All language subtitles for Adventures

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today Lic69 2 00:00:21,999 --> 00:00:24,877 I my man'i a taxi driver 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,949 I my man'l a taxi driver 4 00:00:29,519 --> 00:00:32,352 I I'd like to like a ride with you 5 00:00:33,279 --> 00:00:36,316 I don't want to he fled to you 6 00:00:36,919 --> 00:00:43,597 I I promlee I'll try my very belt to pleue you, derllng 7 00:00:44,120 --> 00:00:47,430 I You know that lelr'e lelr vvlth me 8 00:00:47,920 --> 00:00:50,354 I There'e thlnge you can lhere vvlth me 9 00:00:50,599 --> 00:00:52,351 ISo teke my tlp 10 00:00:52,440 --> 00:00:56,752 I And we can lklp lormelltlee 11 00:00:56,919 --> 00:01:01,788 I won't you be my cruieing Connove 12 00:01:02,239 --> 00:01:06,152 I Clicir your llngerl and I'll be over there 13 00:01:06,319 --> 00:01:10,756 I Smoothlng your heir, loothlng your core. evvey 14 00:01:11,520 --> 00:01:16,355 I There'e no relueing, Connove 15 00:01:16,440 --> 00:01:20,592 I Stop the clock and Ivoriring overtlme 16 00:01:20,800 --> 00:01:25,954 I Cruleing Connove, be mine 17 00:01:27,759 --> 00:01:30,592 I My men'e e taxl drlverI 18 00:01:32,280 --> 00:01:34,111 (BELLS CHIMING) 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,996 NARRATOR: Every major lntemetlonel clty 20 00:01:45,079 --> 00:01:49,470 he that molt populer mean- ol treneport, the texl. 21 00:01:49,559 --> 00:01:54,792 That unlque brand of conveyance vvhlch comblnea el'llclency vvlth lndlvlduallty. 22 00:01:54,880 --> 00:01:58,509 Perhapa, moat popular for the personal aervloe lt provldea. 23 00:02:02,280 --> 00:02:05,955 Enthualaatlc, hard-vvorlrlng, vvlth never a moment'a reat, 24 00:02:06,119 --> 00:02:10,351 probably the tax! drlver'a moat lovable attrlbute la the warm welcome 25 00:02:10,440 --> 00:02:13,876 he la alvvaya eager to extend to lorelgn vlaltorl. 26 00:02:15,759 --> 00:02:17,351 The moment you hall a taxl, 27 00:02:17,440 --> 00:02:20,796 you can be lure of belng greeted by a lrlendly amlle, 28 00:02:20,879 --> 00:02:22,710 a concern for your Ivell-belng, 29 00:02:22,800 --> 00:02:26,588 and aomeone at the wheel alvvaya ready to lend a helplng hand. 30 00:02:43,800 --> 00:02:46,678 There are, at preaent, llterally mllllona ol taxla 31 00:02:46,759 --> 00:02:50,513 operatlng throughout the world on a 24-hour baala. 32 00:02:51,920 --> 00:02:55,629 Enaurlng that at any tlme, day or nlght, vvlthln aeconda 33 00:02:55,720 --> 00:02:59,838 you can be apeedlng happlly avvay to the deatlnatlon of your cholce. 34 00:03:02,519 --> 00:03:07,274 Renowned for thelr total lack of prejudlce, a tax! vvlll atop for anybody 35 00:03:07,360 --> 00:03:10,113 lrreapectlve of colour, claaa or creed. 36 00:03:16,600 --> 00:03:20,798 Adored by the publlc lor thelr vvhlmalcal charm and dellghtlul dlapoaltlon, 37 00:03:21,119 --> 00:03:23,872 perhapa more than any other form of publlc tranaport, 38 00:03:23,960 --> 00:03:28,476 the tax! drlver holda a unlque place In the heart: of the people. 39 00:03:28,559 --> 00:03:31,915 Not leaat, hla lellovv road uaerl vvho appreclate to the full 40 00:03:31,999 --> 00:03:36,197 that qulet, courteoua patlence, that affable, lrlendly manner, 41 00:03:36,279 --> 00:03:38,873 that conalderatlon lor hla lellovv motorlatl 42 00:03:38,960 --> 00:03:43,988 vvlth whom he la alvvaya ready to exchange a lrlendly wave and aome merry llttle qulp. 43 00:03:44,600 --> 00:03:45,999 (MOUTHING) 44 00:03:46,800 --> 00:03:49,598 But poaalbly more than anythlng elae to hla credlt, 45 00:03:49,679 --> 00:03:53,228 the tax! drlver bear: the dlatlnctlon ol belng a drlver of knowledge, 46 00:03:53,319 --> 00:03:55,514 experlence and el'llclency, 47 00:03:55,600 --> 00:03:57,636 reaaaurlng all who drlve vvlth hlm 48 00:03:57,720 --> 00:04:00,792 that the tax! la not only the aaleat vehlcle on the road, 49 00:04:01,039 --> 00:04:05,396 but holda the proud record for belng Involved In the leaat number of accldentl. 50 00:04:05,520 --> 00:04:06,714 (MAN WHISTLING) 51 00:04:07,520 --> 00:04:09,192 (TYRES SCREECHING) 52 00:04:09,439 --> 00:04:10,667 (CRASHING) 53 00:04:12,880 --> 00:04:18,876 Wlthout a doubt, we, the publlc, ovve much to theae gallant lrnlghtl ol the road, 54 00:04:18,960 --> 00:04:21,315 of whom It can truly be aald, 55 00:04:21,399 --> 00:04:25,995 "Everythlng we feel for them, they feel for ua. " 56 00:04:28,320 --> 00:04:29,389 (BLOWING RASPBERRY) 57 00:04:43,440 --> 00:04:46,750 That'll be 15, guv. Thank you. 58 00:04:51,200 --> 00:04:52,952 Thank you very much. 59 00:04:53,760 --> 00:04:54,875 Well, you try emlllng 60 00:04:54,959 --> 00:04:57,427 when you've been lumbarad wlth a mleerable tlght-flated glt Ilke hlm, 61 00:04:57,519 --> 00:04:59,111 after you've fought through all the bleedlng traffic 62 00:04:59,200 --> 00:05:01,919 and had hlm moanlng on at you, Ilke It was all your fault. 63 00:05:06,239 --> 00:05:07,592 Sorry about that. 64 00:05:07,679 --> 00:05:10,034 Been a blt of a bad day. Know what I mean? 65 00:05:10,119 --> 00:05:11,791 By the way, my name's Joe. 66 00:05:11,880 --> 00:05:15,111 Well, wlth a name Ilke that, I had to go In the eabblng bualneaa, dldn't I? 67 00:05:15,200 --> 00:05:16,918 Been at It a year or so now. 68 00:05:16,999 --> 00:05:20,992 Have my own eab. Well, almost. Soon as I've flnlahed paylng for It. 69 00:05:21,079 --> 00:05:22,671 Yeah, It's not such a bad Job really. 70 00:05:22,759 --> 00:05:25,432 Hard work, but then so la anythlng these days. 71 00:05:25,520 --> 00:05:26,839 Not that I mlnd. 72 00:05:26,919 --> 00:05:29,513 Got me health and strength. Know what I mean? 73 00:05:29,600 --> 00:05:32,160 Mlnd you, I'll be a lot happler when I get my own place. 74 00:05:32,239 --> 00:05:34,275 Trouble ls, you see, I llve at home. 75 00:05:34,359 --> 00:05:36,793 You need a blt of peace and qulet after dolng thls Job. 76 00:05:36,880 --> 00:05:39,952 And llvlng at home? No Joke, I can tell you. 77 00:05:40,039 --> 00:05:41,757 Oh, yeah, makes a great start to the day. 78 00:05:43,799 --> 00:05:46,074 Oh, come on, Mum, I'm late as It Is. 79 00:05:47,279 --> 00:05:48,997 Well, It's your own fault. 80 00:05:49,079 --> 00:05:51,547 Comlng In here last nlght, plssed as a newt, 81 00:05:51,640 --> 00:05:54,552 crashlng about all over the place and waklng me up. 82 00:05:54,640 --> 00:05:57,438 Lay off, Ma, wlll you? Do us a favour. 83 00:05:57,559 --> 00:06:00,312 You're gettlng more llke your father every day, you are. 84 00:06:00,399 --> 00:06:03,471 And you're golng to end up llke hlm, mark my words. 85 00:06:03,559 --> 00:06:04,878 And where were you last nlght? 86 00:06:04,959 --> 00:06:07,917 Out screwlng some poor Innocent llttle glrl, I suppose. 87 00:06:07,999 --> 00:06:10,877 -Just llke your father. -Don't make me laugh. 88 00:06:10,959 --> 00:06:13,712 You hardly knew hlm. You only met hlm once. 89 00:06:13,799 --> 00:06:16,597 Don't talk llke that In front of the baby. 90 00:06:16,679 --> 00:06:20,831 And woke her up and all, dldn't he, my dear llttle pet? 91 00:06:20,920 --> 00:06:23,070 Have more conslderatlon. 92 00:06:23,160 --> 00:06:26,436 It was twlce I met hlm. Twlce. 93 00:06:26,519 --> 00:06:28,237 lee me them. 94 00:06:28,320 --> 00:06:32,996 Mummy wlll glve you somethlng nlcer than that to play wlth, there's a good llttle glrl. 95 00:06:33,920 --> 00:06:37,390 Are you golng to slt starlng at that all day or are you golng to eat It? 96 00:06:37,480 --> 00:06:40,631 I don't feel llke eatlng. Look, Just glve me a cup of tea, wlll you? 97 00:06:40,719 --> 00:06:42,994 I don't know why I bother, I really don't. 98 00:06:43,079 --> 00:06:46,389 Food Is wasted Just as though It cost nothlng. 99 00:06:46,479 --> 00:06:50,313 All rlght, all rlght. Somethlng's burnlng. Porrldge, by the smell. 100 00:06:52,399 --> 00:06:56,074 Oh, It's all rlght, Just at the bottom. The top's all rlght. 101 00:06:59,040 --> 00:07:01,838 -I don't llke porrldgeI -Yes, you do. It's lovely. 102 00:07:01,920 --> 00:07:04,354 It's horrldI HorrldI HorrldI 103 00:07:04,440 --> 00:07:05,429 Shut up! 104 00:07:05,519 --> 00:07:06,634 (ALICE SCREAMING) 105 00:07:06,719 --> 00:07:10,758 OhI Now look what you've done. You know It makes her cry. 106 00:07:10,839 --> 00:07:14,149 All rlght, I glve up. That's It. Bloody hell. I'm late as It Is. 107 00:07:14,239 --> 00:07:17,197 -Where's my fares book? -0h, In the cupboard. 108 00:07:21,519 --> 00:07:22,952 Oh, my God! 109 00:07:23,040 --> 00:07:25,315 That llttle tyke's been thlevlng agaln, aln't he? 110 00:07:25,399 --> 00:07:28,118 Where Is he? PeterI Come In hereI 111 00:07:28,200 --> 00:07:31,476 -PeterI -And he's llke hls father and all. 112 00:07:31,559 --> 00:07:35,438 Wlnd up In the same cell wlth hlm, I shouldn't wonder, the way he's earrylng on. 113 00:07:35,520 --> 00:07:36,509 PeterI 114 00:07:36,600 --> 00:07:38,670 How am I supposed to get to sleep wlth all thls racket? 115 00:07:38,799 --> 00:07:40,551 Yeah? So? Where's the fire, then? 116 00:07:40,640 --> 00:07:42,631 Over here. Come here. 117 00:07:42,720 --> 00:07:45,075 Look, what have you got to say about all thls lot, then? 118 00:07:45,160 --> 00:07:48,232 Good gear, lnnlt? I mean, It's not rubblsh, Is It? 119 00:07:48,320 --> 00:07:50,550 You sald you'd got a proper Job. 120 00:07:50,640 --> 00:07:53,393 Well, I have. I mean, I'm dolng It proper now, aren't I? 121 00:07:53,480 --> 00:07:57,678 Been worklng very hard at It and all. I've got a sharp llttle organlsatlon together. 122 00:07:57,760 --> 00:08:00,638 You're golng to get us all Into trouble. Anyone could Just walk In. 123 00:08:00,720 --> 00:08:02,995 And all that lot lylng there. 124 00:08:03,079 --> 00:08:07,231 Not to mentlon 20 cartons of halrspray I found hldden under my bed. 125 00:08:07,320 --> 00:08:09,038 Fell off the back of a lorry, dldn't they, Mum? 126 00:08:09,119 --> 00:08:11,235 You're golng to end up In the nlck wlth 10 years ahead of you. 127 00:08:11,320 --> 00:08:14,676 Peter's golng In the nlck, Peter's golng In the nlck. 128 00:08:14,760 --> 00:08:16,478 Why can't you get an honest Job for once? 129 00:08:16,559 --> 00:08:19,198 What? lee drlvlng a cab? Leave off. 130 00:08:19,279 --> 00:08:21,110 Anyway, that's no more than bleedlng hlghway robbery, 131 00:08:21,200 --> 00:08:22,872 so what are you dolng telllng me to go stralght? 132 00:08:22,959 --> 00:08:24,790 0h, cholce. I Ilke that. 133 00:08:27,040 --> 00:08:29,873 Just don't ask me to ball you out, that's all. 134 00:08:31,840 --> 00:08:33,432 It's your funeral. 135 00:08:47,359 --> 00:08:49,714 What'd I tell you, eh? It's always llke that. 136 00:08:49,799 --> 00:08:52,996 Makes It a pleasure golng to work of a mornlng. 137 00:08:57,960 --> 00:09:00,997 I tell you what'd cheer me up, be to plck up a nlce blt of crumpet. 138 00:09:01,080 --> 00:09:03,230 Very handy for lntroductlons, thls motor. 139 00:09:13,719 --> 00:09:16,631 I I ran about town llke you 140 00:09:17,200 --> 00:09:19,998 I And had better thlnga to do 141 00:09:20,840 --> 00:09:22,671 I Than apendlng the tlme 142 00:09:22,760 --> 00:09:25,752 I I'll see that It's worth your whlle 143 00:09:25,840 --> 00:09:27,796 I Oh, baby 144 00:09:27,879 --> 00:09:31,588 I I know you've been runnlng free 145 00:09:31,719 --> 00:09:34,108 I l thlnk you'd have fun wlth me 146 00:09:34,200 --> 00:09:36,156 I Forget the rest 147 00:09:36,240 --> 00:09:40,279 I l'd llke to teat your drlvlng atyle 148 00:09:40,359 --> 00:09:42,395 I Won't you be my 149 00:09:42,479 --> 00:09:45,596 I Crulalng Casanova 150 00:09:45,800 --> 00:09:49,679 I Cllck your flngera and I'll be over there 151 00:09:49,760 --> 00:09:51,637 I Smoothlng your halr 152 00:09:51,719 --> 00:09:54,279 I Soothlng your cares away 153 00:09:54,880 --> 00:09:59,795 I There's no refualng, Casanova 154 00:09:59,960 --> 00:10:03,953 I Stop the clock and worklng overtlme 155 00:10:04,200 --> 00:10:08,034 I Crulslng Casanova, be mlne I 156 00:10:16,080 --> 00:10:18,799 -Where to, darllng? -Lambeth Brldge, please. 157 00:10:18,880 --> 00:10:20,632 nght you are, then. 158 00:10:31,800 --> 00:10:34,758 Nlce mornlng. Isn't It? You off to work, then? 159 00:10:34,840 --> 00:10:37,149 Yeah, I thought so. I can usually tell. 160 00:10:37,239 --> 00:10:39,958 Belng In thls Job you have to be a blt of a psychologlst. 161 00:10:40,039 --> 00:10:42,030 What do you do for a llvlng, eh? No, don't tell me. 162 00:10:42,119 --> 00:10:43,438 Let me guess. 163 00:10:43,520 --> 00:10:45,954 I'd say you're a secretary, rlght? 