Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,942 --> 00:00:12,713
Freedom calls and Pippi runs.
2
00:00:12,779 --> 00:00:17,251
The girl who never heard
she couldn't do something.
3
00:00:17,317 --> 00:00:21,054
Watch out, world
'cause here she comes.
4
00:00:21,121 --> 00:00:25,893
And she's bound to teach you
more than one thing.
5
00:00:25,959 --> 00:00:31,632
Pippi Longstocking
is coming into your town.
6
00:00:31,698 --> 00:00:36,470
The one no one can keep down
No, no, no, no.
7
00:00:36,537 --> 00:00:40,641
The one who's fun to be around.
8
00:00:40,707 --> 00:00:43,176
Whoa, whoa.
9
00:00:43,243 --> 00:00:49,316
Pippi Longstocking is coming
into your world.
10
00:00:49,383 --> 00:00:52,085
A freckled-faced red-haired girl.
11
00:00:52,152 --> 00:01:00,152
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
12
00:01:00,460 --> 00:01:04,364
She dreams
dreams like me and you.
13
00:01:04,431 --> 00:01:08,835
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
14
00:01:08,902 --> 00:01:12,739
She loves trees and roaring seas.
15
00:01:12,806 --> 00:01:17,644
And the mountains please her
more than toys do.
16
00:01:17,711 --> 00:01:23,483
Pippi Longstocking
is coming into your town.
17
00:01:23,550 --> 00:01:28,055
The one no one can keep down
No, no, no, no.
18
00:01:28,121 --> 00:01:32,259
The one who's fun to be around.
19
00:01:32,326 --> 00:01:34,695
Whoa, whoa.
20
00:01:34,761 --> 00:01:40,634
Pippi Longstocking is coming
into your world.
21
00:01:40,701 --> 00:01:43,637
A freckled-faced red-haired girl.
22
00:01:43,704 --> 00:01:48,909
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
23
00:01:51,979 --> 00:01:57,884
Pippi Longstocking is coming
into your town.
24
00:01:57,951 --> 00:02:02,456
The one no one can keep down
No, no, no, no.
25
00:02:02,522 --> 00:02:05,392
The one who's fun to be around.
26
00:02:05,459 --> 00:02:10,864
Pippi Longstocking is coming
into your world.
27
00:02:10,931 --> 00:02:13,734
A freckled-faced red-haired girl.
28
00:02:13,800 --> 00:02:18,271
You ought to know she'll throw
your life into a whirl.
29
00:02:18,338 --> 00:02:23,810
Pippi Longstocking is coming
into your town.
30
00:02:23,877 --> 00:02:28,181
The one no one can keep down
No, no, no, no.
31
00:02:28,248 --> 00:02:30,917
The one who's fun to be around.
32
00:02:30,984 --> 00:02:33,687
Pippi Longstocking is coming.
33
00:02:36,289 --> 00:02:38,892
If I decide to
go 'round the world.
34
00:02:38,959 --> 00:02:42,963
Just to kiss some sweet
Oriental girl.
35
00:02:43,030 --> 00:02:45,932
Ain't got nobody stopping me
36
00:02:45,999 --> 00:02:50,103
I lift the anchor and go
37
00:02:50,170 --> 00:02:53,974
I run a one-man show Life is a breeze.
38
00:02:54,041 --> 00:02:56,043
We live it for fun.
39
00:02:56,109 --> 00:02:59,846
No apologies to anyone.
40
00:02:59,913 --> 00:03:04,051
We live on the seas We do as
we please.
41
00:03:07,421 --> 00:03:11,825
From stem to stern
each moment is now.
42
00:03:11,892 --> 00:03:15,796
Life without concern
from aft until bow.
43
00:03:15,862 --> 00:03:20,167
We live on the seas
We do as we please.
44
00:03:21,334 --> 00:03:22,269
Papa.
45
00:03:22,335 --> 00:03:24,137
Aye, aye, Pippi!
46
00:03:25,605 --> 00:03:27,641
Why do we want all these
necklaces and stuff?
47
00:03:27,708 --> 00:03:30,544
Gifts for the Kurrekurre
islanders, of course.
48
00:03:30,610 --> 00:03:34,581
And I suppose these are to buy
me a dress fit for a queen!
49
00:03:34,648 --> 00:03:38,151
There you're
wrong, me little darlin'.
50
00:03:38,218 --> 00:03:40,754
They're to keep you
out of the pot.
51
00:03:40,821 --> 00:03:45,659
Little girl stew is a delicacy if they're
still cannibals like the good old days.
52
00:03:45,726 --> 00:03:48,962
Papa... save me!
53
00:03:49,029 --> 00:03:51,698
I'll show you!
54
00:03:55,769 --> 00:03:58,672
Right! Onto Alfonso!
55
00:04:00,173 --> 00:04:01,374
No! Hey!
56
00:04:01,441 --> 00:04:04,277
Are we gonna take Alfonso
ashore, Papa?
57
00:04:04,344 --> 00:04:07,180
Of course. Aren't I the
-Terror of the South Seas-?
58
00:04:07,247 --> 00:04:12,619
We'll ride ashore in style. Maybe
they'll think I'm King Neptune.
59
00:04:12,686 --> 00:04:15,856
King Neptune?
Never heard of him.
60
00:04:15,922 --> 00:04:18,658
It's time you went back to school.
Oh!
61
00:04:18,725 --> 00:04:20,527
Fridolf. Yes, sir?
62
00:04:20,594 --> 00:04:24,030
Take five and learn the
princess some history stuff...
63
00:04:24,097 --> 00:04:27,033
that'll come in handy
when she's a boss like me.
64
00:04:27,100 --> 00:04:30,303
Count on me, sir.
All right, Pippi, history.
65
00:04:30,370 --> 00:04:32,973
Take notes.
66
00:04:33,039 --> 00:04:37,811
Okay, Mr. Neilson, if I have to learn
this rotten old history stuff, so do you.
67
00:04:41,348 --> 00:04:42,415
All right,
68
00:04:42,482 --> 00:04:47,220
in the beginning,
there were... apples,
69
00:04:47,287 --> 00:04:51,725
oranges... and bananas!
70
00:04:51,792 --> 00:04:54,995
And Mr. Neilson loves bananas!
71
00:05:09,910 --> 00:05:13,914
Into the rigging,
and down with the mainsail!
72
00:05:13,980 --> 00:05:18,051
It's plain as Pippi's nose,
there's foul weather ahead!
73
00:05:20,086 --> 00:05:24,858
Sorry, Fridolf, I can't study anymore.
They need me in the crow's nest.
74
00:05:56,223 --> 00:06:00,126
- Help! Papa!
- What is it, Pippi?
75
00:06:00,193 --> 00:06:03,563
A big wave...
coming towards the ship!
76
00:06:03,630 --> 00:06:06,967
- Come down now!
- No way n!
77
00:06:07,033 --> 00:06:08,468
Help!
78
00:06:16,376 --> 00:06:20,547
Take over, Fridolf. I've got to get
Pippi down. Aye, aye, Captain.
79
00:06:20,614 --> 00:06:22,482
Papa, I'm scared!
80
00:06:25,852 --> 00:06:29,389
Lash yourself to the mast, girl!
81
00:06:29,456 --> 00:06:32,659
I'm comin' up for ya!
82
00:06:32,726 --> 00:06:35,495
Hang on!
83
00:06:37,597 --> 00:06:39,599
Papa, I'm slipping!
84
00:06:39,666 --> 00:06:44,638
Hang on! If I lose you,
remember the Villa Villekulla.
85
00:06:44,704 --> 00:06:47,007
The Gulf Stream
will take you there.
86
00:06:51,111 --> 00:06:54,381
We'll come out on top
like we always do.
87
00:07:01,254 --> 00:07:03,890
Help!
88
00:07:05,225 --> 00:07:08,628
Papa! Papa, where are you?
89
00:07:10,964 --> 00:07:16,369
I'm drifting away toward the island.
The current's taking me.
90
00:07:18,171 --> 00:07:20,807
Papa, it's taking me
the other way.
91
00:07:23,643 --> 00:07:24,883
Grab hold of the raft.
92
00:07:26,446 --> 00:07:29,516
Make for the Villa Villekulla.
93
00:07:34,688 --> 00:07:37,490
Papa! Papa!
94
00:07:37,557 --> 00:07:41,161
I'll find you somehow.
I love ya, Pippi.
95
00:07:53,373 --> 00:07:55,608
I wish some kids lived there.
96
00:07:55,675 --> 00:07:59,145
It would be fun to have best
friends living right next door.
97
00:08:05,685 --> 00:08:07,854
Hello. You kids live here?
98
00:08:07,921 --> 00:08:12,292
No. We live in that house over there.
The nice white one.
99
00:08:12,359 --> 00:08:17,263
Well, who lives in this dump? Nobody.
It's been empty practically forever.
100
00:08:17,330 --> 00:08:20,567
What did I tell ya? Absentee ownership.
Probably dead.
101
00:08:20,633 --> 00:08:23,069
We'll pull it down
and the whole plot'll develop.
102
00:08:23,136 --> 00:08:26,439
You can't do that! We play in
that tree over there sometimes.
103
00:08:26,506 --> 00:08:31,211
Not anymore you don't! Come on. Take
pictures of it. Lot of pictures.
104
00:08:31,277 --> 00:08:35,849
I'll knock it down, and we pour cement as far as
you can see. Everything living gets cut down.
105
00:08:35,915 --> 00:08:38,618
It's another gold mine, boss!
106
00:08:40,520 --> 00:08:44,257
We're drifting in the right direction,
and we're not gonna starve.
107
00:08:46,726 --> 00:08:48,294
Keep reeling 'em in,
Mr. Neilson.
108
00:08:53,566 --> 00:08:57,137
Mr. Neilson and I are very
grateful to you for saving us.
109
00:08:57,203 --> 00:09:00,407
But you've got to eat.
110
00:09:00,473 --> 00:09:03,743
That's all there is!
111
00:09:09,315 --> 00:09:10,315
Mmm, not bad.
112
00:09:10,350 --> 00:09:14,454
Blahhh!
113
00:09:17,323 --> 00:09:19,826
Well done, Mr. Neilson.
114
00:09:19,893 --> 00:09:24,364
You might not be the prettiest monkey at
sea, but you're the cleverest and thdearest.
115
00:09:24,431 --> 00:09:29,035
- What about me?
- Okay, okay, I love you too.
116
00:09:29,102 --> 00:09:33,173
And now we must stick together, like
the time when we were in Timbuktu.
117
00:09:33,239 --> 00:09:37,544
So when Papa finds his way back,
he'll say, -Well done, guys.-
118
00:09:39,946 --> 00:09:43,583
Wake up, Mr. Neilson.
Another lovely day.
119
00:09:43,650 --> 00:09:45,718
I hope Papa made it.
120
00:09:47,754 --> 00:09:53,927
Don't worry, Alfonso, the Gulf Stream
will take us home, just like Papa said.
121
00:09:53,993 --> 00:09:57,630
But, Dad, why would anyone
wanna tear down Villa Villekulla?
122
00:09:57,697 --> 00:10:01,000
Progress, Tommy.
Mr. Blackhart has plans...
123
00:10:01,067 --> 00:10:06,372
to build all sorts of houses and a
golf course and a swimming pool.
124
00:10:06,439 --> 00:10:09,542
- Sounds nice. Maybe we should move.
- No!
125
00:10:09,609 --> 00:10:11,978
I don't wanna move! And
what about our tree?
126
00:10:12,045 --> 00:10:14,380
Aah. There's plenty
of other trees, Tommy.
127
00:10:14,447 --> 00:10:16,483
You and I'll go out
and find another one together.
128
00:10:16,549 --> 00:10:19,652
Besides, this town
could use some changes.
129
00:10:19,719 --> 00:10:23,223
Now, it's getting late. Oh, come on.
130
00:10:23,289 --> 00:10:26,259
Time to bed. Come on. Off you go.
Couple more minutes?
131
00:10:26,326 --> 00:10:30,497
Five minutes. Nope, lights
out in half an hour.
132
00:10:30,563 --> 00:10:33,299
How 'bout an hour? No. Sorry.
133
00:10:33,366 --> 00:10:37,704
Time for bed.
134
00:10:37,770 --> 00:10:39,939
Now, you know where we are
if you need us, right?
135
00:10:40,006 --> 00:10:42,242
Yes, good night.
136
00:10:42,308 --> 00:10:45,111
You'll be all right? Yeah.
137
00:10:45,178 --> 00:10:47,580
Love you. Love you.
138
00:10:54,721 --> 00:10:57,257
Mom says the Villa
is over a hundred years old.
139
00:10:57,323 --> 00:11:01,528
They can't tear it down just like that.
Just won't be the same anymore.
140
00:11:01,594 --> 00:11:04,731
I don't wanna leave here...
ever.
141
00:11:04,797 --> 00:11:10,170
You know, Annika, there's
something strange going on in there.
142
00:11:10,236 --> 00:11:12,839
You mean somebody's in there?
143
00:11:12,906 --> 00:11:17,410
Or maybe even... ghosts?
144
00:11:17,477 --> 00:11:21,014
Yeah! Could be even a ghost.
Let's go check it out.
145
00:11:22,849 --> 00:11:25,385
See anything? No.
146
00:11:27,687 --> 00:11:30,990
Besides, you can't see ghosts.
147
00:11:32,792 --> 00:11:36,863
Well, if you can't see ghosts,
148
00:11:36,930 --> 00:11:39,933
then what are we looking for?
Shh!
149
00:11:49,042 --> 00:11:51,377
What was that?
150
00:11:51,444 --> 00:11:55,248
The step creaked.
Don't follow so close.
151
00:12:05,558 --> 00:12:07,794
Look. It's up there.
152
00:12:07,860 --> 00:12:09,929
If I say run, run!
153
00:12:09,996 --> 00:12:12,932
Okay. Where?
154
00:12:12,999 --> 00:12:15,001
Just run.
155
00:12:15,068 --> 00:12:18,905
Look. Do ghosts have big shoes?
156
00:12:18,972 --> 00:12:21,040
Give me the bat.
157
00:12:21,107 --> 00:12:25,645
Can you hit a ghost? Shh. Stop
asking so many questions.
158
00:12:27,647 --> 00:12:29,515
You see? It's nothing.
159
00:12:29,582 --> 00:12:32,318
Probably just...
160
00:13:01,748 --> 00:13:03,616
Hi. Who are you?
161
00:13:03,683 --> 00:13:06,152
You're not a ghost? 'Course not.
162
00:13:06,219 --> 00:13:09,522
The ghosts live up in the attic.
We know. We just saw one.
163
00:13:09,589 --> 00:13:14,494
It was big and white
and had spots all over it.
164
00:13:14,560 --> 00:13:16,996
That's my horse, Alfonso.
165
00:13:17,063 --> 00:13:19,766
What's a horse doing
in the attic?
166
00:13:19,832 --> 00:13:24,037
Beats me. I keep telling him not to
go up there, but he doesn't listen.
167
00:13:26,306 --> 00:13:29,375
Alfonso, get down on the
porch, where you belong.
168
00:13:29,442 --> 00:13:31,644
No way!
169
00:13:31,711 --> 00:13:34,247
You see? He won't listen.
170
00:13:34,314 --> 00:13:36,883
My name's Pippi.
Pippi Longstocking.
171
00:13:36,949 --> 00:13:40,420
I'm Tommy, and this is my sister Annika.
What are you doing here?
172
00:13:40,486 --> 00:13:44,557
I live here, of course. Are you
gonna stay here all by yourself?
173
00:13:44,624 --> 00:13:49,228
I'm not all by myself. Mr. Neilson
and Alfonso live with me too.
174
00:13:49,295 --> 00:13:52,332
Oh, is Mr. Neilson your father?
175
00:13:52,398 --> 00:13:56,002
This is Mr. Neilson.
176
00:13:59,872 --> 00:14:03,142
My father is a sea captain who
was washed overboard in a storm.
177
00:14:03,209 --> 00:14:05,378
Did he drown? Of course not.
178
00:14:05,445 --> 00:14:08,915
He lives on the Kurrekurre Island.
He's the king of the cannibals.
179
00:14:08,981 --> 00:14:12,352
Cannibals? Real cannibals?
180
00:14:12,418 --> 00:14:15,421
- There's no such thing today.
- How do you know?
181
00:14:15,488 --> 00:14:18,558
You've never been there,
have you?
182
00:14:18,624 --> 00:14:21,027
And do they really... eat you?
183
00:14:21,094 --> 00:14:23,463
Yeah.
184
00:14:23,529 --> 00:14:26,666
Which reminds me. I'm hungry.
You guys hungry?
185
00:14:26,733 --> 00:14:28,534
- We're always hungry.
- Great.
186
00:14:39,879 --> 00:14:42,648
What the heck's that ruckus
over there?
187
00:14:42,715 --> 00:14:45,885
What could it be?
188
00:14:45,952 --> 00:14:49,288
You don't suppose Tommy and
Annika... No, I'll go see.
189
00:14:54,227 --> 00:14:56,896
Hey, Pippi!
190
00:14:56,963 --> 00:14:58,898
Hey, Annika!
191
00:15:01,134 --> 00:15:03,236
Pancakes, Alfonso?
192
00:15:05,471 --> 00:15:07,974
Pancakes. Something new.
193
00:15:20,753 --> 00:15:22,855
Tommy! Annika!
194
00:15:22,922 --> 00:15:25,458
Just what in blazes
do you think you're doing?
195
00:15:25,525 --> 00:15:27,794
We're just having
a midnight snack.
196
00:15:27,860 --> 00:15:33,065
Care to join us? I have never seen
such a mess in my entire life!
197
00:15:35,168 --> 00:15:39,772
You two are going to march
right home this very instant...
198
00:15:39,839 --> 00:15:42,074
and go to bed!
199
00:15:42,141 --> 00:15:46,312
And as for you, I don't know who you think
you are or what you think you're doing here,
200
00:15:46,379 --> 00:15:49,315
but I'm going to get to the bottom
of this first thing in the morning.
201
00:15:49,382 --> 00:15:51,684
March!
202
00:15:55,054 --> 00:15:56,956
Nice meeting you.
