All language subtitles for 5rFF-eusecond-E4.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:31,085 --> 00:00:34,285 TWICE UPON A TIME 3 00:01:30,845 --> 00:01:32,605 How's the house? 4 00:01:32,725 --> 00:01:33,845 It's fine. 5 00:01:34,565 --> 00:01:35,885 But the fire? 6 00:01:37,005 --> 00:01:38,565 It's fine, really. 7 00:01:38,885 --> 00:01:41,445 - Did the basement burn? - I don't know. 8 00:01:41,605 --> 00:01:42,605 A little. 9 00:01:43,125 --> 00:01:45,085 Didn't it start there? 10 00:01:46,685 --> 00:01:48,205 I have to go home. 11 00:01:48,645 --> 00:01:50,005 Stay in bed. 12 00:01:50,165 --> 00:01:51,565 What time is it? 13 00:01:52,165 --> 00:01:53,485 10 AM. 14 00:01:54,645 --> 00:01:56,205 Why are you here? 15 00:01:56,845 --> 00:01:59,125 I picked Stanley up last night. 16 00:02:01,165 --> 00:02:04,445 I figured you'd need someone to take you home. 17 00:02:07,365 --> 00:02:09,165 Where's my brother? 18 00:02:10,245 --> 00:02:11,805 I don't know. 19 00:02:12,885 --> 00:02:15,165 Was it a death wish? 20 00:02:18,285 --> 00:02:20,405 What a stupid thing to do. 21 00:02:23,085 --> 00:02:25,685 What's so important in that basement? 22 00:02:27,325 --> 00:02:29,565 Stuff that belonged to my parents. 23 00:02:30,165 --> 00:02:31,845 That's ridiculous. 24 00:02:33,805 --> 00:02:36,165 Stéphane and I are separating. 25 00:02:38,885 --> 00:02:40,485 Not right away. 26 00:02:40,645 --> 00:02:43,325 We decided to wait, for Stanley's sake. 27 00:02:45,885 --> 00:02:48,685 We can live together without being together. 28 00:02:53,845 --> 00:02:55,645 No comment? 29 00:03:06,765 --> 00:03:09,165 I'll help you clean up. 30 00:03:09,525 --> 00:03:10,765 That's ok. 31 00:03:10,965 --> 00:03:12,525 I don't mind. 32 00:03:12,685 --> 00:03:13,685 Really. 33 00:03:13,845 --> 00:03:15,045 But your hands... 34 00:03:15,205 --> 00:03:16,725 I'll manage. 35 00:03:21,685 --> 00:03:23,205 Thanks for the offer. 36 00:03:25,165 --> 00:03:26,525 You want me to leave? 37 00:03:26,685 --> 00:03:28,685 If you don't mind. 38 00:03:31,605 --> 00:03:33,165 I'm sorry. 39 00:03:50,045 --> 00:03:51,645 Fuck. 40 00:04:18,685 --> 00:04:20,005 Shit! 41 00:04:24,485 --> 00:04:25,845 You scared me. 42 00:04:26,565 --> 00:04:28,725 You're the one who scared us. 43 00:04:31,165 --> 00:04:34,125 - Where were you? - I slept at André's. 44 00:04:36,885 --> 00:04:39,005 That's not how I pictured it. 45 00:04:39,165 --> 00:04:40,805 I imagined it bigger. 46 00:04:41,765 --> 00:04:44,325 It's over. It's stopped working. 47 00:04:46,565 --> 00:04:48,405 I won't see her again. 48 00:04:51,045 --> 00:04:54,445 The Master of Light sent you a warning. 49 00:04:56,965 --> 00:04:59,805 You must've wreaked havoc on the other side. 50 00:05:02,605 --> 00:05:03,725 I'll take you back. 51 00:05:04,085 --> 00:05:06,725 Photons are what it runs on. 52 00:05:08,405 --> 00:05:10,685 It's powered by light. 53 00:05:13,165 --> 00:05:15,285 Without an electric current, 54 00:05:15,445 --> 00:05:17,525 no fractal fissures, 55 00:05:17,685 --> 00:05:20,005 therefore no fracture in space. 56 00:05:22,965 --> 00:05:23,965 Let's go. 57 00:05:24,085 --> 00:05:25,725 I'm serious. 58 00:05:32,565 --> 00:05:34,405 That was a close call. 59 00:05:35,285 --> 00:05:36,445 Could've been worse. 60 00:05:37,005 --> 00:05:39,485 Don't bother, I'll clean up later. 61 00:05:44,245 --> 00:05:46,965 The firefighters think charcoal caught on fire 62 00:05:47,125 --> 00:05:48,125 near the boiler. 63 00:05:49,165 --> 00:05:51,045 A spark, they say. 64 00:05:52,525 --> 00:05:53,845 I say it's bullshit. 