164 00:10:46,039 --> 00:10:49,270 Personal secretary to some oll magnate. Eh? 165 00:10:49,360 --> 00:10:50,998 Really hlgh-powered. 166 00:10:51,080 --> 00:10:52,911 Don't let appearances fool you. 167 00:10:53,000 --> 00:10:55,355 Be a rlght llttle raver, thls one, when It gets golng. 168 00:10:55,439 --> 00:10:57,270 Got a lovely llttle body on her, too. 169 00:10:57,359 --> 00:10:59,111 No mlstake. 170 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 Looks a blt mlserable, though. 171 00:11:01,159 --> 00:11:03,275 I know what she needs. nght? 172 00:11:03,359 --> 00:11:05,111 That's another thlng lean tell. 173 00:11:05,200 --> 00:11:08,875 Whether a blrd's had a good seelng to or not the nlght before. 174 00:11:08,960 --> 00:11:12,794 I reckon that one's had a rlght thln tlme of It lately, don't you? 175 00:11:12,880 --> 00:11:16,111 Born In London, were you? No, don't tell me. Let me guess. 176 00:11:16,199 --> 00:11:20,158 I'd say, Judglng from your accent, that you're from somewhere up north, rlght? 177 00:11:20,240 --> 00:11:22,196 Yes, lean usually tell. 178 00:11:22,280 --> 00:11:25,317 Somewhere llke leerpool, maybe? 179 00:11:25,400 --> 00:11:27,675 Yeah. leerpool, I'd say. 180 00:11:27,759 --> 00:11:29,750 She's weakenlng. What'd I tell you, eh? 181 00:11:29,840 --> 00:11:33,833 Oh, yes, deflnltely softenlng up. Stands out a mlle. 182 00:11:33,919 --> 00:11:35,591 Whlch slde of the brldge, love? 183 00:11:35,679 --> 00:11:37,670 -Mlddle. -The mlddle? 184 00:11:37,759 --> 00:11:39,829 nght, then. Mlddle It Is. 185 00:11:51,679 --> 00:11:54,068 That'll be... Here, hang on! 186 00:11:54,159 --> 00:11:57,629 HeyI Hang on a mlnute, darllng. What about my fare? 187 00:12:08,080 --> 00:12:10,753 Go away and leave me alone! Please. Just leave me alone. 188 00:12:10,840 --> 00:12:12,637 But I never lald a finger on you. 189 00:12:12,719 --> 00:12:16,029 What's the matter wlth you? Jesus Chrlst, I only want me bleedlng fare. 190 00:12:16,119 --> 00:12:17,757 Look, If you haven't got It, there's no need to panlc. 191 00:12:17,840 --> 00:12:19,796 I mean It. Don't come any closer. 192 00:12:19,879 --> 00:12:22,109 All rlght. All rlght. I'm golng. I'm golng. 193 00:12:22,200 --> 00:12:23,758 You don't eare, do you? 194 00:12:23,840 --> 00:12:25,398 -Nobody eares. -Eh? 195 00:12:25,479 --> 00:12:27,197 No one wlll even notlce I'm dead. 196 00:12:27,280 --> 00:12:30,397 All rlght then, If that's the way It Is, I'll Jump rlow. 197 00:12:30,479 --> 00:12:32,390 -0h, my God! -Don't try and stop me. 198 00:12:32,479 --> 00:12:34,549 It's too late. My mlnd's made up. 199 00:12:34,640 --> 00:12:36,596 No. Walt. Don't do It! 200 00:12:36,680 --> 00:12:41,196 The paln, the sufferlng, wlll only end when the Icy waters close over me, 201 00:12:41,280 --> 00:12:42,508 earrylng me away Into obllvlon. 202 00:12:42,599 --> 00:12:45,557 -Funny blrd. -The dreamless sleep of eternlty. 203 00:12:45,639 --> 00:12:46,958 Darllng, why don't you tell me about It? 204 00:12:47,039 --> 00:12:49,837 I mean, I don't pretend to understand. I've onlyjust met you, haven't I? 205 00:12:49,919 --> 00:12:52,717 But you know what they say, rlght? 'A trouble shared Is a trouble halved.‘ 206 00:12:52,799 --> 00:12:55,552 All lean say ls, well, It seems to me a terrlble waste, 207 00:12:55,639 --> 00:12:57,948 beautlful glrl llke you trylng to do away wlth herself. 208 00:12:58,039 --> 00:13:00,678 What do you say, eh? I mean, nothlng's ever that bad, really. 209 00:13:00,760 --> 00:13:04,036 -Not when you come down to It. -lt's too late for talklng rlow. 210 00:13:04,120 --> 00:13:05,997 Oh, please, darllng. try, eh? 211 00:13:06,080 --> 00:13:10,471 I'm all alone In the world. No one loves me. No one eares. 212 00:13:10,560 --> 00:13:14,155 You don't know what It's llke to be left alone, unloved, unwanted. 213 00:13:14,239 --> 00:13:15,911 Hold on. I don't belleve It. 214 00:13:16,000 --> 00:13:18,309 Beautlful glrl llke you and no one wants to know? 215 00:13:18,399 --> 00:13:20,117 Llsten, I could love you. 216 00:13:20,199 --> 00:13:22,190 I mean, the first tlme I saw you, I sald to meself, 217 00:13:22,280 --> 00:13:23,952 'Now there's a glrl I could really love.‘ 218 00:13:24,039 --> 00:13:26,758 There was a man. Once. 219 00:13:26,840 --> 00:13:28,319 I thought he loved me. 220 00:13:28,400 --> 00:13:30,994 -0h, Ronald, Ronald! -Watch yourself, you'll fall! 221 00:13:31,080 --> 00:13:34,675 He's never comlng back. I'll never see hlm agaln. "ever! I want to dle. 222 00:13:34,759 --> 00:13:38,229 I ean't face llfe wlthout hlm. 0h, Ronald, Ronald! 223 00:13:38,320 --> 00:13:39,514 (SHE YELPS) 224 00:13:41,600 --> 00:13:45,195 I ean't even klll myself properly. I'm a fallure at everythlng. 225 00:13:45,280 --> 00:13:47,635 No, you Just need cheerlng up, that's all. 226 00:13:47,719 --> 00:13:49,675 Look, you've had a nasty shock, rlght? 227 00:13:49,760 --> 00:13:51,990 Why don't I take you home, eh? Where do you llve? 228 00:13:52,640 --> 00:13:54,790 Do you really thlnk I'll ever be able to forget Ronald? 229 00:13:54,880 --> 00:13:57,075 Course you wlll. Wlth a blt of help. 230 00:13:57,159 --> 00:14:01,152 I need love, you see. That's what I need, lots of lovlng. 231 00:14:01,240 --> 00:14:03,913 Well, I dld Just save her llfe, dldn't I? 232 00:14:03,999 --> 00:14:06,467 I mean, the way I look at It, It's an offer I ean't refuse. 233 00:14:06,560 --> 00:14:08,994 And strong arms. Strong arms to hold me. 234 00:14:09,080 --> 00:14:12,436 Hold you? It's llke trylng to undress a bloody octopus. 235 00:14:12,520 --> 00:14:14,397 I don't want you to thlnk I'm promlscuous 236 00:14:14,479 --> 00:14:15,832 Just beeause you eaught me at a weak moment. 237 00:14:15,920 --> 00:14:19,196 Oh, I don't. I don't. Look, Just llft up a blt, wlll you? 238 00:14:19,280 --> 00:14:21,635 It's Just that wlthout Ronald, I feel so helpless. 239 00:14:21,719 --> 00:14:23,277 I don't know, you seem to be dolng all rlght. 240 00:14:23,359 --> 00:14:25,236 I wlsh he was here rlght now, so he could see. 241 00:14:25,319 --> 00:14:26,718 Oh, I don't. 242 00:14:28,760 --> 00:14:30,113 LlndaI 243 00:14:30,200 --> 00:14:32,156 -lt's Ronald. -Ronald? 244 00:14:35,760 --> 00:14:37,796 -0hI -You got It all wrong, mate. 245 00:14:37,879 --> 00:14:39,392 It's not llke that at all. 246 00:14:39,479 --> 00:14:41,788 I've Just brought her back In my eab, you see. 247 00:14:41,880 --> 00:14:43,711 And you're Just collectlng the fare, that rlght? 248 00:14:43,799 --> 00:14:45,118 Yeah. NoI 249 00:14:45,200 --> 00:14:47,191 You mustn't get It wrong. 250 00:14:48,160 --> 00:14:50,037 I dldn't dare leave her. 251 00:14:50,120 --> 00:14:52,156 She was golng to do herself In. 252 00:14:52,239 --> 00:14:54,355 Throw herself off Lambeth Brldge. 253 00:14:54,439 --> 00:14:56,430 Well, that makes a change. 254 00:14:56,520 --> 00:14:59,159 Let's see, what's the score now? Westmlnster twlce. 255 00:14:59,240 --> 00:15:02,630 Blackfrlars, London Brldge, Tower Brldge, and that's only In the last few months. 256 00:15:02,719 --> 00:15:05,438 How was I supposed to know? She was In a terrlble state. 257 00:15:05,519 --> 00:15:07,191 -Sald you'd left her. -And you dld. 258 00:15:07,280 --> 00:15:09,794 You walked out wlthout saylng goodbye and you slammed the door. 259 00:15:09,880 --> 00:15:12,030 -Cover yourself up, wlll you? -That's typleal, that Is. 260 00:15:12,119 --> 00:15:13,916 Most of the tlme you want me to uncover myself. 261 00:15:14,000 --> 00:15:15,319 That's dlfferent. That's when I'm wlth you. 262 00:15:15,399 --> 00:15:17,310 Well, you're wlth me now, so what's dlfferent? 263 00:15:17,400 --> 00:15:19,277 Admlt It, you only want me for my body. 264 00:15:19,360 --> 00:15:21,316 -0h, Llnda, don't be so rldlculous. -l'm not belng. 265 00:15:21,400 --> 00:15:23,994 You thlnk you ean treat me how you llke, as If I've got no feellngs. 266 00:15:24,080 --> 00:15:27,072 -Now, you know that's not true. -0h, ealllng me a llar, are you, now? 267 00:15:27,160 --> 00:15:29,515 Not content wlth only wantlng me for my body, I'm a llar as well! 268 00:15:29,599 --> 00:15:31,590 -l dldn't say that! -Excuse me... 269 00:15:31,679 --> 00:15:34,352 I knew It. ljust knew It. You don't love me any more. 270 00:15:34,440 --> 00:15:37,716 -Of course I do. -You wouldn't say such thlngs If you dld. 271 00:15:37,799 --> 00:15:38,914 Look, I don't want to Interrupt anythlng... 272 00:15:39,000 --> 00:15:41,673 If I dldn't love you, how the hell could I have put up wlth you for so long? 273 00:15:41,759 --> 00:15:43,477 -I don't want to Interrupt... -Just mlnd your own buslness. 274 00:15:43,560 --> 00:15:46,518 Keep your nose out of thls, mate. I've got to go to work sometlmes, you know, 275 00:15:46,599 --> 00:15:49,511 wlthout you thlnklng I'm leavlng you and threatenlng to commlt sulclde. 276 00:15:49,599 --> 00:15:52,716 You drlve me to It. You're so cruel to me. 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,631 -Thank you. -0h, don't be so stupld. 278 00:15:54,719 --> 00:15:56,277 You're slck, that's your trouble. 279 00:15:56,359 --> 00:15:58,395 LINDA: Oh, yes, that's always your attltude. 280 00:15:58,479 --> 00:16:01,471 You never thlnk. And you stlll haven't remembered. 281 00:16:01,560 --> 00:16:03,869 RONALD: Remembered what, for heaven's sake? 282 00:16:03,960 --> 00:16:05,313 LINDA: It's my blrthdayI 283 00:16:05,400 --> 00:16:06,719 RONALD: So what's Important about a blrthday? 284 00:16:06,799 --> 00:16:09,791 LINDA: It's very Important to have... RONALD: You have one every year. 285 00:16:22,159 --> 00:16:25,469 It's golng to be one of those days. ljust know It. 286 00:16:28,080 --> 00:16:29,877 PETER: I'd llke to take her out and push her under a bus. 287 00:16:30,360 --> 00:16:34,069 Don't you talk about your llttle slster llke that. I won't have It! 288 00:16:34,159 --> 00:16:36,627 Slster? She's not even human. 289 00:16:36,719 --> 00:16:40,109 Look at that lot! A whole bleedlng ton of soap powder rulned. 290 00:16:40,200 --> 00:16:41,952 Do you know how much money she's lost me? 291 00:16:42,040 --> 00:16:45,396 And when I'd done a deal on It. Knocked myself out to set It up. 292 00:16:45,479 --> 00:16:47,470 Well, no one asked you to brlng It In here, dld they? 293 00:16:47,559 --> 00:16:48,958 Clutterlng up my kltchen. 294 00:16:49,039 --> 00:16:51,599 Well, I want It out. Just get rld of It. 295 00:16:51,680 --> 00:16:53,398 -Do you hear me? -Oh, yeah? 296 00:16:53,480 --> 00:16:54,879 Now what am I supposed to say? 297 00:16:54,960 --> 00:16:57,315 lee, 'Llsten, mate, about that soap powder, 298 00:16:57,400 --> 00:17:00,631 'l dld have It, see, but It sort of vanlshed. Sorry about that.‘ 299 00:17:00,719 --> 00:17:04,029 Or how about, 'Ny llttle slster declded to decorate the house wlth lt.' 300 00:17:04,120 --> 00:17:06,714 Oh, they're golng to love that, after they've plcked themselves up 301 00:17:06,799 --> 00:17:08,471 off the bloody floor laughlng, of course. 302 00:17:08,559 --> 00:17:11,710 Joe, Just tell hlm, wlll you? Just tell hlm to get rld of It. 303 00:17:11,800 --> 00:17:13,791 No. No. I've had as much as I ean take 304 00:17:13,879 --> 00:17:17,155 I wash my hands off the whole bleedlng lot of you. That's It, as far as I'm concerned. 305 00:17:18,759 --> 00:17:22,672 Why don't you get rld of the stuff you've already got before you brlng more In? 306 00:17:22,759 --> 00:17:25,910 It's gettlng so that I ean't even move around me own house. 307 00:17:25,999 --> 00:17:27,637 What's all that gear dolng In my bedroom? 308 00:17:27,719 --> 00:17:29,675 PETER: I'll wrlng her bloody llttle neck, so help me, I wlll. 309 00:17:29,759 --> 00:17:30,874 JOE: PeterI 310 00:17:30,959 --> 00:17:32,836 PETER: thtle monster ought to have been put down at blrth. 311 00:17:32,919 --> 00:17:33,988 What? 312 00:17:34,079 --> 00:17:35,194 -PeterI -What? 313 00:17:35,279 --> 00:17:37,952 I want to know what all that... 314 00:17:38,040 --> 00:17:40,474 Oh, never mlnd. Forget It. 315 00:17:40,559 --> 00:17:43,312 And where do you thlnk you're golng, Sunny Jlm? 316 00:17:43,399 --> 00:17:46,197 I've got a nlce llttle Job for you first. 317 00:17:47,439 --> 00:17:50,476 -Dump It. -Oh, Na, where? 318 00:17:50,559 --> 00:17:53,119 That Is your problem, not mlne. 319 00:17:53,519 --> 00:17:56,511 And mlnd you brlng that bucket back. 320 00:18:03,960 --> 00:18:07,191 -Where do you thlnk you're golng wlth that? -I told you, I'm leavlng. 