All language subtitles for 4_6005577629543959269
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,844
Mama? Esther's in a clean diaper
and Ethan is fed.
2
00:00:09,885 --> 00:00:11,554
I'll be home around 5:00.
3
00:00:11,595 --> 00:00:13,556
Oh, man.
4
00:00:13,597 --> 00:00:15,015
Mama?
5
00:00:15,057 --> 00:00:16,434
Well, you're not
pulling hard enough.
6
00:00:16,475 --> 00:00:17,977
Half on the floor,
half on the carpet.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,396
- Lift, then, lift.
- What happened here?
8
00:00:20,438 --> 00:00:22,940
Oh. Well, Zelda must've moved
the beds together to clean
9
00:00:22,982 --> 00:00:24,316
and never pulled them apart.
10
00:00:24,358 --> 00:00:25,985
- I'll talk to her.
- It's not like her.
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,278
It's definitely not like her.
12
00:00:27,319 --> 00:00:28,487
Well, I'm off.
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,281
His first big day at Bell Labs.
14
00:00:30,322 --> 00:00:31,741
Have fun, Papa.
15
00:00:31,782 --> 00:00:33,409
It's not about fun.
It's about the future.
16
00:00:33,451 --> 00:00:35,369
And I'm going to take
a shower, hmm.
17
00:00:35,411 --> 00:00:37,371
I'll be home the same time
tonight, Rose.
18
00:00:37,413 --> 00:00:41,333
Okay. Have a nice day.
19
00:00:41,375 --> 00:00:43,836
So, this morning,
I witnessed the aftermath
20
00:00:43,878 --> 00:00:45,796
of my parents' sex night.
21
00:00:45,838 --> 00:00:49,675
I caught them pulling
the twin beds back apart.
22
00:00:49,717 --> 00:00:51,343
And, you know,
I heard that scraping noise
23
00:00:51,385 --> 00:00:52,928
in the middle of the night
when I was a kid,
24
00:00:52,970 --> 00:00:54,722
and I was scared to death
that it was a ghost.
25
00:00:54,764 --> 00:00:57,808
So, thanks for the memories,
Mom and Dad.
26
00:00:59,059 --> 00:01:00,895
I always thought it was a ghost,
27
00:01:00,936 --> 00:01:03,105
but now I know it was something
much scarier:
28
00:01:03,147 --> 00:01:04,732
my parents' sex life.
29
00:01:04,774 --> 00:01:06,442
Thanks a lot, Mom and Dad.
30
00:01:06,484 --> 00:01:11,530
But now I know it was something
much scarier than a ghost.
31
00:01:11,572 --> 00:01:14,408
It was my parents' sex life.
32
00:01:14,450 --> 00:01:16,702
No, for years, I'd-I'd
embarrass myself at Halloween
33
00:01:16,744 --> 00:01:18,037
because the other kids
would be making ghost noises
34
00:01:18,078 --> 00:01:21,040
like, "Ooh, ooh!"
35
00:01:21,081 --> 00:01:24,710
And I'd be going...
36
00:01:28,088 --> 00:01:32,593
Mommy, why is
that man's pants lumpy?
37
00:01:32,635 --> 00:01:35,137
Question that really
needs to be asked is
38
00:01:35,179 --> 00:01:38,891
why is my son looking
at lumps in men's pants?
39
00:01:38,933 --> 00:01:40,810
A little boy is only
three and a half feet tall,
40
00:01:40,851 --> 00:01:42,686
so all the time he's waiting
for Mommy to answer,
41
00:01:42,728 --> 00:01:45,731
he's stuck there at lump level.
42
00:01:45,773 --> 00:01:47,900
Train stops, he's bumping up
against the thing.
43
00:01:47,942 --> 00:01:49,568
Oh, a little boy
44
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
bumping up against an erection
crossed a line?
45
00:01:51,362 --> 00:01:52,738
Okay.
46
00:01:52,780 --> 00:01:55,241
It was a test. You passed.
47
00:01:55,282 --> 00:01:57,034
Uncomfortable, right?
48
00:01:57,076 --> 00:01:59,078
But the good thing about kids is
that when they ask a question,
49
00:01:59,119 --> 00:02:00,871
they don't really listen
to the answer.
50
00:02:00,913 --> 00:02:02,832
So, when my son asks something
uncomfortable like,
51
00:02:02,873 --> 00:02:05,334
"Why doesn't Daddy
live here anymore?"
52
00:02:05,376 --> 00:02:09,088
I just say, "Yes. Howdy Doody
is a real boy."
53
00:02:13,467 --> 00:02:16,011
Thank you. Please come again.
54
00:02:16,053 --> 00:02:17,972
Good afternoon.
How may I help you?
55
00:02:18,013 --> 00:02:21,016
Yes, I want something that'll
make my wife look like...
56
00:02:21,058 --> 00:02:22,893
...Elizabeth Taylor.
57
00:02:22,935 --> 00:02:25,104
So, I pointed him
to the sunglass department.
58
00:02:26,856 --> 00:02:28,399
...Elizabeth Taylor.
59
00:02:28,440 --> 00:02:31,193
And I wanted to say to him,
"Sir, look in a mirror.
60
00:02:31,235 --> 00:02:33,487
"Would someone who looks like
Elizabeth Taylor come home
61
00:02:33,529 --> 00:02:35,781
to someone who looks like you?"
62
00:02:37,199 --> 00:02:38,701
...Elizabeth Taylor.
63
00:02:38,742 --> 00:02:40,411
I wanted to say to him,
"I hope she's out shopping
64
00:02:40,452 --> 00:02:42,997
for something that makes you
look like Rock Hudson."
65
00:02:43,038 --> 00:02:45,916
...Elizabeth Taylor.
66
00:02:45,958 --> 00:02:48,460
So, I asked for all the money
in his wallet and said,
67
00:02:48,502 --> 00:02:49,837
"There. Now at least
it'll feel like
68
00:02:49,879 --> 00:02:51,130
you're married
to Elizabeth Taylor."
69
00:02:53,000 --> 00:02:59,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
70
00:03:02,182 --> 00:03:03,851
You have a tight ten.
71
00:03:03,893 --> 00:03:05,561
I mean, you are a woman
with a tight ten.
72
00:03:05,603 --> 00:03:07,146
I'm getting cheesecake.
73
00:03:07,187 --> 00:03:08,355
People were peeing
their pants tonight.
74
00:03:08,397 --> 00:03:09,815
We're gonna need
to buy a new mop.
75
00:03:09,857 --> 00:03:11,817
Couldn't even hear myself
over the laughs.
76
00:03:11,859 --> 00:03:13,277
I timed you tonight.
77
00:03:13,319 --> 00:03:15,112
With laughs, it came
to just over 11 minutes.
78
00:03:15,154 --> 00:03:16,572
You have a tight 11.
79
00:03:16,614 --> 00:03:18,532
I'm a tenth of the way
to my second tight ten.
80
00:03:18,574 --> 00:03:20,576
Most comics take years to work
up those first ten minutes.
81
00:03:20,618 --> 00:03:21,660
You did it in months.
82
00:03:21,702 --> 00:03:22,786
Feels like years.
83
00:03:22,828 --> 00:03:24,997
You're really good.
84
00:03:25,039 --> 00:03:27,249
Ah, gee, thanks.
85
00:03:27,291 --> 00:03:29,168
No, Miriam, I mean...
86
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
you're really good.
87
00:03:31,253 --> 00:03:34,423
Do not make me cry
at the Stage Deli.
88
00:03:34,465 --> 00:03:36,800
I don't want you to fucking cry.
You're starting to cry.
89
00:03:36,842 --> 00:03:38,344
- I'm not starting to cry.
- You are, too,
90
00:03:38,385 --> 00:03:40,179
starting to cry and
that's gonna make me cry.
91
00:03:40,220 --> 00:03:41,972
Shit, there's, like,
water on my face.
92
00:03:42,014 --> 00:03:43,474
Those are tears.
93
00:03:43,515 --> 00:03:45,184
What does this look like?
You got a mirror?
94
00:03:45,225 --> 00:03:47,728
You look kind of wet
and out of focus,
95
00:03:47,770 --> 00:03:49,396
like-like a Doris Day picture.
96
00:03:49,438 --> 00:03:50,481
Christ.
97
00:03:50,522 --> 00:03:51,732
Give me a napkin.
98
00:03:53,233 --> 00:03:56,028
People are looking.
99
00:03:56,070 --> 00:03:57,446
Stop looking at me!
100
00:03:57,488 --> 00:03:59,198
- Susie.
- Get back to your kippers!
101
00:03:59,239 --> 00:04:01,825
Let's just eat.
They'll stop looking.
102
00:04:01,867 --> 00:04:03,786
- Check, please.
- Check.
103
00:04:03,827 --> 00:04:05,704
So, you know
what this means, right?
104
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
No, what's it mean?
105
00:04:07,289 --> 00:04:08,916
It's time to leave the nest.
106
00:04:08,958 --> 00:04:10,584
You mean tour? I can't tour.
107
00:04:10,626 --> 00:04:12,753
Mm, you're not ready to tour...
I'm just talking about gigs
108
00:04:12,795 --> 00:04:14,922
at other clubs in the city,
wherever I can book you.
109
00:04:14,964 --> 00:04:17,007
Different venues, different
audiences... it's the next step.
110
00:04:17,049 --> 00:04:19,093
Y-You got to leave
the Gaslight sometime.
111
00:04:19,134 --> 00:04:21,011
But I like the Gaslight.
112
00:04:21,053 --> 00:04:23,806
- I know you do.
- It feels like home.
113
00:04:23,847 --> 00:04:26,308
It'll still be there after
we kick big-time comedy ass
114
00:04:26,350 --> 00:04:28,477
across all five boroughs.
115
00:04:28,519 --> 00:04:31,772
Okay. Let's kick
some big-time comedy ass
116
00:04:31,814 --> 00:04:33,482
across all five boroughs.
117
00:04:33,524 --> 00:04:35,693
I'm making some calls tonight.
118
00:04:35,734 --> 00:04:37,403
And when I say five boroughs...
119
00:04:37,444 --> 00:04:39,196
I don't mean
Staten Island or Queens.
120
00:04:39,238 --> 00:04:40,948
- Right.
- Or the Bronx.
121
00:04:40,990 --> 00:04:42,741
Not so much Brooklyn.
122
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
- Just Manhattan.
- I got the gist.
123
00:04:46,787 --> 00:04:49,873
Can I have a fry?
124
00:04:52,459 --> 00:04:54,211
What a day, what a day!
125
00:04:54,253 --> 00:04:55,921
Shirley, was this
not a great day?
126
00:04:55,963 --> 00:04:57,965
It was a hell of a day.
127
00:04:58,007 --> 00:05:00,718
Joely, my boy, I want you
to know I'm very proud of you.
128
00:05:00,759 --> 00:05:03,303
The way you stood up
in front of all those people...
129
00:05:03,345 --> 00:05:05,222
You didn't sweat,
you didn't stumble.
130
00:05:05,264 --> 00:05:07,725
Every single person
in the place was impressed.
131
00:05:07,766 --> 00:05:09,810
- Thanks, Pop.
- You know, you get one chance
132
00:05:09,852 --> 00:05:12,813
to throw a bar mitzvah,
so you got to get it right.
133
00:05:12,855 --> 00:05:15,482
And boy, oh, boy,
did we get it right!
134
00:05:15,524 --> 00:05:17,943
How'd you like the size
of that hall, huh?
135
00:05:17,985 --> 00:05:20,487
And the turnout...
200 people RSVP,
136
00:05:20,529 --> 00:05:22,281
200 people show.
137
00:05:22,322 --> 00:05:23,949
This is a big day!
138
00:05:23,991 --> 00:05:25,743
It's a hell of a day!
139
00:05:25,784 --> 00:05:28,162
- Watch your mouth!
- And a great leap forward
140
00:05:28,203 --> 00:05:29,663
for the family.
141
00:05:29,705 --> 00:05:32,249
My God, boy,
just a few years ago
142
00:05:32,291 --> 00:05:34,918
the Maisels were lugging
pushcarts in shtetls.
143
00:05:34,960 --> 00:05:36,795
And look at us now...
144
00:05:36,837 --> 00:05:39,214
On the verge of opening
our first factory,
145
00:05:39,256 --> 00:05:42,301
hosting events
that people clamor to come to...
146
00:05:42,342 --> 00:05:44,511
Important people!
147
00:05:44,553 --> 00:05:45,929
Go ahead.
148
00:05:45,971 --> 00:05:49,099
Tack the picture up
on the headboard there.
149
00:05:49,141 --> 00:05:52,102
Did you see
the looks on people's faces
150
00:05:52,144 --> 00:05:55,189
when I told them that your
cousin, Sergeant Meyer Schultz,
151
00:05:55,230 --> 00:05:58,525
piloted the plane
that struck that Jap battleship
152
00:05:58,567 --> 00:06:00,652
three days after Pearl Harbor?!
