All language subtitles for A.Wedding.for.Christmas.2018.P.HDTVRip.14OOMB_KOSHARA.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:09,939
Desejando Ărvore
2
00:01:07,810 --> 00:01:12,189
qual Ă© a ĂĄrvore dos desejos que nosso avĂŽ disse
3
00:01:09,939 --> 00:01:13,689
nĂłs que todos os anos ele escolhe um especial
4
00:01:12,189 --> 00:01:19,289
ĂĄrvore que faz desejos se tornarem realidade
5
00:01:13,689 --> 00:01:21,298
Ă© mĂĄgico de verdade para valer
6
00:01:19,290 --> 00:01:24,040
[MĂșsica]
7
00:01:21,299 --> 00:01:25,540
Eu estive procurando por seus filhos que vocĂȘ conhece
8
00:01:24,040 --> 00:01:29,140
seus pais
9
00:01:25,540 --> 00:01:31,240
o jantar estĂĄ quase pronto a mĂŁe de Carter Ă©
10
00:01:29,140 --> 00:01:36,250
jĂĄ aqui estĂŁo ambos ficando por
11
00:01:31,239 --> 00:01:39,310
jantar senhor Ă© essa ĂĄrvore realmente mĂĄgica
12
00:01:36,250 --> 00:01:41,228
sim Ă© uma ĂĄrvore que deseja fazer um desejo
13
00:01:39,310 --> 00:01:43,240
nele
14
00:01:41,228 --> 00:01:44,459
todos vocĂȘs gostariam de fazer um desejo sobre o
15
00:01:43,239 --> 00:01:48,908
Desejando Ărvore
16
00:01:44,459 --> 00:01:51,639
ok então ande até a årvore e depois
17
00:01:48,909 --> 00:01:58,868
sussurrar vocĂȘ deseja tĂŁo somente a ĂĄrvore pode
18
00:01:51,640 --> 00:02:01,030
ouvir bem lĂĄ vai vocĂȘ
19
00:01:58,868 --> 00:02:08,158
sua vez Carter
20
00:02:01,030 --> 00:02:08,158
[MĂșsica]
21
00:02:12,860 --> 00:02:17,560
bem feito hop no vagĂŁo realmente eu vou
22
00:02:16,110 --> 00:02:43,209
puxar vocĂȘs crianças de volta para a casa
23
00:02:17,560 --> 00:02:47,840
[MĂșsica]
24
00:02:43,209 --> 00:02:48,949
Marcus isso Ă© falar diariamente comigo o que fazer
25
00:02:47,840 --> 00:02:49,520
vocĂȘ quer dizer que eles sĂŁo Bouquets de noiva nĂŁo tĂȘm
26
00:02:48,949 --> 00:02:52,339
chegou ainda
27
00:02:49,520 --> 00:02:55,040
oi como vocĂȘ estĂĄ maravilhoso bem eu disse
28
00:02:52,340 --> 00:02:55,560
eles estar aqui trĂȘs horas mais cedo, deixe-me
29
00:02:55,039 --> 00:03:01,090
conhecer
30
00:02:55,560 --> 00:03:01,090
[MĂșsica]
31
00:03:01,490 --> 00:03:06,990
entrar sĂł queria verificar em vocĂȘ
32
00:03:05,909 --> 00:03:10,620
veja
33
00:03:06,990 --> 00:03:13,710
vocĂȘ viu projeto de lei ele estĂĄ nervoso, ele Ă©
34
00:03:10,620 --> 00:03:16,319
ainda aqui a conta certa Ă© Ăłtima
35
00:03:13,710 --> 00:03:19,020
tudo estĂĄ indo muito bem este Ă© o seu
36
00:03:16,319 --> 00:03:22,319
dia especial aproveite cada segundo e deixe
37
00:03:19,020 --> 00:03:22,980
o casamento planejando para mim eu estarei
38
00:03:22,319 --> 00:03:28,539
de volta
39
00:03:22,979 --> 00:03:31,399
[MĂșsica]
40
00:03:28,539 --> 00:03:31,789
41
00:03:31,400 --> 00:03:33,530
melhor
42
00:03:31,789 --> 00:03:35,150
oh nĂŁo se preocupe Haley o colete de backup Ă©
43
00:03:33,530 --> 00:03:37,400
sendo enviado em pressa por isso devemos ser
44
00:03:35,150 --> 00:03:38,569
bem tudo bem que sobre o escargot Claude
45
00:03:37,400 --> 00:03:40,549
46
00:03:38,568 --> 00:03:42,500
ser adiada por Ășltimo falamos que tudo estava
47
00:03:40,549 --> 00:03:44,329
na cozinha e pronto para ir bem assim
48
00:03:42,500 --> 00:03:46,699
uma vez que o colete aparece entĂŁo Ă© sĂł
49
00:03:44,329 --> 00:03:49,129
os buquĂȘs percebo que sou a nova garota
50
00:03:46,699 --> 00:03:52,608
aqui, mas
51
00:03:49,128 --> 00:03:54,888
orquĂdeas do Peru vocĂȘ vai aprender rapidamente
52
00:03:52,609 --> 00:03:56,959
dos eventos elegantes que gostamos de ir
53
00:03:54,889 --> 00:03:57,349
acima e além de miss rennolds insiste
54
00:03:56,959 --> 00:04:00,289
nele
55
00:03:57,348 --> 00:04:02,089
senhorita rennolds sim senhora que possui o
56
00:04:00,289 --> 00:04:03,229
empresa ele assina seu cheque de pagamento e ela
57
00:04:02,090 --> 00:04:05,900
assina o seu também
58
00:04:03,229 --> 00:04:07,310
59
00:04:05,900 --> 00:04:09,799
tarde eu nĂŁo sabia que vocĂȘ era
60
00:04:07,310 --> 00:04:13,848
descendo kami ir verificar no
61
00:04:09,799 --> 00:04:15,889
catering sim este Ă© um grande cliente Haley
62
00:04:13,848 --> 00:04:17,358
Eu sĂł queria ter certeza de que
63
00:04:15,889 --> 00:04:18,319
tudo estava sendo tratado em nossa
64
00:04:17,358 --> 00:04:20,469
65
00:04:18,319 --> 00:04:26,060
Nunca tema que tudo estĂĄ indo muito bem
66
00:04:20,470 --> 00:04:27,620
perfeito apenas o que eu queria ouvir vocĂȘ
67
00:04:26,060 --> 00:04:31,699
tornar possĂvel para mim dormir em
68
00:04:27,620 --> 00:04:34,030
noite obrigado senhorita rennolds vamos manter
69
00:04:31,699 --> 00:04:34,030
dessa maneira
70
00:04:38,319 --> 00:04:46,889
71
00:04:43,750 --> 00:04:49,149
dentro de casa, mesmo para LA hoje Ă© frio
72
00:04:46,889 --> 00:04:51,250
porque as pessoas querem um inverno ao ar livre
73
00:04:49,149 --> 00:04:54,489
o casamento estå além de mim
74
00:04:51,250 --> 00:04:56,050
Eu nĂŁo sei, Ă© meio mĂĄgico isso
75
00:04:54,490 --> 00:04:58,210
perto do Natal vocĂȘ nĂŁo acha
76
00:04:56,050 --> 00:05:00,220
como se planejando um casamento nĂŁo Ă©
77
00:04:58,209 --> 00:05:02,199
pressĂŁo combinando com um feriado todos
78
00:05:00,220 --> 00:05:05,080
sobre a gastar e fora de decoração para
79
00:05:02,199 --> 00:05:07,539
ampÚre o estresse Hayley as férias
80
00:05:05,079 --> 00:05:09,009
sĂŁo a alma de eventos elegantes se
81
00:05:07,540 --> 00:05:13,150
nĂŁo era para as pessoas gastando cada
82
00:05:09,009 --> 00:05:15,430
outro
83
00:05:13,149 --> 00:05:18,339
maneira nĂŁo Ă© sua irmĂŁ se casar
84
00:05:15,430 --> 00:05:22,509
logo sim ela e seu noivo vĂŁo
85
00:05:18,339 --> 00:05:25,569
Fiji Fiji bom nem sequer me começar
86
00:05:22,509 --> 00:05:26,740
em
87
00:05:25,569 --> 00:05:28,420
todos de Los Angeles
88
00:05:26,740 --> 00:05:30,759
e ela decidiu se casar em Fiji
89
00:05:28,420 --> 00:05:32,710
talvez ela nĂŁo queria sobrecarregar vocĂȘ eu
90
00:05:30,759 --> 00:05:34,539
mantiveram vocĂȘ muito ocupado eu estive
91
00:05:32,709 --> 00:05:36,189
sonhando em planejar seu casamento para
92
00:05:34,540 --> 00:05:39,900
93
00:05:36,189 --> 00:05:41,740
ser uma honra onde Ă© que florista
94
00:05:39,899 --> 00:05:46,799
nada de especial planejado para o Natal
95
00:05:41,740 --> 00:05:46,800
mmm nada muito emocionante ruim
96
00:05:47,019 --> 00:05:51,250
vocĂȘ sabe que meu avĂŽ costumava possuir um
97
00:05:49,389 --> 00:05:54,310
Fazenda de ĂĄrvore de Natal quando eu era pequeno
98
00:05:51,250 --> 00:05:57,069
99
00:05:54,310 --> 00:06:00,788
Natal desde que nos mudamos para LA
100
00:05:57,069 --> 00:06:03,400
embora tenha perdido seu charme, mas vocĂȘ ainda
101
00:06:00,788 --> 00:06:05,168
comemorar certo meus pais sĂŁo geralmente
102
00:06:03,399 --> 00:06:07,779
fora de férias em algum lugar e meu
103
00:06:05,168 --> 00:06:08,649
104
00:06:07,779 --> 00:06:11,559
namorado
105
00:06:08,649 --> 00:06:13,658
Ryan sim ele provavelmente vai me convencer
106
00:06:11,560 --> 00:06:15,459
algumas fĂ©rias em busca de emoção de Ășltima hora
107
00:06:13,658 --> 00:06:16,060
bem vocĂȘ nĂŁo corre muito longe eu poderia
108
00:06:15,459 --> 00:06:18,189
preciso de vocĂȘ
109
00:06:16,060 --> 00:06:19,598
vocĂȘ Ă© o melhor planejador que eu tenho e eu
110
00:06:18,189 --> 00:06:23,709
111
00:06:19,598 --> 00:06:25,180
me nariz para o rebolo exatamente nĂŁo
112
00:06:23,709 --> 00:06:30,359
se preocupar com uma coisa senhorita Reynolds
113
00:06:25,180 --> 00:06:33,009
tudo vai dar certo bom finalmente
114
00:06:30,360 --> 00:06:37,060
onde estĂŁo o resto deles o resto sĂŁo
115
00:06:33,009 --> 00:06:41,970
na van
116
00:06:37,060 --> 00:06:45,678
descansar bem
117
00:06:41,970 --> 00:06:45,679
[MĂșsica]
118
00:06:56,689 --> 00:07:00,990
NĂŁo posso acreditar que eles dobraram com este
119
00:06:58,709 --> 00:07:05,039
local conclui cliente Ă© completamente
120
00:07:00,990 --> 00:07:06,780
ignorando seu contrato oh sim vocĂȘ Ă©
121
00:07:05,040 --> 00:07:08,970
grĂĄtis na quinta
122
00:07:06,779 --> 00:07:14,429
meus pais querem fazer o jantar e nĂłs
123
00:07:08,970 --> 00:07:15,600
provavelmente deveria ter quinta-feira, entĂŁo eu sou
124
00:07:14,430 --> 00:07:18,420
125
00:07:15,600 --> 00:07:24,890
NĂŁo sei a que horas vai acabar ok
126
00:07:18,420 --> 00:07:29,870
nĂŁo se preocupe com isso vocĂȘ com certeza totalmente
127
00:07:24,889 --> 00:07:32,909
hey eu vou fazer isso para vocĂȘ eu prometo
128
00:07:29,870 --> 00:07:35,939
na verdade, hĂĄ algo que eu quero perguntar
129
00:07:32,910 --> 00:07:37,860
vocĂȘ
130
00:07:35,939 --> 00:07:40,100
Natal, o que vocĂȘ diz que vocĂȘ e eu vamos
131
00:07:37,860 --> 00:07:44,040
Mergulho no gelo nos PaĂses Baixos
132
00:07:40,100 --> 00:07:45,810
quando a Holanda estĂĄ brincando e que
133
00:07:44,040 --> 00:07:47,189
Ă© mergulho no gelo Ă© como mergulho
134
00:07:45,810 --> 00:07:52,800
mergulho, exceto sob uma espessa camada de gelo
135
00:07:47,189 --> 00:07:55,410
Ă© suposto ser de tirar o fĂŽlego sim nĂŁo
136
00:07:52,800 --> 00:07:58,139
Eu
137
00:07:55,410 --> 00:07:59,280
vocĂȘ vai aprender meu cliente conhece esse cara
138
00:07:58,139 --> 00:08:02,039
quem ensina e guia vocĂȘ atravĂ©s
139
00:07:59,279 --> 00:08:05,849
os melhores mergulhos do que ele diz alguns
140
00:08:02,040 --> 00:08:07,770
oportunidade Ășnica na vida bem eu
141
00:08:05,850 --> 00:08:12,030
estava meio que esperando que pudéssemos gastar
142
00:08:07,769 --> 00:08:13,769
Natal
143
00:08:12,029 --> 00:08:15,629
mas seriamente eu estava ansioso para
144
00:08:13,769 --> 00:08:19,079
tendo alguns dias de folga do trabalho para relaxar
145
00:08:15,629 --> 00:08:22,199
oh vocĂȘ ainda pode relaxar no
146
00:08:19,079 --> 00:08:24,500
Holanda vocĂȘ quer dizer passeios de aviĂŁo
147
00:08:22,199 --> 00:08:27,430
como 11
148
00:08:24,500 --> 00:08:30,490
[MĂșsica]
149
00:08:27,430 --> 00:08:31,720
tudo bem eu vou pensar sobre isso tudo bem, entĂŁo eu sou
150
00:08:30,490 --> 00:08:33,370
vai assumir porque aparentemente esse cara
151
00:08:31,720 --> 00:08:36,570
estĂĄ em demanda muito alta e eu preciso
152
00:08:33,370 --> 00:08:36,570
coloque o gatilho como o mais rĂĄpido possĂvel
153
00:08:43,200 --> 00:08:51,960
[MĂșsica]
154
00:08:52,990 --> 00:08:58,110
e aquele pequeno
155
00:08:55,269 --> 00:09:01,059
cidade concurso de Natal e hĂĄ pai
156
00:08:58,110 --> 00:09:03,690
bem diga que vocĂȘ nunca viu um homem mais feliz
157
00:09:01,059 --> 00:09:08,979
transportando em torno de ĂĄrvores de Natal durante todo o dia
158
00:09:03,690 --> 00:09:11,290
pegar o bolo oi oi desculpe estou atrasado esta
159
00:09:08,980 --> 00:09:13,480
um passeio que estou lidando nĂŁo vai parar
160
00:09:11,289 --> 00:09:14,500
161
00:09:13,480 --> 00:09:16,720
isso vai dar errado
162
00:09:14,500 --> 00:09:18,850
e o casamento dela nĂŁo Ă© por mais um ano
163
00:09:16,720 --> 00:09:20,170
vocĂȘ trabalhou tĂŁo duro para essa empresa que eu sou
164
00:09:18,850 --> 00:09:24,759
apenas feliz que vocĂȘ tem que fazer isso aqui em tudo
165
00:09:20,169 --> 00:09:28,779
sim
166
00:09:24,759 --> 00:09:30,639
tenho o bolo bolo sim tudo bem o que vocĂȘ estĂĄ
167
00:09:28,779 --> 00:09:33,129
caras fazendo eu sou Paul nunca viu nenhum
168
00:09:30,639 --> 00:09:35,379
fotos da fazenda tĂŁo vocĂȘ estĂĄ fazendo
169
00:09:33,129 --> 00:09:37,330
ele olha fotos antigas de famĂlia que Ă©
170
00:09:35,379 --> 00:09:39,309
este Ășltimo teste de tortura antes do
171
00:09:37,330 --> 00:09:41,740
casamento
172
00:09:39,309 --> 00:09:43,179
depois vovĂŽ morreu ele deixou para o pai, mas
173
00:09:41,740 --> 00:09:44,919
entĂŁo ele vendeu
174
00:09:43,179 --> 00:09:46,659
venha querida nĂŁo diga com esse tom
175
00:09:44,919 --> 00:09:48,129
oh sim, eu vivi em toda a minha vida eu
176
00:09:46,659 --> 00:09:49,929
177
00:09:48,129 --> 00:09:53,439
vocĂȘ sabe a criação de ĂĄrvores de Chris apenas
