Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:30,000
অনুবাদ আয়োজনেTeam WBMF
2
00:00:32,000 --> 00:01:00,000
অনুবাদ অংশগ্রহণে:
ডাঃ প্রীতম চন্দ্র দে
রহস্যময় পরিব্রাজক ۞ সাইফুল ইসলাম সাকিব
ফায়জার হোসেন রানা ۞ মাইনুল ইসলাম
মেরাজুল আমিন সৈকত ۞ হাসান বিন ইসলাম সোহান
অনিক কুমার নাথ ۞ মুসাফির মেহেদি
সাবিকুন্নাহার সোনিয়া ۞ কে এন হাসান
3
00:01:02,000 --> 00:01:21,000
সম্পাদনায় :
কে এন হাসান
সাইফুল ইসলাম সাকিব
4
00:01:23,967 --> 00:01:24,883
এটাই ন্যায়বিচার।
5
00:01:27,592 --> 00:01:29,008
হ্যাঁ, ন্যায়বিচার এমনই।
6
00:01:29,008 --> 00:01:32,883
কোনো রাণীকে (দ্রৌপদী) যখন সভা ভর্তি রাজা, মন্ত্রী, উচ্চপদস্থ কর্মচারী
এবং প্রবীণ ব্যক্তিবর্গের সামনে শ্লীলতাহানি করা হয়,
7
00:01:32,883 --> 00:01:35,592
তখন সেদিন ওখানে বসে যারা তামাশা দেখছিলেন, প্রত্যেককে....
8
00:01:35,758 --> 00:01:41,050
যারা এর প্রতিবাদ করেনি অথবা দায়ী ব্যক্তিকে
কষে চপেটাঘাত করেনি, সবাইকে মরতে হয়েছিল...
9
00:01:41,383 --> 00:01:42,758
স্বয়ং ভীষ্মকেও!
10
00:01:44,467 --> 00:01:48,133
সেদিন শুধু অশ্বত্থামা প্রতিবাদ
করেছিলেন, তাই উনি বেঁচে যান।
11
00:01:49,092 --> 00:01:50,092
এটাই ন্যায়বিচার।
12
00:01:55,675 --> 00:01:56,300
ভাবি...
13
00:01:57,925 --> 00:01:58,842
আরেকটু সহ্য করো।
14
00:01:58,967 --> 00:01:59,592
শান্তি...
15
00:01:59,592 --> 00:02:00,550
দুশ্চিন্তা কোরো না, ভাবি!
16
00:02:00,550 --> 00:02:02,300
খারাপ কিছু হবে না।
ডাক্তার এখনই চলে আসবে।
17
00:02:03,967 --> 00:02:05,300
ভাইয়াও চলে আসবে, ভাবি।
18
00:02:05,550 --> 00:02:07,258
দুশ্চিন্তা কোরো না। আমরা সবাই আছি।
19
00:02:07,550 --> 00:02:08,717
সাহস হারিও না।
20
00:02:19,800 --> 00:02:21,550
ভাইয়াকে ফোন করেছিলাম।
উনি আসছেন।
21
00:02:23,800 --> 00:02:24,675
এসো, বাবা।
22
00:02:25,342 --> 00:02:27,008
এসো! এসো!
23
00:02:29,175 --> 00:02:30,883
আঙ্কেল, মা কোথায় গেল?
24
00:02:30,883 --> 00:02:33,008
১০ মিনিটের মধ্যেই চলে আসবে, বাবা।
চিন্তা কোরো না।
25
00:02:33,175 --> 00:02:33,842
আচ্ছা।
26
00:02:35,467 --> 00:02:36,758
- নমস্কার স্যার।
27
00:02:39,092 --> 00:02:42,508
- ভয়ের কিছু নেই তো?
- দুশ্চিন্তা কোরো না, নরমাল ডেলিভারি হবে।
28
00:02:46,758 --> 00:02:48,258
অভিনন্দন! ফুটফুটে একটা মেয়ে।
29
00:02:48,258 --> 00:02:49,175
ধন্যবাদ, ডাক্তার।
অনেক ধন্যবাদ।
30
00:02:49,175 --> 00:02:50,008
আমরা অনেক খুশি।
31
00:02:51,508 --> 00:02:52,800
বাবা, তোমার বোন হয়েছে!
32
00:02:52,842 --> 00:02:54,342
- যাও, ভেতরে গিয়ে দেখো।
- যাও দেখো।
33
00:03:27,425 --> 00:03:29,175
এতক্ষণ খুব কান্নাকাটি করছিল,
34
00:03:29,258 --> 00:03:31,467
কিন্তু তোকে দেখে কান্না থামল।
35
00:03:31,758 --> 00:03:34,592
এভাবে বোনটাকে আগলে রাখতে পারবি না?
36
00:03:46,592 --> 00:03:56,592
মুভি: ★ Aswathama (2020) ★
অনুবাদ আয়োজনে: Team WBMF
37
00:04:35,258 --> 00:04:36,592
ওই, এভাবে ঠেলা দে।
38
00:04:37,175 --> 00:04:38,300
জোরে!
39
00:04:40,050 --> 00:04:41,800
ওই, মাছগুলো নে।
40
00:04:42,592 --> 00:04:44,300
ঝুড়িটা ওখানে রাখ।
41
00:04:44,300 --> 00:04:46,217
ওই, চিংড়ির ঝুড়িটা ওখানে রাখ।
42
00:04:46,217 --> 00:04:46,758
আমাকে দে!
43
00:04:46,758 --> 00:04:49,092
হেই, জলদি কর।
সোর্ডফিশগুলো দে।
44
00:04:50,175 --> 00:04:51,592
আহ...সবগুলো তোল!
45
00:04:56,133 --> 00:04:57,133
হেই, বস এসেছে।
46
00:05:03,675 --> 00:05:04,800
নমস্কার স্যার।
47
00:05:09,550 --> 00:05:10,425
এই, ধর তো!
48
00:05:16,717 --> 00:05:18,383
খুব শীঘ্রই, শিকার আপনার
সামনে হাজির হবে।
49
00:05:19,342 --> 00:05:21,258
কাজ শেষ করে বাকিটা নিয়ে যাবি।
50
00:05:38,008 --> 00:05:39,342
- হাই রূপা..
- হাই।
51
00:05:39,467 --> 00:05:40,758
আরে, এতো তাড়াতাড়ি এলি কীভাবে?
52
00:05:40,925 --> 00:05:43,758
বাদ দে তো। রসায়ন বইটা এনেছিস?
53
00:05:44,008 --> 00:05:45,758
আজকে জমা দিতে হবে না?
54
00:05:58,425 --> 00:06:00,133
ভাই, তুলে নেব?
55
00:06:03,508 --> 00:06:07,050
যেহেতু একসাথে আছে, দরকার নেই।
শিকারকে একা ধরতে হয়।
56
00:06:07,258 --> 00:06:08,300
একটু ধৈর্য ধর।
57
00:06:19,300 --> 00:06:20,258
এক কাপ চা অর্ডার দে।
58
00:06:20,258 --> 00:06:21,258
আঙ্কেল, এক কাপ চা, প্লিজ।
59
00:06:21,967 --> 00:06:23,592
হেই, আমার জন্যও আরেক কাপ।
60
00:06:24,425 --> 00:06:25,967
প্লিজ, ওটা একটু দিন তো।
61
00:07:43,008 --> 00:07:44,967
- হেই, ভ্যানটা নিয়ে আয়! জলদি!
- ওকে!
62
00:08:06,092 --> 00:08:06,717
হ্যালো?
63
00:08:08,467 --> 00:08:10,425
- প্লেটটা ওখানে রেখে, আমাকে একটু জুস দিতে পারবি?
- অবশ্যই, ভাবি।
64
00:08:10,425 --> 00:08:12,592
- বাবারে, আর কতক্ষণ লাগবে?
- বদমাশটা এসেছে?
65
00:08:12,592 --> 00:08:15,758
ফ্লাইট আসছে আর যাচ্ছে, কিন্তু ওর
টিকিটাও দেখতে পাচ্ছি না, আন্টি।
66
00:09:33,425 --> 00:09:35,092
ওহ, হ্যাঁ। চলে এসেছে। ফোন রাখো।
67
00:09:35,092 --> 00:09:35,842
১০ মিনিটের মধ্যে আসছি।
68
00:09:35,842 --> 00:09:36,883
জলদি আয়। অধিবাসের সময় চলে যাচ্ছে।
69
00:09:38,842 --> 00:09:40,800
হেই, এতো দেরি করলি কেন?
সবাই তোর জন্য অপেক্ষা করছে।
70
00:09:40,800 --> 00:09:42,342
- অনুষ্ঠানের সময় হয়ে গেছে।
- জলদি!
71
00:09:43,425 --> 00:09:44,508
চল যাই... চল...
72
00:09:48,467 --> 00:09:50,592
তোর মতো কেউ এভাবে
গাড়িতে ড্রেস বদলায় না।
73
00:09:50,592 --> 00:09:52,175
- ঘড়ির কাঁটা তো বসে নেই...
- আমি কী করতে পারি?
74
00:09:54,300 --> 00:09:56,133
দিদি, তোর ছেলে চলে এসেছে।
75
00:09:57,258 --> 00:09:59,842
দেখো, আমার ছেলেটা চলে এসেছে।
76
00:10:00,883 --> 00:10:02,467
ওকে দেখি না, অনেকদিন হলো।
77
00:10:10,717 --> 00:10:11,217
থাম।
78
00:10:13,550 --> 00:10:15,800
- কেমন আছেন, আঙ্কেল?
- পথে কোনো সমস্যা হয়নি তো?
79
00:10:21,467 --> 00:10:23,842
বাবা, তুই এসেছিস?
80
00:10:23,883 --> 00:10:24,967
দাঁড়া, আগে রাহুর দশা মুক্ত করি।
81
00:10:27,050 --> 00:10:30,842
- দিদি, তিনবার করতে হবে।
- পাড়া প্রতিবেশী আর বহিরাগতদের কুদৃষ্টি থেকে...
82
00:10:31,842 --> 00:10:33,550
- এতো রোগা হয়েছিস কেন?
- মা, আমি ঠিক আছি।
83
00:10:33,550 --> 00:10:35,967
- ঠিকমতো খাওয়া দাওয়া করিস না?
- আরে, ওইরকম কিছু না।
84
00:10:35,967 --> 00:10:36,633
শুকিয়ে কঙ্কালসার হয়ে গেছিস।
85
00:10:36,633 --> 00:10:38,175
- মদের বোতলটা এনেছিস?
- বাবা! ভেবেছি, তুমি এসব ছেড়ে দিয়েছ।
86
00:10:38,175 --> 00:10:39,092
থাম তো!
87
00:10:39,592 --> 00:10:40,342
দাদা, আমার আইফোন কোথায়?
88
00:10:40,342 --> 00:10:42,050
- এনেছি তো...
- আগে ছেলেটাকে ভেতরে ঢুকতে দে।
89
00:10:42,050 --> 00:10:44,508
- বোনের এনগেজমেন্টে এতো দেরি করলি কেন?
- এসেছি তো, তাই না?
90
00:10:44,508 --> 00:10:45,925
দেখলি না, অভিমানী মেয়েটা কীভাবে চলে গেল?
91
00:10:45,925 --> 00:10:48,008
আমার ওপর ছেড়ে দাও তো, মা।
আমি সামলাব।
92
00:10:48,008 --> 00:10:51,050
ম্যাডাম, শুভেচ্ছা বিনিময় পরে করুন।
শুভক্ষণ চলে যাবে তো।
93
00:10:51,050 --> 00:10:51,883
- ওহ, তাই তো। চল যাই।
- জলদি।
94
00:10:52,050 --> 00:10:52,550
স্যার...
95
00:10:52,717 --> 00:11:00,800
আজ থেকে ঠিক ৩ মাস পর, বিয়ের জন্য
একটা শুভদিন রয়েছে।
96
00:11:01,258 --> 00:11:02,925
আচ্ছা, শুভকাজটা ওইদিনই হোক।
97
00:11:03,092 --> 00:11:03,842
ঠিক আছে, স্যার।
98
00:11:04,800 --> 00:11:07,008
এখন বিবাহ বিবরণী পড়ছি, প্লিজ শুনুন।
99
00:11:07,217 --> 00:11:16,092
ভগবানের অশেষ কৃপায়, শ্রাবণের
শুভ লগ্নে, পূর্ণিমার নবম তিথিতে,
100
00:11:16,342 --> 00:11:18,050
সকাল ৮ ঘটিকায়...
101
00:11:18,050 --> 00:11:23,008
শ্রীমতী ভেলাগাপুডি শঙ্কর রাওয়ের জ্যেষ্ঠ পুত্র,
শ্রীমান ভেলাগাপুডি রবির সাথে ...
102
00:11:23,008 --> 00:11:31,842
...শ্রদ্ধেয় ভাদলামুরি অশোক কুমারের একমাত্র কন্যা, লক্ষ্মী সৌভাগ্যবতী
প্রিয়ার বিবাহ, সকল গুণীজনদের উপস্থিতিতে ধার্য করা হলো।
103
00:11:31,842 --> 00:11:32,467
দারুণ!
104
00:11:32,467 --> 00:11:33,550
ম্যাডাম, সবার সম্মতি থাকলে
পান সুপারি বিনিময় করুন।
105
00:11:35,175 --> 00:11:38,717
[মন্ত্র উচ্চারণ]
106
00:11:42,925 --> 00:11:43,675
এরপর তোর পালা।
107
00:11:43,675 --> 00:11:45,008
ম্যাডাম, আংটি বদল করুন।
108
00:11:45,133 --> 00:11:46,092
আয়, মা।
যা।
109
00:11:47,258 --> 00:11:50,800
[মন্ত্র উচ্চারণ]
110
00:12:09,175 --> 00:12:10,300
মালাবদল করুন।
111
00:12:13,217 --> 00:12:16,092
- অন্তত ওদের কি আশীর্বাদ করতে পারি?
- হ্যাঁ, মালাবদলের পর।
112
00:12:16,092 --> 00:12:16,550
ঠিক আছে, মা।
113
00:12:32,342 --> 00:12:33,633
জানিস, তোকে পরীর মতো লাগছে?
114
00:12:34,217 --> 00:12:35,883
- নাটক করো কেন?
115
00:12:36,175 --> 00:12:38,633
তুমি কথা দিয়েছিলে, এনগেজমেন্টের
১০ দিন আগে আসবে।
116
00:12:39,050 --> 00:12:40,425
আর এলে কিনা ১০ মিনিট আগে।
117
00:12:41,342 --> 00:12:42,508
- প্লিজ, আসলে...
- যা তো।
118
00:12:45,217 --> 00:12:46,550
আরে শোন না....
119
00:12:48,758 --> 00:12:50,008
তোর বিয়ে পর্যন্ত আমি এখানেই থাকব।
120
00:12:51,175 --> 00:12:51,633
ভাগো!
121
00:12:52,050 --> 00:12:53,500
মিথ্যুক কোথাকার।
122
00:12:54,092 --> 00:12:54,842
তোর দিব্যি।
123
00:12:55,050 --> 00:12:56,758
তোকে বিদায় দেওয়ার আগ
পর্যন্ত থাকব, ঠিক আছে?
124
00:12:57,592 --> 00:12:58,342
এবার একটু হাস!
125
00:12:58,342 --> 00:13:01,467
আচ্ছা, যেই ঘড়িটা আনতে
বলেছিলাম, এনেছ?
126
00:13:03,300 --> 00:13:05,342
শেষবার তো একটা ঘড়ি
দিয়েছিলাম, ওটা কোথায়?
127
00:13:06,175 --> 00:13:07,092
ওটা...
128
00:13:08,592 --> 00:13:09,508
ওটা...
129
00:13:09,675 --> 00:13:10,133
ওটা...?
130
00:13:10,133 --> 00:13:11,258
ওই ঘড়িটা...
131
00:13:12,342 --> 00:13:13,258
হারিয়ে ফেলেছি।
132
00:13:13,508 --> 00:13:13,967
কী?
133
00:13:16,175 --> 00:13:16,925
হারিয়ে ফেলেছিস?
134
00:13:21,342 --> 00:13:23,383
যার কাছে উপহারের কোনো মূল্যই নেই,
তাকে কেন উপহার দেবো?
135
00:13:24,050 --> 00:13:25,175
দুঃখিত।
136
00:13:28,300 --> 00:13:30,383
কাঁদিস না। জানতাম, এমন
ভ্যা ভ্যা করে কাঁদবি...
137
00:13:31,383 --> 00:13:32,925
তাই একইরকম ঘড়ি এনেছি।
138
00:13:34,008 --> 00:13:34,508
নে ধর।
139
00:13:37,383 --> 00:13:38,383
ধন্যবাদ, ভাইয়া।
140
00:13:39,967 --> 00:13:41,217
আচ্ছা, যথেষ্ট হয়েছে।
141
00:13:44,550 --> 00:13:45,175
কী হলো?
142
00:13:45,175 --> 00:13:47,717
এখনও সিগারেট ছাড়িসনি?
143
00:13:47,717 --> 00:13:49,300
আরে, সেই কবে ছেড়ে দিয়েছি। সত্যি বলছি।
144
00:13:50,592 --> 00:13:53,592
- বাবা! বাবা!
- হেই! না।
145
00:13:57,217 --> 00:13:58,508
হেই, সাবধানে। পুড়ে যাবে তো।
146
00:14:02,342 --> 00:14:04,383
শোন, একবার এক ইংরেজ কবি বলেছিলেন...
147
00:14:04,675 --> 00:14:09,133
"সিগারেটের সাথে সম্পর্ক, তোমার চারপাশের
মানুষের সাথের সম্পর্কের চেয়ে উত্তম"
148
00:14:10,258 --> 00:14:12,800
উনার ওই বাণীর মর্মার্থ, এখনও
আমার বোধগম্য হলো না।
149
00:14:13,717 --> 00:14:15,800
এতো জটিল করে ভাবার দরকার নেই।
150
00:14:16,300 --> 00:14:20,550
উনি বলতে চেয়েছেন, কিছু মানুষ আমাদের
জীবনে সারা জীবনের জন্য আসে।
151
00:14:20,717 --> 00:14:24,008
কিন্তু শেষ পর্যন্ত, তাদের হাতে
পায়ে ধরেও আটকানো যায় না।
152
00:14:24,175 --> 00:14:29,133
কিন্তু হঠাৎ করে এসেও, জীবনের শেষ মুহূর্ত পর্যন্ত,
এই সিগারেট ছেড়ে যাবে না, আমরা চাইলেও না।
153
00:14:30,050 --> 00:14:31,175
এতোকিছু বুঝিয়েছে নাকি?
154
00:14:31,425 --> 00:14:32,717
আমার মাথায় ঢুকল না কেন?
155
00:14:32,758 --> 00:14:34,675
যিনি লিখেছেন, তিনি জ্ঞানী হোক বা না হোক,
156
00:14:34,675 --> 00:14:35,925
কিন্তু যিনি পড়ছেন, তার মগজে
কিছুটা হলেও ঘিলু থাকতে হবে।
157
00:14:37,592 --> 00:14:38,300
ওহ!
158
00:14:39,883 --> 00:14:41,175
ভেতরে কেউ নেই!
159
00:14:42,175 --> 00:14:43,842
- হেই, কে হতে পারে?
- যদি আঙ্কেল হয়?
160
00:14:44,425 --> 00:14:46,383
- তাহলে তুই দরজা খোল।
- না, তুই খোল।
161
00:14:47,383 --> 00:14:48,383
একসাথে দরজা খুলি?
162
00:14:49,092 --> 00:14:50,050
এটা কার বাথরুম?
163
00:14:50,175 --> 00:14:50,758
যা, দরজা খোল।
164
00:14:52,800 --> 00:14:54,592
আরে হ্যাপি, কোথায় যাচ্ছিস?
165
00:14:54,592 --> 00:14:55,217
এদিকে আয়।
166
00:14:56,133 --> 00:14:57,883
হেই! জিজ্ঞেস করলে বলবি,
আগরবাতি জ্বালাচ্ছি।
167
00:14:57,967 --> 00:14:59,467
বাথরুমে আগরবাতি জ্বালাবো কেন?
168
00:14:59,592 --> 00:15:01,467
কী আবোলতাবোল বকছি,
মাথামুণ্ডু নিজেই জানি না।
169
00:15:07,342 --> 00:15:09,133
হেই, অসময়ে তুমি এখানে কেন?
170
00:15:09,967 --> 00:15:11,258
কেউ এই অবস্থায় দেখে ফেললে, কেলেঙ্কারি হবে।
171
00:15:12,050 --> 00:15:14,008
থামো, শ্বাস নিতে পারছি না।
এক মিনিট দম নিতে দাও!
172
00:15:14,050 --> 00:15:14,675
তাই নাকি!
173
00:15:14,883 --> 00:15:17,467
তোমাকে ছাড়া আমার এতোগুলো
দিন ঠিক এভাবেই কেটেছে।
174
00:15:17,842 --> 00:15:19,883
কলেজে পড়ার সময় আমাকে
তো কত কত গল্প বলতে!
175
00:15:20,133 --> 00:15:23,008
'নেহা, তোমাকে ছাড়া একমুহূর্তও
একশো বছরের মতো লাগে।'
176
00:15:23,508 --> 00:15:25,342
৫ বছর!
৫ বছর হলো!
