All language subtitles for 04-The.Pier.S02E04.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,920 --> 00:01:20,200 You came. 2 00:01:21,760 --> 00:01:23,040 Of course I did. 3 00:04:28,800 --> 00:04:31,240 I'VE HAD TO GO RUN AN ERRAND 4 00:06:14,120 --> 00:06:15,360 Hey, it's Conrado. 5 00:06:17,200 --> 00:06:21,200 I've downloaded this because I don't want to seem completely old school. 6 00:06:23,240 --> 00:06:28,480 Yesterday was incredible, but then you disappeared like Cinderella 7 00:06:30,640 --> 00:06:34,360 and I didn't call as I didn't want to be a pain. 8 00:06:37,240 --> 00:06:39,320 We've made love twice now, 9 00:06:39,400 --> 00:06:43,560 and my dad always said that after the third you're officially a couple, 10 00:06:45,520 --> 00:06:48,320 and I'd like to meet up with you a third time. 11 00:06:51,440 --> 00:06:54,040 I'll be at La Barraca tonight if you want to come. 12 00:07:14,680 --> 00:07:17,480 How's it going? Good morning. 13 00:07:24,320 --> 00:07:27,160 - How did it go, doctor? - Perfectly. 14 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 There were no complications, so we'll keep him under observation 15 00:07:30,920 --> 00:07:34,160 and tomorrow at about 10am he'll likely be able to go home. 16 00:07:34,240 --> 00:07:36,520 Great. Thank you very much. 17 00:07:37,520 --> 00:07:40,360 - I'll check in again this afternoon. - Okay. 18 00:07:42,920 --> 00:07:45,920 So? Are you dizzy or anything? 19 00:07:47,960 --> 00:07:50,320 I think I'm still feeling the anesthesia. 20 00:07:50,400 --> 00:07:52,480 I'm not surprised. 21 00:07:53,040 --> 00:07:55,320 Do you want me to stick around or... 22 00:07:55,400 --> 00:07:59,680 Or if you like I can go get Verónica, it would only take me about an hour. 23 00:07:59,760 --> 00:08:00,920 - No. - No? 24 00:08:01,000 --> 00:08:05,040 Alejandra's flight gets in at 3pm, I think. I'll go get her... 25 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 No. 26 00:08:06,880 --> 00:08:10,640 - Give me my cellphones. - Your cellphones? Now? 27 00:08:10,720 --> 00:08:12,120 - Yes. - Here. 28 00:08:13,280 --> 00:08:15,440 - Are you going to call them? - No. 29 00:08:15,520 --> 00:08:17,120 Somebody has to stay with you. 30 00:08:17,680 --> 00:08:21,680 - You can't be alone. - They took my appendix, not a kidney. 31 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 You sound like my grandma. I'm fine. 32 00:08:26,200 --> 00:08:30,240 Okay, but you can't stay here on your own for 24 hours. What will you do? 33 00:08:31,640 --> 00:08:34,240 Why don't you bring me a magazine? 34 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 - Actually, bring me three or four. - What about? 35 00:08:39,280 --> 00:08:41,400 About... home décor. 36 00:08:43,720 --> 00:08:45,000 Or fishing. 37 00:08:47,840 --> 00:08:49,920 Bring me three or four damn magazines. 38 00:08:51,840 --> 00:08:53,200 - Can you not laugh? - No. 39 00:08:53,880 --> 00:08:57,120 Home décor or fishing. I'll see what I can find. 40 00:08:57,200 --> 00:08:58,720 - Okay. - Asshole. 41 00:09:30,880 --> 00:09:32,160 ACCOUNTING 42 00:10:26,000 --> 00:10:27,760 Take it easy. Wait. 43 00:10:28,640 --> 00:10:30,240 - Feeling better? - Yes, thanks. 44 00:10:30,320 --> 00:10:31,680 Yeah? No worries. 45 00:10:43,120 --> 00:10:44,640 - No comment. - No. 46 00:10:45,640 --> 00:10:49,240 Truth is, I also drank a lot last night. 47 00:10:49,960 --> 00:10:52,160 I don't even remember how we got here. 48 00:10:52,240 --> 00:10:55,360 - I hope I didn't drive. - No, I did. 49 00:10:56,400 --> 00:10:58,320 We had to take Alex to her car 50 00:10:58,400 --> 00:11:01,760 and she left us her keys as she had to go. 51 00:11:03,080 --> 00:11:04,240 Right. 52 00:11:08,720 --> 00:11:11,920 - I want to say something. - Yes? 53 00:11:13,840 --> 00:11:15,640 I really like you... 54 00:11:17,400 --> 00:11:18,600 Okay? 55 00:11:20,560 --> 00:11:23,560 And you're an amazing girl, really. 