All language subtitles for Angel.of.Mine.2019.ITA-ENG.Bluray.1080p_ita
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,305 --> 00:02:27,555
Un attimo solo!
2
00:02:41,011 --> 00:02:43,161
Va bene, se hai bisogno sono qui.
3
00:03:18,171 --> 00:03:20,207
- Dove sei?
- Quasi a casa.
4
00:03:20,441 --> 00:03:22,603
Ti avevo detto che
avevo una cena d'affari.
5
00:03:22,703 --> 00:03:23,503
Lo so.
6
00:03:24,323 --> 00:03:26,323
Sto imboccando ora la via, ok?
7
00:03:26,439 --> 00:03:28,489
- Mi vedi?
- Cristo, rallenta!
8
00:03:40,554 --> 00:03:43,654
Puoi anche lasciarlo in casa,
ormai e' grande, sai?
9
00:03:44,061 --> 00:03:45,461
Lasciarlo in casa?
10
00:03:45,828 --> 00:03:48,444
E' questo che hai in programma
per la settimana?
11
00:03:48,544 --> 00:03:50,944
- Vieni, tesoro.
- Aspetta un attimo.
12
00:03:56,938 --> 00:03:58,288
Questa e' per te.
13
00:04:09,291 --> 00:04:10,507
Vai su, tesoro.
14
00:04:10,607 --> 00:04:13,007
- Posso vedere...
- Di sopra, Thomas.
15
00:04:13,569 --> 00:04:15,419
- Cavolo.
- Ciao, piccolo.
16
00:04:26,385 --> 00:04:27,985
Affidamento esclusivo?
17
00:04:28,551 --> 00:04:31,989
Ti permette di vederlo,
non voglio portartelo via.
18
00:04:33,139 --> 00:04:35,039
Sapevi che sarebbe successo.
19
00:04:36,477 --> 00:04:38,098
Non ne hai alcun motivo.
20
00:04:38,198 --> 00:04:40,298
Voglio il meglio per mio figlio.
21
00:04:41,023 --> 00:04:42,725
Nostro figlio.
Non lo vuoi anche tu?
22
00:04:42,825 --> 00:04:45,394
Facciamo settimane alterne.
Eravamo d'accordo.
23
00:04:45,494 --> 00:04:47,213
Si', ne abbiamo gia' parlato.
24
00:04:47,313 --> 00:04:49,913
Al liceo avra' bisogno
di una casa fissa.
25
00:04:51,266 --> 00:04:54,825
Meta' dei ragazzi in quella scuola
hanno i genitori divorziati.
26
00:04:54,925 --> 00:04:56,655
E' cosi' in tutto
il mondo, cazzo.
27
00:04:56,755 --> 00:04:59,855
Gia'. Si', ma tu non te
la stai cavando tanto bene.
28
00:05:01,969 --> 00:05:02,669
Wow.
29
00:05:09,601 --> 00:05:11,651
Percepisce il tuo male, Lizzie.
30
00:05:15,390 --> 00:05:16,590
Il mio "male"?
31
00:05:18,057 --> 00:05:19,207
Dai. Ascolta,
32
00:05:20,460 --> 00:05:23,810
so che vuoi garantirgli
la massima stabilita' possibile.
33
00:05:47,778 --> 00:05:50,128
Domani devo
lavorare mezza giornata.
34
00:05:51,322 --> 00:05:52,272
Di nuovo?
35
00:05:54,240 --> 00:05:55,440
Si', quindi...
36
00:05:56,865 --> 00:05:59,264
la nonna ti portera'
alla festa di Sam,
37
00:05:59,364 --> 00:06:01,114
poi io vi raggiungo dopo.
38
00:06:10,829 --> 00:06:12,029
Vuoi farlo tu?
39
00:06:12,611 --> 00:06:14,146
- Posso?
- Si'.
40
00:06:16,192 --> 00:06:18,242
Togli il cartellino del prezzo.
41
00:06:36,437 --> 00:06:39,398
Vado a preparare
qualcosina per cena, ok?
42
00:06:41,735 --> 00:06:42,435
Si'.
43
00:06:55,335 --> 00:06:58,985
Ehi, mamma, posso fare anch'io
una festa cosi', qualche volta?
44
00:07:00,892 --> 00:07:02,879
Certo. Perche' no?
45
00:07:02,979 --> 00:07:05,729
- Davvero?
- Magari in una casa come questa.
46
00:07:11,244 --> 00:07:14,922
Dieci... nove... otto...
47
00:07:15,515 --> 00:07:19,757
sette... sei...
cinque... quattro...
48
00:07:20,168 --> 00:07:23,610
tre... due... uno.
49
00:07:25,998 --> 00:07:28,323
Pronti o no, sto arrivando!
50
00:07:47,801 --> 00:07:49,190
Bu!
51
00:07:49,636 --> 00:07:52,775
- Oh, no!
- Oh, niente panico. Tranquilla.
52
00:07:53,039 --> 00:07:56,789
Non posso far finta di niente
quando una gonna innocente soffre.
53
00:07:56,960 --> 00:07:57,760
Tieni.
54
00:07:59,104 --> 00:08:00,204
Sono Claire.
55
00:08:00,872 --> 00:08:01,722
Lizzie.
56
00:08:02,353 --> 00:08:04,303
- Grazie.
- Nessun problema.
57
00:08:28,437 --> 00:08:30,087
Chi era quella bambina?
58
00:08:32,509 --> 00:08:33,309
Quale?
59
00:08:36,709 --> 00:08:37,859
Molto carina.
60
00:08:39,516 --> 00:08:41,336
Occhioni marroni.
61
00:08:43,291 --> 00:08:46,329
Capelli lunghi.
Aveva un vestito rosa.
62
00:08:46,762 --> 00:08:48,812
Credo sia la sorella di Jeremy.
63
00:08:52,682 --> 00:08:54,132
Sai come si chiama?
64
00:08:54,746 --> 00:08:55,446
Chi?
65
00:08:56,086 --> 00:08:57,736
La sorellina di Jeremy.
66
00:08:58,222 --> 00:08:58,872
No.
67
00:09:00,462 --> 00:09:01,212
No...
68
00:09:02,334 --> 00:09:03,484
naturalmente.
69
00:09:05,749 --> 00:09:06,649
Andiamo.
70
00:09:11,502 --> 00:09:13,502
Andiamo a letto presto, amore.
71
00:09:13,850 --> 00:09:15,350
Denti, bagno, letto.
72
00:09:24,727 --> 00:09:25,527
Tre...
73
00:09:26,630 --> 00:09:27,430
due...
74
00:09:28,272 --> 00:09:28,972
uno.
75
00:09:29,736 --> 00:09:31,792
Pronti o no, sto arrivando!
76
00:10:11,238 --> 00:10:13,550
Che bello! Sono emozionatissima.
77
00:10:13,650 --> 00:10:16,116
Non la vedo da una vita.
78
00:10:23,085 --> 00:10:24,803
- Ciao!
- Ciao, Lola!
79
00:10:26,961 --> 00:10:27,836
Lola!
80
00:10:30,589 --> 00:10:32,093
- Ciao!
- Ciao!
81
00:10:36,642 --> 00:10:38,442
- Andiamo.
- Si', arrivo.
82
00:11:31,692 --> 00:11:33,158
Cosa vuoi per merenda con il te'?
83
00:11:33,258 --> 00:11:34,908
- I muffin.
- Davvero?
84
00:11:35,166 --> 00:11:36,816
- Si'.
- I muffin, eh?
85
00:11:37,124 --> 00:11:37,824
Si'.
86
00:11:40,613 --> 00:11:42,712
Quando sei sull'ala destra,
87
00:11:42,812 --> 00:11:45,310
so che a volte giochi
in quella posizione,
88
00:11:45,410 --> 00:11:47,520
- devi crossare...
- Ciao a tutti.
89
00:11:47,620 --> 00:11:49,072
- Oh, ciao.
- Ciao.
90
00:11:49,172 --> 00:11:50,776
Bene, avete gia' cominciato.
91
00:11:50,876 --> 00:11:54,176
Quando l'arrosto esce dal forno,
cominciamo a mangiare.
92
00:11:54,385 --> 00:11:56,885
- Moriamo di fame!
- Ehi, combina-guai.
93
00:11:57,143 --> 00:12:00,173
Hai fatto il bravo
con mamma e papa'?
94
00:12:00,273 --> 00:12:00,973
Si'.
95
00:12:01,804 --> 00:12:03,322
Dopo continuiamo
con le tattiche, ok?
96
00:12:03,422 --> 00:12:04,422
Benissimo.
97
00:12:04,759 --> 00:12:05,709
Ecco qua.
98
00:12:06,017 --> 00:12:07,067
Oh, grazie.
99
00:12:08,270 --> 00:12:09,520
Ehi, sentite...
100
00:12:09,798 --> 00:12:11,564
domani sera
potete tenermi Thomas?
101
00:12:11,664 --> 00:12:12,864
Certo, gumman.
102
00:12:12,112 --> 00:12:13,912
{\an8}[NdT: "tesoro" in svedese]
103
00:12:14,467 --> 00:12:15,717
Cosa devi fare?
104
00:12:17,696 --> 00:12:21,198
So che ve lo dico all'ultimo,
ma ho un appuntamento.
105
00:12:23,513 --> 00:12:26,513
- Vuoi stare con noi domani, Tommy?
- Si', certo.
106
00:12:27,955 --> 00:12:30,355
Dimmi, chi e'?
Come l'hai conosciuto?
107
00:12:31,070 --> 00:12:34,020
L'ha organizzato Alice,
e' solo un appuntamento.
108
00:12:34,746 --> 00:12:35,646
Davvero?
109
00:12:35,839 --> 00:12:38,339
Si comincia sempre
con un appuntamento.
110
00:12:38,670 --> 00:12:40,620
Mi fa piacere per te, Lizzie.
111
00:14:47,577 --> 00:14:48,377
Mamma!
112
00:14:50,301 --> 00:14:51,101
Mamma!
113
00:15:00,159 --> 00:15:00,959
Mamma!
114
00:15:03,570 --> 00:15:04,370
Mamma!
115
00:15:07,006 --> 00:15:08,106
Ti tengo io!
116
00:15:09,563 --> 00:15:10,713
Reggiti a me!
117
00:15:11,039 --> 00:15:11,939
Vai via!
118
00:15:12,834 --> 00:15:14,384
Voglio solo aiutarti!
119
00:15:14,947 --> 00:15:15,832
No!
120
00:16:28,371 --> 00:16:30,271
Vuoi accendere le candeline?
121
00:16:43,576 --> 00:16:45,076
Dobbiamo ricordarla.
122
00:17:18,681 --> 00:17:19,431
Ciao.
123
00:17:27,024 --> 00:17:28,922
Claire. Sei Claire, vero?
124
00:17:29,296 --> 00:17:31,884
Si'... Scusa,
non ricordo il tuo nome.
125
00:17:32,162 --> 00:17:34,349
Oh, Lizzie.
Ero al compleanno di Sam.
126
00:17:34,449 --> 00:17:36,645
- Mi hai salvato la gonna.
- Oh, e' vero!
127
00:17:36,745 --> 00:17:38,045
- Ciao.
- Ciao.
128
00:17:38,859 --> 00:17:42,159
Ho visto questa casa in elenco
online e volevo vederla.
129
00:17:43,143 --> 00:17:45,693
- Che coincidenza trovare te.