177
00:15:25,883 --> 00:15:28,258
অথচ, একটা বারের জন্যও কি
আমাকে দেখতে ইন্ডিয়ায় এসেছ?
178
00:15:28,925 --> 00:15:31,383
এমনকি এয়ারপোর্টে যেতেও নিষেধ করেছ।
179
00:15:33,925 --> 00:15:35,758
জানতাম, এয়ারপোর্টেও তুমি
এমন কান্ডই করতে।
180
00:15:35,925 --> 00:15:37,050
তাই নিষেধ করেছিলাম।
181
00:15:37,592 --> 00:15:38,342
তুমি একা নও,
182
00:15:38,508 --> 00:15:41,633
আমেরিকাতে প্রতিটা দিন, প্রতিটি ক্ষণ,
আমিও তোমাকে অনেক মিস করেছি।
183
00:15:41,925 --> 00:15:42,675
বুঝেছ?
184
00:15:45,633 --> 00:15:46,675
একটা কথা বলি?
185
00:15:47,342 --> 00:15:50,592
লং ডিস্টেন্স রিলেশনশিপের মাঝে,
একটা ম্যাজিক কাজ করে।
186
00:15:51,467 --> 00:15:55,258
দূরে থাকার কষ্টগুলো,
কাছে এলে উধাও হয়ে যায়...
187
00:15:56,258 --> 00:15:56,925
তাই না?
188
00:16:00,383 --> 00:16:02,717
তুমি তাহলে দেওয়াল টপকানো
এখনও বন্ধ করনি?
189
00:16:26,967 --> 00:16:34,133
"For you my darling.
I have been waiting."
190
00:16:34,258 --> 00:16:41,383
"Never tired, no boundaries
But time is never enough."
191
00:16:41,633 --> 00:16:48,758
"The sweet evidence of love
Has made us one."
192
00:16:48,758 --> 00:16:52,675
"Even the dark night sky lights up like a full moon
When you smile."
193
00:16:52,675 --> 00:16:56,467
"After I found you in my heart
I have forgotten about myself."
194
00:16:58,300 --> 00:17:05,175
"For you my darling.
I have been waiting."
195
00:17:05,467 --> 00:17:12,633
"Never tired, no boundaries
But time is never enough."
196
00:17:57,133 --> 00:18:03,758
"My heart sings love songs
When it looks into your eyes."
197
00:18:04,467 --> 00:18:11,050
"My eyes watch your beauty and
are lost in your curves."
198
00:18:11,800 --> 00:18:18,633
"You are always, in my eyes, in my dreams,
and in my every thought."
199
00:18:19,008 --> 00:18:22,967
"In the beginning, in the end,
in every moment of time,"
200
00:18:22,967 --> 00:18:25,717
"Darling, you are always with me."
201
00:18:26,592 --> 00:18:33,717
"The sweet evidence of love
Has made us one."
202
00:18:33,717 --> 00:18:37,633
"Even the dark night sky lights up like a full moon
When you smile."
203
00:18:37,633 --> 00:18:41,425
"After I found you in my heart
I have forgotten about myself."
204
00:18:41,425 --> 00:18:48,300
"For you my darling.
I have been waiting."
205
00:18:48,592 --> 00:18:55,758
"Never tired, no boundaries
But time is never enough."
206
00:19:36,883 --> 00:19:37,633
হ্যাপি...
207
00:19:38,675 --> 00:19:39,383
এসে শুয়ে পড়।
208
00:19:41,967 --> 00:19:42,717
আহ!
209
00:19:43,467 --> 00:19:44,675
এত ডাকাডাকি করছিস কেন?
210
00:19:44,883 --> 00:19:45,758
দাঁড়া, আসছি।
211
00:19:47,678 --> 00:19:48,178
হ্যাপি!
212
00:19:48,845 --> 00:19:49,470
হ্যাপি! চুপ কর।
213
00:19:50,012 --> 00:19:51,553
এই, দাঁড়া…
214
00:19:53,053 --> 00:19:54,803
আরে, সবাই ঘুমাচ্ছে।
215
00:19:55,387 --> 00:19:55,678
আয়।
216
00:19:56,928 --> 00:19:57,803
সমস্যা কী তোর?
217
00:20:31,803 --> 00:20:32,553
ভাইয়া...
218
00:21:10,220 --> 00:21:11,220
প্রিয়া, কী হয়েছে?
219
00:21:14,595 --> 00:21:15,637
প্রিয়া, আমি তোকে জিজ্ঞেস করছি।
220
00:21:15,970 --> 00:21:17,262
আমি প্রেগন্যান্ট, ভাইয়া।
221
00:21:32,470 --> 00:21:33,595
সেজন্য তুই মরতে চাস?
222
00:21:35,012 --> 00:21:38,595
আর তিন মাস পরে একথা বললে
সবাই তোকে নিয়ে উৎসব করত।
223
00:21:41,553 --> 00:21:43,220
তোর ফোনটা দে, রবি'র সাথে কথা বলি।
224
00:21:44,345 --> 00:21:45,637
এটা রবি'র নয়।
225
00:21:49,137 --> 00:21:50,137
বুঝলাম না। কী বললি?
226
00:21:51,595 --> 00:21:52,720
এটা রবি'র বাচ্চা নয়।
227
00:22:00,303 --> 00:22:01,220
তাহলে কার, প্রিয়া?
228
00:22:06,053 --> 00:22:06,637
বল, প্রিয়া।
229
00:22:08,262 --> 00:22:12,970
দরকার পড়লে বাবা-মা, তোর শ্বশুর-শ্বাশুড়ি
আর তোর স্বামীর পায়ে পড়ে রাজি করাবো।
230
00:22:14,803 --> 00:22:15,678
বল আমাকে, কে ছিল, প্রিয়া?
231
00:22:18,012 --> 00:22:19,345
আমি জানি না, ভাইয়া।
232
00:22:24,720 --> 00:22:25,970
ঠিক আছে, প্রিয়া।
তুই আমাকে বলতে পারিস।
233
00:22:27,053 --> 00:22:28,345
আমি বলছি তো আমি সবটা সামলাবো।
234
00:22:28,553 --> 00:22:30,262
আমি সত্যি জানিনা এটা কার, ভাইয়া।
235
00:22:35,137 --> 00:22:36,178
তুই কোনো পার্টিতে গিয়েছিলি?
236
00:22:36,345 --> 00:22:37,428
সেখানে কিছু হয়েছিল?
237
00:22:37,553 --> 00:22:39,053
যাই হোক না কেন প্রিয়া,
তুই আমাকে বলতে পারিস।
238
00:22:39,345 --> 00:22:40,553
আমি তোকে বলছি,
আমি সামলে নেব।
239
00:22:41,095 --> 00:22:41,678
যাইহোক না কেন।
240
00:22:42,928 --> 00:22:45,345
আমি জানি না, ভাইয়া।
241
00:22:45,345 --> 00:22:45,887
এই!
242
00:22:48,095 --> 00:22:49,095
আমি তোকে অনেকবার জিজ্ঞেস করেছি।
243
00:22:49,762 --> 00:22:50,845
তুই কেন আমাকে বলছিস না?
244
00:22:52,678 --> 00:22:54,262
তোকে বলছি তো, যাইহোক না কেন,
আমি সামলে নিবো!
245
00:22:56,053 --> 00:22:57,762
কোনো নারী তার অজান্তে কীভাবে
প্রেগন্যান্ট হতে পারে?
246
00:22:58,345 --> 00:22:59,762
আমাকে বল, কারো
অজান্তে এটা কী সম্ভব!
247
00:22:59,762 --> 00:23:02,053
তুই জানিস কীভাবে কোনো নারী
তার অজান্তে প্রেগন্যান্ট হতে পারে?
248
00:23:04,053 --> 00:23:04,678
বল, প্রিয়া।
249
00:23:28,845 --> 00:23:29,970
পিংকি প্রমিজ।
250
00:23:31,220 --> 00:23:33,595
আমি সত্যি জানি না এটা কীভাবে হলো।
251
00:23:49,720 --> 00:23:51,678
কী হয়েছে, ভাইয়া?
এত জলদি আসতে বললেন কেন?
252
00:24:14,595 --> 00:24:16,470
রোগীর নাম আর আপনার
সাথে তার সম্পর্ক লিখুন।
253
00:24:17,470 --> 00:24:18,678
সে লিখছে রোগী তার বোন।
254
00:24:18,678 --> 00:24:21,012
আমি কখনো কাউকে এর বাইরে
অন্য কিছু লিখতে দেখিনি।
255
00:24:25,470 --> 00:24:25,887
ভাইয়া...
256
00:24:27,345 --> 00:24:28,053
এক্সকিউজ মি।
257
00:24:28,428 --> 00:24:29,178
ভাই নয়,
258
00:24:29,678 --> 00:24:30,678
লিখুন আমি ওর স্বামী।
259
00:24:31,345 --> 00:24:32,220
ও আমার স্ত্রী।
260
00:24:38,595 --> 00:24:39,387
দুঃখিত, স্যার।
261
00:24:39,678 --> 00:24:40,178
চুপ করো!
262
00:24:52,178 --> 00:24:55,053
জানি, আমি যা করছি তা ভুল,
কিন্তু ভুল মনে হচ্ছে না, ভাইয়া।
263
00:24:57,720 --> 00:25:00,220
- এই ব্যাপারে...
- এটা কারো জানার প্রয়োজন নেই।
264
00:25:19,720 --> 00:25:20,803
ভেতরে যা।
আমি আসছি।
265
00:26:02,720 --> 00:26:04,887
প্রিয়া, কাঁদিস না।
থাম এবার।
266
00:26:09,262 --> 00:26:11,262
চুপ কর, মা।
কাঁদিস না।
267
00:26:11,553 --> 00:26:14,178
তুই এটার জন্য কাঁদছিস কেন?
268
00:26:14,178 --> 00:26:15,470
এটা তো সাধারণ ব্যাপার!
269
00:26:16,095 --> 00:26:18,428
ও কি ছোট খুকি নাকি? বিয়ের পর
চলে যাবে ভেবে হয়তো খারাপ লাগছে।
270
00:26:18,512 --> 00:26:20,470
তোমরা সবাই এভাবে ঘিরে ধরে আছ
বলে ওর আরো খারাপ লাগছে!
271
00:26:20,470 --> 00:26:21,095
থামো এবার!
272
00:26:23,928 --> 00:26:24,678
বাবা?
273
00:26:25,345 --> 00:26:27,720
মা! তোমরা কাঁদছ দেখে
সে আরো বেশি কাঁদছে।
274
00:26:27,803 --> 00:26:29,095
আপনি এসেছেন?
চলুন, সবাই যান এখন।
275
00:26:29,262 --> 00:26:31,095
- আঙ্কেল, এখন যান।
- চলো চলো, যাই।
276
00:26:31,137 --> 00:26:32,053
আচ্ছা মা, এখন যাও।
এসো, চলো সবাই।
277
00:26:32,887 --> 00:26:34,387
- যান এখন। যান।
- আঙ্কেল, সবাইকে বাইরের নিয়ে যান।
278
00:26:34,553 --> 00:26:35,220
চলো সবাই।
279
00:26:36,053 --> 00:26:38,012
এখন যান, আঙ্কেল।
চলুন, আঙ্কেল।
280
00:26:39,178 --> 00:26:41,470
ওকে তাড়াতাড়ি নিয়ে আসিস।
- আমি সবটা সামলে নেব। তোমরা যাও।
281
00:26:42,095 --> 00:26:44,720
মা, তোমার কারণে এসব হচ্ছে...
বাবা, তুমি বলো তো।
282
00:26:46,095 --> 00:26:47,637
আমি ওকে নিয়ে আসবো। তোমরা যাও।
283
00:26:58,512 --> 00:26:59,970
তুই এখনও এসব ভাবছিস?
284
00:27:00,595 --> 00:27:01,678
এগুলো মাথা থেকে বের করে দে।
285
00:27:01,970 --> 00:27:04,428
অতীতের কথা ভুলে যা।
ভবিষ্যত নিয়ে চিন্তা কর।
286
00:27:05,262 --> 00:27:08,012
তোর পাশে একজন ভালো স্বামী আছে...
287
00:27:09,178 --> 00:27:10,637
দেখিস তুই অনেক সুখী হবি।
288
00:27:11,220 --> 00:27:11,887
বিশ্বাস কর।
289
00:27:13,137 --> 00:27:18,178
তোর চাওয়া মানুষটাই যখন তোর সাথে আছে,
তখন কেন বিষণ্ণ আছিস বুঝতে পারছি না।
290
00:27:23,553 --> 00:27:25,553
তোর কান্না দেখলে আমরা
সবাই চিন্তিত হয়ে পড়ি।
291
00:27:26,428 --> 00:27:26,845
দেখিসনি...
292
00:27:28,178 --> 00:27:30,012
তোর কান্নার সময় সবাই কতটা উদ্বিগ্ন ছিল।
293
00:27:32,553 --> 00:27:34,595
মরার জন্য একটা উপযুক্ত কারণই যথেষ্ট।
294
00:27:35,803 --> 00:27:39,470
কিন্তু বেঁচে থাকার জন্য দরকার
একজনের ভালোবাসা।
295
00:27:40,262 --> 00:27:41,887
দুইটা পরিবার তোকে ভালোবাসে।
296
00:27:46,512 --> 00:27:47,303
আমার কথা বুঝতে পারছিস?
297
00:27:48,470 --> 00:27:49,595
যদি তোর কিছু হয়...
298
00:28:01,262 --> 00:28:02,678
ওহ, এসব কী?
299
00:28:03,512 --> 00:28:04,137
শান্ত হও এবার।
300
00:28:05,095 --> 00:28:08,095
আহ! আমাদের মেয়ে চলে এসেছে।
- দেখো। আমার রাজকন্যা চলে এসেছে।
301
00:28:16,262 --> 00:28:18,553
মা, এটা আমার বোনের বিয়ে!
302
00:28:18,553 --> 00:28:20,845
আর তোমরা সবাই এমন করছো কেন?
দেখো, প্রিয়াকে কত সুন্দর দেখাচ্ছে।
303
00:28:24,512 --> 00:28:27,053
"You are just looking like that..."
304
00:28:29,720 --> 00:28:32,220
"Just Like a beautiful doll."
305
00:28:36,220 --> 00:28:38,470
"You are just looking like that..."
306
00:28:38,470 --> 00:28:40,720
"Just Like a beautiful doll."
307
00:28:41,178 --> 00:28:45,470
"Trying to walk while holding on
to your brother’s finger."
308
00:28:46,095 --> 00:28:50,553
"With a spark in your eyes...
With hopes in your heart..."
309
00:28:50,803 --> 00:28:55,220
"You have now grown to be
a beautiful blushing bride."
310
00:28:55,345 --> 00:29:00,053
"You have become the air that we breath."
311
00:29:00,053 --> 00:29:04,553
"Do I become naughty like you now?"
312
00:29:05,178 --> 00:29:09,845
"Thadhim Dhim Tanaka Dhimtha Dhimthaka
Behind the groom."
313
00:29:10,053 --> 00:29:14,678
"Thadhim Dhim Tanaka Dhimtha Dhimthaka
A queen is walking."
314
00:29:17,595 --> 00:29:19,553
"Till the in-laws’ house"
315
00:29:22,553 --> 00:29:24,637
"Taking the seven steps."
316
00:29:54,012 --> 00:30:03,053
"Two hearts came together as one
and have made them a couple."
317
00:30:03,845 --> 00:30:12,845
"A dream that I didn’t know I had is
coming true this every moment."
318
00:30:13,637 --> 00:30:18,470
"Even though we are separate,
I am like the shadow that is always with you."
319
00:30:18,678 --> 00:30:23,512
"He is the companion to your coy laughter."
320
00:30:23,512 --> 00:30:28,345
"Even though our precious is going away."
321
00:30:28,345 --> 00:30:32,803
"You have found a partner to
whom you are precious too."
322
00:30:33,345 --> 00:30:38,012
"Thadhim Dhim Tanaka Dhimtha Dhimthaka
Behind the groom."
323
00:30:38,220 --> 00:30:42,845
"Thadhim Dhim Tanaka Dhimtha Dhimthaka
A queen is walking."
324
00:30:45,762 --> 00:30:47,720
"Till the in-laws’ house"
325
00:30:50,720 --> 00:30:52,803
"Taking the seven steps."
326
00:31:55,803 --> 00:31:56,720
ধন্যবাদ।
327
00:31:59,887 --> 00:32:03,137
শুধুমাত্র তোমার জন্যই আমি নতুন
জীবন শুরু করতে পেরেছি।
328
00:32:06,595 --> 00:32:11,178
আমি সবকিছু ভুলে সুখী হতে চাই।
329
00:32:15,053 --> 00:32:15,553
কিন্তু...
330
00:32:17,387 --> 00:32:19,762
আমার সাথে কী হয়েছিল না জেনে...
331
00:32:27,428 --> 00:32:28,220
তুই সুখী হবি।
332
00:32:30,178 --> 00:32:30,845
যা প্রিয়া।
333
00:32:40,678 --> 00:32:41,803
নমস্কার।
আবার দেখা হবে।
334
00:32:41,803 --> 00:32:43,637
আবার দেখা হবে, বেয়াই মশাই।
- নমস্কার। আচ্ছা, বেয়াই মশাই।
335
00:33:13,137 --> 00:33:14,137
এই, বল কর।
336
00:33:14,970 --> 00:33:16,553
আরে, ধর... ধর।
337
00:33:17,345 --> 00:33:17,970
এই নে।
338
00:33:19,095 --> 00:33:21,595
এই, আউট করে দে।
339
00:33:22,137 --> 00:33:23,220
বলটা ধর।
340
00:33:23,220 --> 00:33:26,262
একটা ছেলে আছে যে ওকে
হাইস্কুলে বিরক্ত করত।
341
00:33:27,012 --> 00:33:27,803
আউট করে দে।
342
00:33:45,387 --> 00:33:47,720
আরে, এটাও ধরতে পারলি না।
- ভাই, আমাদের উইকেট।
343
00:33:47,928 --> 00:33:49,262
আমরা খেলা করছি।
344
00:34:07,553 --> 00:34:09,178
এই! দেখ তো কে।
345
00:34:12,095 --> 00:34:13,095
আরে! কে রে?
346
00:34:15,303 --> 00:34:16,678
আচ্ছা। আসবো, মা।
347
00:34:23,220 --> 00:34:24,678
আমি উঠতে পারছি না!
348
00:34:24,970 --> 00:34:27,012
শুনতে পাচ্ছিস না?
বয়রা হয়ে গেছিস নাকি?!
349
00:34:39,720 --> 00:34:41,137
এই! কে রে তুই?!
350
00:34:47,387 --> 00:34:48,553
আরে! কে তুই?!
351
00:35:56,387 --> 00:35:57,303
চিনতে পারছিস?
352
00:35:58,470 --> 00:35:59,095
না, আমি একে চিনি না!
353
00:36:01,887 --> 00:36:03,262
হ্যাঁ, মনে পড়েছে। প্রিয়া!
354
00:36:03,803 --> 00:36:04,637
প্রিয়া, তাই না?
355
00:36:05,303 --> 00:36:06,803
ভাই! আমি ওকে চিনি।
356
00:36:07,095 --> 00:36:09,887
আমি ওকে একদিন উত্যক্ত করেছিলাম। কিন্তু
ঐ দিনের পরে আমি আর কখনও ওকে দেখিনি।
357
00:36:11,678 --> 00:36:12,345
সত্যি বলছি, ভাই।
358
00:36:12,553 --> 00:36:14,137
আমি বিদেশে পড়াশোনা করতে গিয়েছিলাম,
মাত্র কয়েক দিন আগেই ফিরলাম।
359
00:36:14,720 --> 00:36:15,428
আমাকে ছেড়ে দিন! প্লিজ!
360
00:36:15,720 --> 00:36:16,220
প্লিজ...
361
00:36:16,637 --> 00:36:17,178
সত্যি বলছি।
362
00:36:23,345 --> 00:36:28,470
কলেজের এক সিনিয়র ওকে
প্রেমের প্রস্তাব দিয়েছিল।
363
00:36:34,553 --> 00:36:36,095
এই! কে তুই?!
364
00:36:36,345 --> 00:36:37,137
আমাকে কেন মারছিস?!
365
00:36:56,887 --> 00:36:59,012
এই! কী চাস তুই?!
366
00:37:36,012 --> 00:37:37,428
না! থাম!
367
00:37:39,762 --> 00:37:42,470
এই! কেন মারছিস আমাকে?!
এই! না! প্লিজ!
368
00:37:43,262 --> 00:37:44,428
কী চাস তুই?
369
00:37:44,553 --> 00:37:45,428
চিনতে পারছিস?
370
00:37:45,678 --> 00:37:46,970
এই মেয়েটা?!
- চিনতে পারছিস ওকে?
371
00:37:47,220 --> 00:37:51,678
আমি অনেক চেষ্টা করা সত্বেও প্রিয়া
কখনোই আমার প্রস্তাবে সাড়া দেয়নি।
372
00:37:51,678 --> 00:37:53,137
তাই আমি ওর পিছনে ঘোরা
বন্ধ করে দিয়েছিলাম, ভাই।
373
00:37:53,137 --> 00:37:54,678
প্লিজ, আমি কিছুই জানি না!
আমাকে ছেড়ে দিন!
