All language subtitles for A.Wedding.for.Christmas.2018.P.HDTVRip.14OOMB_KOSHARA.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:09,939 Desejando Árvore 2 00:01:07,810 --> 00:01:12,189 qual Ă© a ĂĄrvore dos desejos que nosso avĂŽ disse 3 00:01:09,939 --> 00:01:13,689 nĂłs que todos os anos ele escolhe um especial 4 00:01:12,189 --> 00:01:19,289 ĂĄrvore que faz desejos se tornarem realidade 5 00:01:13,689 --> 00:01:21,298 Ă© mĂĄgico de verdade para valer 6 00:01:19,290 --> 00:01:24,040 [MĂșsica] 7 00:01:21,299 --> 00:01:25,540 Eu estive procurando por seus filhos que vocĂȘ conhece 8 00:01:24,040 --> 00:01:29,140 seus pais 9 00:01:25,540 --> 00:01:31,240 o jantar estĂĄ quase pronto a mĂŁe de Carter Ă© 10 00:01:29,140 --> 00:01:36,250 jĂĄ aqui estĂŁo ambos ficando por 11 00:01:31,239 --> 00:01:39,310 jantar senhor Ă© essa ĂĄrvore realmente mĂĄgica 12 00:01:36,250 --> 00:01:41,228 sim Ă© uma ĂĄrvore que deseja fazer um desejo 13 00:01:39,310 --> 00:01:43,240 nele 14 00:01:41,228 --> 00:01:44,459 todos vocĂȘs gostariam de fazer um desejo sobre o 15 00:01:43,239 --> 00:01:48,908 Desejando Árvore 16 00:01:44,459 --> 00:01:51,639 ok entĂŁo ande atĂ© a ĂĄrvore e depois 17 00:01:48,909 --> 00:01:58,868 sussurrar vocĂȘ deseja tĂŁo somente a ĂĄrvore pode 18 00:01:51,640 --> 00:02:01,030 ouvir bem lĂĄ vai vocĂȘ 19 00:01:58,868 --> 00:02:08,158 sua vez Carter 20 00:02:01,030 --> 00:02:08,158 [MĂșsica] 21 00:02:12,860 --> 00:02:17,560 bem feito hop no vagĂŁo realmente eu vou 22 00:02:16,110 --> 00:02:43,209 puxar vocĂȘs crianças de volta para a casa 23 00:02:17,560 --> 00:02:47,840 [MĂșsica] 24 00:02:43,209 --> 00:02:48,949 Marcus isso Ă© falar diariamente comigo o que fazer 25 00:02:47,840 --> 00:02:49,520 vocĂȘ quer dizer que eles sĂŁo Bouquets de noiva nĂŁo tĂȘm 26 00:02:48,949 --> 00:02:52,339 chegou ainda 27 00:02:49,520 --> 00:02:55,040 oi como vocĂȘ estĂĄ maravilhoso bem eu disse 28 00:02:52,340 --> 00:02:55,560 eles estar aqui trĂȘs horas mais cedo, deixe-me 29 00:02:55,039 --> 00:03:01,090 conhecer 30 00:02:55,560 --> 00:03:01,090 [MĂșsica] 31 00:03:01,490 --> 00:03:06,990 entrar sĂł queria verificar em vocĂȘ 32 00:03:05,909 --> 00:03:10,620 veja 33 00:03:06,990 --> 00:03:13,710 vocĂȘ viu projeto de lei ele estĂĄ nervoso, ele Ă© 34 00:03:10,620 --> 00:03:16,319 ainda aqui a conta certa Ă© Ăłtima 35 00:03:13,710 --> 00:03:19,020 tudo estĂĄ indo muito bem este Ă© o seu 36 00:03:16,319 --> 00:03:22,319 dia especial aproveite cada segundo e deixe 37 00:03:19,020 --> 00:03:22,980 o casamento planejando para mim eu estarei 38 00:03:22,319 --> 00:03:28,539 de volta 39 00:03:22,979 --> 00:03:31,399 [MĂșsica] 40 00:03:28,539 --> 00:03:31,789 41 00:03:31,400 --> 00:03:33,530 melhor 42 00:03:31,789 --> 00:03:35,150 oh nĂŁo se preocupe Haley o colete de backup Ă© 43 00:03:33,530 --> 00:03:37,400 sendo enviado em pressa por isso devemos ser 44 00:03:35,150 --> 00:03:38,569 bem tudo bem que sobre o escargot Claude 45 00:03:37,400 --> 00:03:40,549 46 00:03:38,568 --> 00:03:42,500 ser adiada por Ășltimo falamos que tudo estava 47 00:03:40,549 --> 00:03:44,329 na cozinha e pronto para ir bem assim 48 00:03:42,500 --> 00:03:46,699 uma vez que o colete aparece entĂŁo Ă© sĂł 49 00:03:44,329 --> 00:03:49,129 os buquĂȘs percebo que sou a nova garota 50 00:03:46,699 --> 00:03:52,608 aqui, mas 51 00:03:49,128 --> 00:03:54,888 orquĂ­deas do Peru vocĂȘ vai aprender rapidamente 52 00:03:52,609 --> 00:03:56,959 dos eventos elegantes que gostamos de ir 53 00:03:54,889 --> 00:03:57,349 acima e alĂ©m de miss rennolds insiste 54 00:03:56,959 --> 00:04:00,289 nele 55 00:03:57,348 --> 00:04:02,089 senhorita rennolds sim senhora que possui o 56 00:04:00,289 --> 00:04:03,229 empresa ele assina seu cheque de pagamento e ela 57 00:04:02,090 --> 00:04:05,900 assina o seu tambĂ©m 58 00:04:03,229 --> 00:04:07,310 59 00:04:05,900 --> 00:04:09,799 tarde eu nĂŁo sabia que vocĂȘ era 60 00:04:07,310 --> 00:04:13,848 descendo kami ir verificar no 61 00:04:09,799 --> 00:04:15,889 catering sim este Ă© um grande cliente Haley 62 00:04:13,848 --> 00:04:17,358 Eu sĂł queria ter certeza de que 63 00:04:15,889 --> 00:04:18,319 tudo estava sendo tratado em nossa 64 00:04:17,358 --> 00:04:20,469 65 00:04:18,319 --> 00:04:26,060 Nunca tema que tudo estĂĄ indo muito bem 66 00:04:20,470 --> 00:04:27,620 perfeito apenas o que eu queria ouvir vocĂȘ 67 00:04:26,060 --> 00:04:31,699 tornar possĂ­vel para mim dormir em 68 00:04:27,620 --> 00:04:34,030 noite obrigado senhorita rennolds vamos manter 69 00:04:31,699 --> 00:04:34,030 dessa maneira 70 00:04:38,319 --> 00:04:46,889 71 00:04:43,750 --> 00:04:49,149 dentro de casa, mesmo para LA hoje Ă© frio 72 00:04:46,889 --> 00:04:51,250 porque as pessoas querem um inverno ao ar livre 73 00:04:49,149 --> 00:04:54,489 o casamento estĂĄ alĂ©m de mim 74 00:04:51,250 --> 00:04:56,050 Eu nĂŁo sei, Ă© meio mĂĄgico isso 75 00:04:54,490 --> 00:04:58,210 perto do Natal vocĂȘ nĂŁo acha 76 00:04:56,050 --> 00:05:00,220 como se planejando um casamento nĂŁo Ă© 77 00:04:58,209 --> 00:05:02,199 pressĂŁo combinando com um feriado todos 78 00:05:00,220 --> 00:05:05,080 sobre a gastar e fora de decoração para 79 00:05:02,199 --> 00:05:07,539 ampĂšre o estresse Hayley as fĂ©rias 80 00:05:05,079 --> 00:05:09,009 sĂŁo a alma de eventos elegantes se 81 00:05:07,540 --> 00:05:13,150 nĂŁo era para as pessoas gastando cada 82 00:05:09,009 --> 00:05:15,430 outro 83 00:05:13,149 --> 00:05:18,339 maneira nĂŁo Ă© sua irmĂŁ se casar 84 00:05:15,430 --> 00:05:22,509 logo sim ela e seu noivo vĂŁo 85 00:05:18,339 --> 00:05:25,569 Fiji Fiji bom nem sequer me começar 86 00:05:22,509 --> 00:05:26,740 em 87 00:05:25,569 --> 00:05:28,420 todos de Los Angeles 88 00:05:26,740 --> 00:05:30,759 e ela decidiu se casar em Fiji 89 00:05:28,420 --> 00:05:32,710 talvez ela nĂŁo queria sobrecarregar vocĂȘ eu 90 00:05:30,759 --> 00:05:34,539 mantiveram vocĂȘ muito ocupado eu estive 91 00:05:32,709 --> 00:05:36,189 sonhando em planejar seu casamento para 92 00:05:34,540 --> 00:05:39,900 93 00:05:36,189 --> 00:05:41,740 ser uma honra onde Ă© que florista 94 00:05:39,899 --> 00:05:46,799 nada de especial planejado para o Natal 95 00:05:41,740 --> 00:05:46,800 mmm nada muito emocionante ruim 96 00:05:47,019 --> 00:05:51,250 vocĂȘ sabe que meu avĂŽ costumava possuir um 97 00:05:49,389 --> 00:05:54,310 Fazenda de ĂĄrvore de Natal quando eu era pequeno 98 00:05:51,250 --> 00:05:57,069 99 00:05:54,310 --> 00:06:00,788 Natal desde que nos mudamos para LA 100 00:05:57,069 --> 00:06:03,400 embora tenha perdido seu charme, mas vocĂȘ ainda 101 00:06:00,788 --> 00:06:05,168 comemorar certo meus pais sĂŁo geralmente 102 00:06:03,399 --> 00:06:07,779 fora de fĂ©rias em algum lugar e meu 103 00:06:05,168 --> 00:06:08,649 104 00:06:07,779 --> 00:06:11,559 namorado 105 00:06:08,649 --> 00:06:13,658 Ryan sim ele provavelmente vai me convencer 106 00:06:11,560 --> 00:06:15,459 algumas fĂ©rias em busca de emoção de Ășltima hora 107 00:06:13,658 --> 00:06:16,060 bem vocĂȘ nĂŁo corre muito longe eu poderia 108 00:06:15,459 --> 00:06:18,189 preciso de vocĂȘ 109 00:06:16,060 --> 00:06:19,598 vocĂȘ Ă© o melhor planejador que eu tenho e eu 110 00:06:18,189 --> 00:06:23,709 111 00:06:19,598 --> 00:06:25,180 me nariz para o rebolo exatamente nĂŁo 112 00:06:23,709 --> 00:06:30,359 se preocupar com uma coisa senhorita Reynolds 113 00:06:25,180 --> 00:06:33,009 tudo vai dar certo bom finalmente 114 00:06:30,360 --> 00:06:37,060 onde estĂŁo o resto deles o resto sĂŁo 115 00:06:33,009 --> 00:06:41,970 na van 116 00:06:37,060 --> 00:06:45,678 descansar bem 117 00:06:41,970 --> 00:06:45,679 [MĂșsica] 118 00:06:56,689 --> 00:07:00,990 NĂŁo posso acreditar que eles dobraram com este 119 00:06:58,709 --> 00:07:05,039 local conclui cliente Ă© completamente 120 00:07:00,990 --> 00:07:06,780 ignorando seu contrato oh sim vocĂȘ Ă© 121 00:07:05,040 --> 00:07:08,970 grĂĄtis na quinta 122 00:07:06,779 --> 00:07:14,429 meus pais querem fazer o jantar e nĂłs 123 00:07:08,970 --> 00:07:15,600 provavelmente deveria ter quinta-feira, entĂŁo eu sou 124 00:07:14,430 --> 00:07:18,420 125 00:07:15,600 --> 00:07:24,890 NĂŁo sei a que horas vai acabar ok 126 00:07:18,420 --> 00:07:29,870 nĂŁo se preocupe com isso vocĂȘ com certeza totalmente 127 00:07:24,889 --> 00:07:32,909 hey eu vou fazer isso para vocĂȘ eu prometo 128 00:07:29,870 --> 00:07:35,939 na verdade, hĂĄ algo que eu quero perguntar 129 00:07:32,910 --> 00:07:37,860 vocĂȘ 130 00:07:35,939 --> 00:07:40,100 Natal, o que vocĂȘ diz que vocĂȘ e eu vamos 131 00:07:37,860 --> 00:07:44,040 Mergulho no gelo nos PaĂ­ses Baixos 132 00:07:40,100 --> 00:07:45,810 quando a Holanda estĂĄ brincando e que 133 00:07:44,040 --> 00:07:47,189 Ă© mergulho no gelo Ă© como mergulho 134 00:07:45,810 --> 00:07:52,800 mergulho, exceto sob uma espessa camada de gelo 135 00:07:47,189 --> 00:07:55,410 Ă© suposto ser de tirar o fĂŽlego sim nĂŁo 136 00:07:52,800 --> 00:07:58,139 Eu 137 00:07:55,410 --> 00:07:59,280 vocĂȘ vai aprender meu cliente conhece esse cara 138 00:07:58,139 --> 00:08:02,039 quem ensina e guia vocĂȘ atravĂ©s 139 00:07:59,279 --> 00:08:05,849 os melhores mergulhos do que ele diz alguns 140 00:08:02,040 --> 00:08:07,770 oportunidade Ășnica na vida bem eu 141 00:08:05,850 --> 00:08:12,030 estava meio que esperando que pudĂ©ssemos gastar 142 00:08:07,769 --> 00:08:13,769 Natal 143 00:08:12,029 --> 00:08:15,629 mas seriamente eu estava ansioso para 144 00:08:13,769 --> 00:08:19,079 tendo alguns dias de folga do trabalho para relaxar 145 00:08:15,629 --> 00:08:22,199 oh vocĂȘ ainda pode relaxar no 146 00:08:19,079 --> 00:08:24,500 Holanda vocĂȘ quer dizer passeios de aviĂŁo 147 00:08:22,199 --> 00:08:27,430 como 11 148 00:08:24,500 --> 00:08:30,490 [MĂșsica] 149 00:08:27,430 --> 00:08:31,720 tudo bem eu vou pensar sobre isso tudo bem, entĂŁo eu sou 150 00:08:30,490 --> 00:08:33,370 vai assumir porque aparentemente esse cara 151 00:08:31,720 --> 00:08:36,570 estĂĄ em demanda muito alta e eu preciso 152 00:08:33,370 --> 00:08:36,570 coloque o gatilho como o mais rĂĄpido possĂ­vel 153 00:08:43,200 --> 00:08:51,960 [MĂșsica] 154 00:08:52,990 --> 00:08:58,110 e aquele pequeno 155 00:08:55,269 --> 00:09:01,059 cidade concurso de Natal e hĂĄ pai 156 00:08:58,110 --> 00:09:03,690 bem diga que vocĂȘ nunca viu um homem mais feliz 157 00:09:01,059 --> 00:09:08,979 transportando em torno de ĂĄrvores de Natal durante todo o dia 158 00:09:03,690 --> 00:09:11,290 pegar o bolo oi oi desculpe estou atrasado esta 159 00:09:08,980 --> 00:09:13,480 um passeio que estou lidando nĂŁo vai parar 160 00:09:11,289 --> 00:09:14,500 161 00:09:13,480 --> 00:09:16,720 isso vai dar errado 162 00:09:14,500 --> 00:09:18,850 e o casamento dela nĂŁo Ă© por mais um ano 163 00:09:16,720 --> 00:09:20,170 vocĂȘ trabalhou tĂŁo duro para essa empresa que eu sou 164 00:09:18,850 --> 00:09:24,759 apenas feliz que vocĂȘ tem que fazer isso aqui em tudo 165 00:09:20,169 --> 00:09:28,779 sim 166 00:09:24,759 --> 00:09:30,639 tenho o bolo bolo sim tudo bem o que vocĂȘ estĂĄ 167 00:09:28,779 --> 00:09:33,129 caras fazendo eu sou Paul nunca viu nenhum 168 00:09:30,639 --> 00:09:35,379 fotos da fazenda tĂŁo vocĂȘ estĂĄ fazendo 169 00:09:33,129 --> 00:09:37,330 ele olha fotos antigas de famĂ­lia que Ă© 170 00:09:35,379 --> 00:09:39,309 este Ășltimo teste de tortura antes do 171 00:09:37,330 --> 00:09:41,740 casamento 172 00:09:39,309 --> 00:09:43,179 depois vovĂŽ morreu ele deixou para o pai, mas 173 00:09:41,740 --> 00:09:44,919 entĂŁo ele vendeu 174 00:09:43,179 --> 00:09:46,659 venha querida nĂŁo diga com esse tom 175 00:09:44,919 --> 00:09:48,129 oh sim, eu vivi em toda a minha vida eu 176 00:09:46,659 --> 00:09:49,929 177 00:09:48,129 --> 00:09:53,439 vocĂȘ sabe a criação de ĂĄrvores de Chris apenas 178 00:09:49,929 --> 00:09:57,699 NĂŁo era minha vocação agradĂĄvel, nĂŁo perca, mas 179 00:09:53,440 --> 00:10:00,610 Eu acho que foi para o melhor quem Ă© aquele 180 00:09:57,700 --> 00:10:04,120 Oh