65 00:05:57,045 --> 00:05:58,605 He thinks 66 00:06:00,565 --> 00:06:02,965 the wind turbines in Naujac 67 00:06:03,805 --> 00:06:05,565 are behind this. 68 00:06:08,045 --> 00:06:10,125 Why not the Vatican? 69 00:06:15,645 --> 00:06:18,165 Why'd you brave the flames? 70 00:06:34,205 --> 00:06:37,525 ODE TO LOVE 71 00:06:37,685 --> 00:06:40,565 The Asian arowana sells for 40,000 euros. 72 00:06:41,885 --> 00:06:43,765 It's found only in Malaysia. 73 00:06:44,125 --> 00:06:45,405 40,000? 74 00:06:45,565 --> 00:06:47,125 Sometimes more. 75 00:06:48,365 --> 00:06:49,885 What's it look like? 76 00:06:50,085 --> 00:06:51,565 It's pretty ordinary-looking. 77 00:06:51,725 --> 00:06:53,885 Rarity explains the price. 78 00:06:54,605 --> 00:06:58,685 A few years ago, an albino specimen went for over 150,000 euros. 79 00:06:59,645 --> 00:07:01,245 What's the plan? 80 00:07:02,445 --> 00:07:03,685 The plan? 81 00:07:04,445 --> 00:07:06,285 For you and me. 82 00:07:06,645 --> 00:07:08,045 What do you have in mind? 83 00:07:09,685 --> 00:07:12,085 You know what I have in mind. 84 00:07:12,565 --> 00:07:16,125 You're the same, otherwise you wouldn't be here. 85 00:07:18,325 --> 00:07:21,125 I don't want a long-term relationship. 86 00:07:21,685 --> 00:07:23,085 Neither do I. 87 00:07:25,805 --> 00:07:27,725 Problem is you're too good a lay. 88 00:07:27,885 --> 00:07:29,125 Oh yeah? 89 00:07:30,405 --> 00:07:32,525 So I'm often told. 90 00:07:33,405 --> 00:07:35,165 My cross to bear. 91 00:07:35,325 --> 00:07:37,965 Our bodies fit perfectly. 92 00:07:38,525 --> 00:07:42,325 I can be sloppy sometimes, if it helps. 93 00:07:45,565 --> 00:07:47,485 We weren't supposed to meet again. 94 00:07:48,645 --> 00:07:50,845 No, we weren't. 95 00:07:54,205 --> 00:07:56,725 But you're here. I'm here. 96 00:07:58,125 --> 00:08:00,405 We just need to be careful. 97 00:08:01,005 --> 00:08:02,765 Careful about what? 98 00:08:02,965 --> 00:08:04,845 About not falling in love. 99 00:08:13,165 --> 00:08:15,045 It was an accident. 100 00:08:15,445 --> 00:08:18,005 It's not your fault. 101 00:08:19,965 --> 00:08:23,165 I could have saved her. I waited too long. 102 00:08:29,005 --> 00:08:32,045 I wanted our relationship to be more... 103 00:08:33,565 --> 00:08:35,965 I wanted her to trust me entirely. 104 00:08:37,365 --> 00:08:38,765 Supposing... 105 00:08:38,965 --> 00:08:41,365 And I mean 'supposing'... 106 00:08:42,365 --> 00:08:44,765 What would you have done to save her? 107 00:08:47,405 --> 00:08:49,685 Brought her back with me. 108 00:08:51,365 --> 00:08:53,485 Through your cube? 109 00:08:57,405 --> 00:08:58,685 And? 110 00:09:00,245 --> 00:09:02,565 She'd be alive today. 111 00:09:03,565 --> 00:09:07,325 So, today, you acknowledge she's dead? 112 00:09:09,885 --> 00:09:10,965 Yes. 113 00:09:14,125 --> 00:09:17,165 Acknowledging it is what matters most. 114 00:09:17,685 --> 00:09:20,245 It doesn't erase the pain, 115 00:09:20,685 --> 00:09:24,245 but it's a crucial part of grieving. 116 00:09:26,645 --> 00:09:29,125 Did you go to her funeral? 117 00:09:32,845 --> 00:09:34,285 No. 118 00:09:35,285 --> 00:09:39,285 A fire broke out in my house the day she was cremated. 119 00:09:39,525 --> 00:09:40,885 A fire? 120 00:09:42,445 --> 00:09:44,005 In your house? 121 00:09:44,645 --> 00:09:46,765 The house is pretty much intact, 122 00:09:48,165 --> 00:09:50,125 but not the cube. 123 00:09:50,285 --> 00:09:51,285 It's ruined. 124 00:09:51,405 --> 00:09:54,885 And your girlfriend was incinerated the same day? 125 00:09:55,645 --> 00:09:56,685 Yeah. 126 00:10:01,805 --> 00:10:04,125 Your girlfriend was incinerated 127 00:10:05,045 --> 00:10:07,885 like your cube was? 128 00:10:08,085 --> 00:10:10,725 No, the cube isn't burnt to a crisp. 