374
00:37:56,512 --> 00:37:59,137
ফেসবুকে আরেকটা ছেলে
ওকে প্রচুর বিরক্ত করত।
375
00:37:59,303 --> 00:38:01,303
অনেক আপত্তিকর ম্যাসেজ পাঠাত।
376
00:38:01,303 --> 00:38:05,012
এমনকি ব্লক করে দেওয়ার পরও
অন্য একাউন্ট থেকে ম্যাসেজ দিত।
377
00:38:29,428 --> 00:38:32,095
এই! কে রে তুই?!
আমাকে কেন মারছিস?!
378
00:39:35,137 --> 00:39:36,512
এই মেয়েটাকে চিনতে পারছিস?
379
00:39:38,220 --> 00:39:39,303
চিনতে পারছিস?
380
00:39:39,720 --> 00:39:40,762
প্রিয়া ভাদলামুদি?
381
00:39:41,095 --> 00:39:43,887
বুঝতে পেরেছি, ভাই। আমি ওকে
ম্যাসেজ পাঠানো বন্ধ করে দিয়েছি।
382
00:39:43,887 --> 00:39:44,845
সত্যি করে বল!
383
00:39:45,720 --> 00:39:47,012
আমি সত্যি কথাই বলছি!
384
00:39:47,012 --> 00:39:48,720
সত্যি কথা বল!
- এটাই সত্য!
385
00:39:49,970 --> 00:39:50,970
আমি সত্যি কথাই বলছি, ভাই!
386
00:39:50,970 --> 00:39:52,720
এক মিনিট, ভাই!
387
00:39:57,803 --> 00:39:59,303
এই নিন। আপনি চাইলে তাকে দেওয়া আমার
ম্যাসেজ চেক করে দেখতে পারেন।
388
00:39:59,512 --> 00:40:03,428
ও রিপ্লাই দিচ্ছিল না বলে, আমি ম্যাসেজ
দেওয়া বন্ধ করে দিয়েছিলাম।
389
00:40:04,262 --> 00:40:05,387
এটাই সত্যি, ভাই।
390
00:40:26,151 --> 00:40:27,609
আরে, কী হয়েছে?
391
00:40:28,067 --> 00:40:29,984
এই রক্ত কীসের?
- কিছু হয়নি মা।
392
00:40:30,401 --> 00:40:32,484
এত রক্ত পড়ছে আর
তুই বলছিস কিছুই হয়নি।
393
00:40:32,901 --> 00:40:33,942
চল, হাসপাতালে চল।
394
00:40:33,942 --> 00:40:35,359
মা, চিন্তা করো না।
বলছি না কিছু হয়নি।
395
00:40:35,526 --> 00:40:36,609
কথা বলিস না...আমার সাথে আয়...
396
00:40:39,109 --> 00:40:41,901
অমি তিন দিনের ওষুধ লিখে দিচ্ছি।
চিন্তার কিছু নেই। ঠিক হয়ে যাবে।
397
00:40:43,526 --> 00:40:44,484
আমি একটু আসছি, মা।
398
00:40:44,942 --> 00:40:45,567
সাবধানে।
399
00:40:46,692 --> 00:40:47,442
হ্যালো?
- হ্যালো।
400
00:40:47,734 --> 00:40:48,734
নেহা... বলো।
401
00:40:48,734 --> 00:40:52,151
গানা, আজ আমার বান্ধবী শ্রুতির জন্মদিন।
ও আমাদের দুইজনকেই আমন্ত্রণ জানিয়েছে।
ও বার বার করে তোমাকে নিয়ে যেতে বলেছে।
402
00:40:52,317 --> 00:40:53,526
আমি আজকে আসতে
পারবো না। তুমি যাও।
403
00:40:53,734 --> 00:40:54,526
আরে, কেন?
404
00:40:55,317 --> 00:40:56,942
আমি তো বললাম যে আজ
আসতে পারবো না, নেহা!
405
00:40:56,942 --> 00:40:58,734
তুমি এখন কোথায়?
- হাসপাতালে।
406
00:40:58,817 --> 00:41:00,276
হাসপাতালে? কী হয়েছে?
407
00:41:00,276 --> 00:41:02,984
তেমন কিছু না। হাত একটু কেটে
যাওয়ায় মা উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েছিল...
408
00:41:26,859 --> 00:41:27,609
আমার নাম কীর্তি।
409
00:41:27,859 --> 00:41:29,651
মা, বাবা, প্লিজ আমায় ক্ষমা করে দিও।
410
00:41:29,734 --> 00:41:30,776
আমি কোনো ভুল করিনি।
411
00:41:30,942 --> 00:41:35,151
আমার কখনও কোনো প্রেমিক বা বয়ফ্রেন্ড ছিল না।
কিন্তু ডাক্তার বলছে আমি নাকি প্রেগন্যান্ট।
412
00:41:35,192 --> 00:41:36,942
আমি সত্যিই জানি না
এসব কীভাবে হলো।
413
00:41:36,984 --> 00:41:39,776
এটা শোনার পর বুঝতে
পারছিলাম না কী করব।
414
00:41:40,026 --> 00:41:41,734
মনে হয়েছিল এটাই একমাত্র পথ।
415
00:41:42,109 --> 00:41:42,859
গানা?
416
00:41:43,817 --> 00:41:44,484
মা।
417
00:41:45,067 --> 00:41:47,401
একটু আগেই মেয়েটাকে দেখলাম....
- মা, তুমি আসো.....
418
00:41:47,609 --> 00:41:48,817
গণেশ, পুলিশকে খবর দে।
419
00:41:48,817 --> 00:41:50,234
একটু আগেই মেয়েটাকে দেখেছিলাম...
- মা, তুমি এদিকে আসো।
420
00:41:50,234 --> 00:41:51,026
মা....
- গানা...
421
00:41:51,026 --> 00:41:53,984
এইদিকে আসো, মা।
- গানা, মেয়েটার এ কী হয়ে গেল!
422
00:41:55,692 --> 00:41:56,317
ট্যাক্সি।
423
00:41:59,609 --> 00:42:00,484
আসো।
424
00:42:00,776 --> 00:42:02,734
বসো। প্লিজ, মা।
- মেয়েটার জন্য খুব দুঃখ হচ্ছে রে!
425
00:42:04,359 --> 00:42:04,984
সাবধানে!
426
00:42:12,817 --> 00:42:13,942
ভাই, পানির বোতল আছে?
427
00:42:13,942 --> 00:42:14,484
হ্যাঁ, স্যার।
428
00:42:14,484 --> 00:42:15,901
একটু দিন তো।
- ঐ মেয়েটা...
429
00:42:16,526 --> 00:42:19,109
মা, পানি খাও।
আগে, খাও।
430
00:42:20,526 --> 00:42:21,692
খাও, মা।
431
00:42:27,401 --> 00:42:29,442
আমি পরিবারের সামনে
মুখ দেখাতে পারব না।
432
00:42:30,317 --> 00:42:32,359
প্লিজ, ম্যাডাম! আমি বাচ্চা
ফেলতে চাই, ম্যাডাম।
433
00:42:32,359 --> 00:42:33,984
আপনার বাবা-মায়ের অনুমতি
ছাড়া কিছু করতে পারব না।
434
00:42:33,984 --> 00:42:34,984
ওকে ডাক্তারের কাছে ভিক্ষা
চাইতে দেখেছিলাম।
435
00:42:35,442 --> 00:42:36,359
দুঃখিত, আমি কিছু করতে পারব না।
436
00:42:36,359 --> 00:42:40,484
এমনকি ডাক্তারও বলেছিল তার পরিবারের
বড়দের ছাড়া, সে গর্ভপাত করতে পারবে না।
437
00:42:41,359 --> 00:42:44,901
কোনো কিছু না ভেবেই,
যদি তারা এমন করে,
438
00:42:45,526 --> 00:42:49,526
আমাদের বাবা-মায়েদের তাহলে কী হবে,
যাদের কাছে ছেলেমেয়েই তাদের পৃথিবী?
439
00:42:49,776 --> 00:42:56,317
এই প্রজন্মে একটা মেয়ে থাকলে, তার বিয়ের আগ
পর্যন্ত ছোট থেকে যত্নসহকারে বড় করে তোলা....
440
00:42:57,317 --> 00:42:58,734
কোনো সহজ কাজ নয়, গানা।
441
00:42:58,984 --> 00:43:01,067
আমাদের ঘরের কেউ এরকম করলে কী হতো....
- মা! প্লিজ, থামো, মা।
442
00:43:01,817 --> 00:43:02,817
আমাদের প্রিয়া খাঁটি সোনা!
443
00:43:03,901 --> 00:43:05,401
ও কখনও আমাদের সাথে
এমন কিছু করবে না।
444
00:43:12,692 --> 00:43:13,651
কেরানি আছে?
445
00:43:14,151 --> 00:43:14,901
ঐ যে ওখানে।
446
00:43:18,442 --> 00:43:19,317
স্যার, আমার নাম গানা।
447
00:43:19,651 --> 00:43:20,692
আপনি সকালে ফোন করেছিলেন।
448
00:43:20,692 --> 00:43:21,484
বসো, বাবা।
449
00:43:23,109 --> 00:43:24,359
তোমার বাবা ফোন করেছিলেন।
450
00:43:24,984 --> 00:43:26,484
সব নিয়ম-কানুন শেষ।
451
00:43:26,859 --> 00:43:27,734
কাগজ চলে আসবে।
452
00:43:27,734 --> 00:43:30,234
সই করলেই বীমার টাকা তুলতে পারবে।
- ঠিক আছে, স্যার।
453
00:43:30,234 --> 00:43:31,567
এই, চা অর্ডার দে তো!
454
00:43:32,317 --> 00:43:34,609
'জবরদোস্ত' কমেডি শো। দেখলে
হাসতে হাসতে পাগল হয়ে যাবে।
455
00:43:40,859 --> 00:43:42,984
স্যার,গত রাত থেকে আমাদের
মেয়েকে খুঁজে পাচ্ছি না!
456
00:43:42,984 --> 00:43:43,609
হ্যাঁ, স্যার।
457
00:43:43,609 --> 00:43:44,609
আমি একটু ব্যস্ত আছি।
458
00:43:44,609 --> 00:43:46,109
এই, ৪০২। দেখ তো কী চায়।
459
00:43:47,192 --> 00:43:47,567
স্যার?
460
00:43:47,692 --> 00:43:49,359
আমি কোর্টে এটাকে
চালান দিতে যাচ্ছি।
461
00:43:49,359 --> 00:43:51,067
৬০২? একটু দেখ তো কী চায়।
462
00:43:51,942 --> 00:43:53,859
স্যার, আমাদের মেয়েকে পাওয়া যাচ্ছে না।
463
00:43:53,859 --> 00:43:55,901
কেরানী সব নিখোঁজ কেস লিখে রাখে।
464
00:43:55,901 --> 00:43:57,484
কেরানী, স্যার?
কেসটা লিখুন, স্যার।
465
00:43:58,609 --> 00:44:01,942
স্যার, গতরাত থেকে আমাদের
মেয়েকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।
466
00:44:03,109 --> 00:44:06,109
স্যার, গত সন্ধ্যা থেকে আমার
মেয়ে বাড়িতে ফেরেনি।
467
00:44:07,901 --> 00:44:11,859
স্যার, আমাদের মেয়েকে খুঁজে পাচ্ছি না আর
আপনি মোবাইলের দিকে তাকিয়ে আছেন?
468
00:44:13,067 --> 00:44:13,859
থামো, তুমি।
469
00:44:15,276 --> 00:44:15,984
এই নিন।
470
00:44:23,609 --> 00:44:27,276
আপনার মেয়ের নাম, ফোন নাম্বার,
কলেজের নাম.....
471
00:44:27,442 --> 00:44:31,442
আপনার মেয়ের বন্ধুদের নাম,
তাদের ফোন নাম্বার, তাদের ঠিকানা....
472
00:44:31,442 --> 00:44:33,526
এগুলো লিখে যান। আমরা
তদন্ত করে দেখব।
473
00:44:33,526 --> 00:44:35,776
খোঁজ পেলে আপনাকে জানিয়ে দেবো।
474
00:44:39,192 --> 00:44:40,067
সবকিছু লিখে দিয়েছি।
475
00:44:40,734 --> 00:44:42,026
প্লিজ ওকে খুঁজে দিন!
476
00:44:42,026 --> 00:44:43,734
ম্যাডাম, আমি তো বললাম।
477
00:44:43,776 --> 00:44:45,609
খোঁজ পেলে আপনাদেরকে জানিয়ে দেব।
478
00:44:45,609 --> 00:44:46,234
যথেষ্ট হয়েছে।
479
00:44:46,859 --> 00:44:49,609
স্যার, ও তো একটা মেয়ে।
- উনি বলেছেন তো খুঁজবেন।
480
00:44:49,609 --> 00:44:50,442
চলো।
481
00:44:55,942 --> 00:44:56,776
স্যার, চা।
482
00:45:08,567 --> 00:45:10,609
ঘাস খাওয়া একটা পশু অন্ততপক্ষে
আমাদেরকে দুধ দেয়।
483
00:45:11,609 --> 00:45:12,901
আর আপনি ওদের থেকে ঘুষ নিয়েছেন।
484
00:45:12,901 --> 00:45:14,609
কমপক্ষে উনাদেরকে এটা তো বলতে পারতেন
যে উনাদের মেয়েকে খুঁজে বের করবেন?
485
00:45:14,734 --> 00:45:15,734
আপনার বাড়িতে এমন হলে কী করতেন?
486
00:45:15,984 --> 00:45:18,776
কেন, স্যার? এটা কি কোনো
ধরণের সামাজিক দায়িত্ব?
487
00:45:19,276 --> 00:45:22,317
সবাই পুলিশকে দেখে বাজে
মন্তব্য করতে চায়।
488
00:45:22,359 --> 00:45:27,609
ঘুষ নেওয়ার জন্য সবাই আমাদের পিছনে লাগে।
কিন্তু যারা ঘুষ দেয় তাদের ব্যাপারে কী বলবেন?
489
00:45:27,609 --> 00:45:32,984
বর্তমানে, রাস্তায় লিফলেট বিতরণ করার
চেয়ে নিখোঁজ কেস মূল্যহীন হয়ে গেছে।
490
00:45:32,984 --> 00:45:35,276
যে কেউ অভিযোগ দায়ের
করতে চলে আসে, স্যার।
491
00:45:35,692 --> 00:45:36,442
একদম মূল্যহীন।
492
00:45:41,776 --> 00:45:43,317
এই যে নিখোঁজ অভিযোগগুলো দেখুন।
493
00:45:43,442 --> 00:45:44,901
প্রতিদিন কমপক্ষে ১০টা করে আসে।
494
00:45:47,192 --> 00:45:48,317
দেখুন প্রতিদিন আমরা কতটা
অভিযোগ পেয়ে থাকি।
495
00:45:48,817 --> 00:45:50,776
একজন বলে তার ছেলে নিখোঁজ।
496
00:45:50,776 --> 00:45:52,484
তো অন্যজন বলে তার মেয়ে নিখোঁজ।
497
00:45:52,526 --> 00:45:54,984
কুকুর নিখোঁজ হওয়ার একটা
অভিযোগও এসেছে।
498
00:45:55,109 --> 00:46:03,026
ইউনিফর্ম পরে কাকের মত রাস্তায়
মাসের পর মাস তাদের খুঁজতে থাকি।
499
00:46:03,026 --> 00:46:04,609
আর তাদেরকে তথ্য দিতে থাকি।
500
00:46:04,609 --> 00:46:06,026
অবশেষে ওদের না খুঁজে পেয়ে....
501
00:46:06,026 --> 00:46:10,484
বিষণ্ণ হৃদয়ে ওদেরকে দুঃখিত বলার আগেই...
502
00:46:11,067 --> 00:46:15,067
ওরা হাসি দিয়ে বলে, 'ওহ, কনস্টেবল নাকি,
এখনও আমাদের মেয়েকে খুঁজছেন?
503
00:46:15,151 --> 00:46:19,151
'অভিযোগ দায়ের করার দিনই
ও বাড়িতে ফিরে এসেছিল।'
504
00:46:19,234 --> 00:46:22,734
'আপনাকে জানাতে ভুলে
গিয়েছিলাম, দুঃখিত স্যার।'
505
00:46:22,859 --> 00:46:25,609
ওরা আমাদের দিকে তাকিয়ে
হাসতে হাসতে এগুলো বলে।
506
00:46:25,609 --> 00:46:27,526
তারা মেয়ে নিখোঁজ হওয়ার
অভিযোগ দায়ের করতে পারে,
507
00:46:27,526 --> 00:46:30,109
কিন্তু, মেয়ে ঘরে ফিরলে সেই অভিযোগ
তুলে নেওয়ার কথা মনে থাকে না।
508
00:46:30,109 --> 00:46:32,317
আমরা নির্বোধ না, স্যার,
নির্বোধ ওরা!
509
00:46:32,442 --> 00:46:34,151
সবাই আমাদের দিকেই আঙ্গুল তুলতে চায়!
510
00:46:34,734 --> 00:46:36,567
এই, আরেকটা চা এনে দে।
এটা ঠান্ডা হয়ে গেছে।
511
00:46:56,776 --> 00:46:58,276
স্যার, সই করুন।
512
00:47:07,526 --> 00:47:09,609
ভেনকোজিপালেম, হনুমান
মন্দিরের কাছে যাবো।
513
00:47:09,609 --> 00:47:10,276
ঠিক আছে।
514
00:47:26,442 --> 00:47:27,026
হ্যালো?
515
00:47:27,651 --> 00:47:29,776
আমি পুলিশ ডিপার্টমেন্ট থেকে বলছি।
516
00:47:29,776 --> 00:47:30,359
বলুন, স্যার।
517
00:47:30,401 --> 00:47:32,026
আপনার মেয়ে নিখোঁজ হওয়ার
অভিযোগ করেছিলেন না?
518
00:47:32,026 --> 00:47:32,609
কী হয়েছে?
519
00:47:32,859 --> 00:47:35,067
স্যার, ও সেই দিনই ফিরে এসেছিল।
520
00:47:35,109 --> 00:47:36,067
কিন্তু আমি অভিযোগ তুলে নিতে
ভুলে গিয়েছিলাম, স্যার।
521
00:47:36,067 --> 00:47:37,401
এই! অটো! অটো!
522
00:47:37,401 --> 00:47:40,234
আরে! অটো! এই!
- এই, প্লিজ একটু থামবেন!
523
00:47:41,276 --> 00:47:42,859
এই, অটো!
524
00:47:42,942 --> 00:47:44,109
স্যার, স্যার, স্যার!
525
00:47:45,151 --> 00:47:47,984
বাবা,আমার মেয়ে হাসপাতালে আছে। তুমি কি
আমাদেরকে একটু নিয়ে যেতে পারবে?
526
00:47:47,984 --> 00:47:48,567
উঠুন।
527
00:47:49,567 --> 00:47:50,276
ভিতরে ঢুকো।
528
00:47:52,817 --> 00:47:53,609
ধন্যবাদ, বাবা।
529
00:47:53,817 --> 00:47:54,901
ওমনি হাসপাতালে চলো।
530
00:48:13,276 --> 00:48:13,942
ডাক্তার?
531
00:48:26,692 --> 00:48:29,901
চিন্তার কিছু নেই। হাইপোগ্লাইসিমিয়া
জাতীয় ছোট একটা সমস্যা হয়েছিল।
532
00:48:29,901 --> 00:48:31,234
চিন্তা করবেন না।
533
00:48:31,234 --> 00:48:36,026
শরীরের সুগার লেভেল বা সোডিয়াম
লেভেল কমে গেলে এমনটা হয়।
534
00:48:36,109 --> 00:48:37,651
আপনার মেয়েকে শুধু ভালোভাবে খেতে বলুন।
535
00:48:37,651 --> 00:48:38,692
ধন্যবাদ, ডাক্তার।
- ঠিক আছে।
536
00:48:38,817 --> 00:48:40,151
চল।
537
00:48:40,859 --> 00:48:43,901
কথা শুনিস না কেন? সবসময়
উল্টাপাল্টা খাবার খাস।
538
00:48:43,901 --> 00:48:45,026
বেশি করে খেতে হবে!
539
00:48:45,026 --> 00:48:46,734
স্যার,আপনি পুলিশ ডিপার্টমেন্ট
থেকে ফোন দিয়েছিলেন?
540
00:48:49,192 --> 00:48:49,859
হ্যাঁ, বলুন।
541
00:48:49,901 --> 00:48:51,859
কথা বলার সময় লাইন কেটে যাওয়ায়
আমি ফোন করলাম।
542
00:48:51,859 --> 00:48:53,442
আপনার মেয়ের সাথে কথা বলতে পারি?
- এক মিনিট, স্যার।
543
00:48:55,359 --> 00:48:57,067
হ্যালো, স্যার?
- কী হয়েছিল সেদিন?
544
00:48:57,276 --> 00:49:02,609
সেই দিন, বাসের জন্য অপেক্ষা করার সময়
আমি অসুস্থ হয়ে পড়েছিলাম, স্যার।
545
00:49:03,651 --> 00:49:06,609
আমার চোখ বন্ধ হয়ে গিয়েছিল।
এরপরে আর কিছুই মনে নেই।
546
00:49:06,984 --> 00:49:09,526
চোখ খুলে দেখলাম আমি হাসপাতালে।
547
00:49:09,526 --> 00:49:10,359
কোন হাসপাতালে?