203
00:15:57,023 --> 00:15:58,424
Aah!
204
00:16:05,331 --> 00:16:08,367
Thank goodness I only have you
and Alfonso to worry about.
205
00:16:08,434 --> 00:16:10,503
Alfonso?
206
00:16:10,570 --> 00:16:13,973
Her name is Pippi Longstocking.
And she's come to live here.
207
00:16:14,040 --> 00:16:17,743
I don't know what got into you two.
How could you do something like this?
208
00:16:22,548 --> 00:16:24,517
Here, darling.
209
00:16:24,584 --> 00:16:27,487
Oh, thank you.
I'm-I'm so confused.
210
00:16:27,553 --> 00:16:30,656
That house stands empty
for heaven knows how many years.
211
00:16:30,723 --> 00:16:34,327
Suddenly in the middle of the night,
some 11-year-old terror moves in.
212
00:16:34,393 --> 00:16:36,762
I know. Our kids
seem to love it.
213
00:16:36,829 --> 00:16:39,031
You should've seen them.
Uh, uh, a flying horse.
214
00:16:39,098 --> 00:16:41,601
How do we even know that
it's her father's house?
215
00:16:41,667 --> 00:16:44,303
You can be sure I'm going to
get to the bottom of this.
216
00:16:44,370 --> 00:16:47,974
I'm tired.
Keep your head still, Alfonso.
217
00:16:49,809 --> 00:16:52,545
Hi. We're running
a little late this morning.
218
00:16:52,612 --> 00:16:56,916
Oh, those are for you, Annika and Tommy.
Thanks. A real sword.
219
00:16:58,851 --> 00:17:01,187
Did you wash behind your ears?
220
00:17:01,254 --> 00:17:04,323
You can't expect a horse
to do for himself.
221
00:17:04,390 --> 00:17:07,159
Shh. He thinks
he's just like us.
222
00:17:07,226 --> 00:17:09,562
Okay, you can go out
and play now.
223
00:17:09,629 --> 00:17:13,833
But don't tease Mr. Neilson, or
you'll have to come right back in.
224
00:17:13,900 --> 00:17:15,334
All right. Next on the list.
225
00:17:20,940 --> 00:17:23,109
Ahh, nothing
like a morning bath.
226
00:17:23,175 --> 00:17:26,112
But, Pippi, you've got
all your clothes on!
227
00:17:26,178 --> 00:17:28,347
That's because it's laundry day.
228
00:17:31,617 --> 00:17:34,378
Well, that's enough of that. There
is such a thing as being too clean.
229
00:17:37,256 --> 00:17:40,560
You'll catch your death of cold
if you stand around like that.
230
00:17:40,626 --> 00:17:42,895
Since when do people die
from being wet?
231
00:17:42,962 --> 00:17:46,499
That's what my mom always says.
232
00:17:46,566 --> 00:17:48,601
Well, now that you mention it,
233
00:17:48,668 --> 00:17:52,772
I do remember one time at the North
Pole when I was so frozen...
234
00:17:52,838 --> 00:17:57,243
after swimming with some seals and some Eskimo
kids that I had to dry myself off like this.
235
00:18:15,728 --> 00:18:17,163
See?
236
00:18:17,229 --> 00:18:21,167
That was easy.
Now we're ready for a game.
237
00:18:21,233 --> 00:18:25,338
Game of what? Rub-a-dub-dub scrubbing day.
It's my favorite day.
238
00:18:25,404 --> 00:18:28,374
Everything's soapy, so we might
as well scrub the floor.
239
00:18:28,441 --> 00:18:30,409
Scrub the floor?
240
00:18:30,476 --> 00:18:33,012
That's not a game.
You wanna bet?
241
00:18:34,347 --> 00:18:37,450
Oh, Pippi, what a mess!
242
00:18:37,516 --> 00:18:39,352
Here, put these on
and follow me.
243
00:18:46,726 --> 00:18:48,928
I put my scrubbing shoes on.
244
00:18:48,995 --> 00:18:52,832
And I never get the blues
on Monday morning.
245
00:18:52,898 --> 00:18:54,834
Yeah, yeah.
246
00:18:54,900 --> 00:18:57,303
This dust'll be a goner.
247
00:18:57,370 --> 00:19:01,340
As I hit each dirty corner
without warning.
248
00:19:01,407 --> 00:19:03,609
Yeah, yeah.
249
00:19:03,676 --> 00:19:07,580
Throwing soapsuds everywhere We're
being careful very careful.
250
00:19:07,647 --> 00:19:12,118
To enjoy ourselves
each step of the way.
251
00:19:12,184 --> 00:19:15,855
Scrubbing day is a holiday.
252
00:19:15,921 --> 00:19:20,426
And the game we play
is as wild as it can get.
253
00:19:20,493 --> 00:19:24,063
Scrubbing day is my favorite day.
254
00:19:24,130 --> 00:19:27,967
'Cause on scrubbing day
we make everything get wet.
255
00:19:36,142 --> 00:19:41,447
The greater the confusion I have come
to the conclusion things get cleaner.
256
00:19:41,514 --> 00:19:43,983
Oh, yeah.
257
00:19:44,050 --> 00:19:47,253
The white is whiter Red
is redder Blue is bluer.
258
00:19:47,319 --> 00:19:49,388
And the green gets greener.
259
00:19:49,455 --> 00:19:51,724
Yeah, yeah.
260
00:19:51,791 --> 00:19:55,728
Throwing water everywhere There
is a feeling in the air.
261
00:19:55,795 --> 00:20:00,066
That any minute
we could all float away.
262
00:20:00,132 --> 00:20:04,103
Everybody Scrubbing
day is a holiday.
263
00:20:04,170 --> 00:20:08,641
And the game we play
is as wild as it can get.
264
00:20:08,708 --> 00:20:11,844
Scrubbing day is my favorite day.
265
00:20:11,911 --> 00:20:15,881
'Cause on scrubbing day
we make everything get wet.
266
00:20:20,653 --> 00:20:23,255
Whoa! It was lucky
I was here to catch you!
267
00:20:26,625 --> 00:20:28,561
What a great way to clean up.
268
00:20:28,627 --> 00:20:30,763
I must try it someday.
269
00:20:30,830 --> 00:20:33,199
This is my mom, Pippi.
270
00:20:33,265 --> 00:20:38,037
Nice mom. My mom is... She's not
here right now. She's, uh...
271
00:20:38,104 --> 00:20:40,973
I don't mean to be rude, Pippi,
but we're terribly late.
272
00:20:41,040 --> 00:20:43,375
They've got to go
to the dentist.
273
00:20:43,442 --> 00:20:46,245
Bye, Pippi. Bye, Pippi.
274
00:20:50,116 --> 00:20:53,119
Wait! Here. Take these.
275
00:20:53,185 --> 00:20:56,355
My father got them off of an old
sailor who didn't need them anymore.
276
00:20:56,422 --> 00:21:00,459
I don't think we can use them just now.
But do come and visit.
277
00:21:00,526 --> 00:21:02,495
That'll be fun. Bye, Pippi.
Bye, Pippi.
278
00:21:02,561 --> 00:21:06,298
And when was your last checkup?
279
00:21:09,735 --> 00:21:10,770
Get back!
280
00:21:10,836 --> 00:21:12,772
Watch your step, boss.
281
00:21:14,673 --> 00:21:16,509
Briefcase.
282
00:21:19,712 --> 00:21:21,480
Good morning!
283
00:21:23,582 --> 00:21:25,551
Nice of you to call.
284
00:21:27,052 --> 00:21:30,656
I'm Pippilotta Delicatessa
Windowshade Longstocking,
285
00:21:30,723 --> 00:21:33,058
daughter of
Captain Efraim Longstocking.
286
00:21:33,125 --> 00:21:36,996
Pippi for short. Pippi.
Good morning.
287
00:21:37,062 --> 00:21:40,733
What can I do for you? Selling vacuums?
I'll take a dozen.
288
00:21:40,800 --> 00:21:45,371
Wrap them up. No, I'm not selling.
I'm buying. Oh, this is me.
289
00:21:45,437 --> 00:21:49,441
Dan Blackhart. Blackhart's Ideal Homes.
If you need it, we've got it.
290
00:21:49,508 --> 00:21:54,180
Well, to be very honest with you, I don't
think I need anything this morning.
291
00:21:54,246 --> 00:21:56,482
But,
292
00:21:58,818 --> 00:22:01,921
you can have this wonderfully spectacular
sewing machine for a dollar.
293
00:22:01,987 --> 00:22:04,390
I don't want your filthy
sewing machine.
294
00:22:04,456 --> 00:22:06,859
I would like to look inside.
295
00:22:14,200 --> 00:22:16,435
Will there be anything else?
296
00:22:16,502 --> 00:22:20,005
Oh! I wonder if you'd be
interested in selling this house?
297
00:22:20,072 --> 00:22:21,941
My home? Selling?
298
00:22:24,009 --> 00:22:25,945
How can you sell a home?
299
00:22:27,646 --> 00:22:29,748
You can't wrap it up.
300
00:22:29,815 --> 00:22:31,817
You can't carry it away.
301
00:22:31,884 --> 00:22:34,787
And you certainly can't
fit it in your car.
302
00:22:34,854 --> 00:22:36,989
Obviously you can't
make much of a living...
303
00:22:37,056 --> 00:22:41,594
if you're trying to buy houses
other people are living in.
304
00:22:41,660 --> 00:22:45,264
Here's a gold coin for your troubles.
Where did you get that?
305
00:22:45,331 --> 00:22:48,267
No big deal. I have a whole mess
of them down in the basement.
306
00:22:48,334 --> 00:22:52,538
I just help myself whenever I need to.
How did they get there?
307
00:22:52,605 --> 00:22:57,376
It's a long story.
But I can tell you this much.
308
00:22:57,443 --> 00:23:01,947
It's part of the treasure
from King Solomon's mines.
309
00:23:02,014 --> 00:23:06,085
I'm afraid you'll have to go now.
It's Friday. Wash day.
310
00:23:09,421 --> 00:23:11,557
I'm sure you'll understand.
311
00:23:18,030 --> 00:23:22,368
Who is that girl?
What is she doing on a horse?
312
00:23:22,434 --> 00:23:27,039
Watch out,
world 'cause here she comes.
313
00:23:27,106 --> 00:23:31,210
And she's bound to teach you
more than one thing.
314
00:23:31,277 --> 00:23:36,148
Pippi Longstocking is coming
into your town.
315
00:23:36,215 --> 00:23:39,451
What is going on here? The
one no one can keep down.
316
00:23:39,518 --> 00:23:42,821
No, no, no, no.
317
00:23:42,888 --> 00:23:46,825
Get them in the bus. Get in there.
In the bus.
318
00:23:46,892 --> 00:23:48,961
Get in the bus. Get
in the bus. Get in the bus.
319
00:23:49,028 --> 00:23:52,831
That's no way to treat kids.
Is that where you go to school?
320
00:23:52,898 --> 00:23:57,236
No. That's the home for children who
have no parents. Nobody wants them.
321
00:23:57,303 --> 00:24:00,773
Well, all kids
should be wanted and loved.
322
00:24:00,839 --> 00:24:03,976
Maybe their moms and dads
just lost them.
323
00:24:05,344 --> 00:24:07,313
Whoa, whoa.
324
00:24:07,379 --> 00:24:13,285
Pippi Longstocking is coming
into your world.
325
00:24:13,352 --> 00:24:16,622
A freckled-faced red-haired girl.
326
00:24:16,689 --> 00:24:22,027
You ought to know she'll throw
your life into a whirl.
327
00:24:27,599 --> 00:24:29,301
Everybody out.
328
00:24:29,368 --> 00:24:32,104
Unhitch the horse, my man.
329
00:24:32,171 --> 00:24:36,175
What are we going to buy today, Pippi?
A grand piano.
330
00:24:36,241 --> 00:24:39,878
They don't sell pianos in there.
They might today.
331
00:24:39,945 --> 00:24:43,682
Can you play the piano? How
do I know until I've tried?
332
00:24:43,749 --> 00:24:48,554
To play the piano without a piano takes
a lot of practice, I can tell you.
333
00:24:48,620 --> 00:24:50,789
But how are we gonna pay?
334
00:24:53,726 --> 00:24:56,829
Spanish gold. Pirates' money.
335
00:24:58,530 --> 00:25:03,135
Pippi says you can find your own way home.
336
00:25:03,202 --> 00:25:07,006
Do you want to go with him? No, not me.
Uh-uh, no way.
337
00:25:10,409 --> 00:25:14,113
He really is going home.
338
00:25:14,179 --> 00:25:16,348
They missed a good sale there.
339
00:25:17,950 --> 00:25:20,719
Hi, freckle-face. Don't
you just love freckles?
340
00:25:20,786 --> 00:25:23,422
Not much! Well, I do.
341
00:25:23,489 --> 00:25:25,758
What's going on over there?
342
00:25:25,824 --> 00:25:29,695
Children's home kids. Come for
their haircut and teeth pulling.
343
00:25:29,762 --> 00:25:32,498
Don't they ever have any fun
when they come to town?
344
00:25:32,564 --> 00:25:35,567
Let's go play with them.
345
00:25:35,634 --> 00:25:37,569
What's wrong?
346
00:25:37,636 --> 00:25:40,773
Orphans. Dad says we shouldn't.
347
00:25:40,839 --> 00:25:43,876
Why not? They're just kids like us.
Let's go.
348
00:25:43,942 --> 00:25:48,247
Quick, quick, quick. Come along.
349
00:25:50,282 --> 00:25:54,286
Next two, please.
Come on. You two next.
350
00:25:54,353 --> 00:25:56,955
Hi! What flavor ice cream
do you like best?
351
00:25:57,022 --> 00:25:59,792
Chocolate! Vanilla!
352
00:25:59,858 --> 00:26:01,360
Shh!
353
00:26:01,427 --> 00:26:04,563
Back off!
It's against the rules.
354
00:26:04,630 --> 00:26:09,601
Listen, I want you to go to the ice cream
truck and get lots of ice cream...
355
00:26:09,668 --> 00:26:11,770
and every kind of candy
that they have.
356
00:26:11,837 --> 00:26:16,408
Here's some gold coins. Okay.
Now, go. Come on, Annika.
357
00:26:16,475 --> 00:26:18,544
You won't get away with this.
358
00:26:18,610 --> 00:26:21,046
I'm telling Miss Bannister, and
she'll soon settle your hash.
359
00:26:21,113 --> 00:26:23,916
Miss Bannister?
360
00:26:23,982 --> 00:26:26,118
That settles it.
Now we're gonna have a ball.
361
00:26:30,322 --> 00:26:33,058
Miss Bannister?
There's this girl.
362
00:26:33,125 --> 00:26:37,563
She's creating havoc. There's this girl.
She... She went up there.
363
00:26:37,629 --> 00:26:42,601
I don't see anyone.
You silly, stupid girl.
364
00:26:42,668 --> 00:26:45,604
Now, you mean you want
64 ice cream cones?
365
00:26:45,671 --> 00:26:47,906
And Nestle's Crunch.
And bubble gum.
366
00:26:47,973 --> 00:26:51,977
And can we have
265 Oh Henry! Bars?
367
00:26:53,812 --> 00:26:58,383
You just help yourselves.
It's all yours!
368
00:27:01,053 --> 00:27:04,923
Come on, kids!
It's Pippi Longstocking Day!
369
00:27:29,515 --> 00:27:32,551
The ice cream!
Let's get the ice cream.
370
00:27:35,053 --> 00:27:38,490
That's really something, eh? Those
poor kids never had such a treat.
371
00:27:43,228 --> 00:27:46,498
Here comes the ice cream.
372
00:27:50,102 --> 00:27:52,905
Come on, kids! Come and get it!
373
00:27:57,075 --> 00:28:00,512
Free ice cream!
374
00:28:12,658 --> 00:28:18,096
There's always been a lot of talk about Villa
Villekulla being an old pirate hangout.
375
00:28:18,163 --> 00:28:21,266
But I...
376
00:28:21,333 --> 00:28:25,103
I never heard anything
about a buried treasure inside.
377
00:28:25,170 --> 00:28:30,309
There must be records. Deeds?
A bill of sale? Anything!
378
00:28:30,375 --> 00:28:32,444
Look, I want that place.
379
00:28:32,511 --> 00:28:36,548
And I'm willing to pay any legal costs
to get it, if you know what I mean.
380
00:28:42,688 --> 00:28:47,593
- Ohhh!
- Tommy, throw some more. Hurry!
381
00:28:47,659 --> 00:28:52,598
Well, go and get 'em!
Yes, Miss Bannister.
382
00:29:05,377 --> 00:29:07,379
Tommy!
383
00:29:07,446 --> 00:29:10,782
I think've done enough shopping for today.
I'll be right back.
384
00:29:15,454 --> 00:29:17,489
Hey, get some
more pistachio, strawberry!
385
00:29:17,556 --> 00:29:19,524
Keep your eyes peeled.
386
00:29:20,792 --> 00:29:24,496
Annika! Tom...
387
00:29:24,563 --> 00:29:28,233
You... dirty rat!
388
00:29:28,300 --> 00:29:32,204
- Okay, Mr. Neilson, time to do your stuff.
- Here we go. Here we go.
389
00:29:42,014 --> 00:29:45,684
You do something!
Arrest somebody!
390
00:29:45,751 --> 00:29:48,787
Yes, ma'am.
391
00:29:50,322 --> 00:29:52,457
Annika!
392
00:29:52,524 --> 00:29:55,894
Tommy! Eh, watch it! Tommy!
393
00:29:55,961 --> 00:29:59,197
Would you get out of my... Get...
394
00:29:59,264 --> 00:30:01,733
Tommy!
395
00:30:11,610 --> 00:30:15,314
All aboard! Come on, Annika.
396
00:30:16,648 --> 00:30:19,184
Go! Come on!
397
00:30:28,360 --> 00:30:31,697
- Tommy, Annika, come down this minute!
- Hold on!
398
00:30:31,763 --> 00:30:33,832
No, no! Stay up!
399
00:30:33,899 --> 00:30:37,269
- Bye, Dad! See you at dinner!
