Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,099 --> 00:00:44,474
Bob Spicer: Λοιπόν, ευχαριστώ,
σας ευχαριστώ όλους,
2
00:00:44,557 --> 00:00:47,516
γονείς και πόλη
υποστηρίζει εξίσου,
3
00:00:47,599 --> 00:00:50,933
για τη συμμετοχή μας στο
αυτό το πολύ ξεχωριστό απόγευμα.
4
00:00:52,015 --> 00:00:53,766
Είμαστε εδώ απόψε για να ξεκινήσουμε
5
00:00:53,849 --> 00:00:56,557
το πιο φιλόδοξο μας
σχολικό έτος ακόμα.
6
00:00:57,683 --> 00:01:00,265
Έχουμε τρέξει τους αριθμούς,
και λαοί,
7
00:01:00,349 --> 00:01:03,599
δεν υπάρχει απλούστερος τρόπος
για να το βάλω.
8
00:01:03,683 --> 00:01:07,057
Τα παιδιά μας
γίνονται πιο έξυπνοι.
9
00:01:09,557 --> 00:01:14,516
Χάρβαρντ, δύο.
Ντάρτμουθ, δύο.
10
00:01:14,599 --> 00:01:16,891
Yale, τρία.
11
00:01:16,974 --> 00:01:18,849
U Penn, επτά.
12
00:01:19,599 --> 00:01:21,015
Ευχαριστώ.
13
00:01:46,140 --> 00:01:48,724
Και οι συνεργάτες μου
14
00:01:48,808 --> 00:01:51,307
που περιμένουν όλο το χρόνο
15
00:01:51,391 --> 00:01:54,224
κατάταξη στην κορυφή
δημόσια σχολεία στην Αμερική
16
00:01:54,307 --> 00:01:57,849
με βάση SAT και κολέγιο
ποσοστά αποδοχής.
17
00:01:58,599 --> 00:02:00,933
Και η Roslyn είναι τέσσερα ...
18
00:02:06,349 --> 00:02:08,516
Και τώρα, θα ήθελα να αναδείξω
ο υπεύθυνος άνθρωπος.
19
00:02:08,599 --> 00:02:09,974
- Συγχαρητήρια.
- Σας ευχαριστώ.
20
00:02:10,057 --> 00:02:11,599
Στα δέκα χρόνια του εδώ,
21
00:02:11,683 --> 00:02:14,057
έχει ανανεωθεί
το εκπαιδευτικό μας σύστημα.
22
00:02:14,140 --> 00:02:16,641
Από το pre-K σε όλη τη διαδρομή
στο γυμνάσιο.
23
00:02:17,265 --> 00:02:20,015
Παρακαλώ ελάτε μαζί μου στην υποδοχή
στην σκηνή
24
00:02:20,099 --> 00:02:22,974
ο επιθεωρητής της περιοχής μας
και ο φίλος μου,
25
00:02:23,057 --> 00:02:24,724
Φρανκ Τασόνε.
26
00:02:29,099 --> 00:02:32,224
♪ ♪
27
00:02:51,015 --> 00:02:54,182
♪ ♪
28
00:03:07,099 --> 00:03:08,307
Καλημέρα.
29
00:03:10,307 --> 00:03:11,599
Γεια σου, καλημέρα.
30
00:03:12,265 --> 00:03:13,516
Πηγαίνετε μπουλντόγκ.
31
00:03:13,599 --> 00:03:15,557
Ειλικρινής:
Έχουμε ακούσει
Κύριε Kopple;
32
00:03:15,641 --> 00:03:16,891
- Η γυναίκα είχε δίδυμα.
- Δίδυμα!
33
00:03:16,974 --> 00:03:18,533
- Αργά χθες το βράδυ.
- Ωραία. Στείλτε λουλούδια
34
00:03:18,557 --> 00:03:20,099
και ίσως μια βρώσιμη διάταξη.
35
00:03:20,182 --> 00:03:21,742
Μπορούμε, μπορούμε να πάρουμε
αυτά τα πράγματα από εδώ;
36
00:03:21,766 --> 00:03:23,408
- Ω, είναι καλό για το ηθικό.
- Ναι, θα ήταν ακόμη καλύτερο
37
00:03:23,432 --> 00:03:24,575
αν είχαν σχήμα σαν αυτά.
38
00:03:24,599 --> 00:03:26,075
- Παμ: Ξέρεις, Δρ. Τασόνε ...
- Έι.
39
00:03:26,099 --> 00:03:28,766
Μια σοφή γυναίκα είπε κάποτε
δεν έχει αυτό που θέλετε.
40
00:03:28,849 --> 00:03:31,099
- Θέλει αυτό που έχεις.
- κυρία Γκλούκιν.
41
00:03:31,182 --> 00:03:33,683
Δεν σε αναγνωρίζω πια
τι με το νέο όνομα,
42
00:03:33,766 --> 00:03:35,140
νέο γραφείο, νέος τίτλος εργασίας.
43
00:03:35,224 --> 00:03:37,474
Η ίδια αμοιβή, η ίδια γραφική εργασία.
44
00:03:37,724 --> 00:03:39,224
Ιούλιος και Αύγουστος
όλα τακτοποιούνται.
45
00:03:39,307 --> 00:03:41,140
- Έγινε κράτηση και αρχειοθέτηση δαπανών.
- Τέλειος.
46
00:03:41,224 --> 00:03:42,700
Και κάτι άλλο που ήθελα
να σου μιλήσω για ...
47
00:03:42,724 --> 00:03:44,224
Πύλες ασφαλείας
όλα φροντίζονται.
48
00:03:44,307 --> 00:03:46,641
Συναντιέμαι με το Δημαρχείο
αργότερα σήμερα για να περάσει η στρατηγική.
49
00:03:46,724 --> 00:03:48,057
Jeez, κάποιος
έπιναν τον καφέ τους.
50
00:03:48,140 --> 00:03:49,557
- Ναι.
- Τζένη: Δρ. Τασόνε;
51
00:03:49,641 --> 00:03:51,075
- Ναι.
- Θέλατε την πτήση σας
52
00:03:51,099 --> 00:03:53,391
στο συνέδριο του Βέγκας την Παρασκευή
εκτός JFK ή Newark;
53
00:03:53,474 --> 00:03:55,140
Ευχαριστώ, J.
Ό, τι είναι φθηνότερο λειτουργεί καλά.
54
00:03:55,224 --> 00:03:57,140
Και, ε, Mary Ann,
υπάρχει τρόπος
55
00:03:57,224 --> 00:03:58,492
θα μπορούσες να αρπάξεις
το smoothie διατροφής μου;
56
00:03:58,516 --> 00:03:59,909
- Είχα καθυστερήσει.
- Mary Ann: Ω, σίγουρα.
57
00:03:59,933 --> 00:04:01,450
- Ναι, αλλά υπάρχει
ακόμη ένα πράγμα.
- Φρανκ: Ωχ.
58
00:04:01,474 --> 00:04:03,057
Κάρολ Σβέιτζερ
κάμπινγκ
59
00:04:03,140 --> 00:04:04,808
στην αίθουσα συνεδριάσεων
από τις 6:30.
60
00:04:04,891 --> 00:04:06,116
Λέει ότι είναι επείγον
μιλάει μαζί σου.
61
00:04:06,140 --> 00:04:07,891
Εντάξει εντάξει. Εμ ...
62
00:04:07,974 --> 00:04:09,808
- Τσαντ.
- Τσαντ, Τσαντ Σβέιτζερ ...
63
00:04:09,891 --> 00:04:11,307
εντάξει, θα το φροντίσω.
64
00:04:11,683 --> 00:04:13,015
- Ευχαριστώ.
- Καλή τύχη.
65
00:04:13,099 --> 00:04:14,265
Σταμάτα το.
66
00:04:14,557 --> 00:04:15,683
Κάνουμε όλοι μια χάρη.
67
00:04:15,766 --> 00:04:18,140
Εάν δεν είναι εκεί έξω
σε μια ώρα, καλέστε το 911.
68
00:04:19,974 --> 00:04:21,283
Κάλαντα:
Και χτυπάω τις πόρτες
69
00:04:21,307 --> 00:04:22,307
μέχρι κάποιον εδώ
70
00:04:22,349 --> 00:04:24,182
με παίρνει στα σοβαρά.
Εντάξει?
71
00:04:24,265 --> 00:04:27,265
Αυτό το Μιλιτζόκ,
παίζει αγαπημένα, εντάξει;
72
00:04:27,349 --> 00:04:29,158
Δεν θα τον άφηνε καν
κάντε ένα διάλειμμα στο μπάνιο
73
00:04:29,182 --> 00:04:32,057
κατά τη διάρκεια της δοκιμής,
και έχει
μια υπερδραστήρια κύστη.
74
00:04:32,140 --> 00:04:33,766
Τσαντ, μέλι, πες του πώς ...
75
00:04:33,849 --> 00:04:35,950
ξέρεις τι, έχω μια σημείωση
εδώ από τον γιατρό του, εντάξει;
76
00:04:35,974 --> 00:04:37,766
Κα Schweitzer,
απλά, ηρέμησε.
77
00:04:37,849 --> 00:04:40,099
- Ας, ας ...
- Κανείς δεν θα με ακούσει.
78
00:04:40,182 --> 00:04:41,950
Εντάξει, δεν ξέρω
τι άλλο πρέπει να κάνω.
79
00:04:41,974 --> 00:04:44,808
Τσαντ, είναι εξίσου χαρισματικός
όπως όλοι οι άλλοι στο έτος του.
80
00:04:44,891 --> 00:04:46,474
- Απολύτως.
- Και...
81
00:04:46,557 --> 00:04:48,224
Φοβάμαι, Δρ Tassone,
82
00:04:48,307 --> 00:04:50,641
γιατί αν αυτός
δεν μπαίνει στο OMNI ...
83
00:04:52,015 --> 00:04:53,935
και αρχίζει να σκέφτεται
του εαυτού του λιγότερο από ...
84
00:04:53,974 --> 00:04:55,391
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
85
00:04:55,724 --> 00:04:57,099
Όχι, θα μιλήσω
στην κα Militzok.
86
00:04:57,182 --> 00:04:59,182
Θα ισιώσω
όλο αυτό το πράγμα.
87
00:04:59,265 --> 00:05:00,474
- Εσύ θα?
- Ναί.
88
00:05:00,557 --> 00:05:02,849
Και, και θα ξεκινήσουμε
ένα τεστ μακιγιάζ για το Τσαντ.
89
00:05:02,933 --> 00:05:04,641
Εντάξει, με άφθονο
ώρα μπάνιου.
90
00:05:05,015 --> 00:05:06,140
Ευχαριστώ, Δρ Tassone.
91
00:05:06,224 --> 00:05:07,944
Δεν μπορώ να σου πω πόσο
Εκτιμώ το γεγονός ότι.
92
00:05:07,974 --> 00:05:09,367
Δεν χρειάζεται να με ευχαριστήσετε,
εντάξει?
93
00:05:09,391 --> 00:05:11,307
Το Τσαντ είναι ένα έξυπνο παιδί με
ο κόσμος μπροστά του,
94
00:05:11,391 --> 00:05:13,224
και είναι δουλειά μας
για να του δώσει το διάδρομο.
95
00:05:14,474 --> 00:05:15,516
Ευχαριστώ.
96
00:05:20,224 --> 00:05:21,391
Είναι αστείο.
97
00:05:22,140 --> 00:05:24,182
Ξέρεις, Τσαντ,
όταν ήμουν η ηλικία σου,
98
00:05:24,683 --> 00:05:26,808
Δεν έβαλα καν
στα γρήγορα μαθηματικά.
99
00:05:26,891 --> 00:05:27,808
- Πραγματικά?
- Οχι.
100
00:05:27,891 --> 00:05:29,307
Δεν μπορούσα να καρφώσω τα τραπέζια των χρόνων.
101
00:05:29,391 --> 00:05:32,557
Και τότε,
Νόμιζα ότι ο κόσμος μου τελείωσε.
102
00:05:32,641 --> 00:05:35,724
Αλλά το έπιασα.
Ξέρεις τι?
103
00:05:37,391 --> 00:05:39,265
Τώρα έθεσα το πρόγραμμα σπουδών των μαθηματικών.
104
00:05:46,265 --> 00:05:49,391
♪ ♪
105
00:06:15,432 --> 00:06:16,933
Μπορώ να σε βοηθήσω με κάτι;
106
00:06:17,641 --> 00:06:19,265
Ω, όχι, είναι εντάξει.
107
00:06:19,599 --> 00:06:21,974
Είμαι εδώ
για την κυρία Κρεμόνα.
108
00:06:22,057 --> 00:06:23,599
- Ή Gluckin.
- Ωχ, δεν είναι εδώ,
109
00:06:23,683 --> 00:06:25,849
αλλά είμαι περισσότερο από χαρούμενος
να απαντήσει σε τυχόν ερωτήσεις εάν ...
110
00:06:25,933 --> 00:06:27,724
- Πραγματικά? Αυτό θα ...
- Μμ-χμμ, ναι.
111
00:06:27,808 --> 00:06:29,492
Δεν θέλω να σε ενοχλήσω
αν είστε απασχολημένοι, αλλά ...
112
00:06:29,516 --> 00:06:30,808
Όχι, έλα, ενοχλώ.
113
00:06:30,891 --> 00:06:33,224
Κάνω υπολογιστικά φύλλα.
Έλα, έλα.
114
00:06:33,307 --> 00:06:35,724
Κάθησε.
Ω ...
115
00:06:36,432 --> 00:06:38,182
Δεν νομίζω ότι έχουμε
είχα την ευκαιρία να συναντηθώ.
116
00:06:38,265 --> 00:06:39,465
- Είναι η Ρέιτσελ.
- Ρέιτσελ, σωστά.
117
00:06:39,516 --> 00:06:40,933
Η μικρή αδερφή του Neil.
118
00:06:41,474 --> 00:06:43,557
Ναι.
Ουάου, καλή μνήμη.
119
00:06:43,641 --> 00:06:46,140
Ελπίζω να τηρεί
από τα προβλήματα
πάνω στο βορειοδυτικό.
120
00:06:46,224 --> 00:06:48,516
Ναι, το λατρεύει.
Κάνει βιοχημεία.
121
00:06:48,599 --> 00:06:50,766
Α, λοιπόν, έχουν
εκεί, επίσης, μεγάλη δημοσιογραφία.
122
00:06:51,474 --> 00:06:52,641
Ναι το κάνουν.
123
00:06:53,307 --> 00:06:54,599
Εμ ...
124
00:06:54,683 --> 00:06:57,140
εντάξει, έτσι απλά,
με θέλουν
για να γράψετε ένα άρθρο
125
00:06:57,224 --> 00:06:59,641
για την πρόταση SkyWalk
στον νέο προϋπολογισμό.
126
00:06:59,724 --> 00:07:03,307
Και χρειάζομαι απλώς μια προσφορά
από τη διοίκηση.
127
00:07:03,391 --> 00:07:06,349
Ναι, εντάξει.
Ένα υγιές δάγκωμα, ωραίο.
128
00:07:06,766 --> 00:07:08,474
Εμ ...
129
00:07:09,349 --> 00:07:10,724
Ζητήσαμε μαθητές γυμνασίου
130
00:07:10,808 --> 00:07:12,182
πώς μπορούμε να κάνουμε
η μέρα τους ευκολότερη,
131
00:07:12,265 --> 00:07:15,933
οπότε βρήκαμε αυτήν την ιδέα,
το SkyWalk.
132
00:07:16,015 --> 00:07:20,015
Εμ, μια γέφυρα,
για να συνδέσετε το σχολείο
από άκρο σε άκρο.
133
00:07:20,683 --> 00:07:23,974
Και um, είναι
τεράστια δέσμευση για εμάς.
134
00:07:24,057 --> 00:07:25,599
Και δεν μπορούμε να περιμένουμε
να σπάσει το έδαφος
135
00:07:25,683 --> 00:07:28,182
μόλις τα σχέδια
εγκρίνονται τον επόμενο Μάιο.
136
00:07:29,933 --> 00:07:32,265
Τέλεια, αυτό είναι το μόνο που χρειάζομαι.
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
137
00:07:32,349 --> 00:07:34,057
Αυτό είναι?
Όχι, δεν υπάρχει συνέχεια;
138
00:07:34,140 --> 00:07:36,349
Όχι, είναι απλά ένα κομμάτι ρουφηξιάς.
139
00:07:36,432 --> 00:07:38,724
Αποθηκεύουν τις πραγματικές ιστορίες
για ηλικιωμένους.
140
00:07:39,140 --> 00:07:40,140
Ραχήλ.
141
00:07:41,933 --> 00:07:45,683
Είναι μόνο ένα κομμάτι ρουφηξιάς
αν το αφήσεις να είναι ένα κομμάτι ρουφηξιάς.
142
00:07:46,224 --> 00:07:47,349
Ω, ε ...
143
00:07:47,683 --> 00:07:49,808
Αυτό θα σου πουν
πάνω στο βορειοδυτικό.
144
00:07:50,683 --> 00:07:52,182
Εντάξει?
Ένας πραγματικός δημοσιογράφος
145
00:07:52,265 --> 00:07:55,015
μπορεί να αλλάξει οποιαδήποτε εργασία
σε μια ιστορία.
146
00:07:59,099 --> 00:08:01,974
Είσαι απασχολημένος?
Μόνο μερικοί συνάδελφοι
θέλω να σας ευχαριστήσω.
147
00:08:02,057 --> 00:08:04,933
Rachel Bhargava, συγγραφέας προσωπικού
για το "Hilltop Beacon."
148
00:08:05,015 --> 00:08:08,182
Αυτό είναι ο Bob Spicer,
πρόεδρος του σχολικού συμβουλίου.
149
00:08:08,265 --> 00:08:09,474
- Γεια. Ω, είσαι ...
- Έι.
150
00:08:09,557 --> 00:08:10,991
Είσαι στην κόρη μου,
Έτος Becca, σωστά;
151
00:08:11,015 --> 00:08:13,057
- Μμ-χμμ.
- Πες γεια στον μπαμπά σου για μένα.
152
00:08:13,265 --> 00:08:14,985
Χαίρομαι που σε γνώρισα, Ρέιτσελ.
Και αν θέλετε
153
00:08:15,015 --> 00:08:17,391
συνέχεια, απλά ορίστε μια ώρα
με τη Mary Ann, εντάξει;
154
00:08:18,349 --> 00:08:21,557
Και, ε, θα το κρατώ
ένα μάτι για το byline σας.
155
00:08:24,808 --> 00:08:27,307
Η ζήτηση είναι τρελή.
Ανεβαίνει στα ύψη.
156
00:08:27,391 --> 00:08:29,909
Βλέπουμε τρία υπνοδωμάτια
πάμε για πάνω από ένα εκατομμύριο
στο Ρόσλιν Χάιτς.
157
00:08:29,933 --> 00:08:31,773
Ναι, απλά δεν το κάνεις
δείτε αυτά τα είδη αριθμών
158
00:08:31,808 --> 00:08:33,140
στο Syosset ή Jericho.
159
00:08:33,224 --> 00:08:35,367
Σωστά, αλλά αυτές οι πόλεις είναι
μια ακόμη μετακίνηση από την πόλη.
160
00:08:35,391 --> 00:08:36,808
Όχι Manhasset, όχι Great Neck.
161
00:08:36,891 --> 00:08:39,099
Είναι τα δημόσια σχολεία.
Όσο καλύτερο είναι το σχολικό σύστημα,
162
00:08:39,182 --> 00:08:40,982
όσο υψηλότερη είναι η τιμή
στα σπίτια, περίοδο.
163
00:08:41,015 --> 00:08:43,557
Βαρίδι:
Η εταιρεία μας έχει πουλήσει εννέα
χωρίστε παρτίδες σε αυτήν την περιοχή
164
00:08:43,641 --> 00:08:45,158
από την έκθεση το
αυτό το περιοδικό βγήκε.
165
00:08:45,182 --> 00:08:46,766
Και, ε,
εδώ είναι κάτι
166
00:08:46,849 --> 00:08:49,224
- ξέρετε, από όλους μας.
- Φρανκ: Εντάξει.
167
00:08:50,057 --> 00:08:53,265
Ουαου.
Πραγματικά, αυτό, ω, ουάου.
168
00:08:53,891 --> 00:08:55,851
- Συνέχισε την καλή δουλειά.
- Λοιπόν, ευχαριστώ, όλοι.
169
00:08:55,933 --> 00:08:57,307
- Δρ. Τασόνε;
- Ω! ναι.
170
00:08:57,391 --> 00:08:58,700
- Σε πειράζει
αν πάρουμε λίγο ...
- Ναι ναι ναι.
171
00:08:58,724 --> 00:09:00,140
- Κάτι για το γραφείο μου.
- Εξαιρετική.
172
00:09:00,224 --> 00:09:01,950
- Σε εκτιμώ πραγματικά ...
- Scoot in, scoot in, Will.
173
00:09:01,974 --> 00:09:03,849
- Ερχόμενοι σήμερα.
- Μμ-χμμ.
174
00:09:03,933 --> 00:09:05,057
Ευχαριστώ, εντάξει.
175
00:09:06,349 --> 00:09:07,391
- Εντάξει ευχαριστώ.
- Εντάξει.
176
00:09:07,474 --> 00:09:08,700
- Εντάξει?
- Ναι, ας τον αφήσουμε ...
177
00:09:08,724 --> 00:09:09,867
- Αφήστε τον να επιστρέψει στη δουλειά.
- Σας ευχαριστώ.
178
00:09:09,891 --> 00:09:11,200
- Όχι, το εκτιμώ πραγματικά.
- Ναι.
179
00:09:11,224 --> 00:09:12,933
- Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
- Σας ευχαριστώ.
180
00:09:13,015 --> 00:09:14,557
Εντάξει.
181
00:09:17,849 --> 00:09:19,974
Δεν μπορώ να τα φάω.
Απλά, αν τα βγάλεις έξω
182
00:09:20,057 --> 00:09:22,182
για να διαλέξουν όλοι,
αυτό θα ήταν τέλειο.
183
00:09:23,766 --> 00:09:25,307
Ήταν έξω από το σπόρο λιναριού.
184
00:09:27,057 --> 00:09:29,140
Αυτό είναι εντάξει, εντάξει.
Ευχαριστώ.
185
00:09:33,140 --> 00:09:34,641
Πόσο εσύ
Φροντίστε έναν άντρα σαν τον Μπομπ
186
00:09:34,724 --> 00:09:36,140
κάνει στην κανονική του δουλειά;
187
00:09:36,474 --> 00:09:38,265
- Παμ: Μπομπ Σπίικερ, εννοείς;
- Μμ-χμμ.
188
00:09:38,641 --> 00:09:39,974
Ω ...
189
00:09:40,516 --> 00:09:42,307
υψηλά έξι έξι το χρόνο, ελάχιστο.
190
00:09:42,724 --> 00:09:44,224
Ίσως επτά φιγούρες
σε αυτήν την αγορά.
191
00:09:44,307 --> 00:09:46,516
- Γιατί?
- Ω, ξεχάστε το.
192
00:09:50,391 --> 00:09:51,599
Φαίνεσαι κουρασμένος.