548
00:49:10,776 --> 00:49:12,109
প্রেরণা হাসপাতালে, স্যার।
549
00:49:27,776 --> 00:49:28,692
স্যার, নমস্কার।
550
00:49:30,776 --> 00:49:31,526
কে আপনি....?
551
00:49:32,234 --> 00:49:32,859
আমি...
552
00:49:33,984 --> 00:49:35,442
এখানে এসেছি আপনার মেয়ে
কীর্তির ব্যাপারে কথা বলতে।
553
00:49:35,442 --> 00:49:36,317
প্লিজ বসুন।
554
00:49:39,984 --> 00:49:42,234
আপনার মেয়ে কীর্তি...
- পানি খাবেন?
555
00:49:44,401 --> 00:49:45,567
উনাকে একটু পানি দাও।
556
00:50:00,776 --> 00:50:02,442
আমি আপনার মেয়ে কীর্তির ব্যাপারে বলতে...
557
00:50:02,442 --> 00:50:03,734
আগে পানি খান।
558
00:50:09,109 --> 00:50:10,317
আপনার মেয়ে কীর্তি....
559
00:50:12,276 --> 00:50:13,234
আপনি আসতে পারেন, স্যার।
560
00:50:15,192 --> 00:50:17,484
স্যার, কিন্তু আসলে কী ঘটেছিল সেটা বলতেই...
- কী বলবেন, স্যার?
561
00:50:19,276 --> 00:50:20,942
আমার মেয়ের কারো সাথে সম্পর্ক ছিল।
562
00:50:21,734 --> 00:50:22,817
ও প্রেগন্যান্ট হয়ে গিয়েছিল।
563
00:50:23,692 --> 00:50:24,692
ওকে ধোঁকা দেয়া হয়েছিল।
564
00:50:25,401 --> 00:50:27,067
এগুলোই বলতে চান তো?
565
00:50:27,401 --> 00:50:31,442
পুলিশও একটু আগে এসে
এসব বলে চলে গেছে।
566
00:50:31,609 --> 00:50:38,026
শুধু ওরা না, পত্রিকাওয়ালা থেকে শুরু করে
রাস্তার অপরিচিতরাও এসব কথা বলছে।
567
00:50:38,401 --> 00:50:39,942
এসব শুনতে শুনতে আমি ক্লান্ত হয়ে গেছি।
568
00:50:40,067 --> 00:50:44,109
একটা যুবতী মেয়ের মৃত্যুতে
কেন আপনাদের এত আগ্রহ?
569
00:50:44,192 --> 00:50:49,401
আপনারা কি ওর নামে এরকম হাজারো
গুজব আর গল্প না বানিয়ে শান্ত হবেন না?
570
00:50:50,859 --> 00:50:52,276
দয়া করে এখনই চলে যান।
571
00:51:02,526 --> 00:51:03,276
এটা কী, স্যার?
572
00:51:03,484 --> 00:51:07,567
৩ মাস আগে আমার মেয়ে
অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিল।
573
00:51:08,109 --> 00:51:09,776
কেউ একজন তাকে হাসপাতালে ভর্তি করে।
574
00:51:10,484 --> 00:51:11,942
এটা তার রিপোর্ট।
575
00:51:20,109 --> 00:51:20,692
মা...
576
00:51:21,276 --> 00:51:23,776
আমি যখন আমেরিকায় ছিলাম,
তুমি বলেছিলে প্রিয়া হাসপাতালে।
577
00:51:23,776 --> 00:51:24,526
কী হয়েছিল ওর?
578
00:51:25,526 --> 00:51:26,651
আর না!
579
00:51:27,276 --> 00:51:30,901
প্রিয়াও তোর মতোই ভালো করে
না খেয়ে অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিল।
580
00:51:30,984 --> 00:51:31,609
তাই, ভালো করে খা।
581
00:51:47,151 --> 00:51:48,067
হ্যাঁ, বলুন।
- হাই!
582
00:51:48,067 --> 00:51:51,067
সাধনা নামের একটা মেয়ে কি ৩ মাস আগে
এই হাসপাতালে ভর্তি হয়েছিল?
583
00:51:51,067 --> 00:51:51,817
এক সেকেন্ড।
584
00:51:53,359 --> 00:51:54,192
হ্যাঁ, এখানে ভর্তি ছিল।
585
00:51:54,401 --> 00:51:55,401
কে ভর্তি করেছিল?
586
00:51:55,692 --> 00:51:57,151
ইমার্জেন্সি ছিল।
587
00:51:57,151 --> 00:52:00,026
সাধারণত, সব ইমার্জেন্সি
অ্যাম্বুলেন্সে করে আসে।
588
00:52:00,026 --> 00:52:01,484
অ্যাম্বুলেন্সটার তথ্য দিতে পারবেন?
589
00:52:01,609 --> 00:52:02,567
আপনি কি পুলিশ?
590
00:52:02,692 --> 00:52:03,192
না।
591
00:52:03,651 --> 00:52:07,234
দুঃখিত, পুলিশ ডিপার্টমেন্ট এর বাইরের
কাউকে তথ্য দিতে পারব না।
592
00:52:13,609 --> 00:52:15,901
লক্ষ্মী নামের কোনো মেয়ে
এখানে ভর্তি হয়েছিল?
593
00:52:16,234 --> 00:52:17,567
উনাকে এখানে অ্যাম্বুলেন্সে
করে আনা হয়েছিল, স্যার।
594
00:52:17,859 --> 00:52:19,234
অ্যাম্বুলেন্সটার তথ্য দিতে পারবেন?
595
00:52:19,526 --> 00:52:21,276
দুঃখিত, স্যার। এসব তথ্য দিতে পারব না।
596
00:52:56,651 --> 00:52:58,734
৫ মাসে আগে মনিকা নামের এক মেয়ে
এখানে ভর্তি হয়েছিলো।
597
00:52:58,817 --> 00:53:00,442
এক মিনিট, ৫ মাস আগে?
598
00:53:03,276 --> 00:53:04,609
উনাকে ইমার্জেন্সিতে আনা হয়েছিল।
599
00:53:05,317 --> 00:53:06,776
অ্যাম্বুলেন্সে করে?
- জি, স্যার।
600
00:53:31,984 --> 00:53:35,276
এই, ভীরাইয়া, আমার মনে হয়
কালকের দিন টা ভালো না।
601
00:53:35,734 --> 00:53:37,401
আগামীকাল খুবই ভালো দিন।
602
00:53:38,067 --> 00:53:40,817
আগামীকাল সবাই উৎসবে মজে থাকবে।
603
00:53:41,359 --> 00:53:43,942
আগামীকাল সকালের মধ্যে
মাছটাকে ধরতে হবে।
604
00:54:20,984 --> 00:54:22,567
বলো, নেহা।
- আমি তোমাকে পরে ফোন করব।
605
00:54:22,734 --> 00:54:24,484
তাহলে তখন ফোন করেছিলে কেন?
606
00:54:24,567 --> 00:54:28,859
না, গানা। আমার বান্ধবী শ্রুতি অজ্ঞান
হয়ে যাওয়ায় এখানে ভর্তি করা হয়েছিল।
607
00:54:30,817 --> 00:54:31,692
কোন হাসপাতালে?
608
00:54:37,192 --> 00:54:37,942
কী হয়েছিল?
609
00:54:38,859 --> 00:54:40,734
স্যার প্লিজ স্যার...
ম্যাডাম প্লিজ।
610
00:54:41,317 --> 00:54:42,401
স্যার প্লিজ যান।
611
00:54:42,401 --> 00:54:43,901
শ্রুতি কোথায়?
- স্যার, প্লিজ এখান থেকে যান, স্যার।
612
00:54:44,401 --> 00:54:46,817
ম্যাডাম প্লিজ... যান।
স্যার, প্লিজ স্যার....
613
00:54:48,359 --> 00:54:49,817
হুম, সব ঠিক আছে।
614
00:54:51,401 --> 00:54:52,526
এক্সকিউজ মি।
- হুম!
615
00:54:52,651 --> 00:54:53,234
কী ম্যাডাম?
616
00:54:53,234 --> 00:54:55,609
এখানে সাদা ড্রেস পরা কোনো
মেয়েকে দেখেছেন?
617
00:54:55,609 --> 00:54:57,192
হুম, সাদা ড্রেস পরা মেয়ে?
- জি।
618
00:54:57,192 --> 00:55:00,526
মেয়েটা হঠাৎ অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিল।
তাই আমি অ্যাম্বুলেন্স ডেকেছিলাম।
619
00:55:00,567 --> 00:55:01,692
ওরা মাত্রই ওকে নিয়ে গেল।
620
00:55:01,692 --> 00:55:02,776
কোথায়?
- ঐদিকে।
621
00:55:04,734 --> 00:55:05,359
শ্রুতি...
622
00:55:06,901 --> 00:55:07,526
শ্রুতি...
623
00:55:08,609 --> 00:55:09,651
আমার চিন্তা হচ্ছে, গানা।
624
00:55:09,692 --> 00:55:10,942
ওরা এখনও ওকে নিয়ে
আসলো না কেন?
625
00:55:10,942 --> 00:55:12,234
এই হাসপাতালে?
- হ্যাঁ।
626
00:55:12,359 --> 00:55:13,734
আমি অ্যামম্বুলেন্সে নাম দেখেছিলাম।
627
00:55:13,734 --> 00:55:14,609
ঠিকমতো দেখেছিলে তো?
628
00:55:14,609 --> 00:55:15,234
হ্যাঁ, দেখেছিলাম।
629
00:55:15,817 --> 00:55:17,609
হ্যালো? টেকনিকাল ডিপার্টমেন্ট কোন দিকে?
630
00:55:20,526 --> 00:55:21,901
টেকনিকাল ডিপার্টমেন্ট কোন দিকে?!
631
00:55:22,109 --> 00:55:22,942
ঐ দিকে।
632
00:55:24,317 --> 00:55:26,317
সাই, উনি যেসব তথ্য চান
সেগুলো উনাকে দিন।
633
00:55:26,651 --> 00:55:27,026
ঠিক আছে, স্যার?
634
00:55:27,026 --> 00:55:28,151
আচ্ছা স্যার।
- ধন্যবাদ, স্যার।
635
00:55:28,359 --> 00:55:30,234
আপনাদের কয়টা অ্যাম্বুলেন্স আছে?
- ৯ টা স্যার।
636
00:55:31,359 --> 00:55:32,651
সবগুলোতে ট্র্যাকার আছে?
- হ্যাঁ, স্যার।
637
00:55:32,651 --> 00:55:33,234
সবগুলো চালু করুন।
638
00:55:38,526 --> 00:55:40,151
একটা নিচের সিঁড়িতে, বাকিগুলো
সব বাইরে আছে।।
639
00:55:41,151 --> 00:55:42,359
শপিংমলের এক পাশে সমুদ্র।
640
00:55:42,484 --> 00:55:44,359
শহর উৎসবে মেতে আছে।
641
00:55:44,442 --> 00:55:47,442
এই ভীড়ের মধ্যে ৫ কিলোমিটারের
বেশি যাওয়ার কোনো সুযোগ নেই।
642
00:55:48,567 --> 00:55:50,734
শপিংমলের চারপাশে ৫ কিলোমিটার
ব্যাসার্ধের একটা বৃত্ত তৈরি করুন।
643
00:55:51,234 --> 00:55:51,817
কী স্যার?
644
00:55:51,901 --> 00:55:54,776
শপিংমলের চারপাশে ৫ কিলোমিটার ব্যাসার্ধের বৃত্ত।
- ঠিক আছে, স্যার।
645
00:55:59,484 --> 00:56:00,442
এর মধ্যে ৫টা অ্যাম্বুলেন্স আছে, স্যার।
646
00:56:06,442 --> 00:56:08,026
নেহা, আমাকে দিকনির্দেশনা দিতে থাকো।
647
00:56:08,109 --> 00:56:08,526
আচ্ছা।
648
00:56:26,692 --> 00:56:29,692
গানা ওরা দাসপাল্লার জংশন থেকে
জগাদাম্বার দিকে যাচ্ছে।
649
00:56:29,776 --> 00:56:30,234
আচ্ছা।
650
00:56:32,151 --> 00:56:32,859
আমি এখানেই আছি।
651
00:56:33,942 --> 00:56:35,776
আরে! এই! অ্যাম্বুলেন্স আটকালে কেন?
কে তুমি?
652
00:56:36,401 --> 00:56:37,651
আহ? কে তুমি?!
653
00:56:39,067 --> 00:56:40,442
নেহা, শ্রুতি এই অ্যাম্বুলেন্সে নেই।
654
00:56:40,442 --> 00:56:40,984
তাই নাকি?
655
00:56:41,067 --> 00:56:43,151
একটা অ্যাম্বুলেন্স শ্রীপুরাম
জংশন পার হচ্ছে।
656
00:56:43,151 --> 00:56:44,067
আচ্ছা। ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি।
657
00:56:45,984 --> 00:56:48,942
গানা! গানা, ওরা সাম্পাথ ভিনায়াকা মন্দির
থেকে বাম দিকে ফ্লাইওভারের দিকে যাচ্ছে।
658
00:56:48,984 --> 00:56:49,942
ফ্লাইওভার?
ঠিক আছে।
659
00:56:50,234 --> 00:56:51,276
গানা, ওরা একদম তোমার সামনে।
660
00:56:51,317 --> 00:56:52,317
আহ? কী?
661
00:56:52,359 --> 00:56:53,984
ওরা তোমার থেকে ১০০ মিটার দূরে।
662
00:56:54,234 --> 00:56:55,567
কী? ১০০ মিটার?
- হ্যাঁ!
663
00:57:07,651 --> 00:57:09,651
এই, থাম!
664
00:57:10,651 --> 00:57:11,151
থাম!
665
00:57:12,067 --> 00:57:13,109
এটাতেও নেই।
666
00:57:13,151 --> 00:57:13,984
কী? এটাতেও নেই?
667
00:57:13,984 --> 00:57:16,526
ম্যাডাম, ট্রেন স্টেশনের দিকে।
- গানা, আরেকটা অ্যাম্বুলেন্স ট্রেন স্টেশনের দিকে যাচ্ছে।
668
00:57:16,526 --> 00:57:17,067
ঠিক আছে।
669
00:57:21,526 --> 00:57:22,526
নেহা, ডানে নাকি বামে?!
670
00:57:22,651 --> 00:57:24,192
বামে। বামে। বামে যাও, গানা।
- ঠিক আছে।
671
00:57:27,651 --> 00:57:29,442
গানা, ওরা তোমার খুব কাছেই।
- আমি যাচ্ছি।
672
00:57:32,067 --> 00:57:32,942
এই! কে তুমি!
673
00:57:33,109 --> 00:57:33,651
কে তুমি?
674
00:57:33,651 --> 00:57:34,442
নেহা, এটাতেও নেই।
675
00:57:34,692 --> 00:57:38,609
গানা, আলিপুরাম জংশনের কাছে একটা অ্যাম্বুলেন্স আছে।
ওটা কিছু সময় ধরে চলছে না।
676
00:57:38,984 --> 00:57:40,567
আমার মনে হয় এটাই আমরা খুঁজছি।
- আচ্ছা, আমি যাচ্ছি।
677
00:57:42,192 --> 00:57:42,817
হ্যালো, নেহা।
678
00:57:43,442 --> 00:57:43,942
হুম?
679
00:57:44,026 --> 00:57:45,776
অ্যাম্বুলেন্সটা ওখান থেকে চলতে
শুরু করলে আমাকে জানাবে।
680
00:57:45,776 --> 00:57:46,276
আচ্ছা... ঠিক আছে।
681
00:57:57,276 --> 00:57:58,317
নেহা, এই অ্যাম্বুলেন্সটাতে তো কেউ নেই।
682
00:57:59,067 --> 00:58:00,317
হ্যালো, স্যার। কে আপনি?
683
00:58:03,526 --> 00:58:04,817
মেয়েটা কোথায়?
684
00:58:04,817 --> 00:58:07,109
জানি না, স্যার। আমার গাড়িটা ব্রেকডাউন
হওয়ার পর থেকে এখানে পড়ে আছে।
685
00:58:08,401 --> 00:58:09,151
গানা! শোনো।
686
00:58:09,859 --> 00:58:11,942
রোজ হিলের দিকে একটা অ্যাম্বুলেন্স যাচ্ছে।
687
00:58:11,984 --> 00:58:12,567
আচ্ছা।
আমি যাচ্ছি।
688
00:58:20,734 --> 00:58:21,442
বামে যাও।
689
00:58:26,234 --> 00:58:27,401
- ডানে যাও।
- ডানে?
690
00:58:30,151 --> 00:58:31,359
সোজা যেতে থাকো।
691
00:58:37,692 --> 00:58:38,651
বামে যাও।
692
00:58:40,192 --> 00:58:41,151
বামে যাও, গানা।
693
00:58:41,484 --> 00:58:41,984
বামে?
694
00:58:43,526 --> 00:58:44,651
সোজা যেতে থাকো।
695
00:58:49,276 --> 00:58:50,609
গানা, থেমে গেলে কেন?
696
00:58:53,484 --> 00:58:54,734
সামনে রাস্তা শেষ, নেহা।
697
00:58:55,359 --> 00:58:57,192
কিছু একটা করো।
আমাদের হাতে সময় নেই।
698
00:58:59,776 --> 00:59:01,859
গানা, শুনো।
অ্যাম্বুলেন্সটা সিগনালের কাছে থেমেছে।
699
00:59:02,234 --> 00:59:03,442
দ্রুত। দ্রুত কর।
যাও।
700
00:59:03,526 --> 00:59:04,234
যাচ্ছি।
701
01:00:34,526 --> 01:00:35,442
- গানা...
- বলো।
702
01:00:35,442 --> 01:00:36,734
অ্যাম্বুলেন্সটা ওখান থেকে চলে যাচ্ছে।
703
01:00:49,276 --> 01:00:51,734
ওহ না, তুমি পেরিয়ে গেছ।
তুমি ওটা পেরিয়ে গেছ, গানা।
704
01:00:52,401 --> 01:00:54,484
- পেরিয়ে গেছি মানে?
- হ্যাঁ, তুমি পেরিয়ে গেছ।
705
01:00:55,151 --> 01:00:57,817
তোমার সামনে না।
অ্যাম্বুলেন্স তোমার পেছনে চলে যাচ্ছে।
706
01:01:12,359 --> 01:01:15,442
অ্যাম্বুলেন্স তোমার ডান পাশ দিয়ে চলে যাচ্ছে।
তুমি এগোচ্ছ না, গানা।
707
01:01:15,984 --> 01:01:16,984
দ্রুত যাও!
দ্রুত যাও!
708
01:01:17,984 --> 01:01:19,317
হ্যালো?
গানা?
709
01:01:20,317 --> 01:01:21,942
কথা বলো। হ্যালো?
শুনতে পাচ্ছো? গানা?
710
01:01:22,609 --> 01:01:24,567
"Ashwathama..."
711
01:01:29,151 --> 01:01:31,109
"Ashwathama..."
712
01:01:36,901 --> 01:01:38,859
"Ashwathama..."
713
01:02:15,859 --> 01:02:17,151
কে রে তুই শালা?
714
01:02:23,234 --> 01:02:26,526
"An angry man
With fire in his eyes.."
715
01:02:26,526 --> 01:02:29,984
"Fierce warrior
This fearsome man."
716
01:02:30,317 --> 01:02:34,026
"Like the timeless Lord Shiva
A hero who’s like a torrent!"
717
01:02:34,026 --> 01:02:37,526
"He doesn’t spare wicked and cruel people."
718
01:02:38,100 --> 01:02:40,901
হেই, সে কোনো মামুলি মাছ নয়!
সে হল পিরানহা।
719
01:02:41,026 --> 01:02:42,901
হেই! হাতিয়ার গুলা বের কর!
720
01:02:44,234 --> 01:02:45,026
এই, নে!
721
01:02:47,734 --> 01:02:49,442
"Ashwathama!"
722
01:02:51,984 --> 01:02:53,692
"Ashwathama!"
723
01:02:55,651 --> 01:02:57,359
"Ashwathama!"
724
01:03:00,192 --> 01:03:03,734
"He has unexpected intelligence."
725
01:03:03,901 --> 01:03:07,359
"His life is like an invincible
electric current!"
726
01:03:07,817 --> 01:03:11,567
"His mental strength is stable like the
arrow of the Sagittarius!"
727
01:03:11,567 --> 01:03:15,151
"His determination is a Tsunami."
728
01:03:15,276 --> 01:03:19,026
"He is always there to protect."
729
01:03:19,026 --> 01:03:22,817
"His life’s mission is to
fight for the truth."
730
01:03:30,151 --> 01:03:31,984
হেই, চল পালা...
731
01:03:31,984 --> 01:03:33,401
দ্রুত আয়...
732
01:04:15,692 --> 01:04:19,442
"Waste fellow, useless fellow...
you don’t care for relationships."
733
01:04:19,442 --> 01:04:21,526
"You don’t even consider their age!"
734
01:04:21,526 --> 01:04:23,234
"It’s enough if she’s a woman."
735
01:04:24,984 --> 01:04:28,026
"Lower your gaze, down!"
736
01:04:30,651 --> 01:04:34,276
"Who do you think a woman is?
She’s the Divine Feminine!"