56 00:11:26,880 --> 00:11:28,920 - Thank you so much. - Sure. 57 00:11:29,880 --> 00:11:33,520 I also just left my wife. 58 00:11:34,280 --> 00:11:35,360 I almost died. 59 00:11:37,160 --> 00:11:39,920 He's like, "Katia, I like you..." 60 00:11:40,000 --> 00:11:43,920 And I thought, "Here we go..." The typical morning-after speech. 61 00:11:44,000 --> 00:11:45,920 Then he tells me he's left his wife 62 00:11:46,000 --> 00:11:49,480 and I thought he was going to profess his love. 63 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 He's a teddy bear. 64 00:11:52,600 --> 00:11:55,320 But I do have to say that I'm... 65 00:11:57,720 --> 00:11:59,640 totally in love with Alex. 66 00:12:02,680 --> 00:12:04,320 I have something to say too. 67 00:12:05,840 --> 00:12:07,440 You're in love with someone? 68 00:12:09,760 --> 00:12:11,400 - That too. - Good. 69 00:12:12,280 --> 00:12:13,640 Unfortunately for me. 70 00:12:15,640 --> 00:12:18,200 I didn't puke because I'm hung over. 71 00:12:20,200 --> 00:12:21,280 I'm pregnant. 72 00:12:23,240 --> 00:12:27,120 I never thought it'd be that easy to tell a guy I'd just slept with 73 00:12:27,200 --> 00:12:29,840 - that I'm pregnant from another. - Fran's like that. 74 00:12:29,920 --> 00:12:32,200 He makes your life easier. 75 00:12:32,720 --> 00:12:33,760 The teddy bear. 76 00:12:34,360 --> 00:12:36,720 Poor teddy bear. The schmuck. 77 00:12:36,800 --> 00:12:38,840 And instead of fucking the schmuck, 78 00:12:38,920 --> 00:12:42,360 you got busy with the cop, right? I saw you. 79 00:12:42,920 --> 00:12:44,080 In the bathroom. 80 00:12:44,160 --> 00:12:47,560 You weren't worried about your panties last night, honey. 81 00:12:54,960 --> 00:12:57,440 I slept with Verónica. 82 00:13:03,720 --> 00:13:04,880 All in? 83 00:13:06,280 --> 00:13:07,320 All in. 84 00:13:07,400 --> 00:13:10,600 so, what's cunnilingus on a woman feel like? 85 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 Cunnilingus, Katia? 86 00:13:15,040 --> 00:13:16,760 Well, fine. 87 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 I did it. That's all. 88 00:13:19,280 --> 00:13:20,800 Don't look at me like that. 89 00:13:20,880 --> 00:13:25,600 I know this sounds like we're talking about other people's lives, but... 90 00:13:27,360 --> 00:13:31,120 it wasn't weird. I liked it. 91 00:13:31,200 --> 00:13:34,280 I don't know it's just... I don't recognize you. 92 00:13:34,840 --> 00:13:36,280 A cop, 93 00:13:37,120 --> 00:13:38,640 your late husband's lover... 94 00:13:39,280 --> 00:13:41,360 This is all pretty big, right? 95 00:13:41,440 --> 00:13:44,600 I know the old Alejandra wouldn't have done it. 96 00:13:46,280 --> 00:13:51,080 She'd lean out the window and see buildings and concrete 97 00:13:51,160 --> 00:13:53,760 and geometric shapes and... 98 00:13:54,440 --> 00:13:57,800 - But the new Alex... - What does the new Alex see? 99 00:14:00,960 --> 00:14:02,000 Myself. 100 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 What's with the face? 101 00:14:10,120 --> 00:14:14,040 This playing both sides might come back to haunt you. 102 00:14:14,120 --> 00:14:16,960 To haunt me? Why? I'm not deceiving anybody. 103 00:14:17,040 --> 00:14:21,480 People get confused. Affection confuses everybody. 104 00:14:21,560 --> 00:14:24,160 I've spent my whole life worrying about others. 105 00:14:24,240 --> 00:14:28,200 My mom, Óscar, projects, my studies... 106 00:14:29,400 --> 00:14:32,120 Well, I'm sorry, but now it's my turn. 107 00:14:32,800 --> 00:14:33,880 You know? 108 00:14:35,640 --> 00:14:36,680 It's my turn. 109 00:14:42,520 --> 00:14:44,440 - Hello? - Are you alone? 110 00:14:45,680 --> 00:14:46,760 Yes. 111 00:14:47,160 --> 00:14:49,600 I found the blue notebook Andrés is looking for. 112 00:14:49,680 --> 00:14:52,480 - No way. Where was it? - In Taracuellos. 