153
00:06:00,694 --> 00:06:02,654
Ah! They couldn't believe it.
154
00:06:02,696 --> 00:06:05,074
- He's a hero.
- You bet he's a hero.
155
00:06:05,115 --> 00:06:07,868
And now, Joely,
I'm gonna come clean with you,
156
00:06:07,910 --> 00:06:10,496
'cause you're 13
and you're a man now.
157
00:06:10,537 --> 00:06:12,247
He's not your cousin.
158
00:06:12,289 --> 00:06:14,291
- He's not?
- No, he was our paperboy,
159
00:06:14,333 --> 00:06:16,335
and just this side of idiot.
160
00:06:16,376 --> 00:06:18,337
See, it's all part
of the big picture...
161
00:06:18,378 --> 00:06:21,090
The hall, the lavish buffet,
the fake cousin.
162
00:06:21,131 --> 00:06:23,175
It's very important
that you show people
163
00:06:23,217 --> 00:06:25,094
you're bigger and better
than them.
164
00:06:25,135 --> 00:06:28,305
Because if they think it,
then you'll be it.
165
00:06:28,347 --> 00:06:30,974
That's how you get ahead in
the world, become a conqueror.
166
00:06:31,016 --> 00:06:32,893
- Yes, sir.
- I want everyone to know
167
00:06:32,935 --> 00:06:34,895
that you, Joel Maisel,
are a conqueror.
168
00:06:34,937 --> 00:06:37,272
And today, in that temple,
in that banquet hall,
169
00:06:37,314 --> 00:06:39,233
they learned.
170
00:06:39,274 --> 00:06:41,902
And now... we got to pay for it.
171
00:06:41,944 --> 00:06:43,946
You understand?
172
00:06:45,489 --> 00:06:47,783
I could've just
gone down the street,
173
00:06:47,825 --> 00:06:50,536
thrown your bar mitzvah
in the room in the back
174
00:06:50,577 --> 00:06:52,621
of your uncle's bowling alley.
175
00:06:52,663 --> 00:06:54,665
We would've gotten it for free.
176
00:06:54,706 --> 00:06:56,917
Free's good. We like free.
177
00:06:56,959 --> 00:07:00,295
But then, everyone who came
to that bowling alley,
178
00:07:00,337 --> 00:07:04,216
with its stench of beer
and piss and lane oil,
179
00:07:04,258 --> 00:07:06,885
they would have known
we got it for free,
180
00:07:06,927 --> 00:07:09,513
and that is not acceptable.
181
00:07:09,555 --> 00:07:11,807
No. Today these people walked in
182
00:07:11,849 --> 00:07:13,934
thinking their Saturday's
been ruined
183
00:07:13,976 --> 00:07:16,353
by another stupid bar mitzvah,
184
00:07:16,395 --> 00:07:19,481
The Maisels...
185
00:07:19,523 --> 00:07:22,734
are really going
to be something.
186
00:07:22,776 --> 00:07:25,737
♪ Sweet... ♪
187
00:07:25,779 --> 00:07:28,490
♪ Home... ♪
188
00:07:28,532 --> 00:07:30,826
It's Mommy rooster.
189
00:07:30,868 --> 00:07:32,661
Rise and shine, Joely.
190
00:07:32,703 --> 00:07:34,496
It's 7:00 in the a.m.
191
00:07:34,538 --> 00:07:35,998
- Good morning, Ma.
- Look at that.
192
00:07:36,039 --> 00:07:38,333
Another gorgeous sunshiny day.
193
00:07:38,375 --> 00:07:41,336
- You should ride your bike.
- I don't ride bikes anymore, Ma.
194
00:07:41,378 --> 00:07:43,172
Wear a hat.
You'll get a sunstroke.
195
00:07:43,213 --> 00:07:44,715
I'm not riding a bike, Ma.
196
00:07:44,756 --> 00:07:46,925
Oh, it's been so nice
having my boychik home.
197
00:07:46,967 --> 00:07:48,927
Oh, I'll get
your father's boxes out of here.
198
00:07:48,969 --> 00:07:51,221
- And the sewing machine, too.
- It's just temporary.
199
00:07:51,263 --> 00:07:53,056
Sure, temporary, temporary.
200
00:07:53,098 --> 00:07:54,850
Ooh. I'm doing a load of whites.
201
00:07:54,892 --> 00:07:56,602
Give me everything you got.
202
00:07:56,643 --> 00:07:58,687
- All your poo-poo undies.
- You don't have to.
203
00:07:58,729 --> 00:08:00,689
Is this a girl's suitcase?
204
00:08:00,731 --> 00:08:02,733
Ma, please.
I need to get ready for work.
205
00:08:02,774 --> 00:08:05,569
Of course. I'll make you
a plate of yummy eggs.
206
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
Would you like that?
207
00:08:06,945 --> 00:08:08,864
Sure. Make me a plate
of yummy eggs.
208
00:08:08,906 --> 00:08:10,574
Now, don't bother looking
under the bed
209
00:08:10,616 --> 00:08:12,659
for the magazines you left
when you moved out.
210
00:08:12,701 --> 00:08:14,661
I found them and threw them out.
211
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Bad boy.
212
00:08:16,038 --> 00:08:17,956
I don't want the magazines, Ma.
213
00:08:17,998 --> 00:08:20,083
Eggs'll be ready in a jiff.
214
00:08:20,125 --> 00:08:22,085
♪ Mairzy doats and dozy doats ♪
215
00:08:22,127 --> 00:08:24,004
♪ And liddle lamzy divey ♪
216
00:08:24,046 --> 00:08:26,632
♪ A kiddley divey, too,
wouldn't you? ♪
217
00:08:26,673 --> 00:08:29,218
♪ Yes, mairzy doats
and dozy doats ♪
218
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
♪ And liddle lamzy divey ♪
219
00:08:30,552 --> 00:08:32,179
♪ A kiddley divey, too ♪
220
00:08:32,221 --> 00:08:33,889
♪ Wouldn't you? ♪
221
00:08:33,931 --> 00:08:36,183
♪ If the words sound queer ♪
222
00:08:36,225 --> 00:08:37,893
♪ And funny to your ear ♪
223
00:08:37,935 --> 00:08:40,938
♪ A little bit jumbled
and jivey ♪
224
00:08:40,979 --> 00:08:43,941
♪ Sing, mares eat oats
and does eat oats ♪
225
00:08:43,982 --> 00:08:48,403
♪ And little lambs eat ivy... ♪
226
00:08:48,445 --> 00:08:49,947
East Coast is exactly
where we want.
227
00:08:49,988 --> 00:08:52,616
But the West Coast operation
is in disarray, and they say
228
00:08:52,658 --> 00:08:54,910
- it's all due to supply.
- The chain is gridlocked,
229
00:08:54,952 --> 00:08:56,578
and it's not seasonal anymore,
it's year-round.
230
00:08:56,620 --> 00:08:57,955
Dow Chemical's scrambling
231
00:08:57,996 --> 00:08:59,498
for supplies themselves...
Phenolic resin,
232
00:08:59,539 --> 00:09:01,083
formaldehyde...
They can't get enough.
233
00:09:01,124 --> 00:09:04,294
Just pour some formaldehyde on
a rag and hold it over my face.
234
00:09:04,336 --> 00:09:06,296
Their chief scientists say there
are breakthroughs within sight,
235
00:09:06,338 --> 00:09:07,714
but that's all they'll say.
236
00:09:07,756 --> 00:09:09,383
"Within sight"?
That's nice and vague.
237
00:09:09,424 --> 00:09:11,969
Any suggestions? -LAWRENCE:
There's nothing to do, boss,
238
00:09:12,010 --> 00:09:13,428
except get in line
and wait our turn.
239
00:09:13,470 --> 00:09:15,347
And hope we don't
go out of business first.
240
00:09:15,389 --> 00:09:17,307
Excuse me?
241
00:09:18,350 --> 00:09:20,060
We can't just wait.
242
00:09:20,102 --> 00:09:21,853
Everything'll come
to a complete stop.
243
00:09:21,895 --> 00:09:23,730
What do you suggest, Maisel?
244
00:09:23,772 --> 00:09:26,191
Let's acquire the supply.
245
00:09:26,233 --> 00:09:27,818
What was that?
246
00:09:29,236 --> 00:09:31,488
We can't control
our supply of chemicals
247
00:09:31,530 --> 00:09:33,490
if we can't control
the supplier.
248
00:09:33,532 --> 00:09:35,784
So... let's become the supplier.
249
00:09:35,826 --> 00:09:38,245
And how would that work?
We buy Union Carbide?
250
00:09:38,287 --> 00:09:40,580
We start small, Curtis.
251
00:09:40,622 --> 00:09:42,416
We acquire a local lab.
252
00:09:42,457 --> 00:09:44,793
We dig through universities
for talent.
253
00:09:44,835 --> 00:09:46,962
We got a few of those
in New York.
254
00:09:47,004 --> 00:09:50,007
A few. -We hire our own
technicians, our own scientists.
255
00:09:50,048 --> 00:09:52,676
We build our own chain
and become our own suppliers.
256
00:09:52,718 --> 00:09:54,303
They turn chemicals
into plastic,
257
00:09:54,344 --> 00:09:56,638
and we turn plastic
into toys and coasters.
258
00:09:56,680 --> 00:09:59,850
Hell, let's make
the chemicals, too.
259
00:09:59,891 --> 00:10:03,729
Life magazine says
conglomerates are the future.
260
00:10:05,105 --> 00:10:06,773
Francis, call Chase Manhattan.
261
00:10:06,815 --> 00:10:08,317
Let's take some baby steps.
262
00:10:08,358 --> 00:10:10,777
Set up a line of credit,
see what's out there.
263
00:10:10,819 --> 00:10:13,196
And we need to call the
West Coast, give 'em a heads-up.
264
00:10:13,238 --> 00:10:14,781
- Curtis, give 'em a buzz.
- Will do, boss.
265
00:10:14,823 --> 00:10:16,366
We should send the CFO
out there, too.
266
00:10:16,408 --> 00:10:17,993
As soon as possible.
Now, what else, guys?
267
00:10:18,035 --> 00:10:19,578
Just a couple
of personnel things.
268
00:10:19,619 --> 00:10:22,372
Can you believe
our babies are turning four?
269
00:10:22,414 --> 00:10:24,207
- They just turned three.
- They'll be in school
270
00:10:24,249 --> 00:10:25,625
before you know it,
then college,
271
00:10:25,667 --> 00:10:27,252
then marriage,
they'll have babies,
272
00:10:27,294 --> 00:10:29,171
become grandparents...
We'll be dead by then.
273
00:10:29,212 --> 00:10:30,839
- Yay.
- Sorry.
274
00:10:30,881 --> 00:10:32,966
Wait. You put marbles in here.
I'm doing marbles.
275
00:10:33,008 --> 00:10:34,885
- I thought you were doing gum.
- And you're putting
276
00:10:34,926 --> 00:10:36,636
Tiny Tina baby carriages
in the boys' bags.
277
00:10:36,678 --> 00:10:38,972
Oh, I told you, we should get
gender-specific bags.
278
00:10:39,014 --> 00:10:41,224
- Too much chatter.
- Sorry, Papa.
279
00:10:41,266 --> 00:10:44,353
And what is all this? -It's
for Ethan's birthday party.
280
00:10:44,394 --> 00:10:46,980
- This is too much for him.
- This is for the kids
281
00:10:47,022 --> 00:10:49,107
- who come to the party.
- It's all their birthdays?
282
00:10:49,149 --> 00:10:51,443
If everyone gets a gift, it'll
keep the screaming down. -So,
283
00:10:51,485 --> 00:10:53,445
everyone gets a gift,
everyone gets a compliment,
284
00:10:53,487 --> 00:10:55,739
everyone gets a hug...
You're not preparing
285
00:10:55,781 --> 00:10:58,116
- these kids for the real world.
- Don't worry,
286
00:10:58,158 --> 00:11:00,118
we'll teach the kids how cruel
the world is next year,
287
00:11:00,160 --> 00:11:02,329
when they're five. -Did you
need something, Mr. Weissman?
288
00:11:02,371 --> 00:11:04,706
Yes. I need you to know
that I can hear
289
00:11:04,748 --> 00:11:06,625
every word you're saying,
and I'm grading papers.
290
00:11:06,666 --> 00:11:08,710
So please, Miriam, Dody...
291
00:11:08,752 --> 00:11:11,046
try to keep it down.
292
00:11:11,088 --> 00:11:12,547
Okay.
293
00:11:14,007 --> 00:11:16,009
Why does he call me Dody?
294
00:11:16,051 --> 00:11:17,677
She was my friend growing up.
295
00:11:17,719 --> 00:11:20,305
It's sort of a catchall
for whoever he sees me with.
