All language subtitles for Apró mesék (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:00:59,852 --> 00:01:01,228 I come for the announcement. 6 00:01:05,065 --> 00:01:06,191 Imi Sipos. 7 00:01:09,403 --> 00:01:11,572 We were together at Don Bend. 8 00:01:15,284 --> 00:01:16,827 Is there any news of him? 9 00:01:18,495 --> 00:01:19,955 The last time you wrote? 10 00:01:20,998 --> 00:01:22,124 Two years ago. 11 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 What did he write? 12 00:01:26,086 --> 00:01:27,171 Than... 13 00:01:27,421 --> 00:01:30,382 - Schuss... - Schuchje. 14 00:01:32,301 --> 00:01:33,468 I was there... 15 00:01:34,219 --> 00:01:35,512 ...all right. 16 00:01:36,388 --> 00:01:38,640 And do not worry, he will return home. 17 00:01:44,062 --> 00:01:46,023 I'm not even sure... 18 00:01:46,064 --> 00:01:49,151 ...that a man named Imre Sipos has existed. 19 00:02:02,998 --> 00:02:04,333 It did exist. 20 00:02:07,002 --> 00:02:08,170 He was a hero. 21 00:02:45,749 --> 00:02:48,043 I don't feel my feet... 22 00:04:28,310 --> 00:04:31,605 Svetlana A girl. 23 00:04:38,195 --> 00:04:42,699 He has fever. You need a hospital. 24 00:04:51,375 --> 00:04:53,335 What do I say to your mother? 25 00:04:57,381 --> 00:04:58,924 We will see us again. 26 00:05:23,073 --> 00:05:25,701 That was the last time I saw Sándor. 27 00:05:48,140 --> 00:05:49,474 We will see us again. 28 00:05:53,979 --> 00:05:55,731 I wonder what he meant. 29 00:06:04,698 --> 00:06:06,033 There? 30 00:06:12,664 --> 00:06:15,459 Did you get to the hospital? 31 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 You know? 32 00:06:20,047 --> 00:06:22,257 I only know that your son is a hero. 33 00:06:34,061 --> 00:06:35,646 Oh God! 34 00:06:55,123 --> 00:06:57,918 - Did you sleep well? - Thank you. 35 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 I must go to work soon. 36 00:07:12,766 --> 00:07:14,393 I would like another egg. 37 00:07:26,989 --> 00:07:28,365 WANTED... 38 00:07:28,407 --> 00:07:29,908 ARE THERE NEWS FROM THEM? 39 00:07:29,950 --> 00:07:31,618 SOMEONE KNOWS SOMETHING OF... 40 00:07:31,660 --> 00:07:33,287 LOOKING FOR... 41 00:07:33,328 --> 00:07:34,955 YOU HAVE SEEN... 42 00:07:34,997 --> 00:07:36,582 THERE IS NEWS FROM MY SON... 43 00:07:36,623 --> 00:07:38,292 WHO KNOWS IT? 44 00:08:00,272 --> 00:08:02,983 FACES OF WAR 45 00:08:08,697 --> 00:08:11,700 STARRING... 46 00:08:15,579 --> 00:08:19,541 WITH... 47 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 Y... 48 00:08:32,679 --> 00:08:34,282 HEAD OF PRODUCTION ASSISTANT OF THE HEAD OF PROD. 49 00:08:34,306 --> 00:08:35,933 1st ASSISTANT DIRECTOR STYLIST. 50 00:08:35,974 --> 00:08:37,976 GAFFER / DECORATION DIRECTOR OF CASTING 51 00:08:40,687 --> 00:08:44,566 MAKEUP / MODIST SONIDIST 52 00:08:49,363 --> 00:08:52,407 DIRECTOR OF MUSIC ART 53 00:08:56,286 --> 00:08:59,331 EDITOR DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 54 00:09:03,043 --> 00:09:05,712 PRODUCED BY: 55 00:09:12,761 --> 00:09:17,224 That deserve all the dirty Nazis. Killers! 56 00:09:19,852 --> 00:09:22,813 SCRIPT 57 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 DIRECTED BY... 58 00:09:42,583 --> 00:09:43,667 Is not sufficient? 59 00:09:44,293 --> 00:09:46,253 Enough. By the pants. 60 00:09:46,837 --> 00:09:49,214 His notice says: "10,000 for pants and jacket." 61 00:09:49,256 --> 00:09:50,924 That was yesterday. 62 00:09:51,258 --> 00:09:54,094 - Ten thousand are worth 5,000 now. - He must be kidding. 63 00:09:54,636 --> 00:09:56,805 Inflation. Take the pants. 64 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 Or Bring a chicken and we are at hand. 65 00:10:05,981 --> 00:10:07,232 Stop it! 66 00:10:44,394 --> 00:10:46,230 Are you the one looking for Géza Kovacs? 67 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 DETECTIVE 68 00:10:56,823 --> 00:10:58,033 My brother. 69 00:10:58,617 --> 00:11:00,786 He served in the Thirtieth Tank Regiment. 70 00:11:02,037 --> 00:11:05,832 I managed to talk to some people, 71 00:11:06,416 --> 00:11:08,710 But things are still missing. 72 00:11:19,680 --> 00:11:21,098 How much did you find? 73 00:11:22,641 --> 00:11:23,851 How did you meet him? 74 00:11:25,143 --> 00:11:26,562 From the training camp. 75 00:11:28,480 --> 00:11:29,857 They were friends? 76 00:11:30,482 --> 00:11:31,900 We played poker all day. 77 00:11:34,152 --> 00:11:35,696 Géza can't play poker. 78 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 I taught him. 79 00:11:44,162 --> 00:11:45,873 Eye color? Hair color? 80 00:11:48,500 --> 00:11:51,712 Are we sure we talk about Géza Kovacs himself? 81 00:11:51,753 --> 00:11:53,005 I met some. 82 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 He talked a lot about you. 83 00:12:12,482 --> 00:12:13,901 And what did he say? 84 00:12:16,570 --> 00:12:18,864 That you had an unresolved conflict. 