Carter Wilson costumava viver a 181 00:10:00,610 --> 00:10:08,769 182 00:10:04,120 --> 00:10:12,310 eram apenas melhores amigos Ă© que o seu 183 00:10:08,769 --> 00:10:14,769 vovĂł hmm vocĂȘ se parece com ela sim 184 00:10:12,309 --> 00:10:18,689 eles ficaram noivos na Árvore dos Desejos 185 00:10:14,769 --> 00:10:21,100 186 00:10:18,690 --> 00:10:24,010 era uma ĂĄrvore especial que eles escolheram 187 00:10:21,100 --> 00:10:26,019 a cada ano vovĂŽ disse se vocĂȘ 188 00:10:24,009 --> 00:10:32,019 fez um desejo sobre isso e eles viriam 189 00:10:26,019 --> 00:10:33,370 verdade vocĂȘ estĂĄ bem mm-hmm sim eu uma vez 190 00:10:32,019 --> 00:10:35,980 191 00:10:33,370 --> 00:10:37,990 um dia apenas como eles, vocĂȘ nunca me disse 192 00:10:35,980 --> 00:10:40,060 que eu nĂŁo achei que fosse possĂ­vel, entĂŁo eu 193 00:10:37,990 --> 00:10:42,399 Nunca mencionei isso e eu sei o quanto 194 00:10:40,059 --> 00:10:46,239 Fiji foi o seu sonho de casamento meu sonho 195 00:10:42,399 --> 00:10:49,299 o casamento Ă© com vocĂȘ, nĂŁo importa 196 00:10:46,240 --> 00:10:52,610 quando ou onde 197 00:10:49,299 --> 00:10:56,809 bem a fazenda ainda estĂĄ lĂĄ 198 00:10:52,610 --> 00:10:59,409 a fazenda de ĂĄrvores de Natal Truxton que foi 199 00:10:56,809 --> 00:11:02,508 o casamento que eu queria 200 00:10:59,409 --> 00:11:04,969 Eu sinto muito Paula, eu fiquei tĂŁo envolvida 201 00:11:02,509 --> 00:11:06,919 todo o plano de Fiji, mas nĂŁo Ă© assim que eu 202 00:11:04,970 --> 00:11:09,649 imaginei meu casamento, vocĂȘ sabe o que eu era 203 00:11:06,919 --> 00:11:11,539 204 00:11:09,649 --> 00:11:13,698 incrĂ­vel, mas estamos tĂŁo perto de Malibu 205 00:11:11,539 --> 00:11:16,669 certo nĂŁo Haley I 206 00:11:13,698 --> 00:11:19,370 Eu nĂŁo quero Malibu e Paul 207 00:11:16,669 --> 00:11:21,620 Eu nĂŁo quero Fiji Eu sei que isso soa 208 00:11:19,370 --> 00:11:26,089 louco 209 00:11:21,620 --> 00:11:27,740 Eva como vovĂł e vovĂŽ bem entĂŁo 210 00:11:26,089 --> 00:11:31,339 nĂłs vamos ter que esperar atĂ© o prĂłximo ano 211 00:11:27,740 --> 00:11:34,579 para planejar o que se puxarmos um audĂ­vel nĂłs 212 00:11:31,339 --> 00:11:38,240 apenas faça lĂĄ este Natal Angela 213 00:11:34,578 --> 00:11:39,769 natal Ă© apenas em torno de 214 00:11:38,240 --> 00:11:41,089 curto prazo e eu sei que isso soa 215 00:11:39,769 --> 00:11:43,850 como se estivesse saindo do nada, mas isso 216 00:11:41,089 --> 00:11:47,269 realmente foi o meu desejo de se casar com isso 217 00:11:43,850 --> 00:11:48,680 fazenda na vĂ©spera de Natal e se alguĂ©m puder 218 00:11:47,269 --> 00:11:51,289 colocar essa coisa em conjunto Ă© meu 219 00:11:48,679 --> 00:11:56,179 linda 220 00:11:51,289 --> 00:12:00,708 planejador do prĂȘmio do ano vocĂȘ estĂĄ fora 221 00:11:56,179 --> 00:12:02,359 da sua mente isso Ă© realmente o que vocĂȘ 222 00:12:00,708 --> 00:12:03,259 quer 223 00:12:02,360 --> 00:12:09,980 levantando 224 00:12:03,259 --> 00:12:15,028 [MĂșsica] 225 00:12:09,980 --> 00:12:17,550 ok sim vamos fazer isso, vamos precisar do seu 226 00:12:15,028 --> 00:12:18,240 ajudar agora eu sei que vocĂȘs dois sĂŁo perfeitos para 227 00:12:17,549 --> 00:12:20,319 entre si 228 00:12:18,240 --> 00:12:23,409 229 00:12:20,320 --> 00:12:25,800 [MĂșsica] 230 00:12:23,409 --> 00:12:40,899 tudo bem eu vou fazer isso 231 00:12:25,799 --> 00:12:40,899 [MĂșsica] 232 00:12:49,759 --> 00:12:57,668 [MĂșsica] 233 00:12:58,789 --> 00:13:04,219 Ășltimo nĂșmero que vocĂȘ livre para os caminhĂ”es em 234 00:13:02,659 --> 00:13:06,079 Fazenda de ĂĄrvore de Natal se vocĂȘ estĂĄ ouvindo 235 00:13:04,220 --> 00:13:08,450 a esta mensagem provavelmente estamos fora 236 00:13:06,080 --> 00:13:11,210 a ĂĄrvore perfeita para clientes felizes 237 00:13:08,450 --> 00:13:14,420 carro 238 00:13:11,210 --> 00:13:17,870 oi sim esta Ă© Haley de eventos elegantes 239 00:13:14,419 --> 00:13:19,789 chamando eu liguei vĂĄrias vezes que eu quero 240 00:13:17,870 --> 00:13:20,269 para perguntar sobre a realização de um evento em sua 241 00:13:19,789 --> 00:13:23,000 Fazenda 242 00:13:20,269 --> 00:13:25,899 De qualquer maneira eu estou dirigindo lĂĄ agora para 243 00:13:23,000 --> 00:13:25,899 pergunte pessoalmente 244 00:13:32,639 --> 00:13:39,750 ligue para 245 00:13:38,320 --> 00:13:41,350 Estou na verdade prestes a entrar em uma reuniĂŁo 246 00:13:39,750 --> 00:13:44,259 Eu serei rĂĄpido 247 00:13:41,350 --> 00:13:48,750 grande mudança de planos que minha irmĂŁ quer 248 00:13:44,259 --> 00:13:51,279 casar em Truxton na vĂ©spera de Natal 249 00:13:48,750 --> 00:13:55,169 entĂŁo eu vou atĂ© lĂĄ agora para começar 250 00:13:51,279 --> 00:13:57,129 planejando essa coisa parece muito repentino 251 00:13:55,169 --> 00:13:59,019 de qualquer maneira eu sei que vocĂȘ queria 252 00:13:57,129 --> 00:14:00,309 mergulho na Holanda, mas eu estava 253 00:13:59,019 --> 00:14:04,149 esperando que vocĂȘ pudesse vir para minha irmĂŁ 254 00:14:00,309 --> 00:14:06,219 casamento em vez eu nĂŁo sei Hayley como 255 00:14:04,149 --> 00:14:11,259 Eu esta viagem Ă© muito difĂ­cil de configurar tudo 256 00:14:06,220 --> 00:14:15,000 certo eu 257 00:14:11,259 --> 00:14:18,669 vocĂȘ pode fazer para desatar isso Ă© importante 258 00:14:15,000 --> 00:14:21,750 Eu te ligo mais tarde, sim, perfeito, serei 259 00:14:18,669 --> 00:14:21,750 cofre home drive 260 00:14:29,889 --> 00:14:31,948 vocĂȘ 261 00:14:45,100 --> 00:14:47,159 vocĂȘ 262 00:15:32,539 --> 00:15:39,480 hey lĂĄ precisa de ajuda sim eu nĂŁo 263 00:15:38,039 --> 00:15:45,299 264 00:15:39,480 --> 00:15:49,500 luz na trama Haley fosso wow eu 265 00:15:45,299 --> 00:15:55,609 NĂŁo posso acreditar que Ă© vocĂȘ Oh Carter Wilson 266 00:15:49,500 --> 00:16:00,559 oh meu deus Carter ele costumava ser tĂŁo 267 00:15:55,610 --> 00:16:03,149 pequeno 268 00:16:00,559 --> 00:16:05,639 sim vocĂȘ uh dirigiu-se para a fazenda para 269 00:16:03,149 --> 00:16:07,679 escolher uma ĂĄrvore nĂŁo, mas eu estava realmente 270 00:16:05,639 --> 00:16:10,230 dirigindo atĂ© lĂĄ para falar com alguĂ©m em 271 00:16:07,679 --> 00:16:15,028 cobrar oh bem vocĂȘ estĂĄ com sorte que eu sou o 272 00:16:10,230 --> 00:16:16,980 proprietĂĄrio nĂŁo como era Angela que Ă© uma espĂ©cie de 273 00:16:15,028 --> 00:16:17,759 porque eu precisava 274 00:16:16,980 --> 00:16:20,159 tudo certo 275 00:16:17,759 --> 00:16:24,809 sim ela Ă© Ăłtima tudo Ă© mais que 276 00:16:20,159 --> 00:16:27,208 ok bem aqui bem hum deixe-me dar uma 277 00:16:24,809 --> 00:16:32,329 olhe sob esse capĂŽ Ă© provavelmente um 278 00:16:27,208 --> 00:16:37,928 correção fĂĄcil 279 00:16:32,330 --> 00:16:37,929 [MĂșsica] 280 00:16:43,309 --> 00:16:52,738 [MĂșsica] 281 00:16:53,299 --> 00:16:59,778 EntĂŁo, o que vocĂȘ acha que tentou mantĂȘ-lo 282 00:16:56,610 --> 00:16:59,778 perto de como o seu avĂŽ tinha 283 00:17:00,019 --> 00:17:03,889 aqui eu pintei esse sinal 284 00:17:04,319 --> 00:17:09,450 vocĂȘ para a Árvore dos Desejos? 285 00:17:06,809 --> 00:17:14,369 286 00:17:09,450 --> 00:17:15,960 Árvore Desejando ei vocĂȘ me deve 50 dĂłlares eu 287 00:17:14,369 --> 00:17:16,500 vendeu este Bruce vocĂȘ disse que era muito 288 00:17:15,960 --> 00:17:18,660 pequeno 289 00:17:16,500 --> 00:17:23,279 Brenda esta Ă© Haley Foster ela cresceu 290 00:17:18,660 --> 00:17:25,380 291 00:17:23,279 --> 00:17:27,599 Eu acho que Brenda Ă© um dos nossos melhores 292 00:17:25,380 --> 00:17:30,810 vendedores ela sai vende metade do cara 293 00:17:27,599 --> 00:17:33,349 sua idade oh eu daria um bom chapĂ©u hey 294 00:17:30,809 --> 00:17:40,139 colocĂĄ-lo coberto de coisas sabe onde ele estĂĄ 295 00:17:33,349 --> 00:17:42,619 296 00:17:40,140 --> 00:17:44,940 mencionou sua famĂ­lia que horas ou duas 297 00:17:42,619 --> 00:17:47,789 vocĂȘ quer ir para dentro, onde Ă© mais quente 298 00:17:44,940 --> 00:17:48,590 vocĂȘ ainda gosta de chocolate quente certo sim de 299 00:17:47,789 --> 00:17:57,659 curso 300 00:17:48,589 --> 00:17:59,609 vamos manter o antigo lugar praticamente 301 00:17:57,660 --> 00:18:02,070 assim como vocĂȘ se lembra, sim, eu sou 302 00:17:59,609 --> 00:18:03,990 surpreendeu vocĂȘ nĂŁo remodelĂĄ-lo 303 00:18:02,069 --> 00:18:05,429 surpreendeu vocĂȘ Ă© daqui vocĂȘ 304 00:18:03,990 --> 00:18:08,220 sabe como esse velho lugar pode crescer em vocĂȘ 305 00:18:05,430 --> 00:18:14,850 vocĂȘ pode ser de um lugar e nĂŁo lembrar 306 00:18:08,220 --> 00:18:17,069 isso em tudo nĂŁo Ă© apenas Ă© bom eu sĂł 307 00:18:14,849 --> 00:18:21,629 nĂŁo acho que eu ia voltar 308 00:18:17,069 --> 00:18:24,119 309 00:18:21,630 --> 00:18:25,290 Brydon sendo de Truxton eu posso pensar em 310 00:18:24,119 --> 00:18:28,319 um milhĂŁo de razĂ”es pelas quais alguĂ©m viria 311 00:18:25,289 --> 00:18:30,899 de volta aqui vocĂȘ percebe que hĂĄ lugares 312 00:18:28,319 --> 00:18:32,220 313 00:18:30,900 --> 00:18:35,790 vocĂȘ acha que eu estou procurando Truxton meu todo 314 00:18:32,220 --> 00:18:36,470 a vida bem que vocĂȘ estava aqui quando criança vocĂȘ Ă© 315 00:18:35,789 --> 00:18:40,139 aqui agora 316 00:18:36,470 --> 00:18:42,690 bem vamos ver eu fui para a faculdade de direito Novo 317 00:18:40,140 --> 00:18:45,509 York e depois me juntei a uma pequena empresa em 318 00:18:42,690 --> 00:18:47,370 SĂŁo Francisco 319 00:18:45,509 --> 00:18:50,430 comprar a ĂĄrvore de natal do meu avĂŽ 320 00:18:47,369 --> 00:18:52,379 fazenda um dos nossos clientes precisava de um especial 321 00:18:50,430 --> 00:18:54,060 tipo de madeira ou projeto que ele estava trabalhando 322 00:18:52,380 --> 00:18:56,000 em 323 00:18:54,059 --> 00:18:59,029 poderia fornecer o que ele precisava, entĂŁo eu 324 00:18:56,000 --> 00:19:02,309 arrebatou-se uma coisa levou a outra 325 00:18:59,029 --> 00:19:06,720 vocĂȘ saiu em um escritĂłrio de advocacia em San 326 00:19:02,309 --> 00:19:09,619 Francisco para voltar aqui eu nĂŁo fiz 327 00:19:06,720 --> 00:19:11,130 328 00:19:09,619 --> 00:19:16,239 de modo nenhum 329 00:19:11,130 --> 00:19:18,259 nĂŁo ter como um trabalho respeitĂĄvel 330 00:19:16,240 --> 00:19:23,058 wow vocĂȘ Ă© muito diferente do que o 331 00:19:18,259 --> 00:19:24,470 Haley que eu lembro sim eu cresci tĂŁo 332 00:19:23,058 --> 00:19:26,359 por que vocĂȘ estĂĄ aqui novamente eu sou um casamento 333 00:19:24,470 --> 00:19:29,360 334 00:19:26,359 --> 00:19:31,939 alugar o espaço para um evento hmm 335 00:19:29,359 --> 00:19:34,548 entĂŁo vocĂȘ me insulta no meu modo de vida e 336 00:19:31,940 --> 00:19:39,308 entĂŁo vocĂȘ me pede um favor nĂŁo, eu nĂŁo fiz 337 00:19:34,548 --> 00:19:41,450 significa que assim que eu sou eu estou apenas surpreso 338 00:19:39,308 --> 00:19:44,509 bem me desculpe, nĂŁo temos privado 339 00:19:41,450 --> 00:19:46,759 eventos aqui 340 00:19:44,509 --> 00:19:47,509 Casamento de Angela eu deveria ter dito 341 00:19:46,759 --> 00:19:51,528 que na frente 342 00:19:47,509 --> 00:19:53,538 meu primeiro melhor amigo bem quem Ă© o 343 00:19:51,528 --> 00:19:54,339 cara de sorte como ele Ă© como seu nome Ă© 344 00:19:53,538 --> 00:19:57,408 Paulo 345 00:19:54,339 --> 00:19:59,628 ele Ă© doce, ele Ă© um farmacĂȘutico, ele Ă© a cabeça 346 00:19:57,409 --> 00:20:01,220 sobre 347 00:19:59,628 --> 00:20:04,369 deveria se casar em Fiji, mas depois 348 00:20:01,220 --> 00:20:07,240 ela nos chocou e disse que queria 349 00:20:04,369 --> 00:20:11,959 se casar aqui na vĂ©spera de Natal ela 350 00:20:07,240 --> 00:20:14,388 351 00:20:11,960 --> 00:20:16,700 isso Ă© apenas algumas semanas de distĂąncia, entĂŁo se vocĂȘ 352 00:20:14,388 --> 00:20:19,449 apenas deixe-me ter o local que eu posso ter um 353 00:20:16,700 --> 00:20:21,890 seios Ă© o que eu faço 354 00:20:19,450 --> 00:20:36,200 esta Ă© Angela estamos falando 355 00:20:21,890 --> 00:20:39,710 [MĂșsica] 356 00:20:36,200 --> 00:20:40,629 357 00:20:39,710 --> 00:20:43,009 vocĂȘ 358 00:20:40,628 --> 00:20:46,998 agora que tipo de preço vai fazer vocĂȘ 359 00:20:43,009 --> 00:20:49,519 feliz vamos apenas dizer que Ă© um presente de casamento 360 00:20:46,999 --> 00:20:52,190 para Angela nĂłs Ă©ramos melhores