296
00:11:20,347 --> 00:11:21,848
Wait, there's
already gum in here.
297
00:11:21,890 --> 00:11:23,642
- I put it in there.
- I'm doing gum.
298
00:11:23,683 --> 00:11:25,852
But I thought you
were doing candy cigarettes.
299
00:11:25,894 --> 00:11:27,646
Starting over.
300
00:11:30,065 --> 00:11:32,317
So, we should finalize
the guest list.
301
00:11:32,359 --> 00:11:34,444
- It's the same as last year.
- Is it?
302
00:11:34,486 --> 00:11:36,446
What's the confusion, Dody?
303
00:11:36,488 --> 00:11:37,614
Is Joel coming?
304
00:11:37,656 --> 00:11:38,824
Of course he's coming...
305
00:11:38,865 --> 00:11:40,242
It's his son's birthday.
306
00:11:40,283 --> 00:11:41,785
Is he bringing her?
307
00:11:41,827 --> 00:11:43,870
Only if he wants
to be beaten to death
308
00:11:43,912 --> 00:11:45,789
by, I don't know,
everyone at the party.
309
00:11:45,831 --> 00:11:48,583
Okay. But we'd better figure out
who knows what, compare stories.
310
00:11:48,625 --> 00:11:50,627
Stories? -The stories
you've each been telling people
311
00:11:50,669 --> 00:11:52,587
about your situation...
I've completely lost track.
312
00:11:52,629 --> 00:11:55,590
And I have no idea
what you've been telling people.
313
00:11:55,632 --> 00:11:58,635
Every word, as if broadcast
over a microphone.
314
00:11:58,677 --> 00:12:01,513
- We're almost done.
- You keep starting over.
315
00:12:01,555 --> 00:12:02,889
She talked me
out of gender-specific bags,
316
00:12:02,931 --> 00:12:05,225
Mr. Weissman.
317
00:12:05,267 --> 00:12:08,186
Set up a line like Henry Ford.
318
00:12:08,228 --> 00:12:09,855
Keep the piles separate,
319
00:12:09,896 --> 00:12:11,940
then pass the bags
from one to the other.
320
00:12:11,982 --> 00:12:13,900
Candy cigarettes, pass the bag,
321
00:12:13,942 --> 00:12:15,861
a Silly Putty,
pass the bag, and so on.
322
00:12:15,902 --> 00:12:17,946
Thanks for
the industrial education, Papa.
323
00:12:17,988 --> 00:12:19,948
And, young lady,
I heard through the door
324
00:12:19,990 --> 00:12:22,159
that your name is not Dody...
What is your name?
325
00:12:22,200 --> 00:12:23,452
Imogene.
326
00:12:23,493 --> 00:12:25,912
I'm not gonna remember that.
327
00:12:27,747 --> 00:12:30,709
The Murphys... do they know all?
328
00:12:30,750 --> 00:12:33,712
I'm not sure. I-I lied
to some people at first,
329
00:12:33,753 --> 00:12:35,547
then started telling people
that we were separated
330
00:12:35,589 --> 00:12:37,966
- but trying to work it out.
- The Turners?
331
00:12:38,008 --> 00:12:40,719
Think that Joel is
on a business trip in Poland.
332
00:12:40,760 --> 00:12:43,013
- The Rivingtons?
- Know that you're separated
333
00:12:43,054 --> 00:12:45,098
and know that Joel moved out.
Someone got to them before me.
334
00:12:45,140 --> 00:12:47,100
But they don't know
that Joel's living with Penny.
335
00:12:47,142 --> 00:12:49,186
He's not living with Penny
anymore.
336
00:12:49,227 --> 00:12:50,312
What? Since when?
337
00:12:50,353 --> 00:12:51,521
Joel's secretary called.
338
00:12:51,563 --> 00:12:52,939
Gave me a new home number
for him.
339
00:12:52,981 --> 00:12:54,441
It was his parents'.
340
00:12:54,483 --> 00:12:55,442
What happened?
341
00:12:55,484 --> 00:12:56,693
I don't know.
342
00:12:56,735 --> 00:12:58,111
Wow.
343
00:12:58,153 --> 00:12:59,696
As the world turns.
344
00:12:59,738 --> 00:13:01,490
- Mm-hmm.
- So,
345
00:13:01,531 --> 00:13:03,742
who else? Uh, the Gertzs.
346
00:13:03,783 --> 00:13:06,578
Think that Joel is
on a very long business trip
347
00:13:06,620 --> 00:13:08,914
- but suspect more.
- The Salings?
348
00:13:08,955 --> 00:13:10,832
Think that we are
renovating the apartment
349
00:13:10,874 --> 00:13:13,168
and that Joel is traveling
for work.
350
00:13:20,800 --> 00:13:22,469
Mm.
351
00:13:26,806 --> 00:13:28,099
What the hell?
352
00:13:28,141 --> 00:13:29,768
Harry, good. Can we talk?
353
00:13:29,809 --> 00:13:31,186
Oh, Susie. Sure.
354
00:13:31,228 --> 00:13:33,021
Hey, uh, guys,
can you give us the room?
355
00:13:33,063 --> 00:13:34,856
Susie needs to talk to me.
356
00:13:34,898 --> 00:13:36,316
You don't have to clear
the room.
357
00:13:36,358 --> 00:13:37,984
I'm not gonna clear
the goddamn room.
358
00:13:38,026 --> 00:13:39,653
Jesus Christ, Susie,
get a phone.
359
00:13:39,694 --> 00:13:42,239
- I have a phone.
- Well, use it.
360
00:13:42,280 --> 00:13:44,157
But face-to-face is better.
That's what you always said.
361
00:13:44,199 --> 00:13:45,158
Don't listen to me.
362
00:13:45,200 --> 00:13:46,743
Oh, so smooth.
363
00:13:46,785 --> 00:13:48,912
It's like a baby's bottom.
364
00:13:48,954 --> 00:13:50,330
And so fragrant.
365
00:13:50,372 --> 00:13:52,249
Okay, okay.
366
00:13:52,290 --> 00:13:54,084
Tell me why you're here.
367
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
The comic I told you about,
the one I'm representing.
368
00:13:56,044 --> 00:13:57,754
- The girl?
- Yeah, the girl.
369
00:13:57,796 --> 00:14:00,173
She's been killing at
the Gaslight, night after night.
370
00:14:00,215 --> 00:14:01,174
What's her name again?
371
00:14:01,216 --> 00:14:02,676
It's Amanda Gleason.
372
00:14:02,717 --> 00:14:03,802
Shit name.
373
00:14:03,843 --> 00:14:05,637
Fake name but a great comic.
374
00:14:05,679 --> 00:14:07,973
She'd be the perfect opening act
for Sophie Lennon.
375
00:14:08,014 --> 00:14:11,142
Get out of here. Sophie's one
of my biggest clients. -I know.
376
00:14:11,184 --> 00:14:13,395
Where do you come off,
asking for something like this?
377
00:14:13,436 --> 00:14:16,273
I'm not talking about opening
for her at the Copa. -Then what?
378
00:14:16,314 --> 00:14:17,774
Sophie plays those joints
in Jersey
379
00:14:17,816 --> 00:14:19,109
when she's working up a new act.
380
00:14:19,150 --> 00:14:20,944
Those little dives, unannounced.
381
00:14:20,986 --> 00:14:22,779
Let my girl open for her there.
382
00:14:22,821 --> 00:14:24,030
- Really?
- Yeah.
383
00:14:24,072 --> 00:14:25,365
That's a shit gig.
384
00:14:25,407 --> 00:14:26,783
It's a terrible gig.
385
00:14:26,825 --> 00:14:28,326
The audience is there
for Sophie.
386
00:14:28,368 --> 00:14:30,662
- The opener gets eaten alive.
- We're game.
387
00:14:30,704 --> 00:14:32,914
Slot went to Markie Diamond
once. You hear of him?
388
00:14:32,956 --> 00:14:34,499
- No.
- And to Adam Young once.
389
00:14:34,541 --> 00:14:35,792
- You hear of him?
- No.
390
00:14:35,834 --> 00:14:37,210
Danny LeMonde? Scoop LeMonde?
391
00:14:37,252 --> 00:14:38,920
- Brothers?
- They're in plumbing now.
392
00:14:38,962 --> 00:14:41,590
- I get the point.
- She'd be a sacrificial lamb.
393
00:14:41,631 --> 00:14:44,342
Then cut her up into chops
and serve her with mint sauce.
394
00:14:44,384 --> 00:14:45,594
I want this for her.
395
00:14:45,635 --> 00:14:47,345
I'd need to see her first.
396
00:14:47,387 --> 00:14:48,763
She's got a tight ten.
397
00:14:48,805 --> 00:14:50,473
I can set you up any night
you like.
398
00:14:50,515 --> 00:14:52,475
- I'm not going to the Gaslight.
- Why not?
399
00:14:52,517 --> 00:14:53,893
I don't go downtown anymore.
400
00:14:53,935 --> 00:14:55,895
You cut your teeth
haunting dives downtown.
401
00:14:55,937 --> 00:14:57,147
I got nice suits now.
402
00:14:57,188 --> 00:14:58,773
Why you wearing this one?
403
00:14:58,815 --> 00:15:01,234
The Stork Club is as south
as I want to go.
404
00:15:01,276 --> 00:15:02,485
She'll perform anywhere
you want,
405
00:15:02,527 --> 00:15:04,195
but the Gaslight's her home.
406
00:15:05,822 --> 00:15:07,907
It's a really shit gig.
407
00:15:08,950 --> 00:15:10,327
She's gonna bomb.
408
00:15:11,536 --> 00:15:13,955
Put that on your plate!
409
00:15:13,997 --> 00:15:16,541
Yeah, I'm from Queens,
410
00:15:16,583 --> 00:15:18,209
born and raised.
411
00:15:18,251 --> 00:15:21,046
Queens is the place you go
to get to the airport...
412
00:15:21,087 --> 00:15:23,423
to get the hell out of Queens.
413
00:15:23,465 --> 00:15:26,259
Put that on your plate. Ugh.
414
00:15:26,301 --> 00:15:29,095
In Queens, we got a neighborhood
called Flushing,
415
00:15:29,137 --> 00:15:31,765
which isn't a name
so much as a suggestion
416
00:15:31,806 --> 00:15:33,850
for what to do with the place.
417
00:15:33,892 --> 00:15:37,395
Put that on your plate!
418
00:15:37,437 --> 00:15:40,398
You know, sometimes
when I'm on the telephone
419
00:15:40,440 --> 00:15:42,942
and I say my name,
Sophie Lennon,
420
00:15:42,984 --> 00:15:46,696
people think they hear
"Sophia Loren." Mm. -
421
00:15:46,738 --> 00:15:49,532
Funny, nobody ever makes
that mistake in person.
422
00:15:50,825 --> 00:15:53,203
You hear those laughs?
423
00:15:53,244 --> 00:15:54,788
They're big laughs.
424
00:15:54,829 --> 00:15:56,706
Are you sure my stuff
is funny enough for Harry?
425
00:15:56,748 --> 00:15:59,042
Positive. Why? Aren't you sure?
426
00:15:59,084 --> 00:16:01,294
- I'm pretty sure.
- Pretty sure?
427
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
I went out on a limb for you
here, sister, so be damn sure.
428
00:16:04,422 --> 00:16:06,383
I'm... damn sure, okay?
429
00:16:06,424 --> 00:16:09,052
I mean, really.
430
00:16:09,094 --> 00:16:11,221
Yeah, I like to eat!
431
00:16:11,262 --> 00:16:14,140
I'm so fat...
432
00:16:14,182 --> 00:16:15,809
How fat are you?
433
00:16:15,850 --> 00:16:19,145
I'm so fat
that I used to look Rubenesque,
434
00:16:19,187 --> 00:16:22,524
and now I just look
like a Reuben sandwich.
435
00:16:24,567 --> 00:16:27,529
I grew up listening
to this woman on the radio.
436
00:16:27,570 --> 00:16:29,864
- Me, too.
- Even my dad laughed at her.
437
00:16:29,906 --> 00:16:31,449
He tried not to, but he did.
438
00:16:31,491 --> 00:16:34,119
She got a lot of us
through the Depression.
439
00:16:34,160 --> 00:16:35,787
How old are you?
440
00:16:35,829 --> 00:16:37,956
I'm not telling you.
441
00:16:37,997 --> 00:16:39,791
I can't even go to the beach
anymore.
442
00:16:39,833 --> 00:16:41,626
Last time I was at the beach,
443
00:16:41,668 --> 00:16:44,713
some marine biology students
started poking me with a stick,
444
00:16:44,754 --> 00:16:46,548
looking for my blowhole!
445
00:16:47,841 --> 00:16:49,884
I walked by a construction site,
446
00:16:49,926 --> 00:16:52,971
and the workers start whistling
at each other!