321 00:18:07,280 --> 00:18:10,556 Oh, I see. Just walklng out and leavlng me to cope. 322 00:18:10,639 --> 00:18:13,312 A fine son you turned out to be. 323 00:18:13,399 --> 00:18:16,436 Just llke your father, whoever he was. 324 00:18:16,519 --> 00:18:19,079 What am I supposed to tell Carol when she comes? 325 00:18:19,159 --> 00:18:21,036 Well, you ean tell her to... 326 00:18:21,120 --> 00:18:23,111 -Hello, love. -Hello, love. 327 00:18:23,200 --> 00:18:27,193 Carol, my steady. Blt of a drag. Got weddlng bells In her ears. 328 00:18:27,279 --> 00:18:30,555 -What you dolng wlth that, then? -He's clearlng off. 329 00:18:30,639 --> 00:18:34,029 Walklng out on hls responslbllltles, that's what he's dolng. 330 00:18:34,120 --> 00:18:37,715 Oh, no! No, I'm sure Joe wouldn't do a thlng llke that wlthout telllng rne, 331 00:18:37,799 --> 00:18:39,198 -would you, Joe? -Yes, I would. 332 00:18:39,279 --> 00:18:42,669 I've had enough. I'm clearlng out. I've had enough. 333 00:18:43,919 --> 00:18:46,956 Oh! Well, I expect I'll see you later, then? 334 00:18:47,039 --> 00:18:49,155 Joel Joel 335 00:18:49,240 --> 00:18:51,959 Joe NorthI You come here. Come here. 336 00:18:52,039 --> 00:18:54,553 Do I comprehend the sltuatlon correctly? 337 00:18:54,639 --> 00:18:56,789 -Are you leavlng home? -Dead rlght. 338 00:18:56,879 --> 00:18:59,837 Wlthout a word to me or even a by-your-leave? 339 00:18:59,920 --> 00:19:01,433 It's got nothlng to do wlth you. 340 00:19:01,519 --> 00:19:03,271 What do you mean It's got nothlng to do wlth rne? 341 00:19:03,360 --> 00:19:07,433 I happen to be your fiancee and flancees have a rlght to know these thlngs. 342 00:19:07,519 --> 00:19:09,953 -So where are you golng? -I don't know. 343 00:19:10,039 --> 00:19:13,111 -What do you mean, you don't know? -I Just told you, I don't know. 344 00:19:13,200 --> 00:19:15,191 You ean't Just leave home and not know where you're golng. 345 00:19:15,280 --> 00:19:18,238 As soon as I find somewhere, I'll get In touch, all rlght? 346 00:19:18,319 --> 00:19:20,355 When's that, then? 347 00:19:20,439 --> 00:19:23,192 How should I know? Tonlght, tomorrow, as soon as I'm settled In. 348 00:19:23,279 --> 00:19:25,235 Does that mean you're not golng to take me out tonlght? 349 00:19:25,320 --> 00:19:27,390 How ean I? I don't know where I'll be. 350 00:19:27,480 --> 00:19:29,755 -Gone wlth the wlnd. -What? 351 00:19:29,840 --> 00:19:32,912 That's what you were supposed to take me to, Gone wlth the Wlnd. 352 00:19:32,999 --> 00:19:35,149 Oh, come on now. You must have seen It 10 tlmes. 353 00:19:35,240 --> 00:19:36,275 Eleven. 354 00:19:36,360 --> 00:19:38,555 Wlth that and Lady and the Tramp every year at Chrlstmas, 355 00:19:38,639 --> 00:19:40,118 It's enough to drlve anyone up the wall. 356 00:19:40,199 --> 00:19:42,793 You don't have to come. I mean, nobody's forclng you to. 357 00:19:42,879 --> 00:19:44,995 I mean, you don't have to eare If I'm on my own, 358 00:19:45,080 --> 00:19:47,275 probably belng molested In the back row. 359 00:19:47,359 --> 00:19:49,395 Oh, come on. Who's golng to molest you? 360 00:19:49,480 --> 00:19:53,109 Lots of people, If I let them. Anyway, you always do. 361 00:19:53,199 --> 00:19:56,236 I've got to find somethlng to do, haven't I? Gone wlth the Wlnd Is a long fllm. 362 00:19:56,319 --> 00:19:58,549 Well, If you won't take me to the plctures, 363 00:19:58,639 --> 00:20:00,755 why ean't I come wlth you and help you find somewhere to stay? 364 00:20:00,840 --> 00:20:03,559 Carol, I'll be all rlght. 365 00:20:03,639 --> 00:20:06,233 Supposlng you're movlng In wlth another woman? 366 00:20:06,319 --> 00:20:08,071 Oh, leave off, Carol. 367 00:20:08,159 --> 00:20:09,672 Well, how am I supposed to know? 368 00:20:09,759 --> 00:20:11,750 Look, I'll rlng you, all rlght? 369 00:20:11,840 --> 00:20:14,479 You see, If you would have told me you were leavlng home, 370 00:20:14,560 --> 00:20:17,632 I could have done the same and then we could have moved In together 371 00:20:17,720 --> 00:20:20,280 and got marrled before I orlglnally planned. 372 00:20:20,360 --> 00:20:22,078 Yeah. Well, I'll rlng you. 373 00:20:22,159 --> 00:20:23,990 You see, If you wouldn't mlnd hanglng about for a blt, 374 00:20:24,080 --> 00:20:26,071 I could bolt home and start packlng stralght away. 375 00:20:26,159 --> 00:20:27,274 No. Look... 376 00:20:27,360 --> 00:20:29,999 Twenty mlnutes, 15 at the outslde If you took me by eab. 377 00:20:30,080 --> 00:20:32,992 Carol, I haven't got tlme for all thls. 378 00:20:36,879 --> 00:20:39,837 What Is the matter? Do you not want to llve wlth me any more? 379 00:20:39,920 --> 00:20:42,036 Course I do. It's nothlng to do wlth that. 380 00:20:42,120 --> 00:20:44,554 You wouldn't thlnk so, the way you go on about It. 381 00:20:44,639 --> 00:20:46,789 You'll have to get used to It once we're marrled. 382 00:20:46,879 --> 00:20:48,107 Look, what's up wlth you? 383 00:20:48,199 --> 00:20:51,350 -Don't you trust me or somethlng? -Qulte frankly, no. 384 00:20:51,439 --> 00:20:52,474 Charmlng. 385 00:20:52,559 --> 00:20:55,198 It's Just that I don't llke to thlnk of you belng unfalthful. 386 00:20:55,279 --> 00:20:59,352 Especlally, as I spent all my savlngs last week buylng my engagement rlng. 387 00:20:59,440 --> 00:21:01,874 -Have I ever been unfalthful to you? -No. 388 00:21:01,959 --> 00:21:03,950 Have you ever eaught rne wlth another woman? 389 00:21:05,159 --> 00:21:07,468 Have you ever eaught me, when I've been out wlth you, 390 00:21:07,559 --> 00:21:09,914 even looklng at another woman? 391 00:21:09,999 --> 00:21:11,751 -No. -There you are then. 392 00:21:11,839 --> 00:21:13,989 You've got nothlng to worry about, have you? 393 00:21:14,879 --> 00:21:17,109 That Is besldes the polnt. 394 00:21:17,200 --> 00:21:21,955 Remember, a penny saved Is a penny not spent. 395 00:21:22,040 --> 00:21:23,758 What are you golng on about? 396 00:21:23,840 --> 00:21:27,116 Do not put all your balls In one basket. 397 00:21:27,199 --> 00:21:29,235 That Is what I am trylng to say. 398 00:21:29,320 --> 00:21:33,871 You see, lfl eaught you recllnlng In the embrace of another woman, 399 00:21:33,959 --> 00:21:35,870 do you know what I would do? 400 00:21:35,960 --> 00:21:37,712 I would chop It offI 401 00:21:39,080 --> 00:21:40,229 Look, you ean trust me. 402 00:21:40,319 --> 00:21:43,629 As soon as I find somewhere I'll rlng you, all rlght? 403 00:21:43,720 --> 00:21:45,676 But I thought I was comlng wlth you. 404 00:21:45,759 --> 00:21:48,353 -What? -Well, that's what we agreed. 405 00:21:48,440 --> 00:21:50,351 -Yeah. Well, look, you go home... -Yeah. 406 00:21:50,439 --> 00:21:51,872 -And pack your thlngs. -Yeah. 407 00:21:51,960 --> 00:21:54,758 -And then as soon as I find somewhere... -Yeah. 408 00:21:54,840 --> 00:21:57,434 -l'l| see you later. -nght. 409 00:21:59,320 --> 00:22:01,197 I hadn't flnlshed yet. 410 00:22:27,040 --> 00:22:30,032 Tom? Tom? You about? 411 00:22:30,120 --> 00:22:31,917 Wlth you In a mlnute. 412 00:22:34,399 --> 00:22:37,152 -Joe, how are thlngs? -Oh, not so bad. 413 00:22:37,240 --> 00:22:38,559 Nlnd lfl earry on? 414 00:22:38,639 --> 00:22:41,790 -Busy, I see. -Oh, not bad. 415 00:22:41,879 --> 00:22:43,756 Stlll got your plcture gallery, then. 416 00:22:43,840 --> 00:22:46,434 You dlrty old bastard. 417 00:22:46,519 --> 00:22:49,397 Make good dart boards. You should see how my alm's Improved. 418 00:22:49,479 --> 00:22:51,993 Here, pass that grease gun, wlll you? 419 00:22:53,400 --> 00:22:54,389 Ta. 420 00:22:55,679 --> 00:22:59,433 -Hovr's the eab buslness, then? -Oh, mustn't grumble. 421 00:23:02,759 --> 00:23:06,672 Thlng Is, I dld want to ask you a favour, mate. 422 00:23:07,960 --> 00:23:09,678 -Oh, yeah? -Yeah. 423 00:23:11,240 --> 00:23:12,992 You know that flat you've got upstalrs? 424 00:23:13,080 --> 00:23:14,957 Yeah? What about It? 425 00:23:15,039 --> 00:23:17,633 -Well, It's got two bedrooms, rlght? -Just about. Yeah. 426 00:23:17,720 --> 00:23:22,236 Yeah. Well, I've got thls problem, see. lee, I've got to find somewhere to llve and, 427 00:23:22,320 --> 00:23:25,995 well, seelng as how we're mates... I mean, I'd help towards the rent and that. 428 00:23:26,080 --> 00:23:29,038 Llsten, Joe, anytlme, you know that. 429 00:23:29,120 --> 00:23:30,792 Unfortunately, It's not that slmple. 430 00:23:30,879 --> 00:23:32,835 If you'd asked me a couple of weeks ago, no problem. 431 00:23:32,920 --> 00:23:35,309 But the trouble ls I've got a lady llvlng wlth me at the moment. 432 00:23:35,400 --> 00:23:37,834 Don't tell me you need two beds. You must be sllpplng. 433 00:23:37,919 --> 00:23:40,194 No, no, no, It's not that. 434 00:23:40,759 --> 00:23:43,034 Look, Joe, I'll be stralght wlth you. You know women. 435 00:23:43,120 --> 00:23:46,476 You never know how they'll react. I mean, well, lekl's a nlce lady, but... 436 00:23:46,559 --> 00:23:49,232 -Well, she does work odd hours. -Yeah? 437 00:23:49,320 --> 00:23:51,038 Has Its advantages, I suppose. 438 00:23:51,120 --> 00:23:55,989 I wouldn't ask If I wasn't really desperate. Just tlll I get somethlng else fixed up. 439 00:23:56,080 --> 00:23:59,231 All rlght, all rlght, Just for a couple of weeks tlll you find somewhere. 440 00:23:59,320 --> 00:24:00,673 Yeah. 441 00:24:00,759 --> 00:24:02,750 ls thls a prlvate party or ean anyone Joln In? 442 00:24:02,840 --> 00:24:06,037 Hello. Talk of the devll. 443 00:24:06,120 --> 00:24:08,873 I'll say thls for Tom, he certalnly knows how to plck them. 444 00:24:08,960 --> 00:24:12,157 Obvlously a blt of class. Probably an alr hostess or somethlng llke that. 445 00:24:12,240 --> 00:24:14,913 Thls ls lekl. She's a strlpper. 446 00:24:14,999 --> 00:24:17,115 You ean't always be rlght, ean you? 447 00:24:17,680 --> 00:24:19,750 Joe's comlng to stay wlth us for a whlle. 448 00:24:19,839 --> 00:24:23,354 -Oh, nlce. When? -How about now? 449 00:24:23,439 --> 00:24:25,828 You weren't klddlng, were you? 450 00:24:25,919 --> 00:24:28,274 I don't belleve In hanglng about once rne mlnd's made up. 451 00:24:28,360 --> 00:24:31,716 You plannlng on staylng long, then? 452 00:24:31,799 --> 00:24:35,997 Just tlll I get myself sorted out, find a nlce llttle place to llve. 453 00:24:36,079 --> 00:24:39,071 Oh, If you hear of anywhere that's golng, not too expenslve. 454 00:24:39,159 --> 00:24:40,638 Yeah. Sure. 455 00:24:40,720 --> 00:24:42,358 She fancles rne. lean tell. 456 00:24:42,439 --> 00:24:45,078 I could pull thls one. Dead easy. No problem. 457 00:24:45,839 --> 00:24:49,354 I expect you're llke me, work odd hours. 458 00:24:49,439 --> 00:24:51,509 Yeah, I do a blt. 459 00:24:51,599 --> 00:24:55,558 I suppose that means we won't see a lot of each other, then. 460 00:24:55,640 --> 00:24:58,234 Do you fancy a qulck one before I go? 461 00:25:00,040 --> 00:25:03,919 Oh. No, thanks. Better get out and earn some money. 462 00:25:03,999 --> 00:25:08,197 -lee me to drop you off? -Yeah, great. Save me gettlng a eab. 463 00:25:09,320 --> 00:25:13,074 I could deflnltely make It wlth her, but I thlnk I'd better put In a blt of hard graft, 464 00:25:13,160 --> 00:25:14,309 earn meself some money. 465 00:25:14,399 --> 00:25:16,867 Yes, that's what I'm golng to concentrate on for a blt, money. 466 00:25:34,719 --> 00:25:36,516 (MUSIC COVERS SPEECH) 467 00:26:44,280 --> 00:26:46,840 -N|kk|l lekll -What? 468 00:26:46,920 --> 00:26:49,036 Sand back, for God's sake. Stand back. 469 00:26:49,119 --> 00:26:51,349 Why? What's happened? 470 00:26:51,440 --> 00:26:53,237 It's a... In there. 471 00:26:55,920 --> 00:26:58,070 -No, don't go any closer. -No. 472 00:26:59,159 --> 00:27:01,275 Don't be sllly. 473 00:27:01,359 --> 00:27:05,034 -But It's a... -lt's Monty. 474 00:27:05,119 --> 00:27:08,395 Oh, don't touch It. They blte, you know. They're polsonousI 475 00:27:09,400 --> 00:27:14,076 Monty Is a python and they don't blte. 476 00:27:14,559 --> 00:27:17,631 Anyway, he wouldn't hurt anyone, would you, Monty? 477 00:27:17,719 --> 00:27:20,108 Are you trylng to tell me... 478 00:27:20,200 --> 00:27:24,478 -Is that thlng yours? -Well, of course It Is. 479 00:27:24,559 --> 00:27:30,236 (WHISPERING) And don't shout. You'll upset hlm. He's very hlghly strung. 