- You'll pay for this!
400
00:30:39,338 --> 00:30:41,673
I know who's responsible
for this!
401
00:30:47,346 --> 00:30:53,118
Pippi Longstocking
is coming into your town.
402
00:30:53,185 --> 00:30:55,120
The one no one...
403
00:30:55,187 --> 00:30:58,290
Riding on a motorcycle!
Flying through the air!
404
00:30:58,357 --> 00:31:00,959
I don't know what I would have
done if they had crashed.
405
00:31:01,026 --> 00:31:04,796
Honey, Pippi got them home
safely as she always does.
406
00:31:04,863 --> 00:31:06,932
That's what's important.
407
00:31:06,998 --> 00:31:11,370
I've got a feeling Pippi would never
put those kids' lives in danger.
408
00:31:11,436 --> 00:31:14,940
Do you know, she told me...
409
00:31:15,006 --> 00:31:20,278
that she used to ride with her father
on the Wall of Death in Bangkok?
410
00:31:20,345 --> 00:31:22,414
And you believe that?
411
00:31:22,481 --> 00:31:25,984
That Pippi is the biggest darned
liar that I have ever seen.
412
00:31:26,051 --> 00:31:28,091
And I'll tell you what.
There's going to be trouble.
413
00:31:28,120 --> 00:31:32,257
That Miss Bannister is on the warpath.
She's gonna have her way with Pippi yet.
414
00:31:32,324 --> 00:31:34,326
What a shame.
415
00:31:34,393 --> 00:31:36,728
Whee!
416
00:31:36,795 --> 00:31:39,831
Have you seen the splunk yet?
I don't want him to get me.
417
00:31:39,898 --> 00:31:42,367
I'll protect you if it does.
418
00:31:42,434 --> 00:31:44,536
Be careful,
and don't touch the floor.
419
00:31:44,603 --> 00:31:46,605
The splunk will get you.
420
00:31:46,671 --> 00:31:50,175
And when he does,
he'll tear your legs off...
421
00:31:50,242 --> 00:31:53,011
and stick 'em in your ears.
422
00:31:53,078 --> 00:31:56,615
Do you know,
since Pippi has arrived,
423
00:31:56,681 --> 00:32:00,051
I've never seen
Tommy and Annika so happy.
424
00:32:00,118 --> 00:32:03,455
I never even see them anymore.
425
00:32:03,522 --> 00:32:06,425
I just miss our happy,
little family dinners.
426
00:32:06,491 --> 00:32:08,427
Look at you.
427
00:32:10,896 --> 00:32:13,765
Come on! Then let me go first.
I can't.
428
00:32:13,832 --> 00:32:15,133
Don't touch the floor.
429
00:32:18,670 --> 00:32:21,006
Come on! Get onto the couch!
430
00:32:21,072 --> 00:32:23,232
Now you've got to
get onto the couch, Annika.
431
00:32:24,776 --> 00:32:27,312
Come on!
432
00:32:27,379 --> 00:32:29,047
I did it!
433
00:32:38,690 --> 00:32:40,692
What are you kids doing?
434
00:32:40,759 --> 00:32:44,763
Watch out, Mom. There's
a splunk on the loose!
435
00:32:44,830 --> 00:32:46,932
I got it!
Get out while the going's good.
436
00:32:46,998 --> 00:32:51,703
Well, come along before
your father sees this mess.
437
00:32:51,770 --> 00:32:53,939
We've been having fun, Mom.
438
00:32:54,005 --> 00:32:56,408
Pippi, would you like
to come to dinner?
439
00:32:56,475 --> 00:33:00,712
No, thanks, Mrs. -S.- I promised
this fabulous swami in Chittagong...
440
00:33:00,779 --> 00:33:02,914
that I'd never eat out
on Tuesdays,
441
00:33:02,981 --> 00:33:07,752
and there's nothing worse
than lying to a swami.
442
00:33:07,819 --> 00:33:09,588
Bye-bye. Bye, Pippi.
443
00:33:10,956 --> 00:33:12,858
Bye!
444
00:33:19,064 --> 00:33:21,566
Let me give you a hand, ma'am.
445
00:33:29,307 --> 00:33:35,547
Oh, no.
446
00:33:35,614 --> 00:33:40,352
What are you doing up there?
Looking out for a storm.
447
00:33:40,418 --> 00:33:42,721
Well, come down at once, please.
448
00:33:42,787 --> 00:33:46,191
Why? Do you have
a new game for us to play?
449
00:33:46,258 --> 00:33:48,360
I'm afraid this will be no game.
450
00:33:48,426 --> 00:33:52,063
I am the welfare worker
from the county.
451
00:33:52,130 --> 00:33:55,433
And there is a place for you
in our children's home.
452
00:33:55,500 --> 00:33:59,304
I have come to take you there. But I
already have a place in a children's home.
453
00:33:59,371 --> 00:34:02,073
Where? Well, look.
454
00:34:02,140 --> 00:34:06,111
I am a child, and this is my home.
Therefore I live in a children's home.
455
00:34:06,177 --> 00:34:09,047
And a very comfortable one
at that.
456
00:34:09,114 --> 00:34:11,816
But no child can live alone.
457
00:34:11,883 --> 00:34:13,451
No, no, no. It's unheard of.
458
00:34:13,518 --> 00:34:18,089
Every child needs adult supervision
and has to go to school.
459
00:34:18,156 --> 00:34:21,226
School! Why?
460
00:34:21,293 --> 00:34:24,896
To learn things, of course.
What kinds of things?
461
00:34:26,865 --> 00:34:29,734
Reading, writing, arithmetic,
history, geography,
462
00:34:29,801 --> 00:34:32,137
all those things
that a person has to know.
463
00:34:32,203 --> 00:34:34,205
Well,
464
00:34:34,272 --> 00:34:37,642
Fridolf taught me how to count,
enough to count my gold.
465
00:34:37,709 --> 00:34:41,680
And as for the other stuff, I've gotten
along fine without it for ten years.
466
00:34:41,746 --> 00:34:45,283
So, I'm afraid you'll have
to find children...
467
00:34:45,350 --> 00:34:48,653
for your children's home
someplace else.
468
00:34:48,720 --> 00:34:54,159
Well, if you would just
take ahold of that beast,
469
00:34:54,225 --> 00:34:56,895
I want to see
what's going on inside.
470
00:34:56,962 --> 00:34:59,064
Sure.
471
00:34:59,130 --> 00:35:02,200
But if I were you, I'd wait
and come back on Friday,
472
00:35:02,267 --> 00:35:05,670
'cause today's splunk day and
they're all over the place.
473
00:35:11,509 --> 00:35:14,613
I tried to warn her... sort of.
474
00:35:17,682 --> 00:35:19,918
That was a trap
to catch a splunk.
475
00:35:19,985 --> 00:35:23,388
They're such a pain, always trying
to steal my gold. Get away! Bug off!
476
00:35:23,455 --> 00:35:26,591
If I let them stay, they'd eat
me out of house and home.
477
00:35:26,658 --> 00:35:30,962
And that wouldn't do, 'cause then I'd have
to go to the children's home with you.
478
00:35:32,697 --> 00:35:35,000
Don't, don't, don't, don't!
479
00:35:35,066 --> 00:35:40,572
I don't know how to thank you and those kind
people in the town for thinking so much of me.
480
00:35:40,639 --> 00:35:44,442
But take this and give those poor
children in the home a nice holiday...
481
00:35:44,509 --> 00:35:46,745
with lots of ice cream
and marshmallows.
482
00:35:52,817 --> 00:35:56,154
Oh, give it here! Wretch! Hey!
483
00:35:56,221 --> 00:35:58,923
She took my hat!
She took my hat!
484
00:35:58,990 --> 00:36:03,828
Okay, okay, I'll tell you what. Maybe
I'll visit Tommy and Annika's school.
485
00:36:03,895 --> 00:36:07,432
Who knows? Might even be fun.
I love drawing and painting.
486
00:36:17,575 --> 00:36:19,811
Good morning.
487
00:36:21,246 --> 00:36:24,082
Mr. Neilson, you sure
are the cleverest monkey...
488
00:36:24,149 --> 00:36:27,986
for painting all these beautiful pictures.
Thank you very much.
489
00:36:28,053 --> 00:36:31,856
And the dearest. Ohh!
490
00:36:31,923 --> 00:36:33,858
What about me?
491
00:36:33,925 --> 00:36:35,927
That's enough.
492
00:36:38,096 --> 00:36:42,467
Oh, hello, Alfonso.
493
00:36:42,534 --> 00:36:46,738
I love you too, Alfonso. I'm
so lucky to have you guys.
494
00:36:46,805 --> 00:36:49,541
Got her, boss! Outta there!
495
00:36:51,543 --> 00:36:56,848
Ah, there she is. Turning
my property into a pigsty.
496
00:36:56,915 --> 00:36:59,017
Ain't yours yet, boss.
497
00:36:59,084 --> 00:37:03,655
No, but it soon will be if you
two idiots do your stuff.
498
00:37:06,057 --> 00:37:09,761
Listen. She loves those two
stinking animals, doesn't she?
499
00:37:09,828 --> 00:37:11,830
Right, right.
500
00:37:11,896 --> 00:37:15,200
Hello. I'm coming. Come on, Pippi.
501
00:37:15,266 --> 00:37:18,770
There's rocks ahead.
Don't worry.
502
00:37:21,272 --> 00:37:24,642
Catch! Oh! Oh, my gosh!
503
00:37:24,709 --> 00:37:27,412
They don't make china
like they used to.
504
00:37:29,247 --> 00:37:31,282
Don't miss these!
505
00:37:34,319 --> 00:37:37,555
What a bozo! I work my fingers
to the bone cooking for you,
506
00:37:37,622 --> 00:37:40,091
and you mess it all up!
507
00:37:41,593 --> 00:37:43,695
Here's yours.
508
00:37:43,762 --> 00:37:46,865
Oh, thank you.
509
00:37:46,931 --> 00:37:51,436
Isn't it great to be alive? What in the
world did we do before Pippi came?
510
00:37:51,503 --> 00:37:55,306
Practically nothing. Fished,
read comics, played ball.
511
00:37:55,373 --> 00:37:58,209
But now every day is fantastic.
512
00:38:01,813 --> 00:38:04,082
It's one of those
-perodactyl- things.
513
00:38:04,149 --> 00:38:07,952
That's Jake and
his new flying machine.
514
00:38:08,019 --> 00:38:10,789
Gee, I've never seen
anything like that before.
515
00:38:10,855 --> 00:38:14,359
- He invented it himself.
- You mean he actually made that thing?
516
00:38:14,425 --> 00:38:16,795
He calls it his autogiro.
517
00:38:16,861 --> 00:38:21,900
He even promised me and Annika he'd take
us up sometime. Except Dad says no way.
518
00:38:21,966 --> 00:38:23,935
He thinks it's too dangerous.
519
00:38:26,437 --> 00:38:29,440
There it is, boss.
520
00:38:29,507 --> 00:38:31,976
Look, I can fly.
521
00:38:32,043 --> 00:38:34,245
Pippi, don't! You'll fall!
You can't really fly!
522
00:38:34,312 --> 00:38:39,184
My papa always says that if you believe
in yourself, you can do anything.
523
00:38:39,250 --> 00:38:42,620
Shoot. That's Mom.
524
00:38:42,687 --> 00:38:46,925
- We gotta go now. We promised.
- Bye!
525
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
Bye.
526
00:38:49,227 --> 00:38:51,663
Leave it to us, boss. Come on.
Let's go. Okay.
527
00:38:51,729 --> 00:38:53,698
Pippi, there are two
official-looking guys...
528
00:38:53,765 --> 00:38:56,434
coming through the gate
with white jackets on.
529
00:38:56,501 --> 00:39:01,506
Fantastic.
I just love men in uniform.
530
00:39:01,573 --> 00:39:03,675
But policemen are the best.
531
00:39:05,643 --> 00:39:07,745
Ouch! Shh!
532
00:39:10,215 --> 00:39:12,784
Anyone home?
533
00:39:14,385 --> 00:39:18,823
County Animal Control.
Come to fix your livestock.
534
00:39:26,598 --> 00:39:28,399
Hey. What are you doing?
What are you doing?
535
00:39:30,235 --> 00:39:31,970
Wow! Oh!
536
00:39:33,972 --> 00:39:36,007
Watch it!
537
00:39:36,074 --> 00:39:41,713
That's pirates' gold. And anyone
who touches it will turn to dust.
538
00:39:41,779 --> 00:39:45,717
Look, kid, we got an order to take
your animals for their shots.
539
00:39:45,783 --> 00:39:47,952
Nobody shoots my animals.
540
00:39:48,019 --> 00:39:50,455
Whoa, whoa.
We're not gonna shoot 'em.
541
00:39:50,521 --> 00:39:52,957
We're just gonna give
'em a few jabs. Yeah.
542
00:39:54,759 --> 00:39:56,661
Hey, that's my rope!
543
00:39:58,196 --> 00:40:01,132
That's it, kid! Aaaah!
544
00:40:01,199 --> 00:40:04,068
Okay, kid, if
that's the way you want it!
545
00:40:09,540 --> 00:40:12,143
- Whoa!
- Ohhhh!
546
00:40:12,210 --> 00:40:16,481
And that's the bully tree. You should be
ashamed, picking on a poor little girl.
547
00:40:16,547 --> 00:40:19,717
Ohhh!
548
00:40:19,784 --> 00:40:23,855
No sense wasting
such a nice day.
549
00:40:23,922 --> 00:40:26,624
You little monster, you!
550
00:40:26,691 --> 00:40:30,028
- Let's play -find the hat.-
- Come here, you!
551
00:40:31,696 --> 00:40:32,730
Come and get it!
552
00:40:32,797 --> 00:40:35,300
Let's get the gold
and get out of here.
553
00:40:35,366 --> 00:40:38,803
What? With her yelling her head
off in full view of everyone?
554
00:40:38,870 --> 00:40:41,072
Get that ladder!
555
00:40:41,139 --> 00:40:43,474
That's the idea.
The view's lovely up here.
556
00:40:43,541 --> 00:40:48,646
I'm gonna get that strong-armed little
freak if it's the last thing I do.
557
00:40:48,713 --> 00:40:53,551
Then what? They've seen our faces.
Here's what we'll do.
558
00:40:53,618 --> 00:40:58,756
We'll put her in the sack, and when
it gets dark, we'll get rid of her.
559
00:41:02,193 --> 00:41:05,363
Here. Don't want you to get sunstroke.
560
00:41:05,430 --> 00:41:07,865
Get up there! Go on!
561
00:41:09,567 --> 00:41:13,037
Bravo! Well done. Isn't this fun?
I do it every day.
562
00:41:13,104 --> 00:41:18,042
You little brat! I'm going to pull
those pigtails clear to China.
563
00:41:18,109 --> 00:41:20,578
Come on, kid!
564
00:41:33,057 --> 00:41:36,194
Get off me! Get off me! Let go!
565
00:41:36,260 --> 00:41:39,097
Let go! You've had your fun.
566
00:41:39,163 --> 00:41:42,100
What's wrong? I thought
it was just a game.
567
00:41:42,166 --> 00:41:44,669
When we're finished, we can have
a feast of Coke and cookies.
568
00:41:44,736 --> 00:41:48,539
Put the ladder here, kid,
and we'll call it a day.
569
00:41:52,410 --> 00:41:55,246
Hurry! Come on! Move it!
Get out of my way!
570
00:42:00,985 --> 00:42:03,287
You idiot! Why, you little...
571
00:42:03,354 --> 00:42:05,323
You go for her.
Get her off that horse.
572
00:42:05,390 --> 00:42:08,459
I'll get you now!
573
00:42:08,526 --> 00:42:11,462
I'll get you.
574
00:42:11,529 --> 00:42:15,400
Let's get outta here. This is more
trouble than a truckload of baboons!
575
00:42:15,466 --> 00:42:17,535
Oh! Oh-oh!
576
00:42:20,304 --> 00:42:22,240
They're never gonna separate us.
577
00:42:22,306 --> 00:42:25,543
Uh-uh. Never, never, never!
578
00:42:25,610 --> 00:42:28,413
All you had to do was grab
the horse and the monkey!
579
00:42:28,479 --> 00:42:30,782
We would've been rid
of her forever!
580
00:42:30,848 --> 00:42:34,018
D all that money
just lying there!
581
00:42:34,085 --> 00:42:38,423
Be back in a couple hours.
582
00:42:38,489 --> 00:42:42,894
Get, get down!
Come on. Get out of there!
583
00:42:42,960 --> 00:42:47,098
It's not safe now. Come on.
What are you doing up here?
584
00:42:47,165 --> 00:42:49,667
I just wanted to see
what it was like to fly.
585
00:42:49,734 --> 00:42:52,804
Careful, careful, careful.
It's dangerous.
586
00:42:52,870 --> 00:42:55,740
They could take your head off.
Who cares?
587
00:42:55,807 --> 00:43:01,079
I once ran into a headless pirate in
Istanbul. He never knew which way was up.
588
00:43:01,145 --> 00:43:05,983
Well, I'm afraid you're gonna have to
wait a few years to fly an autogiro.
589
00:43:06,050 --> 00:43:09,687
Yeah, you know, I risk my
life every time I go up.
590
00:43:12,457 --> 00:43:15,193
Vroom! Vroom! Vroom!
591
00:43:15,259 --> 00:43:18,429
That's it. That's the idea.
592
00:43:18,496 --> 00:43:20,765
Vroom! Vroom!
593
00:43:20,832 --> 00:43:24,202
Is that all there is to it?
No, no, of course not!
594
00:43:24,268 --> 00:43:27,705
Uh, see, you need these
to keep you up...
595
00:43:27,772 --> 00:43:30,842
and the prop
to take you forward.
596
00:43:30,908 --> 00:43:34,779
But it's really a lot more
complicated than that.
597
00:43:34,846 --> 00:43:38,249
Well, I bet I could do it.
598
00:43:38,316 --> 00:43:41,285
Can I watch you take off? Sure!
599
00:43:41,352 --> 00:43:44,489
And feel free
to come around any time.
