Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:09,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:31,085 --> 00:00:34,285
TWICE UPON A TIME
3
00:01:30,845 --> 00:01:32,605
How's the house?
4
00:01:32,725 --> 00:01:33,845
It's fine.
5
00:01:34,565 --> 00:01:35,885
But the fire?
6
00:01:37,005 --> 00:01:38,565
It's fine, really.
7
00:01:38,885 --> 00:01:41,445
- Did the basement burn?
- I don't know.
8
00:01:41,605 --> 00:01:42,605
A little.
9
00:01:43,125 --> 00:01:45,085
Didn't it start there?
10
00:01:46,685 --> 00:01:48,205
I have to go home.
11
00:01:48,645 --> 00:01:50,005
Stay in bed.
12
00:01:50,165 --> 00:01:51,565
What time is it?
13
00:01:52,165 --> 00:01:53,485
10 AM.
14
00:01:54,645 --> 00:01:56,205
Why are you here?
15
00:01:56,845 --> 00:01:59,125
I picked Stanley up last night.
16
00:02:01,165 --> 00:02:04,445
I figured you'd need someone
to take you home.
17
00:02:07,365 --> 00:02:09,165
Where's my brother?
18
00:02:10,245 --> 00:02:11,805
I don't know.
19
00:02:12,885 --> 00:02:15,165
Was it a death wish?
20
00:02:18,285 --> 00:02:20,405
What a stupid thing to do.
21
00:02:23,085 --> 00:02:25,685
What's so important in that basement?
22
00:02:27,325 --> 00:02:29,565
Stuff that belonged to my parents.
23
00:02:30,165 --> 00:02:31,845
That's ridiculous.
24
00:02:33,805 --> 00:02:36,165
Stéphane and I are separating.
25
00:02:38,885 --> 00:02:40,485
Not right away.
26
00:02:40,645 --> 00:02:43,325
We decided to wait, for Stanley's sake.
27
00:02:45,885 --> 00:02:48,685
We can live together
without being together.
28
00:02:53,845 --> 00:02:55,645
No comment?
29
00:03:06,765 --> 00:03:09,165
I'll help you clean up.
30
00:03:09,525 --> 00:03:10,765
That's ok.
31
00:03:10,965 --> 00:03:12,525
I don't mind.
32
00:03:12,685 --> 00:03:13,685
Really.
33
00:03:13,845 --> 00:03:15,045
But your hands...
34
00:03:15,205 --> 00:03:16,725
I'll manage.
35
00:03:21,685 --> 00:03:23,205
Thanks for the offer.
36
00:03:25,165 --> 00:03:26,525
You want me to leave?
37
00:03:26,685 --> 00:03:28,685
If you don't mind.
38
00:03:31,605 --> 00:03:33,165
I'm sorry.
39
00:03:50,045 --> 00:03:51,645
Fuck.
40
00:04:18,685 --> 00:04:20,005
Shit!
41
00:04:24,485 --> 00:04:25,845
You scared me.
42
00:04:26,565 --> 00:04:28,725
You're the one who scared us.
43
00:04:31,165 --> 00:04:34,125
- Where were you?
- I slept at André's.
44
00:04:36,885 --> 00:04:39,005
That's not how I pictured it.
45
00:04:39,165 --> 00:04:40,805
I imagined it bigger.
46
00:04:41,765 --> 00:04:44,325
It's over. It's stopped working.
47
00:04:46,565 --> 00:04:48,405
I won't see her again.
48
00:04:51,045 --> 00:04:54,445
The Master of Light sent you a warning.
49
00:04:56,965 --> 00:04:59,805
You must've wreaked havoc
on the other side.
50
00:05:02,605 --> 00:05:03,725
I'll take you back.
51
00:05:04,085 --> 00:05:06,725
Photons are what it runs on.
52
00:05:08,405 --> 00:05:10,685
It's powered by light.
53
00:05:13,165 --> 00:05:15,285
Without an electric current,
54
00:05:15,445 --> 00:05:17,525
no fractal fissures,
55
00:05:17,685 --> 00:05:20,005
therefore no fracture in space.
56
00:05:22,965 --> 00:05:23,965
Let's go.
57
00:05:24,085 --> 00:05:25,725
I'm serious.
58
00:05:32,565 --> 00:05:34,405
That was a close call.
59
00:05:35,285 --> 00:05:36,445
Could've been worse.
60
00:05:37,005 --> 00:05:39,485
Don't bother, I'll clean up later.
61
00:05:44,245 --> 00:05:46,965
The firefighters
think charcoal caught on fire
62
00:05:47,125 --> 00:05:48,125
near the boiler.
63
00:05:49,165 --> 00:05:51,045
A spark, they say.
64
00:05:52,525 --> 00:05:53,845
I say it's bullshit.
