10:53,794 - Please come inside. - Go away! 1120 01:10:53,796 --> 01:10:56,631 - It's cold out here. - Leave me alone! 1121 01:10:59,068 --> 01:11:00,169 Go! 1122 01:11:12,580 --> 01:11:13,683 Uh, 1123 01:11:15,685 --> 01:11:16,218 whoa. 1124 01:11:17,887 --> 01:11:19,720 I feel so good to be home. 1125 01:11:19,722 --> 01:11:21,956 Yeah, we're very happy to have you home. 1126 01:11:21,958 --> 01:11:25,127 That guy was such a jerk. Oh, my God. It was embarrassing. 1127 01:11:39,775 --> 01:11:42,477 Sweetie, are you alright? 1128 01:11:45,715 --> 01:11:47,715 Do you want to come out from underneath that hoodie 1129 01:11:47,717 --> 01:11:50,086 and tell me what happened? 'Cause I can tell that something happened. 1130 01:11:58,560 --> 01:12:00,162 Uh, is somebody dead? 1131 01:12:00,730 --> 01:12:03,065 Jesus Christ! What the hell happened? 1132 01:12:03,799 --> 01:12:07,301 I came home last night and Bob was on the couch with Judy Small, 1133 01:12:07,303 --> 01:12:09,238 and it was really, really gross. 1134 01:12:18,147 --> 01:12:21,715 Judy Small? The therapist was in our house? 1135 01:12:21,717 --> 01:12:26,120 Naked, and they were on the couch doing stuff, and he was wearing a mask. 1136 01:12:26,122 --> 01:12:30,558 First of all, let me just say that... that I'm sorry, and no one was naked. 1137 01:12:32,061 --> 01:12:35,896 I let... I let something terrible happen but... 1138 01:12:35,898 --> 01:12:39,601 How can there be a but? I mean, and in front of Louise? 1139 01:12:40,069 --> 01:12:42,271 Louise, sweetheart, please go to your room. 1140 01:12:43,039 --> 01:12:49,309 Susan, as God is my witness, the woman... the woman came here to seduce me. 1141 01:12:49,311 --> 01:12:51,145 I think I'm gonna vomit. 1142 01:12:51,147 --> 01:12:52,846 I'm not pleading innocence. 1143 01:12:52,848 --> 01:12:54,116 Oh! 1144 01:12:55,617 --> 01:13:00,254 My therapist, our fucking marriage counselor, 1145 01:13:00,256 --> 01:13:04,691 on the first night in our marriage that I go away? 1146 01:13:04,693 --> 01:13:07,061 I didn't... I didn't invite her here. 1147 01:13:07,063 --> 01:13:09,363 The whole thing is just fucking insane. 1148 01:13:09,365 --> 01:13:13,200 You were naked wearing a mask. 1149 01:13:13,202 --> 01:13:19,239 I'm trying... I'm trying to tell you that under the circumstances the mistake- 1150 01:13:19,241 --> 01:13:26,080 the very egregious and indefensible mistake was it was very difficult to resist... 1151 01:13:26,082 --> 01:13:30,784 I'm gonna fucking kill you. I'm gonna fucking kill you! 1152 01:13:31,653 --> 01:13:32,719 Susan, you don't... 1153 01:13:32,721 --> 01:13:35,823 I swear to God I'll do it when you're sleeping. 1154 01:13:35,825 --> 01:13:38,859 I'm gonna stab you in the heart with a meat thermometer. 1155 01:13:38,861 --> 01:13:42,597 I'm gonna cut off your balls with a corkscrew. 1156 01:13:43,032 --> 01:13:44,865 Susie, you don't have to be reacting this way. 1157 01:13:44,867 --> 01:13:47,034 - Just... - Just get out of here. I want you out now. 1158 01:13:47,036 --> 01:13:48,268 - Please. - Get out? 1159 01:13:48,270 --> 01:13:50,973 Please, just go. I don't wanna see your face! 1160 01:13:52,041 --> 01:13:54,677 Go! Get out! 1161 01:14:48,097 --> 01:14:51,033 Let's get a one room, please, just me. 1162 01:14:52,968 --> 01:14:54,270 Stay overnight. 