600
00:43:44,555 --> 00:43:47,892
I always feel free. Thanks. Bye.
601
00:43:50,828 --> 00:43:52,763
Bye!
602
00:44:12,316 --> 00:44:15,520
My pop and I have been
shipwrecked so many times...
603
00:44:15,586 --> 00:44:19,323
that there are only eight or nine islands
we haven't been to in the whole world.
604
00:44:19,390 --> 00:44:21,325
Weren't you afraid?
605
00:44:21,392 --> 00:44:25,630
Well, there was this hurricane, and
the peas flew out of the soup.
606
00:44:25,696 --> 00:44:29,767
And the ship's cat
flew past me stark naked,
607
00:44:29,834 --> 00:44:31,969
and his fur landed on my fork.
608
00:44:39,143 --> 00:44:42,213
Excu... What do you think
you're doing?
609
00:44:42,280 --> 00:44:45,983
The sugar feels sensational
between your toes.
610
00:44:46,050 --> 00:44:48,886
I'm sorry, but we just don't
behave that way in this household.
611
00:44:48,953 --> 00:44:50,888
Sorry.
612
00:44:52,223 --> 00:44:54,325
Now, tell me,
613
00:44:54,392 --> 00:44:56,861
what makes you think that
your father is still alive?
614
00:44:56,928 --> 00:45:01,666
I know he is. He'll be back soon.
You can rely on that.
615
00:45:01,732 --> 00:45:04,101
Ahhh.
616
00:45:15,446 --> 00:45:19,050
I can't see a thing!
617
00:45:19,116 --> 00:45:23,721
Pippi, come in the kitchen. We'll wipe
off your face. It'll be all right.
618
00:45:23,788 --> 00:45:25,790
I think I went a little too far.
619
00:45:25,856 --> 00:45:30,895
That wasn't funny, Pippi. Your
table manners are atrocious.
620
00:45:30,962 --> 00:45:35,166
Listen, if I promise
to practice one hour each day,
621
00:45:35,233 --> 00:45:38,002
will you teach me all
that table manners and stuff?
622
00:45:38,069 --> 00:45:40,004
I'll try.
623
00:45:40,071 --> 00:45:42,907
Now I want the real truth.
624
00:45:42,974 --> 00:45:46,410
Your mother...
She is dead, isn't she?
625
00:45:46,477 --> 00:45:48,379
Oh, no!
626
00:45:54,118 --> 00:45:57,788
You see that cloud?
627
00:45:57,855 --> 00:46:01,792
Well, there's a little hole
in it right above my house.
628
00:46:01,859 --> 00:46:04,895
Whenever I'm in trouble
or I need advice,
629
00:46:04,962 --> 00:46:08,366
I see her face
right about there.
630
00:46:08,432 --> 00:46:11,569
She always helps me
one way or another.
631
00:46:16,007 --> 00:46:18,342
You okay, Pippi?
You want to play upstairs?
632
00:46:18,409 --> 00:46:22,046
I can't. Alfonso's dying
for a hay soufflé,
633
00:46:22,113 --> 00:46:24,682
and Mr. Neilson wants
a banana split.
634
00:46:24,749 --> 00:46:27,818
Good night.
Don't let the bedbugs bite.
635
00:46:31,155 --> 00:46:33,457
Oh, wait, oh. Hold it, kids.
You hold on right there.
636
00:46:33,524 --> 00:46:35,593
I wanna talk to you.
637
00:46:35,660 --> 00:46:37,895
Just hang on there.
Just hang on.
638
00:46:37,962 --> 00:46:41,499
Honey, I'm really worried
about Pippi.
639
00:46:41,565 --> 00:46:44,669
She's all alone in that house.
There's no one to take care of her.
640
00:46:44,735 --> 00:46:49,507
Look, don't get yourself all upset.
Pippi is not our responsibility.
641
00:46:49,573 --> 00:46:53,010
This Miss Bannister, she has a
lot of support in this town.
642
00:46:53,077 --> 00:46:55,379
I can see why.
643
00:46:55,446 --> 00:47:01,218
The county created the children's home for
kids who are lost or have no parents.
644
00:47:01,285 --> 00:47:02,953
And it...
645
00:47:03,020 --> 00:47:06,791
It just seems to me that Pippi
fits the bill perfectly.
646
00:47:06,857 --> 00:47:11,762
Poor Pippi. No mother or
father to look after her.
647
00:47:11,829 --> 00:47:14,899
We've gotta do something.
Something drastic.
648
00:47:17,134 --> 00:47:19,870
The boxes are finished.
Where do we put them?
649
00:47:19,937 --> 00:47:22,973
Be careful how you mount them.
They gotta be fixed real firm.
650
00:47:23,040 --> 00:47:25,843
What?
651
00:47:25,910 --> 00:47:27,745
Oh.
652
00:47:30,481 --> 00:47:34,185
Oh, this is too much.
This is just too much!
653
00:47:34,251 --> 00:47:38,422
What the heck could she be
doing at 3:00 in the morning?
654
00:47:40,291 --> 00:47:42,360
Can we... I say,
655
00:47:42,426 --> 00:47:47,598
can we possibly have
a little peace and quiet here?
656
00:47:47,665 --> 00:47:49,734
Go to bed!
657
00:47:49,800 --> 00:47:53,704
Don't fuss. You're getting rid
of her tomorrow, aren't you?
658
00:47:53,771 --> 00:47:57,274
I wouldn't exactly say
that I'm getting rid of her.
659
00:47:57,341 --> 00:48:00,244
But, eh, eh...
What, you don't approve?
660
00:48:00,311 --> 00:48:04,582
You know I don't. Not at all.
661
00:48:06,751 --> 00:48:09,720
Twelve times sixteen...
662
00:48:09,787 --> 00:48:13,257
equals 192.
663
00:48:13,324 --> 00:48:16,560
Children, eyes to
the blackboard, please. Tommy.
664
00:48:16,627 --> 00:48:20,564
Tommy?
665
00:48:20,631 --> 00:48:25,403
Twelve times twelve equals one
hundred and forty-four. Annika?
666
00:48:25,469 --> 00:48:29,640
Pippi, how can I teach arithmetic with
you sitting there? Please come inside.
667
00:48:29,707 --> 00:48:33,077
Well, I don't want to upset you.
I'm just curious.
668
00:48:33,144 --> 00:48:35,913
I've never been
to school before.
669
00:48:35,980 --> 00:48:39,550
Except in Wagga Wagga.
That's in Australia.
670
00:48:39,617 --> 00:48:42,953
They chased wallabies
all day long.
671
00:48:43,020 --> 00:48:46,157
And we had koala bears sitting
in on... Enough, Pippi.
672
00:48:46,223 --> 00:48:51,529
I'm afraid you can't stay there. It's disrupting
the class. Children, back to your seats.
673
00:48:51,595 --> 00:48:55,366
I was just hoping all that learning
floating around in there...
674
00:48:55,433 --> 00:48:59,170
might fly out here and stick to me...
and Mr. Neilson.
675
00:48:59,236 --> 00:49:02,606
He's very bad with his numbers.
Yeah.
676
00:49:02,673 --> 00:49:06,377
I'd like to help you,
but you make that impossible.
677
00:49:11,048 --> 00:49:15,686
Whenever you're ready, come to school
like everyone else, and I'll teach you.
678
00:49:15,753 --> 00:49:19,390
But now we must press on. Bye.
679
00:49:21,125 --> 00:49:23,327
Well, I guess we'll
just have to stay stupid.
680
00:49:23,394 --> 00:49:25,896
Oh, dear.
681
00:49:25,963 --> 00:49:30,301
Thank you. Will you wait here
for five minutes, please?
682
00:49:40,010 --> 00:49:41,912
You have the order?
Yes, yes, yes.
683
00:49:41,979 --> 00:49:44,448
Good. Then everything
is absolutely legal.
684
00:49:44,515 --> 00:49:48,652
Excuse me. Is all this really necessary?
I mean, she's just a child.
685
00:49:48,719 --> 00:49:53,858
A child? I've seen this child in action.
She's totally irresponsible.
686
00:49:53,924 --> 00:49:56,494
But a fire engine?
Now, why do we need that?
687
00:49:56,560 --> 00:50:02,333
Because the brat climbs up on roofs and
in trees. And I've seen her up there.
688
00:50:02,399 --> 00:50:06,871
She is more slippery than that
filthy monkey she lives with,
689
00:50:06,937 --> 00:50:10,774
not to mention that stinking horse of hers.
Why the police?
690
00:50:10,841 --> 00:50:13,043
Oh, she's very strong. You
should see what she did.
691
00:50:13,110 --> 00:50:16,480
She threw my men up in a tree. Then
she lifted me like I was a baby.
692
00:50:16,547 --> 00:50:18,582
That's some baby, I'll tell ya.
693
00:50:18,649 --> 00:50:22,219
I think you'll agree we have to be prepared
for anything this girl may come up with.
694
00:50:22,286 --> 00:50:27,892
We are agreed. Now, nobody wants
to be unfair or unkind to Pippi.
695
00:50:27,958 --> 00:50:30,361
But I think that once
she is safe in the van,
696
00:50:30,427 --> 00:50:34,431
then the whole town can just
breathe a sigh of relief.
697
00:50:53,217 --> 00:50:55,386
Tommy, Annika!
698
00:50:59,623 --> 00:51:01,425
Pippi, they're comin' for you!
699
00:51:01,492 --> 00:51:06,730
The police, the fire engine, Miss
Bannister! Just about everyone.
700
00:51:06,797 --> 00:51:10,334
I bet my father's with them too.
They can't take you, Pippi.
701
00:51:10,401 --> 00:51:13,470
We're going to run away.
Please come with us.
702
00:51:13,537 --> 00:51:17,908
Yeah, come with us. Mom and Dad are
trying ruin everything for us.
703
00:51:17,975 --> 00:51:21,712
Well, I've never run away
from anything.
704
00:51:21,779 --> 00:51:24,548
But I can't let you guys
go off on your own.
705
00:51:24,615 --> 00:51:27,585
So I guess I'll have to come with ya.
Let's go.
706
00:51:27,651 --> 00:51:29,720
Good luck! Thanks, freckle-face.
707
00:51:29,787 --> 00:51:32,556
How we gonna run away?
708
00:51:32,623 --> 00:51:36,727
It just so happens I might have
exactly what we need.
709
00:52:10,995 --> 00:52:12,696
Good God! Look at that!
710
00:52:14,832 --> 00:52:20,104
- All right!
- Get-Get out! Get out! - We'll go after her!
711
00:52:20,170 --> 00:52:22,406
If I could fly,
I could catch them!
712
00:52:40,691 --> 00:52:41,859
Oh, my God!
713
00:52:43,494 --> 00:52:46,930
Keep pedaling. I'll bring it up.
714
00:52:48,465 --> 00:52:54,004
- Up, up, up!
- Up! Up!
715
00:53:05,482 --> 00:53:07,418
Up! Up!
716
00:53:07,484 --> 00:53:10,587
Flying off to who knows where.
717
00:53:10,654 --> 00:53:14,892
The very air we breathe is sweet.
718
00:53:14,958 --> 00:53:22,466
Up above the treetops there is
not a challenge we can't meet.
719
00:53:22,533 --> 00:53:26,637
If it takes all day
or maybe longer.
720
00:53:26,704 --> 00:53:29,206
If it takes all night.
721
00:53:31,008 --> 00:53:34,545
We will make our way
We're gettin' stronger.
722
00:53:34,611 --> 00:53:37,548
Freedom is worth the fight.
723
00:53:37,614 --> 00:53:40,317
Running away.
724
00:53:40,384 --> 00:53:42,486
Up! Running away.
725
00:53:42,553 --> 00:53:44,588
Up! Up!
726
00:53:44,655 --> 00:53:47,257
Running away.
727
00:53:48,992 --> 00:53:51,328
We're running away.
728
00:54:03,841 --> 00:54:05,509
Uh-oh.
729
00:54:07,911 --> 00:54:09,980
What the heck is she doing now?
730
00:54:10,047 --> 00:54:13,117
You want us to take her, boss?
Can we, boss? Please, boss?
731
00:54:13,183 --> 00:54:15,986
Please?
732
00:54:20,724 --> 00:54:24,128
Oh, Pippi.
733
00:54:24,194 --> 00:54:27,297
How could you have done this
to us?
734
00:54:27,364 --> 00:54:31,068
I always thought the kids would
be perfectly safe with you.
735
00:54:31,135 --> 00:54:34,138
That you'd look
after them... somehow.
736
00:54:38,675 --> 00:54:42,146
Here, boy. Come on. Come on.
737
00:54:42,212 --> 00:54:46,617
Stop this thing now.
Make it... Come on.
738
00:54:46,683 --> 00:54:50,921
Will you please stop
this dang-dong bell? Stop it!
739
00:54:52,723 --> 00:54:55,025
Did you find them? Not a trace.
740
00:54:55,092 --> 00:54:56,894
Boy, that Pippi
has really done it this time.
741
00:54:56,960 --> 00:54:59,163
Are you sure they were flying?
742
00:54:59,229 --> 00:55:03,600
- Looked like a flying bed to me.
- A bicycle. She was definitely pedaling.
743
00:55:03,667 --> 00:55:07,271
No! When it passed my place, it looked
li that autogiro thing Jake built.
744
00:55:07,337 --> 00:55:09,840
Then let's go see
that crazy flying goon!
745
00:55:09,907 --> 00:55:14,912
- Come on. Let's get outta here.
- Stick around. Don't leave in case they come back.
746
00:55:14,978 --> 00:55:18,215
Watch out! Don't hit the horses!
747
00:55:33,063 --> 00:55:36,533
I'm starving!
What are you doing, Pippi?
748
00:55:36,600 --> 00:55:39,536
I learned this from a native in Borneo.
Don't worry. It'll work.
749
00:55:42,706 --> 00:55:45,542
It'll work fine.
750
00:55:49,580 --> 00:55:51,014
See? It works!
751
00:55:51,081 --> 00:55:55,319
- Wow! It really did work.
- No sweat.
752
00:55:55,385 --> 00:55:58,689
What are we gonna eat, Pippi?
What have you got in there?
753
00:55:58,755 --> 00:56:02,459
Catch. I don't feel
like hunting tonight.
754
00:56:02,526 --> 00:56:04,628
What would you hunt here
anyway, Pippi?
755
00:56:04,695 --> 00:56:09,700
Oh, lions, tigers...
and cannibals.
756
00:56:11,401 --> 00:56:13,503
I'm very good with cannibals.
757
00:56:13,570 --> 00:56:16,506
Cannibals? Here?
758
00:56:16,573 --> 00:56:19,409
Just in case.
759
00:56:21,211 --> 00:56:26,083
It's very quiet. You don't
think it's too quiet, do you?
760
00:56:26,149 --> 00:56:30,721
I promise you, with this old
gun, I'll be able to defend us.
761
00:56:30,787 --> 00:56:33,156
Even if we should
be attacked by a splunk!
762
00:56:36,960 --> 00:56:40,731
Oh, I'm gonna go take a nap.
763
00:56:40,797 --> 00:56:42,666
Wake me if you need me.
764
00:56:45,135 --> 00:56:48,438
And keep your eyes peeled.
765
00:57:02,618 --> 00:57:04,987
Pippi!
766
00:57:05,054 --> 00:57:09,992
Pippi!
767
00:57:10,059 --> 00:57:13,662
There. What did I tell you? It
could be a cannibal snooping.
768
00:57:13,729 --> 00:57:16,866
You can never be too careful.
769
00:57:16,932 --> 00:57:20,202
Wouldn't be much use running away if
we're just to be served up for dinner...
770
00:57:20,269 --> 00:57:24,173
with carrots and parsley.
771
00:57:24,240 --> 00:57:27,076
I'll bet they're looking through
their cookbooks right now,
772
00:57:27,143 --> 00:57:29,845
learning how to make us
in a special stew.
773
00:57:29,912 --> 00:57:34,383
If they ever put me...
774
00:57:34,450 --> 00:57:37,253
on the same plate as spinach...
775
00:57:37,319 --> 00:57:39,488
Yech!
776
00:57:39,555 --> 00:57:43,893
I will never, ever forgive them.
777
00:57:43,959 --> 00:57:47,897
Oh, Pippi, don't talk like that.
778
00:57:55,004 --> 00:57:58,107
Jeepers! What was that?
779
00:58:04,447 --> 00:58:08,784
- She shot it!
- Three of them just bit the dust.
780
00:58:12,421 --> 00:58:16,258
Pippi, when I grow up, I'm gonna
be a pirate, just like you.
781
00:58:16,325 --> 00:58:19,295
Swell. And we'll be the
terrors of the Caribbean.
782
00:58:19,361 --> 00:58:23,532
We'll plunder gold and jewels and
hide our treasures in a cave...
783
00:58:23,599 --> 00:58:26,435
with three skeletons
guarding it!
784
00:58:26,502 --> 00:58:30,673
And we'll sing... Life
is a breeze We live it for fun.
785
00:58:30,739 --> 00:58:34,410
No apologies to anyone.
786
00:58:34,477 --> 00:58:38,180
We live on the seas
We do as we please.
787
00:58:38,247 --> 00:58:44,019
You've got it! And everyone would turn
pale and throw themselves into the sea...
788
00:58:44,086 --> 00:58:49,625
to escape our bloody,
bloody revenge!
789
00:58:49,692 --> 00:58:53,395
What about me? I don't
dare become a pirate.
790
00:58:53,462 --> 00:58:56,632
Well, you can come along
for the ride and dust the piano.
791
00:58:56,699 --> 00:59:02,104
- Dust the piano?
- Look what I found.
792
00:59:02,171 --> 00:59:04,640
- From a shipwrecked sailor's secret stash.
- Thanks.
793
00:59:06,242 --> 00:59:09,245
Sleep tight.
Don't let the bedbugs bite.
794
00:59:16,619 --> 00:59:20,156
Darn it! We forgot
to brush our teeth.
795
00:59:20,222 --> 00:59:23,459
Go to sleep.
796
00:59:23,526 --> 00:59:28,130
Without your help, darn it, Pippi never
would've been able to build that contraption.