447
00:16:54,347 --> 00:16:56,224
Should I talk about my husbands?
448
00:16:57,976 --> 00:17:00,186
All right then.
You asked for it.
449
00:17:00,228 --> 00:17:03,523
Oh, my first husband and me,
we didn't get along too good.
450
00:17:03,565 --> 00:17:05,525
He was too proper.
451
00:17:05,567 --> 00:17:07,694
He spoke the Queen's English,
452
00:17:07,736 --> 00:17:11,281
whereas I spoke Queens' English.
453
00:17:11,322 --> 00:17:12,532
Bop!
454
00:17:17,662 --> 00:17:21,249
Oh! Put that on your plate!
455
00:17:26,004 --> 00:17:27,964
Here you go.
456
00:17:28,006 --> 00:17:29,716
What's your name, sweetie?
457
00:17:29,758 --> 00:17:31,217
Linda. I'm from Queens, too.
458
00:17:31,259 --> 00:17:34,053
Oh, Linda,
you have my deepest sympathies.
459
00:17:34,095 --> 00:17:35,889
There you go.
460
00:17:35,930 --> 00:17:38,391
- Hello, my loves.
- I'm an enormous fan.
461
00:17:38,433 --> 00:17:41,144
How 'bout that? I'm
an enormous comedian. -Harry.
462
00:17:41,186 --> 00:17:43,396
There you go, honey.
463
00:17:43,438 --> 00:17:44,814
- Enjoy.
- Hello, Susie.
464
00:17:44,856 --> 00:17:46,983
Oh, thanks for putting on
your fancy duds.
465
00:17:47,025 --> 00:17:49,152
Shows a lot of respect
for the occasion here.
466
00:17:49,194 --> 00:17:50,987
Listen, I know it's late
and you have a catheter
467
00:17:51,029 --> 00:17:53,406
that needs changing, so let me
introduce you to my girl.
468
00:17:53,448 --> 00:17:54,657
- This is...
- Amanda Gleason.
469
00:17:54,699 --> 00:17:56,409
- Amanda Gleason.
- Nice to meet you.
470
00:17:56,451 --> 00:17:58,411
- You like the show?
- I loved it.
471
00:17:58,453 --> 00:18:00,330
She's hysterical.
She's timeless.
472
00:18:00,371 --> 00:18:01,831
She's the best in the biz.
473
00:18:01,873 --> 00:18:04,042
Let me introduce you. Sophie.
474
00:18:04,083 --> 00:18:05,543
- Yeah.
- Excuse me.
475
00:18:05,585 --> 00:18:08,630
Oh, hey, don't worry.
I'll be back.
476
00:18:08,671 --> 00:18:11,841
Sophie, this is Susie Myerson
and Amanda Gleason.
477
00:18:11,883 --> 00:18:13,676
Amanda may be opening for you
478
00:18:13,718 --> 00:18:15,470
- in Jersey.
- Nice to meet you.
479
00:18:15,512 --> 00:18:17,347
- Ah, Sophie don't shake hands.
- Oh.
480
00:18:17,388 --> 00:18:20,016
Sophie shakes bodies. Come here, you.
Oh. Oh.
481
00:18:20,058 --> 00:18:22,435
Harry, make sure
482
00:18:22,477 --> 00:18:24,479
you cheat toward
this adorable young thing.
483
00:18:24,521 --> 00:18:26,397
- Oh.
- I will.
484
00:18:26,439 --> 00:18:29,067
So, you're gonna be the appetizer, huh?
I'm hoping.
485
00:18:29,108 --> 00:18:30,902
Well, it's a tough gig.
They tell you that?
486
00:18:30,944 --> 00:18:33,321
- They did. I'm game.
- Good for you.
487
00:18:33,363 --> 00:18:35,073
Why don't you come over
to my house this week.
488
00:18:35,114 --> 00:18:37,075
I like to get to know
my acolytes.
489
00:18:37,116 --> 00:18:38,326
I'm at your disposal.
490
00:18:38,368 --> 00:18:40,328
Harry, set it up.
491
00:18:40,370 --> 00:18:42,622
Look at those beauty-ful people.
492
00:18:42,664 --> 00:18:45,458
So long, all!
493
00:18:45,500 --> 00:18:47,252
Come here, my darlings.
494
00:18:47,293 --> 00:18:48,670
Susie, I'll be in touch.
495
00:18:48,711 --> 00:18:50,672
- Thanks, Harry.
- Okay.
496
00:18:52,382 --> 00:18:54,300
Oh! Where'd you get that hat?
497
00:18:56,719 --> 00:18:59,514
There's still lumps in there,
Zelda. They all have to go.
498
00:18:59,556 --> 00:19:01,599
Yes, ma'am. -It's not
just about what he can chew.
499
00:19:01,641 --> 00:19:04,602
- Every lump is a choking hazard.
- Who's at risk of choking?
500
00:19:04,644 --> 00:19:07,021
Your father's bringing Mordecai
Glickman home for dinner.
501
00:19:07,063 --> 00:19:09,941
Professor Glickman? He was
an old man when I was a kid.
502
00:19:09,983 --> 00:19:12,360
He still is. -He had no liver
when I was a kid.
503
00:19:12,402 --> 00:19:14,195
He still doesn't.
504
00:19:14,237 --> 00:19:16,114
- Too firm. Lose the peaches.
- Yes, ma'am.
505
00:19:16,155 --> 00:19:18,366
You're eating with us? Please
say you're eating with us.
506
00:19:18,408 --> 00:19:20,952
I was planning on it. -Your
father especially wanted you
507
00:19:20,994 --> 00:19:22,620
to eat with us.
508
00:19:22,662 --> 00:19:24,622
- Too stringy. Lose the yams.
- Yes, ma'am.
509
00:19:24,664 --> 00:19:26,708
Grab some bowls. They'll want
to eat as soon as they come in,
510
00:19:26,749 --> 00:19:28,877
before Mordecai falls asleep.
511
00:19:31,421 --> 00:19:32,839
So, remember,
512
00:19:32,881 --> 00:19:35,174
he's got 90% hearing loss
in his left ear,
513
00:19:35,216 --> 00:19:37,343
and his right ear
is completely deaf.
514
00:19:37,385 --> 00:19:40,179
- So yell into his left ear.
- And sometimes he sees stars
515
00:19:40,221 --> 00:19:42,015
in front of his eyes
and he'll comment on them.
516
00:19:42,056 --> 00:19:43,683
He'll say, "Look at all
the pretty stars, everyone."
517
00:19:43,725 --> 00:19:45,852
- Just go along.
- We're all seeing pretty stars.
518
00:19:45,894 --> 00:19:48,438
Mm. -Is it okay if I seat
Professor Glickman here, ma'am?
519
00:19:48,479 --> 00:19:50,773
Oh, he shouldn't sit there.
If he falls, he'll hit his head
520
00:19:50,815 --> 00:19:52,609
- on the mirror.
- But if he falls over there,
521
00:19:52,650 --> 00:19:54,611
he'll hit his head on the drink cart.
522
00:19:54,652 --> 00:19:57,113
I should have had Abe tell me
which way he was tilting today.
523
00:19:57,155 --> 00:19:58,364
Have some pillows handy.
524
00:19:58,406 --> 00:20:00,450
Hello!
525
00:20:00,491 --> 00:20:02,493
We're here!
526
00:20:05,204 --> 00:20:06,164
Abe?
527
00:20:06,205 --> 00:20:08,833
Rose, this is David Blumenthal.
528
00:20:08,875 --> 00:20:10,835
David, this is my wife, Rose.
529
00:20:10,877 --> 00:20:12,337
Nice to meet you, Mrs. Weissman.
530
00:20:12,378 --> 00:20:14,672
- Likewise.
- And this is my daughter,
531
00:20:14,714 --> 00:20:17,383
- Miriam.
- Very nice to meet you, Miriam.
532
00:20:17,425 --> 00:20:19,928
Nice to meet you, too,
Mr. Blumenthal.
533
00:20:19,969 --> 00:20:21,179
Please, call me David.
534
00:20:21,220 --> 00:20:23,514
David.
535
00:20:23,556 --> 00:20:25,934
Zelda, why don't you take
Mr. Blumenthal's coat.
536
00:20:25,975 --> 00:20:26,976
Yes, ma'am.
537
00:20:28,603 --> 00:20:30,563
This is not Professor Glickman.
538
00:20:30,605 --> 00:20:32,023
- Of course it isn't.
- I thought
539
00:20:32,065 --> 00:20:33,733
you were bringing home
Professor Glickman.
540
00:20:33,775 --> 00:20:35,652
I said "a colleague,"
not "Professor Glickman."
541
00:20:35,693 --> 00:20:37,320
David, please join us
in the living room.
542
00:20:37,362 --> 00:20:39,155
We can chat a bit before dinner.
543
00:20:39,197 --> 00:20:41,908
Mmm, this looks...
544
00:20:41,950 --> 00:20:43,159
charmingly eclectic.
545
00:20:43,201 --> 00:20:44,661
Is this dinner, Rose?
546
00:20:44,702 --> 00:20:46,412
It's dinner
for Mordecai Glickman.
547
00:20:46,454 --> 00:20:48,831
I wasn't aware you were bringing
home someone with teeth.
548
00:20:48,873 --> 00:20:51,000
Well, David,
549
00:20:51,042 --> 00:20:52,251
would you like a drink?
550
00:20:52,293 --> 00:20:54,671
We have... peppermint schnapps.
551
00:20:54,712 --> 00:20:57,090
Rose, why is there
just peppermint schnapps?
552
00:20:57,131 --> 00:20:58,716
It's what Professor Glickman
drinks.
553
00:20:58,758 --> 00:21:00,343
I have scotch somewhere.
554
00:21:00,385 --> 00:21:02,512
I'm fine, thank you.
I don't need a drink.
555
00:21:02,553 --> 00:21:05,014
I hope you like applesauce and
peach slices, Mr. Blumenthal.
556
00:21:05,056 --> 00:21:07,058
- I like whatever you're serving.
- Good, because that's what
557
00:21:07,100 --> 00:21:09,978
applesauce and
peach slices and mashed potatoes
558
00:21:10,019 --> 00:21:12,397
and consommé and hard-boiled
eggs and pureed cauliflower
559
00:21:12,438 --> 00:21:13,940
and pudding for dessert.
560
00:21:13,982 --> 00:21:15,358
Your teeth will wonder
what they're there for.
561
00:21:15,400 --> 00:21:17,360
Miriam, will you help me
in the kitchen, please?
562
00:21:17,402 --> 00:21:19,028
Mm.
563
00:21:19,070 --> 00:21:21,739
Excuse me.
564
00:21:23,366 --> 00:21:26,828
So, David, which part
of Westchester are you from?
565
00:21:28,121 --> 00:21:29,956
What do we have
that's real food?
566
00:21:29,998 --> 00:21:32,041
I have steaks, but they're frozen.
This is a nightmare.
567
00:21:32,083 --> 00:21:33,710
- The nerve of him.
- The nerve of him.
568
00:21:33,751 --> 00:21:35,211
You said he was bringing home
Professor Glickman.
569
00:21:35,253 --> 00:21:36,546
I said he was bringing home
a colleague,
570
00:21:36,587 --> 00:21:38,131
and it's always
Professor Glickman.
571
00:21:38,172 --> 00:21:39,799
- Is this a set-up?
- Of course it's a set-up.
572
00:21:39,841 --> 00:21:41,801
Why is he doing this?
Why is he trying to set me up
573
00:21:41,843 --> 00:21:44,053
with some guy? -Your father's
nothing but a common souteneur.
574
00:21:44,095 --> 00:21:46,055
- A what?
- A pimp. Your father's a pimp.
575
00:21:46,097 --> 00:21:48,725
He's not a pimp. -He's trying
to breed you, like a prize mare.
576
00:21:48,766 --> 00:21:50,476
Just the presumption
of what he's doing.
577
00:21:50,518 --> 00:21:52,562
I'm so mad. -And this man
is not even attractive.
578
00:21:52,603 --> 00:21:54,147
Well, he's not unattractive.
579
00:21:54,188 --> 00:21:55,732
Oh, Miriam, you are not going
out with this man.
580
00:21:55,773 --> 00:21:57,191
Of course I'm not going out
with this man.
581
00:21:57,233 --> 00:21:58,735
But you said he was attractive.
582
00:21:58,776 --> 00:21:59,944
I had a car for a while.
583
00:21:59,986 --> 00:22:01,446
A '55 Bel Air.
584
00:22:01,487 --> 00:22:03,197
But the upkeep was enormous,
585
00:22:03,239 --> 00:22:05,616
and parking in the city's
murder, so...
586
00:22:05,658 --> 00:22:08,119
Yes, well,
parking and upkeep is...