1163 01:16:11,513 --> 01:16:12,879 Judy. 1164 01:16:24,994 --> 01:16:26,295 Have a good day. 1165 01:16:39,875 --> 01:16:42,843 Bob, what a splendid surprise. 1166 01:16:42,845 --> 01:16:46,413 Oh, sorry, I tried to call your cell, and then your home number wasn't listed though. 1167 01:16:46,415 --> 01:16:48,849 - Well... - I didn't know how else to find you. 1168 01:16:48,851 --> 01:16:52,619 I've been very busy packing, making arrangements. 1169 01:16:52,621 --> 01:16:54,056 Hmm. 1170 01:16:55,391 --> 01:16:56,358 Have a seat. 1171 01:17:00,396 --> 01:17:01,397 It's okay. 1172 01:17:13,642 --> 01:17:15,442 Uh... 1173 01:17:15,444 --> 01:17:24,186 I came here today to ask you to talk to Susan for me and maybe just explain things to her. 1174 01:17:27,022 --> 01:17:28,157 Darling, 1175 01:17:32,394 --> 01:17:33,495 you're so scared, 1176 01:17:34,963 --> 01:17:36,496 cornered, misunderstood. 1177 01:17:36,498 --> 01:17:38,934 No, I love my wife, 1178 01:17:40,102 --> 01:17:42,135 and I don't want to lose her. 1179 01:17:42,137 --> 01:17:43,904 Of course you don't. 1180 01:17:43,906 --> 01:17:49,912 So please, please just talk to her and just tell her that this whole thing was insane. 1181 01:17:50,946 --> 01:17:51,947 Insane? 1182 01:17:52,448 --> 01:17:53,349 Yes. 1183 01:18:03,525 --> 01:18:10,130 I would do almost anything for you so, yeah, okay, I could talk to Susan. 1184 01:18:10,132 --> 01:18:11,300 I could tell her... um, 1185 01:18:12,736 --> 01:18:17,373 I could tell her that it wasn't you who undressed me, but it was I 1186 01:18:17,973 --> 01:18:21,009 who undressed you, and you 1187 01:18:22,044 --> 01:18:23,178 didn't take me, 1188 01:18:24,446 --> 01:18:29,216 but I who hoped in the course of one reckless erotic journey... 1189 01:18:29,218 --> 01:18:30,852 Maybe this was a bad idea. 1190 01:18:30,854 --> 01:18:35,290 Oh, just enough with the flagellation over a lousy blowjob, please, it's insulting. 1191 01:18:36,291 --> 01:18:40,262 Seriously, you need to relax, Bob. 1192 01:18:41,997 --> 01:18:43,196 Let's do this. 1193 01:18:43,198 --> 01:18:45,200 Let's do a calming exercise. 1194 01:18:46,201 --> 01:18:48,736 I'm nervous, and now I'm exhausted. 1195 01:18:48,738 --> 01:18:52,072 Just a nice breathing exercise. Can you do that for me? 1196 01:18:52,074 --> 01:18:55,342 Please, please, Judy, will you just talk to Susan? 1197 01:18:55,344 --> 01:19:00,516 I will talk to Susan if you promise me that you're gonna do this for me, okay? 1198 01:19:01,250 --> 01:19:02,649 You're gonna be a good boy. 1199 01:19:02,651 --> 01:19:04,219 Yeah, I will do anything you want. 1200 01:19:04,721 --> 01:19:08,689 Okay. You're gonna count from 10 down to one. 1201 01:19:08,691 --> 01:19:11,393 Okay? 10... 1202 01:19:13,495 --> 01:19:14,494 Ten. 1203 01:19:14,496 --> 01:19:15,431 Nine. 1204 01:19:27,309 --> 01:19:29,344 You are not listening to me. 1205 01:19:30,512 --> 01:19:32,078 There's no more money. 1206 01:19:32,080 --> 01:19:34,147 It's all gone. Everything. 1207 01:19:34,149 --> 01:19:37,284 Nicky invested every single penny of our money with that lying bitch, 1208 01:19:37,286 --> 01:19:39,054 and she just cut and ran. 1209 01:19:39,621 --> 01:19:42,222 What are you doing here? 1210 01:19:42,224 --> 01:19:43,657 I live here, remember? 1211 01:19:43,659 --> 01:19:45,127 Oh, God, don't remind me. 1212 01:19:46,462 --> 01:19:49,565 I just spent $200, money we don't have, unblocking my energy. 