737
01:04:34,276 --> 01:04:38,234
"When you come in front of the divine mother,
with the respect..."
738
01:04:40,109 --> 01:04:43,234
"Bow your head down."
739
01:04:45,901 --> 01:04:46,859
এই মেয়েটাকে চিনিস?
740
01:04:49,984 --> 01:04:50,651
বল শালা!
741
01:04:50,776 --> 01:04:54,567
আমি তাকে উঠিয়েছিলাম, স্যার!
কিন্তু পরে তাকে ছেড়ে দেওয়ার জন্য তারা টাকা দিয়েছিল,
তাই ছেড়ে দিয়েছিলাম।
742
01:04:54,901 --> 01:04:56,234
সত্যি বলছি।
743
01:04:56,692 --> 01:04:58,109
এর বেশি আমি জানি না, স্যার!
744
01:04:59,526 --> 01:05:00,609
কে ছেড়ে দিতে বলেছিল?
745
01:05:02,276 --> 01:05:02,817
কে?
746
01:05:03,317 --> 01:05:04,192
কে ছেড়ে দিতে বলেছিল?
747
01:05:13,109 --> 01:05:13,734
বল।
748
01:05:27,609 --> 01:05:28,526
হেই, চল!
749
01:05:34,151 --> 01:05:35,276
কেউ একজন তার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে দিচ্ছে।
750
01:05:35,359 --> 01:05:36,359
কে....?
751
01:05:49,411 --> 01:05:51,411
নেহা, আমি এক্ষুনি আসছি।
752
01:05:54,453 --> 01:05:57,495
হেই, সে কোনো মামুলি মাছ নয়!
সে হল পিরানহা।
753
01:05:58,786 --> 01:06:00,620
আমিই সে, যে এই মেয়েটিকে উঠিয়েছিল।
754
01:06:00,703 --> 01:06:03,078
কিন্তু পরে তাকে ছেড়ে দেওয়ার জন্য তারা টাকা দিয়েছিল,
তাই ছেড়ে দিয়েছিলাম।
755
01:06:19,453 --> 01:06:20,536
ডাক্তার, স্যার...
756
01:06:20,870 --> 01:06:22,911
একটা পোস্টমর্টেম কেস...
একটু জরুরী, স্যার।
757
01:06:23,828 --> 01:06:26,203
আমরা ৬ টার পরে পোস্টমর্টেম করি না এটা জানো না?
758
01:06:27,203 --> 01:06:27,911
আমি দুঃখিত।
759
01:06:29,161 --> 01:06:31,536
স্যার, প্লিজ স্যার... এটা জরুরী।
760
01:06:33,495 --> 01:06:34,828
সে বিচারপতির মেয়ে, স্যার!
761
01:06:41,870 --> 01:06:43,786
আচ্ছা, রেডি করো।
762
01:06:48,078 --> 01:06:52,245
মৃত্যুর পরে.....শরীর ভারী হয়ে যায়।
763
01:07:00,453 --> 01:07:02,036
মৃত্যুর পরে...
764
01:07:03,036 --> 01:07:04,786
শরীর ভারী হয়ে যায়।
765
01:09:01,495 --> 01:09:03,328
হেই, একটা মরা লাশের সাথে?
766
01:09:04,370 --> 01:09:05,870
মানুষের থাকে চাহিদা।
767
01:09:08,161 --> 01:09:09,411
জন্তুর থাকে ক্ষুধা।
768
01:09:09,536 --> 01:09:12,453
জন্তুর কাছে জীবিত বা মৃত বলতে কিছু নেই।
769
01:09:12,703 --> 01:09:14,328
তার ক্ষুধা মিটলো কি না সেটাই মুখ্য।
770
01:09:20,911 --> 01:09:22,411
- কুমার...
- আমি এখানে।
771
01:09:24,870 --> 01:09:26,620
- শেশাইয়া
- আমি এসেছি।
772
01:09:26,870 --> 01:09:28,245
- ড্যানিয়েল?
- আহ!
773
01:09:28,328 --> 01:09:29,578
- সিনাইয়া?
- আমি এখানে।
774
01:09:29,661 --> 01:09:33,036
হেউ, গাধা।
এখানে আছিস সেটা আমাকে না বলে চলে যাচ্ছিস কিভাবে?
775
01:09:33,036 --> 01:09:34,995
যদি বলে যাস,
আমি তখন লিখব।
776
01:09:34,995 --> 01:09:37,245
আপনার সামনে দিয়ে জলজ্যান্ত মানুষটা যাচ্ছে,
তারপরেও সেটাও বলে দিতে হবে, দাদা?
777
01:09:37,245 --> 01:09:37,911
লিখুন।
778
01:09:38,328 --> 01:09:40,036
- জোসেফ?
- এসেছি, দাদা!
779
01:09:40,161 --> 01:09:41,078
মানিকিয়াম?
780
01:09:41,286 --> 01:09:42,036
এসেছি।
781
01:09:42,203 --> 01:09:43,911
দাদা, এসব কী?
782
01:09:43,911 --> 01:09:45,578
সবাই এখানে সেটা বলছে আর চলে যাচ্ছে।
783
01:09:45,703 --> 01:09:47,453
সাগর আমাদের মায়ের মতো।
784
01:09:48,161 --> 01:09:52,620
প্রতিদিন সাগরের প্রতি এই বিশ্বাস নিয়ে আমরা মাছ ধরতে যাই।
785
01:09:52,745 --> 01:09:58,078
মাঝে মাঝে, সাগর মাতা কিছু সন্তানদের তার কাছে ফিরিয়ে নেন।
786
01:09:58,120 --> 01:10:00,495
যেসব লোকের তার প্রয়োজন নেই তাদের তীরে ফিরে আসতে দেন।
787
01:10:00,620 --> 01:10:06,036
আমরা সাগরে মাছ ধরতে পারি,
কিন্তু সাগরকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না, স্যার।
788
01:10:06,161 --> 01:10:10,995
এজন্যেই প্রতিদিন কতজন
গেল আসল তার হিসাব লিখে রাখি।
789
01:10:11,078 --> 01:10:12,828
যাই হোক,আপনি কে স্যার?
790
01:10:16,495 --> 01:10:18,661
আমি নির্বাচনের জরিপ করতে এসেছি, মুরুব্বী।
791
01:10:18,953 --> 01:10:20,620
আপনার এলাকায় কতজন লোক আছে?
792
01:10:20,703 --> 01:10:23,703
৩৯০ টা ঘর আছে।
793
01:10:23,828 --> 01:10:26,786
২০৭ জন জেলে এখানে বাস করে।
794
01:10:26,786 --> 01:10:29,120
তারমানে, সবাই কি সাগর থেকে ফিরে এসেছে?
795
01:10:29,995 --> 01:10:32,203
এই নাও,
সাদা ভেটকি যেটার কথা তুমি বলেছিলে।
796
01:10:32,453 --> 01:10:33,620
যা গিয়ে মা কে দে ওটা।
797
01:10:34,453 --> 01:10:35,453
হেই, রামুডু?
798
01:10:36,120 --> 01:10:40,995
ডেভিড, চান্দু ও ভেরাইয়াকে দুই দিন ধরে দেখছি না।
799
01:10:40,995 --> 01:10:43,120
তুই কি তাদের সাগরে দেখেছিস?
800
01:10:43,120 --> 01:10:45,828
জানি না।
আমি সাগরের উত্তর দিকে ছিলাম।
801
01:10:45,953 --> 01:10:47,703
ওরা হয়ত দক্ষিণ দিকে আছে।
আমি জানি না।
802
01:10:48,120 --> 01:10:48,786
আচ্ছা।
803
01:10:48,786 --> 01:10:52,661
যাইহোক, বর্তমানে ১২ জন সাগরে আছে,
তারা আজ কালকের ভিতরে চলে আসবে।
804
01:10:53,578 --> 01:10:54,828
এক কাজ করুন, স্যার।
805
01:10:54,953 --> 01:10:58,411
আপনি কাল সকালে এসে
আপনার কাজ করে নিয়ে যাচ্ছেন না কেন?
806
01:10:58,911 --> 01:10:59,828
আমি এখন যাচ্ছি।
807
01:11:05,453 --> 01:11:06,370
বলো, দাদা।
808
01:11:06,536 --> 01:11:07,536
বাবু, আমি বলছি.....
809
01:11:07,953 --> 01:11:10,161
না দাদা.... আজকের মত শেষ।
810
01:11:10,203 --> 01:11:11,203
তা নয়, বাবু।
811
01:11:11,370 --> 01:11:13,995
শুনলাম কেউ একজন অ্যাম্বুলেন্স থামিয়ে,
আমাদের লোকদের মেরেছে।
812
01:11:14,203 --> 01:11:15,120
আচ্ছা, বাড়িতে এসো।
813
01:11:16,328 --> 01:11:18,078
ওদেরকেও সাথে নিয়ে এসো।
814
01:11:24,786 --> 01:11:26,745
- কে তুমি?
- এটা কি শিবশক্তি ট্রাভেলস?
815
01:11:27,578 --> 01:11:28,453
পেছনের বিল্ডিংটা।
816
01:11:28,745 --> 01:11:29,745
ওকে, স্যার।
ধন্যবাদ।
817
01:11:29,745 --> 01:11:30,245
আয়।
818
01:11:30,245 --> 01:11:33,370
জানি না কেন সবাই এখানে এসে
শিবশক্তি ট্রাভেলস এর কথা জিজ্ঞাসা করে।
819
01:11:43,286 --> 01:11:44,536
নমষ্কার.... স্যার।
820
01:11:44,536 --> 01:11:45,911
- এসো। এসো।
- আপনি আমাদের দেবতা, স্যার।
821
01:11:45,995 --> 01:11:48,328
আপনার জন্যেই
আমাদের সন্তানরা কনভেন্ট স্কুলে পড়তে পারছে।
822
01:11:49,620 --> 01:11:51,245
প্রথম বার তোমরা আমার বাড়িতে এসেছ।
823
01:11:51,786 --> 01:11:53,328
এসো, আমরা একসাথে লাঞ্চ করব।
824
01:11:53,411 --> 01:11:54,995
ওহ না!
আপনার সাথে?
825
01:11:55,661 --> 01:11:57,120
ঠিক আছে, স্যার।
826
01:11:59,245 --> 01:12:01,286
তোমারা এতদিন আমার জন্য কঠোর পরিশ্রম করেছ।
827
01:12:01,953 --> 01:12:03,453
আমরা কি অন্তত একাসাথে বসে খেতে পারি না?
828
01:12:03,661 --> 01:12:04,786
প্লিজ, বসো।
829
01:12:05,328 --> 01:12:06,036
বসো, বসো।
830
01:12:08,036 --> 01:12:08,703
বসো।
831
01:12:09,536 --> 01:12:10,536
প্লিজ, তুমিও বসো।
832
01:12:12,661 --> 01:12:14,036
আরাম করে বসো।
833
01:12:17,786 --> 01:12:20,036
দাদা?
ওহ, হ্যাঁ, আমি দিচ্ছি, বাবু।
834
01:12:25,411 --> 01:12:27,328
এই মাছ তোমাদের জন্য বিশেষভাবে রান্না করেছি।
835
01:12:28,286 --> 01:12:29,911
প্লিজ, খাও।
খাও। খাও।
836
01:12:39,536 --> 01:12:40,203
প্লিজ খাও।
837
01:12:43,870 --> 01:12:45,328
খাও।
838
01:12:45,411 --> 01:12:46,495
সংকোচ করো না।
839
01:12:47,036 --> 01:12:47,870
খাও।
840
01:12:53,245 --> 01:12:54,620
আসলে কী হয়েছিল?
841
01:12:54,745 --> 01:12:57,286
জানি না, স্যার।
ও কে আমরা জানি না।
842
01:12:57,495 --> 01:12:59,411
ও এলো আর আমদের মারা শুরু করল।
হ্যাঁ,স্যার।
843
01:12:59,661 --> 01:13:00,703
হ্যাঁ, স্যার।
844
01:13:12,703 --> 01:13:13,495
আমি বুঝতে পেরেছি।
845
01:13:15,120 --> 01:13:18,328
ওদের ভাল করে খাওয়াচ্ছিস
যাতে তাকে হত্যা করতে পারিস, তাই না?
846
01:13:18,995 --> 01:13:20,328
চিন্তা করবেন না, স্যার।
847
01:13:20,453 --> 01:13:22,411
পরের বার আমরা তাকে ছেড়ে দিব না।
শেষ করে দেবো।
848
01:13:22,786 --> 01:13:24,203
আহ, হ্যাঁ।
আমরা শেষ করে দেব।
849
01:13:24,620 --> 01:13:25,161
দ্রুত খাও।
850
01:13:29,286 --> 01:13:32,828
এই লোকেরা তার আর আমার মধ্যে সেতুর মতো।
851
01:13:33,953 --> 01:13:36,411
তাই, আমি চিন্তা করেছি,
তাদের খাওয়ার পরে সবাইকে মেরে ফেলব।
852
01:13:40,995 --> 01:13:43,620
আরে খাও।
তোমাদের খাওয়া শেষ হলে তারপরে মারব।
853
01:13:45,495 --> 01:13:48,161
ওহ, খেয়ে নাও।
খাও।
854
01:13:51,911 --> 01:13:54,078
তুমি মুরগীর মাংস নাওনি?
855
01:16:14,228 --> 01:16:19,686
তুই কি দেখিসনি?
মৃত্যু তোর হাতেই খুব ভাল মানায়।
856
01:16:45,228 --> 01:16:47,186
এভাবে তাকিয়ে দেখিস না।
857
01:16:48,186 --> 01:16:49,228
তুই আমার দিকে কুনজর দিচ্ছিস।
858
01:16:49,811 --> 01:16:57,895
যে দৃষ্টি শয়তান ও ঈশ্বরকে দেখেছে
তার অন্য কিছু দেখার অধিকার নেই, দাদা।
859
01:16:58,770 --> 01:17:00,520
এ কারণেই আমি তাদের ঘুম পাড়িয়ে দিয়েছি।
860
01:17:05,520 --> 01:17:06,520
তারা কি তোমাকে দেখেছে?
861
01:17:06,811 --> 01:17:07,603
না, বাবু।
862
01:17:08,020 --> 01:17:10,103
না, বাবু.... তারা আমাকে দেখেনি।
863
01:17:10,895 --> 01:17:11,686
ধরা দিও না।
864
01:17:11,686 --> 01:17:12,936
আচ্ছা।
865
01:17:18,520 --> 01:17:25,103
জানিনা, তার মা তাকে কখন জন্ম দিয়েছে যে,
সে ১০০ কৌরবের নিষ্ঠুরতার নিয়ে জন্ম গ্রহণ করেছে।
[কৌরব=মহাভারতে কুরুক্ষেত্র যুদ্ধে কৌরব আর পান্ডব দুই প্রতিপক্ষ ছিল]
866
01:17:26,145 --> 01:17:27,186
ওহ, ঈশ্বর।
867
01:17:31,820 --> 01:17:34,945
এটা আমার ভেরাইয়া চাচ্চুর নৌকা।
নিচে নাম।
868
01:17:35,528 --> 01:17:38,278
হেই, তুই আবার গিয়ে গোণা শুরু কর।
869
01:17:42,611 --> 01:17:44,278
আমিই মেয়েটিকে উঠিয়েছিলাম।
870
01:17:44,611 --> 01:17:45,986
হেই, তুই ভুল করেছিস।
871
01:17:46,611 --> 01:17:47,195
হেই, চিন্না....
872
01:17:47,695 --> 01:17:48,403
এই নৌকাটি কার?
873
01:17:48,445 --> 01:17:51,070
এটা?
এটা আমার ভেরাইয়া চাচ্চুর।
874
01:17:52,528 --> 01:17:54,153
তুমি কি তার বাসা চিনো?
হেই, ওঠ।
875
01:17:57,611 --> 01:17:59,320
আর কত দূর?
এইতো কাছেই, ভাই। আসেন।
876
01:18:02,861 --> 01:18:05,070
চাচী, ভেরাইয়া চাচ্চুর সাথে কেউ একজন দেখা করতে এসেছে।
877
01:18:06,695 --> 01:18:09,778
ম্যাডাম, আমি নির্বাচন জরিপ অফিস থেকে এসেছি,
আপনার স্বামীকে একটু ডাকবেন?
878
01:18:10,778 --> 01:18:13,361
স্যার, সে এখানে নেই।
দুই দিন হয়ে গেছে, সে মাছ ধরতে গেছে।
879
01:18:13,570 --> 01:18:15,445
যতদূর জানি, আজ অথবা কাল চলে আসবে।
880
01:18:18,236 --> 01:18:19,361
আমাকে কি এক গ্লাস পানি খাওয়াতে পারবেন?
881
01:18:20,486 --> 01:18:21,486
আহ? হ্যাঁ, ভেতরে আসুন।
882
01:18:23,070 --> 01:18:23,445
আসুন।
883
01:18:30,278 --> 01:18:30,986
এই নিন।
884
01:18:32,153 --> 01:18:34,820
রাজাম্মা? তুই বলেছিলি আমাকে টাকা দিবি।
-হ্যাঁ, দাঁড়াও। এক্ষুনি আসছি।
885
01:18:37,778 --> 01:18:39,195
স্যার, প্লিজ বসুন।
আমি আসতেছি।
886
01:18:57,486 --> 01:18:59,903
ওই....ওই ঘড়িটা...
887
01:19:01,070 --> 01:19:01,945
আমি হারিয়ে ফেলেছি।
888
01:19:13,657 --> 01:19:14,032
মা....
889
01:19:14,241 --> 01:19:15,699
গানা, তুই কোথায়?
890
01:19:16,116 --> 01:19:17,157
আমি বাইরে।
891
01:19:17,449 --> 01:19:19,866
আজ রাখি উৎসব, মনে আছে?
তাই, তোর বোন এখানে এসেছে।
892
01:19:20,116 --> 01:19:20,657
জলদি আয়।
893
01:19:54,407 --> 01:20:02,824
"My heart is silent because
it doesn’t know who it is."
894
01:20:03,449 --> 01:20:11,824
"The pain I feel deep in my heart."
895
01:20:12,199 --> 01:20:16,657
"If the darkness of the night, fall on you..."
896
01:20:16,657 --> 01:20:21,032
"Shall I turn into the light?"
897
01:20:21,282 --> 01:20:29,574
"No matter who chases you away
I am always with you."
898
01:20:33,282 --> 01:20:36,532
"Like a shadow."
899
01:20:37,907 --> 01:20:40,199
"Like a companion."
900
01:20:42,366 --> 01:20:49,657
"Like a supporting brother."
901
01:21:02,574 --> 01:21:05,491
আন্টি!!
দেখো এই ছবিতে গানাকে কত সুন্দর লাগছে।
902
01:21:07,949 --> 01:21:09,949
প্রিয়ার জন্মের সময় আমরা এই ছবিটা তুলেছিলাম।
903
01:21:11,449 --> 01:21:14,407
সে ঠিক করেছিল তার বাবা না আসা পর্যন্ত,
কেউ তার বোনকে দেখতে পারবে না।
904
01:21:14,407 --> 01:21:17,824
আমার বাবা না আসা পর্যন্ত, কেউ আমার বোনকে দেখতে পারবে না।
সে দরজা বন্ধ করে প্রহরী হিসেবে দাঁড়িয়ে ছিল।
905
01:21:27,907 --> 01:21:29,449
তুমি আসার আগে নক করবে না?
906
01:21:29,449 --> 01:21:31,991
আমি জানতাম না, আমার আর গানার
মধ্যে এত আনুষ্ঠানিকতা রয়েছে।
907
01:21:32,324 --> 01:21:32,782
স্যরি।
908
01:21:32,907 --> 01:21:33,366
বসো।
909
01:21:39,199 --> 01:21:40,574
ঐ দিন যে গিফটা দিয়েছিলাম সেটা পছন্দ হয়েছে?
910
01:21:40,949 --> 01:21:42,116
এটা আমি দেখেছি, নেহা।
খুবই সুন্দর।
911
01:21:42,366 --> 01:21:45,991
তুমি তাদেরকে মিথ্যা বলবে, যারা তোমার কথা বিশ্বাস করে।
তাদের নয়, যারা তোমার সম্পর্কে জানে।
912
01:21:48,616 --> 01:21:50,366
ব্যস্ততার কারণে দেখতে পারিনি।
913
01:21:50,366 --> 01:21:51,907
যদি এটা না দেখতে,
তাহলে সেটা আমাকে বলতে।
914
01:21:52,324 --> 01:21:53,657
মিথ্যা কেন বললে,
যে তুমি এটা দেখেছ?
915
01:21:54,741 --> 01:21:56,907
নেহা, এটাই তোমাকে বলার চেষ্টা করেছি।
আমি কিছু কাজে আটকে গেছিলাম, তাই এটা দেখার সময় পাইনি।
916
01:21:56,907 --> 01:21:58,366
আমাকে দেখতে দাও।
আমি এখনই দেখছি।
917
01:21:58,449 --> 01:21:58,907
এটা আমাকে দাও।
918
01:21:59,699 --> 01:22:01,241
এটা দাও। দাও!
919
01:22:06,907 --> 01:22:07,532
খুবই সুন্দর গিফট।
920
01:22:08,074 --> 01:22:09,949
এমন অদ্ভুত আচরণ করছ কেন, গানা?