193
00:09:52,974 --> 00:09:54,694
Ίσως θελήσετε
πήγαινε σπίτι νωρίς,
ξεκουράσου.
194
00:09:54,766 --> 00:09:56,140
Πρέπει να τρέξω τον Ντίκενς.
195
00:09:56,474 --> 00:09:57,891
Ίσως θα προσπαθήσω να υποκλιθώ και
196
00:09:57,974 --> 00:09:59,784
πάρτε ένα προβάδισμα
και πρώιμη προετοιμασία για
Βέγκας αυτό το Σαββατοκύριακο.
197
00:09:59,808 --> 00:10:01,599
- Δεν θα έκανα εγγύηση στο βιβλίο κλαμπ.
- Γιατί?
198
00:10:01,683 --> 00:10:02,683
Αυτές οι γυναίκες σε λατρεύουν,
199
00:10:02,766 --> 00:10:04,557
και ο καθένας μιλά
σε δύο δεκάδες ακόμη.
200
00:10:05,057 --> 00:10:07,057
Οι επόμενες ψηφοφορίες για τον προϋπολογισμό είναι
μόνο εννέα μήνες μακριά.
201
00:10:07,349 --> 00:10:09,599
- Σωστά, το SkyWalk μας.
- Ναι, το SkyWalk είναι μεγάλο.
202
00:10:09,683 --> 00:10:11,683
Μας παίρνει πρώτα.
Αυτό είναι το μόνο που μετράει.
203
00:10:16,182 --> 00:10:18,015
Αυτή η νέα διατροφή κλωτσάει τον κώλο μου.
204
00:10:18,099 --> 00:10:19,224
Τι είναι αυτό, ακόμη και;
205
00:10:20,015 --> 00:10:21,492
Έχει κάρβουνο σε αυτό
ή κατι τετοιο.
206
00:10:21,516 --> 00:10:22,516
Ναι, άνθρακας.
207
00:10:23,057 --> 00:10:25,474
Θα σκότωνα κάποιον
για έναν υδατάνθρακα τώρα.
208
00:10:26,265 --> 00:10:27,891
Δεν γνωρίζω
όπου θα μπορούσατε να βρείτε ένα.
209
00:10:28,474 --> 00:10:29,974
Είσαι τόσο σκύλα.
210
00:10:31,015 --> 00:10:32,391
Θα θέλατε ένα δάγκωμα;
211
00:10:33,641 --> 00:10:35,033
- Μισώ το pastrami στη σίκαλη.
- Θέλεις ένα δάγκωμα.
212
00:10:35,057 --> 00:10:36,659
- Μισώ το pastrami στη σίκαλη.
- Ναι, ξέρω ότι το μισείς.
213
00:10:36,683 --> 00:10:38,432
Ανοίγω.
214
00:10:38,516 --> 00:10:40,516
- Γαμημένο τόσο καλό.
- Σωστά?
215
00:10:40,599 --> 00:10:41,849
Έλα, μπορείτε να φάτε περισσότερα.
216
00:10:42,391 --> 00:10:43,974
Έχετε ... έλα,
ένα ακόμη δάγκωμα.
217
00:10:44,057 --> 00:10:45,367
- Θα σε σκοτώσω.
- Δεν θα το πω σε κανέναν.
218
00:10:45,391 --> 00:10:46,432
Δεν θα πω σε κανέναν.
219
00:10:47,641 --> 00:10:49,349
Είσαι αγόρι που μεγαλώνει.
220
00:10:49,432 --> 00:10:52,099
Ελα.
Φάτε το σάντουιτς.
221
00:10:52,182 --> 00:10:55,265
♪ ♪
222
00:11:06,724 --> 00:11:07,724
Ειλικρινής:
Ας αρχίσουμε.
223
00:11:07,808 --> 00:11:09,265
Πρέπει να ξεκινήσουμε όλοι;
224
00:11:09,516 --> 00:11:12,432
Τι νομίζουμε όλοι
του "Martin Chuzzlewit";
225
00:11:18,766 --> 00:11:20,182
Εντάξει.
Εμ ...
226
00:11:21,474 --> 00:11:24,265
Ξέρεις, Φρανκ, τον πολιτισμό
δεν είναι για όλους.
227
00:11:24,349 --> 00:11:25,669
Ε, νομίζαμε εμείς
τελειώσει έχοντας ένα
228
00:11:25,724 --> 00:11:27,766
πολύ καλό
συζήτηση, τελικά.
229
00:11:31,182 --> 00:11:32,307
Εμ ...
230
00:11:34,933 --> 00:11:37,432
Φρανκ, μπορώ να σε ρωτήσω
μια προσωπική ερώτηση;
231
00:11:38,140 --> 00:11:39,307
Σίγουρος.
232
00:11:39,974 --> 00:11:41,599
Ειναι απλως αυτο...
233
00:11:42,182 --> 00:11:43,307
Τζόνα ...
234
00:11:43,724 --> 00:11:46,641
ξέρετε, έχοντας πραγματικά
δύσκολη στιγμή με το διαχωρισμό.
235
00:11:46,724 --> 00:11:48,391
Ναι.
Ξέρεις, κυρία Schlacter,
236
00:11:48,474 --> 00:11:51,766
ε, μου είπε ότι άνοιξε
λίγο στο Banana Splits;
237
00:11:53,307 --> 00:11:55,391
- Σωστά, ναι, ω, Θεέ μου.
- Ναι.
238
00:11:55,599 --> 00:11:58,474
- Σας ευχαριστώ που τον μπήκατε.
- Οχι φυσικά.
239
00:11:59,557 --> 00:12:01,891
Ήταν
τόσο σκληρά για εμάς, και ...
240
00:12:02,224 --> 00:12:03,766
- Ναι.
- Ήσουν...
241
00:12:04,808 --> 00:12:06,224
μια τέτοια τεράστια βοήθεια.
242
00:12:06,307 --> 00:12:09,766
Ω, Σαρόν, φυσικά.
Οποτεδήποτε, οποτεδήποτε.
243
00:12:10,891 --> 00:12:12,349
Ναι, και ...
244
00:12:13,474 --> 00:12:14,474
Εμ ...
245
00:12:18,182 --> 00:12:20,432
- Φρανκ, λυπάμαι.
- Οχι όχι όχι όχι όχι.
246
00:12:20,516 --> 00:12:21,700
Θέλετε το καλύτερο
για τον γιο σου.
247
00:12:21,724 --> 00:12:23,057
Αυτό δεν πρέπει να ντρέπεται.
248
00:12:23,140 --> 00:12:25,265
Όχι, σε κάνει δυνατούς.
Είναι ...
249
00:12:26,974 --> 00:12:28,140
ΕΓΩ...
250
00:12:28,516 --> 00:12:30,349
ξέρετε, νομίζω
στο τέλος της μέρας,
251
00:12:30,766 --> 00:12:32,641
η μνήμη της είναι ακόμα πολύ φρέσκια.
252
00:12:38,849 --> 00:12:40,808
Άι-γι-γι-γι.
253
00:12:45,474 --> 00:12:47,599
Κατά κάποιο τρόπο, δεν με εκπλήσσει.
254
00:12:47,683 --> 00:12:49,474
Η Τζένη αναστάτωσε
κάποια χαρτιά νωρίτερα.
255
00:12:49,557 --> 00:12:50,891
Σώζω τον κώλο της.
256
00:12:50,974 --> 00:12:52,557
Η Τζένη έχει μια καλή θεία.
257
00:12:53,099 --> 00:12:54,557
Πώς πήγε ο Ντίκενς;
258
00:12:56,432 --> 00:12:58,974
Λοιπόν, ήταν του Sharon Katz
τοποθετήστε αυτήν την εβδομάδα.
259
00:13:00,766 --> 00:13:02,307
Και...
260
00:13:05,349 --> 00:13:07,140
- Το ήξερα.
- Νομίζω ότι ίσως
261
00:13:07,224 --> 00:13:08,933
Δεν θα έπρεπε να είχα προσφέρει
να ξεπλυθεί.
262
00:13:09,015 --> 00:13:10,849
Αυτή η φτωχή γυναίκα.
263
00:13:11,683 --> 00:13:13,140
Δεν είναι πουθενά κοντά στον τύπο σου.
264
00:13:13,391 --> 00:13:15,099
Δεν είναι, δεν είναι.
265
00:13:17,224 --> 00:13:19,099
- Τζέιμισον.
- Αγαπημένα Αγγλικά.
266
00:13:19,182 --> 00:13:20,933
- Λατρεύει τον Νίτσε.
- Πολύ καλά.
267
00:13:21,015 --> 00:13:22,724
- Ναι.
- Ε, DiGennaro;
268
00:13:23,474 --> 00:13:25,766
Ω, DiGennaro.
Ω ...
269
00:13:25,849 --> 00:13:27,766
Κοινωνικές σπουδές,
270
00:13:28,099 --> 00:13:29,766
- ένατο παγκόσμιο ιστορικό ...
- Αχ!
271
00:13:30,391 --> 00:13:32,140
- Ω, αμερικανική ιστορία.
- Ωχ.
272
00:13:32,224 --> 00:13:35,015
Λοιπόν, προπονητές της Little League.
273
00:13:35,099 --> 00:13:36,307
- Μμ-χμμ.
- Ναί.
274
00:13:36,391 --> 00:13:38,200
Λοιπόν, αυτά είναι πολύ εύκολα.
Ω, εδώ είναι ένας σκληρός.
275
00:13:38,224 --> 00:13:39,557
Ωχ.
276
00:13:41,057 --> 00:13:42,057
Todhunter.
277
00:13:42,641 --> 00:13:43,724
Σκατά.
278
00:13:46,724 --> 00:13:49,265
Todhunter, Todhunter ...
279
00:13:52,599 --> 00:13:53,891
Κ. Todhunter
280
00:13:53,974 --> 00:13:56,057
Πώς είναι αυτό το πρωτάθλημα μπόουλινγκ
διαμορφώνεται αυτή τη σεζόν;
281
00:13:56,140 --> 00:13:58,057
Ω, είμαστε μπροστά.
282
00:13:58,891 --> 00:14:01,099
Αλλά έχουμε τον μεγάλο μας αγώνα
εναντίον του Jericho την Κυριακή.
283
00:14:01,182 --> 00:14:03,724
Jericho, χιλ.
Νομίζω ότι θα τους συνθλίψεις.
284
00:14:03,808 --> 00:14:05,140
Σας ευχαριστώ που το βάλατε αυτό.
285
00:14:05,224 --> 00:14:06,575
- Αυτό είναι τόσο ωραίο.
Φυσικά.
Ευχαρίστησή μου.
286
00:14:06,599 --> 00:14:07,825
- Άνδρας: Φρανκ!
- Το λιγότερο που μπορούσα να κάνω.
287
00:14:07,849 --> 00:14:09,289
- Ναι, με συγχωρείτε.
- Άνδρας: Γεια, Φρανκ.
288
00:14:10,391 --> 00:14:11,474
- Έι.
- Λοιπόν ...
289
00:14:11,557 --> 00:14:13,432
Έι, παίρνεις
άντλησε για το Βέγκας;
290
00:14:13,516 --> 00:14:15,015
Γιατί, ε,
Πήρα τις τσάντες μου συσκευασμένες.
291
00:14:15,099 --> 00:14:16,224
- Είμαι έτοιμος να φύγω.
- Ναι.
292
00:14:16,307 --> 00:14:17,533
Θα είναι καλό να ξεφύγεις
από τη γυναίκα
293
00:14:17,557 --> 00:14:18,724
για λίγες μέρες, ε;
294
00:14:18,808 --> 00:14:20,182
- Σωστά?
- Σωστά.
295
00:14:21,516 --> 00:14:23,933
Λίγες μέρες, ναι.
296
00:14:24,015 --> 00:14:26,224
Θέλετε να μάθετε πόσες προσφορές
έχουμε από εργολάβους;
297
00:14:26,307 --> 00:14:28,516
Μμ-χμμ, για
την κατασκευή SkyWalk.
298
00:14:28,599 --> 00:14:30,599
Εξερευνήσατε πολλές επιλογές,
σωστά?
299
00:14:31,432 --> 00:14:34,599
- Νομίζω ότι είχαμε τέσσερα ή πέντε.
- Εντάξει.
300
00:14:34,933 --> 00:14:36,557
Ραχήλ:
Από ποιες εταιρείες, ακριβώς;
301
00:14:36,641 --> 00:14:38,161
Περίμενε ένα δευτερόλεπτο.
Τι είναι αυτό το άρθρο
302
00:14:38,224 --> 00:14:39,599
υποτίθεται ότι γράφεις;
303
00:14:40,432 --> 00:14:42,808
Ω, είναι ένα κομμάτι στο SkyWalk.
304
00:14:43,849 --> 00:14:45,516
Και το μαθητικό χαρτί
ήθελα μια βαθιά βουτιά
305
00:14:45,599 --> 00:14:47,099
σε προδιαγραφές κατασκευής;
306
00:14:47,182 --> 00:14:49,766
Μου δίνουν ελεύθερη βασιλεία,
περισσότερο ή λιγότερο.
307
00:14:50,224 --> 00:14:52,307
Υποθέτω ότι ψάχνω
για έναν ενδιαφέροντα τρόπο.
308
00:14:52,641 --> 00:14:54,516
- Ω, εντάξει, Ρουθ.
- Ρέιτσελ.
309
00:14:54,724 --> 00:14:57,516
Ρέιτσελ, άσε με να σου δώσω
μια εξαιρετική γωνία για την ιστορία σας.
310
00:14:57,599 --> 00:14:59,057
- Εντάξει.
- Θέλεις να το γράψεις
311
00:14:59,140 --> 00:15:00,557
- ή είσαι ...
- Κινέζω.
312
00:15:00,641 --> 00:15:02,015
Ω.
313
00:15:02,891 --> 00:15:04,015
Εντάξει.
314
00:15:05,140 --> 00:15:07,349
Το SkyWalk είναι ένα εξαιρετικό έργο.
315
00:15:07,432 --> 00:15:10,099
Θα είναι το πρώτο SkyWalk
σε όλο το Long Island,
316
00:15:10,182 --> 00:15:12,557
και ακόμη ένας λόγος
Σχολεία της Ρόσλιν
317
00:15:12,641 --> 00:15:14,641
έβαλε τον Ιεριχώ και τον Σωσέτ
ντροπιάζω.
318
00:15:14,724 --> 00:15:17,557
Και θα φανεί υπέροχο
και κάνουμε ευκολότερη τη ζωή μας.
319
00:15:17,641 --> 00:15:19,891
Ευχαριστώ, το τέλος.
Καληνύχτα και καλή τύχη.
320
00:15:19,974 --> 00:15:21,349
Τι άλλο μπορώ να σας βοηθήσω;
321
00:15:23,808 --> 00:15:25,432
Έχετε τις βολικές προσφορές;
322
00:15:26,140 --> 00:15:27,307
Ή δεν είναι πάνω σου;
323
00:15:27,557 --> 00:15:29,408
Όχι, δεν είναι πάνω μου.
Είναι κλειδωμένα στο υπόγειο,
324
00:15:29,432 --> 00:15:30,974
χάθηκε στα χρονικά της ιστορίας.
325
00:15:31,683 --> 00:15:33,599
Λοιπόν, έχω δωρεάν την επόμενη περίοδο.
326
00:15:36,641 --> 00:15:38,683
- Εσυ?
- Μμ-χμμ.
327
00:15:40,182 --> 00:15:41,557
Εντάξει.
328
00:15:44,015 --> 00:15:45,683
Καλή τύχη να τους βρεις.
329
00:15:50,307 --> 00:15:53,391
♪ ♪
330
00:16:13,974 --> 00:16:15,516
Κλωστική μηχανή:
Χρειάζεστε κάτι;
331
00:16:16,849 --> 00:16:18,557
Μόνο μερικές φωτοτυπίες.
332
00:16:20,432 --> 00:16:21,432
Εντάξει.
333
00:16:21,891 --> 00:16:23,808
- Λοιπόν, είσαι δευτεροετής φοιτητής;
- Junior.
334
00:16:23,891 --> 00:16:27,391
Ο γιος μου Τζέικ είναι στην πραγματικότητα
στη δεύτερη τάξη
στο Μπέλμορ.
335
00:16:28,599 --> 00:16:30,349
Ξέρετε, όχι πολύ μακριά από εδώ.
336
00:16:31,474 --> 00:16:33,724
- South Shore, το ξέρεις.
- Μαμ.
337
00:16:43,891 --> 00:16:48,224
Ω, είναι ένα παλιό κτίριο.
Έχουμε διαρροές τόσο συχνά.
338
00:16:54,140 --> 00:16:56,224
Συνήθως σταματά μετά,
σαν, ένα λεπτό.
339
00:16:59,516 --> 00:17:02,599
♪ ♪
340
00:17:11,974 --> 00:17:14,015
Χρειαζόμαστε σκληρά οκτώ εδώ.
Χρειαζόμαστε boxcars.
341
00:17:14,099 --> 00:17:16,057
Χρειαζόμαστε boxcars,
Λένι, χρειαζόμαστε κιβώτια.
342
00:17:19,766 --> 00:17:21,391
Ομιλητής:
ξέρω τι
σκέφτεστε όλοι.
343
00:17:21,474 --> 00:17:24,432
Με την πρώτη ματιά, αυτοί οι αριθμοί
μπορεί να φαίνεται απαγορευτικό
344
00:17:24,516 --> 00:17:27,432
αλλά είμαι εδώ για να σας πω
ότι με κάποιο όραμα,
345
00:17:27,516 --> 00:17:29,974
μπορούν να κολλήσουν
αρκετά φιλικά.
346
00:17:30,057 --> 00:17:32,182
Οπως μπορούμε να δούμε,
τα πρόσθετα οφέλη
347
00:17:32,265 --> 00:17:34,849
σε ένα τέτοιο πρόγραμμα
είναι αποδοτικές.
348
00:17:34,933 --> 00:17:36,450
Θα ήθελα πολύ να δεις
τι κάνουμε εκεί έξω
349
00:17:36,474 --> 00:17:37,909
- αν είσαι ποτέ στο Long Island.
- Ναι, νομίζω,
350
00:17:37,933 --> 00:17:40,224
Νομίζω ότι είμαστε στην Ανατολική Ακτή
το Νοέμβριο, Δεκέμβριο.
351
00:17:40,307 --> 00:17:41,683
- Λοιπόν ...
- Λοιπόν, είμαστε εκεί.
352
00:17:41,766 --> 00:17:43,099
- Καλό, καλό, καλό, καλό.
- Εντάξει.
353
00:17:43,182 --> 00:17:44,533
Και άκου, σταμάτα
και να πεις ένα ποτό
πριν φύγεις.
354
00:17:44,557 --> 00:17:45,784
- Εντάξει?
- Αυτό ήταν καταπληκτικό.
355
00:17:45,808 --> 00:17:46,974
- Σας ευχαριστώ.
- Να προσέχεις.
356
00:17:53,057 --> 00:17:54,099
Μπάρμαν: Τέλεια.
357
00:17:56,307 --> 00:17:57,516
Εντάξει.
358
00:17:58,140 --> 00:17:59,349
Τι μπορώ να λάβω;
359
00:17:59,557 --> 00:18:01,724
Ε, απλά μια σόδα κλαμπ με ασβέστη.
360
00:18:01,808 --> 00:18:03,808
Και μπορώ να δω
το μενού φαγητού σας, παρακαλώ;
361
00:18:16,349 --> 00:18:17,516
Και...
362
00:18:21,933 --> 00:18:23,057
Φρανκ: Κάιλ.
363
00:18:24,516 --> 00:18:25,849
Kyle Contreras.
364
00:18:28,474 --> 00:18:32,391
Plandome High
ίσως πριν από 15 χρόνια, σωστά;
365
00:18:32,933 --> 00:18:34,974
Ναι, συνήθιζα
διδάσκω αγγλικά εκεί.
366
00:18:35,641 --> 00:18:37,015
Δρ Tassone.
367
00:18:37,849 --> 00:18:39,015
Ειλικρινής.
368
00:18:39,849 --> 00:18:41,516
Ειλικρινής.
369
00:18:42,391 --> 00:18:44,182
Κάιλ:
Θα το σκέφτομαι
θα ξεχάσετε
370
00:18:44,265 --> 00:18:45,933
για εμάς το λεπτό
φύγαμε από εκεί.
371
00:18:46,015 --> 00:18:47,766
Ειλικρινής:
Ωχ όχι,
θα εκπλαγείτε.
372
00:18:47,849 --> 00:18:49,489
Εννοώ, μερικά πράγματα
Μακάρι να μπορούσα να ξεχάσω.
373
00:18:49,557 --> 00:18:50,933
Kyle: Ναι.
Ξέρεις κάτι
374
00:18:51,015 --> 00:18:53,224
Μακάρι να μπορούσα να ξεχάσω;
Θα ήταν το κομμάτι μαλλιών του Lippman.
375
00:18:53,307 --> 00:18:54,627
Θυμάσαι
αυτό το πράγμα που ...
376
00:18:54,683 --> 00:18:57,432
- Με το, με
το διπλό κτύπημα;
377
00:18:58,015 --> 00:19:00,724
Θεέ μου, Λίπμαν
κομμάτι μαλλιών, Χριστός.
378
00:19:01,140 --> 00:19:03,683
Λοιπόν, τι κάνεις, τι κάνεις ...
379
00:19:03,766 --> 00:19:05,474
Διδάσκεις Αγγλικά
στο νέο μέρος;
380
00:19:05,557 --> 00:19:07,724
Όχι, είμαι, είμαι διοικητικός τώρα.
381
00:19:08,641 --> 00:19:09,557
Σαν διευθυντής;
382
00:19:09,641 --> 00:19:11,849
Όχι, όπως
επιθεωρητής σχολείων.
383
00:19:12,557 --> 00:19:14,516
Κοίτα αυτό.
Σας αρέσει να το λέτε αυτό.
384
00:19:14,766 --> 00:19:17,182
Το λατρεύεις αυτό.
Επιθεωρητής σχολείων.
385
00:19:17,265 --> 00:19:19,225
- Και με το κεφάλι.
- Το έκανα για 12 χρόνια.
386
00:19:19,307 --> 00:19:20,641
Εννοώ, κοίτα, είναι υπέροχο.
387
00:19:20,724 --> 00:19:22,808
Έχει τις αντισταθμίσεις του,
σαν οτιδήποτε.
388
00:19:22,891 --> 00:19:24,491
Μου λείπει πραγματικά να επιστρέψω
στην τάξη
389
00:19:24,516 --> 00:19:26,557
μερικές φορές με τους μαθητές μου,
ξέρεις.
390
00:19:27,224 --> 00:19:29,766
Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ?
Εσύ, γράφεις ακόμα;
391
00:19:30,683 --> 00:19:32,224
Διηγήματα, επιστημονική φαντασία,
σωστά?
392
00:19:32,307 --> 00:19:33,974
Θυμάμαι ότι το χρησιμοποίησες
να κουβαλάω
393
00:19:34,057 --> 00:19:35,724
αυτό το ανατρεπτικό αντίγραφο
του "Dune" παντού.