85 00:12:23,994 --> 00:12:25,829 Something you could not solve. 86 00:12:29,458 --> 00:12:30,501 A woman. 87 00:12:33,921 --> 00:12:35,506 Anna. 88 00:12:37,090 --> 00:12:38,675 And what did he say about her? 89 00:12:41,220 --> 00:12:42,513 That was love. 90 00:12:43,055 --> 00:12:45,057 - I mean my brother loved her. - Yes. 91 00:12:51,104 --> 00:12:52,481 It was not my fault. 92 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 I regretted a thousand times. 93 00:12:55,192 --> 00:12:58,362 I swear, she started. That whore was overwhelming me. 94 00:13:02,032 --> 00:13:04,618 - Géza is no longer angry. - He said that? 95 00:13:06,119 --> 00:13:07,704 Life is too short. 96 00:13:19,007 --> 00:13:20,926 Excuse me for being distrustful. 97 00:13:21,385 --> 00:13:23,262 The city is full of weasels. 98 00:13:24,847 --> 00:13:27,683 Come on, let me invite you to lunch. 99 00:13:36,984 --> 00:13:38,610 You like surprises? 100 00:13:40,821 --> 00:13:42,281 It depends. 101 00:13:42,948 --> 00:13:44,199 You will like this one. 102 00:13:49,496 --> 00:13:52,249 KRISTÓF WALTZ RESTAURANT 103 00:14:25,741 --> 00:14:27,409 I brought a comrade. 104 00:14:29,661 --> 00:14:31,538 No presentations needed. 105 00:14:35,918 --> 00:14:37,252 Who? 106 00:14:39,546 --> 00:14:40,672 He is a friend of Géza. 107 00:14:41,340 --> 00:14:43,217 He served with you in the Panzer. 108 00:14:49,431 --> 00:14:51,099 Lie. 109 00:15:14,790 --> 00:15:20,754 I've dealt with pimps, grabs goats, patricides... 110 00:15:22,297 --> 00:15:24,550 But you are the most disgusting of all. 111 00:15:33,600 --> 00:15:35,519 The police car arrived. 112 00:15:37,104 --> 00:15:38,146 Stop it! 113 00:16:36,580 --> 00:16:38,123 You have papers? 114 00:16:45,214 --> 00:16:49,051 Because, if not, the Russians will take you. 115 00:16:52,679 --> 00:16:53,722 Good day. 116 00:19:53,110 --> 00:19:55,404 BÉRCES 117 00:20:19,219 --> 00:20:20,846 I do not want to hurt you. 118 00:20:38,822 --> 00:20:40,324 Who's there? 119 00:20:42,326 --> 00:20:43,368 A friend! 120 00:20:44,786 --> 00:20:46,038 Get out of there! 121 00:21:06,308 --> 00:21:07,935 What are you doing here? 122 00:21:17,110 --> 00:21:19,404 I got off the train and got lost. 123 00:21:22,658 --> 00:21:24,284 I didn't want to scare you. 124 00:21:24,618 --> 00:21:26,411 Who is scared here? 125 00:21:29,498 --> 00:21:30,666 I came from Budapest. 126 00:21:31,083 --> 00:21:33,210 - I just want bread. - Behind! 127 00:21:33,836 --> 00:21:35,295 You are not welcome here! 128 00:21:36,004 --> 00:21:37,464 I will count to three. 129 00:21:39,132 --> 00:21:41,654 If you don't leave, I'll shoot you and leave on the Danube. 130 00:21:42,052 --> 00:21:44,054 - One... - Wait! 131 00:21:45,180 --> 00:21:46,306 Two... 132 00:21:47,140 --> 00:21:49,101 - Three! - I haven't eaten in two days! 133 00:21:50,602 --> 00:21:52,396 Please! 134 00:21:53,772 --> 00:21:54,857 Please... 135 00:21:55,107 --> 00:21:56,191 Please... 136 00:22:37,566 --> 00:22:39,526 My husband will arrive home soon. 137 00:22:40,110 --> 00:22:42,279 He won't like to meet you here. 138 00:22:46,366 --> 00:22:47,784 I do not bite. 139 00:22:49,369 --> 00:22:51,079 Except when I eat. 140 00:22:58,378 --> 00:22:59,963 I will bring you water. 141 00:23:24,029 --> 00:23:25,113 Thank you. 142 00:23:29,660 --> 00:23:32,162 Go west and then south on the road. 143 00:23:33,205 --> 00:23:34,248 What's up there. 144 00:23:34,873 --> 00:23:36,458 Cape sheep. 145 00:23:38,001 --> 00:23:39,628 It's fair? 146 00:23:41,421 --> 00:23:44,591 If you do not hurry, it will darken and the wild boars will come out. 147 00:23:45,759 --> 00:23:47,052 They don't bite either. 148 00:23:47,719 --> 00:23:49,054 Except when they are hungry. 149 00:23:55,519 --> 00:23:57,604 I'm really looking for the Berces family. 150 00:23:59,690 --> 00:24:01,483 Do you know them, perhaps? 151 00:24:03,068 --> 00:24:04,862 It depends on who asks. 152 00:24:08,490 --> 00:24:09,825 Balázs Hankó. 153 00:24:11,618 --> 00:24:13,328 I have news of your husband. 154 00:24:18,000 --> 00:24:20,335 What do I say to your family? 155 00:24:22,212 --> 00:24:24,047 Tell them I'll see them again. 156 00:24:45,819 --> 00:24:47,487 It was the last time I saw him... 157 00:24:48,989 --> 00:24:50,282 - Sándor. - Imi. 158 00:24:50,324 --> 00:24:51,450 Géza 159 00:24:51,491 --> 00:24:52,784 ...your husband. 160 00:25:03,462 --> 00:25:05,380 So what happened to dad? 161 00:25:12,513 --> 00:25:14,139 It's late. 162 00:25:15,390 --> 00:25:16,934 Won't you say anything else? 163 00:25:17,226 --> 00:25:18,477 It is time to sleep. 164 00:25:19,394 --> 00:25:21,230 Your father loves you very much. 165 00:25:27,778 --> 00:25:29,655 But your mom is right. 