amigos crescendo 361 00:20:49,519 --> 00:20:56,960 e eu sempre honro a Árvore dos Desejos 362 00:20:52,190 --> 00:20:58,460 363 00:20:56,960 --> 00:21:00,519 certeza Truxton pode fornecer todas as coisas 364 00:20:58,460 --> 00:21:03,319 vocĂȘ estĂĄ acostumado a um casamento la embora 365 00:21:00,519 --> 00:21:05,899 Ă© vĂ©spera de Natal nĂŁo se preocupe 366 00:21:03,319 --> 00:21:08,418 qualquer um desses eu tenho as conexĂ”es para alguns 367 00:21:05,898 --> 00:21:10,219 368 00:21:08,419 --> 00:21:11,019 aqui algumas semanas cedo para pegar as coisas 369 00:21:10,220 --> 00:21:13,700 indo 370 00:21:11,019 --> 00:21:16,579 TambĂ©m vocĂȘ deve realmente verificar o seu 371 00:21:13,700 --> 00:21:18,259 secretĂĄria eletrĂŽnica de vez em quando bem eu 372 00:21:16,579 --> 00:21:21,319 acho que esse caipira da cidade pequena Ă© um pouco 373 00:21:18,259 --> 00:21:23,798 pouco descontraĂ­do para vocĂȘ, huh eu nunca 374 00:21:21,319 --> 00:21:26,808 referiu-se a vocĂȘ usando 375 00:21:23,798 --> 00:21:28,668 hmm vocĂȘ estĂĄ implĂ­cita o shopping bem eu sĂł 376 00:21:26,808 --> 00:21:30,440 nunca conheceu alguĂ©m que iria cair 377 00:21:28,669 --> 00:21:32,840 tudo para uma fazenda de ĂĄrvore de Natal 378 00:21:30,440 --> 00:21:35,808 entĂŁo vocĂȘ estĂĄ encontrando todas as pessoas erradas 379 00:21:32,839 --> 00:21:38,538 mm-hmm sua irmĂŁ Angela quer ter 380 00:21:35,808 --> 00:21:40,849 ela 381 00:21:38,538 --> 00:21:43,489 Eu sempre achei que esse lugar deveria começar 382 00:21:40,849 --> 00:21:45,738 hospedando alguns eventos especiais bem 383 00:21:43,489 --> 00:21:47,298 Eu vou para a cidade e arrumo um quarto 384 00:21:45,739 --> 00:21:50,358 o fim muitas coisas para fazer 385 00:21:47,298 --> 00:21:53,358 Oh besteira 386 00:21:50,358 --> 00:21:54,949 quartos de hĂłspedes neste lugar ficar aqui eu sou 387 00:21:53,358 --> 00:21:56,388 certeza Hayley Ă© usado para um segmento superior 388 00:21:54,950 --> 00:21:58,749 contar do que qualquer coisa que possamos oferecer a ela 389 00:21:56,388 --> 00:21:58,748 Aqui 390 00:21:59,058 --> 00:22:04,700 na verdade, isso seria Ăłtimo, pelo menos 391 00:22:01,230 --> 00:22:08,009 392 00:22:04,700 --> 00:22:09,679 muito bem eu vou te pegar de volta grande 393 00:22:08,009 --> 00:22:12,599 melhor chegar ao trabalho 394 00:22:09,679 --> 00:22:15,679 obrigado Brenda sim 395 00:22:12,599 --> 00:22:15,678 obrigado Brenda 396 00:22:15,930 --> 00:22:48,400 [MĂșsica] 397 00:22:50,500 --> 00:22:55,849 oi Donna 398 00:22:52,609 --> 00:22:58,479 oi esta Ă© Haley Foster chamando sim 399 00:22:55,849 --> 00:23:00,798 400 00:22:58,480 --> 00:23:03,500 ouça, eu sei que isso Ă© super de Ășltima hora 401 00:23:00,798 --> 00:23:06,379 mas eu estava pensando que talvez sete dĂșzias 402 00:23:03,500 --> 00:23:12,700 rosas brancas para vĂ©spera de Natal em 403 00:23:06,380 --> 00:23:12,700 Truxton e se eu os transportar eu mesmo 404 00:23:13,569 --> 00:23:17,288 Madonna sou eu 405 00:23:18,160 --> 00:23:25,920 406 00:23:23,500 --> 00:23:28,269 e os meninos fazendo para a vĂ©spera de Natal 407 00:23:25,920 --> 00:23:30,670 bem e se vocĂȘ pode gastĂĄ-lo jogando 408 00:23:28,269 --> 00:23:40,859 para um casamento em uma fazenda de ĂĄrvore de Natal 409 00:23:30,670 --> 00:23:43,480 em Truxton OlĂĄ Pauline sua Hayley 410 00:23:40,859 --> 00:23:46,289 411 00:23:43,480 --> 00:23:49,200 Perfeito todos adoraram aquele prato de camarĂŁo 412 00:23:46,289 --> 00:23:53,170 Ei, eu realmente tenho outro presente para vocĂȘ 413 00:23:49,200 --> 00:23:56,730 Ă© para o casamento da minha irmĂŁ, sim, sim 414 00:23:53,170 --> 00:23:56,730 Vai ser a nossa vĂ©spera de Natal, oh 415 00:23:56,849 --> 00:24:00,689 vocĂȘ estĂĄ em Barbados 416 00:24:00,750 --> 00:24:06,240 ok nĂŁo Ă© claro 417 00:24:08,289 --> 00:24:13,309 o que estĂĄ errado 418 00:24:11,779 --> 00:24:17,119 saiba que o Natal Ă© a melhor Ă©poca do ano 419 00:24:13,309 --> 00:24:18,259 para ganhar dinheiro tudo bem que eu poderia fazer 420 00:24:17,119 --> 00:24:21,489 por mim 421 00:24:18,259 --> 00:24:27,240 [MĂșsica] 422 00:24:21,490 --> 00:24:29,910 Israa Nelson OlĂĄ, Haley, como vocĂȘ estĂĄ? 423 00:24:27,240 --> 00:24:31,509 424 00:24:29,910 --> 00:24:33,340 nunca melhor 425 00:24:31,509 --> 00:24:36,539 agora que tiramos isso do caminho 426 00:24:33,339 --> 00:24:39,099 vamos descer para algum negĂłcio de negĂłcios 427 00:24:36,539 --> 00:24:43,740 Haley eu preciso de vocĂȘ para planejar um voo de primeira linha 428 00:24:39,099 --> 00:24:43,740 casamento que sĂł caiu em 429 00:24:44,130 --> 00:24:49,630 Ă© para a vĂ©spera de Ano Novo, entĂŁo vocĂȘ tem que 430 00:24:46,329 --> 00:24:50,439 ficar rachando, mas senhorita Reynolds eu estou fora 431 00:24:49,630 --> 00:24:53,530 da cidade 432 00:24:50,440 --> 00:24:55,240 Estou planejando o casamento da minha irmĂŁ ela 433 00:24:53,529 --> 00:24:56,980 decidiu nĂŁo se casar em Fiji e 434 00:24:55,240 --> 00:25:00,880 agora ela estĂĄ ficando 435 00:24:56,980 --> 00:25:04,750 Eve Christmas Eve quanto ela estĂĄ pagando 436 00:25:00,880 --> 00:25:08,679 vocĂȘ por este bem eu nĂŁo estou cobrando ela 437 00:25:04,750 --> 00:25:11,170 ela Ă© minha irmĂŁ Haley vocĂȘ Ă© meu melhor 438 00:25:08,679 --> 00:25:12,910 mel planejador eu preciso de vocĂȘ para o Ano Novo 439 00:25:11,170 --> 00:25:15,460 440 00:25:12,910 --> 00:25:17,470 Eu entendo, mas nĂŁo posso simplesmente sair 441 00:25:15,460 --> 00:25:18,150 na minha irmĂŁ ela nunca falaria comigo 442 00:25:17,470 --> 00:25:22,350 novamente 443 00:25:18,150 --> 00:25:24,820 e estou com problemas no carro 444 00:25:22,349 --> 00:25:27,058 nĂłs temos alguns pensamentos sĂ©rios para fazer 445 00:25:24,819 --> 00:25:27,058 moça 446 00:25:28,920 --> 00:25:36,580 Eu sou 447 00:25:31,359 --> 00:25:38,199 ajudar tudo bem senhorita Reynolds eu serei 448 00:25:36,579 --> 00:25:40,710 boa garota disponĂ­vel 449 00:25:38,200 --> 00:25:40,710 Falo com vocĂȘ em breve 450 00:25:40,809 --> 00:25:51,019 [MĂșsica] 451 00:25:54,160 --> 00:26:09,450 [MĂșsica] 452 00:26:11,690 --> 00:26:21,190 [MĂșsica] 453 00:26:18,720 --> 00:26:24,519 muito bom dia como vocĂȘ dormiu 454 00:26:21,190 --> 00:26:26,529 nĂŁo tĂŁo bom que viu muita coisa para fazer 455 00:26:24,519 --> 00:26:28,480 e 456 00:26:26,529 --> 00:26:31,690 uma florista aqui certo oh sim ela Ă© uma 457 00:26:28,480 --> 00:26:32,529 boneca ela vai ajudar vocĂȘ nĂŁo tem problema meu carro 458 00:26:31,690 --> 00:26:34,360 nĂŁo vai começar 459 00:26:32,529 --> 00:26:35,980 Carter estĂĄ indo para a cidade para executar alguns 460 00:26:34,359 --> 00:26:37,240 recados vocĂȘ pode pegar passeio com ele oh 461 00:26:35,980 --> 00:26:41,650 NĂŁo, estĂĄ bem 462 00:26:37,240 --> 00:26:43,960 Carter o que 463 00:26:41,650 --> 00:26:45,820 Haley precisa de um direito Ă  cidade que vocĂȘ estĂĄ indo 464 00:26:43,960 --> 00:26:51,350 para a loja de ferragens certo Brenda 465 00:26:45,819 --> 00:27:04,858 problema venha vamos 466 00:26:51,349 --> 00:27:04,858 [MĂșsica] 467 00:27:07,309 --> 00:27:13,049 EntĂŁo, onde vocĂȘ precisa ir na cidade apenas 468 00:27:10,920 --> 00:27:18,180 469 00:27:13,049 --> 00:27:19,609 convidados do casamento e para o florista e 470 00:27:18,180 --> 00:27:24,000 eles precisam ver o que os restaurantes servem 471 00:27:19,609 --> 00:27:26,519 e eu preciso encontrar um DJ ou uma banda, espere um 472 00:27:24,000 --> 00:27:28,789 473 00:27:26,519 --> 00:27:31,079 conexĂ”es para todos esses vendedores extravagantes de LA I 474 00:27:28,789 --> 00:27:32,549 pode ter julgado mal sua vontade de 475 00:27:31,079 --> 00:27:34,949 chegar a um lugar como este nela 476 00:27:32,549 --> 00:27:36,779 vĂ©spera de verĂŁo bem, eu acho que ele fez uma 477 00:27:34,950 --> 00:27:40,170 478 00:27:36,779 --> 00:27:42,869 olhar da cidade eu posso ver as coisas que eu disse 479 00:27:40,170 --> 00:27:45,390 incomodou, mas eu acho que nĂłs saĂ­mos 480 00:27:42,869 --> 00:27:46,379 o pĂ© errado eu simplesmente nĂŁo entendo 481 00:27:45,390 --> 00:27:48,240 como alguĂ©m jogaria fora um 482 00:27:46,380 --> 00:27:53,460 carreira merecida para vir 483 00:27:48,240 --> 00:27:55,980 Truxton para uma fazenda de ĂĄrvore de Natal eu sĂł 484 00:27:53,460 --> 00:27:58,380 fiz isso de novo, nĂŁo me deixe te perguntar 485 00:27:55,980 --> 00:28:02,069 algo quantas horas por semana vocĂȘ 486 00:27:58,380 --> 00:28:04,080 trabalhar em LA Ă© provavelmente mais fĂĄcil de dizer 487 00:28:02,069 --> 00:28:07,619 quantas horas por semana eu nĂŁo trabalho 488 00:28:04,079 --> 00:28:09,659 e Ă© divertido certo 489 00:28:07,619 --> 00:28:13,519 significa que Ă© uma carreira que nĂŁo Ă© suposto 490 00:28:09,660 --> 00:28:15,570 ser divertido de modo que Ă© um nĂŁo Ă© estressante 491 00:28:13,519 --> 00:28:17,250 Ă© o que acontece quando vocĂȘ Ă© bom 492 00:28:15,569 --> 00:28:18,679 o que vocĂȘ faz e vocĂȘ trabalha o seu caminho 493 00:28:17,250 --> 00:28:22,680 uma empresa de planejamento de eventos de renome mundial 494 00:28:18,680 --> 00:28:24,630 495 00:28:22,680 --> 00:28:26,130 agora vocĂȘ vai me dizer o quanto Ă© divertido 496 00:28:24,630 --> 00:28:28,410 Ă© trabalhar em madeira de pequeno porte 497 00:28:26,130 --> 00:28:32,440 operação e fazenda de ĂĄrvore de Natal mm-hmm 498 00:28:28,410 --> 00:28:35,970 Oh doce bem, vocĂȘ sabe o que Ă© divertido 499 00:28:32,440 --> 00:28:37,690 fazendo o meu prĂłprio 500 00:28:35,970 --> 00:28:39,309 em vez de ficar atĂ© tarde no escritĂłrio 501 00:28:37,690 --> 00:28:41,980 Eu sĂł vou para casa e faço o jantar 502 00:28:39,309 --> 00:28:45,909 para os meus amigos, acho que temos diferentes 503 00:28:41,980 --> 00:28:46,960 definiçÔes de diversĂŁo talvez ou talvez vocĂȘ 504 00:28:45,910 --> 00:28:49,660 apenas 505 00:28:46,960 --> 00:28:51,480 nĂŁo vejo isso nĂŁo Ă© verdade 506 00:28:49,660 --> 00:28:53,800 eu e meu namorado Ryan nos divertimos 507 00:28:51,480 --> 00:28:55,960 ele Ă© uma daquelas adrenalina extrema 508 00:28:53,799 --> 00:29:00,460 viciados em nossa terceira data, ele nos levou para 509 00:28:55,960 --> 00:29:03,690 510 00:29:00,460 --> 00:29:03,690 acho que vocĂȘ realmente sabe se divertir 511 00:29:04,230 --> 00:29:09,569 [MĂșsica] 512 00:29:13,759 --> 00:29:15,779 [MĂșsica] 513 00:29:15,619 --> 00:29:27,328 [Aplausos] 514 00:29:15,779 --> 00:29:27,328 [MĂșsica] 515 00:29:29,470 --> 00:29:32,460 O que vocĂȘ acha 516 00:29:32,819 --> 00:29:37,349 isso Ă© exatamente o mesmo Ă© que um mau 517 00:29:35,430 --> 00:29:38,940 coisa nĂŁo Ă© bom 518 00:29:37,349 --> 00:29:41,119 519 00:29:38,940 --> 00:29:44,220 Eu vou te encontrar de volta no caminhĂŁo certo 520 00:29:41,119 --> 00:29:52,798 Obrigado pela carona 521 00:29:44,220 --> 00:29:55,620 Haley haley foster ei eu nĂŁo vi 522 00:29:52,798 --> 00:29:58,829 vocĂȘ desde que sĂŁo celeiro sexta sĂ©rie 523 00:29:55,619 --> 00:30:02,038 dança 524 00:29:58,829 --> 00:30:05,158 Oh bruto o que estamos pensando Oh o que 525 00:30:02,038 --> 00:30:06,869 de fato, como vocĂȘ sabe como eu como eu 526 00:30:05,159 --> 00:30:08,820 reconhecĂȘ-lo de todos os artigos em 527 00:30:06,869 --> 00:30:12,239 as revistas de estilo que vocĂȘ conhece Haley 528 00:30:08,819 --> 00:30:16,138 promover planejador de casamento para as estrelas 529 00:30:12,240 --> 00:30:18,329 trabalho parece puro glamour oh nĂŁo Ă© 530 00:30:16,138 --> 00:30:21,240 todo glamour, mas Ă© bom para promover o 531 00:30:18,329 --> 00:30:23,460 negĂłcios oh yeah entĂŁo o que traz de volta 532 00:30:21,240 --> 00:30:25,259 para a nossa pequena cidade bem minha irmĂŁ Angela 533 00:30:23,460 --> 00:30:28,440 decide obter 534 00:30:25,259 --> 00:30:30,808 Eve nĂŁo estĂĄ brincando sim o meu avĂŽ de idade 535 00:30:28,440 --> 00:30:33,629 Fazenda de ĂĄrvore de Natal lugar de Carter sim 536 00:30:30,808 --> 00:30:34,829 que se foi olhar entre vocĂȘ e eu se eu 537 00:30:33,628 --> 00:30:36,569 foram casados ​​com dois filhos de 538 00:30:34,829 --> 00:30:41,189 Carter rolou de volta para 539 00:30:36,569 --> 00:30:43,730 ter sido tudo o que hey vocĂȘ precisa 540 