178
00:09:49,929 --> 00:09:57,699
Não era minha vocação agradåvel, não perca, mas
179
00:09:53,440 --> 00:10:00,610
Eu acho que foi para o melhor quem Ă© aquele
180
00:09:57,700 --> 00:10:04,120
Oh Carter Wilson costumava viver a
181
00:10:00,610 --> 00:10:08,769
182
00:10:04,120 --> 00:10:12,310
eram apenas melhores amigos Ă© que o seu
183
00:10:08,769 --> 00:10:14,769
vovĂł hmm vocĂȘ se parece com ela sim
184
00:10:12,309 --> 00:10:18,689
eles ficaram noivos na Ărvore dos Desejos
185
00:10:14,769 --> 00:10:21,100
186
00:10:18,690 --> 00:10:24,010
era uma ĂĄrvore especial que eles escolheram
187
00:10:21,100 --> 00:10:26,019
a cada ano vovĂŽ disse se vocĂȘ
188
00:10:24,009 --> 00:10:32,019
fez um desejo sobre isso e eles viriam
189
00:10:26,019 --> 00:10:33,370
verdade vocĂȘ estĂĄ bem mm-hmm sim eu uma vez
190
00:10:32,019 --> 00:10:35,980
191
00:10:33,370 --> 00:10:37,990
um dia apenas como eles, vocĂȘ nunca me disse
192
00:10:35,980 --> 00:10:40,060
que eu nĂŁo achei que fosse possĂvel, entĂŁo eu
193
00:10:37,990 --> 00:10:42,399
Nunca mencionei isso e eu sei o quanto
194
00:10:40,059 --> 00:10:46,239
Fiji foi o seu sonho de casamento meu sonho
195
00:10:42,399 --> 00:10:49,299
o casamento Ă© com vocĂȘ, nĂŁo importa
196
00:10:46,240 --> 00:10:52,610
quando ou onde
197
00:10:49,299 --> 00:10:56,809
bem a fazenda ainda estĂĄ lĂĄ
198
00:10:52,610 --> 00:10:59,409
a fazenda de ĂĄrvores de Natal Truxton que foi
199
00:10:56,809 --> 00:11:02,508
o casamento que eu queria
200
00:10:59,409 --> 00:11:04,969
Eu sinto muito Paula, eu fiquei tĂŁo envolvida
201
00:11:02,509 --> 00:11:06,919
todo o plano de Fiji, mas nĂŁo Ă© assim que eu
202
00:11:04,970 --> 00:11:09,649
imaginei meu casamento, vocĂȘ sabe o que eu era
203
00:11:06,919 --> 00:11:11,539
204
00:11:09,649 --> 00:11:13,698
incrĂvel, mas estamos tĂŁo perto de Malibu
205
00:11:11,539 --> 00:11:16,669
certo nĂŁo Haley I
206
00:11:13,698 --> 00:11:19,370
Eu nĂŁo quero Malibu e Paul
207
00:11:16,669 --> 00:11:21,620
Eu nĂŁo quero Fiji Eu sei que isso soa
208
00:11:19,370 --> 00:11:26,089
louco
209
00:11:21,620 --> 00:11:27,740
Eva como vovĂł e vovĂŽ bem entĂŁo
210
00:11:26,089 --> 00:11:31,339
nós vamos ter que esperar até o próximo ano
211
00:11:27,740 --> 00:11:34,579
para planejar o que se puxarmos um audĂvel nĂłs
212
00:11:31,339 --> 00:11:38,240
apenas faça lå este Natal Angela
213
00:11:34,578 --> 00:11:39,769
natal Ă© apenas em torno de
214
00:11:38,240 --> 00:11:41,089
curto prazo e eu sei que isso soa
215
00:11:39,769 --> 00:11:43,850
como se estivesse saindo do nada, mas isso
216
00:11:41,089 --> 00:11:47,269
realmente foi o meu desejo de se casar com isso
217
00:11:43,850 --> 00:11:48,680
fazenda na véspera de Natal e se alguém puder
218
00:11:47,269 --> 00:11:51,289
colocar essa coisa em conjunto Ă© meu
219
00:11:48,679 --> 00:11:56,179
linda
220
00:11:51,289 --> 00:12:00,708
planejador do prĂȘmio do ano vocĂȘ estĂĄ fora
221
00:11:56,179 --> 00:12:02,359
da sua mente isso Ă© realmente o que vocĂȘ
222
00:12:00,708 --> 00:12:03,259
quer
223
00:12:02,360 --> 00:12:09,980
levantando
224
00:12:03,259 --> 00:12:15,028
[MĂșsica]
225
00:12:09,980 --> 00:12:17,550
ok sim vamos fazer isso, vamos precisar do seu
226
00:12:15,028 --> 00:12:18,240
ajudar agora eu sei que vocĂȘs dois sĂŁo perfeitos para
227
00:12:17,549 --> 00:12:20,319
entre si
228
00:12:18,240 --> 00:12:23,409
229
00:12:20,320 --> 00:12:25,800
[MĂșsica]
230
00:12:23,409 --> 00:12:40,899
tudo bem eu vou fazer isso
231
00:12:25,799 --> 00:12:40,899
[MĂșsica]
232
00:12:49,759 --> 00:12:57,668
[MĂșsica]
233
00:12:58,789 --> 00:13:04,219
Ășltimo nĂșmero que vocĂȘ livre para os caminhĂ”es em
234
00:13:02,659 --> 00:13:06,079
Fazenda de ĂĄrvore de Natal se vocĂȘ estĂĄ ouvindo
235
00:13:04,220 --> 00:13:08,450
a esta mensagem provavelmente estamos fora
236
00:13:06,080 --> 00:13:11,210
a ĂĄrvore perfeita para clientes felizes
237
00:13:08,450 --> 00:13:14,420
carro
238
00:13:11,210 --> 00:13:17,870
oi sim esta Ă© Haley de eventos elegantes
239
00:13:14,419 --> 00:13:19,789
chamando eu liguei vĂĄrias vezes que eu quero
240
00:13:17,870 --> 00:13:20,269
para perguntar sobre a realização de um evento em sua
241
00:13:19,789 --> 00:13:23,000
Fazenda
242
00:13:20,269 --> 00:13:25,899
De qualquer maneira eu estou dirigindo lĂĄ agora para
243
00:13:23,000 --> 00:13:25,899
pergunte pessoalmente
244
00:13:32,639 --> 00:13:39,750
ligue para
245
00:13:38,320 --> 00:13:41,350
Estou na verdade prestes a entrar em uma reuniĂŁo
246
00:13:39,750 --> 00:13:44,259
Eu serei rĂĄpido
247
00:13:41,350 --> 00:13:48,750
grande mudança de planos que minha irmã quer
248
00:13:44,259 --> 00:13:51,279
casar em Truxton na véspera de Natal
249
00:13:48,750 --> 00:13:55,169
então eu vou até lå agora para começar
250
00:13:51,279 --> 00:13:57,129
planejando essa coisa parece muito repentino
251
00:13:55,169 --> 00:13:59,019
de qualquer maneira eu sei que vocĂȘ queria
252
00:13:57,129 --> 00:14:00,309
mergulho na Holanda, mas eu estava
253
00:13:59,019 --> 00:14:04,149
esperando que vocĂȘ pudesse vir para minha irmĂŁ
254
00:14:00,309 --> 00:14:06,219
casamento em vez eu nĂŁo sei Hayley como
255
00:14:04,149 --> 00:14:11,259
Eu esta viagem Ă© muito difĂcil de configurar tudo
256
00:14:06,220 --> 00:14:15,000
certo eu
257
00:14:11,259 --> 00:14:18,669
vocĂȘ pode fazer para desatar isso Ă© importante
258
00:14:15,000 --> 00:14:21,750
Eu te ligo mais tarde, sim, perfeito, serei
259
00:14:18,669 --> 00:14:21,750
cofre home drive
260
00:14:29,889 --> 00:14:31,948
vocĂȘ
261
00:14:45,100 --> 00:14:47,159
vocĂȘ
262
00:15:32,539 --> 00:15:39,480
hey lĂĄ precisa de ajuda sim eu nĂŁo
263
00:15:38,039 --> 00:15:45,299
264
00:15:39,480 --> 00:15:49,500
luz na trama Haley fosso wow eu
265
00:15:45,299 --> 00:15:55,609
NĂŁo posso acreditar que Ă© vocĂȘ Oh Carter Wilson
266
00:15:49,500 --> 00:16:00,559
oh meu deus Carter ele costumava ser tĂŁo
267
00:15:55,610 --> 00:16:03,149
pequeno
268
00:16:00,559 --> 00:16:05,639
sim vocĂȘ uh dirigiu-se para a fazenda para
269
00:16:03,149 --> 00:16:07,679
escolher uma ĂĄrvore nĂŁo, mas eu estava realmente
270
00:16:05,639 --> 00:16:10,230
dirigindo até lå para falar com alguém em
271
00:16:07,679 --> 00:16:15,028
cobrar oh bem vocĂȘ estĂĄ com sorte que eu sou o
272
00:16:10,230 --> 00:16:16,980
proprietårio não como era Angela que é uma espécie de
273
00:16:15,028 --> 00:16:17,759
porque eu precisava
274
00:16:16,980 --> 00:16:20,159
tudo certo
275
00:16:17,759 --> 00:16:24,809
sim ela Ă© Ăłtima tudo Ă© mais que
276
00:16:20,159 --> 00:16:27,208
ok bem aqui bem hum deixe-me dar uma
277
00:16:24,809 --> 00:16:32,329
olhe sob esse capĂŽ Ă© provavelmente um
278
00:16:27,208 --> 00:16:37,928
correção fåcil
279
00:16:32,330 --> 00:16:37,929
[MĂșsica]
280
00:16:43,309 --> 00:16:52,738
[MĂșsica]
281
00:16:53,299 --> 00:16:59,778
EntĂŁo, o que vocĂȘ acha que tentou mantĂȘ-lo
282
00:16:56,610 --> 00:16:59,778
perto de como o seu avĂŽ tinha
283
00:17:00,019 --> 00:17:03,889
aqui eu pintei esse sinal
284
00:17:04,319 --> 00:17:09,450
vocĂȘ para a Ărvore dos Desejos?
285
00:17:06,809 --> 00:17:14,369
286
00:17:09,450 --> 00:17:15,960
Ărvore Desejando ei vocĂȘ me deve 50 dĂłlares eu
287
00:17:14,369 --> 00:17:16,500
vendeu este Bruce vocĂȘ disse que era muito
288
00:17:15,960 --> 00:17:18,660
pequeno
289
00:17:16,500 --> 00:17:23,279
Brenda esta Ă© Haley Foster ela cresceu
290
00:17:18,660 --> 00:17:25,380
291
00:17:23,279 --> 00:17:27,599
Eu acho que Brenda Ă© um dos nossos melhores
292
00:17:25,380 --> 00:17:30,810
vendedores ela sai vende metade do cara
293
00:17:27,599 --> 00:17:33,349
sua idade oh eu daria um bom chapéu hey
294
00:17:30,809 --> 00:17:40,139
colocĂĄ-lo coberto de coisas sabe onde ele estĂĄ
295
00:17:33,349 --> 00:17:42,619
296
00:17:40,140 --> 00:17:44,940
mencionou sua famĂlia que horas ou duas
297
00:17:42,619 --> 00:17:47,789
vocĂȘ quer ir para dentro, onde Ă© mais quente
298
00:17:44,940 --> 00:17:48,590
vocĂȘ ainda gosta de chocolate quente certo sim de
299
00:17:47,789 --> 00:17:57,659
curso
300
00:17:48,589 --> 00:17:59,609
vamos manter o antigo lugar praticamente
301
00:17:57,660 --> 00:18:02,070
assim como vocĂȘ se lembra, sim, eu sou
302
00:17:59,609 --> 00:18:03,990
surpreendeu vocĂȘ nĂŁo remodelĂĄ-lo
303
00:18:02,069 --> 00:18:05,429
surpreendeu vocĂȘ Ă© daqui vocĂȘ
304
00:18:03,990 --> 00:18:08,220
sabe como esse velho lugar pode crescer em vocĂȘ
305
00:18:05,430 --> 00:18:14,850
vocĂȘ pode ser de um lugar e nĂŁo lembrar
306
00:18:08,220 --> 00:18:17,069
isso em tudo nĂŁo Ă© apenas Ă© bom eu sĂł
307
00:18:14,849 --> 00:18:21,629
nĂŁo acho que eu ia voltar
308
00:18:17,069 --> 00:18:24,119
309
00:18:21,630 --> 00:18:25,290
Brydon sendo de Truxton eu posso pensar em
310
00:18:24,119 --> 00:18:28,319
um milhão de razÔes pelas quais alguém viria
311
00:18:25,289 --> 00:18:30,899
de volta aqui vocĂȘ percebe que hĂĄ lugares
312
00:18:28,319 --> 00:18:32,220
313
00:18:30,900 --> 00:18:35,790
vocĂȘ acha que eu estou procurando Truxton meu todo
314
00:18:32,220 --> 00:18:36,470
a vida bem que vocĂȘ estava aqui quando criança vocĂȘ Ă©
315
00:18:35,789 --> 00:18:40,139
aqui agora
316
00:18:36,470 --> 00:18:42,690
bem vamos ver eu fui para a faculdade de direito Novo
317
00:18:40,140 --> 00:18:45,509
York e depois me juntei a uma pequena empresa em
318
00:18:42,690 --> 00:18:47,370
SĂŁo Francisco
319
00:18:45,509 --> 00:18:50,430
comprar a ĂĄrvore de natal do meu avĂŽ
320
00:18:47,369 --> 00:18:52,379
fazenda um dos nossos clientes precisava de um especial
321
00:18:50,430 --> 00:18:54,060
tipo de madeira ou projeto que ele estava trabalhando
322
00:18:52,380 --> 00:18:56,000
em
323
00:18:54,059 --> 00:18:59,029
poderia fornecer o que ele precisava, entĂŁo eu
324
00:18:56,000 --> 00:19:02,309
arrebatou-se uma coisa levou a outra
325
00:18:59,029 --> 00:19:06,720
vocĂȘ saiu em um escritĂłrio de advocacia em San
326
00:19:02,309 --> 00:19:09,619
Francisco para voltar aqui eu nĂŁo fiz
327
00:19:06,720 --> 00:19:11,130
328
00:19:09,619 --> 00:19:16,239
de modo nenhum
329
00:19:11,130 --> 00:19:18,259
nĂŁo ter como um trabalho respeitĂĄvel
330
00:19:16,240 --> 00:19:23,058
wow vocĂȘ Ă© muito diferente do que o
331
00:19:18,259 --> 00:19:24,470
Haley que eu lembro sim eu cresci tĂŁo
332
00:19:23,058 --> 00:19:26,359
por que vocĂȘ estĂĄ aqui novamente eu sou um casamento
333
00:19:24,470 --> 00:19:29,360
334
00:19:26,359 --> 00:19:31,939
alugar o espaço para um evento hmm
335
00:19:29,359 --> 00:19:34,548
entĂŁo vocĂȘ me insulta no meu modo de vida e
336
00:19:31,940 --> 00:19:39,308
entĂŁo vocĂȘ me pede um favor nĂŁo, eu nĂŁo fiz
337
00:19:34,548 --> 00:19:41,450
significa que assim que eu sou eu estou apenas surpreso
338
00:19:39,308 --> 00:19:44,509
bem me desculpe, nĂŁo temos privado
339
00:19:41,450 --> 00:19:46,759
eventos aqui
340
00:19:44,509 --> 00:19:47,509
Casamento de Angela eu deveria ter dito
341
00:19:46,759 --> 00:19:51,528
que na frente
342
00:19:47,509 --> 00:19:53,538
meu primeiro melhor amigo bem quem Ă© o
343
00:19:51,528 --> 00:19:54,339
cara de sorte como ele Ă© como seu nome Ă©
344
00:19:53,538 --> 00:19:57,408
Paulo
345
00:19:54,339 --> 00:19:59,628
ele Ă© doce, ele Ă© um farmacĂȘutico, ele Ă© a cabeça
346
00:19:57,409 --> 00:20:01,220
sobre
347
00:19:59,628 --> 00:20:04,369
deveria se casar em Fiji, mas depois
348
00:20:01,220 --> 00:20:07,240
ela nos chocou e disse que queria
349
00:20:04,369 --> 00:20:11,959
se casar aqui na véspera de Natal ela
350
00:20:07,240 --> 00:20:14,388
351
00:20:11,960 --> 00:20:16,700
isso Ă© apenas algumas semanas de distĂąncia, entĂŁo se vocĂȘ
352
00:20:14,388 --> 00:20:19,449
apenas deixe-me ter o local que eu posso ter um
353
00:20:16,700 --> 00:20:21,890
seios é o que eu faço