394
00:19:35,808 --> 00:19:38,307
Ναι, κυρίως
μόλις έγραψε αυτά τα πράγματα
395
00:19:38,391 --> 00:19:39,683
για να βγείτε από τις αναφορές του βιβλίου σας.
396
00:19:39,766 --> 00:19:41,806
Όχι, έλα, έλα.
Υπήρχε πολύ καλό
397
00:19:41,849 --> 00:19:44,099
για το, um,
για την εξωγήινη αποικία.
398
00:19:44,307 --> 00:19:47,099
Μίλησα γι 'αυτό στη δουλειά σας
για τον Stony Brook, σωστά;
399
00:19:47,724 --> 00:19:50,265
Ναι, ναι, για τον Stony Brook.
400
00:19:53,057 --> 00:19:54,641
Συγγνώμη, εγώ ...
401
00:19:54,849 --> 00:19:57,224
Έκαψα στο Stony Brook.
402
00:19:57,432 --> 00:19:58,974
Μετά από λίγα χρόνια, εγώ ...
403
00:20:00,015 --> 00:20:01,641
μετακόμισε εδώ.
404
00:20:01,724 --> 00:20:03,307
Εμ ...
405
00:20:03,974 --> 00:20:07,808
χόρευα
μέχρι πολύ πρόσφατα.
406
00:20:08,224 --> 00:20:09,557
Χορός?
407
00:20:13,182 --> 00:20:14,265
Ευχαριστώ.
408
00:20:21,599 --> 00:20:25,015
Το ίδιο κάνει και η γυναίκα σου
έρχομαι μαζί σου
σε αυτά τα πράγματα, ή ...
409
00:20:25,099 --> 00:20:27,391
- Ω ...
- Επιστρέφει στη Νέα Υόρκη;
410
00:20:27,474 --> 00:20:29,307
Όχι, όχι, όχι, η γυναίκα μου πέθανε.
411
00:20:31,974 --> 00:20:32,974
Ω.
412
00:20:35,307 --> 00:20:36,974
- Συγγνώμη.
- Όχι, όχι, είναι ...
413
00:20:37,474 --> 00:20:39,099
είναι εντάξει.
Ήταν πολύ καιρό πριν.
414
00:20:40,391 --> 00:20:43,307
Ήμουν πριν
Ακόμη και σε είχα.
415
00:20:45,140 --> 00:20:46,140
Χμ.
416
00:20:48,557 --> 00:20:49,808
Πώς είναι το φαγητό;
417
00:20:50,057 --> 00:20:51,182
Σκατά.
418
00:21:02,474 --> 00:21:03,974
Θέλετε να δοκιμάσετε κάπου αλλού;
419
00:21:17,057 --> 00:21:19,849
Νόμιζα ότι ήσουν εδώ
για δύο μέρες.
420
00:21:20,224 --> 00:21:22,015
Ναι, μόνο για το σαββατοκύριακο, ναι.
421
00:21:22,849 --> 00:21:25,224
Πολλά κοστούμια για ένα σαββατοκύριακο.
422
00:21:25,307 --> 00:21:27,432
Δεν ξέρεις ποτέ
τι θα μπορούσε να βρει αυτά ...
423
00:21:27,516 --> 00:21:29,015
Σωστά.
424
00:21:29,766 --> 00:21:31,307
Αυτό ήταν πάντα το δικό σου,
έτσι δεν ήταν;
425
00:21:31,391 --> 00:21:32,784
Ακόμα και όταν ήσουν
δάσκαλος Αγγλικών,
426
00:21:32,808 --> 00:21:35,933
ήσουν πάντα
ο τύπος στα κοστούμια.
427
00:21:36,015 --> 00:21:37,349
Τι συμβαίνει με ένα κοστούμι;
428
00:21:38,349 --> 00:21:40,015
Δεν ξέρω, είναι απλά ...
429
00:21:41,099 --> 00:21:42,140
είναι λίγο λυπηρό.
430
00:21:43,307 --> 00:21:44,974
Λίγο λυπημένος.
431
00:21:47,265 --> 00:21:49,432
Νομίζω ότι έβαλαν μερικά μπουκάλια
στο, ε ...
432
00:21:49,891 --> 00:21:51,291
στο ψυγείο μπαρ,
Δεν ξέρω γιατί.
433
00:21:51,349 --> 00:21:53,391
Σας επιτρέπεται να κάνετε
επαφή με τα μάτια, Φρανκ.
434
00:22:15,849 --> 00:22:16,891
Γεια.
435
00:22:17,641 --> 00:22:18,766
Οχι δεν είμαι.
436
00:22:20,391 --> 00:22:21,557
Σωστά.
437
00:22:40,849 --> 00:22:43,933
♪ ♪
438
00:23:20,015 --> 00:23:21,516
Ρέιτσελ: Μπαμπά!
439
00:23:23,974 --> 00:23:25,474
Πήρα δείπνο.
440
00:23:37,391 --> 00:23:38,766
Τι συμβαίνει σήμερα;
441
00:23:41,557 --> 00:23:44,432
Μίλησα στο
βοηθός επιθεωρητής
442
00:23:45,140 --> 00:23:46,140
Για ένα άρθρο.
443
00:23:46,599 --> 00:23:48,432
Η γυναίκα που τρέχει
όλη την επιχείρηση.
444
00:23:49,557 --> 00:23:50,599
Χμ.
445
00:23:51,683 --> 00:23:54,057
Αναρωτιέστε αν το θέλουν
προσλάβετε κανέναν στην ανάπτυξη.
446
00:23:54,557 --> 00:23:55,849
Είστε υπεύθυνοι.
447
00:24:02,599 --> 00:24:05,683
♪ ♪
448
00:24:28,474 --> 00:24:30,391
Αργά το βράδυ, κυρία Gluckin;
449
00:24:30,474 --> 00:24:32,683
Ιησούς, Έντι,
φοβάσαι τα σκατά από μένα.
450
00:24:32,766 --> 00:24:34,265
Έχετε σχέδια διασκέδασης
για το Σαββατοκύριακο?
451
00:24:34,349 --> 00:24:36,432
Ναι, όχι, το μόνο που θέλω είναι
για να περάσετε λίγο ήσυχο χρόνο
452
00:24:36,516 --> 00:24:37,516
στο σπίτι με τα παιδιά μου.
453
00:24:37,599 --> 00:24:39,099
- Ξέρεις.
- Εντάξει.
454
00:24:39,182 --> 00:24:40,391
Καλά να περάσεις.
455
00:24:40,474 --> 00:24:41,867
- Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα.
- Ναι, καληνύχτα, Έντι.
456
00:24:41,891 --> 00:24:43,531
- Συγγνώμη για τον τρόμο ...
- Εντάξει.
457
00:24:54,432 --> 00:24:55,516
Αυτός είναι...
458
00:24:56,432 --> 00:24:58,808
Εντάξει, πρώτα απ 'όλα,
είναι πολύ μικρά.
459
00:24:58,891 --> 00:25:01,182
Ω, κορίτσια, γνωρίσατε
ανιψιά μου, Τζένη Ακίλα;
460
00:25:01,265 --> 00:25:03,432
Δουλεύει μαζί μου
στο Roslyn, υπάλληλος περιοχής.
461
00:25:03,516 --> 00:25:05,349
- Ω.
- Δεν είναι όμορφο αυτό το μέρος;
462
00:25:05,432 --> 00:25:07,557
- Εννοώ...
- Τόσο υπέροχη.
463
00:25:07,891 --> 00:25:10,599
Ο Χάουαρντ πρέπει να κάνει
ένας ληστής με αυτούς τους Chevys.
464
00:25:10,683 --> 00:25:13,099
Συμβουλεύεται
λίγο στο πλάι.
465
00:25:13,182 --> 00:25:14,933
Είμαι περήφανος γι 'αυτόν.
466
00:25:16,140 --> 00:25:19,057
Σχεδιάζουμε μια μεγάλη αναδιαμόρφωση
μια φορά της σεζόν
στην πραγματικότητα.
467
00:25:19,140 --> 00:25:21,599
Ουαου.
Ποιος είναι ο εργολάβος σας;
468
00:25:22,307 --> 00:25:23,909
- Τζιμ: Μα, βοήθεια!
- Pam: Ο Jim Boy θα το κάνει.
469
00:25:23,933 --> 00:25:26,099
Μεγάλη χήνα.
Δεν μπορώ ... Αχ!
470
00:25:26,641 --> 00:25:30,265
Είστε σίγουροι ότι ο Τζίμι είναι έτοιμος
να αναλάβετε ένα έργο σε αυτό το μέγεθος;
471
00:25:30,641 --> 00:25:32,015
Ναι, θα είναι καλό για αυτόν.
472
00:25:32,224 --> 00:25:34,182
Πάρε το μυαλό του
σε κάτι νέο.
473
00:25:34,265 --> 00:25:35,516
- Θεία Παμ.
- Παμ: Ναι;
474
00:25:35,599 --> 00:25:37,683
Μπορώ να σου μιλήσω
μέσα σε ένα δευτερόλεπτο;
475
00:25:37,766 --> 00:25:38,849
Pam: Σίγουρα.
476
00:25:38,933 --> 00:25:40,766
Εντάξει, Τζεν.
Τι συμβαίνει?
477
00:25:41,182 --> 00:25:43,641
Ειλικρινά ...
478
00:25:45,349 --> 00:25:47,599
Αισθάνομαι άσχημα ακόμη
το ανεβάζω, αλλά, um ...
479
00:25:48,182 --> 00:25:50,307
- Τα γενέθλια του Τζέικ έρχονται.
- Ω!
480
00:25:50,391 --> 00:25:53,849
Και ζητά
το Sony PlayStation.
481
00:25:53,933 --> 00:25:55,391
- Σύστημα βιντεοπαιχνιδιών.
- Ναι.
482
00:25:55,474 --> 00:25:59,057
Και πώς το έχουν όλοι οι φίλοι του
και πώς αισθάνεται ότι έμεινε έξω.
483
00:25:59,140 --> 00:26:01,140
- Ωχ.
- Ξέρεις,
484
00:26:01,224 --> 00:26:04,516
τα χρήματα ήταν σφιχτά,
και από τότε σκέφτηκα
485
00:26:04,599 --> 00:26:07,391
Ο Χάουαρντ έχει κάνει
τόσο καλά και όλα ...
486
00:26:19,974 --> 00:26:22,099
Θα σε πληρώσω πίσω
μόλις μπορώ.
487
00:26:24,140 --> 00:26:25,808
Απλά βάλτε το στην κάρτα.
488
00:26:28,599 --> 00:26:30,724
Παμ:
Κεχριμπάρι, γλυκιά μου, σας πειράζει
489
00:26:30,808 --> 00:26:32,641
δίνοντας στον ξάδελφό σου Τζένη
και εγώ ένα λεπτό;
490
00:26:35,557 --> 00:26:36,808
Ευχαριστώ.
491
00:26:38,099 --> 00:26:40,182
Αλλά αναρωτιόμουν
αν ίσως μπορούσες
απλά δανείστε με
492
00:26:40,265 --> 00:26:41,505
τα χρήματα από τα προσωπικά σας ...
493
00:26:41,557 --> 00:26:43,116
Μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
Όλα θα συμφιλιωθούν
494
00:26:43,140 --> 00:26:44,057
στο τέλος του μήνα.
495
00:26:44,140 --> 00:26:45,683
Το έκανα αυτό
πολύς καιρός.
496
00:26:47,057 --> 00:26:48,224
Είναι, απλά,
497
00:26:48,307 --> 00:26:50,099
θέλει αυτό το PlayStation
τόσο πολύ, το ξέρεις;
498
00:26:50,182 --> 00:26:52,158
Απλά βάλτε την απόδειξη στο γραφείο μου
πρώτο πράγμα το πρωί της Δευτέρας
499
00:26:52,182 --> 00:26:53,891
και μην το δώσεις
μια άλλη σκέψη.
500
00:26:54,182 --> 00:26:57,349
Τώρα αν με συγχωρείτε,
Πρέπει να παίξω οικοδεσπότη.
501
00:27:06,349 --> 00:27:07,891
Δεν το καταλαβαίνω.
Τι είναι αυτό?
502
00:27:08,766 --> 00:27:10,349
Είναι το κομμάτι SkyWalk
ήθελες.
503
00:27:11,641 --> 00:27:14,307
Όχι, είναι δύο σελίδες
προσφορών ανάδοχου,
504
00:27:14,391 --> 00:27:16,265
οικοδομικά υλικά,
και διατάξεις ζωνών
505
00:27:16,349 --> 00:27:17,808
με βάναυση λεπτομέρεια.
506
00:27:17,891 --> 00:27:19,349
Ναι, είναι δημοσιογραφία.
507
00:27:19,432 --> 00:27:20,599
Οι αναγνώστες μας είναι 15 ετών.
508
00:27:21,265 --> 00:27:24,140
Καταλαβαίνετε ότι πρέπει να υποβάλουμε
κάθε ζήτημα για τον Bressler
509
00:27:24,224 --> 00:27:25,432
πριν πάμε για εκτύπωση.
510
00:27:25,891 --> 00:27:28,307
Και ο Δρ Tassone,
και Pam Cremona.
511
00:27:28,391 --> 00:27:30,307
Pam Gluckin.
Είναι Gluckin τώρα.
512
00:27:30,391 --> 00:27:33,391
Κοίτα, δεν είμαστε
οι "New York Times", σωστά;
513
00:27:33,474 --> 00:27:35,808
Είμαστε εξωσχολικοί.
Είμαστε μια λέσχη
514
00:27:35,891 --> 00:27:37,808
έχει σχεδιαστεί για να μας κάνει όλους
σε καλά κολέγια.
515
00:27:38,224 --> 00:27:40,808
Έχουμε ένα ορισμένο
φινέτσα στο δρόμο
πλησιάζουμε ιστορίες εδώ.
516
00:27:40,891 --> 00:27:42,808
Αν θέλετε.
517
00:27:43,224 --> 00:27:46,224
Αλλά μην ανησυχείτε, ωστόσο.
Θα το καταλάβεις.
518
00:27:50,808 --> 00:27:53,891
♪ ♪
519
00:28:22,099 --> 00:28:24,224
♪ ♪
520
00:29:03,557 --> 00:29:05,641
♪ ♪
521
00:29:19,140 --> 00:29:20,349
Υπάλληλος: Κύριε.
522
00:29:21,391 --> 00:29:22,808
Θα μπορούσα να ρωτήσω, ε,
523
00:29:22,891 --> 00:29:24,933
πόσα από τα καταστήματά μας
έχετε επισκεφθεί σήμερα;
524
00:29:25,265 --> 00:29:26,474
Ω ...
525
00:29:27,140 --> 00:29:28,182
ένα ζευγάρι.
526
00:29:28,265 --> 00:29:29,683
Αυτά στο Farmingdale
και τον Islip
527
00:29:29,766 --> 00:29:31,116
δεν είχε τι
Εψαχνα για.
528
00:29:31,140 --> 00:29:32,849
Εννοώ, ξέρετε,
πραγματικά προσφέρουμε
529
00:29:32,933 --> 00:29:36,015
δωρεάν υπηρεσία αποστολής προς
οι πελάτες μας υψηλής αξίας.
530
00:29:40,349 --> 00:29:41,849
Νομίζεις ότι είμαι υψηλής αξίας;
531
00:29:42,557 --> 00:29:45,015
Εννοώ, λογικά, ναι.
532
00:29:47,349 --> 00:29:48,849
Πού πηγαίνουν αυτά τα πράγματα;
533
00:29:51,349 --> 00:29:52,989
- Μπομπ: Σκατά.
- Λωρραίνη: Ναι, όχι, όχι.
534
00:29:53,015 --> 00:29:54,784
- Θα τον πάρω.
Όχι, είναι εδώ.
-Bob: Σκατά.
535
00:29:54,808 --> 00:29:55,974
Όχι ... δεν ανησυχεί.
536
00:29:56,057 --> 00:29:57,492
Έλα, έλα,
ξέρετε πώς αισθάνονται
537
00:29:57,516 --> 00:29:59,283
- για τα τηλέφωνα στο μάθημα.
- Είναι ο Λάρι, για σένα.
538
00:29:59,307 --> 00:30:01,182
- Ο ξάδερφός μου.
- Λάρι, για μένα;
539
00:30:01,265 --> 00:30:02,474
- Μαμ.
- Τι?
540
00:30:02,557 --> 00:30:04,349
Εντάξει, πες του
Θα τον καλέσω μετά τις 18.
541
00:30:04,432 --> 00:30:06,140
Λέει ότι αφορά το σχολείο.
542
00:30:07,516 --> 00:30:10,140
Λάρι από ...
η εταιρεία στρωμάτων;
543
00:30:10,224 --> 00:30:12,182
Όχι, έχει τελειώσει
στο Ace Hardware τώρα.
544
00:30:12,724 --> 00:30:15,599
Αυτό το παιδί, δίνει
ο τύπος μου διεύθυνση κατοικίας.
545
00:30:15,808 --> 00:30:17,099
Στο Γουέστχαμπτον.
546
00:30:17,474 --> 00:30:19,891
Πλήρη 50 μίλια έξω από το Roslyn.
547
00:30:20,224 --> 00:30:21,766
Και είναι μια διεύθυνση σπιτιού.
548
00:30:22,891 --> 00:30:25,099
Ξέρεις?
Έτσι λέω στον εαυτό μου, λέω,
549
00:30:25,182 --> 00:30:26,808
"Τι είναι η Ρόσλιν
εργολάβος του σχολείου
550
00:30:26,891 --> 00:30:27,974
"αγοράζοντας προμήθειες
551
00:30:28,057 --> 00:30:29,641
σε όλη τη διαδρομή
στο Selden για, ούτως ή άλλως; "
552
00:30:29,724 --> 00:30:30,825
Όχι, δεν θα το κάναμε.
553
00:30:30,849 --> 00:30:32,432
Παίρνουμε τα υλικά μας
χονδρική, ούτως ή άλλως.
554
00:30:32,516 --> 00:30:33,974
Εμείς, κάνουμε προσφορές.
555
00:30:34,557 --> 00:30:37,641
Εργαλείο στήθος, κεφαλές ντους.
Αυτή είναι η βελτίωση του σπιτιού.
556
00:30:37,724 --> 00:30:39,408
- Δεν είναι σχολικά.
- Σωστά, σωστά.
557
00:30:39,432 --> 00:30:41,200
- Δεν προσθέτει, Μπομπ.
- Ποιος είναι αυτός ο James McCarden
558
00:30:41,224 --> 00:30:42,742
και γιατί έχει
κάρτα εξόδων Roslyn;
559
00:30:42,766 --> 00:30:44,200
Δεν γνωρίζω.
Δεν γνωρίζω καν έναν McCarden.
560
00:30:44,224 --> 00:30:45,683
Δεν υπάρχει McCarden στο Roslyn.
561
00:30:45,766 --> 00:30:48,474
Ω, περίμενε, μέλι,
δεν ήταν ο Παμ Κρεμόνα
562
00:30:48,557 --> 00:30:49,808
ή Gluckin ή ό, τι είναι,
563
00:30:49,891 --> 00:30:51,641
δεν ήταν ο πρώτος σύζυγός της
ένας McCarden;
564
00:30:52,974 --> 00:30:53,974
Ελα.
565
00:30:54,057 --> 00:30:56,265
Με τιποτα.
Pam Gluckin, όλων των ανθρώπων;
566
00:30:56,349 --> 00:30:58,557
Θα έχει σπίτι
στο Dune Road;
567
00:31:11,516 --> 00:31:13,408
- Μπομπ: Τι πρέπει να πούμε;
- Γυναίκα: Όχι, υπάρχει
τίποτα να πω.
568
00:31:13,432 --> 00:31:15,033
- Γυναίκα: Οι αποδείξεις
πες τα πάντα.
- Μπομπ: Ναι, εντάξει.
569
00:31:15,057 --> 00:31:17,891
- Μπομπ: Αλλά πρέπει ...
- Εντάξει, είναι ακριβώς πίσω σου.
570
00:31:20,849 --> 00:31:22,099
Γεια, Παμ.
571
00:31:22,432 --> 00:31:24,516
Φρανκ: Και, ε,
Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους
572
00:31:24,599 --> 00:31:25,950
για εθελοντισμό
έξω από την ημέρα σας
573
00:31:25,974 --> 00:31:27,724
να μιλήσω μαζί μου.
Θα ήθελα απλώς
574
00:31:27,808 --> 00:31:29,158
λατρεύω να ακούω από τον καθένα
από εσάς αυτό που ελπίζετε
575
00:31:29,182 --> 00:31:30,974
να επιτευχθεί στην έκτη τάξη.
576
00:31:31,683 --> 00:31:33,224
Ναι, ας ξεκινήσουμε
μαζί σου, Χέδερ.
577
00:31:33,307 --> 00:31:34,724
Θέλω να πάρω όλα τα Α και να γίνω
578
00:31:34,808 --> 00:31:37,140
καρδιοθωρακικός χειρουργός
σαν τη μαμά μου.
579
00:31:40,808 --> 00:31:42,349
Ωραία, ε,
580
00:31:42,432 --> 00:31:44,224
αλλά μόνο για τους σκοπούς
σημερινός...
581
00:31:44,307 --> 00:31:45,849
αν μπορούσες απλά ...
582
00:31:46,891 --> 00:31:48,057
- Έλα.
- Τι?
583
00:31:48,140 --> 00:31:49,849
- Γρήγορα.
- Ω ...
584
00:31:52,974 --> 00:31:55,307
Ενα δευτερόλεπτο.
Εντάξει, θα επιστρέψω.
585
00:32:10,140 --> 00:32:13,265
♪ ♪
586
00:32:26,349 --> 00:32:27,724
Βαρίδι:
Είμαστε ευάλωτοι εδώ.
587
00:32:27,808 --> 00:32:29,599
Τζούντι:
Έκλεψε 30.000 $
σε χρήματα φορολογουμένων
588
00:32:29,683 --> 00:32:31,432
και αυτό είναι ακριβώς μεταξύ
το Ace Ace Hardware.
589
00:32:31,516 --> 00:32:32,991
Ποιος ξέρει ποιος άλλος
έχεις κάρτα εξόδων;
590
00:32:33,015 --> 00:32:35,099
Σταν: Σου λέω,
είναι ηθική μας ευθύνη
591
00:32:35,182 --> 00:32:36,933
να το αναφέρω στην πόλη.
Πρεπει να.
592
00:32:37,015 --> 00:32:38,432
Τζούντι:
Όχι, πρόκειται για ποινικό ζήτημα.
593
00:32:38,516 --> 00:32:39,825
Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία,
το FBI.
594
00:32:39,849 --> 00:32:41,849
Wendy: Εντάξει, αυτό ήταν
ο νομικός μας σύμβουλος.
595
00:32:42,182 --> 00:32:43,599
Συνιστούν να αναφέρουμε.
596
00:32:43,683 --> 00:32:46,057
Βαρίδι:
Ωραία, εντάξει, λοιπόν,
που το τακτοποιεί.
597
00:32:46,391 --> 00:32:48,224
Θα καλέσω τον δήμαρχο.
598
00:32:48,307 --> 00:32:49,724
Φρανκ, θέλεις να είσαι
σε αυτήν την κλήση;
599
00:32:51,057 --> 00:32:52,182
Εμ ...