166 00:25:29,905 --> 00:25:31,657 It is time to sleep. 167 00:25:39,915 --> 00:25:41,041 Judit Berces. 168 00:25:46,755 --> 00:25:48,173 Balázs Hankó. 169 00:25:51,510 --> 00:25:53,136 My son is Virgil. 170 00:25:54,513 --> 00:25:55,931 Nice name. 171 00:26:02,604 --> 00:26:04,189 Just one night. 172 00:26:07,150 --> 00:26:08,569 You leave in the morning. 173 00:26:11,864 --> 00:26:12,948 Thanks for... 174 00:26:14,783 --> 00:26:16,493 ...don't throw me on the Danube. 175 00:26:17,494 --> 00:26:18,745 You are... 176 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 ...very friendly. 177 00:26:23,917 --> 00:26:25,586 And you are very... 178 00:26:28,422 --> 00:26:29,506 What? 179 00:26:30,382 --> 00:26:31,842 Let's say it. 180 00:26:33,302 --> 00:26:34,970 ...well telling stories. 181 00:28:12,317 --> 00:28:15,153 Where did you say there was Cabo bee? 182 00:28:15,195 --> 00:28:16,655 Cape sheep! 183 00:28:17,531 --> 00:28:18,574 Over there. 184 00:28:21,660 --> 00:28:23,203 Are you going hunting? 185 00:28:23,620 --> 00:28:25,122 No, to the cafeteria. 186 00:28:25,497 --> 00:28:27,499 Don't they go like this in Budapest? 187 00:28:29,501 --> 00:28:31,795 He Was the best shooter in the company. 188 00:28:35,382 --> 00:28:37,134 After your husband. 189 00:28:52,441 --> 00:28:53,942 Are you good for music? 190 00:29:49,289 --> 00:29:51,583 What? We gave him? 191 00:30:54,062 --> 00:30:55,439 Your first deer. 192 00:31:00,652 --> 00:31:01,904 You did before? 193 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 What? 194 00:31:06,033 --> 00:31:09,286 You bury it in your stomach, you put two fingers, 195 00:31:10,037 --> 00:31:14,041 and you pass the knife between your fingers to the sternum. 196 00:31:18,170 --> 00:31:20,088 My husband used to do it. 197 00:31:40,025 --> 00:31:41,360 First hunt? 198 00:31:43,820 --> 00:31:45,155 The last. 199 00:31:53,163 --> 00:31:54,623 Nice pic. 200 00:32:17,938 --> 00:32:19,398 You remember? 201 00:32:21,275 --> 00:32:23,235 His mustache was pointed. 202 00:32:34,580 --> 00:32:36,331 What does it say? 203 00:32:43,088 --> 00:32:44,381 Vince... 204 00:32:46,300 --> 00:32:48,594 "All against everything, 205 00:32:49,595 --> 00:32:51,889 and God against all." 206 00:32:54,725 --> 00:32:56,935 HAPPY CHRISTMAS HAPPY CHRISTMAS 207 00:32:56,977 --> 00:32:58,937 Where do you think it is now? 208 00:33:01,273 --> 00:33:02,482 In a good place. 209 00:33:09,114 --> 00:33:10,490 In the sky? 210 00:33:11,575 --> 00:33:13,577 Mom says there is no Heaven. 211 00:33:15,495 --> 00:33:17,581 We just die and bury us. 212 00:33:24,755 --> 00:33:26,256 Does the hell exist. 213 00:33:27,341 --> 00:33:29,635 So Heaven must exist too. 214 00:33:40,145 --> 00:33:41,188 For that one... 215 00:33:42,272 --> 00:33:44,233 ...who can't be with us now. 216 00:33:45,692 --> 00:33:47,194 For the deer! 217 00:33:56,328 --> 00:33:57,663 Anything else? 218 00:33:58,830 --> 00:34:00,541 Some good music? 219 00:34:32,322 --> 00:34:39,246 I Won't deny that you're still in my mind 220 00:34:39,580 --> 00:34:42,749 I will not deny... 221 00:35:09,443 --> 00:35:11,445 Vince told me how good mother you are. 222 00:35:13,780 --> 00:35:15,741 What else did he say? 223 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 That you are a very good wife. 224 00:35:31,840 --> 00:35:33,509 You can stop now. 225 00:35:46,980 --> 00:35:49,274 Vince has never been to Russia. 226 00:35:49,775 --> 00:35:53,320 He served near Belgrade, guarding a copper mine. 227 00:35:57,491 --> 00:35:59,326 At least he wrote. 228 00:36:05,374 --> 00:36:06,667 Yes. 229 00:36:07,876 --> 00:36:09,586 And then they transferred it. 230 00:36:11,255 --> 00:36:12,881 As I said, you can stop. 231 00:37:00,470 --> 00:37:02,472 Your husband saved my life. 232 00:37:07,102 --> 00:37:08,687 My husband is a monster. 233 00:37:14,568 --> 00:37:16,195 If he returns home, I will kill him. 234 00:37:27,956 --> 00:37:32,503 If you knew him, you wouldn't be proud of your friend. 235 00:37:37,341 --> 00:37:39,259 I Don't understand why you lied about him. 236 00:37:58,946 --> 00:38:00,405 Excuse me. 237 00:40:44,111 --> 00:40:46,029 You caught me. 238 00:40:52,703 --> 00:40:55,414 And... does it feel bad? 239 00:40:58,041 --> 00:41:00,252 Will I feel bad. 240 00:41:41,084 --> 00:41:42,753 I answered an ad. 241 00:41:43,837 --> 00:41:47,549 In honor of a guy I met in Kursk. 242 00:41:49,718 --> 00:41:51,970 In Return, his parents gave me a coat. 243 00:41:53,055 --> 00:41:55,307 Without that coat, I could freeze that winter. 244 00:41:58,393 --> 00:42:01,980 Some give me money, others food, sometimes I stay. 245 00:42:03,023 --> 00:42:04,608 But everyone does it with pleasure. 