1213 01:19:50,232 --> 01:19:52,735 One word from him, money down the drain. 1214 01:19:54,536 --> 01:19:56,205 I guess Roxy told you the bad news. 1215 01:19:56,773 --> 01:19:57,738 Yeah. 1216 01:19:57,740 --> 01:19:59,272 Don't talk. 1217 01:19:59,274 --> 01:20:02,044 Okay? Just don't make a sound. 1218 01:20:03,111 --> 01:20:04,244 How's Bob? 1219 01:20:04,246 --> 01:20:05,512 I don't know. 1220 01:20:05,514 --> 01:20:07,247 I don't care. 1221 01:20:07,249 --> 01:20:10,517 I heard there's some weird shit going down at his place, some kind of slash-and-burn. 1222 01:20:10,519 --> 01:20:16,323 Why are you here? Why aren't you out looking for a job? What about our babies? 1223 01:20:16,325 --> 01:20:18,558 Yeah, actually, I was thinking about getting a tattoo. 1224 01:20:18,560 --> 01:20:21,061 You cannot afford a tattoo. 1225 01:20:21,063 --> 01:20:24,765 You cannot afford to take a shit on the ground that you're standing on. 1226 01:20:24,767 --> 01:20:26,435 I can shit anywhere I like. 1227 01:20:28,237 --> 01:20:29,204 I hate him. 1228 01:20:30,172 --> 01:20:31,607 I really fucking hate him. 1229 01:20:32,207 --> 01:20:33,674 I hate his guts. 1230 01:20:33,676 --> 01:20:37,079 Yeah, I hate them. I hate them. I hate them all. 1231 01:20:37,680 --> 01:20:39,346 How many tranquilizers do you need? 1232 01:20:39,348 --> 01:20:40,681 Oh, I'll take as many as you can spare. 1233 01:20:40,683 --> 01:20:42,618 Oh, honey, I got plenty. 1234 01:20:49,191 --> 01:20:53,326 Oh, Nick is gonna find a job, sweetie, he is. 1235 01:20:53,328 --> 01:20:55,097 Susan, he's a writer. 1236 01:20:55,531 --> 01:20:56,799 What the fuck can a writer do? 1237 01:21:01,738 --> 01:21:02,571 Good morning. 1238 01:21:04,206 --> 01:21:05,374 Ooh, ouch. 1239 01:21:07,576 --> 01:21:09,444 Ooh, that looked painful. 1240 01:21:10,112 --> 01:21:12,145 I'm so sorry. 1241 01:21:12,147 --> 01:21:14,616 Hey, don't be mad at me. 1242 01:21:15,250 --> 01:21:19,321 Hey, I never meant to hurt you. 1243 01:21:20,790 --> 01:21:22,792 It's weird he hasn't called. 1244 01:21:25,527 --> 01:21:27,394 I bet something bad happened. 1245 01:21:27,396 --> 01:21:30,463 Oh, no, Louise. Don't say that. 1246 01:21:30,465 --> 01:21:33,368 I mean, he's dumb, but he's not that dumb. 1247 01:21:34,136 --> 01:21:36,469 Like, if he were okay he'd call. 1248 01:21:36,471 --> 01:21:39,239 Maybe you should call him. 1249 01:21:39,241 --> 01:21:41,343 Why? He's your husband. 1250 01:21:41,811 --> 01:21:46,548 It would be such a human gesture, a forgiving thing, 1251 01:21:47,282 --> 01:21:54,656 considering the fact that even as inadequate as he is, he loves you. 1252 01:22:05,802 --> 01:22:07,870 Bet you've got him to an accident. 1253 01:22:11,506 --> 01:22:12,374 Hello? 1254 01:22:12,842 --> 01:22:13,874 It's Louise. 1255 01:22:13,876 --> 01:22:14,777 Is Bob there? 1256 01:22:17,680 --> 01:22:19,648 Well, do you know where he is? 1257 01:22:20,582 --> 01:22:21,583 Never? 1258 01:22:22,217 --> 01:22:23,285 Okay, bye. 1259 01:22:24,954 --> 01:22:29,623 He never showed up at work even though he had a meeting with the writer from Alaska. 1260 01:22:29,625 --> 01:22:31,560 Something's definitely wrong. 1261 01:22:33,662 --> 01:22:36,697 So much is wrong, I don't even know where... 1262 01:22:36,699 --> 01:22:40,701 Well, he... he... he could be in jail, or bleeding to death somewhere. 