113 00:14:52,560 --> 00:14:56,480 I found a postal receipt at home, that Óscar sent the very day he died. 114 00:14:56,560 --> 00:14:58,680 It was sent from the office at Sueca, 115 00:14:58,760 --> 00:15:02,760 so he must have sent it just after stealing it. 116 00:15:03,280 --> 00:15:06,520 - What's in it? - Accounting. 117 00:15:06,600 --> 00:15:10,280 References of money coming in and out, 118 00:15:10,360 --> 00:15:13,360 then the last two pages are telephone numbers. 119 00:15:14,480 --> 00:15:17,360 - Whose numbers? - People from here in La Albufera. 120 00:15:17,920 --> 00:15:20,480 The mayor, local councilmen... 121 00:15:21,040 --> 00:15:23,800 All of these people are involved in Andrés' business. 122 00:15:24,920 --> 00:15:28,360 I don't know, maybe he was bribing them or something. 123 00:15:28,920 --> 00:15:31,680 I don't understand, Alejandra. 124 00:15:31,760 --> 00:15:33,080 Óscar wasn't like that. 125 00:15:33,920 --> 00:15:35,080 He... 126 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 He was decent. 127 00:15:39,560 --> 00:15:43,120 He was a good person, he didn't make a living scamming people. 128 00:15:44,840 --> 00:15:49,920 - No. - We can't get inside of Óscar's head. 129 00:15:50,560 --> 00:15:54,640 You and I are here and... we have to live in the here and now. 130 00:15:57,960 --> 00:15:59,560 What's this? 131 00:15:59,640 --> 00:16:04,400 A truism from Yoga classes or something you learned at therapy? 132 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 No. 133 00:16:07,600 --> 00:16:10,760 I'm going to call Fran to tell him we have it, okay? 134 00:16:10,840 --> 00:16:11,920 Okay. 135 00:16:13,280 --> 00:16:14,320 I'll see you later. 136 00:16:43,960 --> 00:16:45,640 I'm sorry, the door was open. 137 00:16:47,000 --> 00:16:48,160 Have you seen Mario? 138 00:16:49,760 --> 00:16:50,920 How do you know Mario? 139 00:16:52,920 --> 00:16:54,120 He owes me money. 140 00:16:58,960 --> 00:17:00,080 Mario's dead. 141 00:17:05,680 --> 00:17:06,800 Hey. 142 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 Hey! Wait a minute. 143 00:18:16,000 --> 00:18:18,520 I'LL WAIT FOR YOU TO HAVE DINNER. WHERE ARE YOU??? 144 00:18:21,920 --> 00:18:23,800 ARE YOU COMING TODAY? MISS YOU. 145 00:18:23,880 --> 00:18:26,120 I BET YOU DON'T EVEN KNOW WHERE YOUR CELL IS 146 00:19:07,360 --> 00:19:09,440 FLIGHT TO IBIZA 147 00:19:13,640 --> 00:19:15,240 PAY 124 TO TRAVEL ZONE CONFIRM 148 00:20:18,800 --> 00:20:19,840 Ada? 149 00:20:20,920 --> 00:20:22,040 Where are you going? 150 00:20:26,640 --> 00:20:30,080 - I'm going to class, Blanca. - No, you're not. Come on, get in. 151 00:20:35,840 --> 00:20:37,120 What are you doing here? 152 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 Were you really going back to that school 153 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 where they're ridiculing your vagina? 154 00:20:44,880 --> 00:20:46,000 What can I do? 155 00:20:47,160 --> 00:20:51,240 First off, you're going to call your mom to come down from the studio, 156 00:20:51,880 --> 00:20:53,040 then... 157 00:20:54,240 --> 00:20:58,280 stop going to class for a week and meanwhile look for another school. 158 00:21:01,280 --> 00:21:03,440 Thank you, Blanca. Really. 159 00:21:05,160 --> 00:21:10,920 I wasn't angry because some Japanese kid might get off on your photos, 160 00:21:11,480 --> 00:21:12,640 that wasn't it at all. 161 00:21:13,720 --> 00:21:17,440 It's because you have to take responsibility for your actions. 162 00:21:18,600 --> 00:21:22,920 All you do, big or small, eventually blows up in your face. 163 00:21:23,640 --> 00:21:26,400 In ways you could never have imagined. 164 00:21:26,960 --> 00:21:30,920 Blanca, you're not helping with the, "I told you so and you didn't listen." 