600
00:32:54,182 --> 00:32:55,265
Συγγνώμη, συγνώμη.
601
00:32:55,349 --> 00:32:56,700
Πήγαινε να τον πάρεις,
πάρτε του ένα ποτήρι νερό.
602
00:32:56,724 --> 00:32:57,950
Θα έπρεπε να το έπιασα.
Θα έπρεπε να το ελέγξω.
603
00:32:57,974 --> 00:32:59,724
Ο Παμ ήταν εδώ
περισσότερο από ό, τι έχω.
604
00:32:59,808 --> 00:33:01,057
Δεν σκέφτηκα καν.
605
00:33:01,724 --> 00:33:03,891
Όχι, όχι, όχι, όχι, Φρανκ.
Είναι ... δεν φταίνε εσύ.
606
00:33:04,224 --> 00:33:08,140
Δημιούργησε μια δεκαετία
εμπιστοσύνης με όλους μας.
607
00:33:08,516 --> 00:33:10,099
Κοιμόμασταν στο τιμόνι.
608
00:33:10,974 --> 00:33:13,391
Ευχαριστώ.
609
00:33:15,057 --> 00:33:16,933
Αλλά προτού προχωρήσουμε περισσότερο,
εμείς πρέπει να,
610
00:33:17,015 --> 00:33:18,450
πρέπει να ξέρουμε
με τι ασχολούμαστε.
611
00:33:18,474 --> 00:33:20,516
Έχω τον Phil στο γραφείο μου
να πάρει έναν σταθερό αριθμό.
612
00:33:20,599 --> 00:33:21,974
Φιλ, ο ελεγκτής μας;
613
00:33:22,057 --> 00:33:23,432
Ο άντρας πρέπει να απολυθεί.
614
00:33:23,516 --> 00:33:25,808
Είναι το μόνο άτομο που πρέπει
έχουν πιάσει αέρα.
615
00:33:25,891 --> 00:33:27,057
- Τραγούδι.
- Φρανκ: Εντάξει.
616
00:33:27,140 --> 00:33:28,516
Δεν μπορούμε να πηδήσουμε το όπλο εδώ.
617
00:33:28,599 --> 00:33:31,432
Όχι όταν υπάρχει τόσο πολύ
διακυβεύεται, εντάξει;
618
00:33:33,307 --> 00:33:34,808
- Μπορούμε...
- Εντάξει.
619
00:33:34,891 --> 00:33:36,057
Θα του δώσουμε μια ώρα.
620
00:33:36,432 --> 00:33:38,683
- Αυτό ...
Αλλά μετά, μετά από αυτό ...
- Σωστά.
621
00:33:39,265 --> 00:33:41,140
- Αρχίζουμε να κάνουμε κλήσεις.
- Σωστά.
622
00:33:42,432 --> 00:33:44,182
Πώς θα μπορούσε ο Jim Boy
να είσαι τόσο απρόσεκτος,
623
00:33:44,265 --> 00:33:45,724
πηγαίνεις έτσι;
624
00:33:47,099 --> 00:33:49,265
Τον τραβάω
από την αναδιαμόρφωση,
αυτό είναι σίγουρο.
625
00:33:49,557 --> 00:33:51,891
Απλά θα πρέπει να προσλάβω
πραγματικός εργολάβος.
626
00:33:51,974 --> 00:33:54,099
- Επαγγελματίας.
- Ναι, Παμ;
627
00:33:54,182 --> 00:33:56,015
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
Ο Φρανκ θα το διορθώσει.
628
00:33:56,391 --> 00:33:57,991
Ξέρει πόσο σημαντικό
Είμαι σε αυτό το σχολείο.
629
00:33:58,015 --> 00:34:00,099
Είμαι αυτός που κρατά
τα φώτα ανάβουν εδώ, το ξέρεις;
630
00:34:00,432 --> 00:34:02,265
- Θα τους πει.
- Νομίζεις κανέναν
631
00:34:02,349 --> 00:34:04,766
θα μπορούσε να μάθει ποτέ
σχετικά με το PlayStation;
632
00:34:05,599 --> 00:34:07,641
Όχι, σου είπα
Το φρόντισα.
633
00:34:07,724 --> 00:34:09,432
Δεν έχεις τίποτα
να ανησυχείτε εκεί.
634
00:34:10,432 --> 00:34:11,599
Αυτό είναι καλό.
635
00:34:13,265 --> 00:34:14,599
Είναι απλά, um ...
636
00:34:15,557 --> 00:34:16,599
Ε, ε ...
637
00:34:17,140 --> 00:34:20,099
Θα μπορούσα επίσης να κάνω λίγο
νωρίς χριστουγεννιάτικα ψώνια
638
00:34:20,182 --> 00:34:21,724
και το σαββατοκύριακο.
639
00:34:22,474 --> 00:34:24,367
Δεν θα το αναφέρω
μέχρι τις αργίες
640
00:34:24,391 --> 00:34:25,933
γιατί σου αγόρασα κάτι,
641
00:34:26,015 --> 00:34:27,683
και δεν το έκανα,
Δεν ήθελα να το χαλάσω.
642
00:34:27,766 --> 00:34:31,140
Ορκίζομαι, ορκίζομαι,
Θα τα επιστρέψω όλα.
643
00:34:31,974 --> 00:34:32,974
Πόσο?
644
00:34:33,057 --> 00:34:35,099
Όχι πολύ, ξέρετε.
Όπως ...
645
00:34:35,599 --> 00:34:37,224
μπορεί...
646
00:34:37,307 --> 00:34:39,766
1.600 $ στο Λόρδο και τον Τέιλορ και ...
647
00:34:40,099 --> 00:34:41,766
άλλα 12 στο Macy's.
648
00:34:50,516 --> 00:34:51,974
Ο Φρανκ θα το διορθώσει.
649
00:34:54,516 --> 00:34:56,057
Δώσε μου καλά νέα, Φιλ.
650
00:34:56,140 --> 00:34:58,140
Δεν υπάρχει περίπτωση.
Δεν υπάρχει τρόπος.
651
00:34:58,224 --> 00:34:59,617
Υπάρχουν εντάλματα επιταγής
που λείπουν.
652
00:34:59,641 --> 00:35:02,182
Εντολές αγοράς.
Πήρα τη λέξη για αυτό.
653
00:35:02,265 --> 00:35:04,683
Θα μου έλεγε ένα πράγμα,
θα έλεγε μην ανησυχείς για αυτό,
654
00:35:04,766 --> 00:35:08,057
και την πίστεψα σαν
γαμώτο ηλίθιο είμαι.
655
00:35:08,474 --> 00:35:12,349
Δεν σκέφτομαι ποτέ
για έλεγχο, επικύρωση.
656
00:35:12,557 --> 00:35:15,015
Θα χάσω τη δουλειά μου.
Θα χάσω την εταιρεία μας.
657
00:35:15,099 --> 00:35:16,700
- Είμαστε νεκροί, θα μας σκοτώσουν.
- Γεια, όχι, όχι, όχι ...
658
00:35:16,724 --> 00:35:19,307
Κανείς δεν σκοτώνει κανέναν.
Φιλ, κοίτα με στα μάτια.
659
00:35:19,391 --> 00:35:20,974
Κοίτα με στο μάτι.
660
00:35:24,057 --> 00:35:26,557
Εκτελείτε την παράσταση εδώ.
Πες το μετά από μένα.
661
00:35:26,641 --> 00:35:28,391
"Εκτελώ την παράσταση."
662
00:35:31,349 --> 00:35:33,140
- Τρέχω την παράσταση.
- Καλός.
663
00:35:34,557 --> 00:35:35,432
Τραβήξτε το μαζί.
664
00:35:35,516 --> 00:35:37,307
Πόσα έκαναν
βρίσκετε συγκεκριμένα;
665
00:35:39,015 --> 00:35:40,307
Ω ...
666
00:35:41,933 --> 00:35:43,599
Διακόσια είκοσι τρία.
667
00:35:44,057 --> 00:35:45,857
Συγκεκριμένα, αλλά αυτό είναι
απλά τα προφανή πράγματα.
668
00:35:45,933 --> 00:35:48,224
- Ποιος ξέρει τι άλλο θαμμένο ...
- 223.000 $.
669
00:35:51,391 --> 00:35:53,391
Εντάξει εντάξει.
670
00:35:56,307 --> 00:35:57,724
Αυτός είναι ο αριθμός μας.
671
00:35:58,724 --> 00:36:00,033
- Για τι πράγμα μιλάς?
- Αυτός είναι ο αριθμός
672
00:36:00,057 --> 00:36:01,599
πάμε πίσω
στο διοικητικό συμβούλιο με, 223.
673
00:36:01,683 --> 00:36:03,057
Όχι, δεν με ακούτε.
674
00:36:03,140 --> 00:36:04,533
Αυτό μπορεί να είναι
η κορυφή του παγόβουνου.
675
00:36:04,557 --> 00:36:06,099
- Δεν το ξέρεις αυτό.
- Φρανκ.
676
00:36:06,391 --> 00:36:08,140
Οι αποδείξεις έχουν φύγει.
677
00:36:08,224 --> 00:36:09,784
Είναι στον κάδο
ενός τεμαχιστή, πιθανώς.
678
00:36:09,808 --> 00:36:11,224
Θα μπορούσε να τους είχε τοποθετήσει λάθος.
679
00:36:11,307 --> 00:36:12,659
Εννοώ, υπάρχει πολύ
πραγματικό σενάριο εδώ
680
00:36:12,683 --> 00:36:14,849
όπου όλα τα άλλα έξοδα
είναι νόμιμα, σωστά;
681
00:36:15,432 --> 00:36:17,474
- Ίσως, δεν ξέρω.
- Εντάξει, Φιλ, Φιλ.
682
00:36:17,557 --> 00:36:19,391
Δεν είναι κάποια
εγκληματικός εγκέφαλος.
683
00:36:19,474 --> 00:36:20,724
Εντάξει, ο Παμ είναι φίλος μας,
684
00:36:20,808 --> 00:36:23,057
και έχει φτιάξει
ένα ηλίθιο λάθος.
685
00:36:25,933 --> 00:36:27,307
Αλλά τί...
686
00:36:27,391 --> 00:36:29,808
αλλά τι γίνεται
ο κρατικός ελεγκτής;
687
00:36:30,891 --> 00:36:32,349
Ο Hevesi θα μπορούσε να φορτηγού
σε αυτό το γραφείο
688
00:36:32,432 --> 00:36:34,557
σε οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή,
διενεργεί εξωτερικό έλεγχο.
689
00:36:34,641 --> 00:36:37,641
Το έχει κάνει ποτέ μια φορά
στα 30 χρόνια εμπειρίας σας;
690
00:36:39,724 --> 00:36:40,808
Ακριβώς.
691
00:36:40,891 --> 00:36:42,391
Μόλις...
692
00:36:43,099 --> 00:36:45,474
δώσε μου έναν αριθμό, και ...
693
00:36:47,099 --> 00:36:48,557
Θα φροντίσω το διοικητικό συμβούλιο.
694
00:36:52,516 --> 00:36:55,891
♪ ♪
695
00:37:14,307 --> 00:37:16,974
Ειλικρινής:
Εντάξει, εντάξει, όλοι.
696
00:37:17,057 --> 00:37:18,933
Λοιπόν, το ...
697
00:37:20,307 --> 00:37:22,265
το συνολικό ποσό είναι 250.000 $.
698
00:37:22,349 --> 00:37:23,749
- Τι?
- Ιησού, με αστειεύεσαι;
699
00:37:25,140 --> 00:37:27,033
- Αυτή η γυναίκα
έχει ένα σετ μπαλών.
- Μπορούμε απλά ...
700
00:37:27,057 --> 00:37:28,784
- Όταν έχω την ευκαιρία.
- Μπομπ: Δεν θα το κάνεις ποτέ.
701
00:37:28,808 --> 00:37:30,724
Θα είναι PD του Nassau
για τη λήψη.
702
00:37:30,808 --> 00:37:32,450
- Και αυτός ο γιος της shitbird.
- Οχι όχι όχι όχι όχι.
703
00:37:32,474 --> 00:37:34,116
- Όχι, όχι, όχι, Μπομπ.
- Εντάξει, εντάξει,
ας το κάνουμε σωστά.
704
00:37:34,140 --> 00:37:36,140
- Βάλτε το τηλέφωνο μακριά, Μπομπ.
- Και γιατί πρέπει;
705
00:37:36,224 --> 00:37:38,849
Επειδή θα χάσουμε τα πάντα.
706
00:37:43,432 --> 00:37:44,557
Τι εννοείς, Φρανκ;
707
00:37:44,641 --> 00:37:46,182
Μόλις βγει η λέξη για τον Pam,
708
00:37:46,265 --> 00:37:48,641
προσκαλούμε
"The Times," "Newsday,"
709
00:37:48,724 --> 00:37:50,766
και κάθε άλλο χαρτί
στην περιοχή τριών κρατών
710
00:37:50,849 --> 00:37:52,325
- στην μπροστινή μας πόρτα.
- Με όλο το σεβασμό,
711
00:37:52,349 --> 00:37:54,683
βιδώστε τα χαρτιά.
Αυτό είναι ένα πολύ πραγματικό έγκλημα εδώ.
712
00:37:54,766 --> 00:37:56,140
Μια κλοπή χρημάτων φορολογουμένων.
713
00:37:56,224 --> 00:37:57,575
Τζούντι, έχεις υπηρετήσει
στο διοικητικό συμβούλιο
714
00:37:57,599 --> 00:37:58,766
για πόσο καιρό, επτά χρόνια;
715
00:37:58,849 --> 00:38:00,641
- Οκτώ, περήφανα,
- Εντάξει, και σε οκτώ χρόνια,
716
00:38:00,724 --> 00:38:02,599
πόσες φορές
έχει περάσει ο προϋπολογισμός μας
717
00:38:02,683 --> 00:38:04,265
από τους φορολογούμενους χωρίς συμβάν;
718
00:38:04,349 --> 00:38:05,641
- Οκτώ.
- Σωστά.
719
00:38:05,724 --> 00:38:07,325
Τι συμβαίνει λοιπόν
όταν ανεβαίνει ο επόμενος προϋπολογισμός μας
720
00:38:07,349 --> 00:38:08,599
για έγκριση τον Μάιο;
721
00:38:08,683 --> 00:38:10,391
Ο προϋπολογισμός που
έχουμε δουλέψει όλο το χρόνο.
722
00:38:10,474 --> 00:38:12,349
Το ερέθισμα αυτό
μας παίρνει το SkyWalk.
723
00:38:12,432 --> 00:38:14,766
Αυτό μας οδηγεί πρώτος.
Τι συμβαίνει;
724
00:38:15,015 --> 00:38:16,391
Γουέντυ:
Παίρνω αυτό που λέει.
725
00:38:16,474 --> 00:38:18,265
Θέλω να πω, πώς θα φαίνεται;
726
00:38:18,683 --> 00:38:20,808
Ένας υπάλληλος του σχολείου
είναι σε θέση να πάρει
727
00:38:20,891 --> 00:38:23,099
εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια
από το φέρετρο
728
00:38:23,182 --> 00:38:24,474
χωρίς κανείς να το παρατηρήσει.
729
00:38:24,557 --> 00:38:27,265
Γιατί θα αντλήσουμε περισσότερα χρήματα
στο σχολικό σύστημα;
730
00:38:27,349 --> 00:38:28,909
Σωστά, αν ένα σκάνδαλο
αυτά τα σεισμικά διαλείμματα,
731
00:38:28,974 --> 00:38:31,432
Εννοώ, τον προϋπολογισμό μας
είναι τορπιλό, τελειωμένο.
732
00:38:31,516 --> 00:38:32,796
Είμαστε πίσω στο τετράγωνο.
733
00:38:32,849 --> 00:38:34,766
Δεν γνωρίζω,
δεν μπορείτε να πληρώσετε τους δασκάλους.
734
00:38:34,849 --> 00:38:36,265
Ίσως αρχίζουν να μεταναστεύουν έξω.
735
00:38:36,349 --> 00:38:38,557
Ου, αυτό δεν μπορεί να επηρεάσει
τα κολέγια, ε;
736
00:38:38,641 --> 00:38:40,849
Νομίζω ότι θα έπρεπε να περιμένουμε
ότι παραδέχονται
737
00:38:40,933 --> 00:38:42,213
σε κορυφαία σχολεία
θα μας δει
738
00:38:42,265 --> 00:38:43,808
κάτω από ριζικά
διαφορετικός φακός, ναι.
739
00:38:43,891 --> 00:38:45,531
Όχι, περίμενε, τι, τι,
γιατί θα έκαναν ποτέ;
740
00:38:45,599 --> 00:38:47,891
Εάν μυρίζουν προβλήματα,
Τότε αυτοί...
741
00:38:48,557 --> 00:38:50,784
Δεν γνωρίζω,
μπορεί να αποφασίσουν να απολύσουν
Τα παιδιά της Roslyn για λίγο.
742
00:38:50,808 --> 00:38:52,307
"Ναι" μπορεί να γίνει
"nos" εν μία νυκτί.
743
00:38:52,391 --> 00:38:54,432
Το έχω ακούσει
συμβαίνει πριν.
744
00:38:54,891 --> 00:38:56,683
Εχω.
Ούτως ή άλλως, ας ...
745
00:38:57,307 --> 00:38:58,891
ας το πειράξουμε, εντάξει;
746
00:38:59,891 --> 00:39:02,766
Δεν παίζουμε,
κατεβαίνουμε στην κατάταξη.
747
00:39:02,849 --> 00:39:05,557
Και μετά τα αδερφή μας σχολεία
μύτησέ μας
οι δέκα πρώτοι, οι κορυφαίοι εκατό.
748
00:39:05,641 --> 00:39:07,391
Syosset και Jericho,
αυτοί οι γιοι των σκύλων.
749
00:39:07,474 --> 00:39:08,700
Ειλικρινής:
Και τότε είναι
αρχίζουμε να βλέπουμε
750
00:39:08,724 --> 00:39:10,724
τιμές ιδιοκτησίας
επηρεάζονται δυσμενώς.
751
00:39:17,599 --> 00:39:19,265
Εχει δίκιο.
Φυσικά είναι.
752
00:39:20,140 --> 00:39:21,432
Όσον αφορά την ακίνητη περιουσία,
753
00:39:22,140 --> 00:39:24,140
ειδικά το Long Island,
754
00:39:24,516 --> 00:39:26,015
μια πόλη είναι τόσο καλή όσο ...
755
00:39:26,099 --> 00:39:27,641
Δημόσιο σχολικό σύστημα.
756
00:39:29,891 --> 00:39:31,974
Μετά τα πάντα
έχουμε δουλέψει, ε;
757
00:39:32,849 --> 00:39:35,933
Χρόνια στα οποία,
για να φτάσουμε σε αυτό το σημείο.
758
00:39:39,599 --> 00:39:41,265
Αυτά είναι τα παιδιά μας
μιλάμε για.
759
00:39:43,766 --> 00:39:45,599
Μπορώ να σκεφτώ μια άλλη επιλογή.
760
00:39:50,182 --> 00:39:51,432
Ειλικρινής.
761
00:39:52,099 --> 00:39:54,015
Όλα θα πάνε καλά, Παμ.
762
00:39:54,099 --> 00:39:57,474
Είμαστε, θα σε πάρουμε
σπίτι στην οικογένειά σας πραγματικά σύντομα.
763
00:39:58,224 --> 00:40:00,099
Είμαστε καλοί, κλείστε την πόρτα.
764
00:40:01,516 --> 00:40:04,099
Ο πίνακας γνωρίζει πολύ
πόσο σκληρά δουλέψατε
765
00:40:04,182 --> 00:40:06,182
για τα σχολεία,
για τη Roslyn, για τα παιδιά τους.
766
00:40:06,265 --> 00:40:09,015
Ξέρουν τι περιουσιακό στοιχείο
ήσουν και, um ...
767
00:40:09,557 --> 00:40:12,182
γι 'αυτό το βλέπουν
για-τι είναι.
768
00:40:12,265 --> 00:40:13,391
Ένα σφάλμα στην κρίση.
769
00:40:13,474 --> 00:40:15,057
Και λαμβάνοντας υπόψη αυτό,
επιλέγουν
770
00:40:15,140 --> 00:40:17,307
να μην πιέζεις χρεώσεις
ή εμπλέκουν την αστυνομία.
771
00:40:17,391 --> 00:40:19,224
Ευχαριστώ ευχαριστώ.
Ολοι σας.
772
00:40:19,307 --> 00:40:21,933
Έτσι θα γεμίσετε
επιστροφή στο σχολείο
773
00:40:22,015 --> 00:40:24,307
στο ποσό των 250.000 $.
774
00:40:24,974 --> 00:40:27,140
250, πλήρες ...
Φυσικά, πλήρης αποκατάσταση.
775
00:40:27,224 --> 00:40:28,391
Θα το κάνω να συμβεί.
776
00:40:28,474 --> 00:40:29,700
Και μετά θα τελειώσεις
την εβδομάδα εργασίας
777
00:40:29,724 --> 00:40:31,307
και παραιτήσου ήσυχα.
778
00:40:35,182 --> 00:40:36,182
Περίμενε.
779
00:40:37,349 --> 00:40:38,349
- Τι?
- Φρανκ: Εντάξει.
780
00:40:38,432 --> 00:40:39,659
Αύριο το πρωί,
θα παραδοθείτε
781
00:40:39,683 --> 00:40:41,599
την άδεια διαχειριστή σας
στο διοικητικό συμβούλιο
782
00:40:41,683 --> 00:40:43,599
και θα υπογράψεις
μια NDA που δεσμεύεται ...
783
00:40:43,683 --> 00:40:46,683
Φρανκ, Φρανκ, δεν ...
Δεν καταλαβαίνω
τι συμβαίνει.
784
00:40:46,766 --> 00:40:48,516
Δεν το καταλαβαίνω αυτό.
Γιατί είσαι...
785
00:40:48,599 --> 00:40:51,307
Έκλεψε από τα σχολεία, Παμ.
786
00:40:51,391 --> 00:40:53,599
Από, από τους φορολογούμενους.
787
00:40:53,683 --> 00:40:56,015
Από, από τα παιδιά
υποτίθεται ότι θα εξυπηρετήσουμε.
788
00:40:57,015 --> 00:40:58,391
Το εννοώ αυτό...
789
00:40:59,057 --> 00:41:01,391
το είδος της συμπεριφοράς ξεπερνά
τα όρια του ανήθικου.
790
00:41:01,474 --> 00:41:03,307
Είναι, είναι σκληρό, είναι ...
791
00:41:03,808 --> 00:41:06,391
Είναι φρικτό.
Είναι, επίσης, κοινωνιοπαθητικό.
792
00:41:06,641 --> 00:41:08,140
Κοινωνιοπαθητικός, τι;
793
00:41:08,224 --> 00:41:09,557
Το αναίσχυντο προσωπικό συμφέρον.
794
00:41:09,641 --> 00:41:12,432
Το, το, το
ασταθής προσωπικότητα.