65
00:05:57,045 --> 00:05:58,605
He thinks
66
00:06:00,565 --> 00:06:02,965
the wind turbines in Naujac
67
00:06:03,805 --> 00:06:05,565
are behind this.
68
00:06:08,045 --> 00:06:10,125
Why not the Vatican?
69
00:06:15,645 --> 00:06:18,165
Why'd you brave the flames?
70
00:06:34,205 --> 00:06:37,525
ODE TO LOVE
71
00:06:37,685 --> 00:06:40,565
The Asian arowana sells for 40,000 euros.
72
00:06:41,885 --> 00:06:43,765
It's found only in Malaysia.
73
00:06:44,125 --> 00:06:45,405
40,000?
74
00:06:45,565 --> 00:06:47,125
Sometimes more.
75
00:06:48,365 --> 00:06:49,885
What's it look like?
76
00:06:50,085 --> 00:06:51,565
It's pretty ordinary-looking.
77
00:06:51,725 --> 00:06:53,885
Rarity explains the price.
78
00:06:54,605 --> 00:06:58,685
A few years ago, an albino specimen
went for over 150,000 euros.
79
00:06:59,645 --> 00:07:01,245
What's the plan?
80
00:07:02,445 --> 00:07:03,685
The plan?
81
00:07:04,445 --> 00:07:06,285
For you and me.
82
00:07:06,645 --> 00:07:08,045
What do you have in mind?
83
00:07:09,685 --> 00:07:12,085
You know what I have in mind.
84
00:07:12,565 --> 00:07:16,125
You're the same,
otherwise you wouldn't be here.
85
00:07:18,325 --> 00:07:21,125
I don't want a long-term relationship.
86
00:07:21,685 --> 00:07:23,085
Neither do I.
87
00:07:25,805 --> 00:07:27,725
Problem is you're too good a lay.
88
00:07:27,885 --> 00:07:29,125
Oh yeah?
89
00:07:30,405 --> 00:07:32,525
So I'm often told.
90
00:07:33,405 --> 00:07:35,165
My cross to bear.
91
00:07:35,325 --> 00:07:37,965
Our bodies fit perfectly.
92
00:07:38,525 --> 00:07:42,325
I can be sloppy sometimes, if it helps.
93
00:07:45,565 --> 00:07:47,485
We weren't supposed to meet again.
94
00:07:48,645 --> 00:07:50,845
No, we weren't.
95
00:07:54,205 --> 00:07:56,725
But you're here. I'm here.
96
00:07:58,125 --> 00:08:00,405
We just need to be careful.
97
00:08:01,005 --> 00:08:02,765
Careful about what?
98
00:08:02,965 --> 00:08:04,845
About not falling in love.
99
00:08:13,165 --> 00:08:15,045
It was an accident.
100
00:08:15,445 --> 00:08:18,005
It's not your fault.
101
00:08:19,965 --> 00:08:23,165
I could have saved her. I waited too long.
102
00:08:29,005 --> 00:08:32,045
I wanted our relationship to be more...
103
00:08:33,565 --> 00:08:35,965
I wanted her to trust me entirely.
104
00:08:37,365 --> 00:08:38,765
Supposing...
105
00:08:38,965 --> 00:08:41,365
And I mean 'supposing'...
106
00:08:42,365 --> 00:08:44,765
What would you have done to save her?
107
00:08:47,405 --> 00:08:49,685
Brought her back with me.
108
00:08:51,365 --> 00:08:53,485
Through your cube?
109
00:08:57,405 --> 00:08:58,685
And?
110
00:09:00,245 --> 00:09:02,565
She'd be alive today.
111
00:09:03,565 --> 00:09:07,325
So, today, you acknowledge she's dead?
112
00:09:09,885 --> 00:09:10,965
Yes.
113
00:09:14,125 --> 00:09:17,165
Acknowledging it is what matters most.
114
00:09:17,685 --> 00:09:20,245
It doesn't erase the pain,
115
00:09:20,685 --> 00:09:24,245
but it's a crucial part of grieving.
116
00:09:26,645 --> 00:09:29,125
Did you go to her funeral?
117
00:09:32,845 --> 00:09:34,285
No.
118
00:09:35,285 --> 00:09:39,285
A fire broke out in my house
the day she was cremated.
119
00:09:39,525 --> 00:09:40,885
A fire?
120
00:09:42,445 --> 00:09:44,005
In your house?
121
00:09:44,645 --> 00:09:46,765
The house is pretty much intact,
122
00:09:48,165 --> 00:09:50,125
but not the cube.
123
00:09:50,285 --> 00:09:51,285
It's ruined.
124
00:09:51,405 --> 00:09:54,885
And your girlfriend
was incinerated the same day?
125
00:09:55,645 --> 00:09:56,685
Yeah.
126
00:10:01,805 --> 00:10:04,125
Your girlfriend was incinerated
127
00:10:05,045 --> 00:10:07,885
like your cube was?