354
00:20:19,450 --> 00:20:36,200
esta Ă© Angela estamos falando
355
00:20:21,890 --> 00:20:39,710
[MĂșsica]
356
00:20:36,200 --> 00:20:40,629
357
00:20:39,710 --> 00:20:43,009
vocĂȘ
358
00:20:40,628 --> 00:20:46,998
agora que tipo de preço vai fazer vocĂȘ
359
00:20:43,009 --> 00:20:49,519
feliz vamos apenas dizer que Ă© um presente de casamento
360
00:20:46,999 --> 00:20:52,190
para Angela nós éramos melhores amigos crescendo
361
00:20:49,519 --> 00:20:56,960
e eu sempre honro a Ărvore dos Desejos
362
00:20:52,190 --> 00:20:58,460
363
00:20:56,960 --> 00:21:00,519
certeza Truxton pode fornecer todas as coisas
364
00:20:58,460 --> 00:21:03,319
vocĂȘ estĂĄ acostumado a um casamento la embora
365
00:21:00,519 --> 00:21:05,899
é véspera de Natal não se preocupe
366
00:21:03,319 --> 00:21:08,418
qualquer um desses eu tenho as conexÔes para alguns
367
00:21:05,898 --> 00:21:10,219
368
00:21:08,419 --> 00:21:11,019
aqui algumas semanas cedo para pegar as coisas
369
00:21:10,220 --> 00:21:13,700
indo
370
00:21:11,019 --> 00:21:16,579
TambĂ©m vocĂȘ deve realmente verificar o seu
371
00:21:13,700 --> 00:21:18,259
secretĂĄria eletrĂŽnica de vez em quando bem eu
372
00:21:16,579 --> 00:21:21,319
acho que esse caipira da cidade pequena Ă© um pouco
373
00:21:18,259 --> 00:21:23,798
pouco descontraĂdo para vocĂȘ, huh eu nunca
374
00:21:21,319 --> 00:21:26,808
referiu-se a vocĂȘ usando
375
00:21:23,798 --> 00:21:28,668
hmm vocĂȘ estĂĄ implĂcita o shopping bem eu sĂł
376
00:21:26,808 --> 00:21:30,440
nunca conheceu alguém que iria cair
377
00:21:28,669 --> 00:21:32,840
tudo para uma fazenda de ĂĄrvore de Natal
378
00:21:30,440 --> 00:21:35,808
entĂŁo vocĂȘ estĂĄ encontrando todas as pessoas erradas
379
00:21:32,839 --> 00:21:38,538
mm-hmm sua irmĂŁ Angela quer ter
380
00:21:35,808 --> 00:21:40,849
ela
381
00:21:38,538 --> 00:21:43,489
Eu sempre achei que esse lugar deveria começar
382
00:21:40,849 --> 00:21:45,738
hospedando alguns eventos especiais bem
383
00:21:43,489 --> 00:21:47,298
Eu vou para a cidade e arrumo um quarto
384
00:21:45,739 --> 00:21:50,358
o fim muitas coisas para fazer
385
00:21:47,298 --> 00:21:53,358
Oh besteira
386
00:21:50,358 --> 00:21:54,949
quartos de hĂłspedes neste lugar ficar aqui eu sou
387
00:21:53,358 --> 00:21:56,388
certeza Hayley Ă© usado para um segmento superior
388
00:21:54,950 --> 00:21:58,749
contar do que qualquer coisa que possamos oferecer a ela
389
00:21:56,388 --> 00:21:58,748
Aqui
390
00:21:59,058 --> 00:22:04,700
na verdade, isso seria Ăłtimo, pelo menos
391
00:22:01,230 --> 00:22:08,009
392
00:22:04,700 --> 00:22:09,679
muito bem eu vou te pegar de volta grande
393
00:22:08,009 --> 00:22:12,599
melhor chegar ao trabalho
394
00:22:09,679 --> 00:22:15,679
obrigado Brenda sim
395
00:22:12,599 --> 00:22:15,678
obrigado Brenda
396
00:22:15,930 --> 00:22:48,400
[MĂșsica]
397
00:22:50,500 --> 00:22:55,849
oi Donna
398
00:22:52,609 --> 00:22:58,479
oi esta Ă© Haley Foster chamando sim
399
00:22:55,849 --> 00:23:00,798
400
00:22:58,480 --> 00:23:03,500
ouça, eu sei que isso Ă© super de Ășltima hora
401
00:23:00,798 --> 00:23:06,379
mas eu estava pensando que talvez sete dĂșzias
402
00:23:03,500 --> 00:23:12,700
rosas brancas para véspera de Natal em
403
00:23:06,380 --> 00:23:12,700
Truxton e se eu os transportar eu mesmo
404
00:23:13,569 --> 00:23:17,288
Madonna sou eu
405
00:23:18,160 --> 00:23:25,920
406
00:23:23,500 --> 00:23:28,269
e os meninos fazendo para a véspera de Natal
407
00:23:25,920 --> 00:23:30,670
bem e se vocĂȘ pode gastĂĄ-lo jogando
408
00:23:28,269 --> 00:23:40,859
para um casamento em uma fazenda de ĂĄrvore de Natal
409
00:23:30,670 --> 00:23:43,480
em Truxton OlĂĄ Pauline sua Hayley
410
00:23:40,859 --> 00:23:46,289
411
00:23:43,480 --> 00:23:49,200
Perfeito todos adoraram aquele prato de camarĂŁo
412
00:23:46,289 --> 00:23:53,170
Ei, eu realmente tenho outro presente para vocĂȘ
413
00:23:49,200 --> 00:23:56,730
Ă© para o casamento da minha irmĂŁ, sim, sim
414
00:23:53,170 --> 00:23:56,730
Vai ser a nossa véspera de Natal, oh
415
00:23:56,849 --> 00:24:00,689
vocĂȘ estĂĄ em Barbados
416
00:24:00,750 --> 00:24:06,240
ok nĂŁo Ă© claro
417
00:24:08,289 --> 00:24:13,309
o que estĂĄ errado
418
00:24:11,779 --> 00:24:17,119
saiba que o Natal é a melhor época do ano
419
00:24:13,309 --> 00:24:18,259
para ganhar dinheiro tudo bem que eu poderia fazer
420
00:24:17,119 --> 00:24:21,489
por mim
421
00:24:18,259 --> 00:24:27,240
[MĂșsica]
422
00:24:21,490 --> 00:24:29,910
Israa Nelson OlĂĄ, Haley, como vocĂȘ estĂĄ?
423
00:24:27,240 --> 00:24:31,509
424
00:24:29,910 --> 00:24:33,340
nunca melhor
425
00:24:31,509 --> 00:24:36,539
agora que tiramos isso do caminho
426
00:24:33,339 --> 00:24:39,099
vamos descer para algum negĂłcio de negĂłcios
427
00:24:36,539 --> 00:24:43,740
Haley eu preciso de vocĂȘ para planejar um voo de primeira linha
428
00:24:39,099 --> 00:24:43,740
casamento que sĂł caiu em
429
00:24:44,130 --> 00:24:49,630
Ă© para a vĂ©spera de Ano Novo, entĂŁo vocĂȘ tem que
430
00:24:46,329 --> 00:24:50,439
ficar rachando, mas senhorita Reynolds eu estou fora
431
00:24:49,630 --> 00:24:53,530
da cidade
432
00:24:50,440 --> 00:24:55,240
Estou planejando o casamento da minha irmĂŁ ela
433
00:24:53,529 --> 00:24:56,980
decidiu nĂŁo se casar em Fiji e
434
00:24:55,240 --> 00:25:00,880
agora ela estĂĄ ficando
435
00:24:56,980 --> 00:25:04,750
Eve Christmas Eve quanto ela estĂĄ pagando
436
00:25:00,880 --> 00:25:08,679
vocĂȘ por este bem eu nĂŁo estou cobrando ela
437
00:25:04,750 --> 00:25:11,170
ela Ă© minha irmĂŁ Haley vocĂȘ Ă© meu melhor
438
00:25:08,679 --> 00:25:12,910
mel planejador eu preciso de vocĂȘ para o Ano Novo
439
00:25:11,170 --> 00:25:15,460
440
00:25:12,910 --> 00:25:17,470
Eu entendo, mas nĂŁo posso simplesmente sair
441
00:25:15,460 --> 00:25:18,150
na minha irmĂŁ ela nunca falaria comigo
442
00:25:17,470 --> 00:25:22,350
novamente
443
00:25:18,150 --> 00:25:24,820
e estou com problemas no carro
444
00:25:22,349 --> 00:25:27,058
nós temos alguns pensamentos sérios para fazer
445
00:25:24,819 --> 00:25:27,058
moça
446
00:25:28,920 --> 00:25:36,580
Eu sou
447
00:25:31,359 --> 00:25:38,199
ajudar tudo bem senhorita Reynolds eu serei
448
00:25:36,579 --> 00:25:40,710
boa garota disponĂvel
449
00:25:38,200 --> 00:25:40,710
Falo com vocĂȘ em breve
450
00:25:40,809 --> 00:25:51,019
[MĂșsica]
451
00:25:54,160 --> 00:26:09,450
[MĂșsica]
452
00:26:11,690 --> 00:26:21,190
[MĂșsica]
453
00:26:18,720 --> 00:26:24,519
muito bom dia como vocĂȘ dormiu
454
00:26:21,190 --> 00:26:26,529
nĂŁo tĂŁo bom que viu muita coisa para fazer
455
00:26:24,519 --> 00:26:28,480
e
456
00:26:26,529 --> 00:26:31,690
uma florista aqui certo oh sim ela Ă© uma
457
00:26:28,480 --> 00:26:32,529
boneca ela vai ajudar vocĂȘ nĂŁo tem problema meu carro
458
00:26:31,690 --> 00:26:34,360
não vai começar
459
00:26:32,529 --> 00:26:35,980
Carter estĂĄ indo para a cidade para executar alguns
460
00:26:34,359 --> 00:26:37,240
recados vocĂȘ pode pegar passeio com ele oh
461
00:26:35,980 --> 00:26:41,650
NĂŁo, estĂĄ bem
462
00:26:37,240 --> 00:26:43,960
Carter o que
463
00:26:41,650 --> 00:26:45,820
Haley precisa de um direito Ă cidade que vocĂȘ estĂĄ indo
464
00:26:43,960 --> 00:26:51,350
para a loja de ferragens certo Brenda
465
00:26:45,819 --> 00:27:04,858
problema venha vamos
466
00:26:51,349 --> 00:27:04,858
[MĂșsica]
467
00:27:07,309 --> 00:27:13,049
EntĂŁo, onde vocĂȘ precisa ir na cidade apenas
468
00:27:10,920 --> 00:27:18,180
469
00:27:13,049 --> 00:27:19,609
convidados do casamento e para o florista e
470
00:27:18,180 --> 00:27:24,000
eles precisam ver o que os restaurantes servem
471
00:27:19,609 --> 00:27:26,519
e eu preciso encontrar um DJ ou uma banda, espere um
472
00:27:24,000 --> 00:27:28,789
473
00:27:26,519 --> 00:27:31,079
conexÔes para todos esses vendedores extravagantes de LA I
474
00:27:28,789 --> 00:27:32,549
pode ter julgado mal sua vontade de
475
00:27:31,079 --> 00:27:34,949
chegar a um lugar como este nela
476
00:27:32,549 --> 00:27:36,779
véspera de verão bem, eu acho que ele fez uma
477
00:27:34,950 --> 00:27:40,170
478
00:27:36,779 --> 00:27:42,869
olhar da cidade eu posso ver as coisas que eu disse
479
00:27:40,170 --> 00:27:45,390
incomodou, mas eu acho que nĂłs saĂmos
480
00:27:42,869 --> 00:27:46,379
o pé errado eu simplesmente não entendo
481
00:27:45,390 --> 00:27:48,240
como alguém jogaria fora um
482
00:27:46,380 --> 00:27:53,460
carreira merecida para vir
483
00:27:48,240 --> 00:27:55,980
Truxton para uma fazenda de ĂĄrvore de Natal eu sĂł
484
00:27:53,460 --> 00:27:58,380
fiz isso de novo, nĂŁo me deixe te perguntar
485
00:27:55,980 --> 00:28:02,069
algo quantas horas por semana vocĂȘ
486
00:27:58,380 --> 00:28:04,080
trabalhar em LA Ă© provavelmente mais fĂĄcil de dizer
487
00:28:02,069 --> 00:28:07,619
quantas horas por semana eu nĂŁo trabalho
488
00:28:04,079 --> 00:28:09,659
e Ă© divertido certo
489
00:28:07,619 --> 00:28:13,519
significa que Ă© uma carreira que nĂŁo Ă© suposto
490
00:28:09,660 --> 00:28:15,570
ser divertido de modo que Ă© um nĂŁo Ă© estressante
491
00:28:13,519 --> 00:28:17,250
Ă© o que acontece quando vocĂȘ Ă© bom
492
00:28:15,569 --> 00:28:18,679
o que vocĂȘ faz e vocĂȘ trabalha o seu caminho
493
00:28:17,250 --> 00:28:22,680
uma empresa de planejamento de eventos de renome mundial
494
00:28:18,680 --> 00:28:24,630
495
00:28:22,680 --> 00:28:26,130
agora vocĂȘ vai me dizer o quanto Ă© divertido
496
00:28:24,630 --> 00:28:28,410
Ă© trabalhar em madeira de pequeno porte
497
00:28:26,130 --> 00:28:32,440
operação e fazenda de årvore de Natal mm-hmm
498
00:28:28,410 --> 00:28:35,970
Oh doce bem, vocĂȘ sabe o que Ă© divertido
499
00:28:32,440 --> 00:28:37,690
fazendo o meu prĂłprio
500
00:28:35,970 --> 00:28:39,309
em vez de ficar até tarde no escritório
501
00:28:37,690 --> 00:28:41,980
Eu só vou para casa e faço o jantar
502
00:28:39,309 --> 00:28:45,909
para os meus amigos, acho que temos diferentes
503
00:28:41,980 --> 00:28:46,960
definiçÔes de diversĂŁo talvez ou talvez vocĂȘ
504
00:28:45,910 --> 00:28:49,660
apenas
505
00:28:46,960 --> 00:28:51,480
nĂŁo vejo isso nĂŁo Ă© verdade
506
00:28:49,660 --> 00:28:53,800
eu e meu namorado Ryan nos divertimos
507
00:28:51,480 --> 00:28:55,960
ele Ă© uma daquelas adrenalina extrema
508
00:28:53,799 --> 00:29:00,460
viciados em nossa terceira data, ele nos levou para
509
00:28:55,960 --> 00:29:03,690
510
00:29:00,460 --> 00:29:03,690
acho que vocĂȘ realmente sabe se divertir
511
00:29:04,230 --> 00:29:09,569
[MĂșsica]
512
00:29:13,759 --> 00:29:15,779
[MĂșsica]
513
00:29:15,619 --> 00:29:27,328
[Aplausos]
514
00:29:15,779 --> 00:29:27,328
[MĂșsica]
515
00:29:29,470 --> 00:29:32,460
O que vocĂȘ acha
516
00:29:32,819 --> 00:29:37,349
isso Ă© exatamente o mesmo Ă© que um mau
517
00:29:35,430 --> 00:29:38,940
coisa nĂŁo Ă© bom
518
00:29:37,349 --> 00:29:41,119
519
00:29:38,940 --> 00:29:44,220
Eu vou te encontrar de volta no caminhĂŁo certo
520
00:29:41,119 --> 00:29:52,798
Obrigado pela carona
521
00:29:44,220 --> 00:29:55,620
Haley haley foster ei eu nĂŁo vi
522
00:29:52,798 --> 00:29:58,829
vocĂȘ desde que sĂŁo celeiro sexta sĂ©rie
523
00:29:55,619 --> 00:30:02,038
dança
524
00:29:58,829 --> 00:30:05,158
Oh bruto o que estamos pensando Oh o que
525
00:30:02,038 --> 00:30:06,869
de fato, como vocĂȘ sabe como eu como eu
526
00:30:05,159 --> 00:30:08,820
reconhecĂȘ-lo de todos os artigos em
527
00:30:06,869 --> 00:30:12,239
as revistas de estilo que vocĂȘ conhece Haley
528
00:30:08,819 --> 00:30:16,138
promover planejador de casamento para as estrelas
529
00:30:12,240 --> 00:30:18,329
trabalho parece puro glamour oh nĂŁo Ă©
530
00:30:16,138 --> 00:30:21,240
todo glamour, mas Ă© bom para promover o
531
00:30:18,329 --> 00:30:23,460