00:30:41,190 --> 00:30:47,308 um fornecedor eu possuo o restaurante da rua oh 541 00:30:43,730 --> 00:30:48,808 bom para vocĂȘ Obrigado hum nĂŁo hĂĄ algum 542 00:30:47,308 --> 00:30:51,388 fornecedores de volta de La que eu estou procurando 543 00:30:48,808 --> 00:30:53,759 em oh bem, quero dizer a teoria falsa 544 00:30:51,388 --> 00:30:55,589 apenas 545 00:30:53,759 --> 00:30:56,038 comida de jantar Ă© a vibe exata vamos 546 00:30:55,589 --> 00:31:02,009 para 547 00:30:56,038 --> 00:31:05,158 oh certo certo ok sim bem eu tenho que 548 00:31:02,009 --> 00:31:05,490 voltar para a comida que jantar tĂŁo stip ver 549 00:31:05,159 --> 00:31:09,080 vocĂȘ novamente 550 00:31:05,490 --> 00:31:24,859 sim vocĂȘ tambĂ©m obrigado pela oferta sim 551 00:31:09,079 --> 00:31:36,119 [MĂșsica] 552 00:31:24,859 --> 00:31:37,979 olĂĄ na cozinha venha espero 553 00:31:36,119 --> 00:31:40,829 vocĂȘ nĂŁo estava 554 00:31:37,980 --> 00:31:43,048 Eu tive que tirar esses retornos do 555 00:31:40,829 --> 00:31:46,069 forno no momento exato em que vocĂȘ estĂĄ tocando o 556 00:31:43,048 --> 00:31:48,329 sino estĂĄ tudo bem 557 00:31:46,069 --> 00:31:50,548 Lawrence sou eu 558 00:31:48,329 --> 00:31:56,038 Eu sou Haley Foster 559 00:31:50,548 --> 00:31:59,788 neta oh meu Deus 560 00:31:56,038 --> 00:32:04,099 Haley pouco adotivo, deixe-me olhar para vocĂȘ 561 00:31:59,788 --> 00:32:08,788 ah absolutamente 562 00:32:04,099 --> 00:32:12,619 linda sua avĂł quando ela estava 563 00:32:08,788 --> 00:32:16,378 jovem, sim, o que estĂĄ funcionando sua famĂ­lia 564 00:32:12,619 --> 00:32:19,109 talvez hey eu sei que isso Ă© um aviso curto 565 00:32:16,378 --> 00:32:21,359 mas eu tenho cerca de 25 pessoas entrando 566 00:32:19,109 --> 00:32:22,500 cidade 567 00:32:21,359 --> 00:32:24,298 Angela vai se casar na minha 568 00:32:22,500 --> 00:32:27,298 antiga fazenda de ĂĄrvores do avĂŽ e eu estava 569 00:32:24,298 --> 00:32:29,460 querendo saber querida Oh, eu sinto muito 570 00:32:27,298 --> 00:32:32,250 mas a pousada foi reservada para 571 00:32:29,460 --> 00:32:35,819 Natal 572 00:32:32,250 --> 00:32:39,869 aqui no Natal, claro, eles fazem nĂłs 573 00:32:35,819 --> 00:32:42,869 reservado Natal um ano de antecedĂȘncia, entĂŁo 574 00:32:39,869 --> 00:32:44,668 nada nem mesmo um quarto me desculpe 575 00:32:42,869 --> 00:32:47,219 vocĂȘ vai ficar aqui atravĂ©s do 576 00:32:44,669 --> 00:32:48,929 casamento bem eu estava pensando em ir 577 00:32:47,220 --> 00:32:50,730 578 00:32:48,929 --> 00:32:53,730 mas aparentemente planejando um casamento em 579 00:32:50,730 --> 00:32:57,089 Truxton exige que eu realmente fique em 580 00:32:53,730 --> 00:32:58,528 Truxton eu poderia definir um berço para vocĂȘ em 581 00:32:57,089 --> 00:33:00,808 a sala de estar, se vocĂȘ nĂŁo tem lugar para 582 00:32:58,528 --> 00:33:01,859 583 00:33:00,808 --> 00:33:04,349 na fazenda do meu avĂŽ 584 00:33:01,859 --> 00:33:07,439 Espero que o carro estĂĄ bem comigo ficar um 585 00:33:04,349 --> 00:33:08,679 pouco mais oh nĂŁo Ă© ele apenas um adorĂĄvel 586 00:33:07,440 --> 00:33:12,289 homem jovem 587 00:33:08,680 --> 00:33:15,080 sim sim eu posso te dar meu cartĂŁo de visita 588 00:33:12,289 --> 00:33:19,099 no caso de algo se abre 589 00:33:15,079 --> 00:33:21,049 oh Ă© tĂŁo bom ver vocĂȘ sabe nĂŁo Ă© um 590 00:33:19,099 --> 00:33:25,240 dia passa quando eu nĂŁo penso sobre 591 00:33:21,049 --> 00:33:37,009 sua rotatividade de avĂłs 592 00:33:25,240 --> 00:33:39,259 nĂŁo, obrigado sim tchau Reynolds 593 00:33:37,009 --> 00:33:41,329 Hayley, por que vocĂȘ nĂŁo respondeu a nenhum dos 594 00:33:39,259 --> 00:33:44,980 meus e-mails eu estive realmente 595 00:33:41,329 --> 00:33:49,189 sobrecarregado com 596 00:33:44,980 --> 00:33:51,380 olhar absurdo Eu realmente preciso de sua entrada 597 00:33:49,190 --> 00:33:51,980 neste casamento de Ano Novo eu sei 598 00:33:51,380 --> 00:33:53,810 VocĂȘ faz 599 00:33:51,980 --> 00:33:55,759 Eu percebo que vocĂȘ estĂĄ ocupado jogando seu 600 00:33:53,809 --> 00:33:57,769 irmĂŁ Ă© um pouco baile, mas isso nĂŁo Ă© 601 00:33:55,759 --> 00:34:00,259 casamento comum Ă© o mais antigo 602 00:33:57,769 --> 00:34:02,420 603 00:34:00,259 --> 00:34:04,279 magnata vocĂȘ pode realmente colocar minha empresa em 604 00:34:02,420 --> 00:34:07,870 o topo eu entendo 605 00:34:04,279 --> 00:34:07,869 entĂŁo pegue um movimento em uma garota 606 00:34:09,389 --> 00:34:14,338 vocĂȘ realmente precisa decidir o que 607 00:34:11,588 --> 00:34:14,338 importante para vocĂȘ 608 00:34:16,179 --> 00:34:22,389 sim eu realmente tive que decidir 609 00:34:18,320 --> 00:34:27,670 [MĂșsica] 610 00:34:22,389 --> 00:34:29,049 611 00:34:27,670 --> 00:34:31,269 tanto trabalho para fazer 612 00:34:29,050 --> 00:34:34,510 acho que eu vou junto entĂŁo oh pelo caminho 613 00:34:31,269 --> 00:34:35,949 nĂŁo hĂĄ absolutamente nenhum espaço no final eu 614 00:34:34,510 --> 00:34:37,510 queria saber se eu poderia ficar no 615 00:34:35,949 --> 00:34:38,289 616 00:34:37,510 --> 00:34:41,380 antecipado 617 00:34:38,289 --> 00:34:42,610 quanto mais tempo apenas para o casamento atĂ© 618 00:34:41,380 --> 00:34:44,940 ainda precisamos verificar com o 619 00:34:42,610 --> 00:34:44,940 florista 620 00:34:45,559 --> 00:35:00,009 [MĂșsica] 621 00:35:00,219 --> 00:35:04,929 bem OlĂĄ Carter meu querido hein olhando 622 00:35:03,010 --> 00:35:07,840 radiante 623 00:35:04,929 --> 00:35:09,429 vocĂȘ tudo bem este Ă© hailey ela 624 00:35:07,840 --> 00:35:11,530 irmĂŁs olhando para ter seu casamento 625 00:35:09,429 --> 00:35:13,809 minha fazenda na vĂ©spera de Natal eu acho que 626 00:35:11,530 --> 00:35:15,910 requer algumas flores sim 627 00:35:13,809 --> 00:35:17,889 sete dĂșzias de rosas brancas e eu estava 628 00:35:15,909 --> 00:35:19,809 pensando 629 00:35:17,889 --> 00:35:22,599 dĂĄlias, mas dĂĄlias regulares funcionarĂĄ como 630 00:35:19,809 --> 00:35:24,789 bem e como um acento talvez alguns estamos 631 00:35:22,599 --> 00:35:26,289 nĂŁo sim oh meu querido eu nĂŁo acho que vocĂȘ 632 00:35:24,789 --> 00:35:27,759 Venha para o lugar certo ver eu crescer o 633 00:35:26,289 --> 00:35:29,170 flores aqui eu mesmo e desta vez de 634 00:35:27,760 --> 00:35:31,060 ano nada 635 00:35:29,170 --> 00:35:34,240 a montanha, mas o que eu tenho toneladas de 636 00:35:31,059 --> 00:35:36,519 Nesta Ă©poca do ano Ă© o Natal lĂȘ assim 637 00:35:34,239 --> 00:35:37,719 vocĂȘ estĂĄ dizendo que vocĂȘ nĂŁo tem flores 638 00:35:36,519 --> 00:35:39,280 o casamento realmente precisa de flores 639 00:35:37,719 --> 00:35:41,169 640 00:35:39,280 --> 00:35:42,550 acentuar o corredor eu estou dizendo-lhe um 641 00:35:41,170 --> 00:35:46,030 pouca fita e as reves ficaria 642 00:35:42,550 --> 00:35:48,220 tĂŁo incrĂ­vel sim obrigado, mas eu jĂĄ estou 643 00:35:46,030 --> 00:35:49,930 sentado em dose pequena o suficiente disso eu sou 644 00:35:48,219 --> 00:35:51,279 desculpe, eu nĂŁo poderia ser mais ajuda se vocĂȘ 645 00:35:49,929 --> 00:35:52,659 vem 646 00:35:51,280 --> 00:35:59,100 festa, vocĂȘ pode ver o que se Reece pode 647 00:35:52,659 --> 00:35:59,099 espero te ver em breve te vejo mais tarde 648 00:36:01,780 --> 00:36:05,599 nada estĂĄ indo bem atĂ© agora nada que eu 649 00:36:04,369 --> 00:36:07,400 nĂŁo tem para onde ficar 650 00:36:05,599 --> 00:36:09,200 nada para eles para 651 00:36:07,400 --> 00:36:11,530 nĂŁo vai mesmo parecer um casamento tudo bem 652 00:36:09,199 --> 00:36:13,909 em primeiro lugar respire fundo segundo 653 00:36:11,530 --> 00:36:15,320 vocĂȘ sabe que talvez seja um pouco 654 00:36:13,909 --> 00:36:17,299 pouco diferente do que vocĂȘ imaginou 655 00:36:15,320 --> 00:36:18,559 mas vocĂȘ sabe algumas das coisas sĂŁo 656 00:36:17,300 --> 00:36:20,119 657 00:36:18,559 --> 00:36:21,440 local para que vocĂȘ possa verificar isso fora do seu 658 00:36:20,119 --> 00:36:25,430 lista e essa foi a sua principal razĂŁo para 659 00:36:21,440 --> 00:36:26,960 vindo aqui certo sim eu acho Carter 660 00:36:25,429 --> 00:36:29,088 661 00:36:26,960 --> 00:36:30,559 ela estava falando bem todos os anos eu 662 00:36:29,088 --> 00:36:33,019 doar um presente no centro comunitĂĄrio 663 00:36:30,559 --> 00:36:34,159 e as pessoas vĂȘm e trazem seus 664 00:36:33,019 --> 00:36:41,170 ornamentos de casa e decorar o 665 00:36:34,159 --> 00:36:46,239 cidade pequena ĂĄrvore eu sei, mas Ă© divertido eu 666 00:36:41,170 --> 00:36:46,240 ia dizer que soa bem 667 00:36:51,679 --> 00:36:58,230 entĂŁo o que vem a seguir no seu planejador de casamentos 668 00:36:54,869 --> 00:37:00,119 para fazer isso eu vou precisar de alguns twinkly 669 00:36:58,230 --> 00:37:02,039 luzes e ninguĂ©m on-line pode entregar o 670 00:37:00,119 --> 00:37:03,480 qualidade eu quero dizer para a minha irmĂŁ no tempo 671 00:37:02,039 --> 00:37:04,440 sim eu acho que isso perto do Natal 672 00:37:03,480 --> 00:37:06,090 vocĂȘ nĂŁo vai encontrar o que vocĂȘ Ă© 673 00:37:04,440 --> 00:37:08,250 procurando 674 00:37:06,090 --> 00:37:09,570 completamente fora sim e as pessoas sĂŁo 675 00:37:08,250 --> 00:37:11,690 provavelmente ligado aos que eles 676 00:37:09,570 --> 00:37:13,890 tem pendurado em sua casa 677 00:37:11,690 --> 00:37:16,019 por que Angela nĂŁo poderia me dar mais 678 00:37:13,889 --> 00:37:18,989 679 00:37:16,019 --> 00:37:20,460 casamento para o prĂłximo ano ela estĂĄ loucamente apaixonada 680 00:37:18,989 --> 00:37:24,089 com Paul e eles nĂŁo querem esperar 681 00:37:20,460 --> 00:37:26,940 mais um mĂȘs para se casar imaginar 682 00:37:24,090 --> 00:37:28,970 683 00:37:26,940 --> 00:37:30,619 vocĂȘ nĂŁo se sente assim 684 00:37:28,969 --> 00:37:32,239 qual Ă© o seu nome Ryan 685 00:37:30,619 --> 00:37:33,858 [MĂșsica] 686 00:37:32,239 --> 00:37:36,699 Bem, nĂłs nĂŁo estamos namorando para isso 687 00:37:33,858 --> 00:37:41,690 errado e eu nĂŁo sei o que Ă© isso para vocĂȘ 688 00:37:36,699 --> 00:37:42,769 nada 689 00:37:41,690 --> 00:37:46,010 encontre aquelas luzes que vocĂȘ estĂĄ procurando 690 00:37:42,769 --> 00:37:54,730 embora onde eu vou te mostrar 691 00:37:46,010 --> 00:37:56,930 [MĂșsica] 692 00:37:54,730 --> 00:37:59,659 parece tĂŁo diferente 693 00:37:56,929 --> 00:38:02,210 sim eles fizeram alguns 694 00:37:59,659 --> 00:38:05,239 remodelação desde que vocĂȘ estava aqui mmm tudo 695 00:38:02,210 --> 00:38:07,849 as performances de coro 696 00:38:05,239 --> 00:38:10,250 Concurso de Natal oh sim eu lembro 697 00:38:07,849 --> 00:38:12,230 quando eu tinha oito anos vocĂȘ foi escalado como Mary 698 00:38:10,250 --> 00:38:14,570 e usar nĂŁo personagem para dois completo 699 00:38:12,230 --> 00:38:17,449 semanas eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ se lembra disso 700 00:38:14,570 --> 00:38:19,519 sim eu vejo que vocĂȘ tinha essa voz antiga 701 00:38:17,449 --> 00:38:24,679 mas se transformou em alguns britĂąnicos cockney 702 00:38:19,519 --> 00:38:26,119 acentuar isso 703 00:38:24,679 --> 00:38:28,659 fez uma produção do Christmas Carol 704 00:38:26,119 --> 00:38:34,420 e todo o palco estava cheio de luzes 705 00:38:28,659 --> 00:38:34,420 twinkly luzes bebĂȘ dedos cruzados 706 00:38:35,199 --> 00:38:39,379 E se nĂłs levarmos as crianças e nĂłs nos dirigirmos? 