165 00:21:31,000 --> 00:21:34,640 - Alright, sorry. - I wish I hadn't done it. 166 00:21:34,720 --> 00:21:37,040 - I know. - But so what? 167 00:21:37,120 --> 00:21:41,200 The fact is, people usually live life and enjoy themselves, 168 00:21:41,280 --> 00:21:43,120 without thinking about what's next. 169 00:21:44,400 --> 00:21:49,400 Take Alex, worrying about the effects of things before even trying them out. 170 00:21:51,160 --> 00:21:52,800 Her husband had to die first 171 00:21:52,880 --> 00:21:55,880 to get her to enjoy life instead of watching it pass her by. 172 00:21:57,440 --> 00:22:00,720 And is she in a bad way? She's happier than she's ever been. 173 00:22:02,320 --> 00:22:03,680 Come on, call your mom. 174 00:22:14,160 --> 00:22:15,360 What is it? 175 00:22:31,800 --> 00:22:33,560 This is what Andrés is looking for. 176 00:22:41,200 --> 00:22:42,600 Vicent had the money. 177 00:22:43,240 --> 00:22:45,880 He and Fran went to return it and Andrés told them 178 00:22:45,960 --> 00:22:48,200 that Óscar stole this just before he died. 179 00:22:48,760 --> 00:22:51,280 The accounting of his front businesses. 180 00:22:51,360 --> 00:22:55,800 There are emails, phone numbers, amounts next to each entry. 181 00:22:56,360 --> 00:22:58,320 Names that you can't even imagine. 182 00:23:02,040 --> 00:23:04,520 We can charge him for multiple crimes with this. 183 00:23:05,120 --> 00:23:08,320 You have to promise me you won't arrest that scumbag for this. 184 00:23:08,400 --> 00:23:11,280 I don't want him going to jail for a six-month workout 185 00:23:11,360 --> 00:23:14,960 and then just paying a fine and getting off scot-free. 186 00:23:15,040 --> 00:23:17,880 Promise me you'll arrest him for murdering Óscar. 187 00:23:17,960 --> 00:23:20,600 Verónica, we don't have any proof of that yet. 188 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 He stole his money and then this notebook. 189 00:23:23,000 --> 00:23:25,760 I'm sure Óscar was going to report him. 190 00:23:27,720 --> 00:23:29,040 That's why he killed him. 191 00:23:34,160 --> 00:23:35,640 What more proof do you need? 192 00:23:38,480 --> 00:23:41,600 Okay, I won't do anything with this book, 193 00:23:41,680 --> 00:23:43,440 until I can prove what you're telling me. 194 00:23:43,520 --> 00:23:45,840 I promise. Where did you find it? 195 00:23:47,720 --> 00:23:48,840 In Taracuellos. 196 00:23:49,040 --> 00:23:51,600 I told Alex you mustn't go anywhere alone, dammit. 197 00:23:51,680 --> 00:23:54,800 I didn't go with Alejandra, she was asleep and... 198 00:23:55,840 --> 00:23:57,320 I didn't want to wake her. 199 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 I found this postal receipt at home. 200 00:24:24,400 --> 00:24:29,760 A guy also showed up asking for Óscar. Well, for Mario. 201 00:24:30,600 --> 00:24:33,280 Who was he? Did you ask what he wanted? 202 00:24:33,360 --> 00:24:35,520 He said Óscar owed him money. 203 00:24:36,640 --> 00:24:38,920 What did he look like? 204 00:24:39,520 --> 00:24:41,520 I don't know. He was an older gentleman, 205 00:24:41,600 --> 00:24:44,440 about 70 years old or maybe a little younger, 206 00:24:45,320 --> 00:24:48,360 but he was really gaunt. 207 00:24:52,080 --> 00:24:53,280 Maybe he's sick. 208 00:25:06,760 --> 00:25:08,200 Was it him? 209 00:25:09,840 --> 00:25:12,920 Hang on. You can see him better here. 210 00:25:19,200 --> 00:25:22,600 Who is this guy and what did he want from Óscar? 211 00:27:21,240 --> 00:27:22,320 Hey. 212 00:27:23,000 --> 00:27:24,240 Hi. 213 00:27:30,440 --> 00:27:33,560 Do you have Andrés' notebook? I'm going to give it to Fran. 214 00:27:34,880 --> 00:27:36,120 The notebook? 215 00:27:36,680 --> 00:27:38,840 I gave it to Conrado. 216 00:27:40,640 --> 00:27:41,880 What? 217 00:27:43,840 --> 00:27:47,040 - We agreed I'd give it to Fran. - I know. 218 00:27:50,920 --> 00:27:52,080 You know? 219 00:27:57,120 --> 00:28:02,040 What do I tell Fran? He has a mob boss after him, they'll boil him alive. 