negĂłcios oh yeah entĂŁo o que traz de volta
532
00:30:21,240 --> 00:30:25,259
para a nossa pequena cidade bem minha irmĂŁ Angela
533
00:30:23,460 --> 00:30:28,440
decide obter
534
00:30:25,259 --> 00:30:30,808
Eve nĂŁo estĂĄ brincando sim o meu avĂŽ de idade
535
00:30:28,440 --> 00:30:33,629
Fazenda de ĂĄrvore de Natal lugar de Carter sim
536
00:30:30,808 --> 00:30:34,829
que se foi olhar entre vocĂȘ e eu se eu
537
00:30:33,628 --> 00:30:36,569
foram casados ââcom dois filhos de
538
00:30:34,829 --> 00:30:41,189
Carter rolou de volta para
539
00:30:36,569 --> 00:30:43,730
ter sido tudo o que hey vocĂȘ precisa
540
00:30:41,190 --> 00:30:47,308
um fornecedor eu possuo o restaurante da rua oh
541
00:30:43,730 --> 00:30:48,808
bom para vocĂȘ Obrigado hum nĂŁo hĂĄ algum
542
00:30:47,308 --> 00:30:51,388
fornecedores de volta de La que eu estou procurando
543
00:30:48,808 --> 00:30:53,759
em oh bem, quero dizer a teoria falsa
544
00:30:51,388 --> 00:30:55,589
apenas
545
00:30:53,759 --> 00:30:56,038
comida de jantar Ă© a vibe exata vamos
546
00:30:55,589 --> 00:31:02,009
para
547
00:30:56,038 --> 00:31:05,158
oh certo certo ok sim bem eu tenho que
548
00:31:02,009 --> 00:31:05,490
voltar para a comida que jantar tĂŁo stip ver
549
00:31:05,159 --> 00:31:09,080
vocĂȘ novamente
550
00:31:05,490 --> 00:31:24,859
sim vocĂȘ tambĂ©m obrigado pela oferta sim
551
00:31:09,079 --> 00:31:36,119
[MĂșsica]
552
00:31:24,859 --> 00:31:37,979
olĂĄ na cozinha venha espero
553
00:31:36,119 --> 00:31:40,829
vocĂȘ nĂŁo estava
554
00:31:37,980 --> 00:31:43,048
Eu tive que tirar esses retornos do
555
00:31:40,829 --> 00:31:46,069
forno no momento exato em que vocĂȘ estĂĄ tocando o
556
00:31:43,048 --> 00:31:48,329
sino estĂĄ tudo bem
557
00:31:46,069 --> 00:31:50,548
Lawrence sou eu
558
00:31:48,329 --> 00:31:56,038
Eu sou Haley Foster
559
00:31:50,548 --> 00:31:59,788
neta oh meu Deus
560
00:31:56,038 --> 00:32:04,099
Haley pouco adotivo, deixe-me olhar para vocĂȘ
561
00:31:59,788 --> 00:32:08,788
ah absolutamente
562
00:32:04,099 --> 00:32:12,619
linda sua avĂł quando ela estava
563
00:32:08,788 --> 00:32:16,378
jovem, sim, o que estĂĄ funcionando sua famĂlia
564
00:32:12,619 --> 00:32:19,109
talvez hey eu sei que isso Ă© um aviso curto
565
00:32:16,378 --> 00:32:21,359
mas eu tenho cerca de 25 pessoas entrando
566
00:32:19,109 --> 00:32:22,500
cidade
567
00:32:21,359 --> 00:32:24,298
Angela vai se casar na minha
568
00:32:22,500 --> 00:32:27,298
antiga fazenda de ĂĄrvores do avĂŽ e eu estava
569
00:32:24,298 --> 00:32:29,460
querendo saber querida Oh, eu sinto muito
570
00:32:27,298 --> 00:32:32,250
mas a pousada foi reservada para
571
00:32:29,460 --> 00:32:35,819
Natal
572
00:32:32,250 --> 00:32:39,869
aqui no Natal, claro, eles fazem nĂłs
573
00:32:35,819 --> 00:32:42,869
reservado Natal um ano de antecedĂȘncia, entĂŁo
574
00:32:39,869 --> 00:32:44,668
nada nem mesmo um quarto me desculpe
575
00:32:42,869 --> 00:32:47,219
vocĂȘ vai ficar aqui atravĂ©s do
576
00:32:44,669 --> 00:32:48,929
casamento bem eu estava pensando em ir
577
00:32:47,220 --> 00:32:50,730
578
00:32:48,929 --> 00:32:53,730
mas aparentemente planejando um casamento em
579
00:32:50,730 --> 00:32:57,089
Truxton exige que eu realmente fique em
580
00:32:53,730 --> 00:32:58,528
Truxton eu poderia definir um berço para vocĂȘ em
581
00:32:57,089 --> 00:33:00,808
a sala de estar, se vocĂȘ nĂŁo tem lugar para
582
00:32:58,528 --> 00:33:01,859
583
00:33:00,808 --> 00:33:04,349
na fazenda do meu avĂŽ
584
00:33:01,859 --> 00:33:07,439
Espero que o carro estĂĄ bem comigo ficar um
585
00:33:04,349 --> 00:33:08,679
pouco mais oh nĂŁo Ă© ele apenas um adorĂĄvel
586
00:33:07,440 --> 00:33:12,289
homem jovem
587
00:33:08,680 --> 00:33:15,080
sim sim eu posso te dar meu cartĂŁo de visita
588
00:33:12,289 --> 00:33:19,099
no caso de algo se abre
589
00:33:15,079 --> 00:33:21,049
oh Ă© tĂŁo bom ver vocĂȘ sabe nĂŁo Ă© um
590
00:33:19,099 --> 00:33:25,240
dia passa quando eu nĂŁo penso sobre
591
00:33:21,049 --> 00:33:37,009
sua rotatividade de avĂłs
592
00:33:25,240 --> 00:33:39,259
nĂŁo, obrigado sim tchau Reynolds
593
00:33:37,009 --> 00:33:41,329
Hayley, por que vocĂȘ nĂŁo respondeu a nenhum dos
594
00:33:39,259 --> 00:33:44,980
meus e-mails eu estive realmente
595
00:33:41,329 --> 00:33:49,189
sobrecarregado com
596
00:33:44,980 --> 00:33:51,380
olhar absurdo Eu realmente preciso de sua entrada
597
00:33:49,190 --> 00:33:51,980
neste casamento de Ano Novo eu sei
598
00:33:51,380 --> 00:33:53,810
VocĂȘ faz
599
00:33:51,980 --> 00:33:55,759
Eu percebo que vocĂȘ estĂĄ ocupado jogando seu
600
00:33:53,809 --> 00:33:57,769
irmĂŁ Ă© um pouco baile, mas isso nĂŁo Ă©
601
00:33:55,759 --> 00:34:00,259
casamento comum Ă© o mais antigo
602
00:33:57,769 --> 00:34:02,420
603
00:34:00,259 --> 00:34:04,279
magnata vocĂȘ pode realmente colocar minha empresa em
604
00:34:02,420 --> 00:34:07,870
o topo eu entendo
605
00:34:04,279 --> 00:34:07,869
entĂŁo pegue um movimento em uma garota
606
00:34:09,389 --> 00:34:14,338
vocĂȘ realmente precisa decidir o que
607
00:34:11,588 --> 00:34:14,338
importante para vocĂȘ
608
00:34:16,179 --> 00:34:22,389
sim eu realmente tive que decidir
609
00:34:18,320 --> 00:34:27,670
[MĂșsica]
610
00:34:22,389 --> 00:34:29,049
611
00:34:27,670 --> 00:34:31,269
tanto trabalho para fazer
612
00:34:29,050 --> 00:34:34,510
acho que eu vou junto entĂŁo oh pelo caminho
613
00:34:31,269 --> 00:34:35,949
não hå absolutamente nenhum espaço no final eu
614
00:34:34,510 --> 00:34:37,510
queria saber se eu poderia ficar no
615
00:34:35,949 --> 00:34:38,289
616
00:34:37,510 --> 00:34:41,380
antecipado
617
00:34:38,289 --> 00:34:42,610
quanto mais tempo apenas para o casamento até
618
00:34:41,380 --> 00:34:44,940
ainda precisamos verificar com o
619
00:34:42,610 --> 00:34:44,940
florista
620
00:34:45,559 --> 00:35:00,009
[MĂșsica]
621
00:35:00,219 --> 00:35:04,929
bem OlĂĄ Carter meu querido hein olhando
622
00:35:03,010 --> 00:35:07,840
radiante
623
00:35:04,929 --> 00:35:09,429
vocĂȘ tudo bem este Ă© hailey ela
624
00:35:07,840 --> 00:35:11,530
irmĂŁs olhando para ter seu casamento
625
00:35:09,429 --> 00:35:13,809
minha fazenda na véspera de Natal eu acho que
626
00:35:11,530 --> 00:35:15,910
requer algumas flores sim
627
00:35:13,809 --> 00:35:17,889
sete dĂșzias de rosas brancas e eu estava
628
00:35:15,909 --> 00:35:19,809
pensando
629
00:35:17,889 --> 00:35:22,599
dĂĄlias, mas dĂĄlias regulares funcionarĂĄ como
630
00:35:19,809 --> 00:35:24,789
bem e como um acento talvez alguns estamos
631
00:35:22,599 --> 00:35:26,289
nĂŁo sim oh meu querido eu nĂŁo acho que vocĂȘ
632
00:35:24,789 --> 00:35:27,759
Venha para o lugar certo ver eu crescer o
633
00:35:26,289 --> 00:35:29,170
flores aqui eu mesmo e desta vez de
634
00:35:27,760 --> 00:35:31,060
ano nada
635
00:35:29,170 --> 00:35:34,240
a montanha, mas o que eu tenho toneladas de
636
00:35:31,059 --> 00:35:36,519
Nesta Ă©poca do ano Ă© o Natal lĂȘ assim
637
00:35:34,239 --> 00:35:37,719
vocĂȘ estĂĄ dizendo que vocĂȘ nĂŁo tem flores
638
00:35:36,519 --> 00:35:39,280
o casamento realmente precisa de flores
639
00:35:37,719 --> 00:35:41,169
640
00:35:39,280 --> 00:35:42,550
acentuar o corredor eu estou dizendo-lhe um
641
00:35:41,170 --> 00:35:46,030
pouca fita e as reves ficaria
642
00:35:42,550 --> 00:35:48,220
tĂŁo incrĂvel sim obrigado, mas eu jĂĄ estou
643
00:35:46,030 --> 00:35:49,930
sentado em dose pequena o suficiente disso eu sou
644
00:35:48,219 --> 00:35:51,279
desculpe, eu nĂŁo poderia ser mais ajuda se vocĂȘ
645
00:35:49,929 --> 00:35:52,659
vem
646
00:35:51,280 --> 00:35:59,100
festa, vocĂȘ pode ver o que se Reece pode
647
00:35:52,659 --> 00:35:59,099
espero te ver em breve te vejo mais tarde
648
00:36:01,780 --> 00:36:05,599
nada estå indo bem até agora nada que eu
649
00:36:04,369 --> 00:36:07,400
nĂŁo tem para onde ficar
650
00:36:05,599 --> 00:36:09,200
nada para eles para
651
00:36:07,400 --> 00:36:11,530
nĂŁo vai mesmo parecer um casamento tudo bem
652
00:36:09,199 --> 00:36:13,909
em primeiro lugar respire fundo segundo
653
00:36:11,530 --> 00:36:15,320
vocĂȘ sabe que talvez seja um pouco
654
00:36:13,909 --> 00:36:17,299
pouco diferente do que vocĂȘ imaginou
655
00:36:15,320 --> 00:36:18,559
mas vocĂȘ sabe algumas das coisas sĂŁo
656
00:36:17,300 --> 00:36:20,119
657
00:36:18,559 --> 00:36:21,440
local para que vocĂȘ possa verificar isso fora do seu
658
00:36:20,119 --> 00:36:25,430
lista e essa foi a sua principal razĂŁo para
659
00:36:21,440 --> 00:36:26,960
vindo aqui certo sim eu acho Carter
660
00:36:25,429 --> 00:36:29,088
661
00:36:26,960 --> 00:36:30,559
ela estava falando bem todos os anos eu
662
00:36:29,088 --> 00:36:33,019
doar um presente no centro comunitĂĄrio
663
00:36:30,559 --> 00:36:34,159
e as pessoas vĂȘm e trazem seus
664
00:36:33,019 --> 00:36:41,170
ornamentos de casa e decorar o
665
00:36:34,159 --> 00:36:46,239
cidade pequena ĂĄrvore eu sei, mas Ă© divertido eu
666
00:36:41,170 --> 00:36:46,240
ia dizer que soa bem
667
00:36:51,679 --> 00:36:58,230
entĂŁo o que vem a seguir no seu planejador de casamentos
668
00:36:54,869 --> 00:37:00,119
para fazer isso eu vou precisar de alguns twinkly
669
00:36:58,230 --> 00:37:02,039
luzes e ninguém on-line pode entregar o
670
00:37:00,119 --> 00:37:03,480
qualidade eu quero dizer para a minha irmĂŁ no tempo
671
00:37:02,039 --> 00:37:04,440
sim eu acho que isso perto do Natal
672
00:37:03,480 --> 00:37:06,090
vocĂȘ nĂŁo vai encontrar o que vocĂȘ Ă©
673
00:37:04,440 --> 00:37:08,250
procurando
674
00:37:06,090 --> 00:37:09,570
completamente fora sim e as pessoas sĂŁo
675
00:37:08,250 --> 00:37:11,690
provavelmente ligado aos que eles
676
00:37:09,570 --> 00:37:13,890
tem pendurado em sua casa
677
00:37:11,690 --> 00:37:16,019
por que Angela nĂŁo poderia me dar mais
678
00:37:13,889 --> 00:37:18,989
679
00:37:16,019 --> 00:37:20,460
casamento para o prĂłximo ano ela estĂĄ loucamente apaixonada
680
00:37:18,989 --> 00:37:24,089
com Paul e eles nĂŁo querem esperar
681
00:37:20,460 --> 00:37:26,940
mais um mĂȘs para se casar imaginar
682
00:37:24,090 --> 00:37:28,970
683
00:37:26,940 --> 00:37:30,619
vocĂȘ nĂŁo se sente assim
684
00:37:28,969 --> 00:37:32,239
qual Ă© o seu nome Ryan
685
00:37:30,619 --> 00:37:33,858
[MĂșsica]
686
00:37:32,239 --> 00:37:36,699
Bem, nĂłs nĂŁo estamos namorando para isso
687
00:37:33,858 --> 00:37:41,690
errado e eu nĂŁo sei o que Ă© isso para vocĂȘ
688
00:37:36,699 --> 00:37:42,769
nada
689
00:37:41,690 --> 00:37:46,010
encontre aquelas luzes que vocĂȘ estĂĄ procurando
690
00:37:42,769 --> 00:37:54,730
embora onde eu vou te mostrar
691
00:37:46,010 --> 00:37:56,930
[MĂșsica]
692
00:37:54,730 --> 00:37:59,659
parece tĂŁo diferente
693
00:37:56,929 --> 00:38:02,210
sim eles fizeram alguns
694
00:37:59,659 --> 00:38:05,239
remodelação desde que vocĂȘ estava aqui mmm tudo
695
00:38:02,210 --> 00:38:07,849
as performances de coro
696
00:38:05,239 --> 00:38:10,250
Concurso de Natal oh sim eu lembro
697
00:38:07,849 --> 00:38:12,230
quando eu tinha oito anos vocĂȘ foi escalado como Mary
698
00:38:10,250 --> 00:38:14,570
e usar nĂŁo personagem para dois completo
699
00:38:12,230 --> 00:38:17,449
semanas eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ se lembra disso
700
00:38:14,570 --> 00:38:19,519
sim eu vejo que vocĂȘ tinha essa voz antiga
701
00:38:17,449 --> 00:38:24,679
mas se transformou em alguns britĂąnicos cockney
702
00:38:19,519 --> 00:38:26,119
acentuar isso
703
00:38:24,679 --> 00:38:28,659
fez uma produção do Christmas Carol
704
00:38:26,119 --> 00:38:34,420
e todo o palco estava cheio de luzes
705
00:38:28,659 --> 00:38:34,420
twinkly luzes bebĂȘ dedos cruzados
706
00:38:35,199 --> 00:38:39,379
E se nós levarmos as crianças e nós nos dirigirmos?