707 00:38:37,460 --> 00:38:41,300 atĂ© a rua principal para o parque 708 00:38:39,380 --> 00:38:44,530 isso soa como uma excelente ideia 709 00:38:41,300 --> 00:38:47,690 sim eu gosto daquela tarde reverendo 710 00:38:44,530 --> 00:38:50,510 Carter bem-vindo vocĂȘ veio para 711 00:38:47,690 --> 00:38:51,380 voluntĂĄrio para caroling deste ano oh nĂŁo 712 00:38:50,510 --> 00:38:52,840 nĂŁo exatamente 713 00:38:51,380 --> 00:38:55,820 Eu realmente vim para 714 00:38:52,840 --> 00:38:59,660 este Ă© Haley Foster ela estĂĄ na cidade por um 715 00:38:55,820 --> 00:39:04,340 Lee Foster como Ă© maravilhoso ver vocĂȘ 716 00:38:59,659 --> 00:39:05,809 depois de todos esses anos ola Kris uh 717 00:39:04,340 --> 00:39:07,400 onde devo colocar isso 718 00:39:05,809 --> 00:39:12,380 oh apenas 719 00:39:07,400 --> 00:39:14,500 Mac Kris esta Ă© Haley promover o velho Jo 720 00:39:12,380 --> 00:39:16,519 neta 721 00:39:14,500 --> 00:39:19,190 Kris possui a loja de antiguidades na Main 722 00:39:16,519 --> 00:39:21,469 Rua e ele tem a gentileza de emprestar 723 00:39:19,190 --> 00:39:23,750 724 00:39:21,469 --> 00:39:27,079 carolando rodadas este ano que Ă© um monte 725 00:39:23,750 --> 00:39:28,250 lanternas eles sĂł precisam de um, mas eu queria 726 00:39:27,079 --> 00:39:30,500 para lhes dar algumas escolhas 727 00:39:28,250 --> 00:39:32,179 bem irmĂŁ de Haley Angela estĂĄ ficando 728 00:39:30,500 --> 00:39:33,590 casado na minha fazenda na vĂ©spera de Natal e 729 00:39:32,179 --> 00:39:35,299 730 00:39:33,590 --> 00:39:37,519 luzes que vocĂȘ usou para o show do ano passado de 731 00:39:35,300 --> 00:39:38,120 É claro que nĂŁo usaremos nenhum deles 732 00:39:37,519 --> 00:39:41,780 este ano 733 00:39:38,119 --> 00:39:43,699 aqui pegue qualquer coisa que vocĂȘ precise do nosso 734 00:39:41,780 --> 00:39:46,130 armazenamento 735 00:39:43,699 --> 00:39:47,929 tudo o que temos Obrigado Reverendo I 736 00:39:46,130 --> 00:39:49,640 realmente aprecio isso oh nĂŁo Ă© problema 737 00:39:47,929 --> 00:39:51,679 em tudo e se vocĂȘ precisar de um 738 00:39:49,639 --> 00:39:52,309 ministro para o olhar de casamento da sua irmĂŁ 739 00:39:51,679 --> 00:39:54,769 nĂŁo mais 740 00:39:52,309 --> 00:39:56,610 obrigado Chris, vamos dar uma olhada 741 00:39:54,769 --> 00:39:59,969 estas lanternas 742 00:39:56,610 --> 00:40:01,079 oi eu sou Julie 743 00:39:59,969 --> 00:40:03,089 mĂșsica para o casamento 744 00:40:01,079 --> 00:40:05,849 vocĂȘ deveria me verificar eu tenho um 745 00:40:03,090 --> 00:40:08,100 configuração completa de DJ Ă© pequena, mas Ă© 746 00:40:05,849 --> 00:40:10,650 poderoso graças ainda estou tentando descobrir 747 00:40:08,099 --> 00:40:12,839 tudo bem me manter em mente 748 00:40:10,650 --> 00:40:14,639 Ă© uma configuração simples 749 00:40:12,840 --> 00:40:16,980 poderoso sim entendi 750 00:40:14,639 --> 00:40:19,369 Ăłtimo bem vamos lĂĄ, deixe-me mostrar-lhe onde 751 00:40:16,980 --> 00:40:19,369 as luzes sĂŁo 752 00:40:21,739 --> 00:40:35,779 [MĂșsica] 753 00:40:25,179 --> 00:40:37,909 o vestido perfeito entrar ok sĂł quero 754 00:40:35,780 --> 00:40:41,990 para que vocĂȘ saiba que eu substituir essa mangueira em 755 00:40:37,909 --> 00:40:44,179 seu carro 756 00:40:41,989 --> 00:40:48,819 por hoje e obrigado por deixar 757 00:40:44,179 --> 00:40:48,819 eu fique aqui mais tempo sem problema 758 00:40:48,969 --> 00:40:55,250 posso fazer uma pergunta sim qualquer coisa 759 00:40:52,929 --> 00:41:00,440 onde vocĂȘ achou essas fotos do meu 760 00:40:55,250 --> 00:41:03,260 avĂŽ Oh, na verdade, encontrou um monte de 761 00:41:00,440 --> 00:41:05,210 762 00:41:03,260 --> 00:41:05,990 Ok, eu realmente nĂŁo tenho o endereço para 763 00:41:05,210 --> 00:41:09,170 envie para sua famĂ­lia 764 00:41:05,989 --> 00:41:13,099 oh sim nĂŁo hĂĄ problema eu estou feliz que vocĂȘ 765 00:41:09,170 --> 00:41:15,159 desligou-os eles pertencem aqui sim eu 766 00:41:13,099 --> 00:41:17,179 [MĂșsica] 767 00:41:15,159 --> 00:41:22,460 nĂŁo 768 00:41:17,179 --> 00:41:24,289 mas meu pai morreu antes de eu nascer, entĂŁo uh 769 00:41:22,460 --> 00:41:26,650 quando nos mudamos para confiar, era sĂł eu 770 00:41:24,289 --> 00:41:26,650 e minha mĂŁe 771 00:41:27,139 --> 00:41:32,210 Eu acho que Ă© por isso que eu amei vir aqui 772 00:41:28,639 --> 00:41:36,039 tanto como uma criança tantas coisas divertidas 773 00:41:32,210 --> 00:41:36,039 as pessoas saem com 774 00:41:37,380 --> 00:41:48,780 como dissemos quando vocĂȘs se mudaram sim 775 00:41:42,960 --> 00:41:51,650 eu tambĂ©m achei que vocĂȘ estava animado para obter 776 00:41:48,780 --> 00:41:51,650 fora de uma cidade tĂŁo pequena 777 00:41:51,949 --> 00:41:59,759 nĂŁo exatamente se movendo para Los Angeles como um 778 00:41:55,860 --> 00:42:03,440 779 00:41:59,760 --> 00:42:03,440 divertido de mim por ser a garota do campo 780 00:42:03,829 --> 00:42:10,190 eventualmente eu sĂł queria encaixar assim 781 00:42:07,469 --> 00:42:14,059 ruim eu deixar de ir quem eu era 782 00:42:10,190 --> 00:42:19,369 sim eu meio que fui pego dentro e fora eu 783 00:42:14,059 --> 00:42:21,299 pense 784 00:42:19,369 --> 00:42:22,369 essa Ă© a coisa especial sobre isso 785 00:42:21,300 --> 00:42:24,450 Lugar, colocar 786 00:42:22,369 --> 00:42:25,489 vocĂȘ pode tentar deixĂĄ-lo ir, mas nĂŁo vai 787 00:42:24,449 --> 00:42:26,819 deixa voce ir 788 00:42:25,489 --> 00:42:33,199 [MĂșsica] 789 00:42:26,820 --> 00:42:33,200 de qualquer maneira tenha uma boa noite esta noite 790 00:42:33,329 --> 00:42:44,848 [MĂșsica] 791 00:42:52,050 --> 00:42:57,340 792 00:42:54,639 --> 00:43:00,219 muito melhor, mas vocĂȘ começa a idĂ©ia que vai 793 00:42:57,340 --> 00:43:02,789 parece perfeito apenas gostaria de ter um casal 794 00:43:00,219 --> 00:43:05,949 dĂșzia de rosas brancas para alinhar a varanda com 795 00:43:02,789 --> 00:43:07,869 cadeiras vai aqui nĂŁo se esqueça de 796 00:43:05,949 --> 00:43:08,649 lembre-me de pegar esses nossos Centro Unity 797 00:43:07,869 --> 00:43:10,509 798 00:43:08,650 --> 00:43:12,639 vocĂȘ deveria ligar para Florence no final 799 00:43:10,510 --> 00:43:14,940 ela tem a conexĂŁo bem eu vou chamĂĄ-la 800 00:43:12,639 --> 00:43:14,940 agora mesmo 801 00:43:16,829 --> 00:43:24,329 o que nada eu poderia dizer isso 802 00:43:22,090 --> 00:43:26,980 planejar este casamento significa muito para vocĂȘ 803 00:43:24,329 --> 00:43:29,230 Bem, sim Angela era a irmĂŁ perfeita 804 00:43:26,980 --> 00:43:31,329 entĂŁo eu quero planejar ela o perfeito 805 00:43:29,230 --> 00:43:35,940 casamento 806 00:43:31,329 --> 00:43:38,170 ĂĄrvore e qual foi o seu desejo que foi isso 807 00:43:35,940 --> 00:43:40,210 Ă© isso que eu queria quando estava 808 00:43:38,170 --> 00:43:41,050 pouco que o Natal duraria tudo 809 00:43:40,210 --> 00:43:43,630 durante todo o ano 810 00:43:41,050 --> 00:43:46,180 essa era a sua ĂĄrvore dos desejos, ei, ei 811 00:43:43,630 --> 00:43:49,380 foi 812 00:43:46,179 --> 00:43:52,539 e quem sabe talvez se torne realidade 813 00:43:49,380 --> 00:43:57,480 O desejo de Angela estĂĄ se tornando realidade meu desejo 814 00:43:52,539 --> 00:43:57,480 se tornou realidade o que vocĂȘ queria 815 00:43:58,739 --> 00:44:02,118 mas eu poderia ficar aqui para sempre 816 00:44:02,739 --> 00:44:08,439 pelo menos essa foi a primeira parte 817 00:44:04,960 --> 00:44:10,920 havia mais 818 00:44:08,440 --> 00:44:13,079 dois parter 819 00:44:10,920 --> 00:44:18,358 bem vocĂȘ vai me dizer o segundo 820 00:44:13,079 --> 00:44:19,650 parte e risco quebrando bem o feitiço 821 00:44:18,358 --> 00:44:30,598 obrigado 822 00:44:19,650 --> 00:44:30,599 [MĂșsica] 823 00:44:33,389 --> 00:44:43,379 Florence Florence olĂĄ Haley oh estou tĂŁo 824 00:44:42,088 --> 00:44:45,568 feliz que vocĂȘ fez isso 825 00:44:43,380 --> 00:44:47,278 vocĂȘ conheceu minha neta Julie sim 826 00:44:45,568 --> 00:44:51,599 827 00:44:47,278 --> 00:44:53,099 as luzes realmente eu dou a volta Oh Julie 828 00:44:51,599 --> 00:44:56,039 hospeda bingo aqui 829 00:44:53,099 --> 00:44:58,259 vocĂȘ deve jogar oh eu tenho muito 830 00:44:56,039 --> 00:45:00,180 fazer, mas eu queria saber se pudĂ©ssemos 831 00:44:58,259 --> 00:45:03,059 832 00:45:00,179 --> 00:45:04,858 casamento Estou tĂŁo feliz que vocĂȘ ligou me senti 833 00:45:03,059 --> 00:45:07,470 muito ruim por nĂŁo poder ajudar 834 00:45:04,858 --> 00:45:09,268 com os alojamentos oh por favor, nĂŁo Ă© 835 00:45:07,469 --> 00:45:12,238 nĂŁo 836 00:45:09,268 --> 00:45:15,179 tem e, em seguida, ei se vocĂȘ ficar por bingo 837 00:45:12,239 --> 00:45:16,858 vocĂȘ fica para o bingo hein eu realmente nĂŁo posso ser 838 00:45:15,179 --> 00:45:19,199 bom hoje vocĂȘ estĂĄ vindo para o 839 00:45:16,858 --> 00:45:21,568 Festas de decoração de ĂĄrvore de Natal que tenho 840 00:45:19,199 --> 00:45:23,308 muito 841 00:45:21,568 --> 00:45:25,949 lidar com a mĂșsica que vocĂȘ poderia ver 842 00:45:23,309 --> 00:45:27,620 fora talvez eu vou oh vocĂȘ realmente deveria 843 00:45:25,949 --> 00:45:44,949 vamos 844 00:45:27,619 --> 00:45:48,389 [MĂșsica] 845 00:45:44,949 --> 00:45:49,989 lĂĄ estĂĄ vocĂȘ foi todo o dia 846 00:45:48,389 --> 00:45:52,960 o que Ă© isso 847 00:45:49,989 --> 00:45:58,719 Ă© o layout para a recepção 848 00:45:52,960 --> 00:46:02,289 significa isso oh eu ganhei isso no bingo oh bem 849 00:45:58,719 --> 00:46:06,159 parabĂ©ns obrigado foi 850 00:46:02,289 --> 00:46:08,440 realmente muito divertido eu estou dando um tempo 851 00:46:06,159 --> 00:46:09,899 do trabalho Ă© divertido que tipo de conversa Ă© 852 00:46:08,440 --> 00:46:12,820 853 00:46:09,900 --> 00:46:14,139 onde vocĂȘ estĂĄ indo para oh eu tenho que ir pegar 854 00:46:12,820 --> 00:46:16,150 a ĂĄrvore perfeita para a decoração 855 00:46:14,139 --> 00:46:19,659 festa bem como vocĂȘ decide o direito 856 00:46:16,150 --> 00:46:27,608 um que eu poderia te mostrar 857 00:46:19,659 --> 00:46:34,920 Eu realmente tenho que fazer isso ou vocĂȘ 858 00:46:27,608 --> 00:46:37,989 pode esperar bem maravilhas nunca deixam assim uh 859 00:46:34,920 --> 00:46:40,829 nĂłs crescemos todos os tipos de ĂĄrvores aqui apenas 860 00:46:37,989 --> 00:46:40,828 como o seu avĂŽ fez 861 00:46:41,759 --> 00:46:50,139 o mais importante Ă© procurar 862 00:46:45,998 --> 00:46:54,389 um rico mesmo 863 00:46:50,139 --> 00:46:54,389 sinal Ă© o teste do cheiro 864 00:47:01,360 --> 00:47:06,039 o purificador de ar original 865 00:47:03,929 --> 00:47:09,759 Eu acho que esse Ă© o cara 866 00:47:06,039 --> 00:47:13,989 Ă© perfeito eles cortam sua histĂłria 867 00:47:09,760 --> 00:47:15,610 oh nĂŁo Ă© melhor eu nĂŁo meu assistente de volta 868 00:47:13,989 --> 00:47:19,989 LA nem vai me deixar lidar com uma cola quente 869 00:47:15,610 --> 00:47:22,780 arma estĂĄ tudo bem, eu vou te mostrar hey ir 870 00:47:19,989 --> 00:47:25,539 em frente aqui mesmo 871 00:47:22,780 --> 00:47:27,340 lĂĄ e o mais importante Ă© 872 00:47:25,539 --> 00:47:30,900 lembre-se de colocar boa pressĂŁo mesmo como 873 00:47:27,340 --> 00:47:30,900 vocĂȘ vai assim 874 00:47:32,960 --> 00:47:38,099 vire ao lado 875 00:47:36,039 --> 00:47:38,099 vocĂȘ 876 00:47:44,260 --> 00:47:46,320 vocĂȘ 877 00:48:27,088 --> 00:48:30,389 quanto vocĂȘ pode fazer com algo tĂŁo 878 00:48:28,710 --> 00:48:33,539 simples como pinhas minhas agulhas 879 00:48:30,389 --> 00:48:36,028 pouca fita sim parece tĂŁo bom 880 00:48:33,539 --> 00:48:38,190 na verdade que tal eu fazer alguns extras 881 00:48:36,028 --> 00:48:40,650 para o casamento 882 00:48:38,190 --> 00:48:42,030 ok acho que mais um par come sobre um 883 00:48:40,650 --> 00:48:46,130 bom sotaque 884 00:48:42,030 --> 00:48:46,130 sim vocĂȘ vem por aĂ­ 885 00:48:46,460 --> 00:48:52,260 eally vocĂȘ fez Julie estĂĄ prestes a começar 886 00:48:50,358 --> 00:48:58,489 a mĂșsica 887 00:48:52,260 --> 00:48:58,489 [MĂșsica] 888 00:49:03,639 --> 00:49:05,699 vocĂȘ 889 00:49:53,798 --> 00:50:03,440 ir Feliz Natal Feliz Natal agradecer 890 00:49:57,170 --> 00:50:07,260 vocĂȘ tenta dizer Feliz Natal 891 00:50:03,440 --> 00:50:09,840 oh olĂĄ Haley 892 00:50:07,260 --> 00:50:14,460 Eu adoraria experimentar alguns se eu pudesse oh ele 893 00:50:09,840 --> 00:50:18,420 certeza que nĂŁo Ă© 894 00:50:14,460 --> 00:50:20,460 merecia aquele olhar que eu sĂł queria 895 00:50:18,420 --> 00:50:22,260 peço desculpas sobre o quĂŁo horrĂ­vel eu estava 896 00:50:20,460 --> 00:50:24,599 agindo no outro dia eu nĂŁo deveria ter 897 00:50:22,260 --> 00:50:31,460 fez qualquer suposição hoje Ă  noite eu sou apenas 898 00:50:24,599 --> 00:50:31,460 899 00:50:32,769 --> 00:50:39,369 [MĂșsica] 900 00:50:34,420 --> 00:50:40,809 oh meu deus que Ă© incrĂ­vel obrigado eu 901 00:50:39,369 --> 00:50:42,160 tente onde vocĂȘ quer 902 00:50:40,809 --> 00:50:48,130 talvez mais tarde eu vou verificar o 903 00:50:42,159 --> 00:50:52,298 outro 904 00:50:48,130 --> 00:50:55,920 com ele quem Carter sim 905 