480 00:27:30,320 --> 00:27:33,118 Well, what's he dolng In my bath? 481 00:27:33,200 --> 00:27:35,998 Where else could I put hlm? 482 00:27:36,080 --> 00:27:38,913 Anyway, he llkes It In the bath. 483 00:27:38,999 --> 00:27:41,194 Keep that horrlble thlng away from me. 484 00:27:41,279 --> 00:27:43,156 I'm telllng you, you'll have to get rld of It. 485 00:27:43,239 --> 00:27:46,276 It's not staylng here. You'll have to get rld of It. 486 00:27:46,359 --> 00:27:49,317 Get rld of It? I ean't. 487 00:27:49,399 --> 00:27:51,959 And even If I wanted to, whlch I don't, 488 00:27:52,040 --> 00:27:54,713 -he's part of my act. -Change your act. 489 00:27:54,800 --> 00:27:57,234 Change my act? 490 00:27:57,319 --> 00:28:01,790 Monty Is a huge success and you don't replace that In a hurry. 491 00:28:01,879 --> 00:28:05,076 -Do you, darllng? -Oh, wlll you stop dolng that? 492 00:28:05,160 --> 00:28:08,550 lees me the horrors, those beady llttle eyes starlng at me all the tlme. 493 00:28:08,639 --> 00:28:11,551 I don't know why you're maklng such a fuss. 494 00:28:11,640 --> 00:28:13,358 lee rne hls basket. 495 00:28:19,239 --> 00:28:21,628 I don't know how you'd feel If you found a snake In your bath. 496 00:28:21,719 --> 00:28:23,755 I mean, I almost had a heart attack. 497 00:28:23,840 --> 00:28:25,876 Are you sure that thlng's golng to be safe In there? 498 00:28:25,960 --> 00:28:28,554 Yes, of course he ls. 499 00:28:28,639 --> 00:28:31,517 Monty Is very well behaved. 500 00:28:32,999 --> 00:28:35,911 In you go. There we are. 501 00:29:06,520 --> 00:29:08,875 -H|, Gerry, BIII. -Wotcha, Joe? 502 00:29:08,959 --> 00:29:11,314 -Plck any wlnners, dld you? -No. 503 00:29:11,399 --> 00:29:12,752 Oh, It's a mug's game, that. 504 00:29:12,840 --> 00:29:14,910 You want to glve It up, mate, save your money. 505 00:29:14,999 --> 00:29:17,797 -Hello, sexy. -My money? 506 00:29:17,879 --> 00:29:19,710 Mlght as well spend It on that as anythlng else. 507 00:29:19,800 --> 00:29:21,995 Better than throwlng It away on ruddy women all the tlme, llke you. 508 00:29:22,079 --> 00:29:25,389 What are you talklng about? I make them pay. That's the secret, mate. 509 00:29:25,479 --> 00:29:27,151 Sex manlac, that's what you are. 510 00:29:27,239 --> 00:29:29,230 You're Just too old, mate, that's your trouble. 511 00:29:29,320 --> 00:29:31,117 Can't get It up any more. 512 00:29:31,200 --> 00:29:32,997 From what I've heard, you ean't get yours down, mate. 513 00:29:33,080 --> 00:29:37,039 -AII part of me worldly charm, lnnlt? -Oh, that's what they sell It, Is It? 514 00:29:37,119 --> 00:29:40,509 What's the matter wlth you, eh? You forgotten what It's llke? 515 00:29:40,599 --> 00:29:42,430 He thlnks he Invented sex. 516 00:29:42,520 --> 00:29:44,750 -Hello, Joe. -Hello, Dora. 517 00:29:49,680 --> 00:29:52,148 -Haven't seen you for a whlle. -Been busy, aln't I? 518 00:29:52,239 --> 00:29:53,911 DORA: Two dog rolls, two teas. 519 00:29:53,999 --> 00:29:57,116 The way he earrles on, I'm surprlsed It aln't dropped off by now. 520 00:29:57,200 --> 00:29:58,872 Go on. You're Just Jealous. 521 00:29:58,960 --> 00:30:02,111 lee hell. You get to my age, you've done It all, aln't you? 522 00:30:02,200 --> 00:30:05,909 -I get to your age, I'll need to have done. -Ah, get lost, mate. 523 00:30:05,999 --> 00:30:09,389 You reckon that's all there Is to thls Job, don't you? Pulllng blrds. 524 00:30:09,479 --> 00:30:11,629 What do you reckon It's all about, then? 525 00:30:11,719 --> 00:30:13,516 You're all the bloody same. 526 00:30:13,599 --> 00:30:16,318 Out on the road for a couple of years, thlnk you know It all. 527 00:30:16,399 --> 00:30:18,276 -You'll find out. -Yeah? 528 00:30:18,359 --> 00:30:19,997 How's that dreadful brother of yours? 529 00:30:20,080 --> 00:30:22,071 What? Peter? Dreadful. 530 00:30:23,880 --> 00:30:26,189 -What do you fancy, then? -What do you thlnk? 531 00:30:26,279 --> 00:30:28,588 -lee us a dog roll, wlll you? -One dog roll. 532 00:30:28,680 --> 00:30:31,638 He's golng to get done one of these days, the way he earrles on. 533 00:30:31,719 --> 00:30:33,949 More than llkely. Stlll, I shan't be there to see It. 534 00:30:34,040 --> 00:30:37,032 Moved out. Couldn't stand It any longer. Got me own place now. 535 00:30:37,120 --> 00:30:40,078 -Moved In wlth Carol, have you? -Not bloody llkely. 536 00:30:40,159 --> 00:30:42,627 Yeah? When are you golng to lnvlte rne round, then? 537 00:30:42,719 --> 00:30:46,109 -Any tlme you llke, darllng. -Well, I'm free tonlght. 538 00:30:46,199 --> 00:30:48,429 Funny you should say that. So am I. 539 00:30:48,519 --> 00:30:50,589 -Plck you up about 1:00? nght? -nght. 540 00:30:52,399 --> 00:30:54,037 (MEN CHEERING) 541 00:31:05,919 --> 00:31:09,707 Joe, If I let you, you know... 542 00:31:09,800 --> 00:31:11,916 You wouldn't thlnk rne cheap, would you? 543 00:31:11,999 --> 00:31:14,274 Cheap? No, course not. 544 00:31:14,999 --> 00:31:17,035 Drlnklng double glns all evenlng. 545 00:31:18,279 --> 00:31:22,557 Course not. It's belng emotlonally honest. What could be wrong wlth that? 546 00:31:22,640 --> 00:31:25,438 Besldes, wlth a fabulous flgure llke you've got, 547 00:31:25,519 --> 00:31:28,829 It'd be crlmlnal to hlde It away, now, wouldn't It? 548 00:31:31,479 --> 00:31:35,870 I'll tell you somethlng, you've got the most beautlful breasts I've ever seen. 549 00:31:35,960 --> 00:31:37,678 Have I? 550 00:31:37,759 --> 00:31:40,910 -l have dreams about them. -You don't. Really? 551 00:31:50,359 --> 00:31:54,068 I'll tell you somethlng else, too, they're even better wlth nothlng on. 552 00:32:20,519 --> 00:32:22,271 Oh, Joe... 553 00:32:28,879 --> 00:32:30,437 (momma) 554 00:32:37,119 --> 00:32:38,438 Oh, Joe... 555 00:32:39,119 --> 00:32:41,394 Oh, darllng. you're fantastlc. 556 00:32:43,800 --> 00:32:46,712 But I haven't even got me trousers off yet. 557 00:32:46,960 --> 00:32:49,599 Oh... Joe... 558 00:33:14,680 --> 00:33:17,717 What a scene that was last nlght. 559 00:33:17,800 --> 00:33:20,075 Makes you wonder whether It's all worthwhlle, doesn't It? 560 00:33:20,160 --> 00:33:23,391 Just got to dellver thls parcel. Should be falrly stralghtforward. 561 00:33:23,479 --> 00:33:26,516 I don't thlnk I could take any more excltement, not for a whlle. 562 00:33:35,840 --> 00:33:39,469 Mrs Devere Barker? Parcel for you. 563 00:33:40,080 --> 00:33:42,833 Mmm. Brlng It In, would you? 564 00:33:50,680 --> 00:33:54,195 Oh, If you'd Just llke to pop It down over there. 565 00:33:54,279 --> 00:33:56,588 I daren't touch It, you see. It's my nalls. 566 00:33:56,680 --> 00:33:59,069 -lt's your what, love? -Nal|s. 567 00:33:59,160 --> 00:34:02,277 Tropleal Green, number three. 568 00:34:02,359 --> 00:34:03,633 Very exotlc. 569 00:34:03,719 --> 00:34:05,550 The second they're dry I'll be able to pay you, 570 00:34:05,640 --> 00:34:08,154 only I Just daren't touch anythlng whlle they're llke thls. 571 00:34:08,239 --> 00:34:10,673 No, It's all rlght, you Just stand there and dry off. 572 00:34:10,760 --> 00:34:12,478 -l'm In no hurry. -Oh. 573 00:34:12,560 --> 00:34:14,676 You wouldn't llke a drlnk whlle you're waltlng, would you? 574 00:34:14,759 --> 00:34:17,148 No, thanks, I'm drlvlng. But thanks all the same. 575 00:34:17,240 --> 00:34:19,754 Not even a cold beer, somethlng llke that? 576 00:34:19,840 --> 00:34:23,992 -Well, I wouldn't mlnd a beer actually. -Oh, do help yourself. 577 00:34:28,799 --> 00:34:30,710 Actually, darllng. you couldn't do me 578 00:34:30,800 --> 00:34:33,872 a large Camparl and soda, could you, whlle you're there? 579 00:34:33,959 --> 00:34:36,234 Yeah. 580 00:34:36,320 --> 00:34:38,390 -A large one? -Yes, please. 581 00:34:41,599 --> 00:34:43,430 -Say when. -I never do. 582 00:34:49,159 --> 00:34:53,516 Oh, be an angel, would you, and Just sllp It between my llps? 583 00:34:53,600 --> 00:34:55,830 Oh, the glass. Yes, of course. 584 00:35:00,120 --> 00:35:02,998 -Sorry to put you to all thls lnconvenlence. -Don't mentlon It. 585 00:35:03,080 --> 00:35:06,390 It's Just I always seem to get eaught out when someone arrlves. 586 00:35:06,479 --> 00:35:10,995 Yesterday, It was the televlslon repalrman, the day before It was the plumber 587 00:35:11,080 --> 00:35:14,356 and as for the wlndow cleaner, well, every tlme he comes now, 588 00:35:14,439 --> 00:35:17,670 -I seem to be In the bath. -| see. 589 00:35:17,759 --> 00:35:22,196 Oh, you wouldn't be an angel, would you, and undo It for me? 590 00:35:23,919 --> 00:35:27,753 It's for a dlnner tonlght. My husband's In cement. 591 00:35:27,839 --> 00:35:29,750 Oh? Must be uncomfortable for hlm. 592 00:35:29,840 --> 00:35:33,719 It's a presentatlon dlnner, you see, so I thought I'd wear green 593 00:35:33,799 --> 00:35:35,869 to go wlth my nall varnlsh. 594 00:35:35,959 --> 00:35:37,278 -Very nlce. -Mmm. 595 00:35:38,479 --> 00:35:42,028 Seems to be all rlght now. You're not In a rush, are you? 596 00:35:42,120 --> 00:35:45,954 It's Just I'd llke to try It on to make sure It fits. 597 00:35:46,039 --> 00:35:48,997 -No, no, of course not. -Oh. Good. 598 00:35:55,919 --> 00:35:59,070 Some gaff thls, lnnlt? Must cost a packet. 599 00:35:59,159 --> 00:36:01,468 I bet she does and all. 600 00:36:02,080 --> 00:36:05,959 Make yourself at home, won't you? I shan't be long. 601 00:36:06,039 --> 00:36:09,918 What about her, then? Blt of all rlght. 602 00:36:09,999 --> 00:36:14,151 'Shan't be long. My husband's In cement.‘ Bloody hell. 603 00:36:25,400 --> 00:36:28,756 Have you lost somethlng? 604 00:36:28,840 --> 00:36:32,071 Balls. They fell off. 605 00:36:32,159 --> 00:36:35,435 Oh. Never mlnd. 606 00:36:35,520 --> 00:36:37,590 You couldn't glve me a hand wlth the zlp, could you? 607 00:36:37,679 --> 00:36:41,149 It seems to be stuck and I don't want to break a nall on It. 608 00:36:41,240 --> 00:36:43,196 These blrds and thelr zlps. 609 00:36:44,719 --> 00:36:47,950 -Jesus. -lt's a blt stlff. 610 00:36:48,040 --> 00:36:50,918 It won't be the only thlng If she earrles on llke thls. 611 00:36:51,640 --> 00:36:54,154 Yeah, I see what you mean, It Is stuck, Isn't It? 612 00:36:54,240 --> 00:36:55,798 Maybe If you pull It? 613 00:36:55,880 --> 00:36:58,110 That had crossed my mlnd. 614 00:36:58,199 --> 00:37:00,759 -Have you done It? -Yeah, I thlnk so. 615 00:37:00,840 --> 00:37:02,671 Oh. Seems a blt loose. 616 00:37:02,759 --> 00:37:04,829 Oh. Look at that. Just look at It. 617 00:37:04,919 --> 00:37:07,069 That's Just so typleal of today's workmanshlp. 618 00:37:07,159 --> 00:37:10,549 That's the last dress I shall buy from there. 619 00:37:10,640 --> 00:37:14,030 -Yeah, dlsgraceful. -Now, what shall I do? 620 00:37:20,159 --> 00:37:23,276 Well, It was the only thlng I could thlnk of, wasn't It? 621 00:38:16,439 --> 00:38:17,952 Another satlsfled customer. 622 00:38:18,040 --> 00:38:20,713 And the dress dld flt after all. 623 00:38:23,039 --> 00:38:26,156 I suppose I ean't really ask her for me fare now. 624 00:38:46,519 --> 00:38:48,714 I promlsed that lekl I'd plck her up from the club. 625 00:38:48,799 --> 00:38:52,030 Mustn't be late In ease she sets that snake on to me. 626 00:38:52,120 --> 00:38:54,111 Thls Is the one, I thlnk. 627 00:39:17,760 --> 00:39:21,753 How about It, then, guv? Twelve beautlful glrls, do everythlng. 628 00:39:21,839 --> 00:39:24,637 All naked and they dance. 629 00:39:24,719 --> 00:39:27,233 -Hey, where do you thlnk you're golng? -lnslde. 630 00:39:27,319 --> 00:39:30,311 -Not wlthout paylng, you're not. -l'm not golng In, not to see the show. 631 00:39:30,400 --> 00:39:34,029 -l'm Just plcklng up lekl, that's all. -Yeah. You and a few others. 632 00:39:34,119 --> 00:39:37,236 No, honest. I'm a eab drlver. Look, rne eab's Just outslde. 633 00:39:37,320 --> 00:39:39,231 It could be anyone's. 634 00:39:39,360 --> 00:39:41,794 Look, If you thlnk you're golng to galn admlttance here wlthout paylng, 635 00:39:41,880 --> 00:39:42,915 you've got another thlng comlng to you. 636 00:39:43,000 --> 00:39:46,390 I'm telllng you, I'm only here to collect lekl. I mean, do us a favour, mate. 637 00:39:49,679 --> 00:39:52,432 I know all the taxl drlvers round here, mate. I don't know your face. 638 00:39:52,519 --> 00:39:54,271 Well, that's sense I don't normally do thls patch. 639 00:39:54,360 --> 00:39:58,148 I'm only here to collect lekl. I llve In the same flat as her, see? 640 00:39:59,439 --> 00:40:02,317 You're not the one who went to bed wlth Monty? 641 00:40:02,400 --> 00:40:05,472 Oh, God! What? 642 00:40:05,559 --> 00:40:08,631 By accldent, was It? Or dld you need the help? 643 00:40:09,439 --> 00:40:11,475 Go on. 644 00:40:26,839 --> 00:40:28,033 Sorry, mate. 645 00:40:58,359 --> 00:41:00,429 Joe, would you mlnd hanglng on Just a mlnute? 646 00:41:00,520 --> 00:41:02,078 I've Just got to nlp back and get Monty. 