- Davvero.
130
00:17:47,192 --> 00:17:48,742
Vi state trasferendo?
131
00:17:49,065 --> 00:17:50,586
Si', temo di si'.
132
00:17:51,111 --> 00:17:52,761
Ci trasferiamo a Perth.
133
00:17:52,972 --> 00:17:54,927
E' tutto molto improvviso.
134
00:17:56,158 --> 00:17:57,758
Tu stai cercando casa?
135
00:17:58,358 --> 00:18:00,850
Be', si', se
capita la giusta occasione.
136
00:18:01,080 --> 00:18:03,780
- Adoro questo quartiere.
- Si', e' ottimo.
137
00:18:04,068 --> 00:18:07,268
Thomas, ho preso il nuovo
"Act of War", vuoi giocare?
138
00:18:08,304 --> 00:18:10,614
- Oh, mamma, per favore.
- Thomas, di sicuro hanno...
139
00:18:10,714 --> 00:18:13,170
Non c'e' problema,
puo' restare a giocare.
140
00:18:13,270 --> 00:18:14,498
Non sentirti obbligata.
141
00:18:14,598 --> 00:18:17,948
No, tranquilla, era destino
che si trovassero a giocare.
142
00:18:18,382 --> 00:18:20,236
- Ti prego, mamma.
- Puo' restare?
143
00:18:20,336 --> 00:18:21,186
Ecco...
144
00:18:21,715 --> 00:18:23,847
se non ci sono problemi...
145
00:18:24,640 --> 00:18:28,139
Si', perche' no? Io non posso restare,
ho delle commissioni da fare.
146
00:18:28,239 --> 00:18:30,289
Vai pure, li tengo d'occhio io.
147
00:18:30,610 --> 00:18:32,750
Ok, torno tra un'oretta, va bene?
148
00:18:32,850 --> 00:18:34,597
- Si', perfetto, ti aspettiamo.
- Bene.
149
00:18:34,697 --> 00:18:36,147
Dallo a me, tesoro.
150
00:18:37,190 --> 00:18:38,602
- Divertiti.
- Si'. Ciao, mamma.
151
00:18:38,702 --> 00:18:40,002
- Ciao.
- Ciao.
152
00:19:36,293 --> 00:19:37,593
- Ciao.
- Ciao.
153
00:19:38,345 --> 00:19:40,670
- Spero non abbia disturbato.
- No, figurati.
154
00:19:40,770 --> 00:19:42,611
Thomas, c'e' la mamma!
155
00:19:47,904 --> 00:19:48,804
Oh, wow.
156
00:19:49,522 --> 00:19:50,882
Guarda che soffitto.
157
00:19:50,982 --> 00:19:54,719
Ti inviterei a entrare,
ma devo portare Lola a danza.
158
00:19:54,819 --> 00:19:58,242
- Oh, non volevo essere invadente.
- Se non fossi di fretta lo farei.
159
00:19:58,342 --> 00:20:00,487
Stavo pensando
che forse dovrei...
160
00:20:00,587 --> 00:20:03,650
passare con mio marito
a dare un'occhiata alla casa.
161
00:20:03,750 --> 00:20:05,939
- Ehi.
- Oppure mi rivolgo all'agenzia?
162
00:20:06,039 --> 00:20:09,839
Ah, no, no, possiamo accordarci
direttamente, se sei interessata.
163
00:20:10,017 --> 00:20:12,167
- Si', sarebbe perfetto.
- Bene.
164
00:20:13,069 --> 00:20:15,194
Lasciami il tuo numero
di telefono,
165
00:20:15,294 --> 00:20:17,831
- ti scrivo in settimana.
- Certo.
166
00:20:18,463 --> 00:20:21,608
Porta anche Thomas, lui e Jeremy
si sono divertiti un mondo.
167
00:20:21,708 --> 00:20:24,339
Non dimenticate il costume,
cosi' potete provare la piscina.
168
00:20:24,439 --> 00:20:25,625
- Forte, grazie.
- Si'?
169
00:20:25,725 --> 00:20:27,775
- Grazie. Ci vediamo.
- Ciao.
170
00:20:27,875 --> 00:20:29,425
- Ciao.
- Si', ciao.
171
00:20:34,457 --> 00:20:37,057
Quindi sei meta' svedese
e meta' inglese?
172
00:20:37,320 --> 00:20:38,020
Si'.
173
00:20:39,095 --> 00:20:41,224
Mamma e' svedese,
papa' e' inglese.
174
00:20:41,324 --> 00:20:43,174
Sono cresciuta a Stoccolma.
175
00:20:44,230 --> 00:20:46,306
Da quanto sei single?
176
00:20:47,058 --> 00:20:50,642
Oh, io non mi considero single.
177
00:20:52,377 --> 00:20:53,877
Oh, credevo fossi...
178
00:20:54,686 --> 00:20:56,186
Oh, sono divorziata.
179
00:20:57,078 --> 00:20:59,259
E' solo che, sai com'e'...
180
00:21:00,993 --> 00:21:02,193
Sono ancora...
181
00:21:03,541 --> 00:21:04,891
un po' coinvolta.
182
00:21:05,536 --> 00:21:06,686
Non volevo...
183
00:21:07,516 --> 00:21:09,316
No, no, tranquillo. Cioe',
184
00:21:09,528 --> 00:21:11,578
e' passato un po' di tempo e...
185
00:21:12,408 --> 00:21:14,378
dovrei... insomma...
186
00:21:16,045 --> 00:21:17,245
andare avanti.
187
00:21:24,480 --> 00:21:26,401
Alice ti ha detto che ho figli?
188
00:21:26,501 --> 00:21:27,687
Ha parlato di un figlio.
189
00:21:27,787 --> 00:21:30,075
- Si', Thomas.
- Mi piacerebbe conoscerlo.
190
00:21:30,175 --> 00:21:31,637
- Davvero?
- Si'...
191
00:21:32,766 --> 00:21:34,066
Hai altri figli?
192
00:21:34,961 --> 00:21:36,261
No, solo Thomas.
193
00:21:37,497 --> 00:21:39,097
Non hai detto "figli"?
194
00:21:41,134 --> 00:21:43,717
Thomas e' molto
impegnativo, credimi.
195
00:21:54,147 --> 00:21:54,897
E'...
196
00:22:00,987 --> 00:22:02,337
Come ti ho detto,
197
00:22:02,983 --> 00:22:04,783
e' passato un po' di tempo
198
00:22:05,193 --> 00:22:06,893
dall'ultima volta che...
199
00:22:11,456 --> 00:22:13,206
sono uscita con qualcuno.
200
00:23:19,899 --> 00:23:21,849
Lizzie, lascia che ti guardi.
201
00:23:23,784 --> 00:23:25,334
Lascia che ti guardi.
202
00:23:30,391 --> 00:23:32,572
Guardami. Lascia che ti guardi.
203
00:23:32,672 --> 00:23:34,580
Fermo! Fermo.
204
00:24:36,642 --> 00:24:37,642
Stai bene?
205
00:24:59,358 --> 00:25:01,558
- Scusami.
- Lizzie, non... cosa?
206
00:25:03,703 --> 00:25:06,653
- Scusami. Scusami.
- Ho fatto qualcosa di male?
207
00:25:29,820 --> 00:25:30,847
- Ciao.
- Ciao.
208
00:25:30,947 --> 00:25:33,184
- Scusa, siamo un po' in anticipo.
- Tranquilla, entrate.
209
00:25:33,284 --> 00:25:36,034
- Ciao.
- Ehi, Thomas, Jeremy e' in piscina.
210
00:25:36,819 --> 00:25:38,219
Dov'e' tuo marito?
211
00:25:38,319 --> 00:25:41,350
Oh, non e' riuscito a venire.
Ha avuto un contrattempo.
212
00:25:41,450 --> 00:25:43,443
- Che peccato.
- Gia'.
213
00:25:43,543 --> 00:25:45,778
Tanto le decisioni
spetterebbero comunque a noi.
214
00:25:45,878 --> 00:25:46,628
Gia'.
215
00:25:47,004 --> 00:25:48,673
Ti mostro la parte
principale della casa.
216
00:25:48,773 --> 00:25:52,473
Quella e' la camera della ragazza
alla pari, qui c'e' il bagno.
217
00:25:53,005 --> 00:25:55,105
Qui c'e' la sala del pianoforte.
218
00:25:55,943 --> 00:25:56,973
Oh, wow.
219
00:25:58,076 --> 00:25:59,877
Hai un ottimo gusto.
220
00:26:00,450 --> 00:26:03,550
Viaggiamo molto, quindi
compro sempre cose in giro.
221
00:26:06,765 --> 00:26:08,465
Salotto, sala da pranzo.
222
00:26:09,756 --> 00:26:12,406
Per noi l'open space
era molto importante.
223
00:26:14,907 --> 00:26:17,557
- Cosi' va bene?
- C'e' la piscina per i bambini.
224
00:26:17,657 --> 00:26:20,157
E' un lusso, ma
ce ne siamo innamorati.
225
00:26:21,661 --> 00:26:24,161
- Vuoi vedere il piano di sopra?
- Si'.
226
00:26:29,088 --> 00:26:30,239
Che lavoro fai?
227
00:26:30,339 --> 00:26:32,152
Sono con la Arlin Naturals.
228
00:26:32,421 --> 00:26:35,064
Quella in centro.
Sono la manager.
229
00:26:35,362 --> 00:26:36,362
Oh, bello.
230
00:26:42,739 --> 00:26:44,889
Questa e' la camera matrimoniale.
231
00:26:46,641 --> 00:26:47,940
Oh, che bella.
232
00:26:48,773 --> 00:26:50,087
Ti piace? Il tuo lavoro?
233
00:26:50,187 --> 00:26:51,387
Si'. Mi piace.
234
00:26:52,549 --> 00:26:54,530
Stanza degli ospiti.
E' ottima per gli ospiti.
235
00:26:54,630 --> 00:26:57,830
Sia chiaro, a volte vengo
qui se Bernie sta russando.
236
00:27:00,972 --> 00:27:03,022
E questa e' la
stanza di Jeremy.
237
00:27:04,352 --> 00:27:05,852
E' un casino assurdo.
238
00:27:07,340 --> 00:27:09,890
- Sarebbe fantastica per Thomas.
- Gia'.
239
00:27:22,933 --> 00:27:24,433
Oh, amo questa foto.
240
00:27:25,656 --> 00:27:29,206
Eravamo a casa dei miei genitori.
Jeremy aveva quattro anni.
241
00:27:29,470 --> 00:27:33,930
Dio, ero enorme, ed ero
incinta di soli sei mesi.
242
00:27:36,155 --> 00:27:37,555
Hai altri bambini?
243
00:27:38,218 --> 00:27:39,518
No, solo Thomas.
244
00:27:49,221 --> 00:27:51,171
E questa e' la stanza di Lola.
245
00:27:52,214 --> 00:27:55,014
C'e' molto spazio per
degli armadietti extra.
246
00:27:56,884 --> 00:27:59,443
- Quanti anni ha?
- Ha sette anni.
247
00:28:00,221 --> 00:28:02,321
E ha gia' un
guardaroba completo.
248
00:28:03,015 --> 00:28:05,015
Le ragazze sono ragazze, vero?
249
00:28:06,410 --> 00:28:08,710
- Le va bene il trasloco?
- Oh si'.