707
00:38:37,460 --> 00:38:41,300
até a rua principal para o parque
708
00:38:39,380 --> 00:38:44,530
isso soa como uma excelente ideia
709
00:38:41,300 --> 00:38:47,690
sim eu gosto daquela tarde reverendo
710
00:38:44,530 --> 00:38:50,510
Carter bem-vindo vocĂȘ veio para
711
00:38:47,690 --> 00:38:51,380
voluntĂĄrio para caroling deste ano oh nĂŁo
712
00:38:50,510 --> 00:38:52,840
nĂŁo exatamente
713
00:38:51,380 --> 00:38:55,820
Eu realmente vim para
714
00:38:52,840 --> 00:38:59,660
este Ă© Haley Foster ela estĂĄ na cidade por um
715
00:38:55,820 --> 00:39:04,340
Lee Foster como Ă© maravilhoso ver vocĂȘ
716
00:38:59,659 --> 00:39:05,809
depois de todos esses anos ola Kris uh
717
00:39:04,340 --> 00:39:07,400
onde devo colocar isso
718
00:39:05,809 --> 00:39:12,380
oh apenas
719
00:39:07,400 --> 00:39:14,500
Mac Kris esta Ă© Haley promover o velho Jo
720
00:39:12,380 --> 00:39:16,519
neta
721
00:39:14,500 --> 00:39:19,190
Kris possui a loja de antiguidades na Main
722
00:39:16,519 --> 00:39:21,469
Rua e ele tem a gentileza de emprestar
723
00:39:19,190 --> 00:39:23,750
724
00:39:21,469 --> 00:39:27,079
carolando rodadas este ano que Ă© um monte
725
00:39:23,750 --> 00:39:28,250
lanternas eles sĂł precisam de um, mas eu queria
726
00:39:27,079 --> 00:39:30,500
para lhes dar algumas escolhas
727
00:39:28,250 --> 00:39:32,179
bem irmĂŁ de Haley Angela estĂĄ ficando
728
00:39:30,500 --> 00:39:33,590
casado na minha fazenda na véspera de Natal e
729
00:39:32,179 --> 00:39:35,299
730
00:39:33,590 --> 00:39:37,519
luzes que vocĂȘ usou para o show do ano passado de
731
00:39:35,300 --> 00:39:38,120
Ă claro que nĂŁo usaremos nenhum deles
732
00:39:37,519 --> 00:39:41,780
este ano
733
00:39:38,119 --> 00:39:43,699
aqui pegue qualquer coisa que vocĂȘ precise do nosso
734
00:39:41,780 --> 00:39:46,130
armazenamento
735
00:39:43,699 --> 00:39:47,929
tudo o que temos Obrigado Reverendo I
736
00:39:46,130 --> 00:39:49,640
realmente aprecio isso oh nĂŁo Ă© problema
737
00:39:47,929 --> 00:39:51,679
em tudo e se vocĂȘ precisar de um
738
00:39:49,639 --> 00:39:52,309
ministro para o olhar de casamento da sua irmĂŁ
739
00:39:51,679 --> 00:39:54,769
nĂŁo mais
740
00:39:52,309 --> 00:39:56,610
obrigado Chris, vamos dar uma olhada
741
00:39:54,769 --> 00:39:59,969
estas lanternas
742
00:39:56,610 --> 00:40:01,079
oi eu sou Julie
743
00:39:59,969 --> 00:40:03,089
mĂșsica para o casamento
744
00:40:01,079 --> 00:40:05,849
vocĂȘ deveria me verificar eu tenho um
745
00:40:03,090 --> 00:40:08,100
configuração completa de DJ é pequena, mas é
746
00:40:05,849 --> 00:40:10,650
poderoso graças ainda estou tentando descobrir
747
00:40:08,099 --> 00:40:12,839
tudo bem me manter em mente
748
00:40:10,650 --> 00:40:14,639
é uma configuração simples
749
00:40:12,840 --> 00:40:16,980
poderoso sim entendi
750
00:40:14,639 --> 00:40:19,369
Ăłtimo bem vamos lĂĄ, deixe-me mostrar-lhe onde
751
00:40:16,980 --> 00:40:19,369
as luzes sĂŁo
752
00:40:21,739 --> 00:40:35,779
[MĂșsica]
753
00:40:25,179 --> 00:40:37,909
o vestido perfeito entrar ok sĂł quero
754
00:40:35,780 --> 00:40:41,990
para que vocĂȘ saiba que eu substituir essa mangueira em
755
00:40:37,909 --> 00:40:44,179
seu carro
756
00:40:41,989 --> 00:40:48,819
por hoje e obrigado por deixar
757
00:40:44,179 --> 00:40:48,819
eu fique aqui mais tempo sem problema
758
00:40:48,969 --> 00:40:55,250
posso fazer uma pergunta sim qualquer coisa
759
00:40:52,929 --> 00:41:00,440
onde vocĂȘ achou essas fotos do meu
760
00:40:55,250 --> 00:41:03,260
avĂŽ Oh, na verdade, encontrou um monte de
761
00:41:00,440 --> 00:41:05,210
762
00:41:03,260 --> 00:41:05,990
Ok, eu realmente não tenho o endereço para
763
00:41:05,210 --> 00:41:09,170
envie para sua famĂlia
764
00:41:05,989 --> 00:41:13,099
oh sim nĂŁo hĂĄ problema eu estou feliz que vocĂȘ
765
00:41:09,170 --> 00:41:15,159
desligou-os eles pertencem aqui sim eu
766
00:41:13,099 --> 00:41:17,179
[MĂșsica]
767
00:41:15,159 --> 00:41:22,460
nĂŁo
768
00:41:17,179 --> 00:41:24,289
mas meu pai morreu antes de eu nascer, entĂŁo uh
769
00:41:22,460 --> 00:41:26,650
quando nos mudamos para confiar, era sĂł eu
770
00:41:24,289 --> 00:41:26,650
e minha mĂŁe
771
00:41:27,139 --> 00:41:32,210
Eu acho que Ă© por isso que eu amei vir aqui
772
00:41:28,639 --> 00:41:36,039
tanto como uma criança tantas coisas divertidas
773
00:41:32,210 --> 00:41:36,039
as pessoas saem com
774
00:41:37,380 --> 00:41:48,780
como dissemos quando vocĂȘs se mudaram sim
775
00:41:42,960 --> 00:41:51,650
eu tambĂ©m achei que vocĂȘ estava animado para obter
776
00:41:48,780 --> 00:41:51,650
fora de uma cidade tĂŁo pequena
777
00:41:51,949 --> 00:41:59,759
nĂŁo exatamente se movendo para Los Angeles como um
778
00:41:55,860 --> 00:42:03,440
779
00:41:59,760 --> 00:42:03,440
divertido de mim por ser a garota do campo
780
00:42:03,829 --> 00:42:10,190
eventualmente eu sĂł queria encaixar assim
781
00:42:07,469 --> 00:42:14,059
ruim eu deixar de ir quem eu era
782
00:42:10,190 --> 00:42:19,369
sim eu meio que fui pego dentro e fora eu
783
00:42:14,059 --> 00:42:21,299
pense
784
00:42:19,369 --> 00:42:22,369
essa Ă© a coisa especial sobre isso
785
00:42:21,300 --> 00:42:24,450
Lugar, colocar
786
00:42:22,369 --> 00:42:25,489
vocĂȘ pode tentar deixĂĄ-lo ir, mas nĂŁo vai
787
00:42:24,449 --> 00:42:26,819
deixa voce ir
788
00:42:25,489 --> 00:42:33,199
[MĂșsica]
789
00:42:26,820 --> 00:42:33,200
de qualquer maneira tenha uma boa noite esta noite
790
00:42:33,329 --> 00:42:44,848
[MĂșsica]
791
00:42:52,050 --> 00:42:57,340
792
00:42:54,639 --> 00:43:00,219
muito melhor, mas vocĂȘ começa a idĂ©ia que vai
793
00:42:57,340 --> 00:43:02,789
parece perfeito apenas gostaria de ter um casal
794
00:43:00,219 --> 00:43:05,949
dĂșzia de rosas brancas para alinhar a varanda com
795
00:43:02,789 --> 00:43:07,869
cadeiras vai aqui não se esqueça de
796
00:43:05,949 --> 00:43:08,649
lembre-me de pegar esses nossos Centro Unity
797
00:43:07,869 --> 00:43:10,509
798
00:43:08,650 --> 00:43:12,639
vocĂȘ deveria ligar para Florence no final
799
00:43:10,510 --> 00:43:14,940
ela tem a conexĂŁo bem eu vou chamĂĄ-la
800
00:43:12,639 --> 00:43:14,940
agora mesmo
801
00:43:16,829 --> 00:43:24,329
o que nada eu poderia dizer isso
802
00:43:22,090 --> 00:43:26,980
planejar este casamento significa muito para vocĂȘ
803
00:43:24,329 --> 00:43:29,230
Bem, sim Angela era a irmĂŁ perfeita
804
00:43:26,980 --> 00:43:31,329
entĂŁo eu quero planejar ela o perfeito
805
00:43:29,230 --> 00:43:35,940
casamento
806
00:43:31,329 --> 00:43:38,170
ĂĄrvore e qual foi o seu desejo que foi isso
807
00:43:35,940 --> 00:43:40,210
Ă© isso que eu queria quando estava
808
00:43:38,170 --> 00:43:41,050
pouco que o Natal duraria tudo
809
00:43:40,210 --> 00:43:43,630
durante todo o ano
810
00:43:41,050 --> 00:43:46,180
essa era a sua ĂĄrvore dos desejos, ei, ei
811
00:43:43,630 --> 00:43:49,380
foi
812
00:43:46,179 --> 00:43:52,539
e quem sabe talvez se torne realidade
813
00:43:49,380 --> 00:43:57,480
O desejo de Angela estĂĄ se tornando realidade meu desejo
814
00:43:52,539 --> 00:43:57,480
se tornou realidade o que vocĂȘ queria
815
00:43:58,739 --> 00:44:02,118
mas eu poderia ficar aqui para sempre
816
00:44:02,739 --> 00:44:08,439
pelo menos essa foi a primeira parte
817
00:44:04,960 --> 00:44:10,920
havia mais
818
00:44:08,440 --> 00:44:13,079
dois parter
819
00:44:10,920 --> 00:44:18,358
bem vocĂȘ vai me dizer o segundo
820
00:44:13,079 --> 00:44:19,650
parte e risco quebrando bem o feitiço
821
00:44:18,358 --> 00:44:30,598
obrigado
822
00:44:19,650 --> 00:44:30,599
[MĂșsica]
823
00:44:33,389 --> 00:44:43,379
Florence Florence olĂĄ Haley oh estou tĂŁo
824
00:44:42,088 --> 00:44:45,568
feliz que vocĂȘ fez isso
825
00:44:43,380 --> 00:44:47,278
vocĂȘ conheceu minha neta Julie sim
826
00:44:45,568 --> 00:44:51,599
827
00:44:47,278 --> 00:44:53,099
as luzes realmente eu dou a volta Oh Julie
828
00:44:51,599 --> 00:44:56,039
hospeda bingo aqui
829
00:44:53,099 --> 00:44:58,259
vocĂȘ deve jogar oh eu tenho muito
830
00:44:56,039 --> 00:45:00,180
fazer, mas eu queria saber se pudéssemos
831
00:44:58,259 --> 00:45:03,059
832
00:45:00,179 --> 00:45:04,858
casamento Estou tĂŁo feliz que vocĂȘ ligou me senti
833
00:45:03,059 --> 00:45:07,470
muito ruim por nĂŁo poder ajudar
834
00:45:04,858 --> 00:45:09,268
com os alojamentos oh por favor, nĂŁo Ă©
835
00:45:07,469 --> 00:45:12,238
nĂŁo
836
00:45:09,268 --> 00:45:15,179
tem e, em seguida, ei se vocĂȘ ficar por bingo
837
00:45:12,239 --> 00:45:16,858
vocĂȘ fica para o bingo hein eu realmente nĂŁo posso ser
838
00:45:15,179 --> 00:45:19,199
bom hoje vocĂȘ estĂĄ vindo para o
839
00:45:16,858 --> 00:45:21,568
Festas de decoração de årvore de Natal que tenho
840
00:45:19,199 --> 00:45:23,308
muito
841
00:45:21,568 --> 00:45:25,949
lidar com a mĂșsica que vocĂȘ poderia ver
842
00:45:23,309 --> 00:45:27,620
fora talvez eu vou oh vocĂȘ realmente deveria
843
00:45:25,949 --> 00:45:44,949
vamos
844
00:45:27,619 --> 00:45:48,389
[MĂșsica]
845
00:45:44,949 --> 00:45:49,989
lĂĄ estĂĄ vocĂȘ foi todo o dia
846
00:45:48,389 --> 00:45:52,960
o que Ă© isso
847
00:45:49,989 --> 00:45:58,719
é o layout para a recepção
848
00:45:52,960 --> 00:46:02,289
significa isso oh eu ganhei isso no bingo oh bem
849
00:45:58,719 --> 00:46:06,159
parabéns obrigado foi
850
00:46:02,289 --> 00:46:08,440
realmente muito divertido eu estou dando um tempo
851
00:46:06,159 --> 00:46:09,899
do trabalho Ă© divertido que tipo de conversa Ă©
852
00:46:08,440 --> 00:46:12,820
853
00:46:09,900 --> 00:46:14,139
onde vocĂȘ estĂĄ indo para oh eu tenho que ir pegar
854
00:46:12,820 --> 00:46:16,150
a årvore perfeita para a decoração
855
00:46:14,139 --> 00:46:19,659
festa bem como vocĂȘ decide o direito
856
00:46:16,150 --> 00:46:27,608
um que eu poderia te mostrar
857
00:46:19,659 --> 00:46:34,920
Eu realmente tenho que fazer isso ou vocĂȘ
858
00:46:27,608 --> 00:46:37,989
pode esperar bem maravilhas nunca deixam assim uh
859
00:46:34,920 --> 00:46:40,829
nĂłs crescemos todos os tipos de ĂĄrvores aqui apenas
860
00:46:37,989 --> 00:46:40,828
como o seu avĂŽ fez
861
00:46:41,759 --> 00:46:50,139
o mais importante Ă© procurar
862
00:46:45,998 --> 00:46:54,389
um rico mesmo
863
00:46:50,139 --> 00:46:54,389
sinal Ă© o teste do cheiro
864
00:47:01,360 --> 00:47:06,039
o purificador de ar original
865
00:47:03,929 --> 00:47:09,759
Eu acho que esse Ă© o cara
866
00:47:06,039 --> 00:47:13,989
Ă© perfeito eles cortam sua histĂłria
867
00:47:09,760 --> 00:47:15,610
oh nĂŁo Ă© melhor eu nĂŁo meu assistente de volta
868
00:47:13,989 --> 00:47:19,989
LA nem vai me deixar lidar com uma cola quente
869
00:47:15,610 --> 00:47:22,780
arma estĂĄ tudo bem, eu vou te mostrar hey ir
870
00:47:19,989 --> 00:47:25,539
em frente aqui mesmo
871
00:47:22,780 --> 00:47:27,340
lĂĄ e o mais importante Ă©
872
00:47:25,539 --> 00:47:30,900
lembre-se de colocar boa pressĂŁo mesmo como
873
00:47:27,340 --> 00:47:30,900
vocĂȘ vai assim
874
00:47:32,960 --> 00:47:38,099
vire ao lado
875
00:47:36,039 --> 00:47:38,099
vocĂȘ
876
00:47:44,260 --> 00:47:46,320
vocĂȘ
877
00:48:27,088 --> 00:48:30,389
quanto vocĂȘ pode fazer com algo tĂŁo
878
00:48:28,710 --> 00:48:33,539
simples como pinhas minhas agulhas
879
00:48:30,389 --> 00:48:36,028
pouca fita sim parece tĂŁo bom
880
00:48:33,539 --> 00:48:38,190
na verdade que tal eu fazer alguns extras
881
00:48:36,028 --> 00:48:40,650
para o casamento
882
00:48:38,190 --> 00:48:42,030
ok acho que mais um par come sobre um
883
00:48:40,650 --> 00:48:46,130
bom sotaque
884
00:48:42,030 --> 00:48:46,130
sim vocĂȘ vem por aĂ
885
00:48:46,460 --> 00:48:52,260
eally vocĂȘ fez Julie estĂĄ prestes a começar
886
00:48:50,358 --> 00:48:58,489
a mĂșsica
887
00:48:52,260 --> 00:48:58,489
[MĂșsica]
888
00:49:03,639 --> 00:49:05,699
vocĂȘ
889
00:49:53,798 --> 00:50:03,440
ir Feliz Natal Feliz Natal agradecer
890
00:49:57,170 --> 00:50:07,260
vocĂȘ tenta dizer Feliz Natal
891
00:50:03,440 --> 00:50:09,840
oh olĂĄ Haley
892
00:50:07,260 --> 00:50:14,460
Eu adoraria experimentar alguns se eu pudesse oh ele
893
00:50:09,840 --> 00:50:18,420
certeza que nĂŁo Ă©
894
00:50:14,460 --> 00:50:20,460
merecia aquele olhar que eu sĂł queria
895
00:50:18,420 --> 00:50:22,260
peço desculpas sobre o quĂŁo horrĂvel eu estava
896
00:50:20,460 --> 00:50:24,599
agindo no outro dia eu nĂŁo deveria ter
897
00:50:22,260 --> 00:50:31,460
fez qualquer suposição hoje à noite eu sou apenas
898
00:50:24,599 --> 00:50:31,460
899
00:50:32,769 --> 00:50:39,369
[MĂșsica]
900
00:50:34,420 --> 00:50:40,809
oh meu deus que Ă© incrĂvel obrigado eu
901
00:50:39,369 --> 00:50:42,160
tente onde vocĂȘ quer
902
00:50:40,809 --> 00:50:48,130
talvez mais tarde eu vou verificar o
903
00:50:42,159 --> 00:50:52,298
outro
904
00:50:48,130 --> 00:50:55,920
com ele quem Carter sim
905
00:50:52,298 --> 00:51:00,190
Carter ele Ă© realmente Ăłtimo, na verdade
906
00:50:55,920 --> 00:51:03,608
Ăłtimo como Greg Baker no quarto
907
00:51:00,190 --> 00:51:05,309
Ăłtimo grau Greg Baker eu nĂŁo pensei
908
00:51:03,608 --> 00:51:08,288
dele em anos
909
00:51:05,309 --> 00:51:11,980
910
00:51:08,289 --> 00:51:13,990
me se alguma coisa estĂĄ acontecendo eu tenho que
911
00:51:11,980 --> 00:51:15,778
admitir que nĂŁo o vi sorrir tanto
912
00:51:13,989 --> 00:51:19,298
em torno de um bocejo antes
913
00:51:15,778 --> 00:51:20,099
nĂŁo, ele sĂł coloca comigo e eu jĂĄ
914
00:51:19,298 --> 00:51:23,099
ter um namorado
915
00:51:20,099 --> 00:51:23,099