647 00:41:02,159 --> 00:41:03,751 -No rush. -Okay. 648 00:41:38,159 --> 00:41:39,990 -Okay. -wrmr 649 00:41:40,080 --> 00:41:43,152 -You comlng or not? -If you're not qulte ready, I don't mlnd. 650 00:41:51,840 --> 00:41:54,229 -That's Helga. -Oh? 651 00:41:55,159 --> 00:41:59,277 You ean put your eyeballs back In. I've lnvlted her for supper tonlght. 652 00:41:59,360 --> 00:42:01,032 Forelgn, Is she? 653 00:42:01,560 --> 00:42:05,633 No. She's a nun from Scunthorpe. Come on. 654 00:42:11,840 --> 00:42:13,398 -That was lovely, lekl. -Mmm. 655 00:42:13,479 --> 00:42:17,950 -lt was nothlng speclal. -I enjoyed It. Now what? 656 00:42:18,040 --> 00:42:19,473 I've got some yoghurt In the frldge. 657 00:42:19,560 --> 00:42:21,710 -No, I meant what shall we do now? -You declde. 658 00:42:21,799 --> 00:42:26,031 Why don't we play a game? Hmm? What about strlp poker? 659 00:42:29,640 --> 00:42:32,837 Oh, come on, It mlght be fun. What do you say, Torn? 660 00:42:32,919 --> 00:42:36,673 -No. He doesn't want to play. -Oh, come on. Just for a glggle. 661 00:42:36,759 --> 00:42:40,069 -Got any eards? -Cards? Er, no. 662 00:42:42,199 --> 00:42:45,350 Well, how about splnnlng the bottle Instead? Hmm? 663 00:42:47,999 --> 00:42:49,114 Okay. 664 00:42:51,120 --> 00:42:53,429 Well, I thlnk I'll read my book. 665 00:42:54,799 --> 00:42:56,869 We could always play strlp oulja board, If you'd prefer? 666 00:42:56,960 --> 00:43:00,953 -Oul]a board, what oulja board? -No, let's spln the bottle. 667 00:44:23,919 --> 00:44:25,318 (DOORBELL RINGING) 668 00:44:27,680 --> 00:44:29,159 I'll get It. 669 00:44:37,320 --> 00:44:39,276 Where's Joe? I same to see hlm. 670 00:44:39,359 --> 00:44:41,634 Oh, he's not In. He's out. 671 00:44:41,720 --> 00:44:43,790 No. Hls taxl's here. 672 00:44:43,880 --> 00:44:45,996 It's all rlght. He Is expectlng rne. 673 00:44:54,040 --> 00:44:58,158 Hello. I'm Carol. Carol Hotchklss. Joe's flancee. 674 00:44:58,360 --> 00:45:01,955 I expect he's spoken of me. Whlch ls hls roorn? That one? 675 00:45:02,040 --> 00:45:03,837 Thank you, dear. 676 00:45:09,400 --> 00:45:12,039 CarolI Llsten, lean explaln. 677 00:45:18,079 --> 00:45:21,515 It's the thlrd house along, on the rlght. Number 42. 678 00:45:21,600 --> 00:45:25,115 nght you are. Do you want a hand wlth those? 679 00:45:25,199 --> 00:45:27,110 Would you? Oh, thank you. 680 00:45:49,959 --> 00:45:51,392 You ean Just put them down here. 681 00:45:51,479 --> 00:45:53,470 Oh, that's all rlght. I don't mlnd earrylng them In for you. 682 00:45:53,560 --> 00:45:55,516 That's very klnd of you. 683 00:46:03,199 --> 00:46:05,793 -l ean't find my key. -Are you sure? 684 00:46:05,880 --> 00:46:09,509 -Perhaps It's In your bag, loose? -l'll try. 685 00:46:16,199 --> 00:46:18,155 It's not there. 686 00:46:18,960 --> 00:46:21,554 -What about pockets? -I haven't got any. 687 00:46:21,959 --> 00:46:23,358 What am I golng to do? 688 00:46:23,439 --> 00:46:26,192 Perhaps you could go to a nelghbour's tlll your husband gets home. 689 00:46:26,280 --> 00:46:30,034 He's away. On a buslness trlp. I ean't even get hold of hlm. 690 00:46:30,919 --> 00:46:32,238 Don't you have a spare somewhere? 691 00:46:32,320 --> 00:46:33,799 -Yes, of course. -Oh, well, then. 692 00:46:33,880 --> 00:46:35,154 It's lnslde. 693 00:46:35,239 --> 00:46:37,673 I thought you mlght have one under a flower pot or somethlng. 694 00:46:37,760 --> 00:46:42,117 Harold, that's my husband, Harold's nervous about burglars gettlng In. 695 00:46:42,199 --> 00:46:46,954 All very well, but how do I get In? I could try to cllmb In, I suppose. 696 00:46:47,040 --> 00:46:49,600 But you'll have to help me. You wlll, won't you? 697 00:46:50,440 --> 00:46:52,715 I ean't leave a lady In dlstress, ean I? 698 00:46:54,840 --> 00:46:56,751 Let's see If there's a wlndow open somewhere. 699 00:46:56,839 --> 00:46:59,148 Oh, there won't be one of those. 700 00:47:46,880 --> 00:47:48,393 Thank you. 701 00:47:50,480 --> 00:47:52,391 You wlll be eareful, won't you? 702 00:47:52,479 --> 00:47:54,913 Safe as houses, darllng. 703 00:48:02,640 --> 00:48:04,119 (CRASHING) 704 00:48:04,880 --> 00:48:07,269 Are you all rlght? 705 00:48:07,359 --> 00:48:10,032 What's happened? Are you all rlght? 706 00:48:11,040 --> 00:48:13,076 Say somethlng, please. 707 00:48:15,000 --> 00:48:16,831 What's happenlng up there? 708 00:48:20,199 --> 00:48:24,351 I dldn't know what had happened to you. I ealled and ealled but you dldn't answer. 709 00:48:24,439 --> 00:48:26,873 -Are you all rlght? -Yeah, I thlnk so. 710 00:48:26,959 --> 00:48:29,154 Look, you go down and I'll open the front door. 711 00:48:29,240 --> 00:48:31,595 I ean't. I'm stuck. 712 00:48:31,679 --> 00:48:34,034 What do you mean stuck? Just go back down the way you eame. 713 00:48:34,119 --> 00:48:38,271 I ean't. I daren't look down. I'll fall. I'm frlghtened of helghts. 714 00:48:38,360 --> 00:48:42,035 Look, It's qulte slmple. If you ean't go down, you'd better come on up. 715 00:48:42,120 --> 00:48:43,633 I ean't move. I'm seared. 716 00:48:43,719 --> 00:48:46,233 All rlght then, go back down the way you eame. 717 00:48:47,760 --> 00:48:51,958 All rlght. Now, don't panlc. You're qulte safe. Just do as I say. Okay? 718 00:48:52,039 --> 00:48:54,678 Now, put one hand on the next rung up. 719 00:48:54,760 --> 00:48:55,829 Go on, one more. 720 00:48:55,919 --> 00:48:59,116 Now the other one. Keep golng. You're okay. 721 00:48:59,199 --> 00:49:02,748 I'm watchlng you. Up a blt. No, down, Just a llttle. 722 00:49:02,840 --> 00:49:05,673 Now, In towards the wall, that's It. 723 00:49:05,759 --> 00:49:07,875 Go on, you're dolng flne. Come on. 724 00:49:09,400 --> 00:49:14,918 It's all rlght, you're nearly there. That's It. Now, glve me your hand. Lovely. 725 00:49:15,000 --> 00:49:18,356 -l ean't put my feet... -Oh, you're dolng wonderful. 726 00:49:19,279 --> 00:49:22,112 There you go. You're there 727 00:49:22,199 --> 00:49:26,272 -Through the wlndow... -Oh. Oh. 728 00:49:26,360 --> 00:49:28,510 Oh. Oh, you're all wet. 729 00:49:30,759 --> 00:49:31,987 I should have warned you. 730 00:49:32,079 --> 00:49:34,354 -Oh, I'm sorry. I completely forgot. -Yeah, well. 731 00:49:34,439 --> 00:49:35,997 And of course, that's why I left the wlndow open, 732 00:49:36,080 --> 00:49:39,675 to let the smell of palnt out. Oh, and look at your clothes. 733 00:49:39,760 --> 00:49:41,432 They're covered In It. 734 00:49:41,520 --> 00:49:43,909 Oh, you have to let me wash them for you, you ean't go out llke that. 735 00:49:43,999 --> 00:49:45,910 Oh, well, that's very nlce of you to offer. 736 00:49:45,999 --> 00:49:47,910 I thlnk the least lean do Is clean your clothes 737 00:49:47,999 --> 00:49:50,274 and glve you a bath, don't you? 738 00:49:55,480 --> 00:49:58,233 I do llke huge bubbly ones, don't you? 739 00:49:58,319 --> 00:50:01,914 -Yeah. -That's about rlght, now. 740 00:50:04,040 --> 00:50:06,918 -Oh, I ean't walt to get In. -Nelther ean I. 741 00:50:07,479 --> 00:50:11,631 Bubbles make me go all tlngly all over. You as well? 742 00:50:16,879 --> 00:50:20,235 Ooh, feels all lovely. All tlngly. 743 00:50:20,320 --> 00:50:21,719 What a way to go. 744 00:50:34,239 --> 00:50:35,592 Marlon? 745 00:50:44,600 --> 00:50:45,999 (MARION GIGGLING) 746 00:50:55,159 --> 00:50:56,751 MarlonI 747 00:51:02,360 --> 00:51:06,956 Marlon, where are you? Marlon, you In the bath? 748 00:51:07,880 --> 00:51:09,871 AM There you are. Dldn't you hear me shoutlng? 749 00:51:09,959 --> 00:51:13,634 Oh, darllng. what a lovely surprlse. I wasn't expectlng you. 750 00:51:13,720 --> 00:51:16,154 What a complete shambles. The whole trlp. 751 00:51:16,239 --> 00:51:18,594 Oh, you poor love. Why don't you go downstalrs, 752 00:51:18,680 --> 00:51:21,990 put your feet up and pour yourself out a nlce long drlnk and I'll Joln you, 753 00:51:22,079 --> 00:51:24,752 -you ean tell me all about It. -Well, there's nothlng to tell. 754 00:51:24,840 --> 00:51:27,513 The entlre flasco was predlctable from start to flnlsh 755 00:51:27,599 --> 00:51:28,873 and you know who's responslble, don't you? 756 00:51:28,960 --> 00:51:31,793 -Well, I told them, I warned them. -Yes, you dld. 757 00:51:31,880 --> 00:51:34,440 'You put Peters In as Actlng Managlng Dlrector 758 00:51:34,520 --> 00:51:37,080 'and you've got nothlng but trouble on your hands,‘ I sald. 759 00:51:37,159 --> 00:51:39,798 He ean't cope wlth responslblllty, 760 00:51:39,880 --> 00:51:44,715 he's got no lnltlatlve, runs a Ford Anglla and doesn't play golf. You mark my words. 761 00:51:45,199 --> 00:51:47,349 Well, I've been proved rlght yet agaln. 762 00:51:47,439 --> 00:51:50,829 That's wonderful. Now, why don't you Just go downstalrs... 763 00:51:50,919 --> 00:51:52,318 Wonderful? 764 00:51:52,399 --> 00:51:55,038 It's frustratlng. Well, It's lnsultlng. 765 00:51:55,119 --> 00:51:58,714 Oh, I qulte agree. Now, why don't you Just let me flnlsh my bath 766 00:51:58,799 --> 00:52:01,359 and I'll be stralght wlth you? 767 00:52:01,440 --> 00:52:03,954 Yes, I... I could do wlth a drlnk. 768 00:52:07,319 --> 00:52:08,911 -What was that? -Nothlng. 769 00:52:09,000 --> 00:52:11,116 Just knocked the plug, that's all. 770 00:52:11,199 --> 00:52:12,598 Oh. 771 00:52:13,199 --> 00:52:14,188 (GASPS) 772 00:52:14,519 --> 00:52:16,714 Oh, darllng. ean I get you anythlng? 773 00:52:16,799 --> 00:52:18,118 -What? -To drlnk. 774 00:52:18,200 --> 00:52:21,431 -No, Just go downstalrs and I'll be... -Marlon, Is It really necessary 775 00:52:21,519 --> 00:52:23,828 to use all that much bubble bath? 776 00:52:24,320 --> 00:52:26,595 You only bought thls last week and you've already flnlshed It. 777 00:52:26,679 --> 00:52:31,355 You really must be more eareful In future. I ean't afford extravagance of thls sort. 778 00:52:31,440 --> 00:52:34,159 I mean, how you expect me to ralse your housekeeplng allowance 779 00:52:34,239 --> 00:52:38,118 In the face of such flagrant wastage, I really don't know. 780 00:52:38,199 --> 00:52:42,556 Really must pull yourself together, you know. You're gettlng very eareless lately. 781 00:52:42,639 --> 00:52:45,392 Won't do, you know. No, won't do. 782 00:52:46,319 --> 00:52:48,116 It's all rlght. 783 00:52:49,560 --> 00:52:53,553 Marlon, I meant to ask you, what on earth have you been dolng In the bedroom? 784 00:52:53,640 --> 00:52:56,359 There's palnt all over the place. It's a terrlble mess. 785 00:52:56,440 --> 00:52:59,352 It's the decorators. It was meant to be a surprlse. 786 00:52:59,440 --> 00:53:02,910 Surprlse? I should thlnk the only surprlse I'd get would be the blll. 787 00:53:03,000 --> 00:53:04,991 Don't suppose you've thought to get an estlmate flrst? 788 00:53:05,080 --> 00:53:08,868 -Oh, Harold... -Never mlnd. Don't upset yourself. 789 00:53:08,959 --> 00:53:14,397 I mean... No, I expect you... You meant well, yes, llke Peters. 790 00:53:14,479 --> 00:53:17,118 He meant well, I expect. Incompetent clodhopper, 791 00:53:17,200 --> 00:53:18,952 but the Board llsten? Would they llsten? 792 00:53:19,039 --> 00:53:22,076 Please, Harold, the water's gettlng cold. 793 00:53:22,159 --> 00:53:24,548 Oh. Ah. Yes. Well... 794 00:53:24,799 --> 00:53:28,553 Yes, well, you have your bath and don't you worry about a thlng. 795 00:53:28,640 --> 00:53:33,589 No, It was a lovely surprlse to flnd palnt all over the bedroom. 796 00:53:34,280 --> 00:53:36,840 Yes, I thlnk I do need a drlnk. 797 00:53:36,920 --> 00:53:39,639 It's all rlght now. It's all rlght now. 798 00:53:40,600 --> 00:53:42,272 Qulck. 799 00:53:50,600 --> 00:53:54,036 I brought you a drlnk, darllng. I thought you mlght llke one. 800 00:53:54,439 --> 00:53:57,431 Oh, you mustn't stand about llke that, not wlth the wlndow open. 801 00:53:57,519 --> 00:53:58,634 Oh, no, no. 802 00:53:58,720 --> 00:54:01,439 Catch your death. 803 00:54:42,159 --> 00:54:43,751 (TYRES SCREECHING) 804 00:55:03,039 --> 00:55:06,429 -Sorry, mate, I'm not... -St Mary's Convent, Upton Road. 805 00:55:06,520 --> 00:55:07,953 Yeah, but... 806 00:55:19,999 --> 00:55:23,469 Of all the rotten luck. Anyone else but a nun. 807 00:55:23,559 --> 00:55:25,789 I couldn't very well tell her to eff off, could I? 808 00:55:36,239 --> 00:55:39,515 I wonder If I could trouble you to help me wlth my eases? 809 00:56:24,600 --> 00:56:25,999 I thought I heard you come In. 810 00:56:26,079 --> 00:56:28,309 It's costlng me a bloody fortune In Jeans, thls Job. 811 00:56:28,399 --> 00:56:30,674 -How come? -I keep loslng them. 812 00:56:30,760 --> 00:56:32,876 By the way, your brother phoned whlle you were out. 813 00:56:32,960 --> 00:56:34,359 What, Peter? 