00:50:52,298 --> 00:51:00,190 Carter ele Ă© realmente Ăłtimo, na verdade 906 00:50:55,920 --> 00:51:03,608 Ăłtimo como Greg Baker no quarto 907 00:51:00,190 --> 00:51:05,309 Ăłtimo grau Greg Baker eu nĂŁo pensei 908 00:51:03,608 --> 00:51:08,288 dele em anos 909 00:51:05,309 --> 00:51:11,980 910 00:51:08,289 --> 00:51:13,990 me se alguma coisa estĂĄ acontecendo eu tenho que 911 00:51:11,980 --> 00:51:15,778 admitir que nĂŁo o vi sorrir tanto 912 00:51:13,989 --> 00:51:19,298 em torno de um bocejo antes 913 00:51:15,778 --> 00:51:20,099 nĂŁo, ele sĂł coloca comigo e eu jĂĄ 914 00:51:19,298 --> 00:51:23,099 ter um namorado 915 00:51:20,099 --> 00:51:23,099 mm-hmm 916 00:51:23,889 --> 00:51:30,949 digamos que, hipoteticamente, 917 00:51:27,679 --> 00:51:33,039 pelo seu perdĂŁo e admitiu que eu 918 00:51:30,949 --> 00:51:37,909 cometeu um grande erro o que vocĂȘ diria 919 00:51:33,039 --> 00:51:40,250 Eu diria que vir pelo restaurante amanhĂŁ depois 920 00:51:37,909 --> 00:51:40,699 Eu fechei e degustação de Waldo eu adoraria 921 00:51:40,250 --> 00:51:45,619 que 922 00:51:40,699 --> 00:51:47,899 e trazer Carter 923 00:51:45,619 --> 00:51:50,539 sensato para mim cozinhar para dois de um 924 00:51:47,900 --> 00:51:53,420 e alĂ©m disso minhas receitas nĂŁo sĂŁo projetadas 925 00:51:50,539 --> 00:52:00,199 para um Ășnico serviço sim, mas extra 926 00:51:53,420 --> 00:52:02,960 opiniĂŁo nunca doeu foi tudo muito doce 927 00:52:00,199 --> 00:52:04,460 na verdade toda a ĂĄrvore foi decorada 928 00:52:02,960 --> 00:52:07,159 com algo 929 00:52:04,460 --> 00:52:09,320 pessoa e minha amiga de infĂąncia Lisa foi 930 00:52:07,159 --> 00:52:12,259 lĂĄ ela fez esta sobremesa incrĂ­vel eu 931 00:52:09,320 --> 00:52:14,930 nĂŁo conseguia parar de comer que todos soam 932 00:52:12,260 --> 00:52:17,840 muito legal querida bem a coisa toda 933 00:52:14,929 --> 00:52:21,259 nĂŁo tem 934 00:52:17,840 --> 00:52:23,539 foi muito estressante, mas estar por perto 935 00:52:21,260 --> 00:52:26,170 essas pessoas torna um bom tipo de 936 00:52:23,539 --> 00:52:31,009 estresse isso faz algum sentido 937 00:52:26,170 --> 00:52:34,460 totalmente hey olha estĂĄ ficando tarde eu 938 00:52:31,010 --> 00:52:36,680 Tem que ficar 939 00:52:34,460 --> 00:52:41,150 sido balbuciando e sim sim ir dormir 940 00:52:36,679 --> 00:52:42,859 Eu sinto sua falta Eu sei, mas vamos ver cada 941 00:52:41,150 --> 00:52:46,610 outro no casamento eu realmente vou 942 00:52:42,860 --> 00:52:48,920 tente 943 00:52:46,610 --> 00:52:53,030 casamento da irmĂŁ que eu tenho trabalhado 944 00:52:48,920 --> 00:52:57,110 muito difĂ­cil planejar Eu sei apenas trabalhando 945 00:52:53,030 --> 00:53:01,190 datas de viagem nĂŁo o meu melhor eu te conheço 946 00:52:57,110 --> 00:53:03,400 sĂŁo obrigado boa noite hailey 947 00:53:01,190 --> 00:53:24,460 eu posso 948 00:53:03,400 --> 00:53:26,809 [MĂșsica] 949 00:53:24,460 --> 00:53:28,970 vocĂȘ estĂĄ dizendo que nĂŁo hĂĄ caminho possĂ­vel 950 00:53:26,809 --> 00:53:34,099 951 00:53:28,969 --> 00:53:35,269 convidados 30 milhas na vĂ©spera de Natal bem se 952 00:53:34,099 --> 00:53:37,099 havia um lugar para eles ficarem 953 00:53:35,269 --> 00:53:44,539 mais perto da vocação que eles vĂŁo ficar 954 00:53:37,099 --> 00:53:46,818 mais perto do local que cheira tĂŁo bem 955 00:53:44,539 --> 00:53:49,519 aqui fez todo mundo nesta cidade estudar 956 00:53:46,818 --> 00:53:51,199 em alguma escola de culinĂĄria chique 957 00:53:49,519 --> 00:53:57,500 Ă© tudo sobre a canela certa para 958 00:53:51,199 --> 00:54:00,710 proporção de baunilha tĂŁo seu advogado um 959 00:53:57,500 --> 00:54:02,838 Árvore de Natal agricultor um mecĂąnico de automĂłveis 960 00:54:00,710 --> 00:54:05,139 e um chef gourmet por que vocĂȘ ainda estĂĄ 961 00:54:02,838 --> 00:54:12,828 Ășnico bom dia vocĂȘs dois 962 00:54:05,139 --> 00:54:14,779 hey tem 963 00:54:12,829 --> 00:54:17,089 vocĂȘ estĂĄ nas montanhas para cobrir um 964 00:54:14,780 --> 00:54:19,130 enorme tempestade de neve Ă© ​​suposto soprar em 965 00:54:17,088 --> 00:54:21,199 sexta-feira Ă  noite atravĂ©s do Truxton 966 00:54:19,130 --> 00:54:23,119 regiĂŁo das montanhas de San Mateo Ă© 967 00:54:21,199 --> 00:54:25,129 foi mais quente 968 00:54:23,119 --> 00:54:29,030 nosso inverno sem neve estĂĄ prestes a chegar 969 00:54:25,130 --> 00:54:31,490 um fim em poucos dias nĂŁo nĂŁo nĂŁo Ă© esse o 970 00:54:29,030 --> 00:54:33,589 dia antes do casamento que cara tempo 971 00:54:31,489 --> 00:54:35,959 tem previsto neve desde o Halloween 972 00:54:33,588 --> 00:54:37,880 e ele 973 00:54:35,960 --> 00:54:39,769 pirar o que se ele estĂĄ certo eu quero dizer 974 00:54:37,880 --> 00:54:41,480 jĂĄ vai estar frio lĂĄ fora em um 975 00:54:39,769 --> 00:54:45,409 tempestade de neve para a mistura e nĂłs vamos 976 00:54:41,480 --> 00:54:47,210 tem que mover tudo dentro e como 977 00:54:45,409 --> 00:54:48,618 sĂŁo pessoas 978 00:54:47,210 --> 00:54:50,809 E se as estradas estĂŁo fechadas esta Ă© 979 00:54:48,619 --> 00:54:52,309 terrĂ­vel bem, podemos sempre mover o 980 00:54:50,809 --> 00:54:54,650 casamento na igreja, se temos que oh 981 00:54:52,309 --> 00:54:56,750 o ponto inteiro era que Angela conseguisse 982 00:54:54,650 --> 00:54:59,030 casado na ĂĄrvore de Natal 983 00:54:56,750 --> 00:55:01,298 Eu digo a menos que vemos um floco de neve que nĂŁo 984 00:54:59,030 --> 00:55:01,298 pĂąnico 985 00:55:02,360 --> 00:55:05,829 Ei, lembre-se de economizar espaço para isso 986 00:55:04,710 --> 00:55:14,480 degustar depois 987 00:55:05,829 --> 00:55:14,480 [MĂșsica] 988 00:55:14,829 --> 00:55:18,460 Uau isso Ă© incrĂ­vel 989 00:55:19,539 --> 00:55:25,509 bem-vindo por favor, tenha um assento realmente superou 990 00:55:23,079 --> 00:55:26,940 991 00:55:25,510 --> 00:55:30,180 seja romĂąntico 992 00:55:26,940 --> 00:55:37,179 vocĂȘs estĂŁo experimentando um local de casamento assim 993 00:55:30,179 --> 00:55:40,769 descobri que eu daria a cara que cheira 994 00:55:37,179 --> 00:55:40,769 tĂŁo delicioso aqui obrigado 995 00:55:41,820 --> 00:55:44,559 Felicidades 996 00:55:43,090 --> 00:55:47,679 sua irmĂŁ 997 00:55:44,559 --> 00:55:47,679 [MĂșsica] 998 00:55:47,969 --> 00:55:56,099 999 00:55:51,369 --> 00:56:03,150 vocĂȘ experimentar o nosso novo pesto parmesĂŁo 1000 00:55:56,099 --> 00:56:03,150 [MĂșsica] 1001 00:56:04,800 --> 00:56:09,900 se a refeição inteira consistir apenas desta 1002 00:56:07,320 --> 00:56:11,100 Eu vou ser feliz eles servem isso no 1003 00:56:09,900 --> 00:56:17,849 jantar todos os dias 1004 00:56:11,099 --> 00:56:21,360 Eu nĂŁo tenho "eu estou aqui nĂŁo, isso Ă© uma cabra 1005 00:56:17,849 --> 00:56:23,880 1006 00:56:21,360 --> 00:56:28,190 passas pĂȘras pĂȘras amĂȘndoa e um 1007 00:56:23,880 --> 00:56:28,190 molho balsĂąmico de maçã obrigado 1008 00:56:28,309 --> 00:56:39,769 linda obrigado oh sim sim vocĂȘ 1009 00:56:37,170 --> 00:56:39,769 AparĂȘncia adorĂĄvel 1010 00:56:42,289 --> 00:56:49,400 [MĂșsica] 1011 00:56:44,900 --> 00:56:51,528 e este Ă© um frango orgĂąnico de criação livre 1012 00:56:49,400 --> 00:56:54,369 peitos com batata assada no forno e 1013 00:56:51,528 --> 00:56:54,369 legumes sazonais 1014 00:56:55,449 --> 00:57:01,859 [MĂșsica] 1015 00:57:06,289 --> 00:57:11,210 agora isso seria o bolo de casamento Ă© 1016 00:57:08,929 --> 00:57:12,859 um bolo de creme de morango bem, eu nĂŁo 1017 00:57:11,210 --> 00:57:16,429 ainda tem que provar isso porque eu sĂł 1018 00:57:12,860 --> 00:57:18,140 sabe vocĂȘ por favor por favor aceite o meu 1019 00:57:16,429 --> 00:57:19,940 desculpas e atender o casamento de Angela I 1020 00:57:18,139 --> 00:57:22,569 seria honrado 1021 00:57:19,940 --> 00:57:22,570 yay 1022 00:57:23,340 --> 00:57:29,100 obrigado 1023 00:57:27,570 --> 00:57:31,850 disse que eu nĂŁo tenho que provar isso nĂŁo acontece 1024 00:57:29,099 --> 00:57:31,849 significa que eu nĂŁo vou comĂȘ-lo 1025 00:57:35,170 --> 00:57:38,380 [MĂșsica] 1026 00:57:38,778 --> 00:57:50,150 Oh, certo 1027 00:57:46,759 --> 00:57:52,039 ela se superou bem, Ă© quase 1028 00:57:50,150 --> 00:57:53,869 aqui pessoal a tempestade deve rolar no final 1029 00:57:52,039 --> 00:57:55,880 1030 00:57:53,869 --> 00:57:56,989 manta de neve nĂŁo precisa sonhar com um 1031 00:57:55,880 --> 00:57:59,509 Natal branco este ano 1032 00:57:56,989 --> 00:58:00,798 estĂĄ prestes a ser uma realidade, mas nĂŁo nĂŁo nĂŁo 1033 00:57:59,509 --> 00:58:03,278 nĂŁo assisto isso sĂł vai fazer vocĂȘ 1034 00:58:00,798 --> 00:58:03,278 mais estressado 1035 00:58:03,719 --> 00:58:17,459 [MĂșsica] 1036 00:58:18,838 --> 00:58:22,449 Angela e Paul serĂŁo 1037 00:58:21,039 --> 00:58:24,190 e ainda temos muitas coisas para fazer 1038 00:58:22,449 --> 00:58:25,989 bem seus quartos todos configurados 1039 00:58:24,190 --> 00:58:28,179 obrigado por deixĂĄ-los ficar no 1040 00:58:25,989 --> 00:58:29,949 quarto de reposição eu ainda estou trabalhando em tudo 1041 00:58:28,179 --> 00:58:32,710 as acomodaçÔes de hospedagem para o resto 1042 00:58:29,949 --> 00:58:34,750 de 1043 00:58:32,710 --> 00:58:37,108 nĂŁo vai se importar ficar em tendas em dezembro 1044 00:58:34,750 --> 00:58:37,108 vocĂȘ 1045 00:58:37,159 --> 00:58:40,268 eles estĂŁo aqui 1046 00:58:41,840 --> 00:58:58,700 oh tĂŁo feliz que vocĂȘ estĂĄ aqui Carter este Ă© 1047 00:58:56,539 --> 00:59:01,670 Paul minha noiva Paul esta Ă© minha 1048 00:58:58,699 --> 00:59:03,799 melhor amigo de infĂąncia Carter tĂŁo bom 1049 00:59:01,670 --> 00:59:05,570 1050 00:59:03,800 --> 00:59:07,610 nos deixando fazer isso em tĂŁo curto prazo 1051 00:59:05,570 --> 00:59:09,769 espero que Haley aqui nĂŁo tenha sido muito 1052 00:59:07,610 --> 00:59:11,329 muito problema eu encontrei maneiras de gerenciar oh 1053 00:59:09,769 --> 00:59:12,949 por favor, vocĂȘ teria ficado tĂŁo entediado 1054 00:59:11,329 --> 00:59:17,299 sem filmes pela Ășltima vez 1055 00:59:12,949 --> 00:59:20,139 sim entediado calma relaxado assim Ă© tudo 1056 00:59:17,300 --> 00:59:22,580 na pista sim tudo estĂĄ no bom caminho 1057 00:59:20,139 --> 00:59:24,139 perfeito eu acho que mamĂŁe e papai entrar 1058 00:59:22,579 --> 00:59:26,179 amanhĂŁ e todo mundo entra 1059 00:59:24,139 --> 00:59:29,079 amanhĂŁ 1060 00:59:26,179 --> 00:59:31,579 sim apenas alguns pequenos detalhes para resolver 1061 00:59:29,079 --> 00:59:35,449 mas vocĂȘ nĂŁo se preocupa com nada que vocĂȘ 1062 00:59:31,579 --> 00:59:39,139 apenas ficar lĂĄ e se casar com o 1063 00:59:35,449 --> 00:59:42,789 melhor ela realmente Ă© o que vocĂȘ vai 1064 00:59:39,139 --> 00:59:42,789 e relaxe eu vou pegar os sacos 1065 00:59:46,869 --> 00:59:50,559 1066 00:59:48,820 --> 00:59:52,390 pouco tempo com tanta coisa para fazer e nenhum 1067 00:59:50,559 --> 00:59:53,889 de que mesmo importa se a tempestade atinge todos 1068 00:59:52,389 --> 00:59:58,079 certo eu sei a maneira perfeita para aliviar 1069 00:59:53,889 --> 00:59:58,079 alguns destes instrumentos que vĂȘm em 1070 01:00:00,989 --> 01:00:06,959 agora Ă s vezes eu gostaria que nunca tivĂ©ssemos saĂ­do 1071 01:00:04,489 --> 01:00:10,769 1072 01:00:06,960 --> 01:00:16,099 lugar e começar de novo nem todo mundo quer 1073 01:00:10,769 --> 01:00:20,550 a mesma vida que seus pais fizeram vocĂȘ eu 1074 01:00:16,099 --> 01:00:27,539 acho que eu e minha mĂŁe eram semelhantes em um 1075 01:00:20,550 --> 01:00:31,109 muitas maneiras que nĂłs amamos o Natal nĂłs 1076 01:00:27,539 --> 01:00:33,690 eram diferentes 1077 01:00:31,108 --> 01:00:35,250 realmente abriu um coração para amar de novo 1078 01:00:33,690 --> 01:00:38,700 [MĂșsica] 1079 01:00:35,250 --> 01:00:40,750 quando ela morreu de lado por mim ela 1080 01:00:38,699 --> 01:00:43,929 nĂŁo tinha ninguĂ©m 1081 01:00:40,750 --> 01:00:47,590 eu quero aquilo 1082 01:00:43,929 --> 01:00:49,919 como 1083 01:00:47,590 --> 01:00:49,920 sem gĂĄs 1084 01:00:50,440 --> 01:00:53,338 Eu sinto muito 1085 01:00:53,619 --> 01:00:58,778 Eu a sinto aqui todos os dias ela estava tĂŁo 1086 01:00:57,759 --> 01:01:00,490 emocionado quando eu comprei o lugar 