mm-hmm
916
00:51:23,889 --> 00:51:30,949
digamos que, hipoteticamente,
917
00:51:27,679 --> 00:51:33,039
pelo seu perdĂŁo e admitiu que eu
918
00:51:30,949 --> 00:51:37,909
cometeu um grande erro o que vocĂȘ diria
919
00:51:33,039 --> 00:51:40,250
Eu diria que vir pelo restaurante amanhĂŁ depois
920
00:51:37,909 --> 00:51:40,699
Eu fechei e degustação de Waldo eu adoraria
921
00:51:40,250 --> 00:51:45,619
que
922
00:51:40,699 --> 00:51:47,899
e trazer Carter
923
00:51:45,619 --> 00:51:50,539
sensato para mim cozinhar para dois de um
924
00:51:47,900 --> 00:51:53,420
e além disso minhas receitas não são projetadas
925
00:51:50,539 --> 00:52:00,199
para um Ășnico serviço sim, mas extra
926
00:51:53,420 --> 00:52:02,960
opiniĂŁo nunca doeu foi tudo muito doce
927
00:52:00,199 --> 00:52:04,460
na verdade toda a ĂĄrvore foi decorada
928
00:52:02,960 --> 00:52:07,159
com algo
929
00:52:04,460 --> 00:52:09,320
pessoa e minha amiga de infĂąncia Lisa foi
930
00:52:07,159 --> 00:52:12,259
lĂĄ ela fez esta sobremesa incrĂvel eu
931
00:52:09,320 --> 00:52:14,930
nĂŁo conseguia parar de comer que todos soam
932
00:52:12,260 --> 00:52:17,840
muito legal querida bem a coisa toda
933
00:52:14,929 --> 00:52:21,259
nĂŁo tem
934
00:52:17,840 --> 00:52:23,539
foi muito estressante, mas estar por perto
935
00:52:21,260 --> 00:52:26,170
essas pessoas torna um bom tipo de
936
00:52:23,539 --> 00:52:31,009
estresse isso faz algum sentido
937
00:52:26,170 --> 00:52:34,460
totalmente hey olha estĂĄ ficando tarde eu
938
00:52:31,010 --> 00:52:36,680
Tem que ficar
939
00:52:34,460 --> 00:52:41,150
sido balbuciando e sim sim ir dormir
940
00:52:36,679 --> 00:52:42,859
Eu sinto sua falta Eu sei, mas vamos ver cada
941
00:52:41,150 --> 00:52:46,610
outro no casamento eu realmente vou
942
00:52:42,860 --> 00:52:48,920
tente
943
00:52:46,610 --> 00:52:53,030
casamento da irmĂŁ que eu tenho trabalhado
944
00:52:48,920 --> 00:52:57,110
muito difĂcil planejar Eu sei apenas trabalhando
945
00:52:53,030 --> 00:53:01,190
datas de viagem não o meu melhor eu te conheço
946
00:52:57,110 --> 00:53:03,400
sĂŁo obrigado boa noite hailey
947
00:53:01,190 --> 00:53:24,460
eu posso
948
00:53:03,400 --> 00:53:26,809
[MĂșsica]
949
00:53:24,460 --> 00:53:28,970
vocĂȘ estĂĄ dizendo que nĂŁo hĂĄ caminho possĂvel
950
00:53:26,809 --> 00:53:34,099
951
00:53:28,969 --> 00:53:35,269
convidados 30 milhas na véspera de Natal bem se
952
00:53:34,099 --> 00:53:37,099
havia um lugar para eles ficarem
953
00:53:35,269 --> 00:53:44,539
mais perto da vocação que eles vão ficar
954
00:53:37,099 --> 00:53:46,818
mais perto do local que cheira tĂŁo bem
955
00:53:44,539 --> 00:53:49,519
aqui fez todo mundo nesta cidade estudar
956
00:53:46,818 --> 00:53:51,199
em alguma escola de culinĂĄria chique
957
00:53:49,519 --> 00:53:57,500
Ă© tudo sobre a canela certa para
958
00:53:51,199 --> 00:54:00,710
proporção de baunilha tão seu advogado um
959
00:53:57,500 --> 00:54:02,838
Ărvore de Natal agricultor um mecĂąnico de automĂłveis
960
00:54:00,710 --> 00:54:05,139
e um chef gourmet por que vocĂȘ ainda estĂĄ
961
00:54:02,838 --> 00:54:12,828
Ășnico bom dia vocĂȘs dois
962
00:54:05,139 --> 00:54:14,779
hey tem
963
00:54:12,829 --> 00:54:17,089
vocĂȘ estĂĄ nas montanhas para cobrir um
964
00:54:14,780 --> 00:54:19,130
enorme tempestade de neve Ă© ââsuposto soprar em
965
00:54:17,088 --> 00:54:21,199
sexta-feira à noite através do Truxton
966
00:54:19,130 --> 00:54:23,119
regiĂŁo das montanhas de San Mateo Ă©
967
00:54:21,199 --> 00:54:25,129
foi mais quente
968
00:54:23,119 --> 00:54:29,030
nosso inverno sem neve estĂĄ prestes a chegar
969
00:54:25,130 --> 00:54:31,490
um fim em poucos dias nĂŁo nĂŁo nĂŁo Ă© esse o
970
00:54:29,030 --> 00:54:33,589
dia antes do casamento que cara tempo
971
00:54:31,489 --> 00:54:35,959
tem previsto neve desde o Halloween
972
00:54:33,588 --> 00:54:37,880
e ele
973
00:54:35,960 --> 00:54:39,769
pirar o que se ele estĂĄ certo eu quero dizer
974
00:54:37,880 --> 00:54:41,480
jĂĄ vai estar frio lĂĄ fora em um
975
00:54:39,769 --> 00:54:45,409
tempestade de neve para a mistura e nĂłs vamos
976
00:54:41,480 --> 00:54:47,210
tem que mover tudo dentro e como
977
00:54:45,409 --> 00:54:48,618
sĂŁo pessoas
978
00:54:47,210 --> 00:54:50,809
E se as estradas estĂŁo fechadas esta Ă©
979
00:54:48,619 --> 00:54:52,309
terrĂvel bem, podemos sempre mover o
980
00:54:50,809 --> 00:54:54,650
casamento na igreja, se temos que oh
981
00:54:52,309 --> 00:54:56,750
o ponto inteiro era que Angela conseguisse
982
00:54:54,650 --> 00:54:59,030
casado na ĂĄrvore de Natal
983
00:54:56,750 --> 00:55:01,298
Eu digo a menos que vemos um floco de neve que nĂŁo
984
00:54:59,030 --> 00:55:01,298
pĂąnico
985
00:55:02,360 --> 00:55:05,829
Ei, lembre-se de economizar espaço para isso
986
00:55:04,710 --> 00:55:14,480
degustar depois
987
00:55:05,829 --> 00:55:14,480
[MĂșsica]
988
00:55:14,829 --> 00:55:18,460
Uau isso Ă© incrĂvel
989
00:55:19,539 --> 00:55:25,509
bem-vindo por favor, tenha um assento realmente superou
990
00:55:23,079 --> 00:55:26,940
991
00:55:25,510 --> 00:55:30,180
seja romĂąntico
992
00:55:26,940 --> 00:55:37,179
vocĂȘs estĂŁo experimentando um local de casamento assim
993
00:55:30,179 --> 00:55:40,769
descobri que eu daria a cara que cheira
994
00:55:37,179 --> 00:55:40,769
tĂŁo delicioso aqui obrigado
995
00:55:41,820 --> 00:55:44,559
Felicidades
996
00:55:43,090 --> 00:55:47,679
sua irmĂŁ
997
00:55:44,559 --> 00:55:47,679
[MĂșsica]
998
00:55:47,969 --> 00:55:56,099
999
00:55:51,369 --> 00:56:03,150
vocĂȘ experimentar o nosso novo pesto parmesĂŁo
1000
00:55:56,099 --> 00:56:03,150
[MĂșsica]
1001
00:56:04,800 --> 00:56:09,900
se a refeição inteira consistir apenas desta
1002
00:56:07,320 --> 00:56:11,100
Eu vou ser feliz eles servem isso no
1003
00:56:09,900 --> 00:56:17,849
jantar todos os dias
1004
00:56:11,099 --> 00:56:21,360
Eu nĂŁo tenho "eu estou aqui nĂŁo, isso Ă© uma cabra
1005
00:56:17,849 --> 00:56:23,880
1006
00:56:21,360 --> 00:56:28,190
passas pĂȘras pĂȘras amĂȘndoa e um
1007
00:56:23,880 --> 00:56:28,190
molho balsùmico de maçã obrigado
1008
00:56:28,309 --> 00:56:39,769
linda obrigado oh sim sim vocĂȘ
1009
00:56:37,170 --> 00:56:39,769
AparĂȘncia adorĂĄvel
1010
00:56:42,289 --> 00:56:49,400
[MĂșsica]
1011
00:56:44,900 --> 00:56:51,528
e este é um frango orgùnico de criação livre
1012
00:56:49,400 --> 00:56:54,369
peitos com batata assada no forno e
1013
00:56:51,528 --> 00:56:54,369
legumes sazonais
1014
00:56:55,449 --> 00:57:01,859
[MĂșsica]
1015
00:57:06,289 --> 00:57:11,210
agora isso seria o bolo de casamento Ă©
1016
00:57:08,929 --> 00:57:12,859
um bolo de creme de morango bem, eu nĂŁo
1017
00:57:11,210 --> 00:57:16,429
ainda tem que provar isso porque eu sĂł
1018
00:57:12,860 --> 00:57:18,140
sabe vocĂȘ por favor por favor aceite o meu
1019
00:57:16,429 --> 00:57:19,940
desculpas e atender o casamento de Angela I
1020
00:57:18,139 --> 00:57:22,569
seria honrado
1021
00:57:19,940 --> 00:57:22,570
yay
1022
00:57:23,340 --> 00:57:29,100
obrigado
1023
00:57:27,570 --> 00:57:31,850
disse que eu nĂŁo tenho que provar isso nĂŁo acontece
1024
00:57:29,099 --> 00:57:31,849
significa que eu nĂŁo vou comĂȘ-lo
1025
00:57:35,170 --> 00:57:38,380
[MĂșsica]
1026
00:57:38,778 --> 00:57:50,150
Oh, certo
1027
00:57:46,759 --> 00:57:52,039
ela se superou bem, Ă© quase
1028
00:57:50,150 --> 00:57:53,869
aqui pessoal a tempestade deve rolar no final
1029
00:57:52,039 --> 00:57:55,880
1030
00:57:53,869 --> 00:57:56,989
manta de neve nĂŁo precisa sonhar com um
1031
00:57:55,880 --> 00:57:59,509
Natal branco este ano
1032
00:57:56,989 --> 00:58:00,798
estĂĄ prestes a ser uma realidade, mas nĂŁo nĂŁo nĂŁo
1033
00:57:59,509 --> 00:58:03,278
nĂŁo assisto isso sĂł vai fazer vocĂȘ
1034
00:58:00,798 --> 00:58:03,278
mais estressado
1035
00:58:03,719 --> 00:58:17,459
[MĂșsica]
1036
00:58:18,838 --> 00:58:22,449
Angela e Paul serĂŁo
1037
00:58:21,039 --> 00:58:24,190
e ainda temos muitas coisas para fazer
1038
00:58:22,449 --> 00:58:25,989
bem seus quartos todos configurados
1039
00:58:24,190 --> 00:58:28,179
obrigado por deixĂĄ-los ficar no
1040
00:58:25,989 --> 00:58:29,949
quarto de reposição eu ainda estou trabalhando em tudo
1041
00:58:28,179 --> 00:58:32,710
as acomodaçÔes de hospedagem para o resto
1042
00:58:29,949 --> 00:58:34,750
de
1043
00:58:32,710 --> 00:58:37,108
nĂŁo vai se importar ficar em tendas em dezembro
1044
00:58:34,750 --> 00:58:37,108
vocĂȘ
1045
00:58:37,159 --> 00:58:40,268
eles estĂŁo aqui
1046
00:58:41,840 --> 00:58:58,700
oh tĂŁo feliz que vocĂȘ estĂĄ aqui Carter este Ă©
1047
00:58:56,539 --> 00:59:01,670
Paul minha noiva Paul esta Ă© minha
1048
00:58:58,699 --> 00:59:03,799
melhor amigo de infĂąncia Carter tĂŁo bom
1049
00:59:01,670 --> 00:59:05,570
1050
00:59:03,800 --> 00:59:07,610
nos deixando fazer isso em tĂŁo curto prazo
1051
00:59:05,570 --> 00:59:09,769
espero que Haley aqui nĂŁo tenha sido muito
1052
00:59:07,610 --> 00:59:11,329
muito problema eu encontrei maneiras de gerenciar oh
1053
00:59:09,769 --> 00:59:12,949
por favor, vocĂȘ teria ficado tĂŁo entediado
1054
00:59:11,329 --> 00:59:17,299
sem filmes pela Ășltima vez
1055
00:59:12,949 --> 00:59:20,139
sim entediado calma relaxado assim Ă© tudo
1056
00:59:17,300 --> 00:59:22,580
na pista sim tudo estĂĄ no bom caminho
1057
00:59:20,139 --> 00:59:24,139
perfeito eu acho que mamĂŁe e papai entrar
1058
00:59:22,579 --> 00:59:26,179
amanhĂŁ e todo mundo entra
1059
00:59:24,139 --> 00:59:29,079
amanhĂŁ
1060
00:59:26,179 --> 00:59:31,579
sim apenas alguns pequenos detalhes para resolver
1061
00:59:29,079 --> 00:59:35,449
mas vocĂȘ nĂŁo se preocupa com nada que vocĂȘ
1062
00:59:31,579 --> 00:59:39,139
apenas ficar lĂĄ e se casar com o
1063
00:59:35,449 --> 00:59:42,789
melhor ela realmente Ă© o que vocĂȘ vai
1064
00:59:39,139 --> 00:59:42,789
e relaxe eu vou pegar os sacos
1065
00:59:46,869 --> 00:59:50,559
1066
00:59:48,820 --> 00:59:52,390
pouco tempo com tanta coisa para fazer e nenhum
1067
00:59:50,559 --> 00:59:53,889
de que mesmo importa se a tempestade atinge todos
1068
00:59:52,389 --> 00:59:58,079
certo eu sei a maneira perfeita para aliviar
1069
00:59:53,889 --> 00:59:58,079
alguns destes instrumentos que vĂȘm em
1070
01:00:00,989 --> 01:00:06,959
agora Ă s vezes eu gostaria que nunca tivĂ©ssemos saĂdo
1071
01:00:04,489 --> 01:00:10,769
1072
01:00:06,960 --> 01:00:16,099
lugar e começar de novo nem todo mundo quer
1073
01:00:10,769 --> 01:00:20,550
a mesma vida que seus pais fizeram vocĂȘ eu
1074
01:00:16,099 --> 01:00:27,539
acho que eu e minha mĂŁe eram semelhantes em um
1075
01:00:20,550 --> 01:00:31,109
muitas maneiras que nĂłs amamos o Natal nĂłs
1076
01:00:27,539 --> 01:00:33,690
eram diferentes
1077
01:00:31,108 --> 01:00:35,250
realmente abriu um coração para amar de novo
1078
01:00:33,690 --> 01:00:38,700
[MĂșsica]
1079
01:00:35,250 --> 01:00:40,750
quando ela morreu de lado por mim ela
1080
01:00:38,699 --> 01:00:43,929
não tinha ninguém
1081
01:00:40,750 --> 01:00:47,590
eu quero aquilo
1082
01:00:43,929 --> 01:00:49,919
como
1083
01:00:47,590 --> 01:00:49,920
sem gĂĄs
1084
01:00:50,440 --> 01:00:53,338
Eu sinto muito
1085
01:00:53,619 --> 01:00:58,778
Eu a sinto aqui todos os dias ela estava tĂŁo
1086
01:00:57,759 --> 01:01:00,490
emocionado quando eu comprei o lugar
1087
01:00:58,778 --> 01:01:03,039
Eu sĂł estou feliz que ela viveu o suficiente para
1088
01:01:00,489 --> 01:01:06,848
veja bem ela deve estar tĂŁo orgulhosa de vocĂȘ
1089
01:01:03,039 --> 01:01:09,900
Eu nĂŁo acho que meu avĂŽ teria
1090
01:01:06,849 --> 01:01:09,900
senti o mesmo por mim
1091
01:01:10,059 --> 01:01:16,808
Eu estou aqui agora Ă© tudo
1092
01:01:13,630 --> 01:01:16,809
[MĂșsica]
1093
01:01:20,920 --> 01:01:22,980
vamos fazer
1094
01:01:22,630 --> 01:01:31,170
Ărvore
1095
01:01:22,980 --> 01:01:35,530
[MĂșsica]
1096
01:01:31,170 --> 01:01:38,139
nĂłs vamos desejar para isso feito mmm que
1097
01:01:35,530 --> 01:01:39,519
a tempestade vai passar e Angela vai ficar
1098
01:01:38,139 --> 01:01:41,900
o casamento dos seus sonhos tudo bem que vocĂȘ estĂĄ
1099
01:01:39,519 --> 01:01:56,219
nĂŁo deveria me dizer
1100
01:01:41,900 --> 01:01:59,250
[MĂșsica]
1101
01:01:56,219 --> 01:02:01,459
EntĂŁo, o que vocĂȘ deseja nĂŁo pode dizer
1102
01:01:59,250 --> 01:02:07,940
ainda esperando por
1103
01:02:01,460 --> 01:02:09,800
[MĂșsica]
1104
01:02:07,940 --> 01:02:19,490
um segundo
1105
01:02:09,800 --> 01:02:22,590
[MĂșsica]
1106
01:02:19,489 --> 01:02:26,129
hey o que estĂĄ acontecendo apenas pensando em vocĂȘ oh
1107
01:02:22,590 --> 01:02:26,940
doce parece que tem sido para sempre desde
1108
01:02:26,130 --> 01:02:29,970
Eu vi vocĂȘ
1109
01:02:26,940 --> 01:02:32,159
bem apenas mais alguns dias eu queria
1110
01:02:29,969 --> 01:02:33,329
falar com vocĂȘ sobre isso, entĂŁo meu cliente
1111
01:02:32,159 --> 01:02:35,608
quem estĂĄ enganchando
1112
01:02:33,329 --> 01:02:39,090
guia disse que sua Ășnica disponibilidade Ă©
1113
01:02:35,608 --> 01:02:40,619
Domingo até o dia 26, então não poderei
1114
01:02:39,090 --> 01:02:43,050
para fazer o casamento vocĂȘ estĂĄ brincando comigo
1115
01:02:40,619 --> 01:02:44,460
Ryan este nĂŁo Ă© um evento aleatĂłrio que eu sou
1116
01:02:43,050 --> 01:02:50,630
convidando
1117
01:02:44,460 --> 01:02:50,630
casamento eu sei disso e eu sinto muito
1118
01:02:51,920 --> 01:02:56,340
além de Angela não ia nem ter um
1119
01:02:54,480 --> 01:02:57,840
casamento em primeiro lugar ela nĂŁo vai