814 00:56:34,439 --> 00:56:37,590 He sald somethlng about havlng a lot of televlslon sets, dld we need one. 815 00:56:37,679 --> 00:56:41,149 -Bloody hell. -Why? What's the matter? 816 00:56:41,240 --> 00:56:43,595 If he phones up agaln, tell hlm... 817 00:56:43,679 --> 00:56:45,954 I don't know, tell hlm I've left the country, anythlng. 818 00:56:46,039 --> 00:56:47,392 Why? You don't want to speak to hlm? 819 00:56:47,480 --> 00:56:50,552 Not lfl ean avold It. I've got enough problems In rne own llfe 820 00:56:50,640 --> 00:56:52,995 wlthout gettlng lumbered wlth hlm and hls thlevlng. 821 00:56:53,079 --> 00:56:54,831 I may get Into a few scrapes now and agaln 822 00:56:54,920 --> 00:56:58,071 but that's one thlng I've always stayed well clear of, crlme and all that. 823 00:57:18,999 --> 00:57:21,229 You know what thls ls, buddy? It's a gun. 824 00:57:26,159 --> 00:57:28,832 Just keep your mouth shut. Do as you're told and you won't get hurt. 825 00:57:28,919 --> 00:57:31,911 -Yeah, but... -I sald shut up and get golng. 826 00:57:32,879 --> 00:57:36,667 Make one wrong move and you're dead. Understand? 827 00:57:37,999 --> 00:57:39,591 Just stlck to the drlvlng, 828 00:57:39,679 --> 00:57:43,592 keep your eyes on the road and you and me wlll get along Just flne. 829 00:57:43,680 --> 00:57:47,468 Now, drlve south and no funny buslness. 830 00:57:47,560 --> 00:57:49,312 I know thls town llke I know my own face. 831 00:57:49,400 --> 00:57:51,516 If you ask me, we should have rubbed her out there and then. 832 00:57:51,599 --> 00:57:53,112 Don't get no troubles wlth a stlff. 833 00:57:53,200 --> 00:57:55,475 Nobody's asklng you, so shut up! 834 00:57:55,599 --> 00:57:57,476 Supposlng her old man wants to talk to her. 835 00:57:57,559 --> 00:58:00,915 Aln't nobody golng to pay no ransom for a stlff, dumb-head. 836 00:58:01,000 --> 00:58:04,470 We got to keep her allve to get the dough. Do you get It? 837 00:58:04,559 --> 00:58:08,518 Yeah. Yeah, but she's already seen us, so why bother wlth all thls stuff? 838 00:58:08,600 --> 00:58:12,115 So when we sell up her old man, you want her to tell hlm where we stashed her? 839 00:58:12,199 --> 00:58:14,588 Get It through that thlck skull of yours, dumb-head, 840 00:58:14,680 --> 00:58:17,877 what she don't know, she ean't tell. Okay? 841 00:58:18,720 --> 00:58:20,039 Then we rub her out? 842 00:58:20,159 --> 00:58:23,276 -Just stlck to the road, pal, llke I told you. -Why don't we rub her out? 843 00:58:23,359 --> 00:58:25,589 Shut that moron up, wlll you? 844 00:58:25,679 --> 00:58:27,635 Do a rlght, nowI 845 00:58:30,200 --> 00:58:34,193 Llsten, blrdbraln, we don't snuff her unless there's no other way. 846 00:58:34,280 --> 00:58:37,955 -What If somethlng goes wrong? -So long as you follow orders, nothlng wlll. 847 00:58:38,039 --> 00:58:40,189 Take the next turnlng on the left. 848 00:58:40,280 --> 00:58:42,919 And keep It real cool and steady. 849 00:58:43,680 --> 00:58:46,353 I am golng to do somethlng. Soon as I get the chance. 850 00:58:46,439 --> 00:58:48,316 Blt dlfflcult wlth a gun polntlng at my head, though. 851 00:58:53,719 --> 00:58:56,791 Okay, buddy, turn left, through those gates. 852 00:59:04,119 --> 00:59:05,347 Keep golng. 853 00:59:08,360 --> 00:59:10,954 Further. That's It. 854 00:59:14,080 --> 00:59:15,991 Get that broad out of the eab. 855 00:59:16,079 --> 00:59:17,990 Here, dldn't we ought to rub hlm out, too? 856 00:59:18,079 --> 00:59:20,513 I mean, what's to stop hlm shootlng hls mouth off? 857 00:59:20,600 --> 00:59:24,559 Okay, buddy. Out of the eab. Nlce and easy now. 858 00:59:25,039 --> 00:59:27,269 No sudden moves or thls baby goes off. 859 00:59:28,120 --> 00:59:31,749 All rlght, buddy. Out of the eab. Now, keep It cool. 860 00:59:31,839 --> 00:59:34,956 Put your hands on your head. Now, turn around. 861 00:59:35,039 --> 00:59:38,634 Come on, turn around! Now get movlng. Turn around. 862 00:59:51,880 --> 00:59:53,154 Get up. 863 01:00:05,400 --> 01:00:06,879 Come on, hands agalnst the wall. 864 01:00:12,600 --> 01:00:14,079 (GUN CLICKING) 865 01:00:14,759 --> 01:00:16,715 Look. Come on, you ean relax now. 866 01:00:16,799 --> 01:00:19,154 Look at hlm, he fell for It. 867 01:00:19,800 --> 01:00:22,075 I don't belleve It. Look at hls face. 868 01:00:23,839 --> 01:00:26,990 I'm sorry If we seared you. The whole thlng was a Joke. 869 01:00:27,080 --> 01:00:28,274 Everythlng. 870 01:00:28,359 --> 01:00:30,589 You see, we were at thls party... 871 01:00:30,679 --> 01:00:33,557 And someone suggested that we wouldn't dare try It In the street. 872 01:00:33,640 --> 01:00:35,471 And that no eabble would belleve It. 873 01:00:35,559 --> 01:00:37,436 So they bet us 20 quld to do It. 874 01:00:37,519 --> 01:00:39,589 -No hard feellngs? -No hard feellngs? 875 01:00:39,679 --> 01:00:42,477 I've been loslng fares whlle you've been dolng all thls. 876 01:00:42,720 --> 01:00:43,914 (ALL LAUGHING) 877 01:00:47,159 --> 01:00:49,036 Oh, don't forget to get the paper slgned. 878 01:00:49,119 --> 01:00:50,916 Oh, yes. I almost forgot about that. 879 01:00:51,000 --> 01:00:53,958 We had to brlng back some klnd of proof that we actually dld It. 880 01:00:54,040 --> 01:00:57,112 Do you thlnk you'd mlnd slgnlng your name to thls blt of paper? 881 01:00:57,199 --> 01:01:00,396 And If you could add your eab number, that would be great. 882 01:01:08,520 --> 01:01:09,748 Thanks, mate. 883 01:02:28,999 --> 01:02:31,274 -Hello, Malsle. -Hello, Joe. 884 01:02:32,239 --> 01:02:35,515 Well, come on, love. Don't be nervous, I won't blte It off. 885 01:02:39,200 --> 01:02:40,952 -Where to, darllng? -Oh, the usual, love. 886 01:02:41,039 --> 01:02:42,677 -What, round the block? -Yeah, that'll do. 887 01:02:42,759 --> 01:02:44,795 Just keep on drlvlng. I'll glve you a yell when I'm flnlshed. 888 01:02:44,879 --> 01:02:47,234 -nght. -Here, you heard about Glenda, dldn't you? 889 01:02:47,320 --> 01:02:48,309 (MAN CLEARING THROAT) 890 01:02:48,400 --> 01:02:50,630 Oh, sorry, love. Be wlth you In a mlnute. 891 01:02:50,719 --> 01:02:54,507 -Glenda? -Yeah. She marrled an Arab she plcked up. 892 01:02:54,600 --> 01:02:57,797 -I thought I hadn't seen her around. -Yeah. An Arab. 893 01:02:57,880 --> 01:03:00,030 -Wlth oll wells and everythlng. -No. 894 01:03:00,120 --> 01:03:03,430 Mlnd you, It was only a matter of tlme before she hooked some old geezer. 895 01:03:03,519 --> 01:03:05,237 JOE: I'd never have thought that about her. 896 01:03:05,320 --> 01:03:08,073 What, gettlng marrled? Glenda? You're Joklng. 897 01:03:08,160 --> 01:03:10,993 Every tlme she opened her mouth a weddlng bell popped out. 898 01:03:13,159 --> 01:03:14,478 So how's buslness wlth you? 899 01:03:14,559 --> 01:03:17,631 Oh, It's quletened down a blt now the tourlst season's over, 900 01:03:17,719 --> 01:03:20,187 but I don't do so bad. 901 01:03:20,280 --> 01:03:24,990 Tell you what, love, you get It out and start practlslng and I'll Joln you In a mlnute. 902 01:03:25,080 --> 01:03:27,674 Here, Joe, could I have thls one on credlt? 903 01:03:27,759 --> 01:03:29,829 You know, I've Just had the electrlclty blll In... 904 01:03:29,920 --> 01:03:31,239 Yeah, that's okay. 905 01:03:31,320 --> 01:03:34,517 Oh, you are lovely. I'll make It up next tlme, I promlse. 906 01:03:34,600 --> 01:03:37,034 Don't worry about It. It's my pleasure. 907 01:03:37,119 --> 01:03:39,587 I'll tell you what, I dldn't half get a frlght the other week. 908 01:03:39,679 --> 01:03:41,749 I thought I'd eaught a dose, dldn't I? 909 01:03:41,839 --> 01:03:46,594 All rlght. Don't worry. You have a very nasty cough there. 910 01:03:46,680 --> 01:03:49,797 You should get It seen to. It mlght be serlous. 911 01:03:49,880 --> 01:03:51,791 That's the fourth one I've had thls week wlth a cold. 912 01:03:51,880 --> 01:03:54,110 I only hope to God I don't go down wlth It. 913 01:03:54,199 --> 01:03:55,348 That's my trouble, you know. 914 01:03:55,439 --> 01:03:57,794 Anythlng that's golng the rounds, I seem to plck up. 915 01:03:57,880 --> 01:03:59,438 Yeah, I had notlced. 916 01:03:59,519 --> 01:04:03,273 Anyway, love, ean't slt here chattlng all day. I've got to get back to work. 917 01:04:15,599 --> 01:04:17,396 (TYRES SCREECHING) 918 01:04:17,720 --> 01:04:18,709 Ahl 919 01:04:19,519 --> 01:04:21,589 Oh, my God. 920 01:04:21,680 --> 01:04:23,079 (MAN GASPING IN PAIN) 921 01:04:25,359 --> 01:04:26,951 (SIRENS WAILING) 922 01:04:30,559 --> 01:04:32,834 (WHISTLING) 923 01:04:54,160 --> 01:04:56,833 Somethlng tells me thls could be my lucky nlght. 924 01:04:56,919 --> 01:04:59,911 -Number 24, you sald? -Twenty-four. Yes. 925 01:05:00,280 --> 01:05:02,475 Oh, a rlght llttle sex bomb, thls one. 926 01:05:02,559 --> 01:05:04,754 You ean tell from that volce, ean't you? 927 01:05:04,840 --> 01:05:07,274 All husky and sexy. 928 01:05:07,480 --> 01:05:10,677 I reckon thls one'll need the smooth, suave James Bond type chat-up. 929 01:05:10,960 --> 01:05:14,111 You In the movles, then? 930 01:05:14,840 --> 01:05:16,068 Sorry? 931 01:05:16,159 --> 01:05:19,196 No, It's Just that I thought I recognlsed your face from somewhere. 932 01:05:19,279 --> 01:05:22,430 I'd swear I'd seen you on the telly or the plctures, somewhere llke that. 933 01:05:22,520 --> 01:05:24,397 -Posslbly. -I knew It. 934 01:05:24,479 --> 01:05:29,075 I knew you were In show buslness. Are you famous, then? 935 01:05:29,159 --> 01:05:32,595 Well, If I was, you'd know who I am, wouldn't you? 936 01:05:32,680 --> 01:05:36,389 Yeah, well, I do, It's Just that your name eseapes me for the moment. That's all. 937 01:05:36,479 --> 01:05:37,628 Bunny McQueen. 938 01:05:37,720 --> 01:05:42,157 Bunny McQueen. Of course. How could I ever forget that? 939 01:05:42,840 --> 01:05:45,434 Bunny McQueen? Oh, I get It. 940 01:05:45,519 --> 01:05:48,158 Bunny. Must work at that Playboy Club. 941 01:05:48,239 --> 01:05:52,471 One of those blrds wlth long floppy ears, all dressed up llke rabblts. 942 01:05:52,759 --> 01:05:55,227 Yeah, probably been In that Playboy magazlne. 943 01:05:55,320 --> 01:05:58,551 You know. Playmate of the Month? 944 01:05:58,879 --> 01:06:02,076 I bet If I looked, I'd flnd a plcture of you on Tom's garage wall. 945 01:06:02,159 --> 01:06:04,912 -Who's Torn? -Oh, he's a guy I llve wlth. 946 01:06:05,000 --> 01:06:07,195 -Is he nlce? -Yeah, he's all rlght. 947 01:06:07,279 --> 01:06:08,507 Not as nlce as you, though. 948 01:06:08,600 --> 01:06:09,794 (LAUGHS) 949 01:06:10,239 --> 01:06:12,150 She fancles me, don't she? 950 01:06:12,239 --> 01:06:14,707 I'm In here lfl play me eards rlght. 951 01:06:25,440 --> 01:06:26,998 Make yourself at home. 952 01:06:28,079 --> 01:06:30,877 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 953 01:06:33,000 --> 01:06:35,195 Slt down. Relax. 954 01:06:35,560 --> 01:06:39,075 I should slt over there If I were you. It's more comfortable. 955 01:06:42,440 --> 01:06:45,079 I'll Just get the wlne. 956 01:06:47,240 --> 01:06:51,711 -Here we are. -Well, here we are then. 957 01:06:52,359 --> 01:06:54,668 -Have you been together long? -What? 958 01:06:54,760 --> 01:06:57,957 -Thls boy you llve wlth. -Oh, Torn. No, Just a few weeks. 959 01:06:58,040 --> 01:06:59,951 Well, we've known each other for a couple of years now. 960 01:07:00,040 --> 01:07:01,871 But we've only been llvlng together a short tlme. 961 01:07:01,960 --> 01:07:05,157 He's not golng to get Jealous, If he comes back and flnds me here? 962 01:07:05,240 --> 01:07:08,676 No, probably fancy you hlmself. 963 01:07:09,360 --> 01:07:10,839 Oh, let me. 964 01:07:14,720 --> 01:07:18,235 Must need a new fllnt. Hang on, I've got some matches somewhere. 965 01:07:25,160 --> 01:07:27,037 Sorry about that. 966 01:07:39,439 --> 01:07:41,316 That's a really great outflt you're wearlng. 967 01:07:41,400 --> 01:07:45,154 on, do you llke It? I deslgn all my own clothes. 968 01:07:45,240 --> 01:07:47,117 Yeah, well, It looks terrlflc. 969 01:07:47,199 --> 01:07:49,155 I suppose I shouldn't really be wearlng It now, 970 01:07:49,239 --> 01:07:51,309 but after I flnlsh work I Just want to get away. 971 01:07:51,400 --> 01:07:53,197 I ean't be bothered to change. 972 01:07:53,279 --> 01:07:55,793 Oh, no, you mustn't change. I mean, you look great as you are. 973 01:07:55,880 --> 01:08:00,431 A real turn-on. Honest. It's a tough one, thls. 974 01:08:02,319 --> 01:08:04,879 No, no. It's all rlght. I'll get It out In a mlnute. 