587
00:22:08,161 --> 00:22:10,705
So you would encourage
your father to be a pimp? -Look,
588
00:22:10,747 --> 00:22:11,914
he's a lot of things,
but I don't think
589
00:22:11,956 --> 00:22:13,166
it's fair to call him a pimp.
590
00:22:13,207 --> 00:22:14,167
Well, he's being a pimp.
591
00:22:14,208 --> 00:22:16,169
Upkeep is pretty onerous.
592
00:22:16,210 --> 00:22:18,504
David, will you excuse me
a moment?
593
00:22:18,546 --> 00:22:20,631
The girls sound
a little... excited.
594
00:22:20,673 --> 00:22:22,175
- Of course.
- So it's my fault?
595
00:22:22,216 --> 00:22:24,510
I should have eaten
at the Automat tonight.
596
00:22:24,552 --> 00:22:27,513
That's what I think. -Miriam, stop it.
What is going on?
597
00:22:27,555 --> 00:22:29,891
We can hear every word you're saying.
Abe Weissman,
598
00:22:29,932 --> 00:22:32,268
what made you think you could
just bring a man home like this?
599
00:22:32,310 --> 00:22:34,729
He's a colleague. I bring
colleagues home for dinner.
600
00:22:34,771 --> 00:22:36,564
- He's not just a colleague.
- You brought him home
601
00:22:36,606 --> 00:22:38,983
- to set him up with Miriam.
- I did no such thing.
602
00:22:39,025 --> 00:22:42,195
Come on. -David Blumenthal
is a colleague at my school.
603
00:22:42,236 --> 00:22:44,030
- Is he a bachelor?
- I think so.
604
00:22:44,072 --> 00:22:46,783
Oh, Abe! -What, I can only
bring home married colleagues?
605
00:22:46,824 --> 00:22:48,534
Mm. -Come on,
you never bring anyone home,
606
00:22:48,576 --> 00:22:50,787
and tonight you show up
with this attractive young guy?
607
00:22:50,828 --> 00:22:52,872
- Semi-attractive.
- He's not unattractive.
608
00:22:52,914 --> 00:22:55,291
- Which side are you on here?
- His looks have nothing to do
609
00:22:55,333 --> 00:22:58,294
with this. Now, please,
can we get dinner on the table?
610
00:22:58,336 --> 00:22:59,378
Dinner's a disaster.
611
00:22:59,420 --> 00:23:01,380
He says he's not picky.
612
00:23:01,422 --> 00:23:03,966
Oh, and Mordecai Glickman
is no longer with us.
613
00:23:04,008 --> 00:23:06,969
Since when? -Since we went
to his funeral four years ago.
614
00:23:07,011 --> 00:23:08,137
That's right.
It was the liveliest
615
00:23:08,179 --> 00:23:09,472
I'd seen Mordecai in years.
616
00:23:09,514 --> 00:23:11,516
Dinner, please.
617
00:23:12,850 --> 00:23:14,644
You think
he's telling the truth?
618
00:23:14,685 --> 00:23:17,105
I don't know anything anymore.
619
00:23:21,025 --> 00:23:22,401
Thursday is soft foods night
620
00:23:22,443 --> 00:23:23,986
here at the Weissman home,
David.
621
00:23:24,028 --> 00:23:25,071
I hope you don't mind.
622
00:23:25,113 --> 00:23:26,572
I'm anything but picky, Abe.
623
00:23:26,614 --> 00:23:29,325
Please, everybody, sit.
624
00:23:37,542 --> 00:23:41,379
So, David here
is a divorce lawyer.
625
00:23:45,091 --> 00:23:48,344
David, can I dish you up
some peach slices?
626
00:23:48,386 --> 00:23:50,721
- You said he was a colleague.
- I do teach law part-time.
627
00:23:50,763 --> 00:23:52,932
- Shut up, David.
- She needs an attorney.
628
00:23:52,974 --> 00:23:54,517
- She does not need an attorney.
- Maybe I should go.
629
00:23:54,559 --> 00:23:56,352
Papa, this was not the time
or the place.
630
00:23:56,394 --> 00:23:58,104
Mr. Blumenthal, I'm afraid
my husband brought you here
631
00:23:58,146 --> 00:23:59,438
under false pretenses.
632
00:23:59,480 --> 00:24:01,566
An informative colloquy
can't hurt.
633
00:24:01,607 --> 00:24:02,775
I can just leave my card
with you.
634
00:24:02,817 --> 00:24:03,901
She doesn't need your card.
635
00:24:03,943 --> 00:24:04,902
Papa, can we...
636
00:24:04,944 --> 00:24:06,445
colloquy in your study, please?
637
00:24:06,487 --> 00:24:07,446
The food will get cold.
638
00:24:07,488 --> 00:24:08,698
It's already cold.
639
00:24:08,739 --> 00:24:10,741
- David, excuse us.
- I understand.
640
00:24:10,783 --> 00:24:12,577
No, there's nothing for you
to understand, Mr. Blumenthal.
641
00:24:12,618 --> 00:24:13,661
- Mm-mm.
- Rose,
642
00:24:13,703 --> 00:24:15,454
please, my study.
643
00:24:19,458 --> 00:24:22,587
Don't you dare pull paperwork
out of that briefcase of yours.
644
00:24:24,589 --> 00:24:27,717
Papa, you should have told me
you were doing this.
645
00:24:27,758 --> 00:24:31,053
We should not be in denial
about what's happening here.
646
00:24:31,095 --> 00:24:32,638
Who are you to say that?
647
00:24:32,680 --> 00:24:34,307
- I'm her father.
- For now.
648
00:24:34,348 --> 00:24:36,058
What does that even mean?
649
00:24:36,100 --> 00:24:38,561
And why would you think
I would bring someone home
650
00:24:38,603 --> 00:24:40,855
to set you up with? -Because
you're a common souteneur.
651
00:24:40,897 --> 00:24:43,232
- A what?
- A pimp. Papa, you're a pimp.
652
00:24:43,274 --> 00:24:44,901
I beg your pardon.
653
00:24:44,942 --> 00:24:46,652
- Sounds better in French.
- I wouldn't set you up
654
00:24:46,694 --> 00:24:48,362
with anyone.
I don't even know your type.
655
00:24:48,404 --> 00:24:51,115
- Joel's her type.
- Miriam doesn't have a type.
656
00:24:51,157 --> 00:24:52,783
My God, before Joel,
657
00:24:52,825 --> 00:24:54,869
you were with that ultra white
Palmer Witherspoon.
658
00:24:54,911 --> 00:24:56,579
Oh, that name you remember?
659
00:24:56,621 --> 00:24:58,539
He was like a pole-vaulter
from Triumph of the Will.
660
00:24:58,581 --> 00:25:01,667
Papa, this is my concern,
not yours.
661
00:25:01,709 --> 00:25:03,211
You're my daughter.
662
00:25:03,252 --> 00:25:04,712
Your concerns are my concerns.
663
00:25:04,754 --> 00:25:06,923
Miriam and Joel
are not divorcing.
664
00:25:06,964 --> 00:25:10,760
Rose, we need to talk
about this.
665
00:25:10,801 --> 00:25:13,679
They live apart.
She has a job.
666
00:25:13,721 --> 00:25:15,389
He moved in with that girl.
667
00:25:15,431 --> 00:25:18,559
No one at Ethan's party
has been told the same thing.
668
00:25:18,601 --> 00:25:21,270
It'll be 20 adults
all sitting six feet apart
669
00:25:21,312 --> 00:25:23,022
so they can't compare stories
670
00:25:23,064 --> 00:25:26,192
with Dody running interference.
671
00:25:27,902 --> 00:25:29,862
Things need to move on.
672
00:25:29,904 --> 00:25:31,989
Miriam needs to be settled.
673
00:25:32,031 --> 00:25:35,534
And that means
they need to divorce.
674
00:25:35,576 --> 00:25:37,411
I don't want to
talk about this anymore.
675
00:25:37,453 --> 00:25:39,747
Now I'm gonna go to the kitchen
and grab some celery
676
00:25:39,789 --> 00:25:42,208
because we all need
something fibrous to eat.
677
00:25:46,879 --> 00:25:49,131
Her name's Imogene.
678
00:25:56,847 --> 00:25:58,849
♪ ♪
679
00:26:05,064 --> 00:26:08,109
♪ Now... ♪
680
00:26:08,150 --> 00:26:11,654
♪ You say you're lonely ♪
681
00:26:13,322 --> 00:26:17,159
♪ You cry the
long night through ♪
682
00:26:17,201 --> 00:26:19,203
I guess it's time.
683
00:26:19,245 --> 00:26:22,915
♪ Well, you can cry me a river ♪
684
00:26:24,583 --> 00:26:28,754
♪ Cry me a river ♪
685
00:26:28,796 --> 00:26:31,966
♪ I cried a river ♪
686
00:26:32,008 --> 00:26:34,260
♪ Over you. ♪
687
00:26:36,679 --> 00:26:38,889
Rose.
688
00:26:38,931 --> 00:26:40,850
Rose.
689
00:26:40,891 --> 00:26:42,268
Privacy, please.
690
00:26:42,310 --> 00:26:43,686
We need to talk.
691
00:26:43,728 --> 00:26:45,646
You bring that man home.
692
00:26:45,688 --> 00:26:47,440
A lawyer.
693
00:26:47,481 --> 00:26:49,692
I could strangle you.
694
00:26:49,734 --> 00:26:51,235
I want to tell you something.
695
00:26:51,277 --> 00:26:53,571
Well, tell it to your colleague.
696
00:26:53,612 --> 00:26:56,532
You need to know... Rose!
697
00:27:01,370 --> 00:27:03,789
You need to know
about Miriam and Joel.
698
00:27:03,831 --> 00:27:05,833
What about them?
699
00:27:05,875 --> 00:27:10,129
Joel is not going to come back.
700
00:27:10,171 --> 00:27:11,547
How do you know?
701
00:27:11,589 --> 00:27:15,760
Because he already did...
come back.
702
00:27:15,801 --> 00:27:18,429
And she turned him away.
703
00:27:18,471 --> 00:27:20,264
"She" who?
704
00:27:20,306 --> 00:27:21,515
Miriam.
705
00:27:21,557 --> 00:27:22,892
- Our Miriam?
- Yes.
706
00:27:22,933 --> 00:27:24,226
I don't understand.
707
00:27:27,772 --> 00:27:30,941
About a month ago,
Joel came here
708
00:27:30,983 --> 00:27:34,570
and he asked to come back.
709
00:27:34,612 --> 00:27:36,655
She said no.
710
00:27:36,697 --> 00:27:40,993
- She said no.
- She said no.
711
00:27:45,122 --> 00:27:47,041
And you didn't tell me.
712
00:27:47,083 --> 00:27:49,085
I didn't know how.
713
00:27:49,126 --> 00:27:51,087
And she didn't tell me.
714
00:27:51,128 --> 00:27:53,381
She probably didn't know how.
715
00:27:55,424 --> 00:27:57,718
Well, thank you very much.
716
00:28:01,013 --> 00:28:03,349
Drina! I need the ball.
717
00:28:03,391 --> 00:28:04,975
And the cards.
718
00:28:05,017 --> 00:28:07,478
I need the ball and the cards
and two cups of tea.
719
00:28:07,520 --> 00:28:10,398
- Hello.
- Drina?
720
00:28:12,316 --> 00:28:14,693
Welcome.
Please, have a seat.
721
00:28:14,735 --> 00:28:15,945
Who are you?
722
00:28:15,986 --> 00:28:17,988
I am Madame Cosma.
723
00:28:18,030 --> 00:28:19,990
I see your future
so you don't have to.
724
00:28:20,032 --> 00:28:22,076
N-No. What happened to Drina?
725
00:28:22,118 --> 00:28:24,787
Drina, she's home now.
726
00:28:24,829 --> 00:28:26,956
Drina went back to the old
country without telling me?
727
00:28:26,997 --> 00:28:29,458
The old country,
she's from the Bronx.
728
00:28:29,500 --> 00:28:30,751
Oh, no, no, no.
Drina's from Eastern Europe.
729
00:28:30,793 --> 00:28:33,254
A small city
just outside Bucharest.
730
00:28:33,295 --> 00:28:35,297
Okay.
731
00:28:35,339 --> 00:28:36,966
I need to see her.
She tells my fortune.
732
00:28:37,007 --> 00:28:39,176
She reads my tea leaves.
She helps guide my life.
733
00:28:39,218 --> 00:28:41,637
Well, now I am the person
who's gonna do that,
734
00:28:41,679 --> 00:28:43,180
but between you and me,
735
00:28:43,222 --> 00:28:45,850
the tea leaf thing,
kind of a scam.
736
00:28:45,891 --> 00:28:49,228
Pyromancy. Gazing into fire...
737
00:28:49,270 --> 00:28:51,647
Much more accurate,
prettier, too.