220 00:28:02,120 --> 00:28:03,840 I don't give a shit about Fran. 221 00:28:03,920 --> 00:28:07,360 Is it my fault he decided to work with that lowlife Andrés? 222 00:28:07,800 --> 00:28:09,760 Of course not, but we have to help him. 223 00:28:09,840 --> 00:28:11,400 I don't want to help him. 224 00:28:11,480 --> 00:28:13,120 I don't want to. 225 00:28:13,600 --> 00:28:16,640 What I want is for Óscar's killer to be caught. Don't you? 226 00:28:28,000 --> 00:28:30,560 Of course I want to catch his killer. 227 00:28:30,640 --> 00:28:33,080 So you're going to give him the notebook? 228 00:28:35,240 --> 00:28:38,440 - No. - Me neither, so I gave it to Conrado. 229 00:28:42,400 --> 00:28:46,200 It's not that. We wanted to give it to Fran for him not to get killed. 230 00:28:46,280 --> 00:28:49,880 If we're in this together, you can't just go it alone. 231 00:28:59,400 --> 00:29:03,560 You say that you hate lies, but go to Taracuellos without a word. 232 00:29:03,640 --> 00:29:07,360 You say we'll give the book to Fran and then give it to Conrado. 233 00:29:07,440 --> 00:29:09,040 Tell me that's not lying. 234 00:29:10,320 --> 00:29:11,920 What else are you hiding? 235 00:29:17,760 --> 00:29:20,640 Some drunk guy asked about Óscar in Taracuellos. 236 00:29:20,720 --> 00:29:22,160 We don't know who he is. 237 00:29:23,960 --> 00:29:25,280 Great, what else? 238 00:29:28,760 --> 00:29:30,360 Óscar was sick before he died. 239 00:29:31,480 --> 00:29:33,600 He was depressed. 240 00:29:36,160 --> 00:29:37,480 What else? 241 00:29:40,000 --> 00:29:42,760 We broke up... I broke up with him two days before, 242 00:29:42,840 --> 00:29:45,640 but then I we made up, 3 hours later he was killed. 243 00:29:45,720 --> 00:29:48,280 He didn't kill himself because I left him, okay? 244 00:29:49,920 --> 00:29:53,800 I told him that if he was depressed, that we were in this together. 245 00:29:53,880 --> 00:29:55,240 That I wouldn't leave him. 246 00:29:57,240 --> 00:29:58,680 That I'd be there for him. 247 00:30:01,880 --> 00:30:05,640 Alejandra, I don't ever want to go it alone. 248 00:30:08,520 --> 00:30:09,880 Understand? 249 00:30:12,600 --> 00:30:13,760 Good. 250 00:30:15,440 --> 00:30:16,600 And... 251 00:30:17,920 --> 00:30:19,960 what else have you not told me? 252 00:30:22,280 --> 00:30:26,680 - That I was Óscar's wife. - Right, but I already know that. 253 00:30:27,640 --> 00:30:28,840 What else? 254 00:30:37,280 --> 00:30:39,400 He called a few hours before he died... 255 00:30:41,960 --> 00:30:43,920 to tell me he wanted a baby. 256 00:31:04,640 --> 00:31:05,800 You know what? 257 00:31:06,840 --> 00:31:08,200 I'm tired. 258 00:31:10,040 --> 00:31:13,000 I'm tired of dealing with everything, 259 00:31:13,600 --> 00:31:14,880 of being alone. 260 00:31:15,920 --> 00:31:20,680 Of not being prejudiced or spraying blame like a sprinkler. 261 00:31:22,280 --> 00:31:24,080 It's like living on an iceberg. 262 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 And honestly, I feel like I need a little stability. 263 00:31:28,720 --> 00:31:31,440 Even if it's just that. Just a little. 264 00:31:33,360 --> 00:31:37,480 I've spent the last eight years living a half-life. 265 00:31:40,600 --> 00:31:41,880 I can't do it anymore. 266 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 I don't want to be alone. 267 00:31:55,200 --> 00:32:00,040 But now I have someone by my side who I call in the middle of the night 268 00:32:01,560 --> 00:32:03,040 and she comes. 269 00:32:08,880 --> 00:32:11,200 And that's exactly what I need. 270 00:32:12,760 --> 00:32:14,840 Someone home for dinner every night. 271 00:32:26,120 --> 00:32:27,640 Are you talking about me? 272 00:32:29,440 --> 00:32:31,560 Or somebody like you. 273 00:32:41,040 --> 00:32:42,440 But... 274 00:32:43,720 --> 00:32:45,440 I'm not a lesbian, Verónica. 