129 00:10:13,005 --> 00:10:14,765 In your dream, you mean? 130 00:10:15,245 --> 00:10:16,445 Sorry? 131 00:10:16,605 --> 00:10:19,045 You acknowledge it's a dream? 132 00:10:19,205 --> 00:10:22,805 No, it's a nightmare. The worst ever. 133 00:10:26,045 --> 00:10:27,565 We'll stop there for today. 134 00:10:27,725 --> 00:10:28,885 Ok. 135 00:10:39,085 --> 00:10:41,365 Can you come twice a week? 136 00:10:45,485 --> 00:10:47,725 - Almost finished? - I'm done. 137 00:10:50,485 --> 00:10:52,845 Can you try the basement? 138 00:10:54,845 --> 00:10:56,485 There we go. 139 00:10:56,645 --> 00:10:57,645 Perfect. 140 00:10:57,805 --> 00:10:58,845 Great. 141 00:11:32,365 --> 00:11:34,045 I love you. 142 00:11:35,485 --> 00:11:37,005 Me too. 143 00:11:40,765 --> 00:11:43,125 I'll never stop loving you. 144 00:11:44,565 --> 00:11:47,125 Even when we'll be apart. 145 00:11:48,445 --> 00:11:50,645 But we'll never be apart. 146 00:12:13,205 --> 00:12:15,245 Goddammit. 147 00:12:17,765 --> 00:12:19,445 What now? 148 00:12:29,085 --> 00:12:31,485 It's all powered by light. 149 00:12:32,285 --> 00:12:34,085 Yeah, right. 150 00:12:43,485 --> 00:12:44,645 You understand? 151 00:12:44,805 --> 00:12:46,245 Of course. 152 00:12:50,205 --> 00:12:51,965 To put it simply, 153 00:12:52,125 --> 00:12:53,885 light decides. 154 00:12:56,045 --> 00:12:57,325 Yep. 155 00:12:59,125 --> 00:13:01,045 Light decides. 156 00:13:16,245 --> 00:13:18,045 Without an electric current, 157 00:13:18,205 --> 00:13:19,885 no fractal fissures, 158 00:13:21,605 --> 00:13:24,765 therefore no fracture in space. 159 00:14:38,485 --> 00:14:40,685 - Who is it? - Me. 160 00:14:40,845 --> 00:14:42,645 Louise, open up, please. 161 00:14:48,405 --> 00:14:49,565 Thank goodness! 162 00:14:50,205 --> 00:14:51,525 I was so scared. 163 00:14:51,685 --> 00:14:53,805 Scared of calling me? 164 00:14:56,045 --> 00:14:59,765 After a week, you show up in the middle of the night. 165 00:14:59,965 --> 00:15:01,085 I'll explain. 166 00:15:01,765 --> 00:15:02,765 Tomorrow. 167 00:15:06,525 --> 00:15:08,565 Don't just stand there. 168 00:15:15,565 --> 00:15:17,085 Punk. 169 00:15:31,125 --> 00:15:32,525 Louise? 170 00:16:03,605 --> 00:16:04,605 Paris. 171 00:16:04,725 --> 00:16:06,205 London. 172 00:16:21,485 --> 00:16:23,045 I'm sorry. 173 00:16:23,485 --> 00:16:25,965 I couldn't come, there was a fire at my place. 174 00:16:26,845 --> 00:16:28,325 A fire? 175 00:16:28,965 --> 00:16:30,445 I burned my hands. 176 00:16:32,085 --> 00:16:34,005 Your hands are fine. 177 00:16:35,965 --> 00:16:38,205 I'm sick of your shit. 178 00:16:43,165 --> 00:16:44,165 Listen. 179 00:16:44,685 --> 00:16:46,525 No, you listen to me. 180 00:16:47,645 --> 00:16:51,205 You can't disappear, then suddenly reappear. 181 00:16:51,365 --> 00:16:53,805 I won't wait for you forever. 182 00:16:54,205 --> 00:16:55,045 Forgive me. 183 00:16:55,205 --> 00:16:56,885 I needed you. 184 00:16:57,405 --> 00:16:59,045 I swear it's true. 185 00:16:59,245 --> 00:17:00,725 I called, I stopped by. 186 00:17:00,885 --> 00:17:03,365 Your house was fine, but you were gone. 187 00:17:05,445 --> 00:17:09,965 It's not funny, your time warps, your cube. 188 00:17:10,845 --> 00:17:13,205 I've had it. It has to stop. 189 00:17:13,525 --> 00:17:15,405 It'll soon be behind us. 190 00:17:15,565 --> 00:17:18,085 Do you hear what I'm saying? Stop! 191 00:17:22,005 --> 00:17:23,805 And I have a splitting headache. 192 00:17:25,845 --> 00:17:27,965 I need to get some air. 193 00:17:30,125 --> 00:17:31,965 If your head hurts, stay in. 194 00:17:32,125 --> 00:17:33,125 I need air. 195 00:17:33,205 --> 00:17:34,605 I'm suffocating. 