797
00:59:28,197 --> 00:59:32,935
I know. And I'm willing to help, but
it's night. We'll use searchlights.
798
00:59:33,002 --> 00:59:37,239
Even if I could get the autogiro up
in the dark, I could never land it.
799
00:59:37,306 --> 00:59:40,809
- We gotta find those kids somehow.
- It's all your fault.
800
00:59:40,876 --> 00:59:45,981
Listen, guys... You gotta help,
Jake, or we'll run you out of town.
801
00:59:46,048 --> 00:59:50,753
If you're not too scared to fly,
I'll take you up at first light,
802
00:59:50,819 --> 00:59:54,456
and we'll look in places these
guys could never go, okay? Okay.
803
01:00:10,005 --> 01:00:14,777
What's for breakfast?
Dinosaur eggs, sunny-side up.
804
01:00:14,843 --> 01:00:18,614
Pippi! The plane! It's sinking!
805
01:00:18,681 --> 01:00:22,518
How will we ever get back? We're
supposed to be running away, aren't we?
806
01:00:22,585 --> 01:00:25,955
We're lost. I want my mom.
807
01:00:26,021 --> 01:00:31,527
- We can't stay gone forever.
- Robinson Crusoe did. He stayed for seven years.
808
01:00:31,594 --> 01:00:36,365
- Seven years?
- I don't wanna stay that long.
809
01:00:36,432 --> 01:00:39,468
Three years, okay? Whew.
810
01:00:39,535 --> 01:00:45,207
It's getting hot. Wanna go
for a swim before breakfast?
811
01:00:45,274 --> 01:00:48,177
Come on!
812
01:00:56,352 --> 01:01:00,889
Pippi, you still
got all your clothes on!
813
01:01:02,224 --> 01:01:05,761
I know. It's more fun this way.
814
01:01:08,530 --> 01:01:11,133
They can't have gone this far!
815
01:01:11,200 --> 01:01:14,336
Hey! Don't forget! They have
one of my flying machines!
816
01:01:36,659 --> 01:01:41,463
Hey, listen. I'm the killer whale,
and you're the shipwrecked kids!
817
01:01:43,799 --> 01:01:47,069
Race you to shore.
818
01:01:53,642 --> 01:01:58,013
- These stones hurt my feet.
- Always complaining.
819
01:01:58,080 --> 01:02:01,183
Come on.
820
01:02:01,250 --> 01:02:04,219
Oh, no! Our clothes!
They're gone!
821
01:02:04,286 --> 01:02:08,390
Somebody's taken them. They
have to be here somewhere.
822
01:02:08,457 --> 01:02:12,795
The dinosaur, I guess. A
fair exchange for the eggs.
823
01:02:12,861 --> 01:02:18,067
Now you know why I swim with my clothes on.
What are we gonna do?
824
01:02:26,241 --> 01:02:28,210
Nah.
825
01:02:28,277 --> 01:02:31,146
Sit down!
826
01:02:31,213 --> 01:02:34,316
You'll either lose your
head or make us crash.
827
01:02:34,383 --> 01:02:38,921
There's no sign of them!
Go back to the lake!
828
01:02:38,987 --> 01:02:43,025
If I know Pippi, she'll be
finding some way back home!
829
01:02:43,092 --> 01:02:46,528
If it takes all
day or maybe longer.
830
01:02:46,595 --> 01:02:49,965
If it takes all night.
831
01:02:50,032 --> 01:02:54,303
We will make our way
We're gettin' stronger.
832
01:02:54,370 --> 01:02:57,272
Freedom is worth the fight.
833
01:02:57,339 --> 01:02:59,441
Runnin' away.
834
01:03:01,176 --> 01:03:04,346
Runnin' away.
835
01:03:04,413 --> 01:03:07,216
We're saved!
836
01:03:07,282 --> 01:03:10,953
What do you mean, we're
saved, Pippi? You'll see.
837
01:03:16,558 --> 01:03:18,894
Never gonna find 'em.
838
01:03:20,763 --> 01:03:24,066
I'm gonna follow that river!
839
01:03:28,303 --> 01:03:31,874
This is as safe
as taking a Sunday stroll.
840
01:03:31,940 --> 01:03:36,178
I once knew a guy who went down
the Niagara Falls in a barrel.
841
01:03:36,245 --> 01:03:39,148
He said it was fantastic.
842
01:03:39,214 --> 01:03:42,351
Tiny people on the ground.
843
01:03:42,418 --> 01:03:46,355
We're too high up
to hear them scream.
844
01:03:46,422 --> 01:03:50,159
Tryin' hard to pull us down.
845
01:03:50,225 --> 01:03:54,396
They have forgotten how to dream.
846
01:03:54,463 --> 01:03:58,634
Runnin' until we drop
or maybe longer.
847
01:03:58,700 --> 01:04:02,104
Runnin' until we win.
848
01:04:02,171 --> 01:04:06,241
We'll end up on top
There's no one stronger.
849
01:04:06,308 --> 01:04:09,144
That's the mood we're in.
850
01:04:09,211 --> 01:04:11,647
Runnin' away.
851
01:04:13,382 --> 01:04:14,750
Runnin' away.
852
01:04:17,820 --> 01:04:21,623
Hey, there! Turn around!
Turn around!
853
01:04:21,690 --> 01:04:24,593
- You okay, Pippi?
- I'm fantastic.
854
01:04:24,660 --> 01:04:27,463
Is this safe? Pippi, I'm scared.
855
01:04:27,529 --> 01:04:30,833
Hold on. Don't worry. What's
that big noise up there?
856
01:04:33,101 --> 01:04:36,738
It must be a waterfall,
but it can't be as big as Niagara.
857
01:04:36,805 --> 01:04:40,876
Grab hold of the paddle! Hurry!
858
01:04:40,943 --> 01:04:43,779
I'm trying! Help, Pippi!
859
01:04:43,846 --> 01:04:48,517
Get it! Hurry! We'll come out
on top like we always do!
860
01:04:51,920 --> 01:04:55,958
We're gonna go over the falls!
My barrel's leaking.
861
01:04:56,024 --> 01:05:00,696
There they are... down there!
I'll drop the ladder!
862
01:05:00,762 --> 01:05:03,031
Help!
863
01:05:04,833 --> 01:05:08,570
I think we'll make it! Help!
Help!
864
01:05:08,637 --> 01:05:13,308
- Look! It's Jake! Help! Help!
- Go lower!
865
01:05:13,375 --> 01:05:16,378
Help! Help! I'll go as low as I can.
866
01:05:19,147 --> 01:05:22,150
- We're down here!
- Hold it steady!
867
01:05:22,217 --> 01:05:25,787
- Yeah. Okay. I will.
- Help! Help!
868
01:05:25,854 --> 01:05:29,925
Kids, kids, grab hold of it!
Grab hold of the ladder!
869
01:05:29,992 --> 01:05:32,427
Help!
870
01:05:32,494 --> 01:05:35,998
- Grab hold of it!
- I've got it! - That's good! Stay there!
871
01:05:36,064 --> 01:05:40,602
Come on! Get it, Tommy!
872
01:05:40,669 --> 01:05:43,305
Hold it steady!
Don't move around so much!
873
01:05:43,372 --> 01:05:45,340
Get ahold of it! Hang on!
874
01:05:53,382 --> 01:05:56,885
- Then Dad dropped the rope!
- And Pippi grabbed ahold of it.
875
01:05:56,952 --> 01:06:02,124
Then we got ahold of Pippi. We all went
swinging over the treetops and fire engines.
876
01:06:02,190 --> 01:06:04,927
And now you're making it up
just like...
877
01:06:04,993 --> 01:06:08,230
And everybody
lived happily ever after.
878
01:06:08,297 --> 01:06:11,633
You know, when I grow up, maybe
I'm not gonna be a pirate.
879
01:06:11,700 --> 01:06:15,337
I'm seriously thinking
of changing it to a pilot.
880
01:06:15,404 --> 01:06:18,373
Pippi, I don't think
you understand.
881
01:06:18,440 --> 01:06:21,510
You really
went too far this time.
882
01:06:21,577 --> 01:06:24,980
But there's good old Villa
Villekulla still there.
883
01:06:25,047 --> 01:06:30,252
Nobody's been hurt, and we all did things
we've never done before, and we had a ball.
884
01:06:37,092 --> 01:06:39,728
Bye, Pippi!
Sleep tight! See you!
885
01:06:39,795 --> 01:06:42,731
Bye! See you tomorrow!
886
01:06:42,798 --> 01:06:45,400
You got a neat fire engine.
887
01:06:45,467 --> 01:06:50,305
Well, I hope you're
satisfied, young lady.
888
01:06:50,372 --> 01:06:55,277
All those poor people out of their
beds and out of their minds...
889
01:06:55,344 --> 01:06:58,680
because of your stupidity...
Psst, psst, psst...
890
01:06:58,747 --> 01:07:02,084
And your irresponsibili...
Bility.
891
01:07:05,754 --> 01:07:08,790
Hi, Alfonso. You okay?
892
01:07:10,759 --> 01:07:14,463
You know, quite often, people
go to bed too early anyway...
893
01:07:14,529 --> 01:07:17,165
just because they haven't had
anything exciting to do.
894
01:07:21,269 --> 01:07:25,173
I do wish I'd asked that nice man
for a ride on his fire engine.
895
01:07:25,240 --> 01:07:27,943
Do you realize
all those people...
896
01:07:28,010 --> 01:07:31,713
have lost time and money
searching for you?
897
01:07:31,780 --> 01:07:35,651
Well, if that's the only problem,
I've got tons of gold inside.
898
01:07:35,717 --> 01:07:37,953
Come on in.
899
01:07:38,020 --> 01:07:41,390
I don't want anybody
to be unhappy,
900
01:07:41,456 --> 01:07:45,260
so they can each have two gold
coins from the Spanish Main...
901
01:07:45,327 --> 01:07:47,496
to remind them
of this fantastic day.
902
01:07:49,264 --> 01:07:54,136
This place. It's still a pigsty.
903
01:07:54,202 --> 01:07:58,440
- It's worse than ever.
- When you've been on an expedition like we were,
904
01:07:58,507 --> 01:08:01,376
you expect things
to get a little dusty.
905
01:08:03,645 --> 01:08:06,782
You see?
906
01:08:06,848 --> 01:08:09,685
What day is it? It's Friday.
907
01:08:09,751 --> 01:08:11,953
Great.
908
01:08:12,020 --> 01:08:15,190
I can start spring cleaning.
You can help too. Hmm?
909
01:08:15,257 --> 01:08:18,927
Don't you realize
that it's 2:00 in the morning?
910
01:08:18,994 --> 01:08:21,763
All normal children are in bed.
911
01:08:23,198 --> 01:08:26,234
Pippi, dear,
you can't go on like this.
912
01:08:26,301 --> 01:08:30,439
You're worn out. You're dirty.
913
01:08:30,505 --> 01:08:33,875
And you have no sense of values.
914
01:08:37,446 --> 01:08:41,316
Now, I want you to listen
just once... just once.
915
01:08:43,618 --> 01:08:46,354
We have this home...
916
01:08:46,421 --> 01:08:52,160
where children like you are looked after
when they have no mothers or fathers.
917
01:08:52,227 --> 01:08:56,431
Now, I have the power
to force you...
918
01:08:58,734 --> 01:09:03,739
I urge you
to come along peacefully.
919
01:09:03,805 --> 01:09:07,509
This is for your own good.
Now, please.
920
01:09:07,576 --> 01:09:11,146
Just try.
Just, say, till Christmas?
921
01:09:11,213 --> 01:09:14,282
Can I ride the fire engine?
922
01:09:16,551 --> 01:09:19,554
If that's what it takes.
923
01:09:19,621 --> 01:09:22,457
Just till Christmas.
924
01:09:29,464 --> 01:09:34,102
Don't worry, Counselor.
I'll keep my eye on her.
925
01:09:34,169 --> 01:09:37,939
Boy, I hope we've done the right thing.
My children are just gonna hate me.
926
01:09:38,006 --> 01:09:42,978
They'll adjust, like well must eventually.
927
01:09:43,044 --> 01:09:46,248
Thank you for your help. Thank you.
Yeah, and thank you.
928
01:09:46,314 --> 01:09:50,652
Mr. Settigren, excuse me.
Any luck with the search?
929
01:09:50,719 --> 01:09:54,389
No. No. I can't seem to
find any record of a sea captain...
930
01:09:54,456 --> 01:09:57,292
with the name of -Efraim-
or -Longstocking.-
931
01:09:57,359 --> 01:10:01,797
And the Coast Guard registry doesn't have
any ship listed under the name of Hoptoad.
932
01:10:05,767 --> 01:10:10,539
However, I am going to have a guard
posted at the Villa Villekulla...
933
01:10:10,605 --> 01:10:15,377
just in case anybody gets any
ideas about any empty property,
934
01:10:15,443 --> 01:10:18,246
just until we get
to the bottom of this.
935
01:10:25,120 --> 01:10:27,389
Get off my car!
936
01:10:32,227 --> 01:10:35,864
Class, I want you to go to work
on the 12 problems I've given you...
937
01:10:35,931 --> 01:10:38,567
while I go to work
on another little problem.
938
01:10:38,633 --> 01:10:42,103
Yes, Miss Messerschmidt.
939
01:10:42,170 --> 01:10:46,474
Pippilotta... If that really
is your ridiculous name...
940
01:10:46,541 --> 01:10:50,278
How much is 12 and 15?
941
01:10:50,345 --> 01:10:53,615
If you don't know something as simple
as that, you shouldn't be teaching.
942
01:10:53,682 --> 01:10:57,686
- I won't stand for rudeness in this class.
- Then please sit down.
943
01:10:57,752 --> 01:11:03,558
I'm warning you, young lady. We have ways
of dealing with rude, unruly children.
944
01:11:03,625 --> 01:11:07,796
- Haven't we, class?
- Yes, Miss Messerschmidt.
945
01:11:07,863 --> 01:11:11,633
For your information,
12 and 15 are 27.
946
01:11:11,700 --> 01:11:14,836
But if you knew,
why did you ask me?
947
01:11:20,809 --> 01:11:23,311
Thirteen plus fourteen?
948
01:11:23,378 --> 01:11:26,548
Oh, about 67.
949
01:11:26,615 --> 01:11:28,817
No. It's 27.
950
01:11:28,884 --> 01:11:33,121
But you just said 12 and 15 was 27.
I do wish you'd make up your mind.
951
01:11:34,322 --> 01:11:36,424
Ouch! That hurt!
952
01:11:36,491 --> 01:11:39,694
That was my intention.
You've asked for it.
953
01:11:39,761 --> 01:11:44,165
Now, go over there, and don't speak
another word till I give you permission.
954
01:11:52,841 --> 01:11:56,811
It's no good. They won't even
let her come to the window.
955
01:11:56,878 --> 01:12:00,382
- She's being disciplined.
- Poor Pippi.
956
01:12:00,448 --> 01:12:05,887
Do you think we'll ever see her again?
Oh, I'm sure we will.
957
01:12:08,790 --> 01:12:11,826
Jennifer! Away!
958
01:12:11,893 --> 01:12:15,363
Thank you.
959
01:12:21,403 --> 01:12:24,839
What'd you do that for?
You know very well.
960
01:12:26,374 --> 01:12:29,611
Hey, Pippi, you'll make
the pillow all dirty.
961
01:12:31,379 --> 01:12:35,183
In Australia,
everybody sleeps upside down.
962
01:12:35,250 --> 01:12:39,788
I think it's time
someone told you that in Australia...
963
01:12:39,854 --> 01:12:42,290
it's strictly against the law
to have lessons.
964
01:12:42,357 --> 01:12:47,262
It may happen that one Aussie kid might
sneak into his closet to study a lesson,
965
01:12:47,329 --> 01:12:50,665
but it's too bad
if his mother finds him.
966
01:12:53,401 --> 01:12:56,037
Whoa! How did you do that?
967
01:12:56,104 --> 01:12:59,708
Arithmetic... They don't
have at all in China.
968
01:12:59,774 --> 01:13:02,410
If any kid knows
what 12 and 15 is,
969
01:13:02,477 --> 01:13:05,680
he'll have to stand
in the corner all day.
970
01:13:05,747 --> 01:13:09,284
If that's true, what do
they do all day in school?
971
01:13:09,351 --> 01:13:12,287
Eat caramels.
There's a long pipe...
972
01:13:12,354 --> 01:13:15,290
that goes from the caramel factory
right into the classroom.
973
01:13:15,357 --> 01:13:17,292
And it shoots candies
out of it all day long.
974
01:13:17,359 --> 01:13:22,364
- What does the teacher do?
- Takes the paper off the caramels for the kids.
975
01:13:22,430 --> 01:13:26,501
You don't think
they do it themselves!
976
01:13:26,568 --> 01:13:30,739
You're nothing but a great, big
liar, like Miss Messerschmidt says.
977
01:13:30,805 --> 01:13:34,009
And who said you could
braid your hair again?
978
01:13:34,075 --> 01:13:39,614
Why are you so bossy all the time? Don't
you ever do anything you wanna do?
979
01:13:39,681 --> 01:13:42,017
We were okay until you came.
980
01:13:42,083 --> 01:13:44,185
But why would you want
to stay here?
981
01:13:44,252 --> 01:13:48,256
They give us food and shelter,
and they take care of us.
982
01:13:48,323 --> 01:13:52,394
Sometimes they're nice to us, if
we're good and do as we're told.
983
01:13:52,460 --> 01:13:56,364
What are you doing in here?
Get out of my dormitory, you naughty boys.
984
01:13:58,933 --> 01:14:02,604
I don't understand.
Well done, Pippi.
985
01:14:02,670 --> 01:14:05,106
I really don't understand.
986
01:14:12,080 --> 01:14:15,784
Pippi! How can you
make all this mess?
987
01:14:15,850 --> 01:14:19,187
Wait till Miss Messerschmidt
sees what you've done.
988
01:14:21,256 --> 01:14:26,428
Just think. How am I supposed to draw a
real horse on a tiny piece of paper?
989
01:14:26,494 --> 01:14:31,399
Miss Messerschmidt! Miss Messerschmidt!