795
00:41:12,516 --> 00:41:15,349
Η παρέλαση
από σάπιους γάμους, αυτό ...
796
00:41:15,724 --> 00:41:17,057
Ειλικρινής.
797
00:41:18,974 --> 00:41:20,724
Κοίτα, χρειάζεσαι βοήθεια, Παμ.
798
00:41:21,349 --> 00:41:22,891
Πραγματική ιατρική βοήθεια.
799
00:41:23,557 --> 00:41:24,808
Είσαι άρρωστη γυναίκα.
800
00:41:24,891 --> 00:41:26,891
Ανησυχούμε για εσάς, Παμ.
801
00:41:38,933 --> 00:41:40,224
Εμ ...
802
00:41:41,683 --> 00:41:43,182
Εγω ειμαι...
803
00:41:43,557 --> 00:41:45,015
Είμαι άρρωστη γυναίκα.
804
00:41:46,015 --> 00:41:47,391
Είμαι ...
805
00:41:47,474 --> 00:41:50,557
Ντρέπομαι για τις πράξεις μου.
Ντρέπομαι για τον εαυτό μου. Είμαι ...
806
00:41:51,224 --> 00:41:53,349
Δεν υπάρχει δικαιολογία για αυτό.
807
00:41:54,182 --> 00:41:56,349
Λοιπόν, η κοινωνιοπάθεια.
808
00:41:57,766 --> 00:41:59,766
- Ναι, Μπομπ, το ...
- Ναι.
809
00:42:02,474 --> 00:42:03,557
Εντάξει.
810
00:42:03,933 --> 00:42:06,333
Θα κάνουμε όλες τις ρυθμίσεις
πρώτο πράγμα αύριο το πρωί.
811
00:42:15,099 --> 00:42:16,599
Ναι φυσικά.
812
00:42:19,599 --> 00:42:21,224
Καληνύχτα σε όλους.
813
00:42:26,432 --> 00:42:28,432
Τζούντι:
Λοιπόν, αυτό πήγε καλύτερα
απ 'όσο νόμιζα.
814
00:42:29,683 --> 00:42:30,974
Βαρίδι:
Σώσατε τον κώλο μας, Φρανκ.
815
00:42:31,057 --> 00:42:33,641
- Γυναίκα: Ω, Θεέ, ναι.
- Σας ευχαριστώ.
816
00:42:33,724 --> 00:42:34,933
Γυναίκα: Ναι.
817
00:43:05,974 --> 00:43:07,474
Τι στο διάολο ήταν αυτό?
818
00:43:08,557 --> 00:43:10,432
Μπορώ ... να με ακούσεις;
819
00:43:11,474 --> 00:43:12,474
Ειλικρινής?
820
00:43:15,140 --> 00:43:16,224
Εντάξει.
821
00:43:16,307 --> 00:43:18,808
Είμαι απλά, απλά προσπαθώ ...
822
00:43:18,891 --> 00:43:20,599
Προσπαθώ να τυλίξω
το κεφάλι μου γύρω από αυτό.
823
00:43:52,891 --> 00:43:54,140
Κάιλ:
Γεια.
824
00:43:54,224 --> 00:43:55,544
Δεν ήμουν σίγουρος
θα τηλεφωνούσες.
825
00:43:57,849 --> 00:43:59,349
Κάιλ:
Είναι όλα καλά?
826
00:44:00,015 --> 00:44:01,849
Ναι, συγγνώμη, εγώ ...
827
00:44:03,349 --> 00:44:05,015
απλά ήθελα να ακούσω τη φωνή σας.
828
00:44:23,641 --> 00:44:25,057
- Παμ: Πού είναι;
- Χάουαρντ: Παμ.
829
00:44:25,140 --> 00:44:26,808
- Πού είναι?
- Χάουαρντ: Παμ, απλά ...
830
00:44:26,891 --> 00:44:28,450
- Καθίστε για λίγο.
- Παμ: Όχι, θέλω να μιλήσω στον Τζίμι.
831
00:44:28,474 --> 00:44:30,033
- Πού είναι?
- Κάτσε λίγο για λίγο.
832
00:44:30,057 --> 00:44:31,450
Είναι σε αυτό το δωμάτιο;
Όχι, είναι μέσα
η κρεβατοκάμαρά του, έτσι δεν είναι;
833
00:44:31,474 --> 00:44:32,683
- Απλά ...
- Μην με αγγίζετε.
834
00:44:32,766 --> 00:44:34,099
- Μην με αγγίζετε!
- Εντάξει!
835
00:44:37,432 --> 00:44:38,599
Γεια σου.
836
00:44:43,099 --> 00:44:44,391
Γεια, μα;
837
00:44:44,474 --> 00:44:45,766
Γεια, μα;
838
00:44:46,599 --> 00:44:48,075
- Γεια, θεία Παμ!
- Φύγε από το σπίτι μου, Τζίμι!
839
00:44:48,099 --> 00:44:50,349
- Παμ!
- Δεν σε θέλω πια εδώ.
840
00:44:50,432 --> 00:44:51,808
- Βγες εξω!
- Παμ.
841
00:44:51,891 --> 00:44:53,492
- Δεν θέλω να δω
το πρόσωπό σου πια.
- Παμ, σταμάτα.
842
00:44:53,516 --> 00:44:54,909
- Σταμάτα, δεν το εννοείς.
- Ει τι συμβαίνει?
843
00:44:54,933 --> 00:44:56,683
Δεν το εννοείς.
Δεν το εννοεί, Τζιμ.
844
00:44:56,766 --> 00:44:59,086
- Δεν εννοεί
μια λέξη από αυτό.
- Amber: Τι συμβαίνει;
845
00:45:00,766 --> 00:45:01,991
Χάουαρντ:
Η μητέρα σου έχασε τη δουλειά της σήμερα.
846
00:45:02,015 --> 00:45:04,683
Ναι, όχι δουλειά μου, Χάουαρντ.
Η καριέρα μου.
847
00:45:05,432 --> 00:45:07,724
Κεχριμπάρι:
Δεν το καταλαβαίνω, δεν μπορείς
απλά πάρτε μια διαφορετική δουλειά
848
00:45:07,808 --> 00:45:09,224
σε άλλο σχολείο;
849
00:45:14,808 --> 00:45:16,724
Παίρνουν την άδεια μου.
850
00:45:17,724 --> 00:45:19,265
Μαμά, τι έκανες;
851
00:45:23,307 --> 00:45:24,933
Πήρα χρήματα από αυτούς.
852
00:45:26,683 --> 00:45:28,974
Ναι, έκλεψα.
Όλοι το κάναμε.
853
00:45:29,474 --> 00:45:31,450
Χάουαρντ:
Εντάξει, κοίτα, απλά επιστρέψτε
στα δωμάτιά σας, παρακαλώ.
854
00:45:31,474 --> 00:45:32,617
- Ναι.
- Σε παρακαλώ επιτρέψτε μου να μιλήσω
στη μητέρα σου.
855
00:45:32,641 --> 00:45:34,140
Το αυτοκίνητό σας, τα ρούχα σας.
856
00:45:34,224 --> 00:45:35,724
Αυτό το σπίτι, τα άλλα σπίτια.
857
00:45:35,808 --> 00:45:39,307
- Για τι πράγμα μιλάς?
- Δεν ήθελες το κρατικό σχολείο.
858
00:45:39,683 --> 00:45:41,599
Θέλατε ιδιωτικό κολέγιο.
859
00:45:44,099 --> 00:45:46,224
σε ήθελα
να είμαι ευτυχισμένος μαζί μου.
860
00:45:46,307 --> 00:45:49,349
Pam, Pam, άκου.
Είναι εντάξει.
861
00:45:49,891 --> 00:45:52,307
Θα σας αφήσουμε μια δουλειά
στην αντιπροσωπεία, εντάξει;
862
00:45:53,057 --> 00:45:55,933
Ναι, ναι, ψάχνουν
ένα νέο κορίτσι στη ρεσεψιόν.
863
00:45:56,140 --> 00:45:58,057
- Σαν γραμματέας;
- Οχι όχι.
864
00:45:58,140 --> 00:46:00,516
Όχι, όχι ως ...
Όχι σαν γραμματέας.
865
00:46:00,599 --> 00:46:02,158
Θα βρείτε κάτι.
Απλά λέω...
866
00:46:02,182 --> 00:46:03,349
- Έχω πτυχία.
- Ξέρω.
867
00:46:03,432 --> 00:46:06,224
Πήγα στο σχολείο για χρόνια
να πάρει πτυχία.
868
00:46:06,307 --> 00:46:08,557
Οδήγησα το λεωφορείο.
Έκανα την πισίνα steno.
869
00:46:08,641 --> 00:46:11,182
- Έκανα ό, τι έπρεπε.
- Ακούστε με, Παμ.
870
00:46:11,265 --> 00:46:13,140
- Ακουσε με.
- Θα αρρωσταίνω.
871
00:46:13,224 --> 00:46:15,766
Είστε η πιο έξυπνη γυναίκα
Έχω γνωρίσει ποτέ.
872
00:46:15,849 --> 00:46:17,450
Θα το ξεπεράσουμε
και θα πας
873
00:46:17,474 --> 00:46:19,307
προσγειωθείτε στα πόδια σας.
874
00:46:21,140 --> 00:46:22,349
Ελα εδώ.
875
00:46:23,724 --> 00:46:25,349
- Χάουαρντ.
- Ξέρω.
876
00:46:26,057 --> 00:46:27,557
- Χάουαρντ.
- Ξέρω.
877
00:46:28,224 --> 00:46:29,432
Ξέρω.
878
00:46:41,516 --> 00:46:43,015
Ραχήλ:
Γεια, κυρία Gluckin.
879
00:46:43,474 --> 00:46:44,849
Απλά αναρωτιόμουν.
880
00:46:44,933 --> 00:46:46,933
Θα μπορούσα να πάρω το κλειδί
στο υπόγειο ξανά;
881
00:46:47,015 --> 00:46:49,474
Θέλω απλώς να κοιτάξω
μερικά ακόμη πράγματα.
882
00:46:50,349 --> 00:46:51,724
Για τι είναι αυτό, Ρέιτσελ;
883
00:46:51,808 --> 00:46:54,307
Ραχήλ:
Μόνο για κάποια πράγματα
Ήθελα να επαληθεύσω.
884
00:46:54,683 --> 00:46:56,099
Μπορώ να απαντήσω στις ερωτήσεις σας.
885
00:46:58,224 --> 00:47:00,349
Ω, εντάξει, λοιπόν ...
886
00:47:01,140 --> 00:47:03,641
Έκανα τα μαθηματικά,
και μοιάζει με το SkyWalk
887
00:47:03,724 --> 00:47:06,307
θα καταλήξει να κοστίζει
περίπου οκτώ εκατομμύρια δολάρια.
888
00:47:06,391 --> 00:47:08,140
- Επτά πέντε, σίγουρα.
- Σωστά.
889
00:47:08,224 --> 00:47:10,432
Φαίνεται σαν
πολλοί από τους πόρους μας
890
00:47:10,516 --> 00:47:12,265
να δαπανούν για καλλυντικά.
891
00:47:13,391 --> 00:47:16,599
Καλλυντικά?
Οι άνθρωποι αγαπούν το SkyWalk.
892
00:47:16,683 --> 00:47:18,182
Το "The Beacon" λατρεύει το SkyWalk.
893
00:47:18,265 --> 00:47:19,974
Υπήρχε αυτή η ωραία δημοσκόπηση
εσείς.
894
00:47:20,057 --> 00:47:21,349
Σωστά.
895
00:47:21,432 --> 00:47:23,974
Αλλά τα ανώτατα όρια στο
το γυμνάσιο εξακολουθεί να διαρρέει.
896
00:47:24,057 --> 00:47:26,097
Εννοώ, μερικές από τις τάξεις
έπρεπε να κλείσει.
897
00:47:26,140 --> 00:47:27,200
Ακούγεται σαν εσένα
πρέπει να το αναφέρω
898
00:47:27,224 --> 00:47:29,057
με τη φοιτητική σας κυβέρνηση.
899
00:47:31,557 --> 00:47:33,140
Υπήρχε επίσης ο φούρνος για πίτσα.
900
00:47:34,224 --> 00:47:36,182
- Τι?
- Είδα ένα στοιχείο γραμμής
901
00:47:36,265 --> 00:47:38,808
στις αναφορές δαπανών
για φούρνο για πίτσα.
902
00:47:39,140 --> 00:47:40,766
Αλλά τότε ρώτησα την Paula
στην καφετερια
903
00:47:40,849 --> 00:47:42,369
και είπε ότι ήξερε
τίποτα γι 'αυτό.
904
00:47:42,432 --> 00:47:43,641
Απλά σταματήστε το.
905
00:47:48,307 --> 00:47:50,265
Λυπάμαι που είμαι αυτός
να σου πω αυτό,
906
00:47:50,349 --> 00:47:52,933
αλλά κανείς δεν κρατά
τίποτα από εσένα, εντάξει;
907
00:47:53,015 --> 00:47:55,683
Αντιθέτως,
μπαίνουμε εδώ κάθε μέρα
908
00:47:55,766 --> 00:47:58,140
στη ρωγμή της αυγής
γιατί νοιαζόμαστε.
909
00:47:58,599 --> 00:47:59,974
Μας ενδιαφέρει να σας παρέχουμε
910
00:48:00,057 --> 00:48:03,557
με σωστή ποιοτική εκπαίδευση
γιατί είμαστε καλοί άνθρωποι.
911
00:48:03,933 --> 00:48:06,182
Επειδή σε θέλουμε
να έχεις μια καλή ζωή.
912
00:48:06,265 --> 00:48:07,599
Εντάξει?
913
00:48:09,641 --> 00:48:10,808
Εντάξει.
914
00:48:11,265 --> 00:48:12,391
Παμ: Εντάξει.
915
00:48:14,641 --> 00:48:17,808
Οι μεμονωμένες παραγγελίες αγοράς
είναι ακόμα δημόσιο ρεκόρ, ωστόσο.
916
00:48:26,182 --> 00:48:27,516
Pam: Ορίστε.
917
00:48:29,641 --> 00:48:31,265
- Σας ευχαριστώ.
- Μμ-χμμ.
918
00:48:31,974 --> 00:48:33,057
Ω, και Ρέιτσελ.
919
00:48:33,140 --> 00:48:35,224
Έχετε δίκιο
αυτός ο φούρνος για πίτσα.
920
00:48:35,557 --> 00:48:37,140
Δεν πήγε στο γυμνάσιο
921
00:48:37,474 --> 00:48:39,432
γιατί το αγοράσαμε
για το γυμνάσιο.
922
00:48:39,974 --> 00:48:42,391
Ναι, έχουν πίτσα
για μέρες εκεί κάτω.
923
00:48:42,474 --> 00:48:43,808
Πήγαινε μια φέτα.
924
00:48:50,307 --> 00:48:51,224
Φρανκ: Πρωί.
925
00:48:51,307 --> 00:48:52,933
- Γεια.
- Ω, γεια, Ρέιτσελ.
926
00:48:54,140 --> 00:48:57,182
Δρ. Tassone, Pam Gluckin's
σε λίγο κράτος.
927
00:48:57,265 --> 00:48:58,849
Ναι, έχω πολύ
απασχολημένο πρωί.
928
00:48:58,933 --> 00:49:00,683
Απλά πες της ότι δεν μπορώ.
Καλημέρα.
929
00:49:01,516 --> 00:49:04,015
Παμ:
Φρανκ, Φρανκ, Φρανκ!
930
00:49:04,099 --> 00:49:05,099
Φα ...
931
00:49:10,724 --> 00:49:12,450
Λυπάμαι, του Δρ Tassone
πολύ απασχολημένο σήμερα το πρωί.
932
00:49:12,474 --> 00:49:13,533
Φύγε από μένα, Mary Ann.
933
00:49:13,557 --> 00:49:15,140
- Παμ, Παμ.
- Σας παρακαλούμε.
934
00:49:16,349 --> 00:49:18,015
Ξέρεις τι?
Είναι εντάξει.
935
00:49:21,099 --> 00:49:22,182
Ολα είναι καλά.
936
00:49:44,099 --> 00:49:45,891
Η συνέντευξη εξόδου μου για αυτόν.
937
00:49:55,307 --> 00:49:56,808
- Έι.
- Τζένη: Γεια, Δρ. Τασόνε.
938
00:49:56,891 --> 00:49:59,140
Ε, είπε η Mary Ann
θες να με δεις;
939
00:49:59,224 --> 00:50:01,599
Φρανκ: Ναι, ναι.
Κάθισε.
940
00:50:01,683 --> 00:50:03,557
Απλά κλείστε την πόρτα
πίσω σου εκεί.
941
00:50:08,933 --> 00:50:11,307
Λοιπόν, νομίζω ίσως
942
00:50:11,391 --> 00:50:14,265
είναι καιρός να μιλήσουμε
για την αξία σας
943
00:50:14,349 --> 00:50:15,891
σε αυτόν τον χώρο εργασίας.
944
00:50:18,849 --> 00:50:21,140
Ε, ε ...
945
00:50:21,474 --> 00:50:23,391
- Δεν είναι ...
- Όχι, να είστε σίγουροι,
946
00:50:23,474 --> 00:50:25,933
όλοι θέλουμε να πετύχετε εδώ.
947
00:50:26,766 --> 00:50:28,599
Το οποίο είναι...
948
00:50:28,683 --> 00:50:32,683
Γι 'αυτό θα θέλαμε
για να σας μεταβατώ
949
00:50:32,933 --> 00:50:35,224
στα ειδικά μας βοηθητικά προγράμματα
τμήμα.
950
00:50:36,808 --> 00:50:38,099
Ω.
951
00:50:38,599 --> 00:50:40,140
Κύριε ...
952
00:50:40,224 --> 00:50:43,265
ξέρεις, απλά σκέφτηκα ότι ήμουν
μια πολύ καλή εφαρμογή εδώ.
953
00:50:43,349 --> 00:50:45,849
Ω, ναι, όχι, όχι, όχι.
Κάνουμε απλώς ανακάτεμα
954
00:50:45,933 --> 00:50:48,265
και θα μπορούσαμε πραγματικά να χρησιμοποιήσουμε
ένα επιπλέον χέρι κάτω.
955
00:50:48,599 --> 00:50:49,891
Εντάξει?
956
00:50:51,516 --> 00:50:54,432
Τι γίνεται με την παλιά δουλειά του Παμ;
Ξέρεις, σκέφτηκα ίσως, ε,
957
00:50:54,516 --> 00:50:56,516
ξέρετε, σαν διευθυντής,
ίσως θα μπορούσα να είμαι ...
958
00:50:56,599 --> 00:50:58,140
Ίσως θα μπορούσα να είμαι σωστός για αυτό.
959
00:50:58,224 --> 00:50:59,700
Ναι, στην πραγματικότητα,
Philip Metzger's
960
00:50:59,724 --> 00:51:02,516
θα μπαίνω ως
ο προσωρινός διευθυντής επιχείρησης.
961
00:51:02,974 --> 00:51:04,557
- Φιλ ο ελεγκτής;
- Ναι ναι.
962
00:51:04,641 --> 00:51:07,599
Εννοώ, μέχρι να βρούμε
ένα πιο μόνιμο
αντικατάσταση για Pam.
963
00:51:07,683 --> 00:51:09,099
Αλλά...
964
00:51:09,808 --> 00:51:11,182
είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι γι 'αυτόν.
965
00:51:15,599 --> 00:51:18,265
Νομίζω ότι πρέπει, ε ...
966
00:51:19,849 --> 00:51:21,307
σκεφτείτε, um ...
967
00:51:25,265 --> 00:51:28,599
Ξέρω τι κάνατε όλοι στον Παμ.
968
00:51:30,516 --> 00:51:32,516
Και θα μπορούσα,
ξέρεις, θα μπορούσα ...
969
00:51:33,432 --> 00:51:35,808
ίσως πείτε στους ανθρώπους.
970
00:51:35,891 --> 00:51:38,391
Ειλικρινής:
Συγγνώμη, περιμένετε λίγο.
Λυπάμαι που διακόπτω.
971
00:51:38,474 --> 00:51:41,391
Μόλις παρατήρησα αυτό το κολιέ
έχεις.
972
00:51:41,474 --> 00:51:43,974
Πώς πραγματικά
συμπληρώνει τα μάτια σας.
973
00:51:45,099 --> 00:51:46,891
- Σας ευχαριστώ.
- Είναι, ε,
974
00:51:46,974 --> 00:51:48,391
ναι, αυτό είναι,
είναι καινούριο, έτσι δεν είναι;
975
00:51:48,474 --> 00:51:50,849
Δεν νομίζω ότι σε έχω δει
το φοράω πριν.
976
00:51:52,307 --> 00:51:54,766
Ναι, το σκέφτηκα.
Ναι. Εχω...
977
00:51:54,849 --> 00:51:57,099
Έχω ένα μάτι για
αυτά τα πράγματα, δεν ξέρω.
978
00:51:57,182 --> 00:51:58,808
Λοιπόν, τι νομίζετε;
979
00:51:58,891 --> 00:52:01,516
Αυτό είναι ... είναι αυτό
μια αγορά του Macy
ή μιλάμε
980
00:52:01,599 --> 00:52:03,307
Συλλογή Lord and Taylor;
981
00:52:10,015 --> 00:52:11,766
Ειδικά βοηθητικά προγράμματα, είπες;
982
00:52:12,015 --> 00:52:14,015
Ναι, νομίζω.
983
00:52:15,808 --> 00:52:17,474
Εντάξει, ευχαριστώ, Τζεν.
984
00:52:37,974 --> 00:52:40,724
Mary Ann, μπορώ να πάρω ένα φλιτζάνι
αυτού του νέου καφέ εδώ;
985
00:52:49,683 --> 00:52:50,991
Κεχριμπάρι:
Ω, Ρόκο, είσαι τόσο ενοχλητικός.
986
00:52:51,015 --> 00:52:52,015
Φύγε από τη μέση.
987
00:52:52,724 --> 00:52:54,182
Πηγαίνω.
988
00:53:05,766 --> 00:53:07,516
- Μαμά!
- Παμ: Αυτή είναι αυτή.
989
00:53:09,182 --> 00:53:10,265
Οχι.
990
00:53:10,933 --> 00:53:12,015
ΟΠΑ, τι?
991
00:53:12,391 --> 00:53:15,557
Ναι, ευχαριστώ.
Μην καλέσετε ξανά εδώ.
992
00:53:15,641 --> 00:53:17,075
- Ποιος ήταν αυτός?
- Ήταν μαθητής.
993
00:53:17,099 --> 00:53:18,825
Θέλουν να δωρίσουν
η επίδειξη μόδας προχωρά
994
00:53:18,849 --> 00:53:21,015
για να βοηθήσω να πληρώσω
τα ιατρικά μου έξοδα.
995
00:53:21,557 --> 00:53:23,075
- Αλλά δεν είσαι άρρωστος.
- Μην φάτε αυτό.
996
00:53:23,099 --> 00:53:24,099
Τους επιστρέφουμε.
997
00:53:24,182 --> 00:53:26,599
Παμ, τι στο διάολο συμβαίνει;
998
00:53:29,557 --> 00:53:31,307
Μπομπ: Εντάξει, ε ...