196 00:17:35,165 --> 00:17:37,165 On this Valentine's Day... 197 00:17:38,405 --> 00:17:39,765 What? 198 00:17:42,285 --> 00:17:43,565 I get it. 199 00:17:44,325 --> 00:17:47,205 Valentine's Day break-up, is that it? 200 00:17:47,685 --> 00:17:49,845 Still on your trip? 201 00:17:50,205 --> 00:17:53,085 You're doing everything to make it happen. 202 00:17:54,765 --> 00:17:57,565 I wouldn't have kept the baby anyway. 203 00:18:01,485 --> 00:18:03,525 And I might cut my hair. 204 00:18:04,525 --> 00:18:06,085 I'm sick of it. 205 00:18:07,365 --> 00:18:09,125 No more ponytails. 206 00:18:13,965 --> 00:18:17,005 I'd never seen this side. It's nice. 207 00:18:18,125 --> 00:18:20,005 You'd never come? 208 00:18:21,725 --> 00:18:23,805 I saw a travel bag at your place. 209 00:18:24,005 --> 00:18:25,405 Going somewhere? 210 00:18:26,125 --> 00:18:29,005 Tomorrow morning. I'm going to London. 211 00:18:30,285 --> 00:18:31,685 London? 212 00:18:32,805 --> 00:18:36,445 I have to settle my father's donation. 213 00:18:37,085 --> 00:18:38,845 When will you be back? 214 00:18:39,045 --> 00:18:41,365 In 3 to 4 days. 215 00:18:43,045 --> 00:18:45,605 I was angry that you didn't call. 216 00:18:46,565 --> 00:18:49,725 I even thought you might not come back. 217 00:18:52,565 --> 00:18:54,085 I'm sorry. 218 00:18:56,085 --> 00:18:59,685 Then again, we said we were giving each other space. 219 00:19:00,205 --> 00:19:03,205 Being together without living together. 220 00:19:04,005 --> 00:19:05,965 It won't happen again. 221 00:19:08,285 --> 00:19:10,285 I don't want to lose you. 222 00:19:11,365 --> 00:19:13,205 Me neither. 223 00:19:22,125 --> 00:19:23,765 Are you cold? 224 00:19:24,405 --> 00:19:26,165 Your hand is freezing. 225 00:19:27,005 --> 00:19:29,565 My hands always are, you know that. 226 00:19:45,045 --> 00:19:46,565 Are you cold? 227 00:19:47,565 --> 00:19:48,845 A little. 228 00:19:49,045 --> 00:19:50,845 Your hand is freezing. 229 00:19:51,805 --> 00:19:54,645 My hands always are, you know that. 230 00:19:56,445 --> 00:19:58,125 And your head? 231 00:20:00,125 --> 00:20:01,645 Better. 232 00:20:05,165 --> 00:20:08,685 You know the woman I saw jump in front of a train? 233 00:20:14,605 --> 00:20:17,845 I was her husband's mistress for a year. 234 00:20:23,725 --> 00:20:25,765 At the end of our affair, 235 00:20:27,685 --> 00:20:29,805 he left his wife. 236 00:20:32,525 --> 00:20:35,285 She committed suicide a few months later. 237 00:20:37,605 --> 00:20:40,365 We each thought it was our fault. 238 00:20:43,205 --> 00:20:44,245 But it wasn't. 239 00:20:44,405 --> 00:20:46,525 She had cancer 240 00:20:48,125 --> 00:20:50,605 and she made her sister promise 241 00:20:51,085 --> 00:20:54,645 never to tell her husband or kids. 242 00:20:55,445 --> 00:20:58,005 She wanted us to feel responsible 243 00:20:59,445 --> 00:21:02,565 and be riddled with guilt all our lives. 244 00:21:06,885 --> 00:21:11,205 At first, I was furious. Then, I felt relieved. 245 00:21:16,685 --> 00:21:19,125 I can feel it coming back. 246 00:22:07,445 --> 00:22:11,645 I'm taking Stanley to the movies tonight. Want to come? 247 00:22:13,485 --> 00:22:15,485 I'm having dinner with Brenda. 248 00:22:17,125 --> 00:22:18,725 - She has a new... - I know. 249 00:22:18,885 --> 00:22:20,845 A new boyfriend. Nordine. 250 00:22:22,565 --> 00:22:25,845 How do you know? She hasn't told anyone. 251 00:22:27,325 --> 00:22:30,725 Are there more things you just happen to know? 252 00:22:31,525 --> 00:22:33,885 Yeah, lots. 253 00:22:50,565 --> 00:22:53,005 Want a coffee? A beer? 254 00:22:54,245 --> 00:22:56,005 Show it to me. 255 00:23:01,365 --> 00:23:03,845 You want me to crawl inside? 