1120
01:02:56,340 --> 01:03:01,530
até notar que eu sou
1121
01:02:57,840 --> 01:03:03,990
nĂŁo Ă© o ponto que eu sinto muito bem, mas eu tenho
1122
01:03:01,530 --> 01:03:06,240
para fazer isso, apenas tente entender
1123
01:03:03,989 --> 01:03:08,239
olha eu vou jogar esse meu grande jantar ou
1124
01:03:06,239 --> 01:03:12,449
algo
1125
01:03:08,239 --> 01:03:15,529
ok eu acho que Ă© que aproveite sua viagem
1126
01:03:12,449 --> 01:03:15,529
fale com ele
1127
01:03:15,650 --> 01:03:18,730
agora te ligo mais tarde
1128
01:03:21,300 --> 01:03:29,690
[MĂșsica]
1129
01:03:25,659 --> 01:03:31,809
tudo bem Ryan nĂŁo pode vir para
1130
01:03:29,690 --> 01:03:36,329
o casamento
1131
01:03:31,809 --> 01:03:38,400
[MĂșsica]
1132
01:03:36,329 --> 01:03:41,789
quando eu era criança eu costumava pegar seiva de pinheiro
1133
01:03:38,400 --> 01:03:46,070
tudo sobre minhas mĂŁos fato divertido
1134
01:03:41,789 --> 01:03:46,070
na verdade faz velas grandes velas
1135
01:03:46,969 --> 01:03:50,819
espere Ă© isso
1136
01:03:48,570 --> 01:03:54,090
O que Ă© isso, podemos alinhar o corredor com
1137
01:03:50,820 --> 01:03:56,160
velas outro fato divertido abrir chamas em
1138
01:03:54,090 --> 01:03:56,670
uma fazenda de ĂĄrvore de Natal realmente nĂŁo joga
1139
01:03:56,159 --> 01:04:00,619
Bem juntos
1140
01:03:56,670 --> 01:04:00,619
eu planejo
1141
01:04:07,139 --> 01:04:16,980
Chris Haley o que estĂĄ acontecendo eu preciso de um favor
1142
01:04:12,778 --> 01:04:18,599
atirar
1143
01:04:16,980 --> 01:04:23,130
tenha muito cuidado lĂĄ para o casamento
1144
01:04:18,599 --> 01:04:25,470
tudo bem oh oi pessoal Hey Oh Haley que
1145
01:04:23,130 --> 01:04:28,140
uma coincidĂȘncia que eu estava prestes a chamar
1146
01:04:25,469 --> 01:04:30,808
vocĂȘ
1147
01:04:28,139 --> 01:04:32,489
Ă esta tempestade que as pessoas sĂŁo tĂŁo
1148
01:04:30,809 --> 01:04:34,789
preocupado em dirigir até aqui
1149
01:04:32,489 --> 01:04:39,389
houve cancelamentos no final como
1150
01:04:34,789 --> 01:04:41,460
em vocĂȘ tem quartos disponĂveis minha desgraça, mas
1151
01:04:39,389 --> 01:04:43,588
os depĂłsitos nĂŁo sĂŁo reembolsĂĄveis
1152
01:04:41,460 --> 01:04:45,838
eles reservado todos eles tem certeza
1153
01:04:43,588 --> 01:04:47,759
porque se a tempestade Ă© tĂŁo ruim quanto
1154
01:04:45,838 --> 01:04:50,369
dizem que seus convidados podem nĂŁo ser capazes de
1155
01:04:47,759 --> 01:04:53,599
chegar ou hey Ă© Natal e
1156
01:04:50,369 --> 01:05:06,000
estranhos milagres aconteceram
1157
01:04:53,599 --> 01:05:06,000
[MĂșsica]
1158
01:05:07,480 --> 01:05:14,719
se Timoney acabou muito grande quem
1159
01:05:11,500 --> 01:05:16,610
mais difĂcil sim
1160
01:05:14,719 --> 01:05:18,439
boa aparĂȘncia e ele fez para seguir o seu
1161
01:05:16,610 --> 01:05:20,300
sonhos e ele faz realmente bom
1162
01:05:18,440 --> 01:05:24,170
panquecas hĂĄ algo que vocĂȘ quer
1163
01:05:20,300 --> 01:05:27,860
diga-me nĂŁo nĂŁo, nĂŁo Ă© nada disso
1164
01:05:24,170 --> 01:05:31,340
ele tem sido super Ăștil, mas nĂŁo porque
1165
01:05:27,860 --> 01:05:35,660
vocĂȘ estĂĄ com o Ryan, sim, porque eu estou com
1166
01:05:31,340 --> 01:05:36,350
Ryan Haley vocĂȘ Ă© minha irmĂŁ nĂŁo disse
1167
01:05:35,659 --> 01:05:41,118
me qualquer coisa
1168
01:05:36,349 --> 01:05:41,118
[MĂșsica]
1169
01:05:41,369 --> 01:05:48,599
Ă© sĂł estar aqui eu realmente nĂŁo sinto falta
1170
01:05:45,568 --> 01:05:51,268
Ryan sempre temos que encontrar tempo para
1171
01:05:48,599 --> 01:05:53,249
falar um com o outro quando estou em Los Angeles
1172
01:05:51,268 --> 01:05:56,998
agendas ocupadas funcionam, mas quando estou
1173
01:05:53,248 --> 01:06:02,209
apenas se sente diferente, nĂŁo Ă© ruim
1174
01:05:56,998 --> 01:06:04,468
coisa nĂŁo Ă© ruim, mas Ă© muito revelador
1175
01:06:02,210 --> 01:06:07,739
talvez eu tenha sido muito focado no
1176
01:06:04,469 --> 01:06:10,349
casamento ou talvez seja porque ele nĂŁo Ă©
1177
01:06:07,739 --> 01:06:13,159
o cara certo para vocĂȘ bem como vocĂȘ
1178
01:06:10,349 --> 01:06:16,890
1179
01:06:13,159 --> 01:06:18,129
quando percebi que nĂŁo queria gastar
1180
01:06:16,889 --> 01:06:32,739
outro dia sem ele
1181
01:06:18,130 --> 01:06:32,739
[MĂșsica]
1182
01:06:34,849 --> 01:06:40,479
Preciso de uma mĂŁo sim certeza que vocĂȘ pode segurar isso
1183
01:06:37,969 --> 01:06:40,479
caixa para mim
1184
01:06:42,579 --> 01:06:48,709
obrigado por fazer tudo isso eu sei que Ă© um
1185
01:06:45,559 --> 01:06:49,249
monte de
1186
01:06:48,708 --> 01:06:55,259
vai ficar Ăłtimo
1187
01:06:49,248 --> 01:06:58,159
Eu tenho que perguntar quando
1188
01:06:55,260 --> 01:06:58,160
seus filhos
1189
01:06:58,340 --> 01:07:07,240
Eu sei que isso parece estĂșpido Haley foi
1190
01:07:03,500 --> 01:07:07,239
brincando que vocĂȘ e Angela estavam apaixonadas
1191
01:07:08,710 --> 01:07:16,320
Uau, nĂŁo foi nem um pouco Angela foi minha
1192
01:07:13,670 --> 01:07:19,159
primeiro melhor amigo, mas foi isso
1193
01:07:16,320 --> 01:07:21,500
Eu realmente tive um enorme
1194
01:07:19,159 --> 01:07:24,440
realmente
1195
01:07:21,500 --> 01:07:27,108
sim eu quero dizer Angela era minha melhor amiga
1196
01:07:24,440 --> 01:07:30,010
mas provavelmente ficou aqui muito mais do que
1197
01:07:27,108 --> 01:07:32,529
normal apenas para que eu possa estar em torno de Haley Oh
1198
01:07:30,010 --> 01:07:36,190
whoo brincando
1199
01:07:32,530 --> 01:07:36,190
e agora
1200
01:07:36,409 --> 01:07:42,609
foi uma paixĂŁo de infĂąncia
1201
01:07:39,739 --> 01:07:42,609
nĂŁo importa agora
1202
01:07:43,039 --> 01:07:47,050
entĂŁo vocĂȘ
1203
01:07:45,800 --> 01:07:50,350
[MĂșsica]
1204
01:07:47,050 --> 01:07:52,900
nĂłs vivemos duas vidas muito diferentes e ela
1205
01:07:50,349 --> 01:07:56,380
deixou muito claro sobre o que ela
1206
01:07:52,900 --> 01:07:58,119
pensa em minhas escolhas de vida e ela tem um
1207
01:07:56,380 --> 01:08:02,440
namorado que eu nĂŁo posso nem competir com
1208
01:07:58,119 --> 01:08:04,819
entĂŁo ele nĂŁo Ă© tudo o que acredita que ele nĂŁo Ă©
1209
01:08:02,440 --> 01:08:07,519
mesmo
1210
01:08:04,820 --> 01:08:10,900
ele vai mergulho no gelo que realmente se adapte
1211
01:08:07,519 --> 01:08:10,900
sua personalidade, se vocĂȘ me perguntar
1212
01:08:12,820 --> 01:08:15,959
[MĂșsica]
1213
01:08:20,500 --> 01:08:25,738
[MĂșsica]
1214
01:08:21,920 --> 01:08:30,408
o que é o mesmo visto céu nunca neva
1215
01:08:25,738 --> 01:08:34,348
Eu nĂŁo sei dizer se sĂŁo nuvens de tempestade
1216
01:08:30,408 --> 01:08:35,719
1217
01:08:34,349 --> 01:08:39,420
vai estragar tudo
1218
01:08:35,719 --> 01:08:42,420
nĂŁo, eu nĂŁo vou como vocĂȘ sabe porque vocĂȘ Ă©
1219
01:08:39,420 --> 01:08:44,639
bom no que vocĂȘ faz, mesmo se vocĂȘ estĂĄ enfrentando
1220
01:08:42,420 --> 01:08:47,868
1221
01:08:44,639 --> 01:08:47,868
algo lindo para sua irmĂŁ
1222
01:08:48,170 --> 01:09:07,579
Eu os cortei para limpar o céu para limpar
1223
01:09:02,298 --> 01:09:10,359
céus e um Natal branco depois que eles
1224
01:09:07,579 --> 01:09:10,359
dizem suas ideias
1225
01:09:10,949 --> 01:09:17,208
[MĂșsica]
1226
01:09:17,960 --> 01:09:21,560
Ă© assim que o Natal deveria estar planejando
1227
01:09:21,050 --> 01:09:28,010
a wedding
1228
01:09:21,560 --> 01:09:33,460
1229
01:09:28,010 --> 01:09:33,460
um incĂȘndio e boa companhia
1230
01:09:35,520 --> 01:09:38,640
Eu espero que vocĂȘ saiba o quanto eu aprecio
1231
01:09:37,380 --> 01:09:41,060
tudo o que vocĂȘ fez por mim o Ășltimo
1232
01:09:38,640 --> 01:09:41,060
algumas semanas
1233
01:09:41,840 --> 01:09:47,939
[MĂșsica]
1234
01:10:01,000 --> 01:10:07,399
[MĂșsica]
1235
01:10:05,000 --> 01:10:09,050
meus casamentos amanhĂŁ
1236
01:10:07,399 --> 01:10:15,088
em
1237
01:10:09,050 --> 01:10:15,088
[MĂșsica]
1238
01:10:18,119 --> 01:10:23,069
sem tempestade nĂŁo hĂĄ tempestade sim meu
1239
01:10:21,600 --> 01:10:23,520
aplicativo de tempo disse que passou ao norte de
1240
01:10:23,069 --> 01:10:27,090
Aqui
1241
01:10:23,520 --> 01:10:29,470
bondade Carter nenhuma tempestade sim eu ouvi
1242
01:10:27,090 --> 01:10:40,430
caras isso Ă© um milagre de Natal
1243
01:10:29,470 --> 01:10:42,570
[MĂșsica]
1244
01:10:40,430 --> 01:10:45,230
desculpe, eu não posso atender sua ligação, por favor
1245
01:10:42,569 --> 01:10:45,229
1246
01:10:47,270 --> 01:10:54,930
kami sim senhorita rennolds eu preciso ver um
1247
01:10:50,369 --> 01:10:56,819
momento eu nĂŁo fui capaz de varejista
1248
01:10:54,930 --> 01:10:57,840
por dias vocĂȘ jĂĄ ouviu falar dela nĂŁo
1249
01:10:56,819 --> 01:10:59,699
madame
1250
01:10:57,840 --> 01:11:02,100
Eu pensei continua indo para o correio de voz eu
1251
01:10:59,699 --> 01:11:03,109
sei que ela Ă©
1252
01:11:02,100 --> 01:11:05,850
eu ouvi
1253
01:11:03,109 --> 01:11:07,229
Sr. Morrison estå exigindo ver um orçamento
1254
01:11:05,850 --> 01:11:09,480
Eu nĂŁo posso parĂĄ-lo para sempre
1255
01:11:07,229 --> 01:11:14,399
Haley Ă© minha garota de referĂȘncia em assuntos como
1256
01:11:09,479 --> 01:11:15,539
isso certifique-se de meu carro Ă© solicitado primeiro
1257
01:11:14,399 --> 01:11:17,639
coisa de manhĂŁ eu estou dirigindo
1258
01:11:15,539 --> 01:11:21,680
lĂĄ eu vou trazĂȘ-la de volta a mim mesmo se eu
1259
01:11:17,640 --> 01:11:21,680
tem que
1260
01:11:26,270 --> 01:11:37,890
[MĂșsica]
1261
01:11:38,429 --> 01:11:44,489
Ei, eu estou pronto para colocar o almoço se vocĂȘ estiver
1262
01:11:40,590 --> 01:11:46,199
tudo pronto aqui certo, com certeza nĂŁo o
1263
01:11:44,488 --> 01:11:48,119
fazenda nunca pareceu melhor
1264
01:11:46,198 --> 01:11:50,039
1265
01:11:48,119 --> 01:11:50,640
aqui mais vezes eu estava pensando o mesmo
1266
01:11:50,039 --> 01:11:52,649
coisa
1267
01:11:50,640 --> 01:12:02,000
problema Ă© que sĂł parece tĂŁo bom
1268
01:11:52,649 --> 01:12:05,819
abrigado na vida de Los Angeles para vir aqui
1269
01:12:02,000 --> 01:12:07,979
Além disso, eu posso oferecer a ela o que ela
1270
01:12:05,819 --> 01:12:10,469
faz em LA
1271
01:12:07,979 --> 01:12:12,419
trabalho suficiente para mantĂȘ-la ocupada ou Ă©
1272
01:12:10,469 --> 01:12:15,929
que vocĂȘ nĂŁo quer apenas para trabalhar
1273
01:12:12,420 --> 01:12:18,980
aqui talvez vocĂȘ queira algo mais como
1274
01:12:15,929 --> 01:12:21,600
o que por que vocĂȘ nĂŁo acabou de admitir que vocĂȘ
1275
01:12:18,979 --> 01:12:26,339
1276
01:12:21,600 --> 01:12:27,270
oh por favor tudo bem quando éramos crianças,
1277
01:12:26,340 --> 01:12:28,409
foi apenas uma paixĂŁo
1278
01:12:27,270 --> 01:12:31,530
[MĂșsica]
1279
01:12:28,409 --> 01:12:33,059
quando ela se afastou com certeza eu pensei sobre
1280
01:12:31,529 --> 01:12:34,939
de vez em quando, mas eu nunca
1281
01:12:33,060 --> 01:12:39,630
1282
01:12:34,939 --> 01:12:41,239
e agora conhecĂȘ-la novamente Ă©
1283
01:12:39,630 --> 01:12:45,260
foi incrĂvel
1284
01:12:41,239 --> 01:12:46,488
ela Ă© incrĂvel dizer a ela como vocĂȘ se sente
1285
01:12:45,260 --> 01:12:50,719
[MĂșsica]
1286
01:12:46,488 --> 01:12:52,699
ela apenas rir e, além disso, ela
1287
01:12:50,719 --> 01:12:55,359
jĂĄ tem um
1288
01:12:52,699 --> 01:12:58,159
e vocĂȘ vai se arrepender de toda a sua vida
1289
01:12:55,359 --> 01:13:02,679
confessar e atĂ© mesmo se ela rejeita vocĂȘ
1290
01:12:58,159 --> 01:13:02,680
nĂŁo hĂĄ mais shoulda coulda woulda
1291
01:13:02,770 --> 01:13:16,469
[MĂșsica]
1292
01:13:13,279 --> 01:13:20,719
sim por favor vou guardar todos os pepperonis
1293
01:13:16,469 --> 01:13:27,710
Anjali hey pai mĂŁe oi querida
1294
01:13:20,719 --> 01:13:27,710
tudo
1295
01:13:30,000 --> 01:13:35,760
[MĂșsica]
1296
01:13:32,118 --> 01:13:38,399
Bryan surpreendeu eu nĂŁo achei que vocĂȘ fosse
1297
01:13:35,760 --> 01:13:41,550
vindo como eu conversei com o cara
1298
01:13:38,399 --> 01:13:43,649
diretamente e por muito mais dinheiro ele Ă©
1299
01:13:41,550 --> 01:13:45,270
concordou em estender as datas deixo o
1300
01:13:43,649 --> 01:13:46,979
dia apĂłs o casamento eu sabia como
1301
01:13:45,270 --> 01:13:51,210
importante
1302
01:13:46,979 --> 01:13:52,439
trabalho eu deveria animado eu quero dizer eu pensei
1303
01:13:51,210 --> 01:13:56,250
vocĂȘ ficaria feliz que eu mudei meus planos para
1304
01:13:52,439 --> 01:13:58,619
vocĂȘ pode falar em algum lugar um pouco
1305
01:13:56,250 --> 01:14:01,850
mais certeza certeza
1306
01:13:58,619 --> 01:14:01,849
[MĂșsica]
1307
01:14:04,779 --> 01:14:08,078
vocĂȘ sabe a melhor coisa sobre
1308
01:14:05,920 --> 01:14:09,399
1309
01:14:08,078 --> 01:14:14,880
deixando falar com o casamento vocĂȘ pode vir
1310
01:14:09,399 --> 01:14:17,319
com Ryan eu nĂŁo quero ir mergulhar no gelo
1311
01:14:14,880 --> 01:14:20,050
mas vocĂȘ quer ir atrĂĄs do casamento que vocĂȘ
1312
01:14:17,319 --> 01:14:25,408
nĂŁo quero ir em tudo que eu nunca quis
1313
01:14:20,050 --> 01:14:28,090
para ir vocĂȘ se lembra quando nos conhecemos
1314
01:14:25,408 --> 01:14:29,439
Ă© claro
1315
01:14:28,090 --> 01:14:31,900
saiu com a sua vida era tĂŁo
1316
01:14:29,439 --> 01:14:33,219
agitado como o meu Ryan nĂŁo deverĂamos ter que
1317
01:14:31,899 --> 01:14:36,339
agendar compromissos para ter que ver
1318
01:14:33,219 --> 01:14:39,520
o outro Ă© claro que fazemos como mais
1319
01:14:36,340 --> 01:14:42,569
SerĂĄ que vamos encontrar o tempo por apenas dispostos
1320
01:14:39,520 --> 01:14:45,219
estar juntos
1321
01:14:42,569 --> 01:14:46,238
o que mais vocĂȘ acha que eu estaria aqui agora
1322
01:14:45,219 --> 01:14:48,510
Por que vocĂȘ acha que eu quero que vocĂȘ vĂĄ embora?