246 00:42:05,567 --> 00:42:09,863 Of course, because everyone gets what they want most. 247 00:42:09,905 --> 00:42:11,615 A huge lie. 248 00:42:12,491 --> 00:42:13,867 You give them hope. 249 00:42:14,993 --> 00:42:16,286 Is the same. 250 00:42:21,166 --> 00:42:22,376 Need help? 251 00:42:31,260 --> 00:42:33,220 Attention! 252 00:42:38,350 --> 00:42:42,646 An advertisement by Antal Ország, notary of Cape sheep. 253 00:42:43,105 --> 00:42:47,359 On behalf of Aleksey Andreyey, commander of Cape Sheep, 254 00:42:48,986 --> 00:42:51,697 Mihály Dinnyés, resident of Cabo sheep, 255 00:42:52,573 --> 00:42:56,994 He was declared a war criminal by the committee. 256 00:42:58,537 --> 00:43:02,833 The sentence: Death by hanging. 257 00:43:04,585 --> 00:43:06,336 - Hang the dirty Nazi! - Dirty Nazi! 258 00:43:07,754 --> 00:43:09,464 - You deserve it! - Dirty Nazi! 259 00:43:15,721 --> 00:43:17,431 - Die! - Dirty Nazi! 260 00:43:33,572 --> 00:43:35,866 BUTCHER SHOP 261 00:43:37,826 --> 00:43:39,703 THERE'S NO MEAT 262 00:43:47,878 --> 00:43:50,005 BUTCHER SHOP 263 00:44:13,362 --> 00:44:14,655 Papers? 264 00:44:15,781 --> 00:44:17,157 I lost them. 265 00:44:24,456 --> 00:44:25,541 Mom! 266 00:44:44,560 --> 00:44:46,019 Balázs Hankó. 267 00:44:46,854 --> 00:44:48,957 If you don't have papers, 268 00:44:48,981 --> 00:44:53,026 You must go with the commander for forced labor. 269 00:44:55,362 --> 00:44:58,323 Please... I just arrived from the front. 270 00:44:58,657 --> 00:45:01,285 You can't walk without papers. 271 00:45:01,785 --> 00:45:03,370 They all lost. 272 00:45:04,705 --> 00:45:06,456 What does Cape sheep do? 273 00:45:07,332 --> 00:45:08,959 I'm just passing through. 274 00:45:10,460 --> 00:45:12,754 Is There anyone who can identify you? 275 00:45:14,339 --> 00:45:16,675 Yes, but only in Budapest. 276 00:45:25,142 --> 00:45:26,268 Ahead! 277 00:45:33,942 --> 00:45:35,110 Name? 278 00:45:37,154 --> 00:45:38,530 Judit Berces. 279 00:45:39,656 --> 00:45:41,074 The hunter's wife. 280 00:45:41,909 --> 00:45:43,660 Do you know this man? 281 00:45:45,621 --> 00:45:47,456 He brought news about my husband. 282 00:45:47,706 --> 00:45:49,666 They were comrades in the Don Bend. 283 00:45:50,918 --> 00:45:52,628 Do you live in your home? 284 00:45:54,463 --> 00:45:57,925 Help at home until my husband returns. 285 00:45:59,551 --> 00:46:00,802 Why didn't he say it? 286 00:46:01,678 --> 00:46:03,680 I didn't want to get her in trouble. 287 00:46:31,250 --> 00:46:33,377 All right. 288 00:46:37,965 --> 00:46:40,217 I will give you a temporary ID. 289 00:46:40,759 --> 00:46:43,846 Must report for a permanent in Budapest. 290 00:46:50,018 --> 00:46:51,770 Did you serve with Vince? 291 00:46:52,646 --> 00:46:54,356 When will it come back? You know? 292 00:46:55,649 --> 00:46:57,484 Soon I hope. 293 00:46:59,820 --> 00:47:03,073 The city is hungry. We need meat. 294 00:47:03,115 --> 00:47:05,868 They will have it. We will go hunting. 295 00:47:53,165 --> 00:47:55,959 There is no news of him since 42. 296 00:47:56,793 --> 00:47:58,504 He will not return home. 297 00:48:28,158 --> 00:48:29,743 Uncle Balázs! 298 00:48:32,746 --> 00:48:34,206 Do not touch it. 299 00:48:37,334 --> 00:48:39,545 I caught something. But what? 300 00:48:48,011 --> 00:48:50,430 What animal can open a trap? 301 00:48:52,766 --> 00:48:54,685 "Reward..." 302 00:48:54,726 --> 00:48:57,855 ...for anyone... 303 00:48:58,522 --> 00:49:01,567 ...with news... 304 00:49:01,608 --> 00:49:03,819 ...about my son... 305 00:49:05,737 --> 00:49:06,947 Pub... 306 00:49:07,406 --> 00:49:08,574 Baron... 307 00:49:08,824 --> 00:49:13,662 Baron Hag... Hagymássy. ” 308 00:49:13,704 --> 00:49:15,163 Well done. 309 00:49:15,497 --> 00:49:18,000 Bring more wood, son. 310 00:49:25,340 --> 00:49:28,468 Baron Hagymássy. He must be a rich man. 311 00:49:32,848 --> 00:49:34,308 Very rich. 312 00:49:45,235 --> 00:49:47,154 Too bad I don't know his son. 313 00:49:56,455 --> 00:49:57,956 I love you. 314 00:50:17,392 --> 00:50:18,810 One of the pitfalls... 315 00:50:19,978 --> 00:50:21,480 ...I was bloody. 316 00:50:23,524 --> 00:50:26,610 He caught something, but failed. 317 00:50:34,826 --> 00:50:37,371 Do people come here? 318 00:50:42,334 --> 00:50:43,460 Do not. 319 00:50:57,891 --> 00:51:00,018 Maybe it was a bear. 320 00:51:23,750 --> 00:51:25,586 There are no bears around here. 321 00:51:47,733 --> 00:51:50,485 We were supposed to sleep tonight. 322 00:52:11,381 --> 00:52:12,966 Svetlana 323 00:53:04,977 --> 00:53:06,186 Virgil! 324 00:53:11,984 --> 00:53:14,111 Virgil! Can you hear me? 325 00:53:18,407 --> 00:53:19,658 Virgil! 326 00:53:26,331 --> 00:53:27,541 Virgil! 327 00:53:31,336 --> 00:53:32,754 Virgil! 328 00:53:38,260 --> 00:53:39,261 Virgil! 329 00:53:44,183 --> 00:53:45,225 Virgil! 330 00:53:49,813 --> 00:53:50,898 Virgil! 