1263 01:22:40,703 --> 01:22:42,703 - Louise. - Or else he could have a heart attack. 1264 01:22:42,705 --> 01:22:44,805 - Don't say that. - I'm sorry. 1265 01:22:44,807 --> 01:22:46,941 I can tell you're already freaking out. 1266 01:22:46,943 --> 01:22:50,543 I'm not freaking out. I'm just a little tired. 1267 01:22:50,545 --> 01:22:52,614 I think we're better off facing the truth. 1268 01:22:53,649 --> 01:22:56,549 I'm having a very painful realization. 1269 01:22:56,551 --> 01:22:57,285 What? 1270 01:22:59,822 --> 01:23:01,989 I still love Bob. 1271 01:23:01,991 --> 01:23:05,327 Oh, my God. I thought that's why you married him. 1272 01:23:07,262 --> 01:23:11,899 It's crazy how easy it is to forget how much someone means to you 1273 01:23:11,901 --> 01:23:20,475 even if they've been a complete reptile, all their fuck-ups and flaws. 1274 01:23:21,978 --> 01:23:25,445 Oh, baby, if anything ever happened to him I don't know if I... 1275 01:23:25,447 --> 01:23:26,346 Mom, not now. 1276 01:23:26,348 --> 01:23:27,482 Okay. 1277 01:23:31,988 --> 01:23:34,554 I bet you it has something to do with Judy Small. 1278 01:23:34,556 --> 01:23:35,756 Judy Small. 1279 01:23:35,758 --> 01:23:36,824 Judy Small. 1280 01:23:36,826 --> 01:23:38,226 Judy. 1281 01:23:42,364 --> 01:23:43,231 Judy? 1282 01:24:00,783 --> 01:24:01,918 Filed a report. 1283 01:24:03,385 --> 01:24:07,387 If we haven't heard from him in 24 hours, we'll just have to come back. 1284 01:24:07,389 --> 01:24:08,756 Well, that's dumb. 1285 01:24:08,758 --> 01:24:09,992 What if tomorrow is too late? 1286 01:24:10,860 --> 01:24:13,326 I can't make you a little cozier. 1287 01:24:13,328 --> 01:24:15,328 - Can you help me out here, babe? - Judy. 1288 01:24:15,330 --> 01:24:16,396 Judy. 1289 01:24:16,398 --> 01:24:18,598 - Judy. - What? What? 1290 01:24:18,600 --> 01:24:19,834 You can't do this. 1291 01:24:19,836 --> 01:24:21,301 Judy, you can't do this. 1292 01:24:21,303 --> 01:24:22,739 You can't keep me prisoner. 1293 01:24:24,406 --> 01:24:25,474 Get it straight. 1294 01:24:26,508 --> 01:24:28,075 I'm leaving tonight, and you're coming with me. 1295 01:24:28,077 --> 01:24:30,477 Maybe he's glad that he left me. 1296 01:24:30,479 --> 01:24:31,580 He's not. 1297 01:24:32,481 --> 01:24:35,482 Oh, God, I really don't want... 1298 01:24:35,484 --> 01:24:37,584 When I saw them naked on that couch... 1299 01:24:37,586 --> 01:24:38,585 He... he is. 1300 01:24:38,587 --> 01:24:40,386 All naked and crawled up like two white dogs. 1301 01:24:40,388 --> 01:24:41,055 Louise! 1302 01:24:41,057 --> 01:24:42,959 Mom, you're gonna blow it! 1303 01:24:44,026 --> 01:24:45,993 I think I'm blowing it. 1304 01:24:45,995 --> 01:24:48,263 - What are you doing? - No, you're not. 1305 01:24:48,798 --> 01:24:50,865 I'm sorry! 1306 01:24:50,867 --> 01:24:55,337 Susan and I came to you because we needed your help. 1307 01:24:55,905 --> 01:25:00,743 Every child wants a grownup who will pretend 1308 01:25:01,476 --> 01:25:03,713 so I'm gonna tell you what we're going to do. 1309 01:25:05,480 --> 01:25:10,519 We're going to drive, and then we're going to fly, and then we're gonna head towards water 1310 01:25:11,854 --> 01:25:21,329 because I see a white sail against just the most ethereal blue sky. 1311 01:25:23,099 --> 01:25:26,633 Mom, we need to go now to Judy Small's office. 1312 01:25:26,635 --> 01:25:27,768 Not planned. 