275 00:32:47,280 --> 00:32:49,520 What you just said is so insignificant, 276 00:32:50,560 --> 00:32:54,960 such a small thing compared to being a friend, 277 00:32:55,520 --> 00:32:56,960 or a partner 278 00:32:57,520 --> 00:32:59,360 or sharing a moment. 279 00:33:06,880 --> 00:33:09,000 My daughter is being harassed at school. 280 00:33:09,080 --> 00:33:10,760 Well, there and outside school. 281 00:33:10,840 --> 00:33:13,000 They're doing it through social media too. 282 00:33:13,080 --> 00:33:16,600 They found her website and are using its content in a degrading way. 283 00:33:18,000 --> 00:33:21,800 - What is the content of the website? - Photos of her vagina. 284 00:33:22,720 --> 00:33:24,160 With dedications. 285 00:33:25,080 --> 00:33:28,680 It wasn't porno or anything like that. They were sold online. 286 00:33:29,400 --> 00:33:32,760 - Artistic photos. - My face doesn't appear. 287 00:33:32,840 --> 00:33:35,000 There was no personal information. 288 00:33:35,080 --> 00:33:37,480 I don't know how they found out it was me. 289 00:33:38,160 --> 00:33:42,360 - Any idea who it could have been? - It could have been anyone. 290 00:33:42,440 --> 00:33:47,640 At that age they have too many hormones and a whole lot of attitude. 291 00:33:47,720 --> 00:33:51,200 Apart from the photos, have they sent any other type of message? 292 00:33:51,280 --> 00:33:55,200 Maybe a letter or something they left in your desk? 293 00:33:55,280 --> 00:33:57,760 - Something we can get prints from? - No. 294 00:33:57,840 --> 00:34:01,040 So far, everything's been online and on the class projector. 295 00:34:01,120 --> 00:34:05,120 You guys must have an IT department here, right? 296 00:34:05,880 --> 00:34:07,120 Lieutenant... 297 00:34:07,200 --> 00:34:10,520 We came here because of how you helped Alejandra no questions asked. 298 00:34:11,240 --> 00:34:14,320 And because you're an honest man, who won't judge Ada. 299 00:34:14,400 --> 00:34:19,840 Because you can stop this lowlife from humiliating a young girl, right? 300 00:34:25,360 --> 00:34:27,080 It made her want to kill herself. 301 00:34:30,240 --> 00:34:33,200 It's not about changing school anymore. 302 00:34:33,280 --> 00:34:36,120 They have access to her personal account, to her social media... 303 00:34:41,520 --> 00:34:42,680 So, please, help us. 304 00:34:44,040 --> 00:34:49,600 It's a case of tracking the IP address and finding out who is harassing her. 305 00:34:49,680 --> 00:34:55,000 Look, ma'am, I don't know what an IP is nor do I really care. 306 00:34:55,080 --> 00:34:57,000 What we have here is one 307 00:34:57,080 --> 00:35:00,000 or several little bastards harassing this young lady 308 00:35:00,440 --> 00:35:02,040 and, believe me, 309 00:35:03,680 --> 00:35:05,480 I'm not saying this as a cop, 310 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 but going down the cyber-crime route won't help at all. 311 00:35:13,600 --> 00:35:16,160 Are you willing to go back to the school with me? 312 00:35:22,840 --> 00:35:24,240 Let's go then. 313 00:35:29,600 --> 00:35:31,120 That's a real man, baby. 314 00:35:32,120 --> 00:35:33,440 Right! 315 00:35:33,800 --> 00:35:35,160 CIVIL GUARD 316 00:35:56,280 --> 00:35:59,920 Hello, I'm Lieutenant Conrado of the Civil Guard, have a seat, please. 317 00:36:02,920 --> 00:36:04,720 Sit the hell down. 318 00:36:15,000 --> 00:36:16,440 Good. 319 00:36:19,480 --> 00:36:23,240 In the next 60 seconds, one of you will raise their hand 320 00:36:23,320 --> 00:36:26,560 and tell us all, here and now, 321 00:36:27,440 --> 00:36:29,640 who posted a photo of this young lady 322 00:36:29,720 --> 00:36:32,280 in art class and on social media. 323 00:36:34,440 --> 00:36:39,640 To tell us who degraded, humiliated and harassed their classmate, Ada. 324 00:36:40,640 --> 00:36:42,920 If this person raises their hand, 325 00:36:43,000 --> 00:36:45,440 they'll only receive a punishment here at school 326 00:36:45,520 --> 00:36:48,120 copying, "I'll never bully anyone again", 1000 times. 