331 00:54:12,753 --> 00:54:14,004 Virgil! 332 00:54:38,570 --> 00:54:39,821 Virgil! 333 00:55:29,204 --> 00:55:31,123 Balázs... 334 00:55:42,176 --> 00:55:44,178 My friend. 335 00:55:54,813 --> 00:55:57,858 I was barely alive when I arrived in Dubovoy. 336 00:56:02,696 --> 00:56:04,406 Then the Russians arrived. 337 00:56:05,699 --> 00:56:09,411 I fell to my knees and begged the lieutenant, a young man. 338 00:56:12,664 --> 00:56:15,459 Doctor... Find a doctor. 339 00:56:17,336 --> 00:56:19,463 A Russian boy, I said. 340 00:56:29,389 --> 00:56:30,933 Please help. 341 00:56:31,266 --> 00:56:33,727 I was frozen, they could barely take it off. 342 00:56:34,937 --> 00:56:36,396 Where did they take her? 343 00:56:40,651 --> 00:56:42,736 They took Svetlana to a place, 344 00:56:45,197 --> 00:56:47,115 and me to another. 345 00:56:48,283 --> 00:56:49,952 To the copper mine of Dobovoy. 346 00:56:50,911 --> 00:56:55,165 I was a slave for two years. Everyday. From morning to night. 347 00:56:57,376 --> 00:57:00,087 Pushing the mining truck, extracting copper. 348 00:57:03,841 --> 00:57:05,551 And, if not for you, 349 00:57:05,592 --> 00:57:07,886 if thinking of you would not have kept me alive, 350 00:57:09,638 --> 00:57:12,599 I swear to God, I would have fallen dead right there. 351 00:57:53,390 --> 00:57:55,434 Did you listen to music? 352 00:57:55,475 --> 00:57:57,936 We dance tango with Mama. 353 00:58:01,440 --> 00:58:04,902 T-A-N-G-0. 354 00:58:05,444 --> 00:58:06,695 Tango! 355 00:58:09,531 --> 00:58:10,741 You can read? 356 00:58:11,033 --> 00:58:12,826 Uncle Balázs taught me. 357 00:58:14,870 --> 00:58:16,747 Is that my shirt? 358 00:58:20,792 --> 00:58:22,628 I borrowed it, if you don't mind. 359 00:58:28,550 --> 00:58:31,220 Balázs helped in the house. 360 00:58:32,137 --> 00:58:34,264 Who knows what I would have done without him. 361 00:58:38,519 --> 00:58:40,020 When you came? 362 00:58:40,771 --> 00:58:42,022 A few weeks ago. 363 00:58:45,442 --> 00:58:47,277 - We hunt a deer! - Do not! 364 00:58:47,528 --> 00:58:49,238 Uncle Balázs blew the horn. 365 00:58:50,614 --> 00:58:51,865 You ate it? 366 00:58:52,491 --> 00:58:53,992 We sold it. 367 00:58:55,702 --> 00:58:57,496 Come, I'll show you my hat! 368 00:58:57,704 --> 00:58:59,665 I wanted to talk to Uncle Balázs. 369 00:59:00,082 --> 00:59:01,124 It's late. 370 00:59:04,419 --> 00:59:05,838 I will go to bed. 371 00:59:05,879 --> 00:59:07,607 You still don't tell me anything about yourself. 372 00:59:07,631 --> 00:59:09,424 I will do it in the morning. 373 00:59:10,217 --> 00:59:11,593 Father! 374 00:59:17,599 --> 00:59:19,101 Goodnight friend. 375 00:59:31,738 --> 00:59:32,739 Belgrade... 376 00:59:34,366 --> 00:59:36,702 Your letter said you were in Belgrade. 377 00:59:42,332 --> 00:59:43,542 It Is true. 378 00:59:45,502 --> 00:59:47,462 Then they transferred me. 379 00:59:48,630 --> 00:59:50,048 Truth? 380 00:59:53,010 --> 00:59:54,094 Yes. 381 01:00:31,465 --> 01:00:33,634 You said they didn't know each other. 382 01:00:33,675 --> 01:00:36,887 - It is not true. - How do you know about Svetlana? 383 01:00:37,346 --> 01:00:38,388 By Virgil. 384 01:00:39,556 --> 01:00:41,642 He had time to question it. 385 01:00:42,518 --> 01:00:44,770 Why does he pretend to meet you? 386 01:00:45,687 --> 01:00:48,232 I don't know. You are his wife. 387 01:00:49,566 --> 01:00:51,860 Judit! Will you come to bed? 388 01:00:52,236 --> 01:00:53,487 I'm going! 389 01:01:08,252 --> 01:01:10,128 If he touches me, I will kill him. 390 01:01:11,505 --> 01:01:14,007 If you lied to me, I will kill you too. 391 01:02:13,942 --> 01:02:15,194 Good Morning. 392 01:02:17,279 --> 01:02:18,530 Are you hungry? 393 01:02:19,239 --> 01:02:21,366 No thanks, not yet. 394 01:02:23,160 --> 01:02:24,494 But it's good. 395 01:02:42,930 --> 01:02:44,765 I did gánico. 396 01:02:48,185 --> 01:02:49,436 You did it? 397 01:02:51,855 --> 01:02:54,983 You only need potatoes, flour, onion. 398 01:03:04,660 --> 01:03:06,328 Gany for breakfast? 399 01:03:13,001 --> 01:03:15,420 Do you know how much I wanted to eat it in the mine? 400 01:03:24,763 --> 01:03:28,058 Tell me, what happened to you later? 401 01:03:30,018 --> 01:03:31,061 After what? 402 01:03:32,396 --> 01:03:34,439 After finding Svetlana. 403 01:03:34,481 --> 01:03:36,275 I went to Budapest. 404 01:03:36,567 --> 01:03:38,151 They caught me two days later. 405 01:03:38,527 --> 01:03:39,945 Did they let you go? 406 01:03:42,239 --> 01:03:43,407 Escape. 407 01:03:46,201 --> 01:03:47,578 When did you get home? 408 01:03:49,204 --> 01:03:50,497 In January. 409 01:03:52,666 --> 01:03:56,879 God was pious in letting us return home safely. 410 01:04:13,854 --> 01:04:14,897 You pushed me. 411 01:04:17,858 --> 01:04:19,067 I'm sorry. 