250
00:28:09,641 --> 00:28:11,091
Non parla di altro.
251
00:28:11,649 --> 00:28:16,199
Bernie le ha detto che c'e' una fattoria
didattica di unicorni a Perth, quindi...
252
00:28:16,529 --> 00:28:19,432
ora abbiamo un doppio trauma in
arrivo nei prossimi due anni
253
00:28:19,532 --> 00:28:22,910
tra Babbo Natale e
ora gli unicorni.
254
00:28:24,537 --> 00:28:27,106
- Dove sono i miei mostri?
- Oh, parli del diavolo.
255
00:28:27,206 --> 00:28:29,091
- E' il sussurro dell'unicorno.
- Ciao papa'!
256
00:28:29,191 --> 00:28:30,791
Vieni, te lo presento.
257
00:28:33,294 --> 00:28:37,116
So che sembra molto sciocco, ma spero
davvero che tu comprerai la casa.
258
00:28:37,216 --> 00:28:38,818
Sarebbe in buone mani.
259
00:28:39,981 --> 00:28:42,733
Mio Dio, questo posto e'
stato perfetto per noi.
260
00:28:42,833 --> 00:28:44,290
Forse andra' bene anche per te.
261
00:28:44,390 --> 00:28:45,390
Si'.
262
00:28:45,617 --> 00:28:46,709
- Ciao.
- Ciao.
263
00:28:46,809 --> 00:28:48,519
Lola, saluta Lizzie.
264
00:28:48,715 --> 00:28:50,479
- Ciao.
- Ciao.
265
00:28:50,705 --> 00:28:52,205
Ti ho vista nuotare.
266
00:28:52,684 --> 00:28:54,133
Sei veramente brava.
267
00:28:54,356 --> 00:28:55,206
Grazie.
268
00:28:56,110 --> 00:28:57,410
Comprala, mamma!
269
00:28:58,571 --> 00:29:00,806
Be', questo risolve tutto.
Ecco la nuova proprietaria.
270
00:29:00,906 --> 00:29:03,934
Be', vedremo, vedremo.
Uhm, posso usare il bagno?
271
00:29:04,034 --> 00:29:06,834
- In fondo al corridoio a sinistra.
- Grazie.
272
00:29:08,586 --> 00:29:11,406
- Come ti chiami, giovanotto?
- Thomas.
273
00:29:11,953 --> 00:29:13,603
Posso offrirti da bere?
274
00:29:13,753 --> 00:29:15,353
Si' grazie. Solo acqua.
275
00:29:17,134 --> 00:29:18,684
Com'e' era la piscina?
276
00:29:18,852 --> 00:29:21,102
Non era troppo
fredda per te, vero?
277
00:30:10,601 --> 00:30:12,878
- Quanti ne hai mangiati oggi?
- Zero.
278
00:30:12,978 --> 00:30:15,064
Rimettili dentro. Abbiamo un
budget limitato, ragazzi.
279
00:30:15,164 --> 00:30:16,464
Non toccare, ok?
280
00:30:16,939 --> 00:30:18,483
Mangia un po' di sedano.
281
00:30:18,771 --> 00:30:20,271
Oh, dai, per favore!
282
00:30:35,464 --> 00:30:36,164
Ehi.
283
00:30:39,182 --> 00:30:40,382
Posso entrare?
284
00:30:41,454 --> 00:30:42,466
Va bene.
285
00:30:55,271 --> 00:30:55,971
Wow.
286
00:30:57,763 --> 00:30:59,563
Hai una stanza cosi' bella.
287
00:31:01,345 --> 00:31:02,695
Non ti manchera'?
288
00:31:05,122 --> 00:31:06,472
- Un po'.
- Hmm.
289
00:31:10,828 --> 00:31:11,524
Ehi,
290
00:31:12,593 --> 00:31:13,393
lo so.
291
00:31:39,148 --> 00:31:40,198
Oh, guarda.
292
00:31:42,677 --> 00:31:43,427
Cosa?
293
00:31:47,573 --> 00:31:49,573
Non pensi che ci assomigliamo?
294
00:31:56,716 --> 00:31:58,316
Lei sembra fantastica.
295
00:31:59,037 --> 00:32:00,611
Da quanto siete amiche?
296
00:32:00,711 --> 00:32:03,951
No, la conosco a malapena.
I bambini giocano a calcio insieme.
297
00:32:04,757 --> 00:32:07,107
Potremmo invitarla
a restare a cena.
298
00:32:08,016 --> 00:32:08,716
Si'.
299
00:32:09,642 --> 00:32:10,592
Potremmo.
300
00:32:11,764 --> 00:32:14,792
Speravo che potessimo mettere
i bambini a letto presto
301
00:32:14,892 --> 00:32:18,692
- e avere una serata romantica.
- Thomas! E' ora di andare a casa!
302
00:32:19,355 --> 00:32:22,255
- Hai l casa perfetta.
- Chiedi a tua mamma.
303
00:32:22,399 --> 00:32:24,844
Posso andare a pattinare
mercoledi' con Jeremy?
304
00:32:24,944 --> 00:32:27,179
- Oh, Jeremy e' ossessionato.
- Per favore?
305
00:32:27,279 --> 00:32:29,849
Tesoro, penso sia una
giornata in famiglia.
306
00:32:29,949 --> 00:32:32,899
- No, no, va bene.
- No, puo' venire. Ovviamente.
307
00:32:34,308 --> 00:32:36,258
- Siete sicuri?
- Si, certo.
308
00:32:38,791 --> 00:32:42,023
Certo, perche' no?
Sembra divertente.
309
00:32:42,490 --> 00:32:44,340
Vai a prendere le tue cose.
310
00:32:45,062 --> 00:32:46,112
Fantastico.
311
00:32:47,356 --> 00:32:51,203
Grazie per avermi mostrato la casa.
Ci sto seriamente pensando.
312
00:32:51,303 --> 00:32:54,103
Be', vorremmo seriamente
che tu la comprassi.
313
00:32:57,476 --> 00:32:59,753
Parlaci del tuo appuntamento.
314
00:32:59,853 --> 00:33:01,547
Non c'e' niente da dire.
315
00:33:01,647 --> 00:33:03,883
Be', hai intenzione
di rivederlo?
316
00:33:03,983 --> 00:33:06,191
Era ok, ma niente di speciale.
317
00:33:07,486 --> 00:33:09,722
Fidati di me. Per una donna
che ha sposato tuo padre,
318
00:33:09,822 --> 00:33:11,972
non hai bisogno
di cose speciali.
319
00:33:12,408 --> 00:33:13,758
Molto divertente.
320
00:33:15,869 --> 00:33:19,690
E' solo importante avere
relazioni nella vita.
321
00:33:19,790 --> 00:33:20,983
Lo so.
322
00:33:21,083 --> 00:33:23,527
O sei a quel lavoro
323
00:33:23,627 --> 00:33:25,321
o chiusa in quell'appartamento.
324
00:33:25,421 --> 00:33:26,771
Non e' abbastanza.
325
00:33:27,423 --> 00:33:30,242
Compreremo la casa del mio amico,
quindi non resteremo chiusi in casa.
326
00:33:30,342 --> 00:33:31,542
Oh, veramente?
327
00:33:32,312 --> 00:33:33,012
Si'.
328
00:33:33,597 --> 00:33:37,249
Si', mi stavo solo guardando intorno,
vedendo cosa c'e' la' fuori.
329
00:33:37,349 --> 00:33:38,149
Certo.
330
00:33:38,532 --> 00:33:41,364
E' grande. Molto grande.
E c'e' una piscina.
331
00:33:41,868 --> 00:33:44,368
Lo facevamo prima.
Guardare le vetrine.
332
00:33:46,731 --> 00:33:50,631
Si', lo so che non me la posso
permettere, ma e' divertente guardare.
333
00:33:52,156 --> 00:33:54,956
Tu... Hai detto che forse
l'avremmo comprata.
334
00:33:55,075 --> 00:33:58,125
- Si', forse un giorno, tesoro.
- Sei una bugiarda!
335
00:33:59,288 --> 00:34:00,138
Thomas.
336
00:34:01,417 --> 00:34:02,358
Basta cosi'.
337
00:34:02,458 --> 00:34:06,049
Odio l'appartamento. Riesco a
sentirti mentre ti lavi i denti.
338
00:34:06,149 --> 00:34:07,613
E io riesco a sentirti
fare pipi'. E quindi?
339
00:34:07,713 --> 00:34:10,613
E io riesco a sentirti
piangere tutto il tempo.
340
00:34:14,386 --> 00:34:16,686
- Voglio vivere con papa'.
- Thomas.
341
00:34:17,639 --> 00:34:19,917
Dici sempre che farai
cose che non fai mai.
342
00:34:20,017 --> 00:34:22,378
Oh, questo non e' vero.
Sai che non e' vero.
343
00:34:22,478 --> 00:34:24,146
Si'. E sei sempre triste.
344
00:34:24,410 --> 00:34:26,340
Non sono triste.
Non sono triste, cazzo.
345
00:34:26,440 --> 00:34:29,802
- Lizzie.
- Lo sto facendo, ok? Lo sto facendo.
346
00:34:29,902 --> 00:34:31,470
Non fai mai niente!
347
00:34:31,570 --> 00:34:32,805
- Calma.
- Torna qui!
348
00:34:32,905 --> 00:34:34,338
- Papa'!
- Controllalo!
349
00:34:34,438 --> 00:34:35,571
Va tutto bene, tesoro!
350
00:34:35,671 --> 00:34:39,125
No, non va bene. E non
dovresti imprecare con lui.
351
00:34:57,763 --> 00:35:00,163
Mi dispiace.
Mi dispiace per la casa.
352
00:35:00,785 --> 00:35:02,935
Mi sono emozionata
ed e' stata...
353
00:35:03,401 --> 00:35:04,701
un'idea stupida.
354
00:35:06,872 --> 00:35:08,863
Pensavo che avremmo
vissuto li'.
355
00:35:12,692 --> 00:35:14,142
Mi dispiace, amore.
356
00:35:15,450 --> 00:35:16,200
Io...
357
00:35:19,405 --> 00:35:22,055
So di non essere sempre
la migliore mamma.
358
00:35:24,957 --> 00:35:25,907
Ma, um...
359
00:35:27,243 --> 00:35:29,543
ho solo molte cose
per la testa ora.
360
00:35:30,295 --> 00:35:32,245
E sto facendo del mio meglio.
361
00:35:33,966 --> 00:35:36,216
Sto facendo del mio
meglio, tesoro.
362
00:35:39,721 --> 00:35:40,971
Ti voglio bene.
363
00:35:47,589 --> 00:35:49,539
Ti voglio tanto bene, tesoro.
364
00:35:52,860 --> 00:35:55,160
Quando stai male,
sto male anch'io.
365
00:36:02,611 --> 00:36:04,261
Voglio vivere con papa'.
366
00:36:05,964 --> 00:36:07,991
Be', lo vedi sempre.
367
00:36:08,091 --> 00:36:09,441
Meta' delle volte.
368
00:36:11,387 --> 00:36:12,387
Non cosi'.
369
00:36:13,172 --> 00:36:14,922
Amore, risolveremo tutto.
370
00:36:15,174 --> 00:36:16,524
Andra' tutto bene.
371
00:36:18,468 --> 00:36:19,568
Non e' vero.
372
00:36:28,312 --> 00:36:30,512
Vai a prendere le
tue cose, amore.