1313 01:25:27,770 --> 01:25:30,938 Hands on the wheel and eyes on the road. 1314 01:25:30,940 --> 01:25:31,806 Thank you. 1315 01:25:31,808 --> 01:25:33,743 I know the fires in need. 1316 01:25:34,609 --> 01:25:35,845 I know the truth. 1317 01:25:36,813 --> 01:25:41,449 I know the truth but Dr. Kingsley says 1318 01:25:42,417 --> 01:25:45,888 human beings suffer from reminiscences, Judith. 1319 01:25:46,823 --> 01:25:49,792 You... you suffer from nothing. 1320 01:25:50,827 --> 01:25:54,128 Somewhere there is a human life for you. 1321 01:25:54,130 --> 01:25:57,630 Judy, I love my wife. 1322 01:25:57,632 --> 01:25:59,334 And yet 1323 01:26:01,137 --> 01:26:03,338 I pretend you love me, 1324 01:26:04,907 --> 01:26:06,709 and you must pretend the same. 1325 01:26:08,811 --> 01:26:10,680 I'm calling 911. 1326 01:26:11,147 --> 01:26:12,048 Come on, baby. 1327 01:26:13,015 --> 01:26:14,382 Coming. 1328 01:26:26,762 --> 01:26:28,595 We should break down the door. 1329 01:26:28,597 --> 01:26:31,832 Yes. We need something. We need like, um, like a hammer or- 1330 01:26:31,834 --> 01:26:32,766 - Wait, go ask that guy. - Okay. 1331 01:26:32,768 --> 01:26:33,635 Ask him for help. 1332 01:26:34,569 --> 01:26:35,568 Mom, money. 1333 01:26:35,570 --> 01:26:36,770 You don't need money. 1334 01:26:36,772 --> 01:26:38,504 - Okay. - Bob! 1335 01:26:38,506 --> 01:26:39,505 Susan! 1336 01:26:39,507 --> 01:26:41,008 Judy! 1337 01:26:41,010 --> 01:26:45,145 - Help! - Shut up. Shut up. Shut up! 1338 01:26:45,147 --> 01:26:47,715 - You need help? - Yes, he... my husband is in there. 1339 01:26:47,717 --> 01:26:49,515 - You sure he's in there? - Yes, I'm positive. He's in there. 1340 01:26:49,517 --> 01:26:50,853 - Please, just break the lock. - Okay. Okay. 1341 01:26:52,788 --> 01:26:54,021 I hear Bob. 1342 01:26:54,023 --> 01:26:55,024 Shhh! 1343 01:26:58,828 --> 01:27:01,130 - Okay, I got it. - Okay. You stay. 1344 01:27:03,165 --> 01:27:05,799 - Bob! - Susan! 1345 01:27:05,801 --> 01:27:06,499 Where's Bob? 1346 01:27:06,501 --> 01:27:07,801 Mom! That's Judy. That's Judy. 1347 01:27:07,803 --> 01:27:10,804 Hey, whoa, whoa. Where are you going? Just relax, lady, okay? 1348 01:27:10,806 --> 01:27:11,872 - Ahh. - Gah, aw. God. 1349 01:27:11,874 --> 01:27:13,140 Hey, hey, what's going on here? 1350 01:27:13,142 --> 01:27:14,540 Help. Just let me go. Help. 1351 01:27:14,542 --> 01:27:15,575 - Let her go, now. - No, no, but no... 1352 01:27:15,577 --> 01:27:17,978 What are you doing? Don't let her go! Get her! 1353 01:27:17,980 --> 01:27:19,547 - She just bit me, man. She's crazy. - Go! 1354 01:27:21,250 --> 01:27:22,018 Oh, my God. 1355 01:27:27,555 --> 01:27:29,725 I was so scared. 1356 01:27:33,262 --> 01:27:35,729 - I'm sorry. - Susan, Susan, Susan, my Susan. 1357 01:27:35,731 --> 01:27:36,431 Bob. 1358 01:27:43,773 --> 01:27:45,039 No, stay back. 1359 01:27:45,041 --> 01:27:45,906 I'm gonna jump. 1360 01:27:45,908 --> 01:27:48,208 2546, we need a jumper squad right away. 1361 01:27:48,210 --> 01:27:49,712 - Hey, look. - Mom. 1362 01:27:52,048 --> 01:27:52,848 Judy! 1363 01:27:58,721 --> 01:28:00,522 You okay? Yeah. 1364 01:28:01,057 --> 01:28:02,790 Whoa, what are you doing? You shouldn't be up here. 1365 01:28:02,792 --> 01:28:03,791 - Stand down. - It's okay. 1366 01:28:03,793 --> 01:28:06,026 I know her. I know her. It's okay. It's okay. 1367 01:28:06,028 --> 01:28:07,462 She's my therapist. 