412 01:04:30,954 --> 01:04:32,748 I will go for firewood. 413 01:04:45,427 --> 01:04:47,429 You said you would Kill him if he touched you. 414 01:04:50,807 --> 01:04:52,059 You love Me? 415 01:04:54,353 --> 01:04:55,604 You know I love you. 416 01:04:56,104 --> 01:04:58,732 Then go hunting and come back alone. 417 01:05:03,946 --> 01:05:06,031 We will tell Virgil that it was an accident. 418 01:05:08,200 --> 01:05:10,160 I will not Kill your son's father. 419 01:05:12,162 --> 01:05:14,665 Will you expect me to hit it again? 420 01:05:38,355 --> 01:05:39,481 I can go? 421 01:05:39,773 --> 01:05:41,608 Stay to peel potatoes. 422 01:05:42,276 --> 01:05:44,111 Listen to your mother. 423 01:06:32,659 --> 01:06:34,578 I still don't thank you. 424 01:06:37,831 --> 01:06:40,000 You took care of him. 425 01:06:53,514 --> 01:06:55,974 Why did you say we knew each other? 426 01:07:01,104 --> 01:07:02,940 Why did you say it? 427 01:07:12,783 --> 01:07:14,743 You lied to them. 428 01:07:23,794 --> 01:07:25,838 I am not a hero. 429 01:07:29,633 --> 01:07:32,719 I did bad things in the war. 430 01:07:38,559 --> 01:07:40,853 But I returned home determined... 431 01:07:44,690 --> 01:07:47,526 ...that things were different. 432 01:07:57,452 --> 01:07:59,830 That's why I said I knew you. 433 01:08:03,584 --> 01:08:05,335 Because I want to be the man... 434 01:08:10,299 --> 01:08:11,884 You understand? 435 01:08:13,594 --> 01:08:15,345 The man you told them he was. 436 01:08:21,518 --> 01:08:23,770 I want to be worthy of my family. 437 01:08:39,244 --> 01:08:41,955 That is why fate brought us together. 438 01:08:43,957 --> 01:08:47,377 Not to forget the man he used to be. 439 01:08:49,087 --> 01:08:51,465 And the man I want to be. 440 01:09:22,371 --> 01:09:24,248 Do you like mushroom stew? 441 01:09:28,877 --> 01:09:30,879 I will make it good and spicy. 442 01:10:10,085 --> 01:10:11,545 We don't shoot at anything. 443 01:10:40,949 --> 01:10:47,873 I Won't deny that you're still in my mind. 444 01:10:48,790 --> 01:10:55,422 I will not deny that your mouth still burns in mine. 445 01:10:56,048 --> 01:11:03,013 I will not deny that my dreams belong to you. 446 01:11:03,972 --> 01:11:10,604 I won't deny that I'm still waiting for you. 447 01:11:11,104 --> 01:11:17,778 I Won't deny I'm still in love with you. 448 01:12:25,804 --> 01:12:27,222 I would like to see the notary. 449 01:12:28,891 --> 01:12:30,350 Tell him I came back. 450 01:12:31,018 --> 01:12:32,436 To avoid problems. 451 01:12:33,353 --> 01:12:34,855 Do not need papers? 452 01:12:36,440 --> 01:12:37,524 They know me 453 01:12:37,900 --> 01:12:38,984 I can enter? 454 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Ahead. 455 01:13:31,078 --> 01:13:33,413 I thought you were selfish, but you are worse. 456 01:13:38,627 --> 01:13:39,962 You are a coward. 457 01:15:03,295 --> 01:15:06,215 Uncle Balázs! 458 01:15:07,174 --> 01:15:08,509 They have dad. 459 01:15:08,550 --> 01:15:10,010 - Where? - In the city Hall. 460 01:15:10,802 --> 01:15:12,763 He said to go find you. 461 01:15:27,486 --> 01:15:28,946 Will they hang dad? 462 01:15:32,241 --> 01:15:33,700 They will not hang it. 463 01:15:34,326 --> 01:15:37,162 Go tell your mother that everything will be fine. 464 01:15:51,802 --> 01:15:55,764 Márton, tell Vince Berces what he told us. 465 01:15:56,723 --> 01:15:59,184 - He knows everything. - Tell it to your face. 466 01:16:01,895 --> 01:16:03,355 You killed my son. 467 01:16:04,106 --> 01:16:07,568 You took your Luger and shot him at close range. 468 01:16:08,110 --> 01:16:09,611 I have three bullets. 469 01:16:10,070 --> 01:16:12,781 Here, here and here. 470 01:16:13,657 --> 01:16:16,493 You abandoned us on the road. 471 01:16:16,535 --> 01:16:18,620 When and where did this happen? 472 01:16:18,954 --> 01:16:21,290 In Öttevény, last October. 473 01:16:22,583 --> 01:16:24,168 I don't even know where it is. 474 01:16:24,668 --> 01:16:27,087 They took us to forced labor. 475 01:16:27,880 --> 01:16:29,756 To the Belgrade copper mine. 476 01:16:30,215 --> 01:16:33,427 Private Berces was the cruellest of all. 477 01:16:33,468 --> 01:16:36,346 He whipped us like galley slaves. 478 01:16:36,763 --> 01:16:39,016 We Prayed that they would transfer it. 479 01:16:39,308 --> 01:16:42,269 - But we had no luck. - How did you get to Öttevény? 480 01:16:43,020 --> 01:16:48,942 When the Russians arrived, we went from Serbia to Germany. 481 01:16:49,443 --> 01:16:50,777 Walking? 482 01:16:52,112 --> 01:16:57,451 If someone couldn't do more, they would take them out and kill them. 483 01:16:58,535 --> 01:17:02,831 My son was thin and weak, that was his crime. 