373
00:36:32,024 --> 00:36:32,874
Gumman.
374
00:36:35,269 --> 00:36:36,219
Sto bene.
375
00:36:44,661 --> 00:36:45,861
Non so perche'.
376
00:36:47,397 --> 00:36:49,750
Mi sento cosi'...
377
00:36:50,876 --> 00:36:51,626
Oh...
378
00:36:52,740 --> 00:36:55,631
lskling, non sembra
che tu stia...
379
00:36:55,731 --> 00:36:56,831
resistendo.
380
00:36:57,716 --> 00:36:59,660
Perche' prima quando eri...
381
00:36:59,760 --> 00:37:01,453
Smettila di trattarmi
come una bambina, ok?
382
00:37:01,553 --> 00:37:04,174
- Sono un adulto.
- Certo che lo sei.
383
00:37:06,391 --> 00:37:08,141
Ho solo avuto un momento.
384
00:37:08,539 --> 00:37:10,092
Siamo solo preoccupati.
385
00:37:10,192 --> 00:37:12,840
Smettetela di essere cosi'
preoccupati per me sempre!
386
00:37:12,940 --> 00:37:14,361
Mi sta facendo impazzire!
387
00:37:14,461 --> 00:37:17,307
Per l'amor di Dio, Lizzie,
questo non riguarda solo te!
388
00:37:17,407 --> 00:37:18,607
Hai un figlio.
389
00:37:19,566 --> 00:37:21,516
Siccome sei sempre al limite,
390
00:37:21,749 --> 00:37:24,549
sei sempre irascibile
con lui, sei distratta.
391
00:37:25,251 --> 00:37:27,701
Non e' un ambiente
sano per un bambino.
392
00:37:31,134 --> 00:37:33,454
Pensavamo che stavi meglio.
393
00:37:36,088 --> 00:37:36,888
Be'...
394
00:37:38,174 --> 00:37:39,244
anch'io.
395
00:37:54,592 --> 00:37:58,042
I miei genitori mi hanno appena
chiamato. Thomas e' malato.
396
00:37:59,778 --> 00:38:00,778
Veramente?
397
00:38:01,657 --> 00:38:02,957
Be', che cos'ha?
398
00:38:04,121 --> 00:38:05,821
O e' semplicemente stufo?
399
00:38:06,906 --> 00:38:08,645
Sta vomitando e ha la febbre.
400
00:38:08,745 --> 00:38:11,095
Mi dispiace,
ma devo davvero andare.
401
00:38:12,291 --> 00:38:13,734
Per l'amor di Dio, Courtney,
402
00:38:13,834 --> 00:38:16,234
suo figlio e' malato.
Lasciala andare.
403
00:38:19,619 --> 00:38:21,867
Lei puo' andare.
Certo che puo' andare.
404
00:38:21,967 --> 00:38:23,467
Grazie, lo apprezzo.
405
00:38:30,610 --> 00:38:31,760
Pattina bene.
406
00:38:33,437 --> 00:38:35,337
Viene con suo padre a volte.
407
00:38:39,234 --> 00:38:42,779
Jeremy non e'... male.
408
00:38:43,236 --> 00:38:44,965
Oh, ci prova.
409
00:38:53,077 --> 00:38:54,877
Da quanto tempo abiti qui?
410
00:38:55,709 --> 00:38:57,059
Circa dieci anni.
411
00:39:00,672 --> 00:39:02,672
Quindi sono entrambi nati qui?
412
00:39:02,883 --> 00:39:03,783
Uh, si'.
413
00:39:04,204 --> 00:39:06,304
Si', entrambi a
Landry Maternity.
414
00:39:07,406 --> 00:39:08,506
Oh, scusami.
415
00:39:09,861 --> 00:39:10,961
Ciao, mamma.
416
00:39:12,142 --> 00:39:14,492
Si', siamo alla pista
di pattinaggio.
417
00:39:16,396 --> 00:39:18,096
Si', stanno andando bene.
418
00:39:21,360 --> 00:39:24,012
Oh, si', verremo sicuramente
nel fine settimana.
419
00:39:24,112 --> 00:39:26,890
- Si', possiamo portarne di piu'.
- Dai, Lola.
420
00:39:26,990 --> 00:39:28,338
Che ne dici all'una?
421
00:39:28,438 --> 00:39:30,588
Si', non vediamo
l'ora di vederti.
422
00:39:39,609 --> 00:39:40,309
Ehi.
423
00:39:48,498 --> 00:39:51,498
No, no, ho appena iniziato
a imballare la cucina.
424
00:39:56,291 --> 00:39:58,191
Si', ho solo qualche scatola.
425
00:39:58,313 --> 00:40:01,613
Se pieghi leggermente le
ginocchia, sarai piu' stabile.
426
00:40:08,005 --> 00:40:09,605
Vuoi tenermi per mano?
427
00:40:15,414 --> 00:40:16,314
Va bene.
428
00:40:17,224 --> 00:40:18,924
Aumentiamo la velocita'.
429
00:40:24,256 --> 00:40:26,106
Continua a guardare avanti.
430
00:40:34,332 --> 00:40:35,932
Vuoi provare qualcosa?
431
00:40:36,163 --> 00:40:37,263
Vai davanti.
432
00:40:56,612 --> 00:40:57,262
No!
433
00:40:59,329 --> 00:41:00,129
Merda!
434
00:41:02,155 --> 00:41:02,905
Lola!
435
00:41:05,243 --> 00:41:05,993
Lola!
436
00:41:06,630 --> 00:41:09,230
- Oh mio Dio.
- No, non... Non toccarla.
437
00:41:10,663 --> 00:41:11,663
Stai bene?
438
00:41:12,165 --> 00:41:13,565
Stai bene, tesoro?
439
00:41:14,508 --> 00:41:15,659
Mi dispiace molto.
440
00:41:15,759 --> 00:41:18,043
- Shh. Va tutto bene. Va tutto bene.
- Sta bene?
441
00:41:18,143 --> 00:41:20,893
Il ragazzo e' apparso
dal nulla. Che idiota.
442
00:41:21,023 --> 00:41:23,022
Ovviamente stavi
andando troppo veloce.
443
00:41:25,859 --> 00:41:27,409
E' solo un bernoccolo.
444
00:41:27,648 --> 00:41:29,598
E' solo un bernoccolo, tesoro.
445
00:41:36,828 --> 00:41:38,705
Mi dispiace molto.
446
00:41:42,332 --> 00:41:43,881
Hai un...
447
00:41:43,981 --> 00:41:45,981
forte e piccolo soldatino li'.
448
00:41:50,902 --> 00:41:52,552
Voglio farmi perdonare.
449
00:41:53,841 --> 00:41:55,941
No, non importa.
Va tutto bene.
450
00:41:58,938 --> 00:42:01,283
Posso tenerle io
questo fine settimana.
451
00:42:01,383 --> 00:42:03,683
Sono con papa' questo
fine settimana.
452
00:42:07,612 --> 00:42:10,112
O ogni pomeriggio nei
giorni lavorativi.
453
00:42:14,688 --> 00:42:19,038
Sai, hanno molte cose per la testa
con il trasloco e tutto, quindi...
454
00:42:19,774 --> 00:42:20,574
Certo.
455
00:42:21,628 --> 00:42:23,878
Qualunque cosa vada
meglio per te.
456
00:42:25,894 --> 00:42:27,144
Si', possiamo...
457
00:42:28,694 --> 00:42:30,544
Faremo un passo alla volta.
458
00:42:31,263 --> 00:42:32,363
Dai, Jeremy.
459
00:42:32,502 --> 00:42:34,002
Sei pronto? Andiamo.
460
00:42:34,553 --> 00:42:37,153
- Va bene, ci vediamo.
- Ci vediamo dopo.
461
00:43:36,990 --> 00:43:38,240
Come stai oggi?
462
00:43:41,796 --> 00:43:42,946
Molto meglio.
463
00:43:44,372 --> 00:43:46,222
Cerco di rilassarmi di piu'.
464
00:43:49,961 --> 00:43:54,628
L'altro giorno non sono andata a lavoro.
E sono andata a pattinare con Thomas.
465
00:43:57,703 --> 00:43:58,503
Be'...
466
00:43:58,829 --> 00:44:00,979
il tuo segreto e'
in buone mani.
467
00:44:04,142 --> 00:44:05,742
E come state voi due?
468
00:44:07,646 --> 00:44:08,796
Lui sta bene.
469
00:44:12,630 --> 00:44:13,930
Intendo voi due.
470
00:44:16,274 --> 00:44:16,924
Si',
471
00:44:18,037 --> 00:44:20,158
sai, stiamo bene.
472
00:44:21,780 --> 00:44:23,730
Stiamo... Stiamo molto bene.
473
00:44:24,928 --> 00:44:25,678
Bene.
474
00:44:30,249 --> 00:44:33,755
Quindi ultimamente stai
pensando meno a Rosie?
475
00:44:40,261 --> 00:44:40,911
Si'.
476
00:44:41,750 --> 00:44:42,400
Si',
477
00:44:43,627 --> 00:44:44,727
sempre meno.
478
00:44:45,809 --> 00:44:46,609
E i...
479
00:44:47,699 --> 00:44:48,599
farmaci.
480
00:44:50,842 --> 00:44:52,592
Pensi ti stiano aiutando?
481
00:44:53,525 --> 00:44:54,975
Assolutamente. Si'.
482
00:45:03,396 --> 00:45:05,286
Non prende i farmaci??
483
00:45:12,494 --> 00:45:15,113
- Va bene, arrivera' sicuramente.
- Si'.
484
00:45:15,213 --> 00:45:16,213
Care Bear.
485
00:45:17,086 --> 00:45:18,330
- Viene lo stesso?
- Si'.
486
00:45:18,430 --> 00:45:19,080
Ok.
487
00:45:19,396 --> 00:45:21,341
- E il signor dinosauro?
- Si'.
488
00:45:21,441 --> 00:45:22,662
- Sicura?
- Si'.
489
00:45:22,762 --> 00:45:24,362
- Non lo so!
- Si'.
490
00:45:26,224 --> 00:45:27,824
Hai troppi giocattoli.
491
00:45:36,692 --> 00:45:39,277
Lola, puoi portarmi un bicchiere
d'acqua dalla cucina, per favore?
492
00:45:39,377 --> 00:45:40,077
Si'.
493
00:46:13,188 --> 00:46:15,173
- Girati e basta.
- E' cosi' stretto...
494
00:46:15,273 --> 00:46:17,801
Ho bisogno di un
altro paio di spille.
495
00:46:17,901 --> 00:46:19,351
Mamma, basta cosi'.
496
00:46:20,926 --> 00:46:22,726
Sembri una vera ballerina.
497
00:46:26,034 --> 00:46:27,684
Ho un po' paura, mamma.
498
00:46:28,975 --> 00:46:30,909
Be', va bene avere paura.
499
00:46:32,020 --> 00:46:35,214
Ma guarda, tutte le altre ragazze
non sembrano nervose.
500
00:46:35,314 --> 00:46:36,614
Be', io lo sono.
501
00:46:38,860 --> 00:46:42,029
Be', ti dico una cosa.
Saro' seduta tra il pubblico
502
00:46:42,129 --> 00:46:44,367
facendo il tifo per te con
il papa' e Jezzy, ok?
503
00:46:44,467 --> 00:46:46,340
- Forza, ragazze!
- Oh, andiamo.