1368 01:28:10,800 --> 01:28:11,734 Judy. 1369 01:28:12,201 --> 01:28:12,935 Judy. 1370 01:28:14,236 --> 01:28:14,904 Hey. 1371 01:28:17,605 --> 01:28:18,473 Hey, Bob. 1372 01:28:19,041 --> 01:28:20,042 What are you doing? 1373 01:28:23,112 --> 01:28:25,245 Now, come on. Come here. Come here. Come here. 1374 01:28:25,247 --> 01:28:26,514 This isn't you. 1375 01:28:27,016 --> 01:28:27,717 No, come on. 1376 01:28:28,284 --> 01:28:30,150 Come on, Judy. You don't do this. 1377 01:28:30,152 --> 01:28:31,887 Judy Small doesn't do this. 1378 01:28:32,855 --> 01:28:33,990 No, you don't. 1379 01:28:37,827 --> 01:28:39,095 Yeah, I've got you. 1380 01:28:39,729 --> 01:28:41,831 Let me help you now. Come on. 1381 01:28:42,732 --> 01:28:43,565 Yeah? 1382 01:28:45,801 --> 01:28:48,037 Okay. Okay. Oh, oh, okay. 1383 01:28:48,704 --> 01:28:50,304 I've got you. I've got you. 1384 01:28:50,306 --> 01:28:51,173 Okay. 1385 01:28:53,575 --> 01:28:54,176 Okay. 1386 01:28:59,614 --> 01:29:00,548 Lover. 1387 01:29:02,084 --> 01:29:02,985 Jewel. 1388 01:29:27,810 --> 01:29:29,178 What are you doing home? 1389 01:29:31,147 --> 01:29:32,580 I have bad news. 1390 01:29:33,315 --> 01:29:34,250 What? 1391 01:29:35,317 --> 01:29:36,285 I got fired. 1392 01:29:38,988 --> 01:29:42,022 How can they fire you? You have a contract. 1393 01:29:42,024 --> 01:29:45,194 I know. I know. They're gonna buy me out for 30 cents on the dollar. 1394 01:29:46,128 --> 01:29:47,296 Well, what happened? 1395 01:29:49,398 --> 01:29:52,667 There was this thing with... with Reed and Walter, 1396 01:29:53,269 --> 01:29:56,336 and I didn't tell you about it because I wanted to wait until it was done 1397 01:29:56,338 --> 01:29:59,940 so I could come to you and say, here it is, here's the new deal. 1398 01:29:59,942 --> 01:30:00,974 Here's the big money. 1399 01:30:00,976 --> 01:30:02,311 Here's the new salary. 1400 01:30:03,578 --> 01:30:07,750 And Beaver found out about it, and told us to pack our bags. 1401 01:30:10,820 --> 01:30:16,356 Look, Susan, I know how bad this looks, but I'm gonna find another job. 1402 01:30:16,358 --> 01:30:17,659 You don't have to worry. 1403 01:30:20,963 --> 01:30:26,100 You've been fired and we have no income to speak of, 1404 01:30:26,102 --> 01:30:28,571 and almost no savings. 1405 01:30:34,443 --> 01:30:35,377 But 1406 01:30:39,448 --> 01:30:41,050 at least we have each other. 1407 01:30:43,953 --> 01:30:45,387 Shit. 1408 01:30:51,927 --> 01:30:52,928 Does that hurt? 1409 01:30:53,329 --> 01:30:55,295 Not too much. 1410 01:30:55,297 --> 01:30:57,297 - Good. - Not anymore. 1411 01:30:57,299 --> 01:30:58,834 Being a tough guy? 1412 01:31:11,247 --> 01:31:14,715 If we hurry we still have time before Louise gets home. 1413 01:31:14,717 --> 01:31:15,684 Yeah. 1414 01:31:29,832 --> 01:31:30,733 Hello? 1415 01:31:32,234 --> 01:31:34,537 Oh! 1416 01:31:38,407 --> 01:31:41,010 - That's weird. - Yeah. 1417 01:31:43,245 --> 01:31:44,947 You know what that means? 1418 01:31:46,182 --> 01:31:47,915 Oh, God. 1419 01:31:47,917 --> 01:31:49,318 So gross. 1420 01:31:51,353 --> 01:31:53,487 They barely even talk to each other. 1421 01:31:53,489 --> 01:31:54,588 Eww. 1422 01:31:54,590 --> 01:31:58,694 Aren't married people supposed to do it at night? 1423 01:32:02,865 --> 01:32:04,900 - I'm starving. - Me too. 100047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.