921
01:22:10,032 --> 01:22:12,741
আমি অদ্ভুত আচরণ করছি না, নেহা।
স্বাভাবিক আছি।
922
01:22:12,741 --> 01:22:14,074
অবশ্যই তুমি স্বাভাবিক নও।
923
01:22:14,074 --> 01:22:19,282
আমাকে ফোন করে বলতে,
নেহা এটা হয়েছে, নেহা ওটা হয়েছে..
924
01:22:19,907 --> 01:22:25,324
কিন্তু এখন... প্রতিবার আমি তোমাকে ফোন করি,
তুমি রুক্ষভাবে ব্যস্ত আছ বলে রেখে দাও।
925
01:22:25,907 --> 01:22:29,032
খুব খুশি হয়ে তুমি বলেছিলে,
তোমার বোনের বিয়ের পর আমাদের বিয়ে হবে।
926
01:22:29,532 --> 01:22:30,782
সেটার কী হয়েছে গানা?
927
01:22:31,449 --> 01:22:32,199
বলো আমাকে।
928
01:22:32,907 --> 01:22:34,157
তুমি কি আমাকে ছেড়ে যাওয়ার পরিকল্পনা করছ?
929
01:22:34,574 --> 01:22:38,616
যদি আমাকে মাঝপথে ছেড়ে যেতে না চাও,
তাহলে বিষয়টা বিয়ে পর্যন্ত নিয়ে আসছ কেন?
930
01:22:38,657 --> 01:22:40,616
কেন আমাকে আর তোমার পরিবারকে রাজি করিয়েছ?
931
01:22:40,991 --> 01:22:42,241
বল আমাকে, গানা।
932
01:22:42,449 --> 01:22:43,782
তুমি কি আমার কষ্ট বুঝতে পারো?
933
01:22:44,074 --> 01:22:45,282
তোমার একটা বোন আছে, তাই না?
934
01:22:45,532 --> 01:22:47,824
যদি কেউ তাকে এভাবে ব্যবহার করে ছেড়ে চলে যেত?
935
01:23:02,657 --> 01:23:03,491
তুমি আমাকে কী বলতে চাও?
936
01:23:04,282 --> 01:23:06,282
বিয়ের দুই দিন আগে, আমি আমার
বোনকে আত্মহত্যা করা অবস্থায় পেয়েছি।
937
01:23:06,282 --> 01:23:07,199
তুমি আমাকে সেটা বলাতে চাও?
938
01:23:08,324 --> 01:23:11,241
সে বিয়ের আগে গর্ভবতী ছিল, কিন্তু কিভাবে হয়ছে সেটা জানে না,
এটা আমাকে দিয়ে বলাতে চাও?
939
01:23:15,324 --> 01:23:17,866
কিছু বিষয় আছে যা ভালবাসার
মানুষটিকেও বলা যায় না,,,
940
01:23:18,241 --> 01:23:19,866
এমনকি নিজের মাকেও বলা যায় না।
941
01:23:23,241 --> 01:23:24,907
এই হাত দিয়ে আমি প্রিয়ার গর্ভপাত করেছি।
942
01:23:27,532 --> 01:23:28,657
এটা মৃত্যুর চেয়েও কঠিন শাস্তি।
943
01:23:28,699 --> 01:23:30,782
কিন্তু এসবের জন্য ঐ হারামিটা দায়ী।
944
01:23:30,782 --> 01:23:32,699
খারাপ লাগছে যে,
সে সুখে দিন কাটাচ্ছে।
945
01:23:32,949 --> 01:23:34,157
এসব আমি কাকে বলব?
946
01:23:34,157 --> 01:23:35,574
নেহা, আমি কাকে বলব?
947
01:23:50,866 --> 01:23:58,574
"Even though I see tears in your eyes,
I will be there to wipe them for you."
948
01:23:59,949 --> 01:24:07,782
"No matter how heavy your heart feels
I will be there to carry your burden."
949
01:24:09,116 --> 01:24:16,824
"The questions that come to you,
I will be your answer to them."
950
01:24:18,366 --> 01:24:21,616
"Like a shadow."
951
01:24:22,741 --> 01:24:25,907
"Like a companion."
952
01:24:27,449 --> 01:24:34,741
"Like a supporting brother."
953
01:24:36,407 --> 01:24:39,657
"Like a shadow."
954
01:24:41,032 --> 01:24:43,324
"Like a companion."
955
01:24:45,491 --> 01:24:52,782
"Like a supporting brother."
956
01:24:53,824 --> 01:24:55,616
হ্যাঁ, হ্যাঁ। আসছি।
আমি রওনা দিয়েছি।
957
01:24:55,616 --> 01:24:56,157
দিদি।
দিদি।
958
01:24:56,157 --> 01:24:57,241
দ্রুত আয়।
দিদি? দিদি?
959
01:24:57,574 --> 01:24:58,699
আপনি দেখতে খুব সুন্দর, দিদি।
960
01:24:59,532 --> 01:25:01,532
কিন্তু বডি স্প্রে টা অসাধারণ, দিদি।
961
01:25:02,157 --> 01:25:04,449
আপনার জন্য আমার কাছে একটা ভালো স্প্রে আছে, দিদি।
এই যে, দিদি।
962
01:25:09,032 --> 01:25:10,282
ভালোই তো।
দাম মাত্র ২০০ টাকা, দিদি।
963
01:25:10,449 --> 01:25:12,366
কিন্তু আমার কাছে তো শুধু ৫০০ টাকা আছে।
964
01:25:14,991 --> 01:25:16,241
আমার কাছে তো ভাংতি নেই, দিদি।
965
01:25:16,491 --> 01:25:17,032
রেখে দাও।
966
01:25:18,324 --> 01:25:19,032
ধন্যবাদ, দিদি।
967
01:25:39,366 --> 01:25:41,574
বাণিজ্যিক রাজধানী ভিসাকাপাঠামে ঘটে গেল এক দুর্ঘটনা।
968
01:25:41,574 --> 01:25:44,241
অপহরণের শিকার,
বোম্মাদেভারা সোমিয়ার মৃত দেহের সন্ধান পাওয়া গেছে।
969
01:25:44,241 --> 01:25:47,116
হত্যাকরী মৃতদেহটি পুলিশ স্টেশনের সামনে ফেলে
রেখে শহরে এক ভয়ানক অবস্থার সৃষ্টি করেছে।
970
01:25:47,116 --> 01:25:48,657
গানা, টিভিতে খবরটা দেখো।
971
01:25:52,866 --> 01:25:56,032
সিটি কমিশনার, রাজনাথ ঠাকুর ব্যক্তিগতভাবে
এই কেইসের তত্ত্বাবধান করছেন।
972
01:25:56,949 --> 01:25:59,741
হ্যাঁ, ভাই।
আমি মন্ত্রীর বাড়িতে।
973
01:26:10,824 --> 01:26:13,699
বালের জীবন।
বাড়ি বানাতে তারা লক্ষ লক্ষ টাকা খরচ করল।
974
01:26:13,699 --> 01:26:15,282
কিন্তু আমাদের এক কাপ কফিও দিতে পারল না।
975
01:26:15,282 --> 01:26:18,574
ওরা যদি নিজেদের বাদে অন্য কোনোদিকে খেয়াল না রাখে,
বাচ্চারা পালিয়ে বেড়ানো ছাড়া আর কী করবে?
976
01:26:20,407 --> 01:26:21,866
ভাই, আমাকে এক কাপ চা দিন।
- আচ্ছা, স্যার।
977
01:26:22,741 --> 01:26:24,116
এখানে এত মানুষ কেন, ভাই?
978
01:26:24,199 --> 01:26:25,199
কি আর বলবো বলেন, স্যার?
979
01:26:25,449 --> 01:26:26,824
মেয়েটা নিঁখোজ হয়েছে প্রায় ৬ ঘন্টা হয়ে গেছে।
980
01:26:27,116 --> 01:26:28,532
এখন তারা ধীরেসুস্থে আমাদের কাছে এসেছে অভিযোগ করার জন্য।
981
01:26:28,616 --> 01:26:31,324
এই বোকাগুলো জানে না যে মানুষ ৬ ঘন্টায়
দেশ ছেড়েও চলে যেতে পারে, স্যার!
982
01:26:31,366 --> 01:26:32,824
কিন্তু আমার সিনিয়র অফিসাররা হয়ে গেলো দোষী, স্যার।
983
01:26:32,949 --> 01:26:35,199
যদি কোনো বিত্তশালী লোক অভিযোগ করে, তাহলেই কেলো করেছে।
নিজেদের নিয়ন্ত্রণও করতে পারে না।
984
01:26:35,199 --> 01:26:36,449
আমাদের ঘুম হারাম করে ছাড়ে।
985
01:26:38,741 --> 01:26:40,449
সব পুলিশ সতর্ক হোন...
সব পুলিশ সতর্ক হোন...
986
01:26:41,074 --> 01:26:45,407
বোম্মাদেভারার সোমিয়ার ব্যবহার করা কালো রংয়ের হোন্ডা সিটি,
পশ্চিম ভাইজ্যাগে পাওয়া গেছে।
987
01:26:45,407 --> 01:26:46,241
সব পুলিশ সতর্ক হোন...
988
01:26:46,532 --> 01:26:47,407
এটাই আমাদের জীবন, স্যার।
989
01:26:47,449 --> 01:26:48,574
এমনকি আমাদের এক কাপ চা খাওয়ারও সময় দেয় না।
990
01:26:48,699 --> 01:26:49,949
ধ্যাত! কি ধরনের জীবন এটা?
991
01:26:50,157 --> 01:26:51,366
এর চেয়ে যদি দিনমজুর হতাম!
992
01:27:03,449 --> 01:27:04,199
হ্যালো, নেহা?
993
01:27:09,324 --> 01:27:10,199
তুমি?
994
01:27:10,741 --> 01:27:12,074
আঙ্কেল, আমি সোমিয়ার বন্ধু।
995
01:27:12,491 --> 01:27:14,449
আন্টি কোথায়?
সে উপরে। তুমি যেতে পারো।
996
01:27:14,741 --> 01:27:15,407
ঠিক আছে, আঙ্কেল।
997
01:27:16,574 --> 01:27:18,616
মা, এক মিনিট।
998
01:27:21,282 --> 01:27:23,199
সে সকাল থেকে কিছুই খায়নি।
999
01:27:23,574 --> 01:27:24,866
দয়া করে তাকে কিছু খাওয়ানোর চেষ্টা করো।
1000
01:27:25,491 --> 01:27:26,241
আচ্ছা।
1001
01:27:54,657 --> 01:27:56,866
গানা, আমি মেয়েটার রুমে।
- গুড, গুড, গুড।
1002
01:27:57,199 --> 01:27:58,407
সে কোন ধরনের ফোন ব্যবহার করে?
1003
01:27:58,407 --> 01:27:59,491
সেটা আমি কিভাবে জানবো ?
1004
01:27:59,491 --> 01:28:01,949
তার বিছানার পাশের ইলেকট্রিক সকেটে অবশ্যই ওই কোম্পানি চার্জারটা থাকবে।
দেখো!
1005
01:28:02,866 --> 01:28:04,616
দেখেছি।
এক মিনিট।
1006
01:28:06,866 --> 01:28:07,699
এটা তো আইফোন।
1007
01:28:07,866 --> 01:28:11,866
সব আইফোন ব্যবহারকারীরা তাদের
ব্যাকআপ ডাটা আইক্লাউড বা আইপ্যাডে জমা রাখে।
1008
01:28:11,866 --> 01:28:12,616
দেখো ওখানে আশেপাশে কী আছে।
1009
01:28:13,907 --> 01:28:16,032
একটা ল্যাপটপ আছে।
- চালু কর।
1010
01:28:18,699 --> 01:28:19,782
এটা পাসওয়ার্ড চাইছে।
1011
01:28:19,866 --> 01:28:21,157
পাসওয়ার্ড? পাসওয়ার্ড? পাসওয়ার্ড?
1012
01:28:21,616 --> 01:28:22,782
আশেপাশে কী দেখছ তুমি?
1013
01:28:23,866 --> 01:28:27,199
পুতুল, কলম, মা-বাবার সাথে ছবি....
1014
01:28:27,532 --> 01:28:29,241
তার মায়ের সাথে অনেক ছবি আছে, গানা।
1015
01:28:30,032 --> 01:28:31,074
তার মায়ের ছবি।
1016
01:28:31,074 --> 01:28:32,407
রঘুপাতি রাজু... প্রভাতি...
1017
01:28:33,366 --> 01:28:35,324
তার মায়ের নাম প্রভাতি।
প্রভাতি টাইপ করে চেষ্টা কর।
1018
01:28:37,491 --> 01:28:38,824
ভুল পাসওয়ার্ড।
1019
01:28:46,616 --> 01:28:47,824
৫০০৪ একবার দিয়ে দেখো।
1020
01:28:47,824 --> 01:28:48,407
তুমি নিশ্চিত?
1021
01:28:48,407 --> 01:28:50,616
আমি কিভাবে জানবো? তার গাড়ির নাম্বার ৫০০৪।
ওটা দিয়ে দেখো!
1022
01:28:53,782 --> 01:28:55,407
গানা, ভুল পাসওয়ার্ড।
1023
01:28:56,574 --> 01:28:59,241
স্যার, আমাদের আপনার মেয়ের ব্যক্তিগত জিনিসগুলো একবার চেক করতে হবে।
1024
01:28:59,866 --> 01:29:01,699
শান্তি?
- স্যার?
1025
01:29:01,991 --> 01:29:04,074
উনাকে সোমিয়ার রুমে নিয়ে যাও।
- ধন্যবাদ, স্যার।
1026
01:29:04,657 --> 01:29:05,616
এদিক দিয়ে আসুন।
1027
01:29:11,366 --> 01:29:12,699
এটাও ভুল পাসওয়ার্ড।
1028
01:29:13,032 --> 01:29:13,866
এক মিনিট, লাইনে থাকো।
1029
01:29:16,282 --> 01:29:17,032
ইনস্টাগ্রাম।
1030
01:29:21,866 --> 01:29:23,324
একবার 'জাস্টিন' দিয়ে দেখো।
জাস্টিন?
1031
01:29:23,991 --> 01:29:26,199
J-U-S-T-I-N. জাস্টিন।
চেষ্টা কর।
1032
01:29:30,782 --> 01:29:31,699
গানা, এটা খুলেছে!
1033
01:29:31,782 --> 01:29:34,241
এখন দ্রুত সব ডাটা আমাকে ট্রান্সফার করে দাও।
1034
01:29:42,032 --> 01:29:43,116
এই রুমটা।
1035
01:30:12,491 --> 01:30:13,824
সোমিয়ার ব্যাপারে কিছু জেনেছেন?
1036
01:30:14,032 --> 01:30:14,657
এখনো না, ম্যাডাম।
1037
01:30:15,116 --> 01:30:16,449
আমরা আজ সন্ধ্যার মধ্যেই কিছু তথ্য জানার চেষ্টা করব।
1038
01:30:16,657 --> 01:30:17,074
আচ্ছা।
1039
01:30:17,157 --> 01:30:18,866
আমাদের তার জিনিসগুলো চেক করা দরকার।
1040
01:30:19,449 --> 01:30:19,991
ধন্যবাদ, ম্যাডাম।
1041
01:30:34,907 --> 01:30:37,741
এই, বেব...
কোথায় তুমি?
1042
01:30:38,116 --> 01:30:40,241
আর রেড বুল ড্রিংকের কথা ভুলে যেও না।
1043
01:30:55,157 --> 01:30:56,116
আপনাদের সারভেইলেন্স রুম কোথায়?
1044
01:30:56,199 --> 01:30:56,907
ওদিকে, স্যার।
1045
01:31:03,032 --> 01:31:04,324
প্রথম ক্যামেরাটা চালু করেন।
1046
01:31:04,366 --> 01:31:04,949
আচ্ছা, স্যার।
1047
01:31:05,282 --> 01:31:05,907
দ্বিতীয়টা?
1048
01:31:07,866 --> 01:31:08,949
হুমম... পার্কিং এরিয়ার ক্যামেরাটা চালু করেন।
1049
01:31:08,949 --> 01:31:09,741
হ্যাঁ, স্যার।
1050
01:31:13,074 --> 01:31:15,366
মেয়েটা মনে হয় এখান থেকেই শুরু করেছিল,
কিন্তু...
1051
01:31:15,616 --> 01:31:16,824
আমি কি সিসিটিভি ক্যামেরার ফুটেজগুলো আরেকবার দেখতে পারি?
1052
01:31:16,824 --> 01:31:17,491
কে আপনি?
1053
01:31:17,699 --> 01:31:19,116
আমি মিডিয়ার লোক।
এখানে তাদের সাথেই এসেছি।
1054
01:31:19,199 --> 01:31:20,824
তাই? আসুন আমার সাথে।
1055
01:31:20,866 --> 01:31:21,366
ওকে।
1056
01:31:24,782 --> 01:31:25,407
প্লে করুন।
1057
01:31:25,616 --> 01:31:27,032
আচ্ছা, স্যার।
এটা?
1058
01:31:29,449 --> 01:31:30,991
ক্যামেরা বি চালু করুন।
- এটা এখন চলছে, স্যার।
1059
01:31:31,824 --> 01:31:32,157
থামান এটা।
1060
01:31:34,282 --> 01:31:34,824
জুম করুন।
1061
01:31:37,907 --> 01:31:38,657
ওই ছেলেটা কে?
1062
01:31:39,032 --> 01:31:40,866
ও সিগনালের কাছেই ফুল বিক্রি করে।
1063
01:31:40,991 --> 01:31:41,407
ধন্যবাদ।
1064
01:31:43,241 --> 01:31:43,991
তুমি এই মেয়েটিকে দেখেছ?
1065
01:31:44,782 --> 01:31:46,949
ওহ হ্যাঁ!
আমি তার কাছে স্প্রে বিক্রি করেছিলাম।
1066
01:31:47,866 --> 01:31:48,824
তুমি কি স্প্রে ও বিক্রি করো?
1067
01:31:49,032 --> 01:31:51,241
না, দাদা।
কিন্তু ওইদিন এক বুড়ো লোক আমাকে বিক্রি করতে বলেছিল।
1068
01:32:01,074 --> 01:32:04,199
এক...চার....পাঁচ।
1069
01:32:04,282 --> 01:32:06,282
বাবু?
একটু এদিকে এসো।
1070
01:32:06,366 --> 01:32:07,324
কী হয়েছে, দাদু?
1071
01:32:07,616 --> 01:32:08,741
আমার মাথা ঘুরাচ্ছে।
1072
01:32:09,324 --> 01:32:11,282
আমার জন্য তুমি
স্প্রেগুলো বিক্রি করে দিতে পারবে?
1073
01:32:11,991 --> 01:32:14,157
আমি তোমাকে ৫০ টাকা দেব।
1074
01:32:16,574 --> 01:32:17,532
আচ্ছা ঠিক আছে।
দিন আমাকে।
1075
01:32:24,866 --> 01:32:26,491
ভালো করে দেখো।
এই বুড়ো মানুষটাকেই দেখেছিলে তুমি?
1076
01:32:26,949 --> 01:32:27,741
হ্যাঁ, উনিই ছিল, ভাই।
1077
01:32:28,032 --> 01:32:29,157
ভালো করে ভেবে আমাকে বলো।
1078
01:32:29,616 --> 01:32:31,782
উনিই ছিল?
- হ্যাঁ, ভাই। আমার তাকে ভালো করে মনে আছে।
1079
01:32:32,532 --> 01:32:34,532
ওই জেলেদের সাথে বুড়ো লোকটির
কি সম্পর্ক ছিল?
1080
01:32:36,491 --> 01:32:38,282
যদি তাকে পাই...
তাহলে বুড়ো লোকটিকেও সহজে খু্ঁজে পাবো।
1081
01:32:38,574 --> 01:32:39,866
সে মাছ ধরতে গিয়ে আর কখনো ফিরে আসেনি।
1082
01:32:40,199 --> 01:32:43,074
সে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকা করেছিল।
1083
01:32:46,366 --> 01:32:47,074
কী হয়েছে?
1084
01:32:48,491 --> 01:32:50,157
আমি ওইদিন তোমাকে বলেছিলাম না,
1085
01:32:50,282 --> 01:32:52,282
যে আরো ১২ জনের সমুদ্র থেকে ফেরা বাকি।
1086
01:32:52,741 --> 01:32:57,949
রাভি, চান্দু ডেভিড আর ভেরাইয়া
ছাড়া সবাই চলে এসেছে।
1087
01:32:58,532 --> 01:33:00,324
প্রায় ১ সপ্তাহের বেশি হয়ে যাচ্ছে।
1088
01:33:00,741 --> 01:33:02,949
তারা ফিরে আসবে না এটা আমাদের বিশ্বাসও হয় না।
1089
01:33:03,282 --> 01:33:06,032
এই জন্য সব মহিলারা বাড়ি বসে কাঁদছে।
1090
01:33:10,282 --> 01:33:13,782
বোম্মাদেভা সোমিয়ার লাশ পাওয়া গেছে,
যার কথা আমরা ভেবেছিলাম যে অপহরণ হয়েছে।
1091
01:33:13,866 --> 01:33:18,241
হত্যাকারী তার লাশটি পুলিশ স্টেশনের সামনে ফেলে দিয়েছে,
যা শহরে এক ভয়ানক পরিস্থিতির সৃষ্টি করে।
1092
01:33:19,366 --> 01:33:24,657
(সোমিয়ার মৃত্যু সম্পর্কে টিভিতে খবর হচ্ছে।)
1093
01:33:29,074 --> 01:33:31,949
হেই! আমি তোকে বলেছিলাম।
শুনেছিস আমার কথা?