504
00:46:46,440 --> 00:46:48,088
Ok, vai. Vai.
505
00:46:48,188 --> 00:46:50,146
No, resta con me.
506
00:46:50,246 --> 00:46:51,667
Ma guarda,
le altre mamme vanno via.
507
00:46:51,767 --> 00:46:53,867
Va bene, andate.
Dateci dentro.
508
00:46:58,713 --> 00:47:01,625
Sarai davvero fantastica, ok?
509
00:47:01,859 --> 00:47:03,701
Sei la mia bambina coraggiosa
e sarai fantastica,
510
00:47:03,801 --> 00:47:06,201
e poi saremo subito
insieme a te, ok?
511
00:47:06,452 --> 00:47:07,352
Ok, vai.
512
00:47:08,457 --> 00:47:09,157
Dai!
513
00:47:09,694 --> 00:47:10,594
Andiamo.
514
00:47:23,606 --> 00:47:25,837
Oh, scusatemi. Scusate.
515
00:47:26,403 --> 00:47:27,303
Scusate.
516
00:47:27,622 --> 00:47:29,322
- Sta bene?
- Si', e' ok.
517
00:47:37,744 --> 00:47:38,844
Oh, mio Dio.
518
00:47:51,544 --> 00:47:52,544
Ehi, Lola.
519
00:47:54,136 --> 00:47:55,136
Stai bene?
520
00:47:59,010 --> 00:47:59,932
Wow.
521
00:48:01,111 --> 00:48:02,511
Oh, le tue scarpe.
522
00:48:02,893 --> 00:48:04,243
Sono cosi' carine.
523
00:48:05,961 --> 00:48:08,814
- Le ho ricevute per il compleanno.
- Davvero?
524
00:48:08,914 --> 00:48:09,614
Hmm.
525
00:48:10,881 --> 00:48:12,681
Quand'e' il tuo compleanno?
526
00:48:13,853 --> 00:48:15,203
Sono la prossima.
527
00:48:16,319 --> 00:48:17,619
Non avere paura.
528
00:48:20,178 --> 00:48:21,128
Sono qui.
529
00:48:57,537 --> 00:48:58,837
Che sta facendo?
530
00:50:20,787 --> 00:50:22,787
- Vado a prendere Lola.
- Ok.
531
00:50:39,577 --> 00:50:41,192
Pensi che dovrei
tornare li'?
532
00:50:41,292 --> 00:50:42,443
Io lo farei di sicuro.
533
00:50:42,543 --> 00:50:44,497
Sarebbe bello alzarsi di nuovo li'.
534
00:50:44,597 --> 00:50:45,836
- Ciao. Scusami.
- Ciao, tesoro.
535
00:50:45,936 --> 00:50:47,436
Non e' nel backstage.
536
00:50:47,925 --> 00:50:48,725
Be'...
537
00:50:49,003 --> 00:50:50,867
Sara' da qualche parte.
538
00:50:51,954 --> 00:50:53,918
Ok, torno subito. Scusami.
539
00:50:54,018 --> 00:50:55,468
Non ti preoccupare.
540
00:50:56,308 --> 00:50:58,423
Si', insomma, ha fatto
un lavoro incredibile per noi.
541
00:50:58,523 --> 00:51:00,230
- Forse e' il momento migliore.
- No, no.
542
00:51:00,330 --> 00:51:02,730
Insomma, e' dura, sai?
Specialmente...
543
00:51:03,624 --> 00:51:04,704
- Scusami, con permesso.
- Oh, si'.
544
00:51:04,804 --> 00:51:05,654
Lizzie!
545
00:51:06,536 --> 00:51:07,286
Ciao.
546
00:51:08,106 --> 00:51:09,240
- Ciao.
- Come stai?
547
00:51:09,340 --> 00:51:10,540
Si', sto bene.
548
00:51:10,700 --> 00:51:11,450
Bene.
549
00:51:11,950 --> 00:51:13,053
Quindi avete...
550
00:51:13,153 --> 00:51:15,203
deciso di non prendere la casa?
551
00:51:15,952 --> 00:51:18,274
Si'. Si', abbiamo fatti i conti
552
00:51:18,374 --> 00:51:20,279
e non possiamo permetterci
un prestito.
553
00:51:20,379 --> 00:51:23,024
- Va bene. Si'.
- Sono cosi' delusa.
554
00:51:23,368 --> 00:51:26,023
- La adoro. Mi son fatta entusiasmare.
- Oh.
555
00:51:26,123 --> 00:51:27,492
Mi sento cosi' in imbarazzo.
556
00:51:27,592 --> 00:51:29,951
No, non esserlo. E' comprensibile.
557
00:51:30,051 --> 00:51:31,451
Sai... e' la vita.
558
00:51:32,302 --> 00:51:35,802
Ehm, in realta' staremmo
organizzando un party di addio,
559
00:51:36,240 --> 00:51:37,516
se sei interessata.
560
00:51:37,616 --> 00:51:40,144
- Oh, si'. Grazie.
- Questo sabato.
561
00:51:40,456 --> 00:51:43,512
- Andra' avanti un po'. Sara' bello.
- Si'.
562
00:51:43,612 --> 00:51:46,600
Principessa! Eccola!
563
00:51:47,151 --> 00:51:50,673
Oh, si'! Sono cosi' fiera di te.
564
00:51:50,773 --> 00:51:52,023
Ti e' piaciuto?
565
00:51:52,123 --> 00:51:55,391
Sei stata cosi' brava, tesoro.
566
00:51:55,491 --> 00:51:57,827
Oh, sei stata
davvero fantastica. Cosi' brava.
567
00:51:57,927 --> 00:52:00,832
- Davvero? Ero cosi' nervosa.
- Mmm.
568
00:52:02,447 --> 00:52:03,197
Ciao.
569
00:52:03,900 --> 00:52:05,665
Ciao. Ci rivediamo.
570
00:52:07,284 --> 00:52:08,634
Thomas e' con te?
571
00:52:09,503 --> 00:52:11,403
Devo andarlo a prendere ora.
572
00:52:13,160 --> 00:52:14,710
Conosci qualcuno qui?
573
00:52:17,678 --> 00:52:18,978
Amo il balletto.
574
00:52:19,967 --> 00:52:21,617
E sei stata fantastica.
575
00:52:21,862 --> 00:52:24,012
Mi hai vista
mentre ti guardavo?
576
00:52:26,214 --> 00:52:27,064
Mm-hmm.
577
00:52:31,736 --> 00:52:33,439
- Devo andare.
- Certo.
578
00:52:33,673 --> 00:52:35,273
- Ciao.
- Ci vediamo.
579
00:52:42,043 --> 00:52:43,343
E' stato strano.
580
00:52:43,731 --> 00:52:44,431
Si'.
581
00:52:45,540 --> 00:52:46,690
Si', davvero.
582
00:52:49,082 --> 00:52:50,638
Sei stata davvero fantastica.
583
00:52:50,738 --> 00:52:52,700
Sei stata davvero brava.
584
00:52:52,800 --> 00:52:54,883
- Qualcuno ha fame?
- Si'.
585
00:52:54,983 --> 00:52:56,983
- Sta morendo di fame?
- Si'.
586
00:53:02,741 --> 00:53:03,978
Ok.
587
00:53:08,310 --> 00:53:10,966
Wow, hai una pelle bellissima.
588
00:53:11,763 --> 00:53:12,513
Bene.
589
00:53:19,126 --> 00:53:20,476
Possiamo parlare?
590
00:53:22,596 --> 00:53:23,396
Certo.
591
00:53:24,396 --> 00:53:25,096
Ora?
592
00:53:26,427 --> 00:53:27,977
Preferibilmente, si'.
593
00:53:31,408 --> 00:53:32,308
Va bene.
594
00:53:33,774 --> 00:53:34,574
Alice?
595
00:53:34,868 --> 00:53:37,368
- Mm-hmm.
- Puoi sostituirmi un attimo?
596
00:54:09,125 --> 00:54:12,225
Non hai mai avuto l'intenzione
di comprare la casa.
597
00:54:18,577 --> 00:54:20,427
Sto cercando di elaborarlo.
598
00:54:22,794 --> 00:54:24,044
Elaborare cosa?
599
00:54:31,574 --> 00:54:33,874
Ho perso la mia piccolina 7 anni fa.
600
00:54:41,131 --> 00:54:43,835
Non lo sapevo. Mi... mi spiace.
601
00:54:46,714 --> 00:54:47,664
E' morta.
602
00:54:49,777 --> 00:54:51,027
In un incendio.
603
00:54:54,019 --> 00:54:55,619
All'ospedale "Bryant".
604
00:54:59,226 --> 00:55:01,076
Perche' me lo stai dicendo?
605
00:55:03,457 --> 00:55:05,757
Perche' ogni volta
che vedo Lola...
606
00:55:06,633 --> 00:55:08,433
sono sempre piu' convinta.
607
00:55:09,982 --> 00:55:11,332
Convinta di cosa?
608
00:55:14,264 --> 00:55:17,064
Sono abbastanza sicura...
che sia mia figlia.
609
00:55:23,912 --> 00:55:24,862
E' folle.
610
00:55:26,600 --> 00:55:28,800
Non puoi negare
che mi assomigli.
611
00:55:29,069 --> 00:55:31,069
Pensi che Lola sia tua figlia?
612
00:55:33,752 --> 00:55:36,102
E che ti porta
a queste conclusioni?
613
00:55:38,703 --> 00:55:40,063
Lo sento.
614
00:55:42,218 --> 00:55:43,721
Penso tu abbia un problema.
615
00:55:43,821 --> 00:55:45,821
- E' successo qualcosa.
- No.
616
00:55:45,949 --> 00:55:47,949
No, non voglio
sentire oltre.
617
00:55:48,626 --> 00:55:49,626
E' follia.
618
00:55:50,219 --> 00:55:51,338
Lo sai, vero?
619
00:55:51,438 --> 00:55:54,881
All'ospedale, durante
l'incendio, nella confusione...
620
00:55:54,981 --> 00:55:57,336
Senti, sono sicura che cio' che
ti e' successo sia molto doloroso,
621
00:55:57,436 --> 00:55:59,170
ma Lola e' mia figlia.
622
00:56:04,443 --> 00:56:07,143
Non riesco a credere di
averlo dovuto dire.
623
00:56:11,466 --> 00:56:14,766
Non so di quell'ospedale,
e non so di nessun incendio.
624
00:56:15,457 --> 00:56:18,857
Ok? Lola e' nata
nel reparto maternita' del "Landry".
625
00:56:21,101 --> 00:56:24,901
Sono davvero spiacente per
la tua perdita, ma non posso aiutarti.
626
00:56:29,592 --> 00:56:31,792
Penso tu
debba andare in terapia.
627
00:56:36,445 --> 00:56:40,045
Non penso che i nostri figli
dovrebbero piu' giocare assieme.
628
00:56:45,583 --> 00:56:48,537
E devi stare lontana
dalla mia famiglia.
629
00:57:08,163 --> 00:57:09,766
Non penso che provi nulla.
630
00:57:09,866 --> 00:57:11,457
Susan non fa gossip.
631
00:57:11,557 --> 00:57:13,313
Ha detto che non si e'
trattato di poco tempo.
632
00:57:13,413 --> 00:57:16,414
Ha detto che e' stata
internata per quasi un anno.