484 01:17:03,624 --> 01:17:06,585 And mine was to see what happened to him. 485 01:17:13,467 --> 01:17:15,177 My son... 486 01:17:15,886 --> 01:17:17,930 ...was 28 years old. 487 01:17:21,767 --> 01:17:24,561 Did you see similar incidents? 488 01:17:26,522 --> 01:17:28,815 We hear shots. 489 01:17:29,233 --> 01:17:32,903 Those who took out did not appear again. 490 01:17:33,570 --> 01:17:38,825 Did you know if Vince Berces participated in the executions? 491 01:17:39,576 --> 01:17:40,994 I'm sure. 492 01:17:41,036 --> 01:17:43,413 But he didn't see or hear it. 493 01:17:43,664 --> 01:17:45,415 He killed my son! 494 01:17:48,627 --> 01:17:50,504 Do you have proof? 495 01:18:01,765 --> 01:18:03,141 What did he say? 496 01:18:06,019 --> 01:18:07,813 The people here know me. 497 01:18:08,355 --> 01:18:11,817 They know that I am an honest and hard working man. 498 01:18:13,151 --> 01:18:17,281 They recruited me. Fight for our country. 499 01:18:18,824 --> 01:18:20,701 I even killed. 500 01:18:21,702 --> 01:18:24,204 But only enemies, by obligation. 501 01:18:26,623 --> 01:18:28,000 I suffered enough. 502 01:18:28,500 --> 01:18:30,169 I'm finally at home. 503 01:18:30,669 --> 01:18:34,965 All want is to live in peace. 504 01:18:35,007 --> 01:18:37,259 - Do not believe anything. - I'm sorry. 505 01:18:40,679 --> 01:18:42,806 I feel what happened to you. 506 01:18:44,016 --> 01:18:47,603 You need a scapegoat, but it's not me. 507 01:18:48,103 --> 01:18:49,563 You confuse me with someone. 508 01:18:49,605 --> 01:18:51,773 - Can you tell me rat? - Silence please! 509 01:18:53,901 --> 01:18:58,030 Balázs Hankó, do you know this man? 510 01:18:58,739 --> 01:19:00,741 Vince Berces. We serve together. 511 01:19:01,491 --> 01:19:02,534 Where? 512 01:19:03,118 --> 01:19:05,037 In Belgrade on 41, 513 01:19:05,662 --> 01:19:10,083 Then in Dubovoy on 42 and in Schuchye in Don Bend. 514 01:19:10,417 --> 01:19:13,003 - Lies! - If you interrupt me, I'll kick it out. 515 01:19:13,462 --> 01:19:15,214 - To me? - Yes. 516 01:19:15,881 --> 01:19:17,591 Where did you serve next? 517 01:19:18,300 --> 01:19:22,846 We both deserted. They caught us separately 518 01:19:23,347 --> 01:19:26,767 Vince Berces, what happened to your service records? 519 01:19:27,851 --> 01:19:30,354 The Russians took them and forgot to return them. 520 01:19:30,395 --> 01:19:32,523 You burned them! 521 01:19:32,564 --> 01:19:35,943 Hankó, do you know this man? 522 01:19:37,069 --> 01:19:39,821 Of course not. I wasn't there. 523 01:19:40,864 --> 01:19:42,908 Did you see them together? 524 01:19:43,534 --> 01:19:44,576 Do not. 525 01:19:45,994 --> 01:19:50,415 Did you see Vince Berces committing a war crime? 526 01:19:52,501 --> 01:19:53,627 Do not. 527 01:19:53,669 --> 01:19:56,255 Do you put your hands to the fire for Vince Bérces? 528 01:20:09,726 --> 01:20:10,978 Yes. 529 01:20:17,276 --> 01:20:19,403 How could he do that to my son? 530 01:20:19,444 --> 01:20:20,821 Take it out! 531 01:20:22,489 --> 01:20:26,118 Berces lies! But why? 532 01:20:26,159 --> 01:20:28,078 You two stay here. 533 01:20:50,017 --> 01:20:51,935 Remains...? 534 01:20:54,813 --> 01:20:57,316 Is there deer meat left? 535 01:20:57,357 --> 01:20:58,442 Yes. 536 01:20:59,359 --> 01:21:02,446 Fifty kilos for 50 weeks. 537 01:21:03,238 --> 01:21:05,574 If you do not comply, forced labor. 538 01:21:06,533 --> 01:21:07,701 I will comply. 539 01:21:23,133 --> 01:21:25,636 You always need a good hunter. 540 01:21:25,677 --> 01:21:26,887 Thank you. 541 01:21:34,061 --> 01:21:35,312 He called me rat... 542 01:21:35,854 --> 01:21:38,565 He Killed my son in front of my own eyes... 543 01:21:39,107 --> 01:21:40,567 That rat. 544 01:21:46,698 --> 01:21:49,660 I swear to God... I don't want to keep fighting. 545 01:21:50,369 --> 01:21:54,456 But if I see you near my family, I kill you. 546 01:22:31,660 --> 01:22:34,705 Stay here and translate the report. 547 01:22:35,038 --> 01:22:37,833 - I'm in a hurry. - Then do it immediately. 548 01:22:38,166 --> 01:22:41,920 Thank the commander for letting go. 549 01:22:52,514 --> 01:22:55,267 Father! Did they let you go? 550 01:22:57,019 --> 01:22:59,021 Yes son. 551 01:23:07,446 --> 01:23:10,073 Where is Uncle Balázs? 552 01:23:11,575 --> 01:23:14,411 He returned to Budapest. I had things to do. 553 01:23:15,704 --> 01:23:17,915 Will not return? 554 01:23:21,793 --> 01:23:22,836 Do not. 555 01:23:48,403 --> 01:23:50,572 "Tell Vince Bérces what he told us." 556 01:23:50,614 --> 01:23:52,425 "He knows everything." "You killed my son.” 557 01:23:52,449 --> 01:23:55,702 "My son was thin and weak." "You want a scapegoat.” 558 01:23:55,744 --> 01:23:58,872 "He whipped us like slaves..." "But that's not me." 559 01:23:58,914 --> 01:24:00,958 "Do you know this person?" "We serve together." 560 01:24:00,999 --> 01:24:02,376 "Lies" "If you interrupt me..." 561 01:24:02,417 --> 01:24:05,003 "You told me rat." "Did you see them together?" 