1094
01:33:32,699 --> 01:33:35,741
তোর কি মনে হয় পুলিশ স্টেশনের সামনে
একটা লাশ ফেলে দিয়ে আসা ছোটখাটো কোনো ব্যাপার?
1095
01:33:39,241 --> 01:33:41,241
দেখ এখন বাইরের পরিস্থিতি কতটা গরম।
1096
01:33:41,616 --> 01:33:43,032
হ্যাঁ, বেশ গরম।
1097
01:33:44,074 --> 01:33:45,574
এজন্য মগের প্রান্তটা ধর।
1098
01:33:53,741 --> 01:33:57,282
পুলিশ সন্দেহ করছে,
ব্যবসায়িক ঝামেলার জন্য অপহরণ করা হয়েছে।
1099
01:33:57,574 --> 01:34:00,741
সিটি পুলিশ সারা শহরে তন্নতন্ন করে সোমিয়া কে খুঁজছে।
1100
01:34:19,282 --> 01:34:21,616
হেই।
তুমি কি ড্রাগস নাও?
1101
01:34:23,116 --> 01:34:23,949
তুমি কি ড্রাগে আসক্ত?
1102
01:34:24,532 --> 01:34:26,449
হেই।
আমি তোমাকেই বলছি।
1103
01:34:28,032 --> 01:34:29,032
তুমি কি ড্রাগে আসক্ত?
1104
01:34:29,116 --> 01:34:30,241
হ্যালো?
ওঠো!
1105
01:34:30,616 --> 01:34:32,407
হেই! কী করছিস তুই?
1106
01:34:34,324 --> 01:34:35,241
মেয়েটা ড্রাগে আসক্ত।
1107
01:34:35,782 --> 01:34:39,241
এনেস্থিসিয়ার স্বাভাবিক ডোজ
ড্রাগে আসক্তদের জন্য পর্যাপ্ত নয়।
1108
01:34:40,074 --> 01:34:43,366
এই কারণেই সে সজ্ঞানে রয়েছে।
আমাকে দেখে ফেলেছে।
1109
01:34:44,824 --> 01:34:46,949
যদি সে বের হয়,
আমি ফেঁসে যাব।
1110
01:34:47,491 --> 01:34:49,449
ধরা দেয়া উচিত হবে না।
1111
01:34:49,782 --> 01:34:51,324
ওকে মেরে ফেলা প্রয়োজন।
1112
01:34:51,324 --> 01:34:52,866
ওকে মেরে ফেলা প্রয়োজন।
1113
01:34:52,907 --> 01:34:55,032
ওর বেঁচে থাকা ঠিক হবে না....
1114
01:35:04,616 --> 01:35:06,199
হেই, হারামজাদা।
1115
01:35:06,407 --> 01:35:08,074
কী করছিস?
থাম।
1116
01:35:09,199 --> 01:35:11,991
সে এখন আমাকে চিনে ফেলেছে।
ওর বেঁচে থাকা ঠিক হবে না....
1117
01:35:11,991 --> 01:35:12,782
তুই কি তাকে মারতে যাচ্ছিস?
1118
01:35:13,991 --> 01:35:15,657
তাছাড়া আর কী?
তোমার কি মনে হয়, তাকে যেতে দেব?
1119
01:35:15,907 --> 01:35:21,074
যদি তাকে যেতে দেই,
তাহলে তার সাথে আমার বাডির ঠিকানা আর বাড়ির নাম্বার ও চলে যাবে।
1120
01:35:21,282 --> 01:35:23,949
তাকে এখন মেরে ফেললে,
খুব বড় ঝামেলা হবে।
1121
01:35:23,949 --> 01:35:25,907
যদি তাকে যেতে দিই,
সে বাইরে যাবে...
1122
01:35:26,949 --> 01:35:28,574
আর এর থেকেও বড় ঝামেলা পাকাবে।
1123
01:35:28,574 --> 01:35:29,782
হেই , খামখেয়ালিপনা করিস না।
1124
01:35:30,699 --> 01:35:31,449
আমরা এটা নিয়ে ভাবব।
1125
01:35:31,449 --> 01:35:32,824
অপরাধ করাটা কোন ভুল নয়।
1126
01:35:33,782 --> 01:35:35,449
সাক্ষীকে বাঁচিয়ে রাখাই ভুল।
1127
01:35:36,532 --> 01:35:38,032
এই কারণেই আমি তাকে মারতে যাচ্ছি।
1128
01:35:41,241 --> 01:35:42,741
তুই বুঝতে পারছিস না?
1129
01:35:45,324 --> 01:35:47,491
আমি কী বলছি সেটা বুঝতে পারছ না?
1130
01:35:48,074 --> 01:35:49,491
আমি আগেই বলেছি....
1131
01:35:49,824 --> 01:35:55,907
যে চোখ শয়তান কিংবা ঈশ্বরকে দেখে,
তার আর কাউকেই দেখার দরকার নেই।
1132
01:35:56,032 --> 01:35:57,657
না!
তুই ধরা খেয়ে যাবি!
1133
01:35:57,657 --> 01:35:58,782
না, আমি খাবো না।
1134
01:35:58,991 --> 01:36:01,324
এই! কে তুমি?
-আমি কথা বলছি!
1135
01:36:01,574 --> 01:36:02,407
সসস.......
1136
01:36:03,324 --> 01:36:03,907
চুপ।
1137
01:36:34,866 --> 01:36:37,782
তুই কি জানিস,রাবণ কেন মরেছিল?
1138
01:36:38,116 --> 01:36:39,532
কারণ, সে সীতাকে অপহরণ করেছিল।
1139
01:36:43,366 --> 01:36:45,157
না। না।
1140
01:36:48,157 --> 01:36:50,532
কারণ, সে জটায়ুকে মারেনি।
1141
01:36:50,782 --> 01:36:52,824
যদি রাবণ জটায়ুকে একেবারে শেষ করে দিত,
1142
01:36:52,824 --> 01:36:59,824
রাম জানতেই পারত না,
রাবণই সীতাকে অপহরণ করেছে আর দক্ষিণের দিকে নিয়ে গেছে।
1143
01:37:21,949 --> 01:37:24,449
হেই, তুই অনেক বড় ভুল করে ফেললি!
1144
01:37:24,574 --> 01:37:28,949
এতদিন ধরে মেয়েদের একখানে নিয়ে এসে নিজের বাসনা পূর্ণ করতি,
আর হসপিটালে ছেড়ে দিতি।
1145
01:37:29,032 --> 01:37:31,999
তারা বেঁচে ছিল বিধায় কেউ সন্দেহ করত না।
1146
01:37:32,032 --> 01:37:34,616
এবার মেয়েটাকে খুঁজে না পেলে,
পুলিশ আরও সতর্ক হয়ে যাবে।
1147
01:37:34,657 --> 01:37:36,199
এখন তার মৃতদেহের কী করবি?
1148
01:37:36,199 --> 01:37:39,366
সিটি কমিশনার,রাজনাথ ঠাকুর
ব্যক্তিগতভাবে এই কেসের তদারকি করবেন।
1149
01:37:40,824 --> 01:37:41,532
দাদু?
1150
01:37:43,741 --> 01:37:44,824
কী হয়েছে, বাবু?
1151
01:37:44,824 --> 01:37:49,491
লাশটাকে নিয়ে থানার সামনে ফেলে এসো।
1152
01:37:49,699 --> 01:37:50,741
থানার সামনে?
1153
01:37:51,741 --> 01:37:54,407
পুলিশ যেকোনো সময় এ বাড়িতে তল্লাশি করতে আসবে।
1154
01:38:10,907 --> 01:38:11,366
বলেন?
1155
01:38:13,074 --> 01:38:14,699
আমি অনেকবার আপনাকে ফোন করার চেষ্টা করেছি।
1156
01:38:14,866 --> 01:38:15,366
সংযোগ দেয়া সম্ভব হয়নি বলেছে।
1157
01:38:15,491 --> 01:38:18,699
ওহ,স্যরি!
আমি এখনও ফোনটা দেখিনি।
1158
01:38:18,699 --> 01:38:20,032
আপনি হয়ত সংবাদটা শুনেছেন।
1159
01:38:20,574 --> 01:38:24,032
তারা বোম্মাদেভারা রঘুপাতি রাজুর মেয়েকে হত্যা করে,
লাশ থানার সামনে ফেলে গেছে।
1160
01:38:24,866 --> 01:38:26,907
আপনাকেই লাশের ময়নাতদন্ত করতে হবে।
1161
01:38:28,282 --> 01:38:30,032
আচ্ছা।আপনি যান।
আমি আসছি।
1162
01:38:30,574 --> 01:38:31,449
ঠিক আছে।
ধন্যবাদ।
1163
01:38:48,157 --> 01:38:49,699
ডক্টর মনোজ কুমার।
1164
01:38:50,449 --> 01:38:53,032
MS ফরেনসিক প্যাথোলজি।
1165
01:38:53,782 --> 01:38:56,782
K.G.H এর সুপারিন্টেন্ডেন্ট।
1166
01:39:00,491 --> 01:39:07,491
এখানে একশ' হাসপাতাল আছে
যেখানে মরনাপন্ন রোগীদের চিকিৎসা দেয়া হয়।
1167
01:39:09,782 --> 01:39:14,199
কিন্তু, সে মারা গেলে,
সে যদি CM কিংবা তার ছেলেও হয়...
1168
01:39:15,407 --> 01:39:18,407
তার লাশের আমার কাছে আসতে হয়।
1169
01:39:22,699 --> 01:39:25,616
এখন,তুই বুঝেছিস?
1170
01:39:34,014 --> 01:39:41,223
আমার সারাজীবনের ক্যারিয়ারে,
এই প্রথমবার ময়নাতদন্তের সময় আমার হাত কেঁপে উঠল।
1171
01:39:42,681 --> 01:39:46,889
শয়তানটা মেয়েটার মাথায় বার বার
লোহার রড দিয়ে মেরে তাকে হত্যা করেছে।
1172
01:39:46,889 --> 01:39:48,514
শয়তানটা কোন মানুষের পর্যায়ে পড়ে না।
1173
01:39:48,764 --> 01:39:51,973
একজনকে মেরে মৃতদেহকে থানার সামনে ফেলে দিয়েছে......
1174
01:39:54,056 --> 01:39:55,889
দেখুন তার শয়তানি আত্মবিশ্বাসটা কেমন!
1175
01:39:58,056 --> 01:40:01,598
সে খোলাখুলিভাবে চ্যালেঞ্জ করেছে,
যে কেউ তাকে ধরতে পারবে না।
1176
01:40:01,598 --> 01:40:05,264
আমি সব পুলিশকে অনুরোধ করছি,
খুনীকে দ্রুত ধরার জন্য।
1177
01:40:05,389 --> 01:40:08,598
আমি পুলিশ ডিপার্টমেন্টকে শতভাগ সহায়তা করব।
1178
01:40:08,723 --> 01:40:11,514
যদি ভবিষ্যতে এমন কিছু হয়,
দয়া করে আমার কাছে আসবেন।
1179
01:40:11,723 --> 01:40:13,889
মেয়েটার বাবা-মা কে গভীর সমবেদনা জানাচ্ছি।
1180
01:40:16,223 --> 01:40:17,556
আমাকে মাফ করবেন।
1181
01:40:17,556 --> 01:40:20,181
(মিডিয়া প্রশ্ন করছে)
1182
01:40:24,681 --> 01:40:28,764
অভিনন্দন!
তুই আনুষ্ঠানিকভাবে উন্মাদ প্রমাণিত হলি।
1183
01:40:29,264 --> 01:40:33,973
মেয়েটার সুবিচার হতেই হবে।
1184
01:40:57,264 --> 01:40:58,389
যে মেয়েগুলো নিখোজ হয়েছে।
1185
01:41:00,473 --> 01:41:03,806
সাধনা,কির্থী, সোমিয়া...
তাদের সাথে প্রিয়াও।
1186
01:41:03,889 --> 01:41:05,973
এরকম,অনেক মেয়ে নিখোঁজ হয়েছে।
1187
01:41:06,181 --> 01:41:09,931
তাদের মাঝে ব্যক্তিগত,পেশাগত
কিংবা পারস্পরিক কোনো সম্পর্ক নেই।
1188
01:41:09,931 --> 01:41:11,181
এমনকি তারা পরস্পরের পরিচিতও নয়।
1189
01:41:11,264 --> 01:41:14,181
তাদেরকে নির্দিষ্ট করে নির্বাচনের কোন কারণ নেই।
1190
01:41:14,181 --> 01:41:18,098
প্রিয়া বোম্বে কলোনীতে নিখোঁজ হয়,
কিন্তু তাকে গাজুওয়াকার RK হাসপাতালে পাওয়া যায়।
1191
01:41:18,514 --> 01:41:22,514
সাধনা সীতামাধারাতে নিখোঁজ হয়,
আর তাকে ইসুকাথোটাতে কোন এক নার্সিং হোমে পাওয়া যায়।
1192
01:41:24,223 --> 01:41:28,598
সাঞ্জানা মিন্ডিতে নিখোঁজ হয়,
আর তাকে মিন্ডির কৃষ্ণামূর্তি হাসপাতালে ভর্তি করানো হয়।
1193
01:41:30,014 --> 01:41:31,764
তাদের ভর্তি করানোর একটাই কারণ ছিল।
1194
01:41:34,098 --> 01:41:38,598
হাইপোগ্লাইসেমিয়া, তখনই হয় যখন সুগার লেভেল নেমে যায়,
শরীরে পানিশূন্যতা হয়,এরপর অজ্ঞান হয়ে যায়।
1195
01:41:39,056 --> 01:41:42,223
যদি দু-একজনের এই ব্যাপারটা হত,
তাহলে আমি এটা নিয়ে ভাবতাম না।
1196
01:41:42,723 --> 01:41:45,431
কিন্তু ভর্তি হওয়া প্রত্যেকটা মেয়ে,
একই কারণে ভর্তি হয়েছে।
1197
01:41:46,931 --> 01:41:48,764
তখন তার পরিপ্রেক্ষিতে আমি অন্যভাবে
এই ঘটনাগুলোকে চিন্তা করতে শুরু করি।
1198
01:41:49,306 --> 01:41:51,014
আর তারপর আমি এসব নিয়ে ঘাটাঘাটি শুরু করি।
1199
01:41:51,223 --> 01:41:54,389
বুঝতে পারলাম,
কেউ একজন তাদের হাপোগ্লাইসেমিয়া পর্যায়ে যেতে বাধ্য করে।
1200
01:41:55,014 --> 01:41:55,598
বুঝিয়ে বলছি।
1201
01:41:56,098 --> 01:42:00,931
1960 সালে,
বিজ্ঞানী রবার্ট ডিসুজা হাইপোমেসিন ড্রাগ আবিষ্কার করেন।
1202
01:42:01,473 --> 01:42:04,681
তিনি ওজন কমানোর জন্য এটা আবিষ্কার করেন।
1203
01:42:05,181 --> 01:42:08,556
যতই ড্রাগটা নিবে,
তত দেহে পানিশূন্যতা সৃষ্টি হবে।
1204
01:42:09,556 --> 01:42:13,139
এসময় যদি তুমি এক ঘন্টা ব্যায়াম করো,
তাতে পাঁচ ঘন্টার কাজ হবে।
1205
01:42:14,056 --> 01:42:18,181
বিজ্ঞানীরা একে বিশ্বের সেরা আবিষ্কারের মর্যাদা দেন।
1206
01:42:19,181 --> 01:42:25,514
কিন্তু একজন মেয়ে এথলেট,তার ফিটনেসের জন্য,
হাইপোমেসিন নিতে থাকেন কোন পেশাদার পরামর্শ ছাড়াই।
1207
01:42:25,931 --> 01:42:29,014
কিন্তু অতিরিক্ত নেয়ার ফলে,
দেহ একেবারেই পানিশূন্য হয়ে যায় আর সে মারা যায়।
1208
01:42:29,639 --> 01:42:35,264
এরপর UK এর সরকার এবং ওয়ার্ল্ড মেডিকেল কাউন্সিল;
চিকিৎসকের অনুমোদন ছাড়া এই ড্রাগ নেয়াকে অবৈধ ঘোষনা করে।
1209
01:42:35,431 --> 01:42:39,014
মৃত্যুর পিছনের রহস্যের পথ এখনো অধরা।
কিছু মানুষ যাদের পারস্পরিক সম্পর্ক নেই।
1210
01:42:39,223 --> 01:42:40,806
জেলেরা যারা আমাদের গোয়েন্দাদের মত অনুসরণ করছে।
1211
01:42:40,806 --> 01:42:42,510
শকুনের মতো দেখতে বুড়ো।
1212
01:42:42,598 --> 01:42:44,681
তারা সবাই এই নাটকের অভিনেতা।
1213
01:42:46,014 --> 01:42:48,598
জানি না কে এই নাটকের পরিচালক।
1214
01:42:49,681 --> 01:42:50,973
পুরোপুরি কনফিউজ, গানা।
1215
01:42:51,223 --> 01:42:52,389
কিছুই বুঝতে পারছি না।
1216
01:42:52,389 --> 01:42:57,014
শুধু তুমি না, এমনকি অর্জুন নিজেই যদি মর্ত্যে আসে,
এই সমস্যার সমাধান করতে পারবে না।
1217
01:42:58,264 --> 01:43:00,014
কিন্তু একটা ব্যাপার যা সে বুঝছে না....
1218
01:43:00,681 --> 01:43:02,681
অর্জুন তাকে খুঁজছে না।
1219
01:43:03,473 --> 01:43:06,473
সেই, যে পুরো কুরুক্ষেত্রকে নখদর্পণে ঘুরাচ্ছে.....'অশ্বত্থামা'।
1220
01:43:17,639 --> 01:43:22,139
আমরা যাদের খুঁজব,
তারা যে সত্য বলবে এমন কী নিশ্চয়তা আছে?
1221
01:43:22,139 --> 01:43:28,389
আমি তাদের কথা বিশ্বাস করব না,নেহা।
আমি তাদের চোখে তাকাবো।
1222
01:43:29,806 --> 01:43:34,931
[ নিখোঁজ মেয়েটির ব্যাপারে টিভিতে সংবাদ হচ্ছে]
1223
01:43:43,681 --> 01:43:44,723
স্যার,কে আপনি?
1224
01:43:45,556 --> 01:43:46,723
আমার আপনাদের সিসিটিভি ফুটেজ দরকার।
1225
01:43:46,723 --> 01:43:48,764
স্যরি স্যার। ব্যাপারটা গোপনীয়।
কাউকে দেখানো যাবে না।
1226
01:43:51,806 --> 01:43:52,223
দশ হাজার রুপি।
1227
01:43:53,848 --> 01:43:55,431
স্যার,রাত এগারোটায় আমার শিফট শেষ হয়।
1228
01:43:55,556 --> 01:43:57,260
আপনি যদি তার দশ মিনিট আগে আসতে পারেন,
তাহলে আপনাকে দেখাব।
1229
01:44:01,889 --> 01:44:03,348
হ্যালো
-হ্যালো।
1230
01:44:03,473 --> 01:44:04,806
নেহা,ছবিটা পেয়েছ?
1231
01:44:05,348 --> 01:44:06,014
পেয়েছি।
1232
01:44:06,223 --> 01:44:07,473
ঠিক আছে,
এখন দ্রুত আমি যা বলি তাই করো।
1233
01:44:13,848 --> 01:44:14,306
কেন?
1234
01:44:14,431 --> 01:44:15,223
আমি যা বলি তাই করো।
1235
01:44:25,848 --> 01:44:26,348
থামো।
1236
01:44:28,764 --> 01:44:30,181
ওই মেয়েটাকে অনুসরণ করো।
- ঠিক আছে, স্যার।
1237
01:44:31,473 --> 01:44:31,889
পরেরটা।
1238
01:44:34,056 --> 01:44:34,514
থামো... থামো।
1239
01:44:35,848 --> 01:44:36,264
এখানে থামাও।
1240
01:44:37,848 --> 01:44:38,473
জুম করো।
1241
01:44:42,848 --> 01:44:43,639
ওই বয়স্ক লোকটাকে অনুসরণ করো।
1242
01:44:43,639 --> 01:44:44,348
ওই বয়স্ক লোকটা, স্যার?
1243
01:44:45,598 --> 01:44:46,056
ঠিক আছে, স্যার।
1244
01:44:46,764 --> 01:44:47,223
তাকে অনুসরণ করো!
1245
01:44:47,598 --> 01:44:48,764
ওই এলাকায় কোন ক্যামেরা নেই, স্যার।
1246
01:44:54,806 --> 01:44:56,431
আমার কী করা উচিত?
1247
01:45:04,139 --> 01:45:04,931
পিছনে।
- আচ্ছা, স্যার।
1248
01:45:05,181 --> 01:45:05,931
পিছনে নাও।
1249
01:45:06,556 --> 01:45:07,306
পিছনে নাও।
1250
01:45:07,931 --> 01:45:09,431
পিছনে যাও। আরো। আরো।
- ঠিক আছে, স্যার। নিচ্ছি।
1251
01:45:11,139 --> 01:45:11,556
থামাও।
1252
01:45:15,473 --> 01:45:16,223
তাকে অনুসরণ করো।
1253
01:45:17,973 --> 01:45:19,889
একতলা। একতলা।
- স্যার, স্যার সে ক্যামেরার আওতায় নেই।
1254
01:45:20,014 --> 01:45:21,723
পার্কিংয়ের অবস্থা কী?