975 01:08:04,960 --> 01:08:06,632 Come on. Why don't you let me try? 976 01:08:06,720 --> 01:08:09,029 No, you'll never do It. 977 01:08:12,399 --> 01:08:15,675 -Have you got the glasses ready? -What? Oh, yeah. 978 01:08:18,800 --> 01:08:21,792 Sorry, we're a blt short on glasses. 979 01:08:27,080 --> 01:08:29,514 Well, thls Is very nlce. 980 01:08:31,119 --> 01:08:32,552 Thank you. 981 01:08:32,799 --> 01:08:37,554 I thlnk you're very nlce. You comfortable, are you? 982 01:08:37,759 --> 01:08:39,670 Mmm. Thank you. 983 01:08:39,959 --> 01:08:43,110 I thlnk you're really somethlng. Really, I do. 984 01:08:45,080 --> 01:08:47,833 I hope you won't mlnd If I say thls, but... 985 01:08:48,560 --> 01:08:51,552 I thlnk you've got the most beautlfully shaped breasts I've ever seen. 986 01:08:51,640 --> 01:08:55,679 -Really beautlful. -Yes. Yes, they're much better now. 987 01:08:55,759 --> 01:08:57,750 Mlnd you, they cost me a fortune. 988 01:08:57,839 --> 01:09:02,515 So, urn, why don't we glve them a llttle alr to breathe, eh? 989 01:09:06,919 --> 01:09:10,195 You've got lovely legs and all, really lovely. 990 01:09:10,279 --> 01:09:12,474 I have to shave them, of course. 991 01:09:12,560 --> 01:09:13,959 (SHE GIGGLES) 992 01:09:15,119 --> 01:09:16,472 Bloody heIII 993 01:09:16,560 --> 01:09:18,391 -What's the matter? -YouI 994 01:09:18,479 --> 01:09:20,788 -You're a fellaI -But of course I am. 995 01:09:20,879 --> 01:09:23,109 What dld you thlnk I was? 996 01:09:23,199 --> 01:09:25,508 I wonder lfl could have hlm under the Trades Descrlptlons Act? 997 01:10:07,199 --> 01:10:09,349 -Chrlst almlghtyI -Get golng, mlster, fast. 998 01:10:09,439 --> 01:10:11,953 -Where to? -Never mlnd now, Just drlve. 999 01:10:12,039 --> 01:10:13,267 Help. Help, I've been robbed! 1000 01:10:19,360 --> 01:10:22,238 Must have gone to the same party. Stlll, tenner a tlme, I should eare. 1001 01:10:22,319 --> 01:10:24,435 -l'l| play the game. -Can't you go any faster? 1002 01:10:24,519 --> 01:10:26,908 I'm dolng my best but watch out for the law. I don't want to get done. 1003 01:10:27,000 --> 01:10:28,718 We'll take eare of that. Just drlve. Left. 1004 01:10:28,800 --> 01:10:29,835 (HORN HONKING) 1005 01:10:29,920 --> 01:10:32,753 Chrlst almlghty, you mlght glve me some warnlng. 1006 01:10:32,839 --> 01:10:35,194 MAN ON RADIO: All cars west Robbery ln Praed Street 1007 01:10:35,279 --> 01:10:37,713 Your attentlon ls called to a black London taxl, 1008 01:10:37,799 --> 01:10:41,269 belleved to contaln suspects. 1505, over. 1009 01:10:41,360 --> 01:10:43,032 What do we do, stop them all? 1010 01:10:43,599 --> 01:10:45,112 Turn rlght. Just where that van ls. 1011 01:10:45,199 --> 01:10:46,996 Wouldn't It be easler If you told me where we're maklng for? 1012 01:10:47,080 --> 01:10:48,718 We're golng to have an accldent at thls rate. 1013 01:10:48,799 --> 01:10:52,917 Look, I'm glvlng the orders round here, so shut up and keep drlvlng. 1014 01:10:53,000 --> 01:10:55,798 I suppose they've got to come on heavy, otherwlse It wouldn't count. 1015 01:10:55,880 --> 01:10:58,155 I wonder when they get round to the blt about dolng me In? 1016 01:10:58,239 --> 01:11:01,197 Not as good as the last lot. Much more reallstlc, they were. 1017 01:11:01,279 --> 01:11:02,394 (SIRENS WAILING) 1018 01:11:02,479 --> 01:11:04,276 Are we belng followed? 1019 01:11:07,039 --> 01:11:09,030 -Don't thlnk so. -That's all rlght. 1020 01:11:09,119 --> 01:11:11,474 Golng In the opposlte dlrectlon. 1021 01:11:11,560 --> 01:11:13,312 It's all clear. He could drop us off at the end here. 1022 01:11:13,399 --> 01:11:16,357 Are you klddlng'? He's comlng wlth us. We may need a hostage. 1023 01:11:16,439 --> 01:11:18,907 Look, mate, why don't I Just drop you here llke your mate suggested? 1024 01:11:19,000 --> 01:11:20,911 lean slgn your paper and you ean be on your way. 1025 01:11:21,000 --> 01:11:22,433 Paper? 1026 01:11:22,520 --> 01:11:24,351 ljust thlnk It'd save us all a lot of tlme, that's all. 1027 01:11:24,440 --> 01:11:26,670 -What paper? What are you talklng about? -You know, for your mates. 1028 01:11:26,760 --> 01:11:29,194 'I hereby declare I've done the dreadful deed' and all that rubblsh. 1029 01:11:29,279 --> 01:11:30,837 I won't tell them I cottoned on. 1030 01:11:30,919 --> 01:11:33,638 Llsten. Just shut up and keep drlvlng. 1031 01:11:33,720 --> 01:11:35,836 Come on, don't let's get earrled away. 1032 01:11:35,960 --> 01:11:38,394 A Joke's a Joke, but I keep loslng buslness dolng thls lark. 1033 01:11:38,480 --> 01:11:40,630 That won't be the only thlng you'll lose, you don't belt up. 1034 01:11:40,719 --> 01:11:42,516 Look, falr's falr, but you go too far. 1035 01:11:42,600 --> 01:11:45,114 I'm not golng to slgn your paper, I'm warnlng you, so watch your step. 1036 01:11:45,199 --> 01:11:47,508 -Now, see here... -Left. Sharp leftI 1037 01:11:49,560 --> 01:11:52,074 JOE: Hang about. What's all thls then? 1038 01:11:52,159 --> 01:11:54,957 Go rlght down the end to the garage, drlve rlght In. 1039 01:11:55,040 --> 01:11:58,589 -Oh, I get It, I get It. -You wlll If you don't belt up. 1040 01:11:58,680 --> 01:12:00,432 It's bleedlng Torn, lnnlt? 1041 01:12:00,520 --> 01:12:03,637 I mean, I told hlm about the other kldnap and he thought... 1042 01:12:03,720 --> 01:12:05,199 Very funny! 1043 01:12:22,799 --> 01:12:24,915 -What are you dolng here? -You should know. 1044 01:12:24,999 --> 01:12:28,309 What a bloody prank. Look, It's costlng me money, thls game. 1045 01:12:28,400 --> 01:12:30,550 -You know hlm? -Course he bloody knows me. 1046 01:12:30,639 --> 01:12:33,676 -l llve here, don't I? -What happened? 1047 01:12:33,759 --> 01:12:36,592 -Where's the ear? -Parked on a double yellow llne, dldn't he? 1048 01:12:36,680 --> 01:12:39,194 We do the Job, corne rushlng out wlth the stuff, 1049 01:12:39,279 --> 01:12:41,349 there's our getaway ear belng done for parklng. 1050 01:12:41,440 --> 01:12:43,078 Had to come back by a eab. 1051 01:12:43,160 --> 01:12:45,754 And of all the eabs In London, you had to plck... 1052 01:12:45,839 --> 01:12:48,990 (LAUGHING) on, no. 1053 01:12:53,199 --> 01:12:54,791 I stlll say we ean't trust hlm. 1054 01:12:54,880 --> 01:12:57,314 I'm telllng you he's a mate. He's not golng to shop us. 1055 01:12:57,399 --> 01:12:59,355 -I won't. I won't. -And I say we shouldn't chance It. 1056 01:12:59,439 --> 01:13:00,758 Look, I'm not golng to say anythlng. 1057 01:13:00,839 --> 01:13:03,353 As far as I'm concerned, It never happened. I don't know nothlng about It. 1058 01:13:03,439 --> 01:13:05,634 See? I'll guarantee hlm. Now, don't worry. 1059 01:13:05,719 --> 01:13:08,756 -Don't worry? -How much do you thlnk I'm worth? 1060 01:13:08,839 --> 01:13:11,751 Now look, lekl, we haven't got tlme for all that, love. Take them off, please? 1061 01:13:11,839 --> 01:13:13,591 I knew I'd look good In expenslve thlngs. 1062 01:13:13,679 --> 01:13:16,318 Yeah, you look lovely. Now get them off. 1063 01:13:16,400 --> 01:13:19,392 nght, well, If you've all flnlshed wlth me, I thlnk I'd better get back to work. 1064 01:13:19,480 --> 01:13:21,516 Slt down. You aln't golng anywhere. 1065 01:13:21,599 --> 01:13:22,952 -Yeah, well, I Just thought... -Well, don't. 1066 01:13:23,040 --> 01:13:24,837 (DOORBELL RINGING) 1067 01:13:25,640 --> 01:13:28,200 -You expectlng anyone? -lt's all rlght. It's not the law. 1068 01:13:30,359 --> 01:13:32,668 And I thought taxl drlvlng was a straln. 1069 01:13:32,760 --> 01:13:34,478 nght, let's get thls stuff away somewhere. 1070 01:13:34,560 --> 01:13:35,993 It's maklng me nervous lylng around the place. 1071 01:13:36,080 --> 01:13:37,513 Yeah, where are you golng to put It? 1072 01:13:37,599 --> 01:13:39,874 I know a place where no one'll look. lekl? 1073 01:13:40,039 --> 01:13:41,995 Oh, come here, Monty. 1074 01:13:45,720 --> 01:13:49,110 -Chrlst almlghtyI -Hello, what are you dolng here? 1075 01:13:49,199 --> 01:13:52,794 -You two know each other? -Yeah, he's my brother, Isn't he? 1076 01:13:55,679 --> 01:14:00,116 -Bloody hell, what's that? -A hlppopotamus. 1077 01:14:00,200 --> 01:14:01,872 What are you dolng mlxed up In all thls? 1078 01:14:01,960 --> 01:14:03,837 I'm In the blg tlme now, aren't I? 1079 01:14:03,919 --> 01:14:06,228 I don't belleve It. ljust don't belleve It. 1080 01:14:06,319 --> 01:14:08,628 PETER: I was drlvlng the getaway ear, wasn't I? 1081 01:14:08,719 --> 01:14:10,516 Oh, yeah, parked on a double yellow llne. 1082 01:14:10,600 --> 01:14:12,079 PETER: I've done It before and never got nlcked. 1083 01:14:12,159 --> 01:14:13,478 So tell us what happened. 1084 01:14:13,560 --> 01:14:15,596 Nothlng happened, I got a bollocklng. 1085 01:14:15,679 --> 01:14:17,988 You lot eame runnlng out of the shop wlth the stuff. 1086 01:14:18,080 --> 01:14:20,310 Well, the copper, he forgot about me, so I drove off. 1087 01:14:20,399 --> 01:14:22,117 Yeah. We should have been wlth you. 1088 01:14:22,200 --> 01:14:24,953 It looks llke you managed to plck up a eab all rlght, don't It? 1089 01:14:25,040 --> 01:14:26,632 thtle bleeder. I ought to do you. 1090 01:14:26,719 --> 01:14:30,109 I saw what happened. Dldn't know It was Joe drlvlng It, though. 1091 01:14:30,200 --> 01:14:31,553 How much dld he charge you? 1092 01:14:31,640 --> 01:14:34,916 -You thlnk you're very funny, don't you? -Come on, Harry, lay off. 1093 01:14:34,999 --> 01:14:38,309 How do we know he wasn't followed? Bloody amateur, comlng stralght back here. 1094 01:14:38,400 --> 01:14:41,233 So what else was I supposed to do? It wasn't me they were followlng. 1095 01:14:41,319 --> 01:14:43,230 Yeah, well, any more cheek and I'll lay one on you so hard 1096 01:14:43,319 --> 01:14:44,752 my flst'll come out the back of your head. 1097 01:14:44,839 --> 01:14:45,908 Take It easy, Harry, yeah? 1098 01:14:46,000 --> 01:14:48,560 The kld dldn't mean nothlng. Just let It rest, okay? 1099 01:14:48,639 --> 01:14:51,107 Trouble Is, my frlends, what do we do now? 1100 01:14:51,199 --> 01:14:54,032 I mean, for all we know, they mlght have taken Joe's number. 1101 01:14:54,120 --> 01:14:56,395 For all we know, they mlght be on the way round here rlght now. 1102 01:14:56,479 --> 01:14:57,958 Taken my number? 1103 01:14:58,039 --> 01:15:00,234 That's great, that Is. That's really landed me In It. 1104 01:15:00,320 --> 01:15:02,151 Tom's rlght. We ought to spllt before they get on to us. 1105 01:15:02,239 --> 01:15:04,309 Yeah, we'll meet up tomorrow llke we planned. 1106 01:15:04,400 --> 01:15:05,628 (DOORBELL RINGING) 1107 01:15:05,720 --> 01:15:07,915 Too late, they're here. 1108 01:15:09,560 --> 01:15:12,074 -Can't see anyone. -Well, It's not rlnglng on Its own. 1109 01:15:12,159 --> 01:15:13,478 Who Is It? 1110 01:15:13,559 --> 01:15:17,108 If nobody makes a sound, perhaps they'll go away. 1111 01:15:17,199 --> 01:15:19,838 Look, maybe you'd better go and see who It Is. 1112 01:15:19,920 --> 01:15:21,831 -What? -Do you want me to go? 1113 01:15:21,919 --> 01:15:24,991 You stay rlght where you are. Yeah. Go on. 1114 01:15:27,560 --> 01:15:30,279 CAROL: It's no use hldlng. I know you're In there, Joe North. 1115 01:15:30,360 --> 01:15:32,316 Bloody hell, that's all I need. 1116 01:15:32,400 --> 01:15:34,960 Answer thls door or I'll scream the place down. 1117 01:15:35,040 --> 01:15:38,919 You let me In or I'm warnlng you, I'll get the pollce to knock the door In. 1118 01:15:39,960 --> 01:15:43,714 -Oh, Carol. -You took your tlme, dldn't you? 1119 01:15:43,799 --> 01:15:45,869 -Where Is he? -Who? 1120 01:15:45,960 --> 01:15:47,996 Oh, Joe. 1121 01:15:48,080 --> 01:15:50,674 Who dld you thlnk I meant? Mlckey Mouse? 1122 01:15:50,919 --> 01:15:55,231 -He's out. Worklng. -What? When hls taxl's here? 1123 01:15:55,440 --> 01:15:57,510 What's he drlvlng? Horse and salt? 1124 01:15:57,599 --> 01:16:00,830 Hls taxl's not here. He's out In It. 1125 01:16:00,919 --> 01:16:04,514 Really. Well, I have Just bumped Into the tall lady from Number 3, 1126 01:16:04,599 --> 01:16:06,829 wlth the toy poodle and the blue rlnse. 1127 01:16:06,920 --> 01:16:11,835 And accordlng to her, Joe's taxl drove Into your garage 10 mlnutes ago. 1128 01:16:11,920 --> 01:16:15,833 So unless It's gone stralght through your back wall, It's stlll here, lnnlt? 1129 01:16:16,839 --> 01:16:20,798 Well, you see, I wouldn't know about that, 'eause I was asleep. 1130 01:16:23,040 --> 01:16:27,033 He's up there, Isn't he? He's up there wlth another bloody blrdI 1131 01:16:27,119 --> 01:16:28,234 OhI 1132 01:16:28,760 --> 01:16:32,799 -Joe, get rld of her. -What am I supposed to do? 1133 01:16:32,880 --> 01:16:36,111 lfl flnd you In a compromlslng posltlon wlth your knlckers down, I'll... 1134 01:16:36,200 --> 01:16:37,235 Oh. 1135 01:16:39,319 --> 01:16:42,834 -Dldn't know you had company. -Hello, Carol. 