990
01:14:31,466 --> 01:14:35,737
- Come quick! Come and see what Pippi has done.
- Whoa!
991
01:14:35,804 --> 01:14:39,407
You. What do you think
you're doing?
992
01:14:39,474 --> 01:14:42,420
I can't leave you alone for five minutes
without your disrupting the class...
993
01:14:42,444 --> 01:14:44,979
and defacing
the school premises.
994
01:14:45,046 --> 01:14:48,950
Back to your desks, class,
and carry on with your work.
995
01:14:53,221 --> 01:14:56,758
You see that little hut?
That's called the sweat box,
996
01:14:56,825 --> 01:14:59,828
where really bad children
are put.
997
01:15:09,104 --> 01:15:12,807
Mom, I hope
you're not too busy up there,
998
01:15:12,874 --> 01:15:15,443
you know,
playing the harp and all.
999
01:15:15,510 --> 01:15:17,712
But you know what your
Pippilotta's been going through.
1000
01:15:20,815 --> 01:15:25,887
Why do they ask so many questions
when they already know the answers?
1001
01:15:25,954 --> 01:15:28,723
I mean, a horse is a horse.
1002
01:15:30,091 --> 01:15:32,393
I'm so confused.
1003
01:15:32,460 --> 01:15:35,864
If only Papa were here. Then
we'd know the right thing to do.
1004
01:15:37,699 --> 01:15:40,001
I wish he was.
1005
01:15:41,436 --> 01:15:44,272
What? I didn't quite hear you.
1006
01:15:44,339 --> 01:15:49,310
Get a message to him? But how?
1007
01:15:51,045 --> 01:15:55,717
In a bottle? Oh, thanks, Mom.
My problem's solved.
1008
01:15:57,452 --> 01:16:02,023
Oh. You can go back
to playing your harp now.
1009
01:16:08,363 --> 01:16:10,165
Shh.
1010
01:16:13,868 --> 01:16:17,772
Once, I had four jacks
and lost to four queens.
1011
01:16:17,839 --> 01:16:19,941
It'll never happen again,
though.
1012
01:16:20,008 --> 01:16:23,878
This little hand right here
should be enough to win.
1013
01:16:23,945 --> 01:16:26,848
Yeah. Two bucks says
you ain't got... Flush.
1014
01:16:26,915 --> 01:16:30,685
Where'd you get that, huh?
Where'd you get them cards?
1015
01:16:49,204 --> 01:16:52,073
Shh.
1016
01:16:52,140 --> 01:16:55,176
What are you doing here?
1017
01:16:55,243 --> 01:16:59,681
What are you doing here?
You're not a ghost.
1018
01:16:59,747 --> 01:17:04,552
I'm Greg, of Gregory's Gripping Glue.
And I'm very sleepy.
1019
01:17:04,619 --> 01:17:07,589
Well, there'plenty
of beds downstairs.
1020
01:17:10,658 --> 01:17:15,997
How did you get up here? You certainly
didn't come through the front door.
1021
01:17:18,566 --> 01:17:20,635
- I climbed up.
- On a ladder?
1022
01:17:20,702 --> 01:17:23,338
No. Up the wall.
1023
01:17:28,876 --> 01:17:32,547
Up a drainpipe, I guess.
I walked up.
1024
01:17:32,614 --> 01:17:37,885
Now you're telling whoppers worse than me.
Only flies can walk up walls.
1025
01:17:37,952 --> 01:17:40,488
And spiders and lizards and me!
1026
01:17:40,555 --> 01:17:43,992
How did you do it?
I'll show you.
1027
01:17:44,058 --> 01:17:46,894
Give me your shoe.
1028
01:17:50,365 --> 01:17:53,868
What is that stuff?
This is a very special glue.
1029
01:17:53,935 --> 01:17:56,237
Now the other one.
1030
01:17:56,304 --> 01:18:00,575
It sticks when you want it to, and
it leaves go when you're through.
1031
01:18:00,642 --> 01:18:05,847
I invented it, and someday
I'm going to be very rich.
1032
01:18:05,913 --> 01:18:09,751
What do we do now? Now you're
going to climb up the wall.
1033
01:18:13,821 --> 01:18:17,425
There. Go on. You can do it.
1034
01:18:17,492 --> 01:18:21,129
Well, go on.
1035
01:18:21,195 --> 01:18:23,865
I can't do it.
1036
01:18:23,931 --> 01:18:27,802
Of course you can. You can do
almost anything you want to...
1037
01:18:27,869 --> 01:18:30,672
if you believe you can!
1038
01:18:30,738 --> 01:18:33,608
That's what
I always used to say.
1039
01:18:33,675 --> 01:18:35,977
Okay. Why not?
1040
01:18:36,044 --> 01:18:39,013
Sticky situation.
1041
01:18:39,080 --> 01:18:43,017
My departure has to be a
fast one You're doing it!
1042
01:18:43,084 --> 01:18:47,021
Sticky situation
You're walking up the wall.
1043
01:18:47,088 --> 01:18:50,191
Every step is harder
than the last one.
1044
01:18:53,027 --> 01:18:55,430
Been in a lot of spots.
1045
01:18:55,496 --> 01:19:00,134
And had to use my ingenuity Terrific!
I'm walking on the ceiling!
1046
01:19:00,201 --> 01:19:03,404
The going gets too hot.
1047
01:19:03,471 --> 01:19:08,176
And soon the going
sees the last of me.
1048
01:19:12,413 --> 01:19:14,749
You see? No sweat!
1049
01:19:14,816 --> 01:19:17,251
And it was fun!
1050
01:19:21,756 --> 01:19:27,028
Anyone up there? I don't know.
Those rats get bigger every week.
1051
01:19:32,767 --> 01:19:35,002
Whoa.
1052
01:19:36,471 --> 01:19:39,407
Can you write? Of course I can.
1053
01:19:39,474 --> 01:19:42,577
But right now, I'm going
to take my little snooze.
1054
01:19:42,643 --> 01:19:48,049
Listen, Mr. Gregory. They
don't know I have this.
1055
01:19:48,116 --> 01:19:51,686
But you can buy just
about anything with it.
1056
01:19:51,753 --> 01:19:55,656
If you'll stay awake long enough
to write me an S.O.S., it's yours.
1057
01:19:55,723 --> 01:19:58,726
It's gold!
I don't want your money.
1058
01:20:00,261 --> 01:20:02,797
What kind of an S.O.S.?
To my papa.
1059
01:20:07,101 --> 01:20:09,303
Please write:
1060
01:20:09,370 --> 01:20:13,307
-Pippilotta in the jam pot.
Come quick. Villa Villekulla.-
1061
01:20:22,450 --> 01:20:25,686
It's a little bit
more difficult going down.
1062
01:20:25,753 --> 01:20:28,456
Well, I can try.
1063
01:20:28,523 --> 01:20:32,894
All right. I'll put the
note in the bottle.
1064
01:20:32,960 --> 01:20:35,830
Throw it down to me when I
get down to the ground.
1065
01:20:35,897 --> 01:20:38,966
All right. All right.
Give me your hands.
1066
01:20:39,033 --> 01:20:42,770
Just for the start.
Turn me around.
1067
01:20:42,837 --> 01:20:47,041
Now, Gregory's Glue
won't let you down.
1068
01:20:47,108 --> 01:20:51,946
Now, just trust it.
You must believe.
1069
01:20:52,013 --> 01:20:54,949
I'll try. Have a nice nap.
And thanks.
1070
01:21:02,824 --> 01:21:05,026
You're doing it, Pippi.
1071
01:21:06,761 --> 01:21:09,297
This is great.
1072
01:21:09,363 --> 01:21:12,433
Pippi, you're doing it!
1073
01:21:12,500 --> 01:21:17,572
I told you... if you would just believe.
1074
01:21:20,808 --> 01:21:22,443
Ohh.
1075
01:21:28,182 --> 01:21:30,184
Oh.
1076
01:21:38,426 --> 01:21:40,828
I can't move. I'm stuck.
1077
01:21:40,895 --> 01:21:44,198
Oh. Well, just jump.
1078
01:21:44,265 --> 01:21:47,502
Papa always says to leave
room for your toes to wiggle.
1079
01:21:48,703 --> 01:21:51,639
Here we go!
1080
01:21:52,907 --> 01:21:55,343
Thanks, Gregory.
1081
01:22:04,452 --> 01:22:09,190
Now, I want you to swim straight to
my papa, and no stops on the way.
1082
01:22:12,293 --> 01:22:15,329
Well, that's that.
1083
01:22:21,469 --> 01:22:25,239
Oh, my gosh!
1084
01:22:27,675 --> 01:22:30,278
Oh, my God! Fire!
1085
01:22:30,344 --> 01:22:32,680
Help! Fire!
1086
01:22:32,747 --> 01:22:35,049
Oh.
1087
01:22:35,116 --> 01:22:40,354
All right! Get the hose
off and get that ladder over there!
1088
01:22:40,421 --> 01:22:42,757
Get the children out of there!
Hurry up!
1089
01:22:42,823 --> 01:22:46,294
- Please let me through! Let me through! Gregory!
- Help! I'm trapped!
1090
01:22:46,360 --> 01:22:49,931
Don't worry, Gregory!
Pippi's back!
1091
01:22:49,997 --> 01:22:53,768
The whole place is on fire!
Please help!
1092
01:22:53,834 --> 01:22:58,439
Hey, shoes, where are you? I
can't climb without my shoes.
1093
01:23:02,143 --> 01:23:05,046
How many more inside?
Oh, there are ten.
1094
01:23:05,112 --> 01:23:10,551
Oh, that Longstocking child!
Pippi, how did you get down there?
1095
01:23:10,618 --> 01:23:13,521
My mom lent me her
wings, and I flew. Oh!
1096
01:23:13,588 --> 01:23:18,359
Can't you ever stop telling those
stories, even at a time like this?
1097
01:23:18,426 --> 01:23:23,030
There's a man up there, and
he surely doesn't have wings.
1098
01:23:23,097 --> 01:23:26,434
Come on, kids!
Hurry, hurry! Don't be frightened.
1099
01:23:26,500 --> 01:23:29,103
Help!
1100
01:23:29,170 --> 01:23:31,906
Move those hoses!
1101
01:23:31,973 --> 01:23:35,776
Volunteers to hold the net.
Come on! Come on! Come on!
1102
01:23:35,843 --> 01:23:40,381
The ladder won't reach. Don't
worry, Gregory. I'll save you.
1103
01:23:40,448 --> 01:23:44,919
- We're trapped!
- You can jump as soon as they open the net.
1104
01:23:44,986 --> 01:23:48,956
- Tell the Glue Man to jump first.
- Glue Man? What's a Glue Man?
1105
01:23:49,023 --> 01:23:52,793
My friend up there. Gregory,
you'll have to jump first.
1106
01:23:52,860 --> 01:23:56,130
Don't worry. I'll save them.
1107
01:23:56,197 --> 01:23:59,900
- Now, it's perfectly safe.
- He's gonna jump.
1108
01:23:59,967 --> 01:24:04,205
- It's all right. I'll get them down!
- Help! Help!
1109
01:24:04,271 --> 01:24:07,608
It's much easier than walking
down a wall. What wall?
1110
01:24:07,675 --> 01:24:10,878
You got a rope? Yeah.
Right there in the back.
1111
01:24:10,945 --> 01:24:14,048
Don't worry! It's all right!
I'll get them out!
1112
01:24:14,115 --> 01:24:17,251
Bravo, Gregory!
Hi, Tommy and Annika.
1113
01:24:17,318 --> 01:24:21,055
Oh, Pippi, I'm so glad you're okay.
We came to rescue you.
1114
01:24:21,122 --> 01:24:25,793
You'll be safe. Whoa-oa-oa!
1115
01:24:29,630 --> 01:24:32,566
- Come on! Don't be afraid! Jump!
- Help!
1116
01:24:32,633 --> 01:24:37,538
It's Chrissy and Billy! Mr. Neilson,
you're exactly what I need.
1117
01:24:37,605 --> 01:24:41,409
You've gotta jump!
Close your eyes and jump!
1118
01:24:41,475 --> 01:24:43,811
The boy first!
1119
01:24:43,878 --> 01:24:47,481
Now, listen, kid:
1120
01:24:47,548 --> 01:24:51,152
Close your eyes and jump.
1121
01:24:54,021 --> 01:24:57,992
Come on! Come on! It's fun!
1122
01:24:58,059 --> 01:25:03,064
- I did it, and I'm all right!
- Pippi! Help!
1123
01:25:03,130 --> 01:25:06,167
- Pippi! Pippi!
- What's she doing?
1124
01:25:06,233 --> 01:25:12,239
Now, you're gonna take this rope over
there. Just jump. It's not gonna hurt you.
1125
01:25:12,306 --> 01:25:15,476
- Get some water on that cable!
- Well done, Mr. Neilson.
1126
01:25:15,543 --> 01:25:19,113
- Tie the rope to something.
- We need more pressure.
1127
01:25:19,180 --> 01:25:24,085
Help! Pippi! Save us!
We're gonna burn!
1128
01:25:24,151 --> 01:25:27,288
Help! Don't worry.
I'm coming for you.
1129
01:25:27,354 --> 01:25:29,957
Careful. Careful.
1130
01:25:30,024 --> 01:25:32,560
Come on, Pippi! You can do it!
1131
01:25:32,626 --> 01:25:35,963
Help! Hurry!
1132
01:25:36,030 --> 01:25:41,001
Hold on, Billy, Chrissy. Be careful, Pippi!
1133
01:25:41,068 --> 01:25:45,573
- Careful.
- Pippi! Help!
1134
01:25:45,639 --> 01:25:50,544
Pippi, it's hot! Help!
I'm coming.
1135
01:25:50,611 --> 01:25:53,380
You're doing it!
You're doing it!
1136
01:25:53,447 --> 01:25:56,951
Help! Help, Pippi! Well done!
1137
01:25:57,017 --> 01:26:01,555
She did it!
She did it! She did...
1138
01:26:01,622 --> 01:26:04,225
Uh-oh.
1139
01:26:04,291 --> 01:26:06,460
Put your head under my arm.
Okay. There.
1140
01:26:06,527 --> 01:26:09,296
- Let them jump. We'll catch them.
- No.
1141
01:26:09,363 --> 01:26:12,333
Here we go.
1142
01:26:12,399 --> 01:26:15,002
What's she trying to do?
She'll never make it.
1143
01:26:24,678 --> 01:26:26,247
You okay? Uh-huh.
1144
01:26:35,723 --> 01:26:39,927
Three cheers for Pippi!
1145
01:26:42,630 --> 01:26:45,166
Careful. Mr.
Neilson, where are you?
1146
01:26:45,232 --> 01:26:50,771
Mr. Neilson, come over. Run along the
ropes. You're a monkey, aren't you?
1147
01:26:53,841 --> 01:26:56,677
Mr. Neilson, I don't want
roast monkey for dinner.
1148
01:26:56,744 --> 01:27:00,347
Come on. Right now.
Stop fooling around.
1149
01:27:00,414 --> 01:27:03,617
Very well.
1150
01:27:18,933 --> 01:27:22,870
Come on,
you silly boy. Okay?
1151
01:27:33,647 --> 01:27:36,083
The rope! It's starting to burn!
1152
01:27:40,154 --> 01:27:43,824
Ow! You're hurting me!
1153
01:27:48,796 --> 01:27:54,568
Mr. Neilson,
you're the best monkey in the world.
1154
01:27:54,635 --> 01:27:59,106
- I'm so proud of you! You were terrific!
- You were great!
1155
01:27:59,173 --> 01:28:02,743
Oh, I'm afraid I misjudged you.
1156
01:28:02,810 --> 01:28:07,581
- How can I make it up to you?
- I'd really like to go back to Villa Villekulla.
1157
01:28:07,648 --> 01:28:11,085
Mr. Neilson and Alfonso
must be pretty mad at me.
1158
01:28:12,620 --> 01:28:14,421
Oh, Pippi.
1159
01:28:18,325 --> 01:28:23,697
In my mind I hear
your voice is callin'.
1160
01:28:23,764 --> 01:28:27,468
Come on Be happy somehow.
1161
01:28:27,534 --> 01:28:33,107
Deck
the halls with lots of holly.
1162
01:28:33,173 --> 01:28:38,345
Shine your lights for the
world to see.
1163
01:28:38,412 --> 01:28:42,249
You know, guys,
Christmas is family.
1164
01:28:42,316 --> 01:28:47,454
You'll just have to wait till
tomorrow to open your presents.
1165
01:28:47,521 --> 01:28:50,925
Presents. I love presents.
1166
01:28:56,130 --> 01:28:59,700
- Is the turkey in the oven?
- Merry Christmas!
1167
01:28:59,767 --> 01:29:04,738
Merry Christmas, Tommy!
Merry Christmas, Annika!
1168
01:29:04,805 --> 01:29:08,342
Not forgetting you too, Pippi.
Merry Christmas.
1169
01:29:10,744 --> 01:29:14,915
And, Papa, I hope you're eating
lots of lovely cakes and things...
1170
01:29:14,982 --> 01:29:18,152
on your South Sea island.
1171
01:29:18,218 --> 01:29:22,122
I really hope you are.
I love you.
1172
01:29:31,465 --> 01:29:36,136
Mom, you sure
he's not up there with you?
1173
01:29:36,203 --> 01:29:40,407
I mean, you would tell
me, wouldn't you?
1174
01:29:45,646 --> 01:29:50,084
I miss you both... terribly.
1175
01:29:54,555 --> 01:29:58,292
The first Noel.
1176
01:29:58,359 --> 01:30:02,329
The angels did say.
1177
01:30:02,396 --> 01:30:06,700
Was to certain poor shepherds.
1178
01:30:06,767 --> 01:30:10,437
In fields where they lay
Where they lay.
1179
01:30:10,504 --> 01:30:15,109
In fields where they.
1180
01:30:15,175 --> 01:30:18,812
Lay keeping their sheep.
1181
01:30:18,879 --> 01:30:23,217
- On a cold winter's night
- Hi! Annika! Tommy!
1182
01:30:23,283 --> 01:30:27,254
That was so deep.