999
00:53:31,391 --> 00:53:33,057
πρώτα, θέλουμε
να πάρει μια στιγμή
1000
00:53:33,140 --> 00:53:34,974
να αναγνωρίσω την Pamela Gluckin.
1001
00:53:35,599 --> 00:53:38,516
Ε, οι καρδιές μας βγαίνουν σε αυτήν
και ολόκληρη η οικογένειά της
1002
00:53:38,599 --> 00:53:41,557
και της ευχόμαστε ασφαλή
και ταχεία ανάκαμψη, ναι.
1003
00:53:44,140 --> 00:53:46,182
Εντάξει, εντάξει, τώρα.
1004
00:53:46,265 --> 00:53:47,599
Στη διασκέδαση.
1005
00:53:49,391 --> 00:53:51,015
Κοιτάξτε αυτούς τους αριθμούς, φίλοι.
1006
00:53:51,557 --> 00:53:54,015
Αυτά είναι τα καλύτερα
αριθμοί πρώιμης απόφασης
1007
00:53:54,099 --> 00:53:55,974
που έχουμε δει ποτέ.
1008
00:53:56,432 --> 00:53:57,557
Ναι.
1009
00:53:57,641 --> 00:53:59,474
Δώστε τον εαυτό σας
ένα χειροκρότημα.
1010
00:54:02,599 --> 00:54:06,474
♪ Θα έχω ένα μπλε ♪
1011
00:54:06,974 --> 00:54:08,766
♪ Χριστούγεννα ♪
1012
00:54:09,599 --> 00:54:11,516
♪ Χωρίς εσένα ♪
1013
00:54:12,974 --> 00:54:16,265
♪ Θα είμαι τόσο μπλε ♪
1014
00:54:17,349 --> 00:54:21,474
♪ Απλά σκεφτόμουν you
1015
00:54:24,474 --> 00:54:29,557
♪ Διακοσμήσεις κόκκινου ♪
1016
00:54:29,641 --> 00:54:33,683
♪ Σε ένα πράσινο χριστουγεννιάτικο δέντρο ♪
1017
00:54:36,099 --> 00:54:39,891
♪ Δεν θα είναι το ίδιο, αγαπητέ ♪
1018
00:54:39,974 --> 00:54:43,808
♪ Αν δεν είσαι εδώ μαζί μου ♪
1019
00:54:43,891 --> 00:54:48,516
♪ Και όταν αυτά τα μπλε ♪
1020
00:54:48,599 --> 00:54:52,474
♪ Νιφάδες χιονιού αρχίζουν να πέφτουν ♪
1021
00:54:54,182 --> 00:54:58,432
♪ Τότε είναι εκείνο το μπλε ♪
1022
00:54:58,516 --> 00:55:02,641
♪ Οι μνήμες αρχίζουν να πέφτουν ♪
1023
00:55:05,307 --> 00:55:09,391
♪ Θα κάνεις εντάξει ♪
1024
00:55:10,432 --> 00:55:14,599
♪ Με το δικό σας
Χριστουγεννιάτικα λευκά ♪
1025
00:55:15,891 --> 00:55:18,140
♪ Αλλά εγώ ♪
1026
00:55:18,224 --> 00:55:19,391
♪ Έχετε ένα μπλε ♪
1027
00:55:19,474 --> 00:55:20,391
Επτά.
1028
00:55:20,474 --> 00:55:22,307
♪ Μπλε, μπλε, μπλε Χριστούγεννα ♪
1029
00:55:22,391 --> 00:55:23,933
Εξι.
1030
00:55:25,891 --> 00:55:27,224
Πέντε.
1031
00:55:46,432 --> 00:55:48,391
Γεια σου Ρέιτσελ,
πού είναι το άρθρο
1032
00:55:48,474 --> 00:55:50,391
στο
Επίδειξη μόδας για το καρκίνο;
1033
00:55:50,849 --> 00:55:52,766
Θα το πάρω αύριο.
1034
00:55:53,182 --> 00:55:54,766
Αλλά πηγαίνουμε για εκτύπωση αύριο.
1035
00:55:55,391 --> 00:55:56,933
Εντάξει, θα το έχω απόψε.
1036
00:55:57,766 --> 00:55:59,557
Κοιτάξτε, αν θέλετε
ένα μέρος του χαρτιού,
1037
00:55:59,641 --> 00:56:01,391
πρέπει να γίνεις μέρος
του χαρτιού.
1038
00:56:01,474 --> 00:56:03,015
Κοίτα, θα αργήσω.
1039
00:56:03,099 --> 00:56:04,599
Ραχήλ. Ραχήλ!
1040
00:56:06,766 --> 00:56:08,015
- Σκατά.
- Ω Θεέ μου.
1041
00:56:08,099 --> 00:56:10,474
- Συγγνώμη, σκατά.
- Σοβαρά?
1042
00:56:14,933 --> 00:56:16,224
Τι είναι αυτό?
1043
00:56:16,307 --> 00:56:19,766
Είναι απλώς ένα προσωπικό έργο.
Δεν είναι δουλειά σου.
1044
00:56:24,265 --> 00:56:26,391
Κοίτα, λυπάμαι
γιατί είσαι σκληρός κώλος.
1045
00:56:26,766 --> 00:56:28,808
Ξέρω ότι περνάτε
πολύ στο σπίτι.
1046
00:56:28,891 --> 00:56:30,391
Τι σημαίνει αυτό?
1047
00:56:31,766 --> 00:56:33,891
Ξέρεις, μόνο τα πάντα
με τον μπαμπά σου.
1048
00:56:34,599 --> 00:56:36,099
Ναι, τι γίνεται με αυτόν;
1049
00:56:37,891 --> 00:56:39,891
Εννοώ, οι γονείς
να μιλούν μεταξύ τους.
1050
00:56:39,974 --> 00:56:42,641
Ξέρω ότι σκατά
συνέβη στη δουλειά.
1051
00:56:44,099 --> 00:56:45,432
Δεν ξέρεις τίποτα.
1052
00:56:45,724 --> 00:56:47,849
Ωχ.
Γαμώ, Ρέιτσελ.
1053
00:57:13,808 --> 00:57:15,849
Ντέιβιντ: Ραχ;
1054
00:57:17,057 --> 00:57:18,516
- Βραδινό.
- Εντάξει.
1055
00:57:20,599 --> 00:57:21,724
Τι είναι όλα αυτά;
1056
00:57:22,349 --> 00:57:24,015
Ε, έρευνα.
1057
00:57:24,099 --> 00:57:26,849
Αυτά είναι τιμολόγια
από τη σχολική συνοικία.
1058
00:57:36,099 --> 00:57:38,349
Η σχολική περιοχή τιμολογήθηκε
πάνω από ένα εκατομμύριο δολάρια
1059
00:57:38,432 --> 00:57:39,808
σε εργαστηριακό εξοπλισμό;
1060
00:57:41,391 --> 00:57:42,891
Και αυτός είναι μόνο ένας προμηθευτής.
1061
00:57:46,391 --> 00:57:48,349
Σκεφτήκατε
καλείτε αυτήν την εταιρεία;
1062
00:58:00,933 --> 00:58:02,766
Ω, Θεέ, θα το κάνω
χάσε την πτήση μου.
1063
00:58:03,182 --> 00:58:04,974
Όχι αν μείνετε άλλη μέρα.
1064
00:58:05,224 --> 00:58:06,933
Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1065
00:58:10,140 --> 00:58:11,849
Θα μπορούσες να βρεις δουλειά εδώ.
1066
00:58:13,641 --> 00:58:15,641
Υπάρχουν σχολεία
στο Clark County.
1067
00:58:15,724 --> 00:58:17,057
Σίγουρα, αλλά καλοί;
1068
00:58:18,140 --> 00:58:20,015
Ήταν καλή η Roslyn πριν από εσάς;
1069
00:58:29,933 --> 00:58:33,307
Γεια, είναι αυτό το Champion Products
στο Uniondale;
1070
00:58:33,391 --> 00:58:35,307
- Άνδρας: Ναι, είναι.
- Γεια, το όνομά μου είναι Ρέιτσελ.
1071
00:58:35,391 --> 00:58:37,033
Απλώς ήλπιζα να σε ρωτήσω
για μια σειρά χρεώσεων.
1072
00:58:37,057 --> 00:58:38,408
Εντάξει, ναι, ναι.
Ευχαριστώ για
επαλήθευση, Felice.
1073
00:58:38,432 --> 00:58:39,641
Ήσουν τεράστια βοήθεια.
1074
00:58:39,724 --> 00:58:41,599
- Ναι.
- Ευχαριστώ, αντίο.
1075
00:58:42,974 --> 00:58:44,224
Σωστά.
1076
00:58:46,224 --> 00:58:47,432
Ναι, μπορώ να κρατήσω.
1077
00:58:56,432 --> 00:58:59,265
Χάουαρντ:
Bellmore Fine Auto,
αυτός είναι ο Χάουαρντ.
1078
00:59:00,349 --> 00:59:03,557
Λυπάμαι.
Bellmore Fine Auto;
1079
00:59:03,641 --> 00:59:07,641
Είχα αναφέρει αυτόν τον αριθμό
ως H.G. Consulting.
1080
00:59:24,182 --> 00:59:25,766
Παμ: Γεια.
1081
00:59:26,974 --> 00:59:28,140
Τι συμβαίνει?
1082
00:59:28,516 --> 00:59:31,599
Ω, τιποτα,
Είμαι απλά, κουρασμένος.
1083
00:59:32,349 --> 00:59:33,933
Θα πάρω αυτά τα τιμολόγια.
1084
00:59:43,224 --> 00:59:45,891
Δαβίδ:
Στη συνέχεια είναι το WordPower Tech.
1085
00:59:46,474 --> 00:59:49,599
Τώρα, χρέωσαν
η σχολική περιοχή 800.000 $
1086
00:59:49,683 --> 00:59:51,724
αλλά κανείς δεν έχει ιδέα
ποιοι είναι.
1087
00:59:51,808 --> 00:59:53,015
Και είναι συνεπείς.
1088
00:59:53,099 --> 00:59:55,182
Χρεώνουν κάθε χρόνο
για τα τελευταία δέκα.
1089
00:59:55,265 --> 00:59:57,849
Ναι, η εταιρεία είναι εγγεγραμμένη
στον Thomas Tuggiero
1090
00:59:57,933 --> 00:59:59,391
με διεύθυνση στο Μανχάταν.
1091
00:59:59,474 --> 01:00:01,891
Προσπάθησα να καλέσω αλλά τον αριθμό
αποσυνδέθηκε.
1092
01:00:02,224 --> 01:00:04,474
Θα αφήσουμε αυτό
ένα ερωτηματικό για τώρα
1093
01:00:04,557 --> 01:00:08,265
γιατί το επόμενο έχω
είναι το Porto Office Supplies.
1094
01:00:08,349 --> 01:00:10,849
Τώρα, δεν μπορώ να βρω ...
1095
01:01:22,766 --> 01:01:24,724
Ανδρας:
Τι, ξεχάσατε το κλειδί σας;
1096
01:01:26,599 --> 01:01:27,766
Ω.
1097
01:01:28,432 --> 01:01:29,641
Χαίρετε.
1098
01:01:33,557 --> 01:01:35,099
Μπορώ να σε βοηθήσω με κάτι;
1099
01:01:35,599 --> 01:01:36,766
Είναι αυτό...
1100
01:01:38,766 --> 01:01:40,432
Ε, είμαι ...
1101
01:01:40,849 --> 01:01:41,974
Ψάχνω.
1102
01:01:42,849 --> 01:01:44,099
Για ποιόν?
1103
01:01:48,516 --> 01:01:50,599
Ω, είναι ...
1104
01:01:50,933 --> 01:01:52,891
Είμαι, έχω λάθος διαμέρισμα.
1105
01:02:39,974 --> 01:02:41,683
Επέστρεψες.
1106
01:02:41,766 --> 01:02:44,307
Γύρισα.
Γεια, ευχαριστώ.
1107
01:02:47,474 --> 01:02:48,683
Ε, τι για δείπνο;
1108
01:02:49,265 --> 01:02:50,724
Σολομός.
1109
01:03:00,015 --> 01:03:01,641
Τι συμβαίνει?
1110
01:03:03,182 --> 01:03:05,182
Ω, είναι απλώς δουλειά.
Συγνώμη.
1111
01:03:06,849 --> 01:03:08,891
Ο σολομός είναι λίγο ξηρός.
1112
01:03:09,974 --> 01:03:11,224
Ειναι υπεροχο.
1113
01:03:12,891 --> 01:03:14,641
Μπορώ να πω πότε ψέματα.
1114
01:03:20,057 --> 01:03:21,265
Ίσως λίγο ξηρό.
1115
01:03:21,349 --> 01:03:23,140
Ωστόσο, το κουσκούς,
είναι ένα μικρό αριστούργημα.
1116
01:03:23,224 --> 01:03:25,057
Ω, καλά, ευχαριστώ πολύ.
1117
01:03:31,182 --> 01:03:32,391
Πώς ήταν το Omaha;
1118
01:03:33,057 --> 01:03:35,849
Μαμ, βαρετή.
Θαμπό σαν όλη κόλαση.
1119
01:03:38,891 --> 01:03:40,140
Ετσι...
1120
01:03:40,849 --> 01:03:43,474
Έτσι κάθομαι εκεί
σάντουιτς μεταξύ
Ντουγκ και Τζο
1121
01:03:43,557 --> 01:03:45,766
και δεν υπάρχει κλιματισμός
στο συνεδριακό κέντρο
1122
01:03:45,849 --> 01:03:47,808
έτσι μπορείτε να φανταστείτε
η μυρωδιά ενώ ...
1123
01:03:47,891 --> 01:03:50,224
- Ω Θεέ μου.
- Μίλησε για ώρες
1124
01:03:50,307 --> 01:03:54,307
σχετικά με τα προγράμματα STEM
και κρατική ενίσχυση.
1125
01:03:54,391 --> 01:03:55,849
Ήταν, ναι.
1126
01:03:55,933 --> 01:03:58,891
- Ήταν μια ταραχή.
- Ω, ακούγεται σαν εφιάλτης.
1127
01:04:01,891 --> 01:04:03,474
Ίσως θα έρθω την επόμενη φορά.
1128
01:04:05,724 --> 01:04:07,099
Ως buffer.
1129
01:04:10,224 --> 01:04:11,891
Ποτέ δεν θα
σε υποβάλλω σε αυτό.
1130
01:04:52,599 --> 01:04:54,974
Εντάξει, έχετε έγγραφα
να το υποστηρίξετε;
1131
01:04:55,307 --> 01:04:57,557
Υποτιθέμενη αξία ετών
πληρωμές σε προμηθευτές
1132
01:04:57,641 --> 01:04:59,891
και επιβεβαίωση
δεν ελήφθησαν ποτέ.
1133
01:05:00,182 --> 01:05:02,057
Μερικές από αυτές τις εταιρείες,
δεν υπάρχουν καν.
1134
01:05:02,140 --> 01:05:03,766
Λοιπόν, όχι, δεν το ξέρετε αυτό.
1135
01:05:04,140 --> 01:05:06,557
Εννοώ, ξέρετε
αυτό σίγουρα, σωστά;
1136
01:05:06,641 --> 01:05:07,849
Τεχνολογία WordPower.
1137
01:05:07,933 --> 01:05:09,700
Έχουν χρεώσει την περιοχή
σχεδόν ένα εκατομμύριο δολάρια
1138
01:05:09,724 --> 01:05:11,307
και κανείς δεν ξέρει τίποτα.
1139
01:05:11,808 --> 01:05:13,116
- Επειδή δεν είναι τίποτα.
- Εντάξει.
1140
01:05:13,140 --> 01:05:14,825
Είναι ένα ιδιωτικό διαμέρισμα
στην άνω ανατολική πλευρά.
1141
01:05:14,849 --> 01:05:16,849
- Ναι, αλλά αυτό δεν ...
- Και ο επιθεωρητής μας
1142
01:05:16,933 --> 01:05:18,974
- έχει το κλειδί.
- απαραίτητα
σημαίνει ότι είναι ψεύτικο.
1143
01:05:21,140 --> 01:05:22,641
Έλα, Νικ,
ξέρετε τι είναι αυτό.
1144
01:05:22,724 --> 01:05:25,224
Εάν δεν το έχει αναφέρει,
είναι απάτη.
1145
01:05:25,307 --> 01:05:27,516
Γράφει το κολέγιο μου
Συστατική Επιστολή.
1146
01:05:32,265 --> 01:05:34,849
Γαμώτο, γαμώ, θεέ μου.
1147
01:05:35,641 --> 01:05:37,849
Τι είμαστε ακόμη
μιλάμε για τώρα;
1148
01:05:39,891 --> 01:05:43,015
Είσαι σίγουρος?
Είστε σίγουροι, σίγουροι, σίγουροι
1149
01:05:43,099 --> 01:05:44,683
θέλετε πραγματικά να το κάνετε αυτό;
1150
01:06:16,057 --> 01:06:17,474
Ειλικρινής:
Μήπως θα έρθω μαζί σας;
1151
01:06:30,724 --> 01:06:32,004
Μην αφήνετε ποτέ έναν γιατρό να το μάθει
1152
01:06:32,057 --> 01:06:33,683
έχεις ψηλά
χοληστερόλη, Ρέιτσελ.
1153
01:06:33,766 --> 01:06:35,891
Θα σε κάνουν να το κάνεις
τα πιο φρικτά πράγματα.
1154
01:06:40,432 --> 01:06:41,557
Ετσι.
1155
01:06:42,557 --> 01:06:43,766
Για χθες.
1156
01:06:44,557 --> 01:06:46,015
Ναι, ε ...
1157
01:06:47,307 --> 01:06:49,224
- Αυτό ήταν...
- Τι έκανες εκεί;
1158
01:06:51,099 --> 01:06:52,349
Δεν είμαι αναστατωμένος.
1159
01:06:52,432 --> 01:06:55,224
Αλλά είναι πολύ σημαντικό
ότι είσαι ειλικρινής.
1160
01:06:57,307 --> 01:07:00,307
Παρακολούθησα
στην αναφερόμενη διεύθυνση
1161
01:07:00,391 --> 01:07:01,974
για έναν εργολάβο σχολείου.
1162
01:07:03,391 --> 01:07:04,766
Γιατί το έκανες αυτό;
1163
01:07:06,432 --> 01:07:08,352
Είναι δημόσιο ρεκόρ.
Ο καθένας θα μπορούσε να πάρει το χρόνο ...
1164
01:07:08,432 --> 01:07:10,032
Δεν σε ρώτησα
αν ήταν δημόσιο ρεκόρ.
1165
01:07:10,099 --> 01:07:11,808
Εγώ ... απλά σας ρώτησα γιατί.
1166
01:07:15,808 --> 01:07:17,474
Είναι για κάτι που γράφω.
1167
01:07:25,432 --> 01:07:27,182
Νομίζω ότι έχετε πραγματικές δυνατότητες.
1168
01:07:27,265 --> 01:07:29,265
- Δρ Tassone ...
- Όχι, είμαι σοβαρός.
1169
01:07:29,349 --> 01:07:31,474
Εγώ, διάβασα όλες τις γραμμές σας.
1170
01:07:31,557 --> 01:07:33,477
Έχετε διανύσει πολύ δρόμο
από τον περασμένο Σεπτέμβριο.
1171
01:07:33,557 --> 01:07:35,724
Η εμπιστοσύνη σας,
δύναμη της ικανότητας.
1172
01:07:35,933 --> 01:07:37,493
- Σας ευχαριστώ.
- Όχι, έχεις τεράστια
1173
01:07:37,557 --> 01:07:39,099
μέλλον μπροστά σου,
Ρέιτσελ, το κάνεις.
1174
01:07:39,182 --> 01:07:40,182
Αλλά...
1175
01:07:40,641 --> 01:07:43,057
Είσαι ακόμα νέος.
Το οποίο είναι γιατί
1176
01:07:43,140 --> 01:07:45,766
πρέπει να ξέρεις,
και εννοώ αυτό,
1177
01:07:45,849 --> 01:07:47,808
αν πας δημόσια ...
1178
01:07:48,641 --> 01:07:50,891
με κάτι εσύ
δεν καταλαβαίνω πλήρως,
1179
01:07:50,974 --> 01:07:53,683
θα επιστρέψει
σε σένα σκληρά.
1180
01:08:13,099 --> 01:08:14,474
Δεν ξέρω, εγώ ...
1181
01:08:15,140 --> 01:08:17,140
Υποθέτω ότι είναι δικό μας λάθος, κυρίως.
1182
01:08:18,015 --> 01:08:19,891
Προσπαθούμε να δημιουργήσουμε
ένα ασφαλές περιβάλλον
1183
01:08:19,974 --> 01:08:21,265
για τους μαθητές να ...
1184
01:08:22,099 --> 01:08:25,015
πρόκληση, ανάληψη κινδύνων,
κάνεις λάθη, μεγαλώνεις.
1185
01:08:26,349 --> 01:08:28,849
Αλλά αυτό το λάθος,
αν το καταφέρετε,
1186
01:08:29,557 --> 01:08:31,140
εμείς δεν θα
να είστε σε θέση να σας προστατεύσω.
1187
01:08:31,224 --> 01:08:35,057
Όχι εγώ, όχι οι δάσκαλοί σας.
Επειδή θα αλλάξει τα πάντα.
1188
01:08:35,641 --> 01:08:37,724
Και πολλοί αθώοι άνθρωποι
θα πληγωθεί.
1189
01:08:39,516 --> 01:08:40,557
Σωστά?
1190
01:08:41,057 --> 01:08:42,766
Εννοώ, τέτοιου είδους έρευνες
1191
01:08:42,849 --> 01:08:45,641
είναι, είναι ... είναι σαν
ξεκινώντας μια χειροβομβίδα.
1192
01:08:46,808 --> 01:08:49,140
Υπάρχει επιρροή στην αναζήτηση.
1193
01:08:50,057 --> 01:08:51,265
Στη φρενίτιδα.
1194
01:08:51,349 --> 01:08:53,015
Υπάρχει παράπλευρη ζημιά.
1195
01:08:53,683 --> 01:08:55,015
Σωστά...
1196
01:08:55,099 --> 01:08:56,683
Πρέπει να γνωρίζετε τα πάντα για αυτό.
1197
01:09:04,265 --> 01:09:06,057
Δεν είναι τέλειο, αλλά λειτουργεί.
1198
01:09:07,391 --> 01:09:09,015
Αυτό που έχουμε εδώ λειτουργεί.
1199
01:09:09,974 --> 01:09:11,557
Ελπίζω να το διατηρήσουμε έτσι.
1200
01:09:16,015 --> 01:09:19,099
♪ ♪
1201
01:09:44,140 --> 01:09:46,766
Δάσκαλος:
Εντάξει, ας πάμε σε αυτό.
Ρέιτσελ.
1202
01:09:48,140 --> 01:09:49,641
Ρέιτσελ.
1203
01:09:50,224 --> 01:09:51,891
Ρέιτσελ, είσαι ακόμα μαζί μας;
1204
01:09:54,265 --> 01:09:55,641
Ναι, ναι, είμαι εδώ.