562 01:24:05,045 --> 01:24:07,840 "Do you put your hands to the fire for Vince Bérces?" 563 01:24:07,881 --> 01:24:09,007 "Yes". 564 01:24:24,439 --> 01:24:26,859 Why? What did you expect? 565 01:24:29,111 --> 01:24:31,280 What will let me ruin my family? 566 01:24:33,365 --> 01:24:34,950 You ruined it. 567 01:24:42,165 --> 01:24:43,709 I changed. 568 01:25:06,356 --> 01:25:08,442 I survived the war for you. 569 01:25:25,209 --> 01:25:26,627 Unfortunately. 570 01:25:33,675 --> 01:25:34,760 I'm sorry. 571 01:25:37,638 --> 01:25:38,680 Virgil! 572 01:25:44,102 --> 01:25:45,479 Come! We are going. 573 01:25:45,521 --> 01:25:46,980 Go back to your room. 574 01:25:51,026 --> 01:25:53,612 Your mother and I are just talking. 575 01:25:55,113 --> 01:25:56,990 - Truth? - Come. 576 01:25:58,242 --> 01:26:00,452 Stay there until we finish. 577 01:26:15,717 --> 01:26:17,928 That was the last time I hit you. 578 01:26:19,263 --> 01:26:21,139 I promise. 579 01:26:59,511 --> 01:27:00,554 Stay here. 580 01:27:04,516 --> 01:27:05,601 Son... 581 01:27:07,102 --> 01:27:08,395 Go to your room. 582 01:27:08,437 --> 01:27:10,314 Stay there or I'll give you too! 583 01:27:40,344 --> 01:27:43,138 Why don't you let me love you? 584 01:27:50,562 --> 01:27:51,730 Virgil! 585 01:27:53,815 --> 01:27:55,192 Don't hurt mom. 586 01:28:00,989 --> 01:28:02,074 Let it go. 587 01:28:07,955 --> 01:28:09,581 Virgil, do you listen? 588 01:28:41,488 --> 01:28:43,198 Why the fuck did you come? 589 01:28:45,742 --> 01:28:48,287 Why do not you leave me alone? 590 01:28:49,037 --> 01:28:50,581 Where are they? 591 01:28:51,498 --> 01:28:53,625 Not even for a moment... 592 01:28:55,043 --> 01:28:56,712 What do you all want from me? 593 01:28:58,505 --> 01:29:00,007 What did you do to them? 594 01:29:01,341 --> 01:29:02,843 The knife. 595 01:29:45,260 --> 01:29:46,678 In the boat. 596 01:29:49,223 --> 01:29:50,390 Look there. 597 01:30:27,511 --> 01:30:29,221 Virgil, do you listen? 598 01:30:36,770 --> 01:30:38,814 Do you point to your own father? 599 01:30:40,065 --> 01:30:41,275 Don't hurt mom. 600 01:30:51,660 --> 01:30:52,703 I will not do it. 601 01:31:05,883 --> 01:31:06,967 Run! 602 01:31:09,011 --> 01:31:10,095 Run! 603 01:31:55,140 --> 01:31:56,183 Help me! 604 01:32:00,687 --> 01:32:01,772 Strip! 605 01:32:20,541 --> 01:32:21,750 Judit! 606 01:32:25,420 --> 01:32:26,505 Virgil! 607 01:32:51,488 --> 01:32:52,865 Judit! 608 01:32:55,617 --> 01:32:56,785 Virgil! 609 01:33:15,137 --> 01:33:16,305 Judit! 610 01:33:16,889 --> 01:33:18,390 Damn bitch! 611 01:33:26,565 --> 01:33:28,817 Virgil... 612 01:34:29,169 --> 01:34:30,337 In the boat. 613 01:34:35,384 --> 01:34:36,552 Look there. 614 01:35:07,666 --> 01:35:09,084 Feledi. 615 01:35:10,169 --> 01:35:12,337 It didn't leave me alone. 616 01:35:17,176 --> 01:35:19,428 I will declare that it was in self-defense. 617 01:35:20,846 --> 01:35:22,055 It was. 618 01:35:23,807 --> 01:35:25,267 Followed me. 619 01:35:26,935 --> 01:35:28,645 Up to this point. 620 01:35:30,272 --> 01:35:33,901 - I was going to do? - Where is Judit and the boy? 621 01:35:35,903 --> 01:35:37,654 I threw them into the water. 622 01:35:41,825 --> 01:35:43,202 In water. 623 01:36:10,729 --> 01:36:13,023 You too! Enters. 624 01:36:14,858 --> 01:36:16,109 Did you hurt them? 625 01:36:17,194 --> 01:36:19,196 What did I do to you? 626 01:36:21,782 --> 01:36:24,243 It was you who took my wife! 627 01:36:26,203 --> 01:36:27,579 Vince... 628 01:36:35,003 --> 01:36:36,088 Ahead! 629 01:39:34,516 --> 01:39:35,934 Let her go! 630 01:40:03,420 --> 01:40:04,463 Virgil... 631 01:40:25,943 --> 01:40:27,277 Stay here. 632 01:40:28,654 --> 01:40:30,030 I will send help. 633 01:40:40,958 --> 01:40:44,378 That was the last time I saw Balázs. 634 01:40:50,843 --> 01:40:52,761 Any idea where it went? 635 01:41:03,313 --> 01:41:05,440 I wanted to disappear. 636 01:41:21,415 --> 01:41:26,962 Depressives are told that they smile since morning. 637 01:41:27,421 --> 01:41:31,091 Because, if they pretend to be happy, then they will be. 638 01:41:35,262 --> 01:41:38,056 But I never heard of someone pretending to be a hero... 639 01:41:38,098 --> 01:41:40,142 ...and that it became one. 640 01:41:43,854 --> 01:41:45,689 I did not pretend. 641 01:42:10,088 --> 01:42:14,843 A small clear autumn. 642 01:42:14,885 --> 01:42:19,389 A poem that brings your voice closer. 643 01:42:20,265 --> 01:42:24,728 The past comes back for a minute. 644 01:42:28,982 --> 01:42:33,487 The old melodies disappeared long ago. 645 01:42:35,781 --> 01:42:41,370 Go back beyond hundreds of memories. 646 01:42:42,663 --> 01:42:49,586 For many years A lifetime away. 41253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.