256 00:23:07,965 --> 00:23:10,205 Just like that? I crawl in? 257 00:23:10,885 --> 00:23:12,285 Yeah. 258 00:23:16,965 --> 00:23:18,725 Here goes, then. 259 00:23:26,125 --> 00:23:29,445 What if I don't come back? Ever think of that? 260 00:23:30,205 --> 00:23:31,805 Yeah, I have. 261 00:23:32,765 --> 00:23:34,965 I'm going in after you. 262 00:23:36,325 --> 00:23:38,805 You're completely nuts. 263 00:24:54,725 --> 00:24:56,165 You ok? 264 00:24:56,885 --> 00:24:59,085 What happened? 265 00:24:59,885 --> 00:25:01,685 You don't remember? 266 00:25:02,885 --> 00:25:06,485 I think I took too many pills. 267 00:25:07,445 --> 00:25:10,005 And I hit my head. 268 00:25:12,685 --> 00:25:15,245 Two hours for an x-ray. It's insane. 269 00:25:15,405 --> 00:25:17,765 At least, you know you're all right. 270 00:25:31,245 --> 00:25:33,605 See, we didn't break up. 271 00:25:33,765 --> 00:25:35,565 You were wrong. 272 00:25:41,645 --> 00:25:43,685 Don't look so glum. 273 00:25:44,405 --> 00:25:46,245 Aren't you happy? 274 00:25:46,565 --> 00:25:47,565 I am. 275 00:25:48,765 --> 00:25:51,005 I'll call you when I'm back. 276 00:25:52,365 --> 00:25:54,045 Take care of yourself. 277 00:25:54,645 --> 00:25:55,645 Always do. 278 00:26:39,125 --> 00:26:42,085 How long are we staying at André's? 279 00:26:42,245 --> 00:26:43,965 Till tomorrow, late afternoon. 280 00:26:44,125 --> 00:26:46,365 Then, we leave directly from there. 281 00:26:46,765 --> 00:26:49,045 Don't tell Mom. She'll kill me. 282 00:26:49,205 --> 00:26:50,685 I promise. 283 00:28:34,725 --> 00:28:37,485 M. Johansson will see you in 5 minutes. 284 00:29:02,605 --> 00:29:04,885 You know what you've done? 285 00:29:09,565 --> 00:29:12,645 You just fucked up my job interview. 286 00:29:15,325 --> 00:29:18,325 My first one. For an important position. 287 00:29:20,125 --> 00:29:21,125 Happy? 288 00:29:22,805 --> 00:29:24,965 You ruined everything. 289 00:29:26,525 --> 00:29:28,725 Can you imagine the stress? 290 00:29:30,365 --> 00:29:31,765 My first interview, 291 00:29:31,965 --> 00:29:35,525 I look out the window and there you are, sitting calmly. 292 00:29:36,485 --> 00:29:40,845 Then I realize you followed me, that you've been spying on me. 293 00:29:43,885 --> 00:29:45,765 When did it start? 294 00:29:45,965 --> 00:29:47,885 When did you start following me? 295 00:29:48,845 --> 00:29:52,245 - This morning at the station. - I mean the first time. 296 00:29:52,405 --> 00:29:54,645 How many days or weeks ago? 297 00:29:54,805 --> 00:29:56,485 This is the first time. 298 00:29:58,245 --> 00:30:00,165 Enjoying yourself? 299 00:30:01,965 --> 00:30:03,285 Sorry. 300 00:30:06,005 --> 00:30:08,805 One word and you're off the hook? 301 00:30:11,085 --> 00:30:12,725 Forgive me. 302 00:30:13,685 --> 00:30:16,765 That's good too, but you've used it before. 303 00:30:16,965 --> 00:30:20,645 Try to believe me. I wanted to protect you. 304 00:30:22,485 --> 00:30:24,725 Is that all you can come up with? 305 00:30:25,965 --> 00:30:28,245 Protect me from what? 306 00:30:28,445 --> 00:30:29,725 From who? 307 00:30:30,405 --> 00:30:32,085 From you? 308 00:30:32,325 --> 00:30:34,005 From an accident. 309 00:30:34,525 --> 00:30:37,125 I get it. Your cube again. 310 00:30:37,525 --> 00:30:40,725 You always have a good excuse for fucking up. 311 00:30:41,565 --> 00:30:44,205 I never want to hear about it again, understand? 312 00:30:44,365 --> 00:30:47,125 I thought you were still seeing James. 313 00:30:51,165 --> 00:30:55,005 So it's not really to save me. 314 00:30:55,445 --> 00:30:57,245 It's because you're jealous? 315 00:30:57,525 --> 00:30:58,845 Yeah. 316 00:31:01,325 --> 00:31:03,085 Christ, Vincent. 