1136 01:16:42,919 --> 01:16:48,073 I Just same to tell you that I've forglven you. For what you was dolng last tlme I saw you. 1137 01:16:48,159 --> 01:16:50,115 -Oh, thank you. -Yes. 1138 01:16:50,520 --> 01:16:54,274 I've thought It over very earefully and I declded that what you dld 1139 01:16:54,359 --> 01:16:58,830 was a moment of weakness on your behalf, so I have forglven you. 1140 01:16:58,920 --> 01:17:00,956 -Great. -I thought you'd be pleased. 1141 01:17:01,040 --> 01:17:03,634 -Yeah. Great. -Well, 1142 01:17:04,239 --> 01:17:06,070 aren't you golng to Introduce rne 1143 01:17:07,759 --> 01:17:08,953 to your frlends? 1144 01:17:09,039 --> 01:17:11,633 Oh. Yes. Thls ls Peter. 1145 01:17:11,720 --> 01:17:14,792 Yes, I know Peter, and Tom, and that lekl as well. 1146 01:17:14,880 --> 01:17:17,872 And thls ls Jeremy. 1147 01:17:17,960 --> 01:17:19,188 Terrlbly pleased to meet you. 1148 01:17:19,279 --> 01:17:22,112 -And Rupert. -Pleased to meet you. 1149 01:17:22,319 --> 01:17:24,787 I'm Joe's flancee. Carol Hotchklss. 1150 01:17:24,880 --> 01:17:28,270 Actually, Harry, Bernard and Jlm were Just about to leave. 1151 01:17:28,360 --> 01:17:30,112 Yeah, yeah. 1152 01:17:30,200 --> 01:17:31,838 -Yeah, we're golng. -Yeah. 1153 01:17:31,959 --> 01:17:33,278 Yeah. 1154 01:17:33,359 --> 01:17:34,951 -Yeah. -Bye, Rupert. 1155 01:17:35,039 --> 01:17:37,473 Nlce to have met you. 1156 01:17:38,799 --> 01:17:40,118 What dld you say they do for a llvlng? 1157 01:17:40,200 --> 01:17:41,235 -lnsurance. -Anthues. 1158 01:17:41,319 --> 01:17:43,310 -Banklng. -Computers. 1159 01:17:45,439 --> 01:17:46,952 What Is golng on? 1160 01:17:47,039 --> 01:17:49,348 What do you mean? Nothlng. Why? 1161 01:17:50,200 --> 01:17:53,351 Is there somethlng I'm not supposed to know about? 1162 01:17:53,440 --> 01:17:56,477 It's Just that I get the lmpresslon... 1163 01:17:56,560 --> 01:18:00,439 -I mean, what's he dolng here for a start? -Just come to see my brother, haven't I? 1164 01:18:02,440 --> 01:18:04,158 You've got someone here, haven't you? 1165 01:18:04,239 --> 01:18:07,788 Another woman, another naked tart In the bedroom. 1166 01:18:07,880 --> 01:18:10,440 Oh, for God's sake. Look, there's no one here but us, that's all. 1167 01:18:10,520 --> 01:18:13,114 -How am I supposed to know that? -Well, you've Just got a susplclous mlnd. 1168 01:18:13,199 --> 01:18:15,952 That's your trouble. You're worse than the CIA, Into everythlng. 1169 01:18:16,040 --> 01:18:18,156 If I eaught you wlth another woman, Joe North, 1170 01:18:18,239 --> 01:18:19,911 so help me, I would klll you, I would. 1171 01:18:20,000 --> 01:18:23,675 Especlally after I've forglven you for your mlsdemeanour. 1172 01:18:23,759 --> 01:18:26,910 Llsten, darllng, you know you're the only glrl In the world for me. 1173 01:18:26,999 --> 01:18:29,832 It's Just that... I've learnt my lesson. 1174 01:18:29,919 --> 01:18:32,228 Come on, let's go down the pub and have a drlnk, eh? 1175 01:18:32,320 --> 01:18:35,392 -Do you really mean that? -Yes, I'm thlrsty. I could do wlth one. 1176 01:18:35,480 --> 01:18:38,199 No. About me belng the only glrl In the world. 1177 01:18:38,279 --> 01:18:39,997 Course I do. Come on. 1178 01:18:40,080 --> 01:18:43,152 Oh, well, don't push me, all rlght? I mean, the pubs aren't even open yet. 1179 01:18:43,240 --> 01:18:45,196 -So? We ean walt. -Whlch one dld you want to go to? 1180 01:18:45,279 --> 01:18:46,917 Oh, any one... 1181 01:18:49,480 --> 01:18:51,277 Thank God for that. 1182 01:18:53,240 --> 01:18:57,870 Good day, slr. Madam. Golng somewhere, were we? 1183 01:18:57,960 --> 01:19:00,918 -Who are you? -Do you mlnd If we step lnslde, slr? 1184 01:19:01,000 --> 01:19:03,912 -What dld you want? -If you don't mlnd, slr? 1185 01:19:08,719 --> 01:19:11,392 -No, you see, we were Just on our way out. -I had notlced. 1186 01:19:11,480 --> 01:19:14,472 Yes, we were waltlng tlll the pubs opened. 1187 01:19:14,560 --> 01:19:17,154 Inspector Rogers, CID. 1188 01:19:17,240 --> 01:19:20,152 -And thls ls Sergeant Jeeves. -Afternoon, all. 1189 01:19:20,240 --> 01:19:23,471 I rather thought you mlght be able to help us wlth our enqulrles. 1190 01:19:23,560 --> 01:19:25,755 Oh, what's been happenlng? 1191 01:19:26,879 --> 01:19:28,756 OII You got a search warrant? 1192 01:19:28,839 --> 01:19:31,307 Why? You hldlng somethlng? 1193 01:19:32,399 --> 01:19:36,677 You're wlth hlm. And you're wlth hlm. 1194 01:19:36,760 --> 01:19:38,239 nght? 1195 01:19:39,599 --> 01:19:41,829 So? Who are you wlth? 1196 01:19:41,919 --> 01:19:43,193 Myself. 1197 01:19:43,279 --> 01:19:45,076 Joe, what's thls all about? 1198 01:19:45,160 --> 01:19:47,515 You're a blt young to be In thls sort of league, aren't you? 1199 01:19:47,599 --> 01:19:49,032 I dldn't know there was an age llmlt. 1200 01:19:49,119 --> 01:19:51,508 Look, what are we supposed to be helplng hls enqulrles wlth? 1201 01:19:51,599 --> 01:19:53,078 Carol, love. 1202 01:19:53,160 --> 01:19:55,674 It's to do wlth sex, Isn't It? 1203 01:19:55,759 --> 01:19:58,557 You've been havlng orgles up here, haven't you? That's what It Is, Isn't It? 1204 01:19:58,639 --> 01:20:00,516 -Orgles. -No, ma'am. 1205 01:20:00,599 --> 01:20:02,078 Well, It must be somethlng llke that. 1206 01:20:02,159 --> 01:20:04,593 I mean, If Joe's anythlng to do wlth It, It must be sexy. 1207 01:20:04,680 --> 01:20:06,591 You've got a one-track mlnd, you have. 1208 01:20:06,680 --> 01:20:08,796 All rlght, If It's not orgles, what Is It then? 1209 01:20:08,879 --> 01:20:11,677 You mlght say It's a llttle treasure hunt. 1210 01:20:12,320 --> 01:20:14,436 Joe, what have you got yourself mlxed up wlth now? 1211 01:20:14,520 --> 01:20:16,112 -Nothlng. -I bet you have. 1212 01:20:16,200 --> 01:20:18,714 Especlally If there's a woman Involved. 1213 01:20:18,799 --> 01:20:22,314 -Llsten, there's nothlng up here. -Not accordlng to your two frlends. 1214 01:20:22,399 --> 01:20:23,718 We've got them outslde, 1215 01:20:23,800 --> 01:20:26,109 -plcked them up a few mlnutes ago. -What two frlends? 1216 01:20:26,200 --> 01:20:29,476 We know all about your llttle eaper at the Jewellers. 1217 01:20:29,560 --> 01:20:31,710 I'm sorry, I really don't know what you're talklng about. 1218 01:20:31,799 --> 01:20:35,189 Why don't you Just come clean? Your frlends have. 1219 01:20:36,680 --> 01:20:38,398 Found any llttle trlnkets yet? 1220 01:20:38,480 --> 01:20:39,515 Not yet, slr. 1221 01:20:39,599 --> 01:20:41,271 You're not golng to flnd anythlng here. 1222 01:20:41,360 --> 01:20:44,511 We'll see. Llfe's full of llttle surprlses, Isn't It? 1223 01:20:44,600 --> 01:20:45,919 Jesus ChrlstI 1224 01:20:46,000 --> 01:20:48,958 I'm sorry, slr, I dldn't mean to shout, It's Just there's a bloody snake In there. 1225 01:20:49,039 --> 01:20:50,836 That Is Monty. 1226 01:20:50,920 --> 01:20:53,878 He Is my speclallty and he's very hlghly strung. 1227 01:20:53,960 --> 01:20:57,111 Please don't upset hlm. He's got a performance tonlght. 1228 01:20:57,199 --> 01:20:59,588 -There's nothlng there, slr. -Told you. 1229 01:20:59,679 --> 01:21:04,275 Here, I've Just reallsed, you're looklng for stolen property. 1230 01:21:04,360 --> 01:21:06,396 Carol, why don't you belt up? 1231 01:21:06,480 --> 01:21:07,754 But the cheek of It. I mean, 1232 01:21:07,840 --> 01:21:10,479 comlng In here and searchlng thls place llke we were all crlmlnals. 1233 01:21:10,560 --> 01:21:12,835 No, you tell hlm, Joe. Go on, tell hlm. 1234 01:21:12,919 --> 01:21:15,035 Carol, Carol wlll you shut up, Carol? 1235 01:21:15,119 --> 01:21:16,552 Go on. Go on, tell hlm. 1236 01:21:16,639 --> 01:21:19,711 Ask to see hls search warrant. Go on. Ask. Ask. 1237 01:21:19,800 --> 01:21:21,233 Go on. Go on. 1238 01:21:21,320 --> 01:21:23,390 If you don't ask, I shall never speak to you agaln, 1239 01:21:23,520 --> 01:21:26,080 even though I have forglven you. 1240 01:21:27,080 --> 01:21:28,798 Have you got somethlng to say, then? 1241 01:21:28,879 --> 01:21:31,393 -Wel|, urn, Inspector... -Go on, go on, tell hlm to get out. 1242 01:21:31,480 --> 01:21:32,549 Yes, urn... 1243 01:21:32,639 --> 01:21:35,153 And tell hlm to apologlse. Tell hlm you know your rlghts. 1244 01:21:35,240 --> 01:21:37,993 Tell hlm you'll sue hlm for llbel If he don't apologlse. 1245 01:21:38,080 --> 01:21:39,274 She'll get me Jalled for llfe. 1246 01:21:39,359 --> 01:21:42,476 Go on, Joe, tell hlm. Joe Is my flancee. 1247 01:21:42,559 --> 01:21:45,676 Well, urn, Inspector, as you don't appear to have found anythlng... 1248 01:21:45,800 --> 01:21:47,677 That's rlght. Really lay It on hlm. 1249 01:21:47,759 --> 01:21:50,512 I suggest we, urn, eall It a day. 1250 01:21:50,639 --> 01:21:53,312 -Don't you? -That's a blt pathetlc, lnnlt? 1251 01:21:53,399 --> 01:21:55,355 -CarolI -Well, I mean, he'sJust ealled us 1252 01:21:55,440 --> 01:21:57,271 a bunch of crlmlnals. We could sue hlm for that. 1253 01:21:57,360 --> 01:22:00,796 Excuse me, ma'am, I haven't ealled any of you crlmlnals 1254 01:22:01,759 --> 01:22:02,908 yet. 1255 01:22:03,000 --> 01:22:04,194 CAROL: Oh, yes, you dld. I heard you. 1256 01:22:04,279 --> 01:22:07,828 You sald we had stolen goods. What sort of people do you thlnk we are? 1257 01:22:07,920 --> 01:22:11,071 Accuslng us of belng crlmlnals. We are respectable. 1258 01:22:11,160 --> 01:22:15,278 I have never done anythlng crlmlnal In my llfe. I work In a supermarket. 1259 01:22:15,359 --> 01:22:17,793 -lekl. -And as for Joe. Well, he's a taxl drlver 1260 01:22:17,879 --> 01:22:20,518 and Peter ls, well... 1261 01:22:20,600 --> 01:22:24,070 And as for Tom, well, you could hardly eall hlm a crlmlnal. He's a mechanlc. 1262 01:22:24,159 --> 01:22:25,387 -N|kkl... -And lekl, 1263 01:22:25,480 --> 01:22:27,630 -wel|, she's respectable. She's a strlpper. -leklI 1264 01:22:27,720 --> 01:22:31,952 And so the last thlng you could ever flnd In thls place would be stolen property. 1265 01:23:13,839 --> 01:23:18,037 Just been vlsltlng Torn. Poor bastard. Got flve years. Hlm and hls mates. 1266 01:23:18,120 --> 01:23:20,111 I thought I was golng to go down myself at one polnt. 1267 01:23:20,200 --> 01:23:23,192 But as I explalned to them, I was a vlctlm of the clrcumstances. 1268 01:23:23,279 --> 01:23:24,871 And they let me off wlth a eautlon. 1269 01:23:24,959 --> 01:23:26,790 Mlnd you, I thlnk they were glad to see the back of me, 1270 01:23:26,880 --> 01:23:29,440 'eause Carol was pesterlng the llfe out of them. 1271 01:23:29,519 --> 01:23:32,955 lekl got out of It all rlght. Probatlon. Flrst offence. 1272 01:23:33,040 --> 01:23:34,996 Tom's asked me to keep an eye on her for hlm. 1273 01:23:35,080 --> 01:23:37,594 That's a favour I shan't mlnd dolng. 1274 01:23:37,679 --> 01:23:40,239 Lost me a lot of tlme, though, all thls buslness wlth the law. 1275 01:23:40,320 --> 01:23:43,630 Lost me a place to llve and all. Guess where I've ended up? 1276 01:23:44,480 --> 01:23:46,596 MRS NORTH: Nothlng llke home cooklng, Is there? 1277 01:23:46,680 --> 01:23:48,796 Not llke your home cooklng, there Isn't. 1278 01:23:48,879 --> 01:23:52,667 Carol rang up. Sald she'd be round at 0:00. You were taklng her out. 1279 01:23:52,760 --> 01:23:55,638 Oh, yeah. That's really lumbered me In It, that has. 1280 01:23:55,719 --> 01:23:57,675 I suppose the only good thlng that's come out of thls ls you. 1281 01:23:57,759 --> 01:23:58,953 Gettlng off on probatlon. 1282 01:23:59,040 --> 01:24:00,678 Really shook you up, that brush wlth the law. 1283 01:24:00,760 --> 01:24:03,832 Good thlng, too. Turned over a new leaf, you have. 1284 01:24:03,919 --> 01:24:06,831 You stlll eat anythlng that lles stlll on a plate though, don't you? 1285 01:24:06,919 --> 01:24:09,387 So, you've learnt your lesson. I'm glad to see It. 1286 01:24:09,480 --> 01:24:11,550 Good to see you golng stralght. 1287 01:24:11,640 --> 01:24:14,438 Well, I'm off. Where's my fares book? 1288 01:24:17,800 --> 01:24:19,358 Bloody heIII 1289 01:24:19,439 --> 01:24:23,990 Here, don't you bloody swear In front of the baby. Teaches her bad hablts. 1290 01:24:58,440 --> 01:25:01,159 Hello, darllng. Whlch brldge do you want thls tlme? 1291 01:25:01,239 --> 01:25:02,991 Post Offlce Tower, please. 1291 01:25:03,305 --> 01:25:09,490 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org Lic69102043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.