1183
01:30:27,321 --> 01:30:35,429
Noel, Noel.
1184
01:30:35,496 --> 01:30:39,299
Happy Christmas, Pippi, dear.
1185
01:30:39,366 --> 01:30:42,202
We just want you to know
that we love ya...
1186
01:30:42,269 --> 01:30:45,572
and that we're thinkin'
about ya.
1187
01:30:47,274 --> 01:30:50,210
Miss Bannister
found it in the pet shop.
1188
01:30:50,277 --> 01:30:54,381
It's very small. It'll grow.
But we hope you like it.
1189
01:30:54,448 --> 01:30:58,752
Oh, I do! I do! I adore it!
1190
01:30:58,819 --> 01:31:01,055
Merry Christmas, Pippi!
1191
01:31:01,121 --> 01:31:04,558
Happy Christmas.
1192
01:31:04,625 --> 01:31:06,560
Merry Christmas, Pippi.
Merry Christmas, honey.
1193
01:31:06,627 --> 01:31:10,964
Good luck, Pippi!
1194
01:31:11,031 --> 01:31:14,701
Hip, hip for Rocksby... the
greatest town in the whole world.
1195
01:31:14,768 --> 01:31:17,171
- Can we give 'em to her now?
- Yes, can we?
1196
01:31:17,237 --> 01:31:20,307
Well, boss,
what are we gonna do now?
1197
01:31:20,374 --> 01:31:23,277
Find someone else to rip off?
1198
01:31:23,343 --> 01:31:26,480
Nope. We're gonna
keep on trying.
1199
01:31:26,547 --> 01:31:30,017
Haven't you two bimbos learned
anything from that brat yet?
1200
01:31:30,084 --> 01:31:34,822
When you believe in something, you
never give up! Dummies, both of ya!
1201
01:31:34,888 --> 01:31:39,693
- Oh, neat. She's so pretty.
- Now I can go hunting.
1202
01:31:46,033 --> 01:31:50,537
I got an ostrich!
1203
01:31:50,604 --> 01:31:54,608
Alfonso and Mr. Neilson have presents too.
Help me with them.
1204
01:31:54,675 --> 01:31:57,678
This one's Alfonso's.
And this is for you, Mr. Neilson.
1205
01:31:57,744 --> 01:32:01,682
Life is a breeze
We live it for fun.
1206
01:32:01,748 --> 01:32:05,719
No apologies to anyone.
1207
01:32:05,786 --> 01:32:11,058
We live on the seas We do as we please
I don't believe it! Papa! Papa!
1208
01:32:11,125 --> 01:32:14,361
From stem to stern
each moment is now.
1209
01:32:14,428 --> 01:32:16,930
- Papa, Papa! You've come back!
- Ah-ha!
1210
01:32:19,967 --> 01:32:24,004
Would I ever let you
spend Christmas without me?
1211
01:32:26,607 --> 01:32:30,010
Well, I'll be darned.
1212
01:32:30,077 --> 01:32:32,880
I made it myself
especially for you.
1213
01:32:32,946 --> 01:32:36,683
Now, I may be king
of the Kurrekurre islanders,
1214
01:32:36,750 --> 01:32:41,321
but they never gave me baubles
as beautiful as these.
1215
01:32:41,388 --> 01:32:44,091
Thank you, me darlin' daughter.
1216
01:32:47,327 --> 01:32:50,664
I knew all along you hadn't drowned.
What? Me, drown?
1217
01:32:50,731 --> 01:32:53,233
I could no more drown
than a camel thread a needle.
1218
01:32:53,300 --> 01:32:55,736
What happened
when you floated ashore?
1219
01:32:55,802 --> 01:32:58,639
Ah, you'd never
believe what happened.
1220
01:32:58,705 --> 01:33:00,541
Well, now.
1221
01:33:02,242 --> 01:33:06,213
At first, the islanders wanted to eat me.
1222
01:33:06,280 --> 01:33:11,251
- Are you really a cannibal king?
- Aye, but there's no danger now.
1223
01:33:11,318 --> 01:33:14,621
I converted them
to vegetarian cannibals.
1224
01:33:14,688 --> 01:33:18,025
You don't look like a king.
1225
01:33:18,091 --> 01:33:21,228
- Where are all your robes and things?
- They're in me duffle.
1226
01:33:21,295 --> 01:33:24,831
What's that? Put 'em on.
We won't peek.
1227
01:33:24,898 --> 01:33:28,035
Anything for you, girl.
Okay. Come on.
1228
01:33:28,101 --> 01:33:30,571
Tell us when we can look.
1229
01:33:35,275 --> 01:33:40,113
What does that mean, Papa?
It means tremble, my enemies.
1230
01:33:45,085 --> 01:33:48,088
When I sailed away
from the island,
1231
01:33:48,155 --> 01:33:53,493
they only let me leave when I told them
that soon I'd bring them back a princess...
1232
01:33:55,662 --> 01:33:59,533
Named Pippilotta.
1233
01:33:59,600 --> 01:34:02,836
I'm gonna be a princess!
1234
01:34:05,405 --> 01:34:10,077
Whee! I'm gonna be a princess!
1235
01:34:10,143 --> 01:34:14,448
Princess of the Kurrekurre Islands.
1236
01:34:14,514 --> 01:34:18,585
Ah, me princess! You really are the
bestest pop in the whole world.
1237
01:34:20,254 --> 01:34:23,423
Bye! See you in 50 years!
1238
01:34:23,490 --> 01:34:28,595
Maybe you'll come out and visit!
No apologies to anyone.
1239
01:34:28,662 --> 01:34:32,799
We live on the seas - At least
she'll be taken care of by her father.
1240
01:34:32,866 --> 01:34:36,570
We forget that she's just a little girl.
Helpless, really.
1241
01:34:36,637 --> 01:34:40,107
Helpless? Pippi?
1242
01:34:45,145 --> 01:34:47,748
May I borrow that, please, Papa?
1243
01:34:49,116 --> 01:34:50,917
Thanks.
1244
01:35:03,397 --> 01:35:08,268
You know, Papa, there was a lot of nice
people I forgot to say good-bye to.
1245
01:35:08,335 --> 01:35:10,370
Well, then, open up
your lungs and shout.
1246
01:35:10,437 --> 01:35:13,507
It's not as simple as that.
1247
01:35:13,573 --> 01:35:16,109
Here.
1248
01:35:16,176 --> 01:35:19,146
I wanted to try
a couple new things.
1249
01:35:21,848 --> 01:35:24,484
Maybe even go to school.
1250
01:35:24,551 --> 01:35:26,887
School, eh?
1251
01:35:29,623 --> 01:35:33,527
Well, now. It's your decision.
1252
01:35:33,593 --> 01:35:37,030
I wanna be with you more
than just about anything.
1253
01:35:37,097 --> 01:35:40,200
And I'd really like
to be a princess.
1254
01:35:40,267 --> 01:35:45,372
But I can't bear to see
people crying because of me.
1255
01:35:48,608 --> 01:35:52,279
I'll miss you lots.
1256
01:35:52,346 --> 01:35:56,616
But in my heart, I know it's best for
a child to have an orderly life.
1257
01:35:56,683 --> 01:35:59,553
Especially if that child
can order it herself.
1258
01:35:59,619 --> 01:36:02,456
Yes.
1259
01:36:02,522 --> 01:36:05,325
And I'll come back from time to
time to see how you're doing.
1260
01:36:05,392 --> 01:36:10,364
- I love you.
- Fridolf, come about!
1261
01:36:10,430 --> 01:36:14,668
- Aye, aye, Captain.
- Don't bother. I can take care of myself.
1262
01:36:14,735 --> 01:36:20,140
- Aye, aye, Princess.
- You don't mind going for a little swim, do you?
1263
01:36:20,207 --> 01:36:23,110
It's kinda cold.
1264
01:36:23,176 --> 01:36:27,381
Come on. Up you go.
1265
01:36:28,882 --> 01:36:30,684
Kids.
1266
01:36:34,588 --> 01:36:36,699
You can leave Mr.
Neilson with me if you like.
1267
01:36:36,723 --> 01:36:40,327
You all right, Alfonso?
1268
01:36:40,394 --> 01:36:44,698
Life is a breeze Bye, guys.
1269
01:36:44,765 --> 01:36:49,236
Bye, Pippi! Bye, Pippi!
1270
01:36:49,302 --> 01:36:51,905
I'll miss you, Pippi!
1271
01:36:51,972 --> 01:36:54,775
Look! She's coming back!
1272
01:36:57,010 --> 01:37:02,048
You okay, Mr. Neilson?
1273
01:37:02,115 --> 01:37:06,586
Pippi! Keep on being just
yourself, Pippilotta.
1274
01:37:06,653 --> 01:37:11,992
Pippi
will always come out on top.
1275
01:37:15,629 --> 01:37:19,099
Maybe next time,
Pippi, I'll come back to stay.
1276
01:37:19,166 --> 01:37:23,203
But whenever you need me,
you know how to reach me.
1277
01:37:24,805 --> 01:37:27,707
Come on. Let's go home.
1278
01:37:31,478 --> 01:37:35,649
Freedom calls and Pippi runs.
1279
01:37:35,715 --> 01:37:39,886
The girl who never heard
she couldn't do something.
1280
01:37:39,953 --> 01:37:43,757
Watch out, world
'cause here she comes.
1281
01:37:43,824 --> 01:37:48,395
And she's bound to teach
you more than one thing.
1282
01:37:48,462 --> 01:37:54,634
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1283
01:37:54,701 --> 01:37:59,072
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1284
01:37:59,139 --> 01:38:03,643
The one who's fun to be around.
1285
01:38:03,710 --> 01:38:05,579
Whoa, whoa.
1286
01:38:05,645 --> 01:38:11,685
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1287
01:38:11,751 --> 01:38:14,621
A freckle-faced red-haired girl.
1288
01:38:14,688 --> 01:38:22,688
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1289
01:38:22,896 --> 01:38:27,033
She dreams dreams
like me and you.
1290
01:38:27,100 --> 01:38:31,438
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
1291
01:38:31,505 --> 01:38:35,342
She loves trees and roaring seas.
1292
01:38:35,408 --> 01:38:40,146
And the mountains please her
more than toys do.
1293
01:38:40,213 --> 01:38:45,952
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1294
01:38:46,019 --> 01:38:50,657
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1295
01:38:50,724 --> 01:38:54,294
The one who's fun to be around.
1296
01:38:54,361 --> 01:38:57,264
Whoa, whoa.
1297
01:38:57,330 --> 01:39:03,169
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1298
01:39:03,236 --> 01:39:06,306
A freckle-faced red-haired girl.
1299
01:39:06,373 --> 01:39:14,373
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1300
01:39:14,514 --> 01:39:18,652
She dreams dreams
like me and you.
1301
01:39:18,718 --> 01:39:23,056
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
1302
01:39:23,123 --> 01:39:26,993
She loves trees and roaring seas.
1303
01:39:27,060 --> 01:39:31,731
And the mountains please her
more than toys do.
1304
01:39:31,798 --> 01:39:37,070
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1305
01:39:37,137 --> 01:39:42,042
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1306
01:39:42,108 --> 01:39:46,479
The one who's fun to be around.
1307
01:39:46,546 --> 01:39:48,815
Whoa, whoa.
1308
01:39:48,882 --> 01:39:54,821
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1309
01:39:54,888 --> 01:39:57,891
A freckle-faced red-haired girl.
1310
01:39:57,958 --> 01:40:05,958
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1311
01:40:06,099 --> 01:40:11,972
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1312
01:40:12,038 --> 01:40:16,776
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1313
01:40:16,843 --> 01:40:20,680
The one who's fun to be
around Pippi Longstocking.
1314
01:40:20,747 --> 01:40:24,751
Is coming into your world.
1315
01:40:24,818 --> 01:40:27,954
A freckle-faced red-haired girl.
1316
01:40:28,021 --> 01:40:32,359
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1317
01:40:32,425 --> 01:40:37,797
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1318
01:40:37,864 --> 01:40:42,535
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1319
01:40:42,602 --> 01:40:46,339
The one who's fun to be
around Pippi Longstocking.
1320
01:40:46,406 --> 01:40:50,677
Is coming into your world.
1321
01:40:50,744 --> 01:40:53,680
A freckle-faced red-haired girl.
1322
01:40:53,747 --> 01:40:58,051
You oughta know she'll throw
your life into a whirl
351
00:29:08,260 --> 00:29:12,026
There was no way I could have known
it was gonna be the wrong time:
352
00:29:14,533 --> 00:29:17,434
What's your connection with these aliens?
353
00:29:17,502 --> 00:29:21,131
They hired me:
354
00:29:21,206 --> 00:29:24,801
I was supposed to
help them capture you:
355
00:29:24,876 --> 00:29:27,367
I don't know why:
They didn't tell me all the details:
356
00:29:28,447 --> 00:29:30,972
I think they... They want you
to destroy something:
357
00:29:31,049 --> 00:29:33,517
A starfreighter, I think:
358
00:29:37,022 --> 00:29:39,013
How, uh...
359
00:29:41,626 --> 00:29:43,560
How did they find out
aboutJennifer?
360
00:29:46,598 --> 00:29:48,862
When you were off-planet,
they got into your apartment:
361
00:29:48,934 --> 00:29:51,334
And they saw her photograph:
362
00:29:51,403 --> 00:29:55,169
And they set about: : :
Creating a new Jennifer:
363
00:29:55,240 --> 00:29:58,232
-Creating-?
364
00:29:59,344 --> 00:30:03,280
- I don't believe it:
- Molecular surgery:
365
00:30:03,348 --> 00:30:07,011
It's fast, it's very efficient,
and it's reversible:
366
00:30:10,122 --> 00:30:12,522
Oh, Buck: I had to do it:
367
00:30:13,592 --> 00:30:16,356
Oh, Buck, I didn't know any of this
was going to happen:
368
00:30:17,496 --> 00:30:19,487
How could I have known how you'd feel?
369
00:30:20,799 --> 00:30:22,790
Or how I'd feel?
370
00:30:31,743 --> 00:30:34,268
It's all right:
371
00:30:36,481 --> 00:30:38,779
Leila:
372
00:30:40,185 --> 00:30:43,086
Everything up to now is in the past:
373
00:30:44,422 --> 00:30:46,413
Let's forget about it:
It's not too late:
374
00:31:00,372 --> 00:31:03,364
Now, you wait right here:
375
00:31:03,441 --> 00:31:05,909
I'm gonna find the communications
center and contact New Chicago:
376
00:31:05,977 --> 00:31:07,968
They'll have a shuttle here for us
in less than an hour:
377
00:31:08,046 --> 00:31:12,005
No, Buck: Don't: No, you can't do that:
That's exactly what they expect you to do:
378
00:31:12,083 --> 00:31:14,779
I know them: They've anticipated
every move you can make:
379
00:31:14,853 --> 00:31:16,650
And they've got traps
set for you everywhere:
380
00:31:21,193 --> 00:31:24,356
I wouldn't try anything
if I were you, Captain Rogers:
381
00:31:29,434 --> 00:31:31,800
Something might happen
to your friend:
382
00:31:33,505 --> 00:31:36,201
- How did you find us?
- She told us:
383
00:31:38,076 --> 00:31:42,103
During her surgery, we had
a small transponder inserted
beneath her skin tissues:
384
00:31:42,180 --> 00:31:44,648
We've known exactly where she's been: : :
385
00:31:44,716 --> 00:31:48,413
Ever since she decided
to renege on our agreement:
386
00:31:57,128 --> 00:31:59,961
Stargate in 20 seconds, Colonel:
387
00:32:00,031 --> 00:32:03,432
Excellent: Punch in
our destination, Lieutenant:
388
00:32:05,237 --> 00:32:07,899
Coordinates on the board:
Entering stargate:
390
00:32:14,346 --> 00:32:17,975
Vega 5 now
6:3 hours away, Colonel:
391
00:32:18,049 --> 00:32:19,983
Very good, Lieutenant:
392
00:32:20,051 --> 00:32:23,543
Maintain subspace silence
from this point on:
393
00:32:23,622 --> 00:32:25,817
You are to respond
to no one and to no signal:
394
00:32:25,890 --> 00:32:29,690
I'll be in the cargo hold if you need me:
You have comm:
395
00:32:32,430 --> 00:32:34,921
Captain Rogers,
let's be reasonable:
396
00:32:35,000 --> 00:32:37,833
The conflict on Vega 5
is a minor one:
397
00:32:37,902 --> 00:32:40,234
A petty squabble that
will quickly die if left alone:
398
00:32:40,305 --> 00:32:44,503
But, if the Federation freighter
reaches the colony with those weapons,
399
00:32:45,944 --> 00:32:48,913
this could escalate
into something monstrous:
400
00:32:48,980 --> 00:32:51,005
I'm sure the Federation
knows what it's doing:
401
00:32:51,082 --> 00:32:53,346
Apparently not:
402
00:32:53,418 --> 00:32:57,946
Their intelligence network was
infiltrated by nationalists in the colony:
403
00:32:58,023 --> 00:33:01,686
The Federation is responding
to totally inaccurate information:
404
00:33:01,760 --> 00:33:04,092
Why didn't you go directly
to the Federation with this?
405
00:33:04,162 --> 00:33:09,600
Unfortunately, the Federation
is suspicious of anything we do:
406
00:33:09,668 --> 00:33:13,229
Most probably due to the same
intelligence contamination:
407
00:33:13,305 --> 00:33:17,139
- As a result, we need you:
- To do what?
408
00:33:17,208 --> 00:33:20,735
Our ships cannot intercept
and destroy that freighter: : :
409
00:33:20,812 --> 00:33:23,303
Without inviting a war
with the Federation:
410
00:33:23,381 --> 00:33:25,645
We do not wish that:
411
00:33:25,717 --> 00:33:29,744
But you could intercept
and destroy the freighter: : :
412
00:33:29,821 --> 00:33:31,812
Before it reaches the colony:
413
00:33:31,890 --> 00:33:34,120
And why should I do
anything for you, Reev?