128
00:10:08,085 --> 00:10:10,725
No, the cube isn't burnt to a crisp.
129
00:10:13,005 --> 00:10:14,765
In your dream, you mean?
130
00:10:15,245 --> 00:10:16,445
Sorry?
131
00:10:16,605 --> 00:10:19,045
You acknowledge it's a dream?
132
00:10:19,205 --> 00:10:22,805
No, it's a nightmare. The worst ever.
133
00:10:26,045 --> 00:10:27,565
We'll stop there for today.
134
00:10:27,725 --> 00:10:28,885
Ok.
135
00:10:39,085 --> 00:10:41,365
Can you come twice a week?
136
00:10:45,485 --> 00:10:47,725
- Almost finished?
- I'm done.
137
00:10:50,485 --> 00:10:52,845
Can you try the basement?
138
00:10:54,845 --> 00:10:56,485
There we go.
139
00:10:56,645 --> 00:10:57,645
Perfect.
140
00:10:57,805 --> 00:10:58,845
Great.
141
00:11:32,365 --> 00:11:34,045
I love you.
142
00:11:35,485 --> 00:11:37,005
Me too.
143
00:11:40,765 --> 00:11:43,125
I'll never stop loving you.
144
00:11:44,565 --> 00:11:47,125
Even when we'll be apart.
145
00:11:48,445 --> 00:11:50,645
But we'll never be apart.
146
00:12:13,205 --> 00:12:15,245
Goddammit.
147
00:12:17,765 --> 00:12:19,445
What now?
148
00:12:29,085 --> 00:12:31,485
It's all powered by light.
149
00:12:32,285 --> 00:12:34,085
Yeah, right.
150
00:12:43,485 --> 00:12:44,645
You understand?
151
00:12:44,805 --> 00:12:46,245
Of course.
152
00:12:50,205 --> 00:12:51,965
To put it simply,
153
00:12:52,125 --> 00:12:53,885
light decides.
154
00:12:56,045 --> 00:12:57,325
Yep.
155
00:12:59,125 --> 00:13:01,045
Light decides.
156
00:13:16,245 --> 00:13:18,045
Without an electric current,
157
00:13:18,205 --> 00:13:19,885
no fractal fissures,
158
00:13:21,605 --> 00:13:24,765
therefore no fracture in space.
159
00:14:38,485 --> 00:14:40,685
- Who is it?
- Me.
160
00:14:40,845 --> 00:14:42,645
Louise, open up, please.
161
00:14:48,405 --> 00:14:49,565
Thank goodness!
162
00:14:50,205 --> 00:14:51,525
I was so scared.
163
00:14:51,685 --> 00:14:53,805
Scared of calling me?
164
00:14:56,045 --> 00:14:59,765
After a week, you show up
in the middle of the night.
165
00:14:59,965 --> 00:15:01,085
I'll explain.
166
00:15:01,765 --> 00:15:02,765
Tomorrow.
167
00:15:06,525 --> 00:15:08,565
Don't just stand there.
168
00:15:15,565 --> 00:15:17,085
Punk.
169
00:15:31,125 --> 00:15:32,525
Louise?
170
00:16:03,605 --> 00:16:04,605
Paris.
171
00:16:04,725 --> 00:16:06,205
London.
172
00:16:21,485 --> 00:16:23,045
I'm sorry.
173
00:16:23,485 --> 00:16:25,965
I couldn't come,
there was a fire at my place.
174
00:16:26,845 --> 00:16:28,325
A fire?
175
00:16:28,965 --> 00:16:30,445
I burned my hands.
176
00:16:32,085 --> 00:16:34,005
Your hands are fine.
177
00:16:35,965 --> 00:16:38,205
I'm sick of your shit.
178
00:16:43,165 --> 00:16:44,165
Listen.
179
00:16:44,685 --> 00:16:46,525
No, you listen to me.
180
00:16:47,645 --> 00:16:51,205
You can't disappear,
then suddenly reappear.
181
00:16:51,365 --> 00:16:53,805
I won't wait for you forever.
182
00:16:54,205 --> 00:16:55,045
Forgive me.
183
00:16:55,205 --> 00:16:56,885
I needed you.
184
00:16:57,405 --> 00:16:59,045
I swear it's true.
185
00:16:59,245 --> 00:17:00,725
I called, I stopped by.
186
00:17:00,885 --> 00:17:03,365
Your house was fine, but you were gone.
187
00:17:05,445 --> 00:17:09,965
It's not funny,
your time warps, your cube.
188
00:17:10,845 --> 00:17:13,205
I've had it. It has to stop.
189
00:17:13,525 --> 00:17:15,405
It'll soon be behind us.
190
00:17:15,565 --> 00:17:18,085
Do you hear what I'm saying? Stop!
191
00:17:22,005 --> 00:17:23,805
And I have a splitting headache.