317 00:31:06,125 --> 00:31:08,685 What am I supposed to do? 318 00:31:10,645 --> 00:31:13,485 He threw up all over the car door 319 00:31:13,645 --> 00:31:14,645 and the window. 320 00:31:14,805 --> 00:31:16,405 Your pal's pretty gross. 321 00:31:16,565 --> 00:31:18,725 I would've thrown up in my t-shirt. 322 00:31:18,885 --> 00:31:21,285 You hold both sides and throw up inside. 323 00:31:22,405 --> 00:31:25,325 Barf always stinks, no matter what. Like shit. 324 00:31:25,765 --> 00:31:26,885 I've never thrown up. 325 00:31:27,165 --> 00:31:28,445 Seriously? 326 00:31:29,125 --> 00:31:30,125 Not a drop. 327 00:31:30,725 --> 00:31:32,565 I love throwing up. 328 00:31:34,045 --> 00:31:36,765 - No way! - Mom wrote it down wrong. 329 00:31:36,965 --> 00:31:39,005 I'll leave you to it, I'm out. 330 00:31:39,685 --> 00:31:40,765 No, I'm out. 331 00:31:45,085 --> 00:31:46,245 Did you lose? 332 00:31:46,405 --> 00:31:47,405 Yep. 333 00:31:47,845 --> 00:31:49,965 They beat my socks off. 334 00:31:54,765 --> 00:31:57,365 The hospital's not so bad, after all. 335 00:31:59,845 --> 00:32:01,525 I'm going back. 336 00:32:01,685 --> 00:32:04,605 Black holes are extremely small objects, 337 00:32:04,765 --> 00:32:06,765 which makes it extremely difficult to... 338 00:32:07,245 --> 00:32:09,965 I don't think as much over there. 339 00:32:11,005 --> 00:32:12,565 I'm not ready. 340 00:32:14,685 --> 00:32:16,365 Have you told Auntie? 341 00:32:16,645 --> 00:32:18,165 Not yet. 342 00:32:20,685 --> 00:32:23,205 You think it'll hurt her feelings? 343 00:32:23,845 --> 00:32:25,805 Want me to tell her? 344 00:32:30,525 --> 00:32:32,845 Let it think it won. 345 00:32:34,325 --> 00:32:35,485 It? 346 00:32:36,245 --> 00:32:37,805 The past. 347 00:32:38,685 --> 00:32:42,245 You buy time, but it always lands on its feet. 348 00:32:47,565 --> 00:32:49,365 It's the only way, 349 00:32:49,805 --> 00:32:52,605 if you really want to beat it. 350 00:32:54,605 --> 00:32:56,045 Let it think it won. 351 00:32:56,205 --> 00:33:00,365 If we observe the area that marks the exact center 352 00:33:00,965 --> 00:33:02,765 of our galaxy, 353 00:33:03,285 --> 00:33:06,765 we notice a dense star cluster. 354 00:33:09,325 --> 00:33:11,165 Wanna watch with me? 355 00:33:12,365 --> 00:33:14,325 Let's watch together. 356 00:33:16,445 --> 00:33:18,245 Come sit. 357 00:33:22,965 --> 00:33:25,485 I suspect Auntie of cheating. 358 00:33:27,845 --> 00:33:29,645 Of course she cheats. 359 00:33:40,845 --> 00:33:42,245 Careful, now. 360 00:33:42,405 --> 00:33:44,725 I'm still a virgin, you know. 361 00:33:48,325 --> 00:33:50,645 I was thinking it couldn't be you. 362 00:33:51,085 --> 00:33:52,085 And here you are. 363 00:33:52,765 --> 00:33:55,165 Béatrice, my wife. Jonas, my son. 364 00:33:55,525 --> 00:33:56,845 Hello. 365 00:33:57,045 --> 00:33:59,325 I got fired, like I told you. 366 00:33:59,565 --> 00:34:01,565 - I'm sorry. - Don't be. 367 00:34:01,725 --> 00:34:05,125 4 months working nights, I've got lots of free time. 368 00:34:07,605 --> 00:34:09,845 You can tell me now. 369 00:34:11,045 --> 00:34:12,845 You kept it, didn't you? 370 00:34:13,045 --> 00:34:15,765 The package. You kept it? 371 00:34:17,085 --> 00:34:18,765 Nope, still not me. 372 00:34:19,085 --> 00:34:20,485 I never did believe him. 373 00:34:20,645 --> 00:34:21,805 It's your eyes. 374 00:34:22,005 --> 00:34:24,045 Before answering, you looked to the right. 375 00:34:24,205 --> 00:34:26,765 Memory access comes from the left. 376 00:34:26,965 --> 00:34:29,205 Memory is in the left hemisphere. 377 00:34:29,605 --> 00:34:31,365 The right is imagination 378 00:34:31,525 --> 00:34:32,525 and lies. 379 00:34:33,565 --> 00:34:35,405 Lady means business. 