414
00:33:34,192 --> 00:33:36,126
Two reasons:
415
00:33:36,194 --> 00:33:39,425
One, you would be doing
a great service: : :
416
00:33:39,497 --> 00:33:44,434
For the Federation, and for all
the innocent people on Vega 5:
417
00:33:44,502 --> 00:33:46,936
Secondly,
418
00:33:47,005 --> 00:33:50,873
if you do not help us, and them...
419
00:33:50,942 --> 00:33:53,137
you and Leila Markeson will die:
420
00:33:54,145 --> 00:33:56,079
That's not true, Buck:
Don't believe him:
421
00:33:56,147 --> 00:33:58,809
He's planning to put me
in a state of cellular suspension:
422
00:33:58,883 --> 00:34:00,976
It's been his plan all along:
423
00:34:01,052 --> 00:34:05,785
The plan we told you about, Leila:
Not the exact plan:
424
00:34:07,525 --> 00:34:10,961
Captain Rogers, I am totally serious
about this:
425
00:34:11,029 --> 00:34:14,328
I am willing to do whatever is
necessary to help those people:
426
00:34:14,399 --> 00:34:19,564
Use your head, Captain: There is
nothing on that freighter but androids:
427
00:34:19,637 --> 00:34:24,006
You would be harming no one
and saving countless lives:
428
00:34:24,075 --> 00:34:26,009
I can't do it, Reev:
Not for you: Not for anyone:
429
00:34:27,145 --> 00:34:29,375
Then for Leila:
430
00:34:34,586 --> 00:34:37,020
Buck?
431
00:34:37,088 --> 00:34:39,522
Okay, Reev: I'll do it:
432
00:34:39,591 --> 00:34:43,789
I don't like it, but I'll do it:
Thank you, Captain Rogers:
433
00:34:43,862 --> 00:34:46,524
I can assure you:
This is the right decision:
434
00:34:47,632 --> 00:34:49,862
Nola will be accompanying you:
435
00:34:49,934 --> 00:34:53,461
We'll be monitoring that sector
with our long-range sensors:
436
00:34:53,538 --> 00:34:56,132
And we will know
if the freighter is: : :
437
00:34:56,207 --> 00:34:58,198
Or is not destroyed:
438
00:34:59,811 --> 00:35:02,803
You have 12 hours to do so,
and return here to Earth,
439
00:35:02,881 --> 00:35:04,872
before Leila is put to death:
440
00:35:15,727 --> 00:35:19,254
Fortunate for us you care
so much for the Terran woman:
441
00:35:19,330 --> 00:35:22,857
Although I can hardly see why:
442
00:35:22,934 --> 00:35:25,732
She's so weak: Soft:
443
00:35:28,106 --> 00:35:33,601
You deserve someone
much: : : Smarter: Stronger:
444
00:35:33,678 --> 00:35:36,112
I'm sure you have someone in mind:
445
00:35:38,883 --> 00:35:40,874
Perhaps:
446
00:35:40,952 --> 00:35:43,716
Thanks for the thought:
447
00:35:43,788 --> 00:35:46,348
But I'm not your type:
448
00:35:46,424 --> 00:35:49,518
Increasing In Intensity]
450
00:36:01,072 --> 00:36:04,166
Stargate coming up
in 20 minutes:
451
00:36:04,242 --> 00:36:06,733
We should rendezvous with that freighter
about five minutes after that:
452
00:36:06,811 --> 00:36:09,905
How do you plan on
slipping past their defense shields?
453
00:36:09,981 --> 00:36:11,949
Oh, I thought I'd just wing it:
454
00:36:12,016 --> 00:36:16,112
- What?
- Trust me:
455
00:36:17,822 --> 00:36:20,052
Not on your life:
456
00:36:28,433 --> 00:36:31,027
Hiya, Dr: Huer:
457
00:36:31,102 --> 00:36:34,367
Hello, Twiki: I don't believe
I ordered any dinner:
458
00:36:34,439 --> 00:36:37,306
Twiki thought you might
need some nourishment, Doctor:
459
00:36:38,977 --> 00:36:41,969
Try it: You'll like it:
460
00:36:42,046 --> 00:36:44,514
What's the latest update
on Vega 5, Doctor?
461
00:36:44,582 --> 00:36:46,550
Not good, I'm afraid:
462
00:36:46,618 --> 00:36:51,248
Koven warships have breached
the colony's outer defense perimeter:
463
00:36:51,322 --> 00:36:54,814
They should be within
striking range in ten hours:
464
00:36:57,362 --> 00:37:01,696
Well, at least it gives a four-hour
margin of safety to Colonel Deering:
465
00:37:01,766 --> 00:37:04,530
You'll be monitoring the subspace
channels all night, I expect?
466
00:37:04,602 --> 00:37:09,301
Of course:
Okay, Doc: Eat your soup:
467
00:37:15,480 --> 00:37:19,109
What are you doing?
Take a look out
the starboard viewport:
468
00:37:21,853 --> 00:37:24,617
I'm sending out
a code blue distress signal:
469
00:37:24,689 --> 00:37:26,748
All Directorate ships
are obliged to respond:
470
00:37:26,824 --> 00:37:30,419
With any luck, the androids on board
that freighter will tractor beam us
right into their hangar bay:
471
00:37:30,495 --> 00:37:34,158
- And if they don't?
- If they don't?
472
00:37:34,232 --> 00:37:36,666
I'll try and punch a hole
in the middle of their force shield:
473
00:37:36,734 --> 00:37:39,498
We go in anyway:
474
00:37:39,571 --> 00:37:43,302
Do not try anything foolish,
Captain Rogers:
475
00:37:43,374 --> 00:37:45,968
Like sabotaging your attack:
476
00:37:46,044 --> 00:37:49,878
If we do not get home,
Leila Markeson dies:
477
00:37:49,948 --> 00:37:52,075
Don't worry, lady:
478
00:37:52,150 --> 00:37:56,052
Slamming my ship into a force shield
is not exactly my idea of a good plan:
479
00:37:56,120 --> 00:37:58,850
I'm receiving a code blue
distress signal from a shuttle: : :
480
00:37:58,923 --> 00:38:02,051
Two thousand kilometers astern:
481
00:38:02,126 --> 00:38:05,425
Our orders are to proceed
directly to Vega 5:
482
00:38:05,496 --> 00:38:08,397
I understand that, Colonel:
But this is a code blue signal:
483
00:38:09,467 --> 00:38:13,164
Yes: That shuttle wouldn't
be issuing it unless they were
in some kind of serious trouble:
485
00:38:15,707 --> 00:38:20,576
- Can you raise the shuttle on subspace?
486
00:38:20,645 --> 00:38:25,014
Negative: They're not receiving:
Their P: C: Units could be down:
487
00:38:25,083 --> 00:38:27,074
Mm-hmm:
488
00:38:31,289 --> 00:38:34,816
Tractor beam:
Send two androids to the cargo hold:
489
00:38:34,892 --> 00:38:37,861
Keep them there until we find out
who they are and what the trouble is:
490
00:38:37,929 --> 00:38:39,920
Yes, Colonel:
492
00:38:47,572 --> 00:38:49,563
Here we go:
493
00:39:08,326 --> 00:39:11,659
Halt: Please remain
in the cargo area: : :
494
00:39:11,729 --> 00:39:14,459
Until proper identification
can be verified:
495
00:39:14,532 --> 00:39:18,468
Certainly: We have
our identification right here:
496
00:39:27,912 --> 00:39:30,847
- You know where the engine room is?
- Ive got a pretty good idea:
497
00:39:32,316 --> 00:39:34,546
Look: We're bound to run
into a lot of resistance:
498
00:39:35,753 --> 00:39:39,052
Don't you think
I ought to have a gun?
499
00:39:39,123 --> 00:39:42,058
I don't think that's
a wise idea, Captain Rogers:
500
00:39:42,126 --> 00:39:44,094
Why not? I told you
I'd help you destroy this thing:
501
00:39:44,162 --> 00:39:47,598
Which is exactly what
you're going to do: Proceed:
502
00:39:50,768 --> 00:39:53,430
- Buck! What's...
- Wilma, what are you doing here?
503
00:39:53,504 --> 00:39:55,597
Enough talking: Drop the gun:
504
00:39:56,808 --> 00:39:59,333
- What's going on?
- Just do as she says, Wilma:
505
00:39:59,410 --> 00:40:02,277
- We don't have time to talk:
- You're with: : : Her?
506
00:40:02,346 --> 00:40:06,510
Just drop the gun, Wilma:
And get out of the way:
507
00:40:22,366 --> 00:40:25,233
I'll do that:
508
00:40:27,672 --> 00:40:30,869
Wilma, what are you doing here?
It's only supposed to be
androids on board:
509
00:40:30,942 --> 00:40:34,605
We were escorting the freighter
to Vega 5, to help the colonists
fight the Koven:
510
00:40:34,679 --> 00:40:36,977
What are you doing here
with a Koven warrior?
511
00:40:37,048 --> 00:40:40,415
- The woman I was following?
- Leila:
512
00:40:40,485 --> 00:40:42,612
Yeah:
513
00:40:42,687 --> 00:40:46,453
The Koven used her to get me
to agree to come on board
and try to blow up this freighter:
514
00:40:46,524 --> 00:40:50,290
- Nola and I were here for just that reason:
- I don't understand: You wouldn't do that:
515
00:40:50,361 --> 00:40:53,057
No, of course not:
But they've got Leila:
516
00:40:53,131 --> 00:40:55,463
And they're gonna kill her
unless I can make them think
that I've blown it up:
517
00:40:57,001 --> 00:41:00,801
- What did you have in mind?
- They're scanning this quadrant
with long-range sensors:
518
00:41:00,872 --> 00:41:03,898
- Mm-hmm: To monitor the explosions:
- Exactly:
519
00:41:03,975 --> 00:41:06,603
But at this distance, it's almost impossible
for them to distinguish between: : :
520
00:41:06,677 --> 00:41:08,668
A freighter explosion
and an asteroid explosion:
521
00:41:10,214 --> 00:41:13,877
- You're probably right:
- You got any bombs on board?
522
00:41:13,951 --> 00:41:17,148
We have a contra-terrene warhead
we were delivering to the colonists:
523
00:41:17,221 --> 00:41:19,985
- Uh, that's in Hangar "B":
- That's perfect:
524
00:41:20,057 --> 00:41:23,424
Let's get on down there:
We've only got nine hours
before they -deal- with Leila:
525
00:41:27,198 --> 00:41:29,166
Wilma? How are you coming
with that warhead?
527
00:41:31,235 --> 00:41:34,932
It's in launch position now:
We'll eject it as soon as
you're out of range:
528
00:41:35,006 --> 00:41:38,772
Good: As soon as it blows,
put that freighter into overdrive:
529
00:41:38,843 --> 00:41:40,834
The Koven are unaware
of the new tachyon engines:
530
00:41:40,912 --> 00:41:43,312
The warhead explosion will
cover your escape:
531
00:41:43,381 --> 00:41:45,315
Yes, and by the time
their sensors clear,
532
00:41:45,383 --> 00:41:48,352
we'll be far enough away that
they won't even recognize us:
533
00:41:48,419 --> 00:41:50,910
Right: Good luck, Buck:
534
00:41:50,988 --> 00:41:52,979
Thank you, Wilma:
Good luck to you:
535
00:41:53,991 --> 00:41:56,289
See you back on Earth:
Rogers out:
536
00:42:03,801 --> 00:42:06,668
Captain Rogers has just
entered the stargate:
537
00:42:06,737 --> 00:42:11,902
If everything goes as planned,
the freighter should explode
within 23 seconds:
538
00:42:22,053 --> 00:42:27,355
- Exactly!
539
00:42:27,425 --> 00:42:29,825
On schedule:
540
00:42:31,128 --> 00:42:34,120
Captain Rogers will be
returning here within 30 minutes:
541
00:42:35,266 --> 00:42:37,928
And then, what will you do?
Absolutely nothing:
542
00:42:39,403 --> 00:42:43,169
You see, Rogers would never
admit he deliberately sabotaged
a Directorate mission:
543
00:42:43,241 --> 00:42:47,610
And, as for you, well I think
your payment will ensure: : :
544
00:42:47,678 --> 00:42:49,669
Your continuing loyalty:
545
00:42:50,781 --> 00:42:54,182
If Buck will have me,
then I'm going with him:
546
00:42:54,252 --> 00:42:56,948
I'm afraid I can't allow that to happen:
547
00:42:57,021 --> 00:42:59,455
Well, you can't stop me from leaving:
548
00:42:59,523 --> 00:43:03,425
Oh, I won't have to stop you:
You'll gladly stay:
549
00:43:04,595 --> 00:43:09,589
- Why?
- You have forgotten your transponder, Leila:
550
00:43:09,667 --> 00:43:11,658
It cannot be removed:
551
00:43:13,404 --> 00:43:15,338
If you were to leave
with Buck Rogers: : :
552
00:43:15,406 --> 00:43:18,705
I would find you
and kill you both:
554
00:43:25,683 --> 00:43:28,777
Buck!
Don't try it!
555
00:43:32,490 --> 00:43:35,982
The explosion in space:
It was a counterfeit:
556
00:43:36,060 --> 00:43:40,019
- That's very astute:
- I anticipated as much:
557
00:43:40,097 --> 00:43:43,897
There was a 33% chance that
you would not go through with the plan:
558
00:43:43,968 --> 00:43:46,493
I was counting on Nola
to even up those odds:
559
00:43:46,570 --> 00:43:49,198
Nola's in a brig,
on her way to Vega 5:
560
00:43:49,273 --> 00:43:51,207
Sorry to disappoint you:
561
00:43:52,209 --> 00:43:55,007
Leila, come on:
Let's get out of here:
562
00:44:03,587 --> 00:44:05,748
- I can't go with you, Buck:
- Why not?
563
00:44:06,891 --> 00:44:09,917
It's too late:
564
00:44:09,994 --> 00:44:13,828
Too much has already
happened, and I don't think
we could ever change that:
565
00:44:15,333 --> 00:44:20,430
And I'm just an image of somebody
you lost a long, long time ago:
566
00:44:21,839 --> 00:44:26,435
- Leila, I know you're notJennifer:
- No, please: Just go:
567
00:44:27,812 --> 00:44:32,340
I've already done too much,
and I don't think I can ever turn back:
568
00:44:34,685 --> 00:44:37,210
Just go: Forget about me:
569
00:44:40,091 --> 00:44:43,822
Any disturbance in the immediate
area triggers off an alarm, as you can see:
570
00:44:45,429 --> 00:44:47,363
Reev! You told me
he could live!
571
00:44:47,431 --> 00:44:49,956
Under different circumstances, yes:
But not now:
572
00:44:50,968 --> 00:44:53,402
No!
573
00:44:53,471 --> 00:44:55,405
Leila?
574
00:45:17,161 --> 00:45:19,721
Leila?
575
00:45:22,299 --> 00:45:26,565
I'm sorry:
Shh:
576
00:45:28,239 --> 00:45:30,639
I'm so sorry I disappointed you:
577
00:45:32,176 --> 00:45:35,543
You didn't disappoint me:
578
00:45:35,613 --> 00:45:39,413
All I ever wanted to do was: : :
579
00:45:39,483 --> 00:45:42,043
Just to be like yourJennifer:
580
00:45:43,054 --> 00:45:46,512
Leila:
581
00:45:46,590 --> 00:45:51,323
Do you think: : : Maybe I was
like her just a little bit?
582
00:45:54,932 --> 00:45:59,926
Yeah:
Then I guess I didn't do: : :
Everything wrong, did I?
583
00:46:00,004 --> 00:46:03,371
Buck?
585
00:46:41,145 --> 00:46:45,081
Dr: Huer, the spaceport just called,
and Buck has just returned from
the Antares system:
586
00:46:45,149 --> 00:46:49,552
Excellent! Do you suppose
these last few weeks of rest
have done him any good?
587
00:46:49,620 --> 00:46:52,350
I don't know: The last time
I talked to him, three weeks ago,
588
00:46:52,423 --> 00:46:55,119
from the City-On-The-Sea,
he sounded absolutely numb:
589
00:46:55,192 --> 00:46:58,252
Yes:
Well, I know the feeling:
590
00:46:58,329 --> 00:47:01,230
Ah: That must be him:
591
00:47:03,467 --> 00:47:06,903
Well, welcome home, Buck:
Thank you, Doctor:
592
00:47:08,038 --> 00:47:11,303
Good to have you home:
593
00:47:11,375 --> 00:47:14,310
Thank you, Wilma: Well, I wouldn't
want to live through the last three weeks: : :
594
00:47:14,378 --> 00:47:18,439
For anything in the universe, but uh,
at least it gave me some time to think:
595
00:47:18,516 --> 00:47:20,746
I learned something:
596
00:47:20,818 --> 00:47:25,278
I can't go back:
It's impossible to pick up the past
and try to relive it:
597
00:47:25,356 --> 00:47:28,416
All I can do is try to make the best
of what I've got here:
598
00:47:28,492 --> 00:47:31,359
Welcome home, Buck:
599
00:47:31,428 --> 00:47:34,295
- Thanks, Twiki:
- Speaking of homecomings:
600
00:47:34,365 --> 00:47:36,629
We have a little gift here,
to celebrate yours:
601
00:47:36,700 --> 00:47:38,861
Dr: Junius found it in the archives:
602
00:47:38,936 --> 00:47:41,666
It's an old entertainment clip
from the 20th century:
603
00:47:41,739 --> 00:47:43,730
I believe you called them -movies:-
604
00:47:43,807 --> 00:47:46,298
Thank you, Doc:
605
00:47:46,377 --> 00:47:48,937
I think it's a nature documentary
of some kind:
606
00:47:49,013 --> 00:47:51,777
- A nature documentary?
- Yes, apparently: : :
607
00:47:51,849 --> 00:47:54,875
It deals with aquatic life-forms...
although the title indicates anatomy:
608
00:47:54,952 --> 00:47:59,082
I think it's called Mouth
or Mandibles or something like that:
609
00:48:00,157 --> 00:48:03,649
- Jaws?
- Yes! Jaws:! That's it exactly!
610
00:48:03,727 --> 00:48:08,164
Just when you thought it was safe
in the 25th century:
127205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.