192
00:17:25,845 --> 00:17:27,965
I need to get some air.
193
00:17:30,125 --> 00:17:31,965
If your head hurts, stay in.
194
00:17:32,125 --> 00:17:33,125
I need air.
195
00:17:33,205 --> 00:17:34,605
I'm suffocating.
196
00:17:35,165 --> 00:17:37,165
On this Valentine's Day...
197
00:17:38,405 --> 00:17:39,765
What?
198
00:17:42,285 --> 00:17:43,565
I get it.
199
00:17:44,325 --> 00:17:47,205
Valentine's Day break-up, is that it?
200
00:17:47,685 --> 00:17:49,845
Still on your trip?
201
00:17:50,205 --> 00:17:53,085
You're doing everything to make it happen.
202
00:17:54,765 --> 00:17:57,565
I wouldn't have kept the baby anyway.
203
00:18:01,485 --> 00:18:03,525
And I might cut my hair.
204
00:18:04,525 --> 00:18:06,085
I'm sick of it.
205
00:18:07,365 --> 00:18:09,125
No more ponytails.
206
00:18:13,965 --> 00:18:17,005
I'd never seen this side. It's nice.
207
00:18:18,125 --> 00:18:20,005
You'd never come?
208
00:18:21,725 --> 00:18:23,805
I saw a travel bag at your place.
209
00:18:24,005 --> 00:18:25,405
Going somewhere?
210
00:18:26,125 --> 00:18:29,005
Tomorrow morning. I'm going to London.
211
00:18:30,285 --> 00:18:31,685
London?
212
00:18:32,805 --> 00:18:36,445
I have to settle my father's donation.
213
00:18:37,085 --> 00:18:38,845
When will you be back?
214
00:18:39,045 --> 00:18:41,365
In 3 to 4 days.
215
00:18:43,045 --> 00:18:45,605
I was angry that you didn't call.
216
00:18:46,565 --> 00:18:49,725
I even thought you might not come back.
217
00:18:52,565 --> 00:18:54,085
I'm sorry.
218
00:18:56,085 --> 00:18:59,685
Then again, we said
we were giving each other space.
219
00:19:00,205 --> 00:19:03,205
Being together without living together.
220
00:19:04,005 --> 00:19:05,965
It won't happen again.
221
00:19:08,285 --> 00:19:10,285
I don't want to lose you.
222
00:19:11,365 --> 00:19:13,205
Me neither.
223
00:19:22,125 --> 00:19:23,765
Are you cold?
224
00:19:24,405 --> 00:19:26,165
Your hand is freezing.
225
00:19:27,005 --> 00:19:29,565
My hands always are, you know that.
226
00:19:45,045 --> 00:19:46,565
Are you cold?
227
00:19:47,565 --> 00:19:48,845
A little.
228
00:19:49,045 --> 00:19:50,845
Your hand is freezing.
229
00:19:51,805 --> 00:19:54,645
My hands always are, you know that.
230
00:19:56,445 --> 00:19:58,125
And your head?
231
00:20:00,125 --> 00:20:01,645
Better.
232
00:20:05,165 --> 00:20:08,685
You know the woman
I saw jump in front of a train?
233
00:20:14,605 --> 00:20:17,845
I was her husband's mistress for a year.
234
00:20:23,725 --> 00:20:25,765
At the end of our affair,
235
00:20:27,685 --> 00:20:29,805
he left his wife.
236
00:20:32,525 --> 00:20:35,285
She committed suicide a few months later.
237
00:20:37,605 --> 00:20:40,365
We each thought it was our fault.
238
00:20:43,205 --> 00:20:44,245
But it wasn't.
239
00:20:44,405 --> 00:20:46,525
She had cancer
240
00:20:48,125 --> 00:20:50,605
and she made her sister promise
241
00:20:51,085 --> 00:20:54,645
never to tell her husband or kids.
242
00:20:55,445 --> 00:20:58,005
She wanted us to feel responsible
243
00:20:59,445 --> 00:21:02,565
and be riddled with guilt all our lives.
244
00:21:06,885 --> 00:21:11,205
At first, I was furious.
Then, I felt relieved.
245
00:21:16,685 --> 00:21:19,125
I can feel it coming back.
246
00:22:07,445 --> 00:22:11,645
I'm taking Stanley
to the movies tonight. Want to come?
247
00:22:13,485 --> 00:22:15,485
I'm having dinner with Brenda.
248
00:22:17,125 --> 00:22:18,725
- She has a new...
- I know.
249
00:22:18,885 --> 00:22:20,845
A new boyfriend. Nordine.
250
00:22:22,565 --> 00:22:25,845
How do you know? She hasn't told anyone.
251
00:22:27,325 --> 00:22:30,725
Are there more things
you just happen to know?
252
00:22:31,525 --> 00:22:33,885
Yeah, lots.