633
00:57:16,514 --> 00:57:18,864
Si', ma tesoro,
ha perso sua figlia.
634
00:57:19,946 --> 00:57:20,996
Immaginalo.
635
00:57:22,274 --> 00:57:24,224
No, non riesco a immaginarlo.
636
00:57:26,186 --> 00:57:28,486
Penso dovremmo
chiamare la polizia.
637
00:57:30,222 --> 00:57:33,872
Ascolta, il punto e' che non c'e'
una legge contro l'essere pazzi, ok?
638
00:57:33,972 --> 00:57:35,927
La gente puo' dire cio' che vuole.
639
00:57:36,027 --> 00:57:39,933
Devi ascoltarmi.
Sta perseguitando la nostra famiglia.
640
00:57:41,906 --> 00:57:44,640
Guardare attraverso
il nostro cancello
641
00:57:44,906 --> 00:57:48,385
da quando abbiamo messo
il cartello "in vendita"
642
00:57:49,309 --> 00:57:50,809
non e' persecuzione.
643
00:57:51,274 --> 00:57:52,549
Dai. E, lo sai,
644
00:57:52,649 --> 00:57:55,771
gli altri posti,
l-la pista di pattinaggio,
645
00:57:55,871 --> 00:57:57,484
insomma, tu l'hai invitata.
646
00:57:57,584 --> 00:57:59,934
E il balletto?
Sono luoghi pubblici.
647
00:58:00,515 --> 00:58:01,789
Non e' persecuzione.
648
00:58:01,889 --> 00:58:03,457
La polizia non fara'
nulla al riguardo.
649
00:58:03,557 --> 00:58:05,481
Quindi non dobbiamo fare nulla?
650
00:58:05,581 --> 00:58:08,340
No, non facciamo nulla.
Non dobbiamo esagerare.
651
00:58:08,440 --> 00:58:09,652
Non lo sto facendo.
652
00:58:09,752 --> 00:58:11,302
Si', lo stai facendo.
653
00:58:12,640 --> 00:58:17,000
Chiudiamo a chiave le porte.
Accendiamo l'allarme.
654
00:58:18,987 --> 00:58:19,937
Tesoro...
655
00:58:21,334 --> 00:58:22,287
e' ok.
656
00:58:28,085 --> 00:58:28,735
Ok.
657
00:58:40,761 --> 00:58:43,011
Te ne sei andata
durante il turno.
658
00:58:43,852 --> 00:58:45,611
Buona fortuna
con le tue prossime imprese.
659
00:58:45,711 --> 00:58:46,561
Grazie.
660
00:58:47,508 --> 00:58:50,908
Speriamo che tu sia meglio
come madre che come impiegata.
661
00:59:02,382 --> 00:59:03,932
Mi stai facendo male.
662
00:59:15,910 --> 00:59:17,010
Lizzie, dai.
663
00:59:26,750 --> 00:59:29,665
Ok, questo e' fatto.
Che altro posso fare per te?
664
00:59:29,765 --> 00:59:32,135
Uh, puoi prendere
piu' panini, per favore?
665
00:59:32,235 --> 00:59:33,979
- Si', certo.
- E alcuni burger di verdure?
666
00:59:34,079 --> 00:59:36,279
- Ok, ci penso io. Ehi.
- Grazie.
667
01:00:29,225 --> 01:00:33,543
Ehi, grazie per badare ai ragazzi.
La situazione qui e' pura follia.
668
01:00:33,918 --> 01:00:36,947
- Ok, non preoccuparti. Ce la caviamo.
- Come sta andando?
669
01:00:37,398 --> 01:00:40,279
Be', stanno facendo il pieno
di zucchero. Vi divertirete stasera.
670
01:00:40,379 --> 01:00:43,350
Oh. Be', assicurati che mangino
un hamburger o simili, ok?
671
01:00:43,600 --> 01:00:46,632
- Si'.
- Per caso, sono li'? Posso salutare?
672
01:00:46,965 --> 01:00:49,396
Uh, be', Jeremy sta giocando
a calcio coi suoi amici,
673
01:00:49,496 --> 01:00:51,903
e Lola e' andata a passeggio
con la tua amica.
674
01:00:52,231 --> 01:00:53,381
La mia amica?
675
01:00:53,872 --> 01:00:56,802
Si'... quella gentile. Lizzie.
676
01:00:57,220 --> 01:00:59,670
- Cosa?
- Stava per comprare casa tua.
677
01:01:00,557 --> 01:01:02,107
Aspetta, e'... e' ok?
678
01:01:02,525 --> 01:01:04,924
No. Uhm, no, non e' ok.
679
01:01:06,119 --> 01:01:09,419
- Sembra davvero gentile.
- Ascolta, sto arrivando, ok?
680
01:01:09,535 --> 01:01:11,093
Claire, sono sicura che sta bene.
681
01:01:11,359 --> 01:01:12,740
Uhm, vuoi che...
682
01:01:12,840 --> 01:01:14,737
Si'. No. Uh... Cazzo.
683
01:01:15,879 --> 01:01:17,979
Ascolta, uh, ci pensero' io, ok?
684
01:01:18,732 --> 01:01:20,682
Incredibile che tu l'abbia
lasciata andare con lei.
685
01:01:33,584 --> 01:01:35,234
Vuoi sapere un segreto?
686
01:01:39,643 --> 01:01:41,543
Avevo una bambina una volta.
687
01:01:42,948 --> 01:01:44,448
Una bambina piccola.
688
01:01:46,988 --> 01:01:48,438
Che le e' successo?
689
01:01:52,192 --> 01:01:52,992
Lei...
690
01:01:56,372 --> 01:01:58,322
Fu coinvolta in un incidente.
691
01:02:10,392 --> 01:02:11,942
Le volevo tanto bene.
692
01:02:23,233 --> 01:02:25,133
Tu vuoi bene alla tua mamma?
693
01:02:31,340 --> 01:02:33,040
Anche lei ti vuole bene.
694
01:02:37,659 --> 01:02:39,219
Oh, merda.
695
01:02:41,172 --> 01:02:42,722
Dai, muovetevi cazzo!
696
01:02:52,111 --> 01:02:53,511
Sai cos'e' questo?
697
01:02:57,154 --> 01:02:58,904
E' il segno di un angelo.
698
01:03:03,540 --> 01:03:06,490
Quando il bambino
e' nella pancia della mamma...
699
01:03:06,912 --> 01:03:08,500
sa tutte le risposte
700
01:03:08,600 --> 01:03:10,900
a tutti i misteri
del mondo intero.
701
01:03:13,205 --> 01:03:15,496
Poi, solo prima che
il bambino nasca,
702
01:03:15,596 --> 01:03:17,796
un angelo appoggia
il suo dito...
703
01:03:18,311 --> 01:03:20,011
sulla bocca del bambino.
704
01:03:20,822 --> 01:03:21,744
Shh.
705
01:03:25,144 --> 01:03:27,094
E il bambino dimentica tutto.
706
01:03:29,915 --> 01:03:32,915
Ecco perche' tutti abbiamo
questo piccolo incavo.
707
01:03:37,249 --> 01:03:37,949
Si'.
708
01:03:40,043 --> 01:03:41,043
E' quello.
709
01:03:47,228 --> 01:03:49,628
Tutte le risposte
sono dentro di noi.
710
01:03:51,023 --> 01:03:53,323
Ma dobbiamo essere
molto tranquilli
711
01:03:53,942 --> 01:03:56,342
e molto calmi
se vogliamo ricordarle.
712
01:04:17,790 --> 01:04:19,140
Ti ricordi di me?
713
01:04:53,461 --> 01:04:56,282
- Ecco a te. Ehi.
- Ciao. Dov'e'?
714
01:04:56,382 --> 01:04:58,864
Uh, e'... qui da qualche parte.
715
01:04:58,964 --> 01:05:00,914
- Dove?
- E' appena tornata.
716
01:05:04,655 --> 01:05:05,705
Oh, eccola.
717
01:05:06,390 --> 01:05:08,133
Dio, scusami.
Penserai che sono pazza.
718
01:05:08,233 --> 01:05:11,641
Per niente, scusami tanto.
Sembrava davvero gentile.
719
01:05:12,501 --> 01:05:13,801
- Ciao.
- Ciao.
720
01:05:14,126 --> 01:05:15,876
- Stai bene?
- Uh-huh.
721
01:05:16,610 --> 01:05:18,188
Che hai fatto?
722
01:05:18,469 --> 01:05:21,369
Sono andata a fare
un giro in barca con Lizzie.
723
01:05:22,954 --> 01:05:24,329
Oh. Giusto.
724
01:05:25,916 --> 01:05:26,716
Uhm...
725
01:05:29,014 --> 01:05:29,964
Di che...
726
01:05:31,410 --> 01:05:32,960
Di che avete parlato?
727
01:05:35,936 --> 01:05:37,086
Degli angeli.
728
01:05:38,061 --> 01:05:39,411
Degli angeli. Ok.
729
01:05:43,209 --> 01:05:45,059
Non avete parlato di altro?
730
01:05:48,031 --> 01:05:49,081
Di bambini.
731
01:05:50,640 --> 01:05:51,690
Di bambini.
732
01:05:53,990 --> 01:05:54,790
Uhm...
733
01:05:56,194 --> 01:05:57,144
Tesoro...
734
01:05:59,248 --> 01:06:00,389
ti ha...
735
01:06:01,363 --> 01:06:03,013
ti ha per caso toccata?
736
01:06:07,311 --> 01:06:07,961
No.
737
01:06:09,280 --> 01:06:10,330
Sei sicura?
738
01:06:12,290 --> 01:06:12,990
Si'?
739
01:06:14,196 --> 01:06:14,846
Ok.
740
01:06:16,738 --> 01:06:19,188
- E avete parlato degli angeli?
- Si'.
741
01:06:19,347 --> 01:06:20,847
Va bene, be', bello.
742
01:06:24,453 --> 01:06:25,403
Sono qui.
743
01:06:28,010 --> 01:06:29,760
Avevo un turno al lavoro.
744
01:06:30,338 --> 01:06:31,238
Scusami.
745
01:06:33,279 --> 01:06:34,429
Ciao, Lizzie.
746
01:06:36,816 --> 01:06:38,316
Che ci fate voi qui?
747
01:06:38,643 --> 01:06:40,628
E... che ci fai tu qui?
748
01:06:41,699 --> 01:06:43,449
La scuola mi ha chiamato.
749
01:06:45,094 --> 01:06:47,444
Non sei venuta
a prendermi a calcio.
750
01:06:48,816 --> 01:06:50,916
Tommy, perche' non vai di sopra?
751
01:06:51,563 --> 01:06:52,463
Va bene?
752
01:06:53,051 --> 01:06:53,751
Vai.
753
01:06:54,352 --> 01:06:56,002
Sono spiacente, tesoro.
754
01:07:04,503 --> 01:07:05,353
Lizzie.
755
01:07:07,654 --> 01:07:09,754
Sai che le cose devono cambiare.
756
01:07:10,485 --> 01:07:14,197
- Thomas e' in quell'eta'. Lui...
- E' stata un'emergenza di lavoro.
757
01:07:14,297 --> 01:07:16,297
C'e' sempre una scusa, Lizzie.
758
01:07:19,614 --> 01:07:20,414
Mamma?
759
01:07:21,652 --> 01:07:22,452
Papa'?
760
01:07:23,580 --> 01:07:24,280
Dai!