327 00:36:48,200 --> 00:36:49,440 But if they don't, 328 00:36:49,520 --> 00:36:52,000 I'll come in here with the cyber-crimes unit 329 00:36:52,080 --> 00:36:54,880 and they'll be sent to juvie for a year. 330 00:36:55,440 --> 00:36:56,640 And when they get out, 331 00:36:56,720 --> 00:37:00,280 I'll personally make sure pictures of their balls and their mug shot 332 00:37:00,360 --> 00:37:05,680 are shared through the same mediums as the photos of this young lady were. 333 00:37:06,360 --> 00:37:07,880 You got that? 334 00:37:10,640 --> 00:37:11,880 15 seconds left. 335 00:37:13,360 --> 00:37:14,760 Fourteen... 336 00:37:15,680 --> 00:37:17,040 thirteen... 337 00:37:17,760 --> 00:37:19,160 twelve... 338 00:37:22,280 --> 00:37:25,320 Who'd want to be a bully for the rest of their damn life? 339 00:37:33,760 --> 00:37:35,200 Nine... 340 00:37:36,360 --> 00:37:39,160 - Eight... - Please, they're just kids. 341 00:37:39,240 --> 00:37:42,560 Just kids? They've got more hair on their balls than you or I. 342 00:37:43,720 --> 00:37:45,080 Five... 343 00:37:46,240 --> 00:37:49,160 - Four... - Can we talk for a minute, please? 344 00:37:51,880 --> 00:37:54,800 You wouldn't have gotten a confession from those kids, 345 00:37:54,880 --> 00:37:58,280 because the person who did it wasn't in this classroom. 346 00:37:59,280 --> 00:38:02,800 It was my eldest son. He's in the grade below. 347 00:38:03,200 --> 00:38:05,520 Do you know what your son did is a crime? 348 00:38:05,600 --> 00:38:07,280 I do know that. 349 00:38:07,480 --> 00:38:10,520 - And I'm really very sorry. - Do you know why he did it? 350 00:38:13,040 --> 00:38:15,240 I was in a relationship with Ada. 351 00:38:16,680 --> 00:38:18,400 A secret relationship. 352 00:38:19,800 --> 00:38:20,840 For three months. 353 00:38:21,960 --> 00:38:26,600 When I found out about the photos, I searched for her website 354 00:38:28,160 --> 00:38:30,760 and I called Ada to convince her to take it down. 355 00:38:31,920 --> 00:38:35,640 My son must have heard the conversation 356 00:38:36,280 --> 00:38:38,880 and seen the website open on my computer. 357 00:38:38,960 --> 00:38:41,440 That's a pretty interesting website 358 00:38:41,520 --> 00:38:44,920 and conversation for a 16-year-old boy to see and witness. 359 00:38:45,000 --> 00:38:49,280 One thing, Keila... you took the moral high ground with my daughter. 360 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 You. After you denied being involved with her. 361 00:38:53,600 --> 00:38:55,160 After making it very clear 362 00:38:55,240 --> 00:38:58,560 you wouldn't sacrifice any part of your life to be with her? 363 00:38:59,720 --> 00:39:03,840 - You're a fraud, you know that, right? - And you've committed a crime. 364 00:39:03,920 --> 00:39:06,040 Conrado, you can forget the crimes now. 365 00:39:06,480 --> 00:39:09,400 It's an empty threat and we're not dealing with that. 366 00:39:10,280 --> 00:39:11,640 Lieutenant, please. 367 00:39:12,440 --> 00:39:14,960 I'm asking you not to take action against my son. 368 00:39:15,680 --> 00:39:17,200 I'll talk to him. 369 00:39:17,520 --> 00:39:20,920 If Ada wants to press charges, there's not much I can do. 370 00:39:24,080 --> 00:39:27,160 You're the kind of person 371 00:39:27,840 --> 00:39:30,080 who screws over everyone around them. 372 00:39:37,560 --> 00:39:40,760 Can you leave me alone with her for a minute, please? 373 00:39:57,920 --> 00:40:00,760 I can't help being in love with you. I can't help it. 374 00:40:10,120 --> 00:40:12,000 Bitch! 375 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 Darling... 376 00:42:19,520 --> 00:42:23,280 I've sent you 25 messages in the last few days, you know. 377 00:42:23,360 --> 00:42:25,280 - Twenty five, really? - Yes, 25. 