253
00:22:50,565 --> 00:22:53,005
Want a coffee? A beer?
254
00:22:54,245 --> 00:22:56,005
Show it to me.
255
00:23:01,365 --> 00:23:03,845
You want me to crawl inside?
256
00:23:07,965 --> 00:23:10,205
Just like that? I crawl in?
257
00:23:10,885 --> 00:23:12,285
Yeah.
258
00:23:16,965 --> 00:23:18,725
Here goes, then.
259
00:23:26,125 --> 00:23:29,445
What if I don't come back?
Ever think of that?
260
00:23:30,205 --> 00:23:31,805
Yeah, I have.
261
00:23:32,765 --> 00:23:34,965
I'm going in after you.
262
00:23:36,325 --> 00:23:38,805
You're completely nuts.
263
00:24:54,725 --> 00:24:56,165
You ok?
264
00:24:56,885 --> 00:24:59,085
What happened?
265
00:24:59,885 --> 00:25:01,685
You don't remember?
266
00:25:02,885 --> 00:25:06,485
I think I took too many pills.
267
00:25:07,445 --> 00:25:10,005
And I hit my head.
268
00:25:12,685 --> 00:25:15,245
Two hours for an x-ray. It's insane.
269
00:25:15,405 --> 00:25:17,765
At least, you know you're all right.
270
00:25:31,245 --> 00:25:33,605
See, we didn't break up.
271
00:25:33,765 --> 00:25:35,565
You were wrong.
272
00:25:41,645 --> 00:25:43,685
Don't look so glum.
273
00:25:44,405 --> 00:25:46,245
Aren't you happy?
274
00:25:46,565 --> 00:25:47,565
I am.
275
00:25:48,765 --> 00:25:51,005
I'll call you when I'm back.
276
00:25:52,365 --> 00:25:54,045
Take care of yourself.
277
00:25:54,645 --> 00:25:55,645
Always do.
278
00:26:39,125 --> 00:26:42,085
How long are we staying at André's?
279
00:26:42,245 --> 00:26:43,965
Till tomorrow, late afternoon.
280
00:26:44,125 --> 00:26:46,365
Then, we leave directly from there.
281
00:26:46,765 --> 00:26:49,045
Don't tell Mom. She'll kill me.
282
00:26:49,205 --> 00:26:50,685
I promise.
283
00:28:34,725 --> 00:28:37,485
M. Johansson will see you in 5 minutes.
284
00:29:02,605 --> 00:29:04,885
You know what you've done?
285
00:29:09,565 --> 00:29:12,645
You just fucked up my job interview.
286
00:29:15,325 --> 00:29:18,325
My first one. For an important position.
287
00:29:20,125 --> 00:29:21,125
Happy?
288
00:29:22,805 --> 00:29:24,965
You ruined everything.
289
00:29:26,525 --> 00:29:28,725
Can you imagine the stress?
290
00:29:30,365 --> 00:29:31,765
My first interview,
291
00:29:31,965 --> 00:29:35,525
I look out the window
and there you are, sitting calmly.
292
00:29:36,485 --> 00:29:40,845
Then I realize you followed me,
that you've been spying on me.
293
00:29:43,885 --> 00:29:45,765
When did it start?
294
00:29:45,965 --> 00:29:47,885
When did you start following me?
295
00:29:48,845 --> 00:29:52,245
- This morning at the station.
- I mean the first time.
296
00:29:52,405 --> 00:29:54,645
How many days or weeks ago?
297
00:29:54,805 --> 00:29:56,485
This is the first time.
298
00:29:58,245 --> 00:30:00,165
Enjoying yourself?
299
00:30:01,965 --> 00:30:03,285
Sorry.
300
00:30:06,005 --> 00:30:08,805
One word and you're off the hook?
301
00:30:11,085 --> 00:30:12,725
Forgive me.
302
00:30:13,685 --> 00:30:16,765
That's good too,
but you've used it before.
303
00:30:16,965 --> 00:30:20,645
Try to believe me.
I wanted to protect you.
304
00:30:22,485 --> 00:30:24,725
Is that all you can come up with?
305
00:30:25,965 --> 00:30:28,245
Protect me from what?
306
00:30:28,445 --> 00:30:29,725
From who?
307
00:30:30,405 --> 00:30:32,085
From you?
308
00:30:32,325 --> 00:30:34,005
From an accident.
309
00:30:34,525 --> 00:30:37,125
I get it. Your cube again.
310
00:30:37,525 --> 00:30:40,725
You always have a good excuse
for fucking up.
311
00:30:41,565 --> 00:30:44,205
I never want to hear about it again,
understand?
312
00:30:44,365 --> 00:30:47,125
I thought you were still seeing James.
313
00:30:51,165 --> 00:30:55,005
So it's not really to save me.
314
00:30:55,445 --> 00:30:57,245
It's because you're jealous?