738
00:28:51,689 --> 00:28:54,692
- This isn't happening.
- The price is the same.
739
00:28:54,733 --> 00:28:57,570
And if you pay in advance,
your tenth visit is free.
740
00:28:57,611 --> 00:28:59,196
Plus, I throw in a charm.
741
00:28:59,238 --> 00:29:01,699
I don't believe this.
What am I gonna do?
742
00:29:01,740 --> 00:29:05,870
I don't even have to consult
the cards to see...
743
00:29:05,911 --> 00:29:09,498
that it's all going wrong
for you.
744
00:29:29,477 --> 00:29:31,020
Hello, Abe.
745
00:29:32,646 --> 00:29:35,941
Abe. Abe!
746
00:29:35,983 --> 00:29:39,153
I just need a moment, please.
747
00:29:39,195 --> 00:29:41,155
Okay, I know you hate me.
748
00:29:41,197 --> 00:29:42,698
I don't blame you.
749
00:29:42,740 --> 00:29:44,825
I'm not feeling too hot
about myself, either.
750
00:29:44,867 --> 00:29:47,828
I just wanted to talk to you
about what my father said
751
00:29:47,870 --> 00:29:51,373
at that dinner
a couple months ago.
752
00:29:51,415 --> 00:29:53,083
For Professor Weissman?
753
00:29:53,125 --> 00:29:55,503
I'll take it.
754
00:29:55,544 --> 00:29:57,796
Abe, you got a package.
755
00:30:03,469 --> 00:30:05,971
Okay, then I'll talk
to your door.
756
00:30:06,013 --> 00:30:08,057
It's true what he said.
757
00:30:08,098 --> 00:30:10,059
Miriam and I were broke.
758
00:30:10,100 --> 00:30:11,435
I mean, flat broke.
759
00:30:11,477 --> 00:30:12,811
We were spending
more than we made,
760
00:30:12,853 --> 00:30:14,730
couldn't save anything.
761
00:30:14,772 --> 00:30:17,191
But she had no idea
that that was the case.
762
00:30:17,233 --> 00:30:20,194
She'd ask about money and I'd
say we're fine, we're good.
763
00:30:20,236 --> 00:30:22,738
She trusted me.
764
00:30:22,780 --> 00:30:25,533
She's always trusted me.
765
00:30:25,574 --> 00:30:28,035
There's a lot of things
I can't make right again,
766
00:30:28,077 --> 00:30:30,496
but there's some things I can.
767
00:30:34,500 --> 00:30:36,835
Thanks.
768
00:30:38,295 --> 00:30:40,381
Table.
769
00:30:42,049 --> 00:30:44,426
I've been stepping up
at work, Abe.
770
00:30:44,468 --> 00:30:46,929
And I'm in line for a new job.
771
00:30:46,971 --> 00:30:48,556
It's a pretty big promotion.
772
00:30:48,597 --> 00:30:51,392
Well, good for you.
773
00:30:51,433 --> 00:30:54,353
I'm not bragging,
it just means...
774
00:30:54,395 --> 00:30:57,064
Look.
775
00:30:57,106 --> 00:31:00,526
It comes with a raise,
a pretty big one.
776
00:31:00,568 --> 00:31:02,528
And I've been
crunching the numbers.
777
00:31:02,570 --> 00:31:04,280
Uh-huh.
778
00:31:04,321 --> 00:31:06,657
Miriam and the kids can't live
at your place forever.
779
00:31:06,699 --> 00:31:09,577
They're gonna need their own
place, three bedrooms at least.
780
00:31:09,618 --> 00:31:11,161
I can swing that now.
781
00:31:11,203 --> 00:31:12,788
And she wants the kids
to go to private school?
782
00:31:12,830 --> 00:31:14,206
Yes, she does.
783
00:31:14,248 --> 00:31:16,166
Ethan to Collegiate
and Esther to Brearley.
784
00:31:16,208 --> 00:31:19,211
Tuition's about $1,100 each,
and I budgeted for that, too.
785
00:31:19,253 --> 00:31:21,880
Then there's clothes,
entertainment.
786
00:31:21,922 --> 00:31:23,716
I want them to go
to shows and movies,
787
00:31:23,757 --> 00:31:26,302
take piano lessons,
go on vacations.
788
00:31:26,343 --> 00:31:27,720
It's all here.
789
00:31:27,761 --> 00:31:29,722
Everything they need
is accounted for.
790
00:31:29,763 --> 00:31:31,849
And my new salary
will cover it all.
791
00:31:31,890 --> 00:31:34,727
And if you don't get
the new job?
792
00:31:34,768 --> 00:31:37,271
Then I'll go back
to working for my father.
793
00:31:37,313 --> 00:31:39,857
Either way, that is the salary.
794
00:31:39,898 --> 00:31:43,861
Joel, you know that I am
pretty good at math.
795
00:31:43,902 --> 00:31:45,654
- Right?
- Yes.
796
00:31:45,696 --> 00:31:48,032
There's nothing left for you.
797
00:31:48,073 --> 00:31:49,825
I'll be fine.
798
00:31:49,867 --> 00:31:52,119
- You'll be fine?
- The new job takes me
799
00:31:52,161 --> 00:31:53,495
to the West Coast a lot,
800
00:31:53,537 --> 00:31:54,788
eventually,
I'll be moving there.
801
00:31:54,830 --> 00:31:56,040
To California?
802
00:31:56,081 --> 00:31:57,416
Miriam said you hate California.
803
00:31:57,458 --> 00:31:59,293
Doesn't matter.
804
00:31:59,335 --> 00:32:01,795
But what about the kids?
805
00:32:01,837 --> 00:32:04,131
They're taken care of.
Anything they want.
806
00:32:04,173 --> 00:32:05,924
But you won't see them.
807
00:32:05,966 --> 00:32:08,594
They don't need me.
808
00:32:11,847 --> 00:32:13,015
Joel.
809
00:32:13,057 --> 00:32:15,267
So do me a favor, Abe?
810
00:32:15,309 --> 00:32:17,269
Be the go-between on this.
811
00:32:17,311 --> 00:32:19,355
Tell Midge that she
and the kids are all set.
812
00:32:21,273 --> 00:32:23,025
You'll do that?
813
00:32:23,067 --> 00:32:25,277
I'll do that.
814
00:32:26,779 --> 00:32:29,281
This is good, Abe.
815
00:32:29,323 --> 00:32:31,075
You should be happy.
816
00:32:31,116 --> 00:32:33,535
Okay.
817
00:32:33,577 --> 00:32:36,246
I'll be happy.
818
00:32:56,725 --> 00:32:58,185
Good afternoon.
819
00:32:58,227 --> 00:32:59,603
Miss Gleason, I presume.
820
00:32:59,645 --> 00:33:01,647
Yes. Good afternoon.
821
00:33:01,689 --> 00:33:02,940
Miss Lennon is expecting you.
822
00:33:02,981 --> 00:33:04,441
Please come in.
823
00:33:04,483 --> 00:33:06,985
Thank you.
824
00:33:10,406 --> 00:33:13,200
So who composed that doorbell?
Puccini?
825
00:33:13,242 --> 00:33:14,660
I wouldn't know.
826
00:33:14,702 --> 00:33:17,538
Probably just some guy
at the doorbell factory.
827
00:33:17,579 --> 00:33:19,456
Your coat, miss?
828
00:33:19,498 --> 00:33:21,458
Oh, yes.
829
00:33:21,500 --> 00:33:24,044
Wow. Such a big foyer.
830
00:33:24,086 --> 00:33:25,754
You should put in
a ping-pong table.
831
00:33:25,796 --> 00:33:27,965
- Jenkins?
- Oh.
832
00:33:28,006 --> 00:33:31,009
- Oh, hi, Jenkins.
- The lady's coat.
833
00:33:40,018 --> 00:33:42,020
They look like
they could use some water.
834
00:33:42,062 --> 00:33:44,022
Miss Lennon
will be down shortly.
835
00:33:44,064 --> 00:33:46,608
Miss Lennon is down now.
836
00:33:50,529 --> 00:33:52,906
Sophie. Hi.
837
00:33:52,948 --> 00:33:54,867
So good to see you.
838
00:33:54,908 --> 00:33:56,785
Oh, and you're on time.
839
00:33:56,827 --> 00:33:58,620
That's so unlike a comic.
840
00:33:58,662 --> 00:34:00,372
- I tend to be punctual.
- Mmm.
841
00:34:00,414 --> 00:34:03,459
The lady was inquiring as to the
provenance of the doorbell.
842
00:34:03,500 --> 00:34:05,419
It was a joke.
I said Puccini.
843
00:34:05,461 --> 00:34:06,837
It was Aaron Copland.
844
00:34:06,879 --> 00:34:08,922
Wait. Aaron Copland
wrote your doorbell?
845
00:34:08,964 --> 00:34:10,424
It's something he does.
846
00:34:10,466 --> 00:34:13,010
Aaron writes doorbells
for all his friends.
847
00:34:13,051 --> 00:34:16,597
I guess even composers need to
let loose sometimes.
848
00:34:16,638 --> 00:34:18,307
Dawes, how is the light
in the Blue Room today?
849
00:34:18,348 --> 00:34:19,892
I got a terrible night's sleep,
850
00:34:19,933 --> 00:34:22,269
and you know that makes my eyes
sensitive to light.
851
00:34:22,311 --> 00:34:24,730
Is the light caustic today?
852
00:34:24,772 --> 00:34:26,732
I'll check, ma'am.
853
00:34:39,536 --> 00:34:42,331
The light is not caustic, ma'am.
854
00:34:42,372 --> 00:34:44,416
The Blue Room it is.
855
00:34:53,926 --> 00:34:56,470
Wow. Wow.
856
00:34:56,512 --> 00:34:59,056
I had to fire six designers
to get it here.
857
00:34:59,097 --> 00:35:00,766
I'm not sure it was worth it.
858
00:35:00,808 --> 00:35:03,185
- This is gorgeous.
- Don't touch.
859
00:35:03,227 --> 00:35:04,895
That was Cole Porter's.
860
00:35:04,937 --> 00:35:08,899
He wrote "Begin the Beguine"
on that very instrument.
861
00:35:08,941 --> 00:35:11,151
And this rug was once owned
by George Gershwin.
862
00:35:11,193 --> 00:35:12,694
Should I walk on it?
863
00:35:12,736 --> 00:35:15,739
Lightly. You'll have the
grand tour after we eat.
864
00:35:15,781 --> 00:35:18,242
Terrific.
I'd love to see the kitchen.
865
00:35:18,283 --> 00:35:19,993
The kitchen? Really?
866
00:35:20,035 --> 00:35:21,537
Why?
867
00:35:21,578 --> 00:35:23,288
Because I love kitchens.
868
00:35:23,330 --> 00:35:25,499
Really? Kitchens?
869
00:35:25,541 --> 00:35:27,084
Why?
870
00:35:28,335 --> 00:35:30,087
- They're neat.
- To be honest,
871
00:35:30,128 --> 00:35:32,548
I haven't been in our kitchen
in quite some time.
872
00:35:32,589 --> 00:35:35,634
I'm on the road, I'm upstairs,
873
00:35:35,676 --> 00:35:38,095
but if it means that much
to you, we'll find it.
874
00:35:38,136 --> 00:35:40,264
Ready for tea, ma'am?
875
00:35:40,305 --> 00:35:42,432
Yes, Dawes.
Let's sit.
876
00:35:46,144 --> 00:35:49,189
So the bread for the finger
sandwiches is from Provence.
877
00:35:49,231 --> 00:35:51,400
Uh, the macaroons
are French, too.
878
00:35:51,441 --> 00:35:55,404
Clotted cream is from London,
of course, and the scones.
879
00:35:55,445 --> 00:35:57,823
I would never eat
a domestic scone.
880
00:35:57,865 --> 00:35:59,575
Shall we prepare your plate,
miss?
881
00:35:59,616 --> 00:36:01,243
Yes, thank you.
882
00:36:01,285 --> 00:36:04,454
And I will have my usual, Dawes.
883
00:36:04,496 --> 00:36:07,583
So... this is you.
884
00:36:07,624 --> 00:36:08,876
This is me.
885
00:36:08,917 --> 00:36:10,919
- Surprised?
- A little.
886
00:36:10,961 --> 00:36:13,463
You were expecting
Sophie Lennon, weren't ya?
887
00:36:13,505 --> 00:36:16,800
Yes. - It's a very
successful charade, isn't it?
888
00:36:16,842 --> 00:36:19,928
- Amazing.
- It's all fat suit and makeup.
889
00:36:19,970 --> 00:36:21,555
How do people not know?
890
00:36:21,597 --> 00:36:24,182
I've never seen a picture of you
out of character.
891
00:36:24,224 --> 00:36:26,143
I pay the publicists,
I pay the rags.