380 00:34:35,645 --> 00:34:37,365 I'm glad you found a job. 381 00:34:37,845 --> 00:34:39,485 Good news. 382 00:34:44,725 --> 00:34:45,725 See you around? 383 00:34:46,845 --> 00:34:49,085 We may cross paths again. 384 00:34:50,645 --> 00:34:53,045 I keep repeating the same things. 385 00:34:53,205 --> 00:34:55,125 I'm stuck. 386 00:34:57,125 --> 00:35:00,965 I was so happy to get her back after I screwed up in Paris. 387 00:35:01,965 --> 00:35:04,445 I was sure I'd succeeded... 388 00:35:05,365 --> 00:35:07,605 in making her change. 389 00:35:08,365 --> 00:35:10,565 But I screwed up again. 390 00:35:11,125 --> 00:35:14,565 Each day, I can see she's slipping away. 391 00:35:16,245 --> 00:35:17,605 I'm helpless. 392 00:35:17,765 --> 00:35:19,205 Helpless. 393 00:35:22,125 --> 00:35:25,805 I thought time would fix things, it just pulled us apart. 394 00:35:26,645 --> 00:35:28,605 Louise became Louise again. 395 00:35:28,765 --> 00:35:30,485 The old Louise. 396 00:35:33,205 --> 00:35:35,405 But that doesn't really matter. 397 00:35:35,565 --> 00:35:38,005 It's no longer the issue. 398 00:35:40,525 --> 00:35:42,525 I've given up hope. 399 00:35:43,165 --> 00:35:45,325 I'll never save her. 400 00:35:48,085 --> 00:35:49,685 So now... 401 00:35:50,405 --> 00:35:54,045 I'm oppressed by this weight and it's destroying us. 402 00:35:54,205 --> 00:35:57,365 I'm at a loss. It's driving me crazy. 403 00:36:00,525 --> 00:36:03,005 I've come to terms with it. 404 00:36:05,045 --> 00:36:08,165 Ok, I've lost her, but I don't want her to die. 405 00:36:08,845 --> 00:36:11,405 That's the only thing that matters, now. 406 00:36:11,565 --> 00:36:13,205 Saving her. 407 00:36:14,245 --> 00:36:15,805 Saving Louise? 408 00:36:16,005 --> 00:36:17,165 Yes. 409 00:36:17,845 --> 00:36:19,365 Saving her from what? 410 00:36:19,525 --> 00:36:21,565 My brother's right. 411 00:36:22,445 --> 00:36:25,005 I have to let it think it's won. 412 00:36:25,645 --> 00:36:27,085 It's won? 413 00:36:28,765 --> 00:36:31,405 Maybe I'm the one who's changed. 414 00:36:32,845 --> 00:36:34,485 It's not her fault. 415 00:36:35,125 --> 00:36:37,085 I have to break up with her. 416 00:36:40,005 --> 00:36:42,965 Right now, you're in reality, in the present. 417 00:36:44,445 --> 00:36:46,405 This is your life. 418 00:36:46,685 --> 00:36:48,725 It's the only solution. 419 00:36:49,325 --> 00:36:51,365 I'll fix it, she won't die. 420 00:36:52,085 --> 00:36:55,405 Forgive me, I'm having a hard time following. 421 00:36:55,765 --> 00:36:57,645 It doesn't matter. 422 00:36:58,285 --> 00:37:01,685 I'd like you to call my colleague Dr. Rochat. 423 00:37:01,845 --> 00:37:02,965 A psychiatrist. 424 00:37:17,005 --> 00:37:18,565 I left Louise. 425 00:37:18,885 --> 00:37:20,765 It was the only way. 426 00:37:21,845 --> 00:37:24,765 I just had to wait for the day of her death. 427 00:37:27,005 --> 00:37:29,965 I knew the place, the date and the time. 428 00:38:54,285 --> 00:38:56,245 What are you doing here? 429 00:39:00,445 --> 00:39:02,005 Answer me. 430 00:39:03,085 --> 00:39:05,125 I saw you get hit by the car. 431 00:39:06,565 --> 00:39:10,565 In front of the cemetery, you took out your phone and crossed. 432 00:39:10,845 --> 00:39:13,205 A car hit you. I saw it all. 433 00:39:25,725 --> 00:39:28,045 What are you talking about? 434 00:39:30,205 --> 00:39:33,045 You're going to want to leave the hospital. 435 00:39:33,605 --> 00:39:36,485 Don't. If you do, you'll die. 436 00:39:37,885 --> 00:39:40,525 Don't leave before doing all the tests. 