761
01:07:25,507 --> 01:07:27,607
Sapete che le cose vanno meglio.
762
01:07:29,186 --> 01:07:31,632
Lizzie, teniamo tutti a te.
763
01:07:32,549 --> 01:07:35,449
- Vogliamo aiutarti nella guarigione.
- Oh Dio.
764
01:07:36,053 --> 01:07:38,442
Riteniamo che la migliore
possibilita' per un pieno recupero
765
01:07:38,542 --> 01:07:41,792
sia quello i ricoverarti
in una struttura ospedaliera.
766
01:07:42,539 --> 01:07:43,989
E' solo temporaneo.
767
01:07:47,189 --> 01:07:48,289
Cioe', io...
768
01:07:49,355 --> 01:07:50,112
io...
769
01:07:54,244 --> 01:07:56,241
E Thomas?
E il lavoro?
770
01:07:59,369 --> 01:08:03,288
Ha chiamato Alice.
Ci ha detto che hai perso il lavoro.
771
01:08:05,212 --> 01:08:06,021
Cosa?
772
01:08:07,115 --> 01:08:09,361
Vi ha chiamato?
Vi ha chiamato, cazzo?
773
01:08:09,461 --> 01:08:11,783
Ha detto di averti mandato
tonnellate di messaggi.
774
01:08:11,883 --> 01:08:13,883
Cos'altro avrebbe potuto fare?
775
01:08:15,217 --> 01:08:18,537
Sto gestendo tutto alla grande.
Sono solo tutti gli altri che...
776
01:08:18,637 --> 01:08:20,968
Ascoltati. Tutti gli altri?
777
01:08:22,933 --> 01:08:24,683
Non sei li' solo per lui.
778
01:08:34,419 --> 01:08:36,469
- Voglio parlargli.
- Aspetta.
779
01:08:41,618 --> 01:08:44,855
Quando sei tornata... dall'ospedale,
780
01:08:45,048 --> 01:08:47,898
non ho pensato che
tu fossi tornata realmente.
781
01:08:49,584 --> 01:08:50,784
Non e' giusto.
782
01:08:57,920 --> 01:09:02,794
Ok. Ascolta, apprezzo
la preoccupazione di tutti.
783
01:09:07,640 --> 01:09:09,567
La verita' e' che io...
784
01:09:12,190 --> 01:09:13,940
mi sono concentrata su...
785
01:09:16,196 --> 01:09:18,219
una cosa che sta accadendo.
786
01:09:21,804 --> 01:09:23,454
In realta' e' un po'...
787
01:09:25,173 --> 01:09:26,273
incredibile.
788
01:09:28,523 --> 01:09:31,373
So che potrebbe sembrare
folle. Lo so.
789
01:09:33,334 --> 01:09:34,300
Ma...
790
01:09:36,246 --> 01:09:37,746
mi sono imbattuta...
791
01:09:38,472 --> 01:09:39,872
in questa bambina.
792
01:09:42,144 --> 01:09:44,810
E non lo so ancora per certo.
793
01:09:49,686 --> 01:09:53,108
C'e' una concreta possibilita'...
794
01:09:55,743 --> 01:09:56,943
che sia Rosie.
795
01:10:03,285 --> 01:10:04,815
- Tesoro.
- Si'.
796
01:10:07,127 --> 01:10:07,827
Si'?
797
01:10:09,045 --> 01:10:09,995
E' morta.
798
01:10:12,173 --> 01:10:14,973
- La nostra Rosie e' morta.
- No, non lo sai.
799
01:10:15,156 --> 01:10:16,756
Per favore, non dirlo.
800
01:10:16,880 --> 01:10:18,880
Sto cercando di andare avanti.
801
01:10:19,136 --> 01:10:23,095
Ci ho provato, ma forse c'e'
un motivo se non riesco.
802
01:10:24,188 --> 01:10:27,645
Non so spiegarlo, ma lo sento.
803
01:10:30,178 --> 01:10:32,580
Mike, potrebbe essere lei.
804
01:10:34,356 --> 01:10:36,356
Potrebbe essere nostra figlia.
805
01:10:37,643 --> 01:10:38,493
Lizzie,
806
01:10:40,493 --> 01:10:42,393
quando finira' tutto questo?
807
01:10:43,670 --> 01:10:46,143
Be', se non l'avessi fatta cremare,
808
01:10:46,243 --> 01:10:48,603
avremmo potuto fare un'autopsia,
e avremmo realizzato
809
01:10:48,703 --> 01:10:51,163
che non era nostra
figlia quella morta!
810
01:10:51,263 --> 01:10:53,382
Pensi che ho avuto una scelta?
811
01:10:53,482 --> 01:10:54,798
Saresti dovuto essere li'!
812
01:10:54,898 --> 01:10:56,236
Saresti dovuto essere
con me quella notte!
813
01:10:56,336 --> 01:10:58,836
Mi dicesti di andare
a casa con Thomas!
814
01:11:01,386 --> 01:11:02,732
Lizzie, basta!
815
01:11:03,903 --> 01:11:04,953
Per favore.
816
01:11:05,310 --> 01:11:06,110
Basta.
817
01:11:10,476 --> 01:11:12,926
Ne abbiamo discusso
migliaia di volte.
818
01:11:13,436 --> 01:11:15,636
Qualsiasi sia il tuo sentimento...
819
01:11:17,016 --> 01:11:18,066
Lo capisco.
820
01:11:19,365 --> 01:11:22,065
Ma non sei l'unica che
ha dovuto superarlo.
821
01:11:23,571 --> 01:11:25,071
L'ho fatto anche io.
822
01:11:28,048 --> 01:11:30,398
Ma tu sei ancora bloccata al passato.
823
01:11:32,145 --> 01:11:34,495
Perche' credi che
me ne sono andato?
824
01:11:39,771 --> 01:11:42,571
E ora anche Thomas
ne subisce le conseguenze.
825
01:11:43,506 --> 01:11:44,256
Come?
826
01:11:46,535 --> 01:11:48,635
Gli hai fatto celebrare
il suo matrimonio.
827
01:11:48,735 --> 01:11:50,221
Non gliel'ho fatto fare!
828
01:11:50,321 --> 01:11:53,471
Per favore non farmelo portare
via da te per sempre.
829
01:11:55,848 --> 01:11:57,598
Non e' quello che voglio.
830
01:11:59,097 --> 01:12:01,247
Ma lo porto via questa settimana.
831
01:12:03,012 --> 01:12:04,062
Per adesso.
832
01:12:09,326 --> 01:12:11,561
- Siete contenti voi due?
- Maledizione, Lizzie.
833
01:12:11,661 --> 01:12:14,680
La devi smettere di vivere con
un fantasma. Non tornera'. Accettalo!
834
01:12:14,780 --> 01:12:18,789
E' ancora viva! Posso sentirlo!
Sono sua madre!
835
01:12:19,264 --> 01:12:22,164
- Sono sua madre, cazzo! Lo saprei!
- Elisabet.
836
01:12:26,510 --> 01:12:27,460
Elisabet.
837
01:12:27,994 --> 01:12:29,144
Non mi credi.
838
01:12:38,098 --> 01:12:39,216
Oh, Lizzie!
839
01:12:44,693 --> 01:12:46,093
- Lizzie!
- Lena!
840
01:12:54,906 --> 01:12:56,206
Nuovo messaggio.
841
01:12:57,165 --> 01:12:59,065
Lizzie, sono Claire Bradley.
842
01:13:00,602 --> 01:13:03,154
Che cazzo pensavi
di fare oggi al parco,
843
01:13:03,254 --> 01:13:05,354
portando nostra figlia in barca?
844
01:13:07,962 --> 01:13:11,350
Sai, sono stata comprensiva,
ma sono arrivata al limite.
845
01:13:12,468 --> 01:13:14,958
Se ti avvicinerai di nuovo
alla mia famiglia, ti giuro,
846
01:13:15,058 --> 01:13:16,658
chiameremo la polizia.
847
01:13:21,177 --> 01:13:23,677
Per rispondere...
Messaggio cancellato.
848
01:13:31,128 --> 01:13:33,165
LIZZIE A 6 ANNI
849
01:13:43,909 --> 01:13:48,019
L'incendio al Bryant Hospital
uccide 12 tra madri e bambini
850
01:14:01,938 --> 01:14:03,238
Nuovo messaggio.
851
01:14:04,615 --> 01:14:07,955
Salve, sono Belinda Roberts,
chiamo dal Bryant Hospital.
852
01:14:08,055 --> 01:14:11,755
Ha chiesto nuovamente informazioni
sui nostri pazienti passati.
853
01:14:12,387 --> 01:14:14,926
Come ho gia' detto,
la nostra politica dice
854
01:14:15,026 --> 01:14:17,854
che i registri dei pazienti sono
condivisi solo con i familiari stretti,
855
01:14:17,954 --> 01:14:20,803
per cui avremmo bisogno
di una identificazione.
856
01:14:20,903 --> 01:14:24,453
Se ha ulteriori domane, si senta
libera di chiamare. Grazie.
857
01:14:26,352 --> 01:14:30,311
Per rispondere, premere 7.
Per cancellare, premere 3.
858
01:15:35,198 --> 01:15:36,848
Stai cercando il bagno?
859
01:15:37,529 --> 01:15:38,429
Uh, si'.
860
01:15:39,113 --> 01:15:39,813
Si'.
861
01:15:41,292 --> 01:15:42,542
E' proprio li'.
862
01:15:43,117 --> 01:15:43,967
Grazie.
863
01:16:20,782 --> 01:16:22,082
Cosa ci fai qui?
864
01:16:23,593 --> 01:16:25,393
Mi ha invitato tuo marito.
865
01:16:26,164 --> 01:16:28,014
Devi andartene da casa mia.
866
01:16:28,724 --> 01:16:31,824
Paghero' per un test del DNA.
E' l'unica soluzione.
867
01:16:33,169 --> 01:16:34,049
Come?
868
01:16:34,980 --> 01:16:36,330
So quello che so.
869
01:16:37,260 --> 01:16:37,960
Dio!
870
01:16:40,807 --> 01:16:42,954
- Rivoglio mia figlia.
- Esci!
871
01:16:43,834 --> 01:16:45,484
Sei malata. Lo capisci?
872
01:16:46,237 --> 01:16:49,047
Devi lasciare in pace la mia
famiglia una volte per tutte, ok?
873
01:16:49,147 --> 01:16:52,497
Ora sia ufficialmente
nel campo dell'ordine restrittivo.
874
01:16:52,668 --> 01:16:56,418
Devi andartene dalla mia proprieta'
prima che chiami la polizia.
875
01:17:11,261 --> 01:17:12,211
Cazzo.
876
01:17:15,001 --> 01:17:17,737
- Stai bene? Era lei?
- Si', esatto.
877
01:17:18,275 --> 01:17:20,203
Pensavo che l'avessi chiamata
dicendole di non venire.
878
01:17:20,303 --> 01:17:21,503
L'ho chiamata.
879
01:17:42,651 --> 01:17:44,469
- Ok, ecco il vostro Uber!
- Ciao ragazzi!
880
01:17:44,569 --> 01:17:46,229
- Grazie per la festa!
- Festa stupenda.
881
01:17:46,329 --> 01:17:48,114
- Grazie per essere venuti.
- Ci vediamo.
882
01:17:48,214 --> 01:17:49,411
Veniteci a trovare a Perth.