315
00:30:57,525 --> 00:30:58,845
Yeah.
316
00:31:01,325 --> 00:31:03,085
Christ, Vincent.
317
00:31:06,125 --> 00:31:08,685
What am I supposed to do?
318
00:31:10,645 --> 00:31:13,485
He threw up all over the car door
319
00:31:13,645 --> 00:31:14,645
and the window.
320
00:31:14,805 --> 00:31:16,405
Your pal's pretty gross.
321
00:31:16,565 --> 00:31:18,725
I would've thrown up in my t-shirt.
322
00:31:18,885 --> 00:31:21,285
You hold both sides and throw up inside.
323
00:31:22,405 --> 00:31:25,325
Barf always stinks, no matter what.
Like shit.
324
00:31:25,765 --> 00:31:26,885
I've never thrown up.
325
00:31:27,165 --> 00:31:28,445
Seriously?
326
00:31:29,125 --> 00:31:30,125
Not a drop.
327
00:31:30,725 --> 00:31:32,565
I love throwing up.
328
00:31:34,045 --> 00:31:36,765
- No way!
- Mom wrote it down wrong.
329
00:31:36,965 --> 00:31:39,005
I'll leave you to it, I'm out.
330
00:31:39,685 --> 00:31:40,765
No, I'm out.
331
00:31:45,085 --> 00:31:46,245
Did you lose?
332
00:31:46,405 --> 00:31:47,405
Yep.
333
00:31:47,845 --> 00:31:49,965
They beat my socks off.
334
00:31:54,765 --> 00:31:57,365
The hospital's not so bad, after all.
335
00:31:59,845 --> 00:32:01,525
I'm going back.
336
00:32:01,685 --> 00:32:04,605
Black holes are extremely small objects,
337
00:32:04,765 --> 00:32:06,765
which makes it extremely difficult to...
338
00:32:07,245 --> 00:32:09,965
I don't think as much over there.
339
00:32:11,005 --> 00:32:12,565
I'm not ready.
340
00:32:14,685 --> 00:32:16,365
Have you told Auntie?
341
00:32:16,645 --> 00:32:18,165
Not yet.
342
00:32:20,685 --> 00:32:23,205
You think it'll hurt her feelings?
343
00:32:23,845 --> 00:32:25,805
Want me to tell her?
344
00:32:30,525 --> 00:32:32,845
Let it think it won.
345
00:32:34,325 --> 00:32:35,485
It?
346
00:32:36,245 --> 00:32:37,805
The past.
347
00:32:38,685 --> 00:32:42,245
You buy time,
but it always lands on its feet.
348
00:32:47,565 --> 00:32:49,365
It's the only way,
349
00:32:49,805 --> 00:32:52,605
if you really want to beat it.
350
00:32:54,605 --> 00:32:56,045
Let it think it won.
351
00:32:56,205 --> 00:33:00,365
If we observe the area
that marks the exact center
352
00:33:00,965 --> 00:33:02,765
of our galaxy,
353
00:33:03,285 --> 00:33:06,765
we notice a dense star cluster.
354
00:33:09,325 --> 00:33:11,165
Wanna watch with me?
355
00:33:12,365 --> 00:33:14,325
Let's watch together.
356
00:33:16,445 --> 00:33:18,245
Come sit.
357
00:33:22,965 --> 00:33:25,485
I suspect Auntie of cheating.
358
00:33:27,845 --> 00:33:29,645
Of course she cheats.
359
00:33:40,845 --> 00:33:42,245
Careful, now.
360
00:33:42,405 --> 00:33:44,725
I'm still a virgin, you know.
361
00:33:48,325 --> 00:33:50,645
I was thinking it couldn't be you.
362
00:33:51,085 --> 00:33:52,085
And here you are.
363
00:33:52,765 --> 00:33:55,165
Béatrice, my wife. Jonas, my son.
364
00:33:55,525 --> 00:33:56,845
Hello.
365
00:33:57,045 --> 00:33:59,325
I got fired, like I told you.
366
00:33:59,565 --> 00:34:01,565
- I'm sorry.
- Don't be.
367
00:34:01,725 --> 00:34:05,125
4 months working nights,
I've got lots of free time.
368
00:34:07,605 --> 00:34:09,845
You can tell me now.
369
00:34:11,045 --> 00:34:12,845
You kept it, didn't you?
370
00:34:13,045 --> 00:34:15,765
The package. You kept it?
371
00:34:17,085 --> 00:34:18,765
Nope, still not me.
372
00:34:19,085 --> 00:34:20,485
I never did believe him.
373
00:34:20,645 --> 00:34:21,805
It's your eyes.
374
00:34:22,005 --> 00:34:24,045
Before answering, you looked to the right.
375
00:34:24,205 --> 00:34:26,765
Memory access comes from the left.
376
00:34:26,965 --> 00:34:29,205
Memory is in the left hemisphere.