437 00:39:41,285 --> 00:39:44,565 They're going to find something. Do you hear me? 438 00:39:46,525 --> 00:39:48,005 I hear you, but... 439 00:39:48,165 --> 00:39:50,845 You're going to want to leave, but don't. 440 00:39:54,125 --> 00:39:57,085 This is insane. What are you talking about? 441 00:40:03,845 --> 00:40:06,565 I don't want to leave, anyway. 442 00:40:07,565 --> 00:40:09,245 My head hurts too much. 443 00:40:09,565 --> 00:40:10,965 Good. 444 00:40:16,685 --> 00:40:18,205 Where are you going? 445 00:40:20,285 --> 00:40:21,365 Don't leave. 446 00:40:22,045 --> 00:40:23,645 Please. 447 00:40:25,965 --> 00:40:27,805 Stay a while. 448 00:41:04,445 --> 00:41:07,285 I'd had a second chance with Louise. 449 00:41:08,285 --> 00:41:11,445 I'd saved her. I felt relieved. 450 00:41:13,605 --> 00:41:16,285 The pain of the separation faded. 451 00:41:17,125 --> 00:41:18,845 Louise had been gone for 3 months. 452 00:41:19,045 --> 00:41:23,765 She'd nailed her job interview and accepted a high-paying job in Iceland. 453 00:41:25,125 --> 00:41:27,605 Brenda swore she was happy. 454 00:41:53,285 --> 00:41:54,525 She checks his tattoo 455 00:41:54,685 --> 00:41:56,845 and it looks fresh from yesterday, 456 00:41:57,045 --> 00:41:58,805 but he's had it over 60 years. 457 00:42:00,165 --> 00:42:01,765 Crazy, huh? 458 00:42:02,725 --> 00:42:04,845 So the chick shows him hers. 459 00:42:05,085 --> 00:42:06,365 Almost erased. 460 00:42:06,525 --> 00:42:09,765 - How come? - It depends on the ink and your skin. 461 00:42:09,965 --> 00:42:11,765 Your skin is crap. 462 00:42:12,725 --> 00:42:16,405 Asians and Blacks, we have good thick skins that don't age. 463 00:42:18,085 --> 00:42:21,445 Between the sun, alcohol, all that... 464 00:42:27,445 --> 00:42:29,205 Surprise, dude. 465 00:42:37,765 --> 00:42:39,485 What are you doing here? 466 00:42:40,205 --> 00:42:42,245 What the hell is that? 467 00:42:47,245 --> 00:42:48,685 Is that a bomb? 468 00:42:54,645 --> 00:42:55,725 Don't, Yves! 469 00:44:34,845 --> 00:44:38,045 For the second time, I learned that Louise had died. 470 00:44:39,165 --> 00:44:41,965 The past had caught up with her. 471 00:44:42,965 --> 00:44:47,005 She'd been hit by a bus in Reykjavik, in Iceland. 472 00:44:56,285 --> 00:45:00,645 I realized I was going to spend the rest of my life saving hers. 473 00:45:10,405 --> 00:45:11,605 Get up. 474 00:45:18,405 --> 00:45:19,645 He won't leave. 475 00:45:19,805 --> 00:45:20,805 What? 476 00:45:21,525 --> 00:45:22,525 Go back to bed. 477 00:45:22,645 --> 00:45:24,725 There's a guy in the living room. 478 00:45:24,885 --> 00:45:26,685 He wants to see you. 479 00:45:26,845 --> 00:45:30,445 He's really pushy. I was on the couch, he woke me up. 480 00:45:30,605 --> 00:45:31,885 What the hell? 481 00:45:32,085 --> 00:45:33,125 C'mon. 482 00:45:33,285 --> 00:45:34,565 Who is it? 483 00:45:40,045 --> 00:45:42,765 Where'd he come from? He wasn't here. 484 00:45:42,965 --> 00:45:45,525 What are you doing in my house? 485 00:45:45,805 --> 00:45:47,245 You got the wrong house. 486 00:45:47,405 --> 00:45:49,285 Vincent Dauda? 487 00:45:52,245 --> 00:45:54,085 The party's over. 488 00:45:56,885 --> 00:45:59,005 Where is it? 489 00:46:00,645 --> 00:46:01,965 What? 490 00:46:02,885 --> 00:46:04,525 The cube. 491 00:46:25,285 --> 00:46:26,605 Where is 492 00:46:27,085 --> 00:46:28,565 the cube? 493 00:46:29,685 --> 00:46:31,525 What cube? 494 00:46:35,765 --> 00:46:37,765 Where is... 495 00:46:42,885 --> 00:46:44,605 the cube? 496 00:46:47,245 --> 00:46:49,045 In the basement. 497 00:46:50,085 --> 00:46:51,885 It's in the basement. 498 00:47:35,525 --> 00:47:39,405 Subtitle translation by Mariette Kelley 32236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.