892
00:36:26,184 --> 00:36:29,062
I paid for Walter Winchell's
summer home, for Christ's sake.
893
00:36:29,104 --> 00:36:30,647
Fans don't want to see this.
894
00:36:30,689 --> 00:36:33,150
They want the hausfrau
from Queens.
895
00:36:33,191 --> 00:36:35,777
Ooh. Macaroons.
896
00:36:35,819 --> 00:36:39,197
You are so refreshing.
897
00:36:39,239 --> 00:36:41,742
- Hmm?
- Eating a macaroon like that.
898
00:36:41,783 --> 00:36:43,410
Oh, am I eating it wrong?
899
00:36:43,452 --> 00:36:45,579
No, no, no.
You're eating it.
900
00:36:47,247 --> 00:36:49,541
Leave the wedge, please.
901
00:37:02,554 --> 00:37:05,098
My goodness, you're so pretty.
902
00:37:05,140 --> 00:37:07,893
Why comedy? Can't you sing?
903
00:37:07,935 --> 00:37:11,188
Nope. The comedy thing...
I-I just fell into it.
904
00:37:11,229 --> 00:37:12,689
Mm, me, too.
905
00:37:12,731 --> 00:37:14,733
- I went to Yale Drama School.
- You're kidding.
906
00:37:14,775 --> 00:37:17,194
Yes, I wanted
to be the next Laurette Taylor.
907
00:37:17,235 --> 00:37:19,237
Then I graduated, and I starved,
908
00:37:19,279 --> 00:37:22,741
so I started doing this
character... Sophie from Queens.
909
00:37:22,783 --> 00:37:24,743
And look what it paid for.
910
00:37:24,785 --> 00:37:26,203
Dawes?
911
00:37:26,244 --> 00:37:29,206
- Yes, ma'am?
- Isn't that marvelous?
912
00:37:29,247 --> 00:37:32,709
- Uh...
- So tell me...
913
00:37:32,751 --> 00:37:35,128
what is your gimmick?
914
00:37:35,170 --> 00:37:37,422
- My...?
- Your persona.
915
00:37:37,464 --> 00:37:39,049
- Your Sophie.
- Oh.
916
00:37:39,091 --> 00:37:41,593
I don't have a persona.
I'm just me.
917
00:37:41,635 --> 00:37:44,179
Oh, no, no, no,
that will not work.
918
00:37:44,221 --> 00:37:46,515
- It won't?
- No. No one wants that.
919
00:37:46,556 --> 00:37:48,016
I-I've been doing okay.
920
00:37:48,058 --> 00:37:49,601
Downtown.
921
00:37:49,643 --> 00:37:51,853
Honey, you give a downtowner
a swig of gin,
922
00:37:51,895 --> 00:37:53,939
and he'll laugh at a sponge.
923
00:37:53,981 --> 00:37:56,858
The mainstreamers,
the people from Pacoima,
924
00:37:56,900 --> 00:38:00,445
the people who buy the dish soap
and the dog food,
925
00:38:00,487 --> 00:38:05,367
who pay for the Modigliani's...
They want a character.
926
00:38:05,409 --> 00:38:07,661
But... Bob Hope
doesn't have a character.
927
00:38:07,703 --> 00:38:09,496
Lenny Bruce doesn't have
a character.
928
00:38:09,538 --> 00:38:12,290
They have dicks.
Do you have a dick?
929
00:38:12,332 --> 00:38:14,084
Not last time I checked.
930
00:38:14,126 --> 00:38:16,461
Darling, look at you.
931
00:38:16,503 --> 00:38:19,423
I mean, really...
Men don't want to laugh at you.
932
00:38:19,464 --> 00:38:20,966
They want to fuck you.
933
00:38:21,008 --> 00:38:23,010
You can't go up there
and be a woman.
934
00:38:23,051 --> 00:38:24,928
You've got to be a thing.
935
00:38:24,970 --> 00:38:26,471
You want to get ahead
in comedy?
936
00:38:26,513 --> 00:38:28,640
Cover up that hole.
937
00:38:28,682 --> 00:38:30,851
Another macaroon, miss?
938
00:38:30,892 --> 00:38:32,436
No, thank you, Dawes.
939
00:38:32,477 --> 00:38:34,896
You're learning.
940
00:38:36,398 --> 00:38:39,985
So... you got the grand tour?
941
00:38:40,027 --> 00:38:41,862
My feet hurt, we walked so much.
942
00:38:41,903 --> 00:38:43,613
I love that you love kitchens.
943
00:38:43,655 --> 00:38:45,282
- I do.
- Mm.
944
00:38:45,323 --> 00:38:47,409
You should visit yours sometime.
It misses you.
945
00:38:47,451 --> 00:38:49,286
Oh, and you have macaroons
to take home.
946
00:38:49,327 --> 00:38:50,704
This was very nice.
947
00:38:50,746 --> 00:38:52,706
- Mm.
- Thank you, Sophie.
948
00:38:52,748 --> 00:38:54,750
I have a feeling
we're going to be seeing a lot
949
00:38:54,791 --> 00:38:56,168
of each other in the future.
950
00:38:56,209 --> 00:38:57,711
I hope so.
951
00:38:57,753 --> 00:38:59,671
Well, good luck tomorrow night.
952
00:38:59,713 --> 00:39:01,882
Say hello to Harry
and make him laugh.
953
00:39:01,923 --> 00:39:03,550
- I will do my best.
- Mm.
954
00:39:03,592 --> 00:39:05,052
Your coat, miss.
955
00:39:05,093 --> 00:39:06,970
What is that?
956
00:39:07,012 --> 00:39:08,597
That is my coat.
957
00:39:08,638 --> 00:39:10,932
That flimsy thing?
It's freezing out.
958
00:39:10,974 --> 00:39:14,186
Uh-uh. Jenkins?
959
00:39:14,227 --> 00:39:17,731
A fat suit is very warm,
by the way.
960
00:39:21,902 --> 00:39:24,696
This was really not necessary.
961
00:39:24,738 --> 00:39:27,157
Miss Lennon was unhappy
with your coat.
962
00:39:27,199 --> 00:39:28,408
How should I get it back to her?
963
00:39:28,450 --> 00:39:30,327
She's worn it twice.
It's yours now.
964
00:39:30,368 --> 00:39:31,995
Do you need a car?
965
00:39:32,037 --> 00:39:34,247
No. Thank you, Dawes.
966
00:39:34,289 --> 00:39:36,333
This has been a gas.
967
00:39:36,374 --> 00:39:38,960
It has, miss. Good-bye.
968
00:40:06,696 --> 00:40:09,241
- Goot Shabbos, Abraham.
- Goot Shabbos, Chaim.
969
00:40:09,282 --> 00:40:10,784
Where are the ladies?
970
00:40:10,826 --> 00:40:12,744
A very good question, Chaim.
971
00:40:14,830 --> 00:40:16,998
Abraham...
972
00:40:17,040 --> 00:40:19,584
come close, please!
973
00:40:21,253 --> 00:40:23,630
The rabbi has a cold.
974
00:40:26,007 --> 00:40:28,426
Thank you, Chaim.
975
00:40:38,645 --> 00:40:42,399
Everyone please join me
as we welcome the Sabbath
976
00:40:42,440 --> 00:40:48,238
with Lecha Dodi, page 137.
977
00:40:48,280 --> 00:40:53,535
♪ Lecha dodi likrat kallah ♪
978
00:40:53,577 --> 00:40:57,831
♪ P'nei shabbat neqabelah... ♪
979
00:40:57,873 --> 00:40:59,541
Where's Miriam?
980
00:40:59,583 --> 00:41:01,501
Where's Miriam?
Where were you?
981
00:41:01,543 --> 00:41:03,920
You're going to answer
my question with a question?
982
00:41:03,962 --> 00:41:07,465
If not here, where?
983
00:41:07,507 --> 00:41:11,595
♪ Adonai ehad ushemo ehad... ♪
984
00:41:11,636 --> 00:41:13,722
Sorry I'm late.
985
00:41:13,763 --> 00:41:16,433
- What is that?
- What?
986
00:41:16,474 --> 00:41:18,351
That. What are you wearing?
987
00:41:18,393 --> 00:41:19,728
Oh, just...
988
00:41:19,769 --> 00:41:21,354
Long story.
What page are we on?
989
00:41:21,396 --> 00:41:23,732
- 137.
- Well, tell me the story.
990
00:41:23,773 --> 00:41:26,693
What? -Tell me the story.
I want to know.
991
00:41:26,735 --> 00:41:28,278
I borrowed it, okay?
I borrowed the coat.
992
00:41:28,320 --> 00:41:30,155
- Let's talk after.
- No. Let's talk now.
993
00:41:30,197 --> 00:41:31,698
Mama, shh.
994
00:41:31,740 --> 00:41:33,825
Don't "shh" me!
Don't you ever "shh" me!
995
00:41:33,867 --> 00:41:35,869
Tell me where you got the fur coat!
Rose.
996
00:41:35,911 --> 00:41:37,954
- Mama!
- What? Marshall Field?
997
00:41:37,996 --> 00:41:40,165
The label says "Marshall Field."
That's in Chicago.
998
00:41:40,207 --> 00:41:41,708
- When were you in Chicago?
- Shh!
999
00:41:41,750 --> 00:41:43,251
- What about Marshall Field?
- Not now, Chaim.
1000
00:41:43,293 --> 00:41:44,753
Why do you have a fur coat?
1001
00:41:44,794 --> 00:41:46,171
Really, we are ruining
"Lecha Dodi."
1002
00:41:46,213 --> 00:41:47,756
Well, I think I deserve
1003
00:41:47,797 --> 00:41:49,716
to know some fucking thing,
don't I, Miriam?
1004
00:41:49,758 --> 00:41:52,135
I mean, don't I deserve
to know anything?
1005
00:41:52,177 --> 00:41:53,887
Rose, look where we are.
1006
00:41:53,929 --> 00:41:56,139
I mean, I clearly, didn't
deserve to know that Abe knew
1007
00:41:56,181 --> 00:41:57,599
that your husband
came back, right?
1008
00:41:57,641 --> 00:41:59,434
I clearly didn't deserve
to know that the thing
1009
00:41:59,476 --> 00:42:01,144
I'd been waiting for
all these months,
1010
00:42:01,186 --> 00:42:03,480
the reconciliation
of Ethan's mother and father...
1011
00:42:03,521 --> 00:42:05,941
I-I-I, what, didn't deserve
to know that that happened.
1012
00:42:05,982 --> 00:42:08,485
Okay, fine! I get that!
That's life, but the least
1013
00:42:08,526 --> 00:42:10,111
you can do, Miriam, is tell me
1014
00:42:10,153 --> 00:42:11,738
where you got
the Goddamn fur coat!
1015
00:42:21,581 --> 00:42:24,042
You see?
1016
00:42:26,294 --> 00:42:32,092
♪ Lecha dodi likrat kallah ♪
1017
00:42:32,133 --> 00:42:37,305
♪ P'nei shabbat neqabelah. ♪
1018
00:42:42,978 --> 00:42:45,355
How you doing, Harry?
Can I get you anything?
1019
00:42:45,397 --> 00:42:47,190
Some ventilation would be nice.
1020
00:42:47,232 --> 00:42:49,484
I know you're anxious
to get the show started
1021
00:42:49,526 --> 00:42:51,319
before your stool softener
kicks in.
1022
00:42:51,361 --> 00:42:54,072
Appreciated. You know, there's
a lot of energy in this room.
1023
00:42:54,114 --> 00:42:55,532
It's impressive.
1024
00:42:55,573 --> 00:42:57,450
We were turning people
away out there.
1025
00:42:57,492 --> 00:42:59,536
Thanks for this, Harry.
Really.
1026
00:42:59,577 --> 00:43:02,289
- I'm gonna go check on my girl.
- Go. Be a manager.
1027
00:43:02,330 --> 00:43:04,332
Hey, Jerry.
1028
00:43:04,374 --> 00:43:06,084
- Where's Midge?
- She's in the men's.
1029
00:43:06,126 --> 00:43:08,545
What is she doing in the men's?
1030
00:43:10,630 --> 00:43:13,258
- Occupied!
- It's me!
1031
00:43:13,300 --> 00:43:14,676
Come on in.
1032
00:43:14,718 --> 00:43:16,553
What are you doing
in the men's room?
1033
00:43:16,594 --> 00:43:18,305
Getting ready.
The women's room was disgusting.
1034
00:43:18,346 --> 00:43:20,140
Jackie, how disgusting
is the women's room
1035
00:43:20,181 --> 00:43:21,850
that the men's room
is less disgusting?
1036
00:43:21,891 --> 00:43:23,935
I don't know.
I don't go in the women's room.
1037
00:43:23,977 --> 00:43:25,562
Must be foul, though.
1038
00:43:25,603 --> 00:43:27,856
You ready?
Crowd is clamoring.