1205
01:09:55,933 --> 01:09:57,307
- Συγνώμη.
- Δάσκαλος: Εντάξει.
1206
01:09:57,391 --> 01:09:58,391
Ερώτηση αριθ. Τέσσερα,
1207
01:09:58,432 --> 01:09:59,808
ποιο είναι το σύμβολο
για κάλιο;
1208
01:09:59,891 --> 01:10:01,182
Οποιοσδήποτε?
1209
01:10:11,182 --> 01:10:12,265
Ναι.
1210
01:10:14,057 --> 01:10:15,099
Γεια, Φρανκ.
1211
01:10:16,182 --> 01:10:19,391
Έχω κάνει περισσότερα
σκάψιμο την περασμένη εβδομάδα.
1212
01:10:20,224 --> 01:10:22,474
Με απασχολεί...
1213
01:10:23,349 --> 01:10:25,057
με αυτό που βρήκα.
1214
01:10:25,766 --> 01:10:27,265
Εντάξει, έλα.
1215
01:10:29,516 --> 01:10:31,516
Κοίτα, τώρα δεν το κάνουμε
έχουν αποδείξεις,
1216
01:10:32,057 --> 01:10:35,099
αλλά μερικοί από αυτούς τους πωλητές,
είναι ...
1217
01:10:38,474 --> 01:10:41,474
αυτό το πράγμα Pam δεν είναι
μια ερώτηση 250.000 $
1218
01:10:41,557 --> 01:10:42,974
όπως πιστεύαμε αρχικά.
1219
01:10:44,849 --> 01:10:46,516
Λοιπόν, εντάξει, ε,
1220
01:10:46,599 --> 01:10:48,724
έχεις κάποια αίσθηση
τι θα μπορούσε να είναι ο αριθμός;
1221
01:10:48,808 --> 01:10:51,599
Εννοώ, μιλάμε 500;
1222
01:10:51,683 --> 01:10:53,391
Μιλάμε ένα εκατομμύριο;
1223
01:10:53,474 --> 01:10:55,575
Εννοώ, Φιλ, δουλεύω μαζί μου.
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα, αλλά ...
1224
01:10:55,599 --> 01:10:57,140
Δεν ξέρω, δεν ξέρω.
1225
01:10:58,057 --> 01:11:00,307
Δεν ... εντάξει, εντάξει.
Ετσι...
1226
01:11:01,307 --> 01:11:02,557
το καταλαβαίνω, εντάξει;
1227
01:11:02,641 --> 01:11:03,974
Δουλέψτε τους αριθμούς σας μαγικά
και μετά,
1228
01:11:04,057 --> 01:11:06,766
ας ασχοληθούμε οι δυο μας
με αυτό από εκεί, εντάξει;
1229
01:11:08,140 --> 01:11:09,224
Ευχαριστώ, Φιλ.
1230
01:11:09,307 --> 01:11:10,766
Λοιπόν, υπάρχει κάτι άλλο.
1231
01:11:10,849 --> 01:11:12,140
Ναι ναι.
1232
01:11:12,891 --> 01:11:16,307
Μια πτήση για το Λονδίνο, Χίθροου,
κατά τη διάρκεια του χειμερινού διαλείμματος ...
1233
01:11:16,391 --> 01:11:17,671
- χρεώνεται σε ...
- Ναι αυτός είμαι εγώ.
1234
01:11:17,724 --> 01:11:19,283
Αυτή η πτήση ήταν για μένα,
για το συνέδριο Pell.
1235
01:11:19,307 --> 01:11:20,599
Ήξερες για το Pell.
1236
01:11:20,683 --> 01:11:22,516
Πρώτης κατηγορίας, Concorde jet.
1237
01:11:23,182 --> 01:11:25,140
Εμείς, ναι.
Εννοώ, κοίτα.
1238
01:11:25,224 --> 01:11:28,432
Δεν κάνω κράτηση για τις πτήσεις.
Αυτή ήταν πάντα η δουλειά της Τζέιν.
1239
01:11:28,516 --> 01:11:31,307
- Αλλά κοίτα, ακόμα κι αν είχα ...
- Η χρέωση ισχύει για δύο θέσεις.
1240
01:11:32,849 --> 01:11:35,683
Πρώτα δύο καθίσματα δίπλα-δίπλα.
1241
01:11:36,599 --> 01:11:39,349
Είναι 5.000 $ ανά διαδρομή ανά εισιτήριο.
1242
01:11:39,432 --> 01:11:41,182
Είναι 20.000 $.
1243
01:11:42,808 --> 01:11:44,683
Ναι, ακούγεται
σαν λάθος.
1244
01:11:46,057 --> 01:11:47,683
Ξέρεις, τηλεφώνησα στην αεροπορική εταιρεία.
1245
01:11:52,015 --> 01:11:53,849
Ποιος είναι ο Kyle Contreras;
1246
01:12:01,808 --> 01:12:03,182
Ουάου.
1247
01:12:07,182 --> 01:12:10,057
Ουάου.
Εντάξει εντάξει.
1248
01:12:11,391 --> 01:12:13,057
Έτσι θέλετε να το παίξετε.
1249
01:12:13,724 --> 01:12:14,849
Τι όχι.
Δεν παίζω...
1250
01:12:14,933 --> 01:12:16,265
Ειλικρινής:
Εννοώ, το θάρρος.
1251
01:12:16,641 --> 01:12:19,015
Ερχόμενος από τον άντρα
που πέρασε έξι μήνες
1252
01:12:19,099 --> 01:12:22,307
παραποίηση των αρχείων μας
να καλύψει τη δική του αμέλεια
1253
01:12:22,391 --> 01:12:23,933
του θεσμικού καθήκοντος στο σχολείο.
1254
01:12:24,015 --> 01:12:26,557
Περιμένετε λίγο, δεν είναι αυτό,
αυτό δεν συμβαίνει.
1255
01:12:26,641 --> 01:12:27,557
Οχι όχι?
1256
01:12:27,641 --> 01:12:29,391
Ο Παμ δεν το έκανε
πρέπει να συμβεί, σωστά;
1257
01:12:29,474 --> 01:12:31,683
Θα μπορούσατε να το αποτρέψετε αυτό.
Είστε ο ελεγκτής.
1258
01:12:32,224 --> 01:12:34,140
Οι άνθρωποι εδώ
σε πληρώνω για τι;
1259
01:12:34,432 --> 01:12:36,933
Έτσι μπορείτε να φύγετε
και κάντε το κοινοτικό σας θέατρο
1260
01:12:37,015 --> 01:12:39,099
αντί να φροντίζετε
τα βιβλία του σχολείου μας;
1261
01:12:40,057 --> 01:12:41,265
Ναι, ναι, ναι, ναι.
1262
01:12:41,933 --> 01:12:43,808
Μπορώ
δείξτε επίσης δάχτυλα, Φιλ.
1263
01:12:44,683 --> 01:12:46,099
Σωστά, αλλά νομίζω ότι και οι δύο συμφωνούμε
1264
01:12:46,182 --> 01:12:48,325
ότι δεν θα ήταν πολύ
παραγωγική χρήση της εποχής μας.
1265
01:12:48,349 --> 01:12:50,099
- Αλλά...
- Φιλ.
1266
01:12:50,849 --> 01:12:52,391
Θα κάνεις τη δουλειά σου,
1267
01:12:52,474 --> 01:12:54,933
ή πρέπει να καλέσω τον Hevesi
εδώ ο ίδιος
1268
01:12:55,015 --> 01:12:56,349
να έρθει και να το κάνει για σένα;
1269
01:12:56,432 --> 01:12:58,099
Επειδή θα τον καλέσω
τώρα αμέσως.
1270
01:12:58,182 --> 01:12:59,391
Θα το ασχοληθώ.
1271
01:12:59,891 --> 01:13:01,659
Λυπάμαι που το ανέφερα.
Δεν έπρεπε να έχω.
1272
01:13:01,683 --> 01:13:03,641
Ναι, εντάξει
δεν θα έπρεπε να έχεις.
1273
01:13:04,683 --> 01:13:06,265
Φιλ:
Δεν θα το ακούσετε ξανά.
1274
01:13:07,224 --> 01:13:08,432
Καλός.
1275
01:13:10,474 --> 01:13:11,724
Φύγε από εδώ.
1276
01:13:38,891 --> 01:13:40,641
Γεια σου μπαμπά
να σε ρωτήσω κάτι?
1277
01:13:42,766 --> 01:13:44,726
Και δεν χρειάζεται να απαντήσετε
αν δεν θέλετε.
1278
01:13:45,891 --> 01:13:47,641
Ναι, μπορείς να με ρωτήσεις τίποτα.
1279
01:13:49,307 --> 01:13:50,724
Εμ ...
1280
01:13:50,808 --> 01:13:53,724
Θέλω να πω, ξέρω τι είχες
είπε, εκείνη την εποχή,
1281
01:13:53,808 --> 01:13:55,307
πότε,
1282
01:13:55,391 --> 01:13:57,724
όλα αυτά συνέβαιναν.
1283
01:13:57,808 --> 01:13:59,015
Η εμπιστευτική συναλλαγή.
1284
01:14:02,307 --> 01:14:05,057
Πραγματικά δεν το ήξερες;
1285
01:14:07,182 --> 01:14:09,474
Εμενα ρωτας
αν ήμουν μέρος αυτού;
1286
01:14:12,516 --> 01:14:13,683
Όχι, δεν ήμουν.
1287
01:14:14,724 --> 01:14:17,182
Οποιαδήποτε στιγμή,
Σου υπόσχομαι.
1288
01:14:19,766 --> 01:14:20,974
Αλλά, ε ...
1289
01:14:22,849 --> 01:14:24,289
Πρέπει να καταλάβεις,
αυτά ήταν παιδιά
1290
01:14:24,349 --> 01:14:26,265
που είχα βρει
όλη μου την καριέρα.
1291
01:14:26,349 --> 01:14:30,099
Παιδιά των οποίων τα παιδιά εσείς και ο Neil
έπαιξε με τα σαββατοκύριακα.
1292
01:14:30,182 --> 01:14:33,140
Παιδιά με οικογένειες.
Ήταν καλοί άνθρωποι.
1293
01:14:33,349 --> 01:14:36,265
Και θα ήταν όλα
ακόμη και μακροπρόθεσμα.
1294
01:14:36,349 --> 01:14:38,140
Ποιος λοιπόν νοιάζεται;
1295
01:14:41,432 --> 01:14:43,057
Δεν ειπώ τίποτα.
1296
01:14:44,557 --> 01:14:45,933
Θα μπορούσα να έχω.
1297
01:14:46,724 --> 01:14:47,766
Αλλά δεν το έκανα.
1298
01:14:50,641 --> 01:14:52,557
Και αυτό είναι κάτι
Ζω με τη.
1299
01:14:59,808 --> 01:15:02,891
♪ ♪
1300
01:15:36,849 --> 01:15:37,974
Πρωί.
1301
01:15:39,391 --> 01:15:40,432
Πρωί.
1302
01:15:52,766 --> 01:15:54,933
♪ ♪
1303
01:16:49,224 --> 01:16:50,683
Βαρίδι...
1304
01:16:51,015 --> 01:16:52,933
με είχες σερβίρει
ως το δημόσιο πρόσωπο
1305
01:16:53,015 --> 01:16:55,974
αυτής της περιοχής, μια εικόνα
που αντικατοπτρίζει την ευημερία.
1306
01:16:56,683 --> 01:16:58,808
Εντάξει, ξέρω ότι μπορεί να φαίνεται κακό
όλα απλωμένα έτσι
1307
01:16:58,891 --> 01:17:00,766
αλλά προσπαθήστε να το δείτε
από τη δική μου άποψη.
1308
01:17:00,849 --> 01:17:03,099
Αυτό κάνω τη δουλειά
Μου προσλήφθηκε για.
1309
01:17:03,182 --> 01:17:05,849
Ένα ζαρωμένο κοστούμι.
Ναι, εντάξει, αυτό είναι ένα πράγμα.
1310
01:17:07,182 --> 01:17:08,849
Αυτό είναι κάτι άλλο εντελώς.
1311
01:17:08,933 --> 01:17:10,599
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ,
η σύμβαση εργασίας μου
1312
01:17:10,683 --> 01:17:12,599
έχει μια ρήτρα που μου επιτρέπει
πλήρη διακριτική ευχέρεια
1313
01:17:12,683 --> 01:17:14,891
με όλες τις χρεώσεις
απαραίτητο και κατάλληλο
1314
01:17:14,974 --> 01:17:17,015
- για την εκπλήρωση των καθηκόντων μου.
- Το ξέρω αυτό.
1315
01:17:17,265 --> 01:17:19,099
Έγραψα το δικό σου
σύμβαση εργασίας.
1316
01:17:19,432 --> 01:17:20,933
Η λέξη κλειδί υπήρχε
"διακριτικότητα."
1317
01:17:21,015 --> 01:17:23,391
- Μπομπ, δεν με ακούτε.
- Ακούω καλά.
1318
01:17:25,349 --> 01:17:27,474
Ξοδέψατε 30.000 $
σε στεγνό καθάρισμα.
1319
01:17:27,557 --> 01:17:29,641
Για πολλά χρόνια,
ναι το έκανα,
1320
01:17:29,724 --> 01:17:32,057
και θα τα ξεπληρώσω όλα.
1321
01:17:33,224 --> 01:17:34,700
Σωστά, αλλά το έκανα για
το καλό του σχολείου.
1322
01:17:34,724 --> 01:17:36,516
Όχι, απλά ...
Θέλατε να φαίνεστε όμορφα.
1323
01:17:40,349 --> 01:17:41,557
Έλα, Φρανκ.
1324
01:17:42,683 --> 01:17:44,116
Είναι πρακτικά,
είναι ένα ανοιχτό μυστικό
1325
01:17:44,140 --> 01:17:46,182
στις μέρες μας με τον τρόπο
συνεχίζεις.
1326
01:17:46,641 --> 01:17:48,891
Τα φανταχτερά κοστούμια, η Κολωνία.
1327
01:17:49,349 --> 01:17:51,766
Σκατά που είσαι
κάνει στο πρόσωπό σας.
1328
01:17:53,808 --> 01:17:55,057
Σε γελούν.
1329
01:17:56,557 --> 01:17:58,766
Ήσουν ο τύπος μου.
1330
01:17:59,474 --> 01:18:02,099
Σε έφερα.
Σε υπερασπίστηκα.
1331
01:18:02,557 --> 01:18:05,516
Τώρα, είμαι σε κίνδυνο τώρα.
ΕΙΜΑΣΤΕ όλοι.
1332
01:18:05,599 --> 01:18:07,015
Λόγω, από ...
1333
01:18:09,891 --> 01:18:11,641
Τι μας κάνατε οι άνθρωποι;
1334
01:18:20,599 --> 01:18:21,933
Εντάξει εντάξει.
1335
01:18:30,349 --> 01:18:31,974
Έτσι ήμασταν στο δείπνο
1336
01:18:32,432 --> 01:18:33,683
ωστόσο πριν από πολλά χρόνια.
1337
01:18:33,766 --> 01:18:35,599
Δεν ήταν φανταχτερό πουθενά.
Ήταν...
1338
01:18:36,307 --> 01:18:38,224
μια πίτσα στην Bell Boulevard.
1339
01:18:38,599 --> 01:18:40,766
Δύο ελληνικές σαλάτες
και ένα ποτό σιντριβάνι.
1340
01:18:41,974 --> 01:18:44,766
Και πατήσαμε, χρησιμοποίησα
το λάθος φύλλο κατά λάθος.
1341
01:18:44,849 --> 01:18:46,474
Είναι για $ 20.
1342
01:18:46,933 --> 01:18:49,307
Και είπα, θα το έκανα
όλα τη Δευτέρα.
1343
01:18:49,391 --> 01:18:51,140
Θα επιστρέψω το σχολείο
από την τσέπη.
1344
01:18:51,224 --> 01:18:53,099
Ό, τι έπρεπε να κάνουμε, ξέρετε.
1345
01:18:54,641 --> 01:18:55,974
Η Δευτέρα ήρθε και πήγε.
1346
01:18:57,766 --> 01:19:00,307
Κανείς δεν είπε τίποτα.
Κανείς, κανένας δεν νοιαζόταν.
1347
01:19:02,599 --> 01:19:05,474
Την Τρίτη,
ήταν κουλούρι 60 λεπτών.
1348
01:19:05,557 --> 01:19:07,015
Μπομπ, αν ...
1349
01:19:07,099 --> 01:19:08,808
αν ήθελα τα χρήματα ...
1350
01:19:10,391 --> 01:19:11,671
θα είχα πάει
στη Wall Street.
1351
01:19:11,724 --> 01:19:13,182
Θα ζούσα σε ένα μεγάλο σπίτι
1352
01:19:13,265 --> 01:19:15,516
στα εξοχικά κτήματα
σαν εσένα, αλλά ...
1353
01:19:16,891 --> 01:19:18,641
Ήθελα να κάνω τη διαφορά.
1354
01:19:19,516 --> 01:19:20,599
Σωστά?
1355
01:19:20,808 --> 01:19:23,182
Το έκανα, το κάναμε.
1356
01:19:24,599 --> 01:19:25,974
Είμαστε τέσσερις.
1357
01:19:26,057 --> 01:19:27,724
Μας έφτασαν μέχρι το τέλος
στον αριθμό τέσσερα.
1358
01:19:27,808 --> 01:19:30,224
Σωστά, και το έκανα
μισθός δοξασμένου δασκάλου
1359
01:19:30,307 --> 01:19:32,683
ενώ εσύ και όλοι οι άλλοι
έκαναν εκατομμύρια
1360
01:19:32,766 --> 01:19:33,933
έξω από την περιοχή.
1361
01:19:34,015 --> 01:19:35,641
Μας πήρε στο νούμερο τέσσερα,
1362
01:19:35,724 --> 01:19:37,182
και θα φτάσουμε στο νούμερο ένα.
1363
01:19:37,265 --> 01:19:39,307
Το διοικητικό συμβούλιο, συγκλητήκαμε
μια επείγουσα συνεδρία.
1364
01:19:39,391 --> 01:19:41,140
Θα πάμε
κάντε μια δημόσια δήλωση
1365
01:19:41,224 --> 01:19:43,641
στην πόλη για το δρόμο
χειριστήκαμε την Pam τον Νοέμβριο.
1366
01:19:44,808 --> 01:19:46,599
Τι?
Έλα, όχι.
1367
01:19:46,683 --> 01:19:48,808
- Όχι, ναι, αυτό είναι
πώς πρέπει να είναι.
- Οχι όχι.
1368
01:19:49,516 --> 01:19:50,516
Όχι τώρα, όχι.
1369
01:19:50,599 --> 01:19:52,516
Όχι μέχρι την ψηφοφορία για τον προϋπολογισμό
περνάει μέσα από.
1370
01:19:52,599 --> 01:19:54,891
Είναι λίγες μέρες μακριά.
Μπομπ, είναι ...
1371
01:19:56,015 --> 01:19:57,057
Βαρίδι.
1372
01:20:00,849 --> 01:20:02,683
Μπορώ να πάρω τη Becca
στο Χάρβαρντ.
1373
01:20:07,099 --> 01:20:08,683
Ελπίζω να βρείτε ειρήνη, Φρανκ.
1374
01:20:14,557 --> 01:20:17,683
♪ ♪
1375
01:20:44,641 --> 01:20:46,724
♪ ♪
1376
01:20:53,391 --> 01:20:55,200
- Γυναίκα: Γιατί είμαστε
ακούω για αυτό ...
- Φρανκ: Σε παρακαλώ ...
1377
01:20:55,224 --> 01:20:57,140
από τα παιδιά μας
και όχι από εσένα;
1378
01:20:57,683 --> 01:21:00,057
- Φρανκ: Ξέρουμε ότι είσαι ...
- Άντρας: Όπου είναι
τα λεφτά μας;
1379
01:21:00,140 --> 01:21:01,742
Ξέρουμε ότι είσαι αναστατωμένος.
Ξέρουμε ότι είστε θυμωμένοι.
1380
01:21:01,766 --> 01:21:04,766
Αλλά δεν μπορούμε ...
Απλά δεν μπορούμε να αντέξουμε
1381
01:21:04,849 --> 01:21:06,349
να κρατήσω
ο όμηρος του προϋπολογισμού του σχολείου μας
1382
01:21:06,432 --> 01:21:09,808
για να τοποθετήσετε ένα φίλτρο αρχείων
σχετικά με την εκπαίδευση των παιδιών σας.
1383
01:21:11,432 --> 01:21:14,015
Αυτό είναι συμπαιγνία
στο υψηλότερο επίπεδο.
1384
01:21:14,099 --> 01:21:15,683
Απαιτούμε παραιτήσεις.
1385
01:21:17,265 --> 01:21:18,641
Αυτό δεν είναι παραγωγικό.
1386
01:21:18,724 --> 01:21:21,641
Όχι, όχι, όχι, όχι, καταλαβαίνω
από που προέρχεται.
1387
01:21:21,724 --> 01:21:23,849
Αλλά θα απαντήσω
κάθε μία από τις ερωτήσεις σας.
1388
01:21:23,933 --> 01:21:26,224
Πρώτα, παρακαλώ επιτρέψτε μου
διαβάστε αυτήν τη δήλωση
1389
01:21:26,307 --> 01:21:27,432
που ετοίμασα.
1390
01:21:27,808 --> 01:21:29,349
Όλοι πρέπει να είστε στη φυλακή!
1391
01:21:31,683 --> 01:21:32,766
Αρκετά!
1392
01:21:37,933 --> 01:21:39,974
♪ ♪
1393
01:21:47,891 --> 01:21:49,599
Αννα Μαρία,
τι στο διάολο συμβαίνει;
1394
01:21:50,140 --> 01:21:51,057
Αννα Μαρία?
1395
01:21:51,140 --> 01:21:52,974
Ο Χέβσι κάλεσε σήμερα το πρωί.
1396
01:21:53,683 --> 01:21:55,349
Φρανκ, είπες
δεν θα καλούσε ποτέ.
1397
01:21:56,224 --> 01:21:57,516
Ειλικρινής.
1398
01:22:01,474 --> 01:22:02,724
Γεια, Δρ Tassone.
1399
01:22:02,808 --> 01:22:04,641
Ω, είμαστε τόσο χαρούμενοι
θα μπορούσαμε να σε πιάσουμε.
1400
01:22:04,974 --> 01:22:07,516
Ω, κυρία Schweitzer, ε, Κάρολ,
τώρα δεν είναι η καλύτερη στιγμή.
1401
01:22:07,599 --> 01:22:10,182
Παρακαλώ, παρακαλώ, απλά χρειαζόμαστε
ένα λεπτό από την προσοχή σας.
1402
01:22:10,265 --> 01:22:13,516
Ο Τσαντ έχει κάτι που θα έκανε
πραγματικά μου αρέσει να μοιράζομαι μαζί σας.
1403
01:22:13,599 --> 01:22:15,492
Εντάξει, σε παρακαλώ,
γιατί δεν το κάνεις;
απλά πάρτε μια στιγμή,
1404
01:22:15,516 --> 01:22:16,683
εντάξει, και να τον ακούσεις.