377
00:34:29,605 --> 00:34:31,365
The right is imagination
378
00:34:31,525 --> 00:34:32,525
and lies.
379
00:34:33,565 --> 00:34:35,405
Lady means business.
380
00:34:35,645 --> 00:34:37,365
I'm glad you found a job.
381
00:34:37,845 --> 00:34:39,485
Good news.
382
00:34:44,725 --> 00:34:45,725
See you around?
383
00:34:46,845 --> 00:34:49,085
We may cross paths again.
384
00:34:50,645 --> 00:34:53,045
I keep repeating the same things.
385
00:34:53,205 --> 00:34:55,125
I'm stuck.
386
00:34:57,125 --> 00:35:00,965
I was so happy to get her back
after I screwed up in Paris.
387
00:35:01,965 --> 00:35:04,445
I was sure I'd succeeded...
388
00:35:05,365 --> 00:35:07,605
in making her change.
389
00:35:08,365 --> 00:35:10,565
But I screwed up again.
390
00:35:11,125 --> 00:35:14,565
Each day, I can see she's slipping away.
391
00:35:16,245 --> 00:35:17,605
I'm helpless.
392
00:35:17,765 --> 00:35:19,205
Helpless.
393
00:35:22,125 --> 00:35:25,805
I thought time would fix things,
it just pulled us apart.
394
00:35:26,645 --> 00:35:28,605
Louise became Louise again.
395
00:35:28,765 --> 00:35:30,485
The old Louise.
396
00:35:33,205 --> 00:35:35,405
But that doesn't really matter.
397
00:35:35,565 --> 00:35:38,005
It's no longer the issue.
398
00:35:40,525 --> 00:35:42,525
I've given up hope.
399
00:35:43,165 --> 00:35:45,325
I'll never save her.
400
00:35:48,085 --> 00:35:49,685
So now...
401
00:35:50,405 --> 00:35:54,045
I'm oppressed by this weight
and it's destroying us.
402
00:35:54,205 --> 00:35:57,365
I'm at a loss. It's driving me crazy.
403
00:36:00,525 --> 00:36:03,005
I've come to terms with it.
404
00:36:05,045 --> 00:36:08,165
Ok, I've lost her,
but I don't want her to die.
405
00:36:08,845 --> 00:36:11,405
That's the only thing that matters, now.
406
00:36:11,565 --> 00:36:13,205
Saving her.
407
00:36:14,245 --> 00:36:15,805
Saving Louise?
408
00:36:16,005 --> 00:36:17,165
Yes.
409
00:36:17,845 --> 00:36:19,365
Saving her from what?
410
00:36:19,525 --> 00:36:21,565
My brother's right.
411
00:36:22,445 --> 00:36:25,005
I have to let it think it's won.
412
00:36:25,645 --> 00:36:27,085
It's won?
413
00:36:28,765 --> 00:36:31,405
Maybe I'm the one who's changed.
414
00:36:32,845 --> 00:36:34,485
It's not her fault.
415
00:36:35,125 --> 00:36:37,085
I have to break up with her.
416
00:36:40,005 --> 00:36:42,965
Right now, you're in reality,
in the present.
417
00:36:44,445 --> 00:36:46,405
This is your life.
418
00:36:46,685 --> 00:36:48,725
It's the only solution.
419
00:36:49,325 --> 00:36:51,365
I'll fix it, she won't die.
420
00:36:52,085 --> 00:36:55,405
Forgive me,
I'm having a hard time following.
421
00:36:55,765 --> 00:36:57,645
It doesn't matter.
422
00:36:58,285 --> 00:37:01,685
I'd like you to call my colleague
Dr. Rochat.
423
00:37:01,845 --> 00:37:02,965
A psychiatrist.
424
00:37:17,005 --> 00:37:18,565
I left Louise.
425
00:37:18,885 --> 00:37:20,765
It was the only way.
426
00:37:21,845 --> 00:37:24,765
I just had to wait
for the day of her death.
427
00:37:27,005 --> 00:37:29,965
I knew the place, the date and the time.
428
00:38:54,285 --> 00:38:56,245
What are you doing here?
429
00:39:00,445 --> 00:39:02,005
Answer me.
430
00:39:03,085 --> 00:39:05,125
I saw you get hit by the car.
431
00:39:06,565 --> 00:39:10,565
In front of the cemetery,
you took out your phone and crossed.
432
00:39:10,845 --> 00:39:13,205
A car hit you. I saw it all.
433
00:39:25,725 --> 00:39:28,045
What are you talking about?
434
00:39:30,205 --> 00:39:33,045
You're going to want to leave
the hospital.
435
00:39:33,605 --> 00:39:36,485
Don't. If you do, you'll die.
436
00:39:37,885 --> 00:39:40,525
Don't leave before doing all the tests.
437
00:39:41,285 --> 00:39:44,565
They're going to find something.