1039
00:43:27,897 --> 00:43:30,317
I am ready.
1040
00:43:30,358 --> 00:43:32,360
So I was thinking
you should go back to starting
1041
00:43:32,402 --> 00:43:33,945
with the stuff
about your parents first.
1042
00:43:33,987 --> 00:43:35,572
Then go to your work stuff...
like you used to.
1043
00:43:35,613 --> 00:43:37,574
- I was thinking the same thing.
- Mm. Simpatico.
1044
00:43:37,615 --> 00:43:39,159
So simpatico.
1045
00:43:39,200 --> 00:43:40,910
Jackie, do your thing.
1046
00:43:40,952 --> 00:43:43,496
Okay, I'm going back with Harry.
Break a leg.
1047
00:43:43,538 --> 00:43:45,123
You ready, Amanda?
1048
00:43:45,165 --> 00:43:47,375
Amanda is ready.
1049
00:43:49,794 --> 00:43:51,838
Oh, whoa, whoa, whoa.
1050
00:43:51,880 --> 00:43:54,341
Don't applaud me. I'm nobody.
1051
00:43:54,382 --> 00:43:56,092
Applaud the young lady
coming up.
1052
00:43:56,134 --> 00:43:57,927
She has been killing it
these past few weeks
1053
00:43:57,969 --> 00:43:59,888
right here at the Gaslight.
1054
00:43:59,929 --> 00:44:02,891
And tonight, you are witnessing
a very special showcase.
1055
00:44:02,932 --> 00:44:06,853
So give it up for our own
HOMEGROWN GIRL: Amanda Gleason!
1056
00:44:08,730 --> 00:44:11,649
Okay, okay.
1057
00:44:11,691 --> 00:44:13,818
Guess the checks I wrote
to all of you have cleared.
1058
00:44:13,860 --> 00:44:15,278
Good to know.
1059
00:44:15,320 --> 00:44:17,989
Stop it. Stop it.
1060
00:44:18,031 --> 00:44:19,699
Oh, stop.
1061
00:44:19,741 --> 00:44:22,619
- She glows, this girl.
- That she does.
1062
00:44:22,660 --> 00:44:25,455
You ever think
about your parents having sex?
1063
00:44:27,457 --> 00:44:29,751
Yeah. Yeah, even Freud is like,
1064
00:44:29,793 --> 00:44:31,628
"You know what?
I'm gonna pass on that one."
1065
00:44:31,669 --> 00:44:33,588
But I was at my parents' house
1066
00:44:33,630 --> 00:44:37,425
one morning recently,
and I heard this sound.
1067
00:44:46,810 --> 00:44:48,853
This scraping noise.
1068
00:44:48,895 --> 00:44:52,148
So I went into their bedroom,
and there were my parents,
1069
00:44:52,190 --> 00:44:55,318
struggling
to separate the twin beds.
1070
00:45:02,534 --> 00:45:05,286
You know, I'm gonna give my
parents' sex life a night off.
1071
00:45:05,328 --> 00:45:08,415
I'm gonna give my mother
a night off... from me,
1072
00:45:08,456 --> 00:45:10,208
from my mind.
1073
00:45:10,250 --> 00:45:12,085
Wouldn't that be nice?
What do you say?
1074
00:45:12,127 --> 00:45:15,088
Yeah, what do you think?
1075
00:45:15,130 --> 00:45:18,800
No. I-I... I love my mother,
I really do.
1076
00:45:18,842 --> 00:45:22,554
I just, I wish that sometimes
she would just... relax,
1077
00:45:22,595 --> 00:45:24,681
not worry about things.
1078
00:45:24,722 --> 00:45:26,182
I-I mean, it's not her fault.
1079
00:45:26,224 --> 00:45:28,726
She just wants everything
to be perfect.
1080
00:45:28,768 --> 00:45:32,397
No, no, she wants everything
to seem perfect,
1081
00:45:32,439 --> 00:45:34,941
to look perfect.
1082
00:45:34,983 --> 00:45:38,611
She's like a Jewish Dorian Gray.
1083
00:45:38,653 --> 00:45:42,490
She's so focused on me,
1084
00:45:42,532 --> 00:45:45,452
and I don't understand it,
because so what if I work?
1085
00:45:45,493 --> 00:45:47,912
So what if I get divorced?
1086
00:45:47,954 --> 00:45:49,914
So what if I'm alone?
1087
00:45:49,956 --> 00:45:55,003
Why do women care about how
people look at them or see them?
1088
00:45:55,044 --> 00:45:56,754
All women.
1089
00:45:56,796 --> 00:45:59,215
Beautiful women,
successful women.
1090
00:45:59,257 --> 00:46:01,092
Yeah.
1091
00:46:01,134 --> 00:46:02,760
Do you know Sophie Lennon?
1092
00:46:02,802 --> 00:46:05,096
Sure.
1093
00:46:05,138 --> 00:46:06,639
Sure, yeah, everyone does.
1094
00:46:06,681 --> 00:46:09,726
Queen of vaudeville,
conquered radio.
1095
00:46:09,767 --> 00:46:11,561
She is a comedy icon.
1096
00:46:11,603 --> 00:46:13,229
But you know what?
1097
00:46:13,271 --> 00:46:16,065
You don't know
the great Sophie Lennon.
1098
00:46:16,107 --> 00:46:17,609
This is part of her act?
1099
00:46:17,650 --> 00:46:19,068
She's a little off book here.
1100
00:46:19,110 --> 00:46:20,904
I got to go to her house.
1101
00:46:20,945 --> 00:46:23,364
Sidebar... it's not in Queens!
1102
00:46:23,406 --> 00:46:25,158
In fact,
calling that thing a house
1103
00:46:25,200 --> 00:46:27,035
is like calling
the Vatican a church.
1104
00:46:29,037 --> 00:46:31,915
I mean, this woman drips wealth,
you know?
1105
00:46:31,956 --> 00:46:34,000
Like, if she had been around
during the Russian Revolution,
1106
00:46:34,042 --> 00:46:37,170
the Bolsheviks would've told
the Romanovs, "Ah, never mind.
1107
00:46:37,212 --> 00:46:38,630
"Take your diamonds,
take your crowns.
1108
00:46:38,671 --> 00:46:40,340
We got Sophie Lennon.
That'll do us."
1109
00:46:40,381 --> 00:46:43,134
And her poor staff.
1110
00:46:43,176 --> 00:46:45,553
I have a feeling
that when company leaves,
1111
00:46:45,595 --> 00:46:48,264
that's when her butlers
and maids do their real jobs...
1112
00:46:48,306 --> 00:46:50,433
Polishing her silver
and her ego.
1113
00:46:51,935 --> 00:46:55,271
- What the fuck?
- Fat Sophie Lennon.
1114
00:46:55,313 --> 00:46:57,690
Right?
"Put that on your plate!"
1115
00:46:59,400 --> 00:47:02,737
Well, guess what?
It's a fucking fat suit.
1116
00:47:02,779 --> 00:47:04,531
What?
1117
00:47:04,572 --> 00:47:06,658
And there is nothing
on her plate.
1118
00:47:06,699 --> 00:47:08,201
I ate with her.
1119
00:47:08,243 --> 00:47:10,411
All she did was suck a lemon
down to the rind,
1120
00:47:10,453 --> 00:47:13,706
and when I had the audacity
to take a bite of a cookie,
1121
00:47:13,748 --> 00:47:15,792
she made me feel like
I'd splashed her
1122
00:47:15,833 --> 00:47:17,210
with a cup of syphilis.
1123
00:47:19,671 --> 00:47:21,839
You know, she gave me
a piece of advice
1124
00:47:21,881 --> 00:47:24,467
right there in the Blue Room.
1125
00:47:24,509 --> 00:47:28,096
She told me
that no one would find me funny
1126
00:47:28,137 --> 00:47:31,516
unless I do some big,
whackadoodle character,
1127
00:47:31,558 --> 00:47:33,184
or have a dick.
1128
00:47:33,226 --> 00:47:35,311
"Sophie Lennon!"
1129
00:47:35,353 --> 00:47:39,315
Really? You're gonna sit in
your million-dollar townhouse,
1130
00:47:39,357 --> 00:47:41,359
on some chair that's historical
1131
00:47:41,401 --> 00:47:43,403
because the Mad King George
got the trots on it,
1132
00:47:43,444 --> 00:47:45,488
and tell me
that men won't think I'm funny
1133
00:47:45,530 --> 00:47:47,699
because I don't look like
a dump truck?
1134
00:47:49,617 --> 00:47:52,328
Why do women have to pretend to
be something that they're not?
1135
00:47:52,370 --> 00:47:54,122
Right.
1136
00:47:54,163 --> 00:47:57,000
Why do we have to pretend to be
stupid when we're not stupid?
1137
00:47:57,041 --> 00:47:59,085
- Yeah!
- Why do we have to pretend
1138
00:47:59,127 --> 00:48:02,380
to be helpless when we're not helpless?
1139
00:48:02,422 --> 00:48:04,549
Why do we have
to pretend to be sorry
1140
00:48:04,591 --> 00:48:06,593
when we have nothing
to be sorry about?
1141
00:48:06,634 --> 00:48:08,469
Amen! Right!
1142
00:48:08,511 --> 00:48:11,556
Why do we have to pretend we're
not hungry when we're hungry?
1143
00:48:13,182 --> 00:48:16,686
Fuck you, Sophie!
Put that on your plate!
1144
00:48:19,147 --> 00:48:22,233
Harry, wait.
1145
00:48:22,275 --> 00:48:24,611
- Harry!
- Let them not eat cake.
1146
00:48:24,652 --> 00:48:26,571
Please.
1147
00:48:26,613 --> 00:48:28,323
Harry, wait. Let me explain.
1148
00:48:28,364 --> 00:48:30,158
You're dead in this business.
You hear me?
1149
00:48:30,199 --> 00:48:32,327
You double-cross me,
you don't come back.
1150
00:48:32,368 --> 00:48:34,245
I told you
she was spontaneous.
1151
00:48:34,287 --> 00:48:36,748
Do you have any idea what
it means to be on my bad side?
1152
00:48:36,789 --> 00:48:38,958
I don't want to be on your bad side.
This town
1153
00:48:39,000 --> 00:48:40,877
is gonna become
a very uncomfortable place
1154
00:48:40,918 --> 00:48:42,295
for you two, Susie.
1155
00:48:42,337 --> 00:48:44,339
Fucking count on it.
1156
00:48:44,380 --> 00:48:46,799
...Sophie and my mother.
1157
00:48:46,841 --> 00:48:49,636
Now there's a pair.
1158
00:48:49,677 --> 00:48:51,512
Let's get those two together.
1159
00:48:51,554 --> 00:48:54,682
Maybe my mother will move into
Sophie's unoccupied kitchen
1160
00:48:54,724 --> 00:48:58,061
and together they can eat
lemon wedges for eternity!
1161
00:48:59,854 --> 00:49:04,442
As long as the lemons are
the best lemons in the world.
1162
00:49:04,484 --> 00:49:06,903
Oh, I'm just
getting started here.
1163
00:49:06,944 --> 00:49:09,614
You don't have anywhere to go,
do you, guys?
1164
00:49:14,952 --> 00:49:18,414
♪ A girl in trouble
is a temporary thing ♪
1165
00:49:18,456 --> 00:49:22,377
♪ Temporary, temporary,
temporary, temporary ♪
1166
00:49:22,418 --> 00:49:26,005
♪ A girl in trouble
is a temporary thing ♪
1167
00:49:26,047 --> 00:49:30,301
♪ Temporary, temporary,
temporary, temporary ♪
1168
00:49:45,233 --> 00:49:48,986
♪ There's a time
when every girl learns ♪
1169
00:49:49,028 --> 00:49:52,365
♪ To use her head ♪
1170
00:49:52,407 --> 00:49:57,120
♪ Tears will be saved
till they're better spent ♪
1171
00:49:59,997 --> 00:50:04,001
♪ There's no time
for her to be afraid ♪
1172
00:50:04,043 --> 00:50:06,963
♪ So instead ♪
1173
00:50:07,004 --> 00:50:09,173
♪ She takes care of business ♪
1174
00:50:09,215 --> 00:50:13,845
♪ Keeps a cool head ♪
1175
00:50:13,886 --> 00:50:17,515
♪ A girl in trouble
is a temporary thing ♪
1176
00:50:17,557 --> 00:50:21,436
♪ Temporary, temporary,
temporary, temporary ♪
1177
00:50:21,477 --> 00:50:24,981
♪ A girl in trouble
is a temporary thing ♪
1178
00:50:25,022 --> 00:50:28,693
♪ Temporary, temporary,
temporary, temporary. ♪
1179
00:50:28,699 --> 00:50:30,699
Corrected & Synced by Bakugan
1179
00:50:31,305 --> 00:50:37,515
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org87559