1087 01:00:58,778 --> 01:01:03,039 Eu sĂł estou feliz que ela viveu o suficiente para 1088 01:01:00,489 --> 01:01:06,848 veja bem ela deve estar tĂŁo orgulhosa de vocĂȘ 1089 01:01:03,039 --> 01:01:09,900 Eu nĂŁo acho que meu avĂŽ teria 1090 01:01:06,849 --> 01:01:09,900 senti o mesmo por mim 1091 01:01:10,059 --> 01:01:16,808 Eu estou aqui agora Ă© tudo 1092 01:01:13,630 --> 01:01:16,809 [MĂșsica] 1093 01:01:20,920 --> 01:01:22,980 vamos fazer 1094 01:01:22,630 --> 01:01:31,170 Árvore 1095 01:01:22,980 --> 01:01:35,530 [MĂșsica] 1096 01:01:31,170 --> 01:01:38,139 nĂłs vamos desejar para isso feito mmm que 1097 01:01:35,530 --> 01:01:39,519 a tempestade vai passar e Angela vai ficar 1098 01:01:38,139 --> 01:01:41,900 o casamento dos seus sonhos tudo bem que vocĂȘ estĂĄ 1099 01:01:39,519 --> 01:01:56,219 nĂŁo deveria me dizer 1100 01:01:41,900 --> 01:01:59,250 [MĂșsica] 1101 01:01:56,219 --> 01:02:01,459 EntĂŁo, o que vocĂȘ deseja nĂŁo pode dizer 1102 01:01:59,250 --> 01:02:07,940 ainda esperando por 1103 01:02:01,460 --> 01:02:09,800 [MĂșsica] 1104 01:02:07,940 --> 01:02:19,490 um segundo 1105 01:02:09,800 --> 01:02:22,590 [MĂșsica] 1106 01:02:19,489 --> 01:02:26,129 hey o que estĂĄ acontecendo apenas pensando em vocĂȘ oh 1107 01:02:22,590 --> 01:02:26,940 doce parece que tem sido para sempre desde 1108 01:02:26,130 --> 01:02:29,970 Eu vi vocĂȘ 1109 01:02:26,940 --> 01:02:32,159 bem apenas mais alguns dias eu queria 1110 01:02:29,969 --> 01:02:33,329 falar com vocĂȘ sobre isso, entĂŁo meu cliente 1111 01:02:32,159 --> 01:02:35,608 quem estĂĄ enganchando 1112 01:02:33,329 --> 01:02:39,090 guia disse que sua Ășnica disponibilidade Ă© 1113 01:02:35,608 --> 01:02:40,619 Domingo atĂ© o dia 26, entĂŁo nĂŁo poderei 1114 01:02:39,090 --> 01:02:43,050 para fazer o casamento vocĂȘ estĂĄ brincando comigo 1115 01:02:40,619 --> 01:02:44,460 Ryan este nĂŁo Ă© um evento aleatĂłrio que eu sou 1116 01:02:43,050 --> 01:02:50,630 convidando 1117 01:02:44,460 --> 01:02:50,630 casamento eu sei disso e eu sinto muito 1118 01:02:51,920 --> 01:02:56,340 alĂ©m de Angela nĂŁo ia nem ter um 1119 01:02:54,480 --> 01:02:57,840 casamento em primeiro lugar ela nĂŁo vai 1120 01:02:56,340 --> 01:03:01,530 atĂ© notar que eu sou 1121 01:02:57,840 --> 01:03:03,990 nĂŁo Ă© o ponto que eu sinto muito bem, mas eu tenho 1122 01:03:01,530 --> 01:03:06,240 para fazer isso, apenas tente entender 1123 01:03:03,989 --> 01:03:08,239 olha eu vou jogar esse meu grande jantar ou 1124 01:03:06,239 --> 01:03:12,449 algo 1125 01:03:08,239 --> 01:03:15,529 ok eu acho que Ă© que aproveite sua viagem 1126 01:03:12,449 --> 01:03:15,529 fale com ele 1127 01:03:15,650 --> 01:03:18,730 agora te ligo mais tarde 1128 01:03:21,300 --> 01:03:29,690 [MĂșsica] 1129 01:03:25,659 --> 01:03:31,809 tudo bem Ryan nĂŁo pode vir para 1130 01:03:29,690 --> 01:03:36,329 o casamento 1131 01:03:31,809 --> 01:03:38,400 [MĂșsica] 1132 01:03:36,329 --> 01:03:41,789 quando eu era criança eu costumava pegar seiva de pinheiro 1133 01:03:38,400 --> 01:03:46,070 tudo sobre minhas mĂŁos fato divertido 1134 01:03:41,789 --> 01:03:46,070 na verdade faz velas grandes velas 1135 01:03:46,969 --> 01:03:50,819 espere Ă© isso 1136 01:03:48,570 --> 01:03:54,090 O que Ă© isso, podemos alinhar o corredor com 1137 01:03:50,820 --> 01:03:56,160 velas outro fato divertido abrir chamas em 1138 01:03:54,090 --> 01:03:56,670 uma fazenda de ĂĄrvore de Natal realmente nĂŁo joga 1139 01:03:56,159 --> 01:04:00,619 Bem juntos 1140 01:03:56,670 --> 01:04:00,619 eu planejo 1141 01:04:07,139 --> 01:04:16,980 Chris Haley o que estĂĄ acontecendo eu preciso de um favor 1142 01:04:12,778 --> 01:04:18,599 atirar 1143 01:04:16,980 --> 01:04:23,130 tenha muito cuidado lĂĄ para o casamento 1144 01:04:18,599 --> 01:04:25,470 tudo bem oh oi pessoal Hey Oh Haley que 1145 01:04:23,130 --> 01:04:28,140 uma coincidĂȘncia que eu estava prestes a chamar 1146 01:04:25,469 --> 01:04:30,808 vocĂȘ 1147 01:04:28,139 --> 01:04:32,489 É esta tempestade que as pessoas sĂŁo tĂŁo 1148 01:04:30,809 --> 01:04:34,789 preocupado em dirigir atĂ© aqui 1149 01:04:32,489 --> 01:04:39,389 houve cancelamentos no final como 1150 01:04:34,789 --> 01:04:41,460 em vocĂȘ tem quartos disponĂ­veis minha desgraça, mas 1151 01:04:39,389 --> 01:04:43,588 os depĂłsitos nĂŁo sĂŁo reembolsĂĄveis 1152 01:04:41,460 --> 01:04:45,838 eles reservado todos eles tem certeza 1153 01:04:43,588 --> 01:04:47,759 porque se a tempestade Ă© tĂŁo ruim quanto 1154 01:04:45,838 --> 01:04:50,369 dizem que seus convidados podem nĂŁo ser capazes de 1155 01:04:47,759 --> 01:04:53,599 chegar ou hey Ă© Natal e 1156 01:04:50,369 --> 01:05:06,000 estranhos milagres aconteceram 1157 01:04:53,599 --> 01:05:06,000 [MĂșsica] 1158 01:05:07,480 --> 01:05:14,719 se Timoney acabou muito grande quem 1159 01:05:11,500 --> 01:05:16,610 mais difĂ­cil sim 1160 01:05:14,719 --> 01:05:18,439 boa aparĂȘncia e ele fez para seguir o seu 1161 01:05:16,610 --> 01:05:20,300 sonhos e ele faz realmente bom 1162 01:05:18,440 --> 01:05:24,170 panquecas hĂĄ algo que vocĂȘ quer 1163 01:05:20,300 --> 01:05:27,860 diga-me nĂŁo nĂŁo, nĂŁo Ă© nada disso 1164 01:05:24,170 --> 01:05:31,340 ele tem sido super Ăștil, mas nĂŁo porque 1165 01:05:27,860 --> 01:05:35,660 vocĂȘ estĂĄ com o Ryan, sim, porque eu estou com 1166 01:05:31,340 --> 01:05:36,350 Ryan Haley vocĂȘ Ă© minha irmĂŁ nĂŁo disse 1167 01:05:35,659 --> 01:05:41,118 me qualquer coisa 1168 01:05:36,349 --> 01:05:41,118 [MĂșsica] 1169 01:05:41,369 --> 01:05:48,599 Ă© sĂł estar aqui eu realmente nĂŁo sinto falta 1170 01:05:45,568 --> 01:05:51,268 Ryan sempre temos que encontrar tempo para 1171 01:05:48,599 --> 01:05:53,249 falar um com o outro quando estou em Los Angeles 1172 01:05:51,268 --> 01:05:56,998 agendas ocupadas funcionam, mas quando estou 1173 01:05:53,248 --> 01:06:02,209 apenas se sente diferente, nĂŁo Ă© ruim 1174 01:05:56,998 --> 01:06:04,468 coisa nĂŁo Ă© ruim, mas Ă© muito revelador 1175 01:06:02,210 --> 01:06:07,739 talvez eu tenha sido muito focado no 1176 01:06:04,469 --> 01:06:10,349 casamento ou talvez seja porque ele nĂŁo Ă© 1177 01:06:07,739 --> 01:06:13,159 o cara certo para vocĂȘ bem como vocĂȘ 1178 01:06:10,349 --> 01:06:16,890 1179 01:06:13,159 --> 01:06:18,129 quando percebi que nĂŁo queria gastar 1180 01:06:16,889 --> 01:06:32,739 outro dia sem ele 1181 01:06:18,130 --> 01:06:32,739 [MĂșsica] 1182 01:06:34,849 --> 01:06:40,479 Preciso de uma mĂŁo sim certeza que vocĂȘ pode segurar isso 1183 01:06:37,969 --> 01:06:40,479 caixa para mim 1184 01:06:42,579 --> 01:06:48,709 obrigado por fazer tudo isso eu sei que Ă© um 1185 01:06:45,559 --> 01:06:49,249 monte de 1186 01:06:48,708 --> 01:06:55,259 vai ficar Ăłtimo 1187 01:06:49,248 --> 01:06:58,159 Eu tenho que perguntar quando 1188 01:06:55,260 --> 01:06:58,160 seus filhos 1189 01:06:58,340 --> 01:07:07,240 Eu sei que isso parece estĂșpido Haley foi 1190 01:07:03,500 --> 01:07:07,239 brincando que vocĂȘ e Angela estavam apaixonadas 1191 01:07:08,710 --> 01:07:16,320 Uau, nĂŁo foi nem um pouco Angela foi minha 1192 01:07:13,670 --> 01:07:19,159 primeiro melhor amigo, mas foi isso 1193 01:07:16,320 --> 01:07:21,500 Eu realmente tive um enorme 1194 01:07:19,159 --> 01:07:24,440 realmente 1195 01:07:21,500 --> 01:07:27,108 sim eu quero dizer Angela era minha melhor amiga 1196 01:07:24,440 --> 01:07:30,010 mas provavelmente ficou aqui muito mais do que 1197 01:07:27,108 --> 01:07:32,529 normal apenas para que eu possa estar em torno de Haley Oh 1198 01:07:30,010 --> 01:07:36,190 whoo brincando 1199 01:07:32,530 --> 01:07:36,190 e agora 1200 01:07:36,409 --> 01:07:42,609 foi uma paixĂŁo de infĂąncia 1201 01:07:39,739 --> 01:07:42,609 nĂŁo importa agora 1202 01:07:43,039 --> 01:07:47,050 entĂŁo vocĂȘ 1203 01:07:45,800 --> 01:07:50,350 [MĂșsica] 1204 01:07:47,050 --> 01:07:52,900 nĂłs vivemos duas vidas muito diferentes e ela 1205 01:07:50,349 --> 01:07:56,380 deixou muito claro sobre o que ela 1206 01:07:52,900 --> 01:07:58,119 pensa em minhas escolhas de vida e ela tem um 1207 01:07:56,380 --> 01:08:02,440 namorado que eu nĂŁo posso nem competir com 1208 01:07:58,119 --> 01:08:04,819 entĂŁo ele nĂŁo Ă© tudo o que acredita que ele nĂŁo Ă© 1209 01:08:02,440 --> 01:08:07,519 mesmo 1210 01:08:04,820 --> 01:08:10,900 ele vai mergulho no gelo que realmente se adapte 1211 01:08:07,519 --> 01:08:10,900 sua personalidade, se vocĂȘ me perguntar 1212 01:08:12,820 --> 01:08:15,959 [MĂșsica] 1213 01:08:20,500 --> 01:08:25,738 [MĂșsica] 1214 01:08:21,920 --> 01:08:30,408 o que Ă© o mesmo visto cĂ©u nunca neva 1215 01:08:25,738 --> 01:08:34,348 Eu nĂŁo sei dizer se sĂŁo nuvens de tempestade 1216 01:08:30,408 --> 01:08:35,719 1217 01:08:34,349 --> 01:08:39,420 vai estragar tudo 1218 01:08:35,719 --> 01:08:42,420 nĂŁo, eu nĂŁo vou como vocĂȘ sabe porque vocĂȘ Ă© 1219 01:08:39,420 --> 01:08:44,639 bom no que vocĂȘ faz, mesmo se vocĂȘ estĂĄ enfrentando 1220 01:08:42,420 --> 01:08:47,868 1221 01:08:44,639 --> 01:08:47,868 algo lindo para sua irmĂŁ 1222 01:08:48,170 --> 01:09:07,579 Eu os cortei para limpar o cĂ©u para limpar 1223 01:09:02,298 --> 01:09:10,359 cĂ©us e um Natal branco depois que eles 1224 01:09:07,579 --> 01:09:10,359 dizem suas ideias 1225 01:09:10,949 --> 01:09:17,208 [MĂșsica] 1226 01:09:17,960 --> 01:09:21,560 Ă© assim que o Natal deveria estar planejando 1227 01:09:21,050 --> 01:09:28,010 a wedding 1228 01:09:21,560 --> 01:09:33,460 1229 01:09:28,010 --> 01:09:33,460 um incĂȘndio e boa companhia 1230 01:09:35,520 --> 01:09:38,640 Eu espero que vocĂȘ saiba o quanto eu aprecio 1231 01:09:37,380 --> 01:09:41,060 tudo o que vocĂȘ fez por mim o Ășltimo 1232 01:09:38,640 --> 01:09:41,060 algumas semanas 1233 01:09:41,840 --> 01:09:47,939 [MĂșsica] 1234 01:10:01,000 --> 01:10:07,399 [MĂșsica] 1235 01:10:05,000 --> 01:10:09,050 meus casamentos amanhĂŁ 1236 01:10:07,399 --> 01:10:15,088 em 1237 01:10:09,050 --> 01:10:15,088 [MĂșsica] 1238 01:10:18,119 --> 01:10:23,069 sem tempestade nĂŁo hĂĄ tempestade sim meu 1239 01:10:21,600 --> 01:10:23,520 aplicativo de tempo disse que passou ao norte de 1240 01:10:23,069 --> 01:10:27,090 Aqui 1241 01:10:23,520 --> 01:10:29,470 bondade Carter nenhuma tempestade sim eu ouvi 1242 01:10:27,090 --> 01:10:40,430 caras isso Ă© um milagre de Natal 1243 01:10:29,470 --> 01:10:42,570 [MĂșsica] 1244 01:10:40,430 --> 01:10:45,230 desculpe, eu nĂŁo posso atender sua ligação, por favor 1245 01:10:42,569 --> 01:10:45,229 1246 01:10:47,270 --> 01:10:54,930 kami sim senhorita rennolds eu preciso ver um 1247 01:10:50,369 --> 01:10:56,819 momento eu nĂŁo fui capaz de varejista 1248 01:10:54,930 --> 01:10:57,840 por dias vocĂȘ jĂĄ ouviu falar dela nĂŁo 1249 01:10:56,819 --> 01:10:59,699 madame 1250 01:10:57,840 --> 01:11:02,100 Eu pensei continua indo para o correio de voz eu 1251 01:10:59,699 --> 01:11:03,109 sei que ela Ă© 1252 01:11:02,100 --> 01:11:05,850 eu ouvi 1253 01:11:03,109 --> 01:11:07,229 Sr. Morrison estĂĄ exigindo ver um orçamento 1254 01:11:05,850 --> 01:11:09,480 Eu nĂŁo posso parĂĄ-lo para sempre 1255 01:11:07,229 --> 01:11:14,399 Haley Ă© minha garota de referĂȘncia em assuntos como 1256 01:11:09,479 --> 01:11:15,539 isso certifique-se de meu carro Ă© solicitado primeiro 1257 01:11:14,399 --> 01:11:17,639 coisa de manhĂŁ eu estou dirigindo 1258 01:11:15,539 --> 01:11:21,680 lĂĄ eu vou trazĂȘ-la de volta a mim mesmo se eu 1259 01:11:17,640 --> 01:11:21,680 tem que 1260 01:11:26,270 --> 01:11:37,890 [MĂșsica] 1261 01:11:38,429 --> 01:11:44,489 Ei, eu estou pronto para colocar o almoço se vocĂȘ estiver 1262 01:11:40,590 --> 01:11:46,199 tudo pronto aqui certo, com certeza nĂŁo o 1263 01:11:44,488 --> 01:11:48,119 fazenda nunca pareceu melhor 1264 01:11:46,198 --> 01:11:50,039 1265 01:11:48,119 --> 01:11:50,640 aqui mais vezes eu estava pensando o mesmo 1266 01:11:50,039 --> 01:11:52,649 coisa 1267 01:11:50,640 --> 01:12:02,000 problema Ă© que sĂł parece tĂŁo bom 1268 01:11:52,649 --> 01:12:05,819 abrigado na vida de Los Angeles para vir