378 00:42:25,360 --> 00:42:28,040 - I swear! - My phone was stolen in the hospital. 379 00:42:28,720 --> 00:42:31,160 What do you mean the hospital? What hospital? 380 00:42:32,400 --> 00:42:34,160 I've had my appendix removed. 381 00:42:35,120 --> 00:42:38,400 So if I'm moving like RoboCop, don't worry. 382 00:42:38,480 --> 00:42:40,040 Are you serious? 383 00:42:40,560 --> 00:42:44,280 - Oh, Óscar! - Some of the stitches burst, too. 384 00:42:44,360 --> 00:42:47,000 - It's a mess. - Was Alejandra there? 385 00:42:47,480 --> 00:42:50,600 They stole both of my phones, I had to buy a new one. 386 00:42:51,920 --> 00:42:53,320 Oh, honey. 387 00:43:00,000 --> 00:43:02,560 So you were all alone in the hospital? 388 00:43:04,000 --> 00:43:05,800 Nobody knew where you were? 389 00:43:06,800 --> 00:43:09,400 Alejandra thinks I'm still in Frankfurt. 390 00:43:47,840 --> 00:43:49,600 So, the girl from yesterday... 391 00:43:51,760 --> 00:43:54,920 I was just thinking about you and you walk through the door. 392 00:43:56,640 --> 00:44:00,000 - And you installed the text app for me? - Yes. 393 00:44:03,080 --> 00:44:04,920 Well, that's good. 394 00:44:06,160 --> 00:44:09,760 In the beginning we all do these types of things 395 00:44:09,840 --> 00:44:14,720 that deep down we hate, but we do them to win the other person over, right? 396 00:44:15,440 --> 00:44:17,080 For sure. 397 00:44:17,160 --> 00:44:19,880 I once when to a nudist beach with my wife. 398 00:44:22,000 --> 00:44:25,960 After we got married, I told her it's been the worst experience of my life. 399 00:44:26,640 --> 00:44:27,760 Why? 400 00:44:28,640 --> 00:44:33,400 I was OK with it. But not for her. Everyone got to see her naked. 401 00:44:39,440 --> 00:44:42,600 I guess that at the beginning, 402 00:44:43,280 --> 00:44:45,560 we all subject ourselves 403 00:44:46,560 --> 00:44:50,680 to small shams that we consider white lies, 404 00:44:51,440 --> 00:44:53,080 but in reality they're not. 405 00:44:53,720 --> 00:44:56,120 And in the long-term they take their toll. 406 00:45:03,840 --> 00:45:07,280 I don't want to be alone and I don't care about gender. 407 00:45:08,760 --> 00:45:12,800 I just want somebody like... you to show up. 408 00:45:14,800 --> 00:45:18,720 And for them to come home every night for dinner. That's what I want. 409 00:45:26,440 --> 00:45:27,680 Tell me about it. 410 00:45:28,120 --> 00:45:31,680 I married a man who promised he'd be faithful until the day he died. 411 00:45:35,920 --> 00:45:37,760 I wouldn't want to trip into that. 412 00:45:38,840 --> 00:45:40,320 Being unfaithful. 413 00:45:40,520 --> 00:45:43,880 Threesomes, polygamy, all of that stuff. 414 00:45:44,480 --> 00:45:47,800 But if that's what you're into, I'd like you to tell me now. 415 00:45:48,760 --> 00:45:52,320 An app is one thing, but I'm very classic with everything else. 416 00:45:54,360 --> 00:45:56,760 In case we make love for the third time? 417 00:45:57,320 --> 00:45:58,880 Like your father said, I mean. 418 00:46:26,760 --> 00:46:33,160 I have to admit, my last relationship doesn't look that great on my resume... 419 00:46:36,320 --> 00:46:38,200 but I'd like us to give it a try. 420 00:46:39,160 --> 00:46:43,040 Although, if you're also starting a relationship with Verónica, 421 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 I'll bow out. 422 00:47:35,160 --> 00:47:38,680 I want to give us a try too. 423 00:47:40,400 --> 00:47:41,720 Of course. 424 00:47:42,000 --> 00:47:45,680 Anyway, my mom says the classics never disappoint, so... 425 00:47:45,760 --> 00:47:47,240 Is that what she says? 426 00:48:15,400 --> 00:48:17,000 I'm sorry. 427 00:48:25,160 --> 00:48:28,000 I'll go get the bike and wait for you outside, okay? 428 00:49:12,680 --> 00:49:14,520 HE LIVES IN TARACUELLOS, CASTELLÓN 31160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.