1323
01:14:46,238 --> 01:14:48,509
comigo
1324
01:14:49,260 --> 01:14:56,400
Me desculpe, eu nĂŁo quero ir embora
1325
01:14:51,270 --> 01:14:57,060
vocĂȘ Haley o que estĂĄ acontecendo apenas sendo
1326
01:14:56,399 --> 01:14:58,949
1327
01:14:57,060 --> 01:15:02,160
Eu descobri o tipo de pessoa que eu
1328
01:14:58,949 --> 01:15:03,719
quero estar lĂĄ foi que
1329
01:15:02,159 --> 01:15:07,869
[MĂșsica]
1330
01:15:03,719 --> 01:15:11,649
alguém que desacelera e påra para
1331
01:15:07,869 --> 01:15:12,760
cheirar as agulhas de pinheiro nĂŁo pode acreditar
1332
01:15:11,649 --> 01:15:15,779
vocĂȘ vai jogar tudo isso fora por
1333
01:15:12,760 --> 01:15:19,480
alguma cidade de montanha caipira
1334
01:15:15,779 --> 01:15:21,488
Ryan vocĂȘ Ă© um cara tĂŁo legal e vocĂȘ Ă©
1335
01:15:19,479 --> 01:15:23,229
1336
01:15:21,488 --> 01:15:29,259
menina drogada e ela vai ser tĂŁo sortuda
1337
01:15:23,229 --> 01:15:32,129
estar com vocĂȘ Espero que vocĂȘ tenha encontrado
1338
01:15:29,260 --> 01:15:32,130
aqui te mantém feliz
1339
01:15:32,140 --> 01:15:36,550
[MĂșsica]
1340
01:15:33,369 --> 01:15:36,550
obrigado
1341
01:15:39,619 --> 01:16:18,948
[MĂșsica]
1342
01:16:23,140 --> 01:16:28,160
ei querida
1343
01:16:27,649 --> 01:16:40,148
OK
1344
01:16:28,159 --> 01:16:42,788
[MĂșsica]
1345
01:16:40,149 --> 01:16:43,449
o que ele estĂĄ fazendo vocĂȘ Oh o que vocĂȘ Ă©
1346
01:16:42,788 --> 01:16:45,069
fazendo aqui
1347
01:16:43,448 --> 01:16:45,938
Angela Ă© apenas dentro de almoçar vocĂȘ estĂĄ
1348
01:16:45,069 --> 01:16:46,599
deveria estar na pousada com o seu
1349
01:16:45,939 --> 01:16:51,369
pais
1350
01:16:46,599 --> 01:17:01,779
1351
01:16:51,368 --> 01:17:04,389
nĂŁo se mexa Ă© mĂĄ sorte oh eu entendi
1352
01:17:01,779 --> 01:17:05,978
Eu sabia que iria esquecer tudo bem, nĂŁo olhe
1353
01:17:04,389 --> 01:17:10,469
pela janela Brenna
1354
01:17:05,979 --> 01:17:10,469
vocĂȘ viu Carter nĂŁo nĂŁo em um tempo
1355
01:17:15,389 --> 01:17:19,559
Agora vĂĄ eu nĂŁo
1356
01:17:20,340 --> 01:17:31,190
[MĂșsica]
1357
01:17:28,189 --> 01:17:31,189
Uau
1358
01:17:31,819 --> 01:17:40,170
Carter que parece incrĂvel sim virou
1359
01:17:36,600 --> 01:17:44,390
tudo bem eu nĂŁo vi vocĂȘ desde
1360
01:17:40,170 --> 01:17:47,819
como ontem estĂĄ tudo bem sim
1361
01:17:44,390 --> 01:17:48,780
tudo bem bem Brenda tem algum
1362
01:17:47,819 --> 01:17:50,099
bate fora
1363
01:17:48,779 --> 01:17:55,099
vocĂȘ deve vir buscar alguns
1364
01:17:50,100 --> 01:17:55,100
feito aqui nĂŁo pode muito mais para fazer aqui
1365
01:17:56,639 --> 01:18:01,729
vocĂȘ estĂĄ com raiva de mim nĂŁo
1366
01:18:04,930 --> 01:18:11,730
Eu devo voltar para a noiva que vou ver
1367
01:18:07,239 --> 01:18:26,960
mais tarde soa bem
1368
01:18:11,729 --> 01:18:26,959
[MĂșsica]
1369
01:18:28,529 --> 01:18:35,579
oh meu deus vocĂȘ parece tĂŁo bonita que eu seriamente
1370
01:18:34,229 --> 01:18:38,669
nĂŁo pense
1371
01:18:35,579 --> 01:18:42,659
este lugar parece lindo e Ă©
1372
01:18:38,670 --> 01:18:46,100
tudo o que eu desejo e mais quando eu
1373
01:18:42,659 --> 01:18:46,099
bem me, mas depois sim, claro
1374
01:18:48,109 --> 01:18:58,738
[MĂșsica]
1375
01:18:52,710 --> 01:18:58,739
vocĂȘ estĂĄ bem oh sim, nĂŁo Ă© nada
1376
01:18:59,639 --> 01:19:05,230
1377
01:19:02,828 --> 01:19:07,479
algo e eu nĂŁo posso para a vida de mim
1378
01:19:05,229 --> 01:19:11,468
descobrir o que estĂĄvamos nos dando tĂŁo
1379
01:19:07,479 --> 01:19:13,899
Bem, talvez vocĂȘ deva ser honesto e
1380
01:19:11,469 --> 01:19:17,189
1381
01:19:13,899 --> 01:19:21,538
disse que eu estou bem
1382
01:19:17,189 --> 01:19:23,888
Eu sou louco por ele Eu sei que todos nĂłs sabemos
1383
01:19:21,538 --> 01:19:26,559
Ă© bom, embora certo eu quero dizer que eu tenho apenas
1384
01:19:23,889 --> 01:19:28,900
esteve aqui algumas semanas e tem sido o
1385
01:19:26,559 --> 01:19:30,190
1386
01:19:28,899 --> 01:19:32,308
sentir se vocĂȘ saiu e vocĂȘ nunca viu ele
1387
01:19:30,189 --> 01:19:32,308
novamente
1388
01:19:33,010 --> 01:19:37,929
Eu nĂŁo o vejo desde ontem e eu
1389
01:19:36,158 --> 01:19:40,389
jĂĄ sinto falta dele
1390
01:19:37,929 --> 01:19:47,810
Ă© assim que vocĂȘ sabe
1391
01:19:40,390 --> 01:19:47,810
[MĂșsica]
1392
01:20:03,069 --> 01:20:09,569
1393
01:20:05,859 --> 01:20:09,569
se apenas limpar bom
1394
01:20:09,789 --> 01:20:15,519
e onde estĂĄ seu namorado agora estou
1395
01:20:13,750 --> 01:20:18,670
certamente feliz que fomos capazes de ser de
1396
01:20:15,520 --> 01:20:21,460
alguma ajuda o lugar parece Ăłtimo
1397
01:20:18,670 --> 01:20:24,180
obrigado
1398
01:20:21,460 --> 01:20:26,590
lindo eu absolutamente amo essa propriedade
1399
01:20:24,180 --> 01:20:28,510
talvez eu pudesse dirigir alguns outros casamentos
1400
01:20:26,590 --> 01:20:29,800
o seu caminho, se vocĂȘ estĂĄ aberto a isso
1401
01:20:28,510 --> 01:20:33,699
bem que seria até a propriedade
1402
01:20:29,800 --> 01:20:35,079
1403
01:20:33,699 --> 01:20:39,849
ficaria tĂŁo bem assim novamente sem
1404
01:20:35,079 --> 01:20:43,750
um planejador embora assim me contratar vocĂȘ faria
1405
01:20:39,850 --> 01:20:46,630
trabalhar aqui como planejador de eventos, talvez se eu
1406
01:20:43,750 --> 01:20:47,170
tinha uma oferta que Ryan pensaria de
1407
01:20:46,630 --> 01:20:50,020
que
1408
01:20:47,170 --> 01:20:55,510
1409
01:20:50,020 --> 01:20:57,300
vi vocĂȘs dois juntos antes oh vocĂȘ viu
1410
01:20:55,510 --> 01:21:02,260
nĂłs juntos
1411
01:20:57,300 --> 01:21:03,449
sim ele estava aqui e depois nĂłs terminamos
1412
01:21:02,260 --> 01:21:05,880
[MĂșsica]
1413
01:21:03,449 --> 01:21:09,000
Eu vi vocĂȘ beijĂĄ-lo embora ele fosse um
1414
01:21:05,880 --> 01:21:11,819
adeus beijo
1415
01:21:09,000 --> 01:21:17,520
cara certo para mim eu vou deixar vocĂȘs dois
1416
01:21:11,819 --> 01:21:17,939
querida sozinha não é hora de começar
1417
01:21:17,520 --> 01:21:20,340
começado
1418
01:21:17,939 --> 01:21:25,919
sim um bom planejador de casamento estĂĄ sempre ligado
1419
01:21:20,340 --> 01:21:28,039
tempo
1420
01:21:25,920 --> 01:21:28,039
nele
1421
01:21:32,069 --> 01:21:36,219
vocĂȘ estĂĄ pronto para começar este show no
1422
01:21:34,238 --> 01:21:56,250
estrada vamos fazer isso
1423
01:21:36,220 --> 01:21:59,079
[MĂșsica]
1424
01:21:56,250 --> 01:22:01,750
caro amado estamos reunidos aqui
1425
01:21:59,079 --> 01:22:03,010
hoje para se juntar a este homem e esta mulher em
1426
01:22:01,750 --> 01:22:05,260
sagrado matrimĂŽnio
1427
01:22:03,010 --> 01:22:08,500
neste acordo sagrado estes dois
1428
01:22:05,260 --> 01:22:10,510
pessoas vĂȘm
1429
01:22:08,500 --> 01:22:12,340
qualquer pessoa aqui pode mostrar porque isso
1430
01:22:10,510 --> 01:22:15,550
duas pessoas nĂŁo devem ser unidas em santos
1431
01:22:12,340 --> 01:22:19,150
matrimĂŽnio falar agora ou para sempre segurar o seu
1432
01:22:15,550 --> 01:22:21,730
paz estamos todos aqui hoje para testemunhar
1433
01:22:19,149 --> 01:22:25,689
1434
01:22:21,729 --> 01:22:28,000
Angela vocĂȘ Paul toma Angela para o seu
1435
01:22:25,689 --> 01:22:30,189
esposa legal para ter e manter de
1436
01:22:28,000 --> 01:22:36,010
neste dia em diante atĂ© a morte vocĂȘ faz parte
1437
01:22:30,189 --> 01:22:38,500
Eu faço vocĂȘ Angela levar Paul para o seu
1438
01:22:36,010 --> 01:22:40,630
1439
01:22:38,500 --> 01:22:43,668
neste dia em diante atĂ© a morte vocĂȘ faz parte
1440
01:22:40,630 --> 01:22:45,708
eu faço
1441
01:22:43,668 --> 01:22:48,349
com o poder investido em mim pelo estado
1442
01:22:45,708 --> 01:22:53,319
da CalifĂłrnia eu agora pronunciĂĄ-lo homem
1443
01:22:48,349 --> 01:22:53,319
e esposa vocĂȘ pode beijar a noiva
1444
01:22:59,399 --> 01:23:02,969
[MĂșsica]
1445
01:23:07,590 --> 01:23:09,650
vocĂȘ
1446
01:25:39,748 --> 01:25:43,438
Angela vai jogar seu buquĂȘ
1447
01:25:44,560 --> 01:25:50,710
[MĂșsica]
1448
01:25:47,060 --> 01:25:51,030
[Aplausos]
1449
01:25:50,710 --> 01:25:54,159
[MĂșsica]
1450
01:25:51,029 --> 01:25:54,159
[Aplausos]
1451
01:25:57,350 --> 01:26:02,390
Merry Christmas starter Feliz Natal
1452
01:25:59,539 --> 01:26:03,289
Hayley eu acho que Ă s vezes deseja fazer
1453
01:26:02,390 --> 01:26:07,150
realmente se tornou realidade
1454
01:26:03,289 --> 01:26:07,149
e eles sempre valem a espera
1455
01:26:07,340 --> 01:26:15,579
[MĂșsica]
103474