aqui 1269 01:12:02,000 --> 01:12:07,979 AlĂ©m disso, eu posso oferecer a ela o que ela 1270 01:12:05,819 --> 01:12:10,469 faz em LA 1271 01:12:07,979 --> 01:12:12,419 trabalho suficiente para mantĂȘ-la ocupada ou Ă© 1272 01:12:10,469 --> 01:12:15,929 que vocĂȘ nĂŁo quer apenas para trabalhar 1273 01:12:12,420 --> 01:12:18,980 aqui talvez vocĂȘ queira algo mais como 1274 01:12:15,929 --> 01:12:21,600 o que por que vocĂȘ nĂŁo acabou de admitir que vocĂȘ 1275 01:12:18,979 --> 01:12:26,339 1276 01:12:21,600 --> 01:12:27,270 oh por favor tudo bem quando Ă©ramos crianças, 1277 01:12:26,340 --> 01:12:28,409 foi apenas uma paixĂŁo 1278 01:12:27,270 --> 01:12:31,530 [MĂșsica] 1279 01:12:28,409 --> 01:12:33,059 quando ela se afastou com certeza eu pensei sobre 1280 01:12:31,529 --> 01:12:34,939 de vez em quando, mas eu nunca 1281 01:12:33,060 --> 01:12:39,630 1282 01:12:34,939 --> 01:12:41,239 e agora conhecĂȘ-la novamente Ă© 1283 01:12:39,630 --> 01:12:45,260 foi incrĂ­vel 1284 01:12:41,239 --> 01:12:46,488 ela Ă© incrĂ­vel dizer a ela como vocĂȘ se sente 1285 01:12:45,260 --> 01:12:50,719 [MĂșsica] 1286 01:12:46,488 --> 01:12:52,699 ela apenas rir e, alĂ©m disso, ela 1287 01:12:50,719 --> 01:12:55,359 jĂĄ tem um 1288 01:12:52,699 --> 01:12:58,159 e vocĂȘ vai se arrepender de toda a sua vida 1289 01:12:55,359 --> 01:13:02,679 confessar e atĂ© mesmo se ela rejeita vocĂȘ 1290 01:12:58,159 --> 01:13:02,680 nĂŁo hĂĄ mais shoulda coulda woulda 1291 01:13:02,770 --> 01:13:16,469 [MĂșsica] 1292 01:13:13,279 --> 01:13:20,719 sim por favor vou guardar todos os pepperonis 1293 01:13:16,469 --> 01:13:27,710 Anjali hey pai mĂŁe oi querida 1294 01:13:20,719 --> 01:13:27,710 tudo 1295 01:13:30,000 --> 01:13:35,760 [MĂșsica] 1296 01:13:32,118 --> 01:13:38,399 Bryan surpreendeu eu nĂŁo achei que vocĂȘ fosse 1297 01:13:35,760 --> 01:13:41,550 vindo como eu conversei com o cara 1298 01:13:38,399 --> 01:13:43,649 diretamente e por muito mais dinheiro ele Ă© 1299 01:13:41,550 --> 01:13:45,270 concordou em estender as datas deixo o 1300 01:13:43,649 --> 01:13:46,979 dia apĂłs o casamento eu sabia como 1301 01:13:45,270 --> 01:13:51,210 importante 1302 01:13:46,979 --> 01:13:52,439 trabalho eu deveria animado eu quero dizer eu pensei 1303 01:13:51,210 --> 01:13:56,250 vocĂȘ ficaria feliz que eu mudei meus planos para 1304 01:13:52,439 --> 01:13:58,619 vocĂȘ pode falar em algum lugar um pouco 1305 01:13:56,250 --> 01:14:01,850 mais certeza certeza 1306 01:13:58,619 --> 01:14:01,849 [MĂșsica] 1307 01:14:04,779 --> 01:14:08,078 vocĂȘ sabe a melhor coisa sobre 1308 01:14:05,920 --> 01:14:09,399 1309 01:14:08,078 --> 01:14:14,880 deixando falar com o casamento vocĂȘ pode vir 1310 01:14:09,399 --> 01:14:17,319 com Ryan eu nĂŁo quero ir mergulhar no gelo 1311 01:14:14,880 --> 01:14:20,050 mas vocĂȘ quer ir atrĂĄs do casamento que vocĂȘ 1312 01:14:17,319 --> 01:14:25,408 nĂŁo quero ir em tudo que eu nunca quis 1313 01:14:20,050 --> 01:14:28,090 para ir vocĂȘ se lembra quando nos conhecemos 1314 01:14:25,408 --> 01:14:29,439 Ă© claro 1315 01:14:28,090 --> 01:14:31,900 saiu com a sua vida era tĂŁo 1316 01:14:29,439 --> 01:14:33,219 agitado como o meu Ryan nĂŁo deverĂ­amos ter que 1317 01:14:31,899 --> 01:14:36,339 agendar compromissos para ter que ver 1318 01:14:33,219 --> 01:14:39,520 o outro Ă© claro que fazemos como mais 1319 01:14:36,340 --> 01:14:42,569 SerĂĄ que vamos encontrar o tempo por apenas dispostos 1320 01:14:39,520 --> 01:14:45,219 estar juntos 1321 01:14:42,569 --> 01:14:46,238 o que mais vocĂȘ acha que eu estaria aqui agora 1322 01:14:45,219 --> 01:14:48,510 Por que vocĂȘ acha que eu quero que vocĂȘ vĂĄ embora? 1323 01:14:46,238 --> 01:14:48,509 comigo 1324 01:14:49,260 --> 01:14:56,400 Me desculpe, eu nĂŁo quero ir embora 1325 01:14:51,270 --> 01:14:57,060 vocĂȘ Haley o que estĂĄ acontecendo apenas sendo 1326 01:14:56,399 --> 01:14:58,949 1327 01:14:57,060 --> 01:15:02,160 Eu descobri o tipo de pessoa que eu 1328 01:14:58,949 --> 01:15:03,719 quero estar lĂĄ foi que 1329 01:15:02,159 --> 01:15:07,869 [MĂșsica] 1330 01:15:03,719 --> 01:15:11,649 alguĂ©m que desacelera e pĂĄra para 1331 01:15:07,869 --> 01:15:12,760 cheirar as agulhas de pinheiro nĂŁo pode acreditar 1332 01:15:11,649 --> 01:15:15,779 vocĂȘ vai jogar tudo isso fora por 1333 01:15:12,760 --> 01:15:19,480 alguma cidade de montanha caipira 1334 01:15:15,779 --> 01:15:21,488 Ryan vocĂȘ Ă© um cara tĂŁo legal e vocĂȘ Ă© 1335 01:15:19,479 --> 01:15:23,229 1336 01:15:21,488 --> 01:15:29,259 menina drogada e ela vai ser tĂŁo sortuda 1337 01:15:23,229 --> 01:15:32,129 estar com vocĂȘ Espero que vocĂȘ tenha encontrado 1338 01:15:29,260 --> 01:15:32,130 aqui te mantĂ©m feliz 1339 01:15:32,140 --> 01:15:36,550 [MĂșsica] 1340 01:15:33,369 --> 01:15:36,550 obrigado 1341 01:15:39,619 --> 01:16:18,948 [MĂșsica] 1342 01:16:23,140 --> 01:16:28,160 ei querida 1343 01:16:27,649 --> 01:16:40,148 OK 1344 01:16:28,159 --> 01:16:42,788 [MĂșsica] 1345 01:16:40,149 --> 01:16:43,449 o que ele estĂĄ fazendo vocĂȘ Oh o que vocĂȘ Ă© 1346 01:16:42,788 --> 01:16:45,069 fazendo aqui 1347 01:16:43,448 --> 01:16:45,938 Angela Ă© apenas dentro de almoçar vocĂȘ estĂĄ 1348 01:16:45,069 --> 01:16:46,599 deveria estar na pousada com o seu 1349 01:16:45,939 --> 01:16:51,369 pais 1350 01:16:46,599 --> 01:17:01,779 1351 01:16:51,368 --> 01:17:04,389 nĂŁo se mexa Ă© mĂĄ sorte oh eu entendi 1352 01:17:01,779 --> 01:17:05,978 Eu sabia que iria esquecer tudo bem, nĂŁo olhe 1353 01:17:04,389 --> 01:17:10,469 pela janela Brenna 1354 01:17:05,979 --> 01:17:10,469 vocĂȘ viu Carter nĂŁo nĂŁo em um tempo 1355 01:17:15,389 --> 01:17:19,559 Agora vĂĄ eu nĂŁo 1356 01:17:20,340 --> 01:17:31,190 [MĂșsica] 1357 01:17:28,189 --> 01:17:31,189 Uau 1358 01:17:31,819 --> 01:17:40,170 Carter que parece incrĂ­vel sim virou 1359 01:17:36,600 --> 01:17:44,390 tudo bem eu nĂŁo vi vocĂȘ desde 1360 01:17:40,170 --> 01:17:47,819 como ontem estĂĄ tudo bem sim 1361 01:17:44,390 --> 01:17:48,780 tudo bem bem Brenda tem algum 1362 01:17:47,819 --> 01:17:50,099 bate fora 1363 01:17:48,779 --> 01:17:55,099 vocĂȘ deve vir buscar alguns 1364 01:17:50,100 --> 01:17:55,100 feito aqui nĂŁo pode muito mais para fazer aqui 1365 01:17:56,639 --> 01:18:01,729 vocĂȘ estĂĄ com raiva de mim nĂŁo 1366 01:18:04,930 --> 01:18:11,730 Eu devo voltar para a noiva que vou ver 1367 01:18:07,239 --> 01:18:26,960 mais tarde soa bem 1368 01:18:11,729 --> 01:18:26,959 [MĂșsica] 1369 01:18:28,529 --> 01:18:35,579 oh meu deus vocĂȘ parece tĂŁo bonita que eu seriamente 1370 01:18:34,229 --> 01:18:38,669 nĂŁo pense 1371 01:18:35,579 --> 01:18:42,659 este lugar parece lindo e Ă© 1372 01:18:38,670 --> 01:18:46,100 tudo o que eu desejo e mais quando eu 1373 01:18:42,659 --> 01:18:46,099 bem me, mas depois sim, claro 1374 01:18:48,109 --> 01:18:58,738 [MĂșsica] 1375 01:18:52,710 --> 01:18:58,739 vocĂȘ estĂĄ bem oh sim, nĂŁo Ă© nada 1376 01:18:59,639 --> 01:19:05,230 1377 01:19:02,828 --> 01:19:07,479 algo e eu nĂŁo posso para a vida de mim 1378 01:19:05,229 --> 01:19:11,468 descobrir o que estĂĄvamos nos dando tĂŁo 1379 01:19:07,479 --> 01:19:13,899 Bem, talvez vocĂȘ deva ser honesto e 1380 01:19:11,469 --> 01:19:17,189 1381 01:19:13,899 --> 01:19:21,538 disse que eu estou bem 1382 01:19:17,189 --> 01:19:23,888 Eu sou louco por ele Eu sei que todos nĂłs sabemos 1383 01:19:21,538 --> 01:19:26,559 Ă© bom, embora certo eu quero dizer que eu tenho apenas 1384 01:19:23,889 --> 01:19:28,900 esteve aqui algumas semanas e tem sido o 1385 01:19:26,559 --> 01:19:30,190 1386 01:19:28,899 --> 01:19:32,308 sentir se vocĂȘ saiu e vocĂȘ nunca viu ele 1387 01:19:30,189 --> 01:19:32,308 novamente 1388 01:19:33,010 --> 01:19:37,929 Eu nĂŁo o vejo desde ontem e eu 1389 01:19:36,158 --> 01:19:40,389 jĂĄ sinto falta dele 1390 01:19:37,929 --> 01:19:47,810 Ă© assim que vocĂȘ sabe 1391 01:19:40,390 --> 01:19:47,810 [MĂșsica] 1392 01:20:03,069 --> 01:20:09,569 1393 01:20:05,859 --> 01:20:09,569 se apenas limpar bom 1394 01:20:09,789 --> 01:20:15,519 e onde estĂĄ seu namorado agora estou 1395 01:20:13,750 --> 01:20:18,670 certamente feliz que fomos capazes de ser de 1396 01:20:15,520 --> 01:20:21,460 alguma ajuda o lugar parece Ăłtimo 1397 01:20:18,670 --> 01:20:24,180 obrigado 1398 01:20:21,460 --> 01:20:26,590 lindo eu absolutamente amo essa propriedade 1399 01:20:24,180 --> 01:20:28,510 talvez eu pudesse dirigir alguns outros casamentos 1400 01:20:26,590 --> 01:20:29,800 o seu caminho, se vocĂȘ estĂĄ aberto a isso 1401 01:20:28,510 --> 01:20:33,699 bem que seria atĂ© a propriedade 1402 01:20:29,800 --> 01:20:35,079 1403 01:20:33,699 --> 01:20:39,849 ficaria tĂŁo bem assim novamente sem 1404 01:20:35,079 --> 01:20:43,750 um planejador embora assim me contratar vocĂȘ faria 1405 01:20:39,850 --> 01:20:46,630 trabalhar aqui como planejador de eventos, talvez se eu 1406 01:20:43,750 --> 01:20:47,170 tinha uma oferta que Ryan pensaria de 1407 01:20:46,630 --> 01:20:50,020 que 1408 01:20:47,170 --> 01:20:55,510 1409 01:20:50,020 --> 01:20:57,300 vi vocĂȘs dois juntos antes oh vocĂȘ viu 1410 01:20:55,510 --> 01:21:02,260 nĂłs juntos 1411 01:20:57,300 --> 01:21:03,449 sim ele estava aqui e depois nĂłs terminamos 1412 01:21:02,260 --> 01:21:05,880 [MĂșsica] 1413 01:21:03,449 --> 01:21:09,000 Eu vi vocĂȘ beijĂĄ-lo embora ele fosse um 1414 01:21:05,880 --> 01:21:11,819 adeus beijo 1415 01:21:09,000 --> 01:21:17,520 cara certo para mim eu vou deixar vocĂȘs dois 1416 01:21:11,819 --> 01:21:17,939 querida sozinha nĂŁo Ă© hora de começar 1417 01:21:17,520 --> 01:21:20,340 começado 1418 01:21:17,939 --> 01:21:25,919 sim um bom planejador de casamento estĂĄ sempre ligado 1419 01:21:20,340 --> 01:21:28,039 tempo 1420 01:21:25,920 --> 01:21:28,039 nele 1421 01:21:32,069 --> 01:21:36,219 vocĂȘ estĂĄ pronto para começar este show no 1422 01:21:34,238 --> 01:21:56,250 estrada vamos fazer isso 1423 01:21:36,220 --> 01:21:59,079 [MĂșsica] 1424 01:21:56,250 --> 01:22:01,750 caro amado estamos reunidos aqui 1425 01:21:59,079 --> 01:22:03,010 hoje para se juntar a este homem e esta mulher em 1426 01:22:01,750 --> 01:22:05,260 sagrado matrimĂŽnio 1427 01:22:03,010 --> 01:22:08,500 neste acordo sagrado estes dois 1428 01:22:05,260 --> 01:22:10,510 pessoas vĂȘm 1429 01:22:08,500 --> 01:22:12,340 qualquer pessoa aqui pode mostrar porque isso 1430 01:22:10,510 --> 01:22:15,550 duas pessoas nĂŁo devem ser unidas em santos 1431 01:22:12,340 --> 01:22:19,150 matrimĂŽnio falar agora ou para sempre segurar o seu 1432 01:22:15,550 --> 01:22:21,730 paz estamos todos aqui hoje para testemunhar 1433 01:22:19,149 --> 01:22:25,689 1434 01:22:21,729 --> 01:22:28,000 Angela vocĂȘ Paul toma Angela para o seu 1435 01:22:25,689 --> 01:22:30,189 esposa legal para ter e manter de 1436 01:22:28,000 --> 01:22:36,010 neste dia em diante atĂ© a morte vocĂȘ faz parte 1437 01:22:30,189 --> 01:22:38,500 Eu faço vocĂȘ Angela levar Paul para o seu 1438 01:22:36,010 --> 01:22:40,630 1439 01:22:38,500 --> 01:22:43,668 neste dia em diante atĂ© a morte vocĂȘ faz parte 1440 01:22:40,630 --> 01:22:45,708 eu faço 1441 01:22:43,668 --> 01:22:48,349 com o poder investido em mim pelo estado 1442 01:22:45,708 --> 01:22:53,319 da CalifĂłrnia eu agora pronunciĂĄ-lo homem 1443 01:22:48,349 --> 01:22:53,319 e esposa vocĂȘ pode beijar a noiva 1444 01:22:59,399 --> 01:23:02,969 [MĂșsica] 1445 01:23:07,590 --> 01:23:09,650 vocĂȘ 1446 01:25:39,748 --> 01:25:43,438 Angela vai jogar seu buquĂȘ 1447 01:25:44,560 --> 01:25:50,710 [MĂșsica] 1448 01:25:47,060 --> 01:25:51,030 [Aplausos] 1449 01:25:50,710 --> 01:25:54,159 [MĂșsica] 1450 01:25:51,029 --> 01:25:54,159 [Aplausos] 1451 01:25:57,350 --> 01:26:02,390 Merry Christmas starter Feliz Natal 1452 01:25:59,539 --> 01:26:03,289 Hayley eu acho que Ă s vezes deseja fazer 1453 01:26:02,390 --> 01:26:07,150 realmente se tornou realidade 1454 01:26:03,289 --> 01:26:07,149 e eles sempre valem a espera 1455 01:26:07,340 --> 01:26:15,579 [MĂșsica] 103474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.