Do you hear me?
438
00:39:46,525 --> 00:39:48,005
I hear you, but...
439
00:39:48,165 --> 00:39:50,845
You're going to want to leave, but don't.
440
00:39:54,125 --> 00:39:57,085
This is insane.
What are you talking about?
441
00:40:03,845 --> 00:40:06,565
I don't want to leave, anyway.
442
00:40:07,565 --> 00:40:09,245
My head hurts too much.
443
00:40:09,565 --> 00:40:10,965
Good.
444
00:40:16,685 --> 00:40:18,205
Where are you going?
445
00:40:20,285 --> 00:40:21,365
Don't leave.
446
00:40:22,045 --> 00:40:23,645
Please.
447
00:40:25,965 --> 00:40:27,805
Stay a while.
448
00:41:04,445 --> 00:41:07,285
I'd had a second chance with Louise.
449
00:41:08,285 --> 00:41:11,445
I'd saved her. I felt relieved.
450
00:41:13,605 --> 00:41:16,285
The pain of the separation faded.
451
00:41:17,125 --> 00:41:18,845
Louise had been gone for 3 months.
452
00:41:19,045 --> 00:41:23,765
She'd nailed her job interview
and accepted a high-paying job in Iceland.
453
00:41:25,125 --> 00:41:27,605
Brenda swore she was happy.
454
00:41:53,285 --> 00:41:54,525
She checks his tattoo
455
00:41:54,685 --> 00:41:56,845
and it looks fresh from yesterday,
456
00:41:57,045 --> 00:41:58,805
but he's had it over 60 years.
457
00:42:00,165 --> 00:42:01,765
Crazy, huh?
458
00:42:02,725 --> 00:42:04,845
So the chick shows him hers.
459
00:42:05,085 --> 00:42:06,365
Almost erased.
460
00:42:06,525 --> 00:42:09,765
- How come?
- It depends on the ink and your skin.
461
00:42:09,965 --> 00:42:11,765
Your skin is crap.
462
00:42:12,725 --> 00:42:16,405
Asians and Blacks,
we have good thick skins that don't age.
463
00:42:18,085 --> 00:42:21,445
Between the sun, alcohol, all that...
464
00:42:27,445 --> 00:42:29,205
Surprise, dude.
465
00:42:37,765 --> 00:42:39,485
What are you doing here?
466
00:42:40,205 --> 00:42:42,245
What the hell is that?
467
00:42:47,245 --> 00:42:48,685
Is that a bomb?
468
00:42:54,645 --> 00:42:55,725
Don't, Yves!
469
00:44:34,845 --> 00:44:38,045
For the second time,
I learned that Louise had died.
470
00:44:39,165 --> 00:44:41,965
The past had caught up with her.
471
00:44:42,965 --> 00:44:47,005
She'd been hit by a bus in Reykjavik,
in Iceland.
472
00:44:56,285 --> 00:45:00,645
I realized I was going to spend
the rest of my life saving hers.
473
00:45:10,405 --> 00:45:11,605
Get up.
474
00:45:18,405 --> 00:45:19,645
He won't leave.
475
00:45:19,805 --> 00:45:20,805
What?
476
00:45:21,525 --> 00:45:22,525
Go back to bed.
477
00:45:22,645 --> 00:45:24,725
There's a guy in the living room.
478
00:45:24,885 --> 00:45:26,685
He wants to see you.
479
00:45:26,845 --> 00:45:30,445
He's really pushy.
I was on the couch, he woke me up.
480
00:45:30,605 --> 00:45:31,885
What the hell?
481
00:45:32,085 --> 00:45:33,125
C'mon.
482
00:45:33,285 --> 00:45:34,565
Who is it?
483
00:45:40,045 --> 00:45:42,765
Where'd he come from? He wasn't here.
484
00:45:42,965 --> 00:45:45,525
What are you doing in my house?
485
00:45:45,805 --> 00:45:47,245
You got the wrong house.
486
00:45:47,405 --> 00:45:49,285
Vincent Dauda?
487
00:45:52,245 --> 00:45:54,085
The party's over.
488
00:45:56,885 --> 00:45:59,005
Where is it?
489
00:46:00,645 --> 00:46:01,965
What?
490
00:46:02,885 --> 00:46:04,525
The cube.
491
00:46:25,285 --> 00:46:26,605
Where is
492
00:46:27,085 --> 00:46:28,565
the cube?
493
00:46:29,685 --> 00:46:31,525
What cube?
494
00:46:35,765 --> 00:46:37,765
Where is...
495
00:46:42,885 --> 00:46:44,605
the cube?
496
00:46:47,245 --> 00:46:49,045
In the basement.
497
00:46:50,085 --> 00:46:51,885
It's in the basement.
498
00:47:35,525 --> 00:47:39,405
Subtitle translation by Mariette Kelley
32236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.