- পার্কিং? ঠিক আছে, স্যার।
1255
01:45:26,181 --> 01:45:26,848
থামাও তো।
1256
01:46:05,056 --> 01:46:07,264
আহ, শিবা শক্তি ট্রাভেলস?
- পিছনের বিল্ডিংটা।
1257
01:46:07,681 --> 01:46:08,306
ধন্যবাদ।
1258
01:46:10,264 --> 01:46:10,889
মাফ করবেন...
1259
01:46:16,223 --> 01:46:18,306
আপনি ডাক্তার মনোজ কুমার, তাইনা?
- হ্যাঁ।
1260
01:46:18,306 --> 01:46:20,139
আপনি সৌমিয়া মেয়েটার পোস্টমর্টেম করেছেন।
1261
01:46:21,473 --> 01:46:23,889
ওই কেসের ব্যাপারে আমার কিছু তথ্য প্রয়োজন।
1262
01:46:25,973 --> 01:46:27,264
আপনি পুলিশের লোক?
- না, স্যার।
1263
01:46:27,264 --> 01:46:29,639
কিন্তু আমার হাইপোমেসিন নামক ড্রাগটার ব্যাপারে তথ্য দরকার।
1264
01:46:29,723 --> 01:46:30,514
আচ্ছা।
1265
01:46:32,223 --> 01:46:33,306
আসুন আপনার জন্য এক কাপ কফি বানাই।
1266
01:46:34,723 --> 01:46:35,223
ভিতরে আসুন।
1267
01:46:45,223 --> 01:46:47,181
বসুন। আমি কফি নিয়ে আসছি।
1268
01:46:48,514 --> 01:46:52,764
স্যার আমার মনে হয় আমাদের শহরের সকল অপহরণের
ঘটনার সাথে হাইপোমেসেন নামক ড্রাগটার কোথাও একটা সংযোগ আছে।
1269
01:46:52,764 --> 01:46:57,306
সম্প্রতি আপনি সৌমিয়ার ময়না তদন্ত করার সময়,
ওর শরীরে এই ড্রাগের কোন অস্তিত্ব পেয়েছেন?
1270
01:46:57,306 --> 01:46:58,681
কফি খেতে খেতে কথা বলি?
1271
01:46:59,181 --> 01:46:59,723
বসুন।
1272
01:47:10,598 --> 01:47:11,348
ওই লোকটা কে?
1273
01:47:11,348 --> 01:47:14,098
সে জানে না যে এটা আমি।
কিন্তু সে আমাকেই খুঁজতে এসেছে।
1274
01:47:14,098 --> 01:47:15,598
শুরু থেকেই এ কথা বলে আসছি আমি।
1275
01:47:15,764 --> 01:47:16,473
এখন, কী করবে?
1276
01:47:16,723 --> 01:47:17,723
এক্সকিউজ মি, স্যার।
1277
01:47:22,056 --> 01:47:24,764
এটা আমার দাদা।
উনি গত দুদিন যাবত নিখোঁজ রয়েছেন।
1278
01:47:24,806 --> 01:47:26,139
আমার পরিবার তাকে নিয়ে চিন্তা করছে।
1279
01:47:26,264 --> 01:47:27,348
গানা...
- বলো, নেহা।
1280
01:47:27,348 --> 01:47:29,764
যেমনটা তুমি বলেছিলে, আমি পুলিশে একটা অভিযোগ দায়ের করেছি।
- ঠিক আছে, ভালো করেছ।
1281
01:47:29,848 --> 01:47:30,723
পরের পরিকল্পনা কী?
1282
01:47:31,389 --> 01:47:32,014
আমি তোমাকে জানাবো।
1283
01:47:35,806 --> 01:47:36,389
নেহা!
1284
01:47:40,889 --> 01:47:43,848
গানা, কেউ একজন পুলিশ স্টেশনের
সামনে একটা মৃতদেহ ফেলে রেখে পালাচ্ছে।
1285
01:47:44,473 --> 01:47:45,848
কী? তুমি ভালো করে দেখেছ?
- হ্যাঁ, দেখেছি!
1286
01:47:45,973 --> 01:47:47,098
ওদের অনুসরণ করো!
1287
01:47:47,223 --> 01:47:48,014
ওদের অনুসরণ করো!
1288
01:47:48,306 --> 01:47:49,389
আমি আসছি!
- ঠিক আছে।
1289
01:48:01,389 --> 01:48:01,848
কফি।
1290
01:48:04,764 --> 01:48:05,681
তার মানে...
1291
01:48:25,014 --> 01:48:26,098
হ্যালো?
- বাবু!
1292
01:48:26,389 --> 01:48:28,181
বাবু, কে যেন আমাকে অনুসরণ করছে।
1293
01:48:28,348 --> 01:48:29,264
চিন্তা করো না।
1294
01:48:30,473 --> 01:48:31,264
আমি যেভাবে বলি সেভাবে করো।
1295
01:48:31,556 --> 01:48:32,681
ঠিক আছে, বাবু।
1296
01:48:34,598 --> 01:48:35,389
দাদা, কোথায় তুমি?
1297
01:48:35,431 --> 01:48:37,973
MVP রোড থেকে, আমি উশোদায়া জংশনের দিকে মোড় নিচ্ছি, বাবু।
1298
01:48:38,098 --> 01:48:39,306
জংশন থেকে বামে যাবে।
1299
01:48:39,431 --> 01:48:40,056
ঠিক আছে।
1300
01:48:40,056 --> 01:48:42,348
গানা, সে উশোদায়া জংশন থেকে বামে মোড় নিয়েছে।
1301
01:48:42,348 --> 01:48:42,889
ঠিক আছে, নেহা।
1302
01:48:45,723 --> 01:48:46,431
দাদা, এখন কোথায়?
1303
01:48:46,556 --> 01:48:47,389
কামাত রোড।
1304
01:48:47,473 --> 01:48:48,473
পেড্ডা ওয়ালটেয়ার জংশনের দিকে এসো।
1305
01:48:48,473 --> 01:48:49,306
গানা...
- নেহা, বলো
1306
01:48:49,306 --> 01:48:51,098
সে এখন পেড্ডা ওয়ালটেয়ার জংশনের দিকে যাচ্ছে।
1307
01:49:08,098 --> 01:49:09,348
সে বন্দর এলাকায় প্রবেশ করেছে।
1308
01:49:09,348 --> 01:49:09,848
বন্দর এলাকা?
1309
01:49:12,973 --> 01:49:13,473
নেহা...
1310
01:49:13,931 --> 01:49:14,973
মনে হচ্ছে কেউ তাকে নির্দেশনা দিচ্ছে।
1311
01:49:14,973 --> 01:49:15,973
তুমি ওখান সরে থেকে যাও।
1312
01:49:15,973 --> 01:49:16,598
কী হয়েছে?
1313
01:49:16,723 --> 01:49:17,848
কেউ তোমাকে ফাঁদে ফেলার চেষ্টা করছে।
1314
01:49:18,264 --> 01:49:18,681
কী?
1315
01:49:18,681 --> 01:49:20,181
আমি চাইনা তুমি এসবে জড়িয়ে যাও।
1316
01:49:20,223 --> 01:49:20,764
গানা!
1317
01:49:20,889 --> 01:49:21,848
যা বলছি করো, নেহা!
1318
01:49:30,431 --> 01:49:31,473
বন্দরের দিকে আসো।
1319
01:49:34,306 --> 01:49:36,181
এবার বন্দরে প্রবেশ করো।
1320
01:49:37,723 --> 01:49:38,473
প্রবেশ করেছি।
1321
01:49:38,514 --> 01:49:39,264
এবার ডানে যাও।
1322
01:49:39,639 --> 01:49:40,473
গেলাম।
1323
01:49:40,556 --> 01:49:41,348
সোজা নীচে আসো।
1324
01:49:41,764 --> 01:49:43,139
সোজা আসো। জলদি!
1325
01:49:43,306 --> 01:49:43,931
আসছি, বাবু।
1326
01:49:44,264 --> 01:49:45,848
দ্রুত! দ্রুত!
- আসছি, বাবু।
1327
01:49:46,014 --> 01:49:47,139
দাঁড়াও!
- ঠিক আছে, বাবু।
1328
01:50:03,806 --> 01:50:05,806
বাবু, সে সরাসরি আমার দিকে আসছে।
1329
01:50:05,806 --> 01:50:06,681
তাকে আসতে দাও।
1330
01:50:07,556 --> 01:50:08,389
সে আসছে।
1331
01:50:09,056 --> 01:50:10,014
সে এসে পড়েছে, বাবু!
1332
01:50:10,014 --> 01:50:11,514
আসতে দাও।
- কিছু একটা করো!
1333
01:50:11,639 --> 01:50:14,014
বাবু! বাবু! বাবু!
আমার ভয় করছে, বাবু!
1334
01:50:14,139 --> 01:50:16,264
ভয় পেয়ো না, দাদা।
- আমার ভয় করছে, বাবু।
1335
01:50:16,681 --> 01:50:18,264
দ্রুত এসো, বাবু!
1336
01:50:18,264 --> 01:50:19,556
কিছু একটা করো, বাবু!
1337
01:51:15,889 --> 01:51:17,306
ভাই, কে যেন এসেছে।
1338
01:51:24,806 --> 01:51:25,973
এই নাম্বারের গাড়ির মালিক কে জানো?
1339
01:51:25,973 --> 01:51:27,723
এটা ডাক্তার মনোজ কুমারের গাড়ি।
1340
01:54:04,306 --> 01:54:06,181
স্বাগতম ডাক্তার মনোজ কুমার।
1341
01:54:06,181 --> 01:54:08,264
তোমার সাদা কোটের আড়ালে কী কাহিনী চালাচ্ছ?
1342
01:54:16,389 --> 01:54:18,181
আমরা ধরা পড়ে গেছি, বাবা।
1343
01:54:21,931 --> 01:54:23,556
আমি তোকে শুরু থেকেই সাবধান করেছিলাম।
1344
01:54:23,889 --> 01:54:24,348
বাবা...
1345
01:54:24,348 --> 01:54:25,639
তুই আমার কথা শুনেছিস?
1346
01:54:26,389 --> 01:54:27,431
তুই আমার কথা শুনেছিস?
1347
01:54:27,431 --> 01:54:29,056
বাবা, আমাকে মেরো না!
1348
01:54:29,056 --> 01:54:30,306
বাবা, আমাকে মেরো না!
1349
01:54:30,431 --> 01:54:33,556
তুই আমার কথা শুনেছিস?
বল!
1350
01:54:34,973 --> 01:54:37,098
আর করবি এসব?
বল!
1351
01:54:37,848 --> 01:54:40,348
বাবা! বাবা!
- বল আমাকে? এমন কাজ তুই আর করবি?
1352
01:54:40,639 --> 01:54:41,514
ওর তো মা ও নেই...
1353
01:54:41,514 --> 01:54:42,139
তুমি সরে যাও।
1354
01:54:42,139 --> 01:54:44,306
বল আমাকে? এমন কাজ তুই আর কখনো করবি?
- বাবা! প্লিজ বাবা... আমাকে মেরো না!
1355
01:54:44,473 --> 01:54:47,764
বল? এমন কাজ করবি আর?
- আমি এমন কিছু আর করবো না।
1356
01:54:47,764 --> 01:54:50,764
প্লিজ বাবা... মেরো না আমাকে!
- বল!
1357
01:54:50,931 --> 01:54:52,514
সে শুনবে।
অবশ্যই শুনবে।
1358
01:54:52,514 --> 01:54:55,806
স্যার, কী করছেন?
সে একটা ছোট বাচ্চা।
1359
01:54:56,056 --> 01:54:58,389
সে এমনটা ইচ্ছা করে করেনি।
ছোট বাচ্চা সে।
1360
01:54:58,389 --> 01:55:02,348
যে ক্ষতি আপনাদের হয়েছে তা টাকা দিয়ে পোষানো যাবে না।
1361
01:55:02,348 --> 01:55:06,264
এসব কথা যদি বাইরে যায়, ওর ডাক্তার হওয়ার স্বপ্ন এখানেই শেষ হয়ে যাবে।
1362
01:55:06,598 --> 01:55:09,056
দয়া করে বাইরে কোথাও এসব নিয়ে কথা বলবেন না।
1363
01:55:12,431 --> 01:55:13,889
প্লিজ, না বলবেন না।
1364
01:55:25,223 --> 01:55:26,639
তোমাকে মেরেছি বলে খারাপ লাগছে?
1365
01:55:27,848 --> 01:55:29,431
না, এটা যন্ত্রণাদায়ক।
1366
01:55:37,598 --> 01:55:39,223
একটা কথা মনে রাখবি..
1367
01:55:41,306 --> 01:55:43,764
যদি তুমি না জেনে কিছু করো তবে সেটা ভুল।
1368
01:55:44,848 --> 01:55:47,598
যদি এমন কিছু করো যেটা সবাই জানে, সেটাই বীরত্ব।
1369
01:55:49,473 --> 01:55:53,681
একটা মানুষ সে যেই হোক না কেন,
ততক্ষণ পর্যন্ত মহান যতক্ষণ না কেউ তার দোষগুলো খুঁজে বের করে।
1370
01:55:53,889 --> 01:55:56,473
যতদিন তুমি ধরা না পড়বে, দুনিয়া তোমাকে সম্মান করবে।
1371
01:55:56,473 --> 01:55:58,431
মৃত্যুর পরে শরীর ভারী হয়ে যায়।
1372
01:55:59,139 --> 01:56:01,014
মৃত্যুর পরে শরীর ভারী হয়ে যায়।
1373
01:56:01,556 --> 01:56:03,639
মৃত্যুর পরে শরীর ভারী হয়ে যায়।
1374
01:56:04,306 --> 01:56:07,514
মৃত্যুর পরে শরীর ভারী হয়ে যায়।
1375
01:56:08,431 --> 01:56:10,806
মৃত্যুর পরে শরীর ভারী হয়ে যায়।
1376
01:56:11,764 --> 01:56:15,139
মৃত্যুর পরে শরীর ভারী হয়ে যায়।
1377
01:56:17,639 --> 01:56:20,223
কতগুলো ভুল আমি করেছি সেটাতে কিছু আসে যায় না,
কখনোই ধরা পড়া উচিত ছিল না।
1378
01:56:21,431 --> 01:56:22,056
এই কারণে..
1379
01:56:23,098 --> 01:56:25,223
এই দুইজন, যারা আমার ভুলের ব্যাপারে জেনে গিয়েছিল....
1380
01:57:09,931 --> 01:57:11,639
তাদের তোমার সামনেই মেরে ফেলেছি।
1381
01:57:14,598 --> 01:57:16,139
যেভাবে বলেছিলে ঠিক সেভাবেই করেছি,বাবা।
1382
01:57:17,514 --> 01:57:19,389
এখন আর কেউ এই ভুলের সম্পর্কে জানতে পারবে না।
1383
01:57:28,681 --> 01:57:31,556
দাদা।
ভুলে করে ফেলেছি।
1384
01:57:32,014 --> 01:57:33,556
কাউকে এই ব্যাপারে বলো না, দাদা।
1385
01:57:33,889 --> 01:57:36,556
যদি বলো, তাহলে তোমাকেও মেরে ফেলতে হবে, দাদা।
1386
01:57:36,556 --> 01:57:37,598
তখন আমি অনাথ হয়ে যাব।
1387
01:57:37,598 --> 01:57:39,223
প্লিজ, দাদা।
এই ব্যাপারে কাউকে কিছু বলো না, দাদা।
1388
01:57:39,556 --> 01:57:40,556
প্লিজ, দাদা।
1389
01:57:40,556 --> 01:57:42,348
তোমাকেই এখন আমার দেখাশোনা করতে হবে।
1390
01:57:42,514 --> 01:57:43,681
আমি ছোট বাচ্চা, দাদা।
1391
01:57:44,139 --> 01:57:46,848
প্লিজ...
কাউকে বলো না, দাদা।
1392
01:57:58,431 --> 01:58:00,389
এভাবে তাদের মেরেছিলি কেন?
1393
01:58:00,389 --> 01:58:01,098
দাদা....
1394
01:58:01,806 --> 01:58:03,806
যখন করছিলাম তখন ওই মেয়েটা আমাকে দেখে ফেলেছিল....
1395
01:58:03,806 --> 01:58:05,806
সে তার মা কে বলে দিয়েছিল।
1396
01:58:07,181 --> 01:58:08,806
আর তার মা আমার বাবাকে বলেছিল।
1397
01:58:09,639 --> 01:58:13,056
যদি তখন সে আমাকে না দেখত
তাহলে এরকম কিছুই হত না।
1398
01:58:14,306 --> 01:58:17,473
সবাই তোমার মত শান্ত হয়ে দেখে না।
1399
01:58:19,681 --> 01:58:20,431
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1400
01:58:21,306 --> 01:58:21,889
হ্যাঁ।
1401
01:58:49,764 --> 01:58:50,431
বাবা....
1402
01:58:52,848 --> 01:58:53,598
বাবা?
1403
01:58:55,556 --> 01:58:56,306
বাবা?
1404
01:59:00,056 --> 01:59:02,348
এসব করেছিস?
শালা...হারামী।
1405
02:01:24,139 --> 02:01:26,181
দাঁড়া...দাঁড়া...
1406
02:01:30,889 --> 02:01:34,598
কার জন্য, তুই এসব করছিস?
1407
02:01:35,473 --> 02:01:36,723
জানি না।
1408
02:01:38,431 --> 02:01:43,014
অপহরণ করা মেয়েদের ক্ষেত্রে, তাদের নির্যাতন করা হয়....
1409
02:01:43,306 --> 02:01:51,848
এইসব মহাকাব্য অনুসারে করা হয়েছে,
বংশানুক্রমে এবং প্রজন্ম অনুযায়ী।
1410
02:01:53,681 --> 02:01:55,556
এটা আমাদের বংশগত প্রথা।
1411
02:01:57,639 --> 02:01:58,681
এসব ভুল সেটা কী করে বলিস?
1412
02:01:58,889 --> 02:02:00,348
ওই একই মহাকাব্য বলেছে....
1413
02:02:00,639 --> 02:02:07,889
যদি তারা মেয়েদের সাথে নোংরামী করে,
তাহলে তার যদি ১০টা মাথা অথবা ৯৯ টা ভাইও থাকে,
তাদের ধ্বংস নিশ্চিত।
1414
02:02:47,264 --> 02:02:48,598
বাবা?
- গানা, কোথায় তুই?
1415
02:02:49,389 --> 02:02:50,389
বাইরে, বাবা।
বল।
1416
02:02:50,389 --> 02:02:51,431
দ্রুত বাড়ি আয়।
1417
02:02:51,431 --> 02:02:52,389
কী হয়েছে, বাবা?
1418
02:02:52,389 --> 02:02:56,473
কেউ তোর বোনকে হুমকি দিয়েছে যে,
সে তার বাড়িতে আসবে আর নির্যাতন করবে।
1419
02:02:56,556 --> 02:02:57,348
বাড়ি আয়, দ্রুত।
1420
02:03:06,139 --> 02:03:06,848
গানা।
1421
02:03:07,723 --> 02:03:08,681
লোকটা কে, বাবা?
1422
02:03:10,306 --> 02:03:11,264
কে তোমাকে ফোন করেছিল?
1423
02:03:11,764 --> 02:03:13,514
কেউ কিছু বলছে না কেন?
প্রিয়া, কী হয়েছে?
1424
02:03:15,181 --> 02:03:16,014
কেউ কিছু বলছে না কেনো?
1425
02:03:16,098 --> 02:03:17,348
কেউ একজন বলেছে সে তোর ভাগনে।
1426
02:03:17,348 --> 02:03:17,806
কী?
1427
02:03:18,639 --> 02:03:20,598
তুই মামা হতে চলেছিস।
1428
02:04:37,944 --> 02:04:38,861
পৃথিবী।
1429
02:04:39,278 --> 02:04:40,528
মা ঠিক পৃথিবীর মত।
1430
02:04:41,111 --> 02:04:44,278
যত কষ্টই হোক না কেন ছেড়ে যাবে না,
এবং যত ভারী হোক না কেন বয়ে নিয়ে যাবে।
1431
02:04:44,569 --> 02:04:49,111
কিছু লোক রয়েছে যারা পশুর মত,
যারা মেয়েদের উপরে নির্যাতন করে নিজেদের শক্তি প্রদর্শন করে।
1432
02:04:50,194 --> 02:04:52,153
আসল শক্তি হল যেটা আমরা তাদের দিই...
1433
02:04:52,569 --> 02:04:53,944
সেটা নয় যেটা তাদের নির্যাতন করে দেখাই।
1434
02:04:54,694 --> 02:04:57,278
পৃথিবীকে রক্ষা করতে তারা আমাদের
প্রতিটা বাড়িতে গাছ রোপণ করতে বলে।
1435
02:04:58,000 --> 02:05:30,000
ধন্যবাদ সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য।ভাল লাগলে সাবসিনেতে রেটিং দিতে ভুলবেন না।
166351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.