883
01:17:49,511 --> 01:17:50,977
- Si', lo faremo.
- Buon viaggio.
884
01:17:51,077 --> 01:17:53,427
- Vi vogliamo bene.
- Ci mancherete.
885
01:18:17,373 --> 01:18:20,045
- Passo i piatti?
- Si', lasciali li', ci penso io.
886
01:18:20,145 --> 01:18:21,445
No, li sciacquo.
887
01:18:21,698 --> 01:18:23,933
Ok, vieni. Facciamo
il resto domani mattina.
888
01:18:24,033 --> 01:18:24,683
Ok.
889
01:18:25,639 --> 01:18:27,139
Hai chiuso il retro?
890
01:19:08,640 --> 01:19:10,140
Vieni a letto amore!
891
01:19:10,781 --> 01:19:12,320
Metto l'allarme.
892
01:20:40,426 --> 01:20:41,825
Posso solo dire,
893
01:20:42,797 --> 01:20:47,294
che mi dispiace davvero tanto
894
01:20:47,394 --> 01:20:51,728
di non aver preso
sul serio la sua pazzia, ok?
895
01:20:51,930 --> 01:20:55,001
E avevi proprio ragione.
896
01:20:55,203 --> 01:20:59,153
Avrei dovuto fare qualcosa quando
ha portato nostra figlia in barca.
897
01:20:59,795 --> 01:21:01,758
Domani mattina,
dopo aver preso i bambini,
898
01:21:01,858 --> 01:21:03,420
andremo alla stazione di polizia
899
01:21:03,520 --> 01:21:06,341
e faremo un ordine restrittivo, ok?
900
01:21:07,616 --> 01:21:08,466
Grazie.
901
01:21:43,510 --> 01:21:45,710
Vado a prendere i ragazzi, tesoro.
902
01:21:45,862 --> 01:21:46,512
Ok.
903
01:21:47,861 --> 01:21:49,261
Ti serve qualcosa?
904
01:21:50,256 --> 01:21:51,306
No, niente.
905
01:24:39,812 --> 01:24:43,376
Sei entrata in casa mia
e mi hai attaccato.
906
01:24:44,885 --> 01:24:47,585
- Potrei finirla proprio ora.
- Colpiscimi.
907
01:24:48,263 --> 01:24:50,113
- Colpiscimi!
- Ascoltami!
908
01:24:50,462 --> 01:24:53,072
Uscirai dalla mia vita proprio ora.
909
01:24:53,172 --> 01:24:57,412
No, non lo faro'. Mi devi uccidere,
perche' non mi fermero'.
910
01:24:58,163 --> 01:24:58,920
Dio!
911
01:25:00,769 --> 01:25:02,164
So quello che so.
912
01:25:02,264 --> 01:25:03,414
E che cos'e'?
913
01:25:06,352 --> 01:25:09,575
Non hai idea di cosa
significhi perdere un figlio.
914
01:25:11,440 --> 01:25:15,111
Passare ogni giorno
senza un pezzo di se stessi.
915
01:25:16,426 --> 01:25:19,479
Vivere con un dolore
che non se ne va mai.
916
01:25:21,575 --> 01:25:24,496
Ho... ho perso la mia bambina.
917
01:25:27,456 --> 01:25:28,956
Ho perso mio marito.
918
01:25:29,766 --> 01:25:33,016
Il mio matrimonio.
Mi e' stato portato via mio figlio.
919
01:25:34,670 --> 01:25:36,320
Ho perso il mio lavoro.
920
01:25:36,509 --> 01:25:38,034
Non riesco neanche
ad andare ad un appuntamento.
921
01:25:38,134 --> 01:25:41,934
Non riesco a ridere, non riesco
a dormire, non riesco a mangiare.
922
01:25:42,183 --> 01:25:45,271
Ero divertente. Ero divertente.
923
01:25:46,052 --> 01:25:47,502
Sei fuori di testa.
924
01:25:51,397 --> 01:25:53,747
Questo e' quello che
dicono tutti...
925
01:25:54,307 --> 01:25:55,307
da 7 anni.
926
01:25:56,944 --> 01:25:57,844
Ma io...
927
01:25:58,627 --> 01:26:01,442
So cos'e' mio.
928
01:26:01,705 --> 01:26:02,355
No.
929
01:26:02,902 --> 01:26:04,679
Nulla e' tuo.
930
01:26:05,057 --> 01:26:06,306
Lo dimostrero'.
931
01:26:06,835 --> 01:26:08,987
Ti daro' la caccia e lo provero'.
932
01:26:09,087 --> 01:26:11,358
- Faresti meglio ad uscire da casa mia!
- Non mi fermero' mai.
933
01:26:11,458 --> 01:26:14,737
- Esci!
- Prendero' quel DNA
934
01:26:14,837 --> 01:26:18,949
e il tuo disgustoso e
orribile segreto verra' fuori,
935
01:26:19,049 --> 01:26:21,207
e tutti sapranno chi sei veramente.
936
01:26:21,307 --> 01:26:22,317
Esci.
937
01:26:25,412 --> 01:26:26,785
Esci.
938
01:26:30,401 --> 01:26:33,744
Tu eri li'. Nell'ospedale.
939
01:26:38,584 --> 01:26:41,722
Non mentirmi, cazzo!
Non mentirmi!
940
01:26:41,822 --> 01:26:44,600
Voglio che tutto
il mondo sappia chi sei!
941
01:26:44,700 --> 01:26:47,103
Che sei una ladra
e una fottuta bugiarda.
942
01:26:47,203 --> 01:26:48,604
- Non lo sono!
- Hai rapito mia figlia.
943
01:26:48,704 --> 01:26:50,397
- Hai rapito la mia bambina.
- No.
944
01:26:50,497 --> 01:26:52,115
No, l'ho salvata.
945
01:26:53,189 --> 01:26:54,839
L'ho salvata.
946
01:26:58,631 --> 01:27:01,517
L'ho salvata perche'
ho perso mia figlia.
947
01:27:03,885 --> 01:27:07,835
Ho perso mia figlia nell'incendio.
E' soffocata a morte.
948
01:27:10,111 --> 01:27:11,518
Oh, cazzo!
949
01:27:17,900 --> 01:27:21,232
Ho visto una donna morta a terra.
Non ho visto la tua faccia.
950
01:27:21,332 --> 01:27:23,414
C'erano fiamme e fumo ovunque.
951
01:27:30,871 --> 01:27:33,195
Avevo gia' il latte al seno.
952
01:27:39,285 --> 01:27:40,885
Ho perso mia figlia...
953
01:27:42,955 --> 01:27:45,005
e un'altra aveva bisogno di me.
954
01:27:46,002 --> 01:27:48,663
Non l'ho nemmeno visto.
L'ho sentito.
955
01:27:53,829 --> 01:27:54,529
Lei.
956
01:27:56,070 --> 01:27:56,720
Hai
957
01:27:58,393 --> 01:27:59,243
sentito
958
01:27:59,597 --> 01:28:00,297
lei.
959
01:28:01,834 --> 01:28:02,834
Lei. Lola.
960
01:28:03,594 --> 01:28:04,344
Lola.
961
01:28:04,822 --> 01:28:05,712
No.
962
01:28:06,389 --> 01:28:07,735
La mia Rosie.
963
01:28:14,062 --> 01:28:16,276
Era da sola per il parto.
964
01:28:16,376 --> 01:28:19,595
Bernie non c'era.
Non avevo nessuno.
965
01:28:21,033 --> 01:28:22,969
Non sa che Lola non e' sua.
966
01:28:24,631 --> 01:28:25,581
Ti prego.
967
01:28:26,635 --> 01:28:28,635
Per favore non portarmela via.
968
01:28:33,267 --> 01:28:34,317
Per favore.
969
01:28:35,583 --> 01:28:36,383
Mamma?
970
01:28:37,887 --> 01:28:38,637
Oh...
971
01:28:47,921 --> 01:28:50,851
In macchina ragazzi.
Ok. Va tutto bene.
972
01:28:51,660 --> 01:28:53,152
Mi dispiace.
973
01:28:58,190 --> 01:28:59,290
Mi dispiace.
974
01:29:42,250 --> 01:29:43,150
E' vero?
975
01:29:49,654 --> 01:29:50,754
Mi dispiace.
976
01:29:54,890 --> 01:29:56,941
E' lei. L'ho trovata.
977
01:29:57,041 --> 01:29:57,841
Rosie.
978
01:30:12,299 --> 01:30:14,549
- Vuoi della limonata, Tom?
- Si'.
979
01:30:32,177 --> 01:30:35,541
Quindi, quanto spesso stara' con noi?
980
01:30:39,691 --> 01:30:42,841
Non lo sappiamo ancora, tesoro.
Ci stiamo lavorando.
981
01:30:43,647 --> 01:30:45,597
Forse solo un po' all'inizio.
982
01:30:46,685 --> 01:30:47,435
Fico.
983
01:30:48,543 --> 01:30:51,843
Almeno per ora, fino al termine
del processo di Claire.
984
01:30:52,500 --> 01:30:55,100
Ma sei sua madre.
Dovrebbe vivere con te.
985
01:30:58,293 --> 01:31:00,243
E anche con Mike, ovviamente.
986
01:31:01,007 --> 01:31:01,807
Salve?
987
01:31:04,698 --> 01:31:05,748
Sei pronto?
988
01:31:22,533 --> 01:31:23,283
Ciao.
989
01:31:29,906 --> 01:31:30,656
Ciao.
990
01:31:33,438 --> 01:31:34,188
Ciao.
991
01:31:36,624 --> 01:31:38,974
Sono davvero contenta che tu sia qui.
992
01:31:48,367 --> 01:31:49,417
Ciao, Lola.
993
01:31:51,456 --> 01:31:53,406
E' davvero bello incontrarti.
994
01:31:55,677 --> 01:31:56,527
Sono...
995
01:31:58,290 --> 01:31:59,290
sono Mike.
996
01:32:00,786 --> 01:32:01,836
Ciao, Mike.
997
01:32:04,510 --> 01:32:05,260
Ciao.
998
01:32:34,813 --> 01:32:36,713
Ti piacerebbe venire dentro?
999
01:32:41,218 --> 01:32:41,918
Si'?
1000
01:32:46,603 --> 01:32:48,728
Um, ho un'idea.
1001
01:32:50,455 --> 01:32:53,705
Vorresti che Jeremy venisse
con te questa prima volta?
1002
01:32:59,723 --> 01:33:01,423
Eh? Thomas e' nel retro.
1003
01:33:04,947 --> 01:33:07,302
Uh, si'. Potrebbe andare bene.
1004
01:33:07,402 --> 01:33:09,860
Jez, vuoi venire e stare
con Thomas e Lola per un po'?
1005
01:33:09,960 --> 01:33:12,370
- Si'.
- Ok, bravo.
1006
01:33:12,470 --> 01:33:13,170
Si'.
1007
01:33:20,986 --> 01:33:22,164
Questa e' la nonna.
1008
01:33:22,264 --> 01:33:23,151
Ciao.
1009
01:33:24,453 --> 01:33:25,667
Mi chiamo Lena.
1010
01:33:25,767 --> 01:33:29,001
E' davvero bello incontrarti.
Moltissimo.
1011
01:33:31,039 --> 01:33:32,591
- Ciao, Lola.
- Ciao.
1012
01:33:32,691 --> 01:33:34,610
Sono Carl, tuo nonno.
68709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.