1405
01:22:16,766 --> 01:22:17,808
Φυσικά.
1406
01:22:19,307 --> 01:22:20,474
Φυσικά θα.
1407
01:22:22,766 --> 01:22:24,849
- Ναι?
- Εντάξει.
1408
01:22:26,307 --> 01:22:28,599
Καλησπέρα, Δρ Tassone.
Πώς ήταν το Σαββατοκύριακό σου?
1409
01:22:28,683 --> 01:22:30,599
Καλό, ελπίζω.
Θα ήθελα να σου μιλήσω σήμερα
1410
01:22:30,683 --> 01:22:32,432
για το πρόγραμμα OMNI
που τρέχετε.
1411
01:22:32,516 --> 01:22:35,265
Περίμενε, σκέφτηκα ήδη
συζήτησε το θέμα
του OMNI το περασμένο φθινόπωρο.
1412
01:22:35,349 --> 01:22:37,683
Ω, ναι, όχι, Μιλιτζόκ
του έδωσε το τεστ μακιγιάζ
1413
01:22:37,766 --> 01:22:39,158
αλλά το έκανε πιο δύσκολο
για να τον φτιάξω.
1414
01:22:39,182 --> 01:22:40,782
Και κανένας τρίτος μαθητής
θα μπορούσε να περάσει αυτό το τεστ.
1415
01:22:40,849 --> 01:22:42,700
Εντάξει, καλά,
Υποθέτω ότι θα το κάνω
πρέπει να το εξετάσουμε.
1416
01:22:42,724 --> 01:22:45,182
Τσαντ, γιατί όχι μόνο
τελειώστε την ανάγνωση για τον Δρ. Tassone;
1417
01:22:45,683 --> 01:22:47,015
- Εντάξει.
- Ωχ.
1418
01:22:47,974 --> 01:22:50,182
Ελπίζω πολύ αυτό
θα με θεωρείς ακόμα
1419
01:22:50,265 --> 01:22:51,516
για αυτό το καταπληκτικό πρόγραμμα.
1420
01:22:51,599 --> 01:22:54,140
Πιστεύω ότι είμαι πολύ φωτεινός
και θα μπορούσε να ωφεληθεί
1421
01:22:54,224 --> 01:22:56,683
από τη μάθηση
έτσι σε ένα ...
1422
01:22:58,683 --> 01:23:00,307
- Όχι ...
- Εντάξει, ακούστε το.
1423
01:23:00,391 --> 01:23:01,599
- Κάρολ: Acc ...
- Τσαντ: Συ ...
1424
01:23:01,683 --> 01:23:03,516
- Επιτάχυνση;
- Μμμμ, σωστά.
1425
01:23:03,599 --> 01:23:05,432
Δρ Tassone.
Ακούτε τι
Ο Δρ Tassone είπε;
1426
01:23:05,516 --> 01:23:08,557
Εντάξει, εντάξει,
ξεκινήστε ξανά από την αρχή
της παραγράφου.
1427
01:23:09,808 --> 01:23:12,182
Καλησπέρα, Δρ Tassone.
Πώς ήταν το Σαββατοκύριακό σου?
1428
01:23:12,265 --> 01:23:13,659
- Καλό, ελπίζω.
-Ω, όχι, όχι,
ας, ας παραλείψουμε
1429
01:23:13,683 --> 01:23:15,140
σε αυτήν την πρόταση προβλήματος
εκεί, Τσαντ.
1430
01:23:15,516 --> 01:23:17,641
Είναι εντάξει.
Εντάξει, ναι,
με την ησυχία σου.
1431
01:23:17,724 --> 01:23:18,766
Από...
1432
01:23:19,391 --> 01:23:21,849
Τσαντ:
Πιστεύω ότι είμαι πολύ φωτεινός
και θα μπορούσε να ωφεληθεί
1433
01:23:21,933 --> 01:23:24,891
από την εκμάθηση έτσι
σε ένα ack ...
1434
01:23:25,599 --> 01:23:27,974
- Επιταχυνόμενο.
- Τσαντ: "Ackselated";
1435
01:23:28,057 --> 01:23:29,474
Ταχεία.
1436
01:23:29,724 --> 01:23:32,724
- Τσαντ: "Άσχετος";
- Ac-celerated.
1437
01:23:36,724 --> 01:23:37,849
Εντάξει.
1438
01:23:39,307 --> 01:23:40,974
Σας αρέσουν τα αγωνιστικά αυτοκίνητα, Τσαντ;
1439
01:23:42,349 --> 01:23:43,766
Ναι?
Εντάξει.
1440
01:23:48,099 --> 01:23:49,432
Ας πούμε ότι βρίσκεστε σε αγωνιστικό αυτοκίνητο.
1441
01:23:49,516 --> 01:23:51,265
Εντάξει, εδώ,
δεν το χρειάζεστε.
1442
01:23:54,224 --> 01:23:55,557
Βρίσκεστε σε αγωνιστικό αυτοκίνητο.
1443
01:23:56,140 --> 01:23:58,683
Πρώτη θέση στο Indy 500
1444
01:23:58,766 --> 01:24:01,599
με, με όλες τις χορηγίες
στον κόσμο.
1445
01:24:02,557 --> 01:24:04,933
Ο άνεμος είναι στα μαλλιά σας
και νιώθεις υπέροχα,
1446
01:24:05,265 --> 01:24:07,933
και ξαφνικά,
νιώθεις αυτό το πράγμα πίσω σου
1447
01:24:08,015 --> 01:24:09,015
σκάβοντας στο φτερό σου,
1448
01:24:09,099 --> 01:24:10,499
και κοιτάζεις
στον καθρέφτη, σωστά.
1449
01:24:10,557 --> 01:24:12,575
Και υπάρχει αυτό το άγκιστρο.
Υπάρχει ένα άγκιστρο στο φτερό σας
1450
01:24:12,599 --> 01:24:15,224
σκαμμένο σε πραγματικό καλό,
και συνδέεται με ...
1451
01:24:15,683 --> 01:24:17,766
Ένα μακρύ μεταλλικό σχοινί
και στο τέλος αυτού του σχοινιού
1452
01:24:17,849 --> 01:24:20,432
είναι, λοιπόν, είναι τεράστιο
μπλοκ σιτάρι πέντε τόνων.
1453
01:24:20,516 --> 01:24:21,724
Εντάξει, Τσαντ;
Εντάξει?
1454
01:24:21,808 --> 01:24:24,891
Άρα η δουλειά σου οδηγεί.
Είσαι ο Dale Earnhardt
1455
01:24:24,974 --> 01:24:27,057
και εδώ είναι αυτό το μπλοκ με σταγόνες,
και όλα τα άλλα αυτοκίνητα
1456
01:24:27,140 --> 01:24:28,557
πετούν στα ύψη και
1457
01:24:28,641 --> 01:24:30,057
έχεις φύγει από
πρώτη έως τελευταία θέση
1458
01:24:30,140 --> 01:24:31,575
και συνεχίζεις να σκέφτεσαι
στον εαυτό σου, "Τι στο διάολο
1459
01:24:31,599 --> 01:24:33,241
πρέπει να κάνω
να βρω αυτό το πράγμα από την πλάτη μου; "
1460
01:24:33,265 --> 01:24:34,784
Λοιπόν, θα σου πω, Τσαντ.
Είναι πραγματικά απλό.
1461
01:24:34,808 --> 01:24:37,557
Απλά βάζεις το πόδι σου
στο αέριο πραγματικά σκληρό
1462
01:24:37,641 --> 01:24:40,057
και επιταχύνετε,
επιταχύνετε τόσο γρήγορα
1463
01:24:40,140 --> 01:24:43,057
αυτό το σχοινί σπάει στα δύο,
το μπλοκ τσίχλας εκρήγνυται,
1464
01:24:43,140 --> 01:24:44,391
και απλά πες το μαζί μου, Τσαντ.
1465
01:24:44,474 --> 01:24:47,057
Επιταχύνω.
Επιταχύνω. Επιταχύνω.
1466
01:24:47,140 --> 01:24:48,849
- Τσαντ: Επιτάχυνση;
- Ναί.
1467
01:24:50,641 --> 01:24:52,307
- Κάρολ: Εντάξει.
- Ναί.
1468
01:24:52,391 --> 01:24:55,140
Κάρολ: Τι, τι
είναι το πρόβλημά σου, ε;
1469
01:24:56,140 --> 01:24:57,307
Πρόβλημά μου?
1470
01:24:59,432 --> 01:25:00,766
Το πρόβλημά μου είναι εσύ.
1471
01:25:01,766 --> 01:25:04,057
Κάρολ, είναι, είναι,
είναι οι άνθρωποι που
1472
01:25:04,307 --> 01:25:07,224
που έτρεξαν τα φτωχά τους παιδιά
όπως ιπποδρομίες στο Belmont.
1473
01:25:07,307 --> 01:25:09,474
- Με συγχωρείς?
- Ποιος αντλεί κάποια διεστραμμένη χαρά
1474
01:25:09,557 --> 01:25:12,224
από τη συμπεριφορά μας σαν
επαναλήψεις υπηρεσιών χαμηλού επιπέδου
1475
01:25:12,307 --> 01:25:13,825
- Κάρολ: Εντάξει ...
- Εννοώ, θυμάσαι
1476
01:25:13,849 --> 01:25:16,683
οι δάσκαλοι που κάθισαν μαζί σας,
που σε κράτησε με το χέρι,
1477
01:25:16,766 --> 01:25:18,432
- ποιος σας δίδαξε να προσθέσετε.
- Κάρολ: Όχι.
1478
01:25:18,516 --> 01:25:20,432
Και αφαιρέστε,
ή σου έδειξε Gatsby,
1479
01:25:20,516 --> 01:25:22,766
Salinger για πρώτη φορά.
"Mockingbird," ακόμη.
1480
01:25:22,849 --> 01:25:24,683
Σας ξεφεύγουν τα ονόματά τους;
1481
01:25:24,766 --> 01:25:25,867
- Είναι τα πρόσωπά τους θολά;
- Εντάξει.
1482
01:25:25,891 --> 01:25:27,182
Όχι, άκουσέ με!
1483
01:25:29,307 --> 01:25:30,808
Δεν θέλετε να μας δείτε ως ανθρώπους
1484
01:25:30,891 --> 01:25:33,516
γιατί δεν είναι
βολικό για εσένα.
1485
01:25:33,808 --> 01:25:36,849
Μόνο εσύ
αφήστε μας πίσω κατά βούληση.
1486
01:25:36,933 --> 01:25:38,557
Ποτέ μην ξανασκεφτείτε μας.
1487
01:25:38,974 --> 01:25:41,808
Εντάξει, μπορεί να ξεχάσετε,
αλλά δεν το κάνουμε.
1488
01:25:42,182 --> 01:25:45,015
Δεν ξεχνάμε ποτέ.
1489
01:25:48,432 --> 01:25:49,933
Τσαντ:
Τι συμβαίνει με αυτόν;
1490
01:25:50,015 --> 01:25:51,432
Κάλαντα:
Ξέρεις τι, δεν ξέρω.
1491
01:25:51,516 --> 01:25:53,659
Δεν νομίζω ότι κάτι πάει στραβά.
Θα πάρουμε λίγο φαγητό
1492
01:25:53,683 --> 01:25:55,140
και θα πάμε σπίτι, εντάξει;
1493
01:25:55,224 --> 01:25:56,891
- Τσαντ: Μμ-χμμ.
- Κάρολ: Εντάξει.
1494
01:25:58,182 --> 01:25:59,724
Θα επρεπε να ντρεπεσαι
του εαυτού σου.
1495
01:26:32,766 --> 01:26:35,140
Άνδρας: Δύο παραθαλάσσια σπίτια
στη Φλόριντα και τους Hamptons.
1496
01:26:35,224 --> 01:26:39,140
Πέντε Jet-Skis Yamaha.
Πολυτελή αυτοκίνητα.
1497
01:26:39,432 --> 01:26:43,766
Διακοπές στη Βραζιλία,
Πουέρτο Ρίκο, Χαβάη.
1498
01:26:45,891 --> 01:26:49,140
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ,
κοσμήματα και έργα τέχνης.
1499
01:26:50,140 --> 01:26:52,015
- Σκυλοτροφή.
- Είναι ο δικηγόρος μου εδώ;
1500
01:26:52,099 --> 01:26:53,683
Θα φύγεις
για μεγάλο χρονικό διάστημα, Παμ.
1501
01:26:53,766 --> 01:26:55,991
Και όχι μόνο εσύ.
Έχουμε αρκετά εδώ
να διώξει όλη την οικογένεια.
1502
01:26:56,015 --> 01:26:59,099
- Μην μιλάς για αυτά.
- Και ειδικά ο φτωχός Τζιμ.
1503
01:26:59,391 --> 01:27:01,391
Απλά πάρτε πίσω
στα πόδια του και σε όλα.
1504
01:27:01,974 --> 01:27:03,974
Έχετε ιδέα τι
μοιάζει η αγορά εργασίας
1505
01:27:04,057 --> 01:27:05,933
αυτές τις μέρες για πρώην μειονεκτήματα;
1506
01:27:10,557 --> 01:27:11,974
Ξέρεις...
1507
01:27:12,057 --> 01:27:14,974
μπορεί να μην είναι πολύ αργά
για να τα σώσεις.
1508
01:27:15,974 --> 01:27:17,140
Σώσε τον γιο σου.
1509
01:27:26,974 --> 01:27:28,432
Τι κάνεις εδώ?
1510
01:27:29,933 --> 01:27:31,307
Ήθελα να σε δω.
1511
01:27:34,974 --> 01:27:36,432
Δεν έχεις δουλειά;
1512
01:27:37,099 --> 01:27:38,683
Παραιτούμαι.
1513
01:27:41,391 --> 01:27:43,140
- Πότε?
- Σήμερα.
1514
01:27:43,933 --> 01:27:45,015
Εγώ απλά...
1515
01:27:45,599 --> 01:27:47,766
μόλις πήρα σε αεροπλάνο
και τώρα είμαι εδώ.
1516
01:27:47,849 --> 01:27:50,432
Και εγώ ... δεν φεύγω ξανά.
1517
01:28:00,808 --> 01:28:02,891
♪ ♪
1518
01:28:10,349 --> 01:28:12,557
♪ Είμαστε ένας ♪
1519
01:28:17,933 --> 01:28:20,057
♪ Είμαστε ένας ♪
1520
01:28:25,182 --> 01:28:26,849
♪ Είμαστε ένας ♪
1521
01:28:31,641 --> 01:28:34,599
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1522
01:28:36,057 --> 01:28:39,224
♪ Όλα μόνα μου ♪
1523
01:28:40,641 --> 01:28:43,599
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1524
01:28:45,307 --> 01:28:48,224
♪ Όλα μόνα μου ♪
1525
01:28:49,808 --> 01:28:52,391
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1526
01:28:54,432 --> 01:28:55,891
♪ Όλα μόνα μου ♪
1527
01:28:55,974 --> 01:28:57,557
Χορός.
1528
01:28:57,641 --> 01:28:59,724
- Χορέψτε μαζί μου, Φρανκ.
- Οχι όχι.
1529
01:29:00,391 --> 01:29:01,891
Μια μικρή κίνηση.
1530
01:29:02,224 --> 01:29:03,766
Λίγη κίνηση, έλα.
1531
01:29:04,974 --> 01:29:06,265
Ελα.
1532
01:29:06,641 --> 01:29:07,933
Σας παρακαλούμε.
1533
01:29:09,182 --> 01:29:10,849
Ορίστε.
1534
01:29:10,933 --> 01:29:12,641
Πιείτε κάτω, πιείτε κάτω.
1535
01:29:12,724 --> 01:29:16,933
♪ Είμαι δύναμη του ουρανού ♪
1536
01:29:18,432 --> 01:29:19,766
Εντάξει.
1537
01:29:19,974 --> 01:29:21,849
Τι?
1538
01:29:21,933 --> 01:29:26,432
♪ Είμαι δύναμη του ουρανού ♪
1539
01:29:26,516 --> 01:29:29,015
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1540
01:29:30,766 --> 01:29:33,599
♪ Όλα μόνα μου ♪
1541
01:29:33,683 --> 01:29:35,557
- Ανακινήστε το, ανακινήστε το.
- Οχι.
1542
01:29:35,641 --> 01:29:38,391
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1543
01:29:40,099 --> 01:29:43,182
♪ Όλα μόνα μου ♪
1544
01:29:43,265 --> 01:29:44,641
Ελα!
1545
01:29:44,724 --> 01:29:47,265
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1546
01:29:49,265 --> 01:29:52,265
♪ Όλα μόνα μου ♪
1547
01:29:52,599 --> 01:29:54,057
Μόνο λίγο.
1548
01:29:55,265 --> 01:29:56,766
Τι λες για αυτό?
1549
01:29:58,557 --> 01:30:01,015
♪ Κάτω, κάτω ♪
1550
01:30:01,099 --> 01:30:03,224
♪ Με το έδαφος ♪
1551
01:30:03,307 --> 01:30:05,432
♪ ♪
1552
01:30:24,683 --> 01:30:26,808
♪ ♪
1553
01:30:37,432 --> 01:30:40,224
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1554
01:30:42,015 --> 01:30:45,015
♪ Όλα μόνα μου ♪
1555
01:30:46,557 --> 01:30:49,349
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1556
01:30:51,015 --> 01:30:53,808
♪ Όλα μόνα μου ♪
1557
01:30:53,891 --> 01:30:55,599
Δεν χρειάζεται να παρακολουθούν.
1558
01:30:55,683 --> 01:30:58,140
♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪
1559
01:31:00,182 --> 01:31:03,182
♪ Όλα μόνα μου ♪
1560
01:31:04,808 --> 01:31:10,349
♪ Ουάου, σε αυτόν τον κόσμο ♪
1561
01:31:14,057 --> 01:31:19,349
♪ Ουάου, σε αυτόν τον κόσμο ♪
1562
01:31:31,391 --> 01:31:32,849
Γεια.
1563
01:31:36,307 --> 01:31:38,057
Γεια.
1564
01:31:39,474 --> 01:31:42,516
Υπάρχουν 30.000 $ στο
κορυφαίο συρτάρι του κομμού.
1565
01:31:44,391 --> 01:31:46,140
- Τι?
- Εντάξει, αν είστε προσεκτικοί,
1566
01:31:46,224 --> 01:31:47,891
μπορείτε να το κρατήσετε ένα χρόνο.
1567
01:31:48,307 --> 01:31:51,224
- Για τι πράγμα μιλάς?
- Τι έχεις μέσα σου
1568
01:31:51,891 --> 01:31:55,224
είναι τόσο ξεχωριστό που εσύ
δεν μπορώ ποτέ, ποτέ να αφήσω κανέναν
1569
01:31:55,307 --> 01:31:58,265
πάρτε το μακριά σας
ή να το εκμεταλλευτείτε.
1570
01:31:58,599 --> 01:32:00,349
Τι διάολο...
1571
01:32:00,432 --> 01:32:01,808
Πραγματικά, πραγματικά ...
1572
01:32:01,891 --> 01:32:03,575
- συμβαίνει αυτή τη στιγμή;
- Δεν με θέλεις εδώ.
1573
01:32:03,599 --> 01:32:05,158
Αξιωματικός:
Συλλαμβάνεσαι
για ένταλμα
1574
01:32:05,182 --> 01:32:06,516
έξω από την πολιτεία της Νέας Υόρκης.
1575
01:32:06,599 --> 01:32:07,808
Βγείτε από το αυτοκίνητο.
1576
01:32:07,891 --> 01:32:09,724
Φρανκ, τι στο διάολο
συμβαίνει τώρα;
1577
01:32:10,182 --> 01:32:11,492
Κύριε, χρειάζομαι τα χέρια σας
στην παύλα.
1578
01:32:11,516 --> 01:32:13,516
Φρανκ, τι στο διάολο
συμβαίνει τώρα;
1579
01:32:13,599 --> 01:32:14,641
Ειλικρινής:
Δεν με ξέρεις.
1580
01:32:14,724 --> 01:32:16,349
- Κάιλ: Φρανκ!
- Εντάξει, δεν είμαι καλός.
1581
01:32:16,432 --> 01:32:18,325
-Φορέας: Χέρια στην παύλα τώρα!
- Όλο αυτό το διάστημα ήμουν
σε ψέματα
1582
01:32:18,349 --> 01:32:19,599
και σε όλους τους άλλους.
Είμαι ψεύτης.
1583
01:32:19,683 --> 01:32:21,563
- Αξιωματικός: Τώρα!
- Βάλε τα χέρια σου
στην παύλα τώρα.
1584
01:32:21,599 --> 01:32:23,683
Κάνε τι ... Φρανκ,
κάνε ό, τι λένε, τώρα.
1585
01:32:23,766 --> 01:32:25,116
- Λειτουργός: Βγείτε από το αυτοκίνητο.
- Συγγνώμη.
1586
01:32:25,140 --> 01:32:27,182
- Kyle: Όχι, όχι, όχι.
- Λειτουργός: Έξω από το αυτοκίνητο.
1587
01:32:28,432 --> 01:32:29,557
Kyle: Φρανκ!
1588
01:32:29,641 --> 01:32:31,891
- Όχι, κύριε, σταθείτε πίσω,
κύριε, σταμάτα.
- Φρανκ!
1589
01:32:32,265 --> 01:32:34,349
Δεν κάνει τίποτα.
Αφησε τον ήσυχο.
1590
01:32:34,432 --> 01:32:36,933
Φρανκ, Φρανκ!
1591
01:32:37,766 --> 01:32:40,307
Φρανκ, Φρανκ, Φρανκ!
1592
01:32:44,015 --> 01:32:46,099
Εκτυπώσαμε,
1593
01:32:46,808 --> 01:32:50,724
ε, φυλλάδια για
η σχολική συνοικία.
1594
01:32:50,808 --> 01:32:52,349
Εγχειρίδια και τέτοια.
1595
01:32:52,808 --> 01:32:55,265
- Εμείς;
- Εγώ.
1596
01:32:57,474 --> 01:32:59,474
Το WordPower ήταν μόνο εγώ.
1597
01:33:00,849 --> 01:33:02,099
Χωρίς συνεργάτες.
1598
01:33:02,974 --> 01:33:04,891
Ρωτώ μόνο γιατί μοιάζει
1599
01:33:04,974 --> 01:33:06,391
τα μισά κέρδη της εταιρείας σας
1600
01:33:06,474 --> 01:33:09,474
μεταφέρθηκαν
σε έναν Francis A. Tassone.
1601
01:33:14,974 --> 01:33:16,265
Δεν μπορείς να με φτιάξεις.
1602
01:33:17,182 --> 01:33:18,933
Όχι, δεν μπορείς ...
1603
01:33:20,057 --> 01:33:22,808
κάνε με να καταθέσω
εναντίον του συζύγου μου.
1604
01:33:26,099 --> 01:33:27,307
Σύζυγος?
1605
01:33:29,683 --> 01:33:31,391
Είμαστε εγχώριοι συνεργάτες.
1606
01:33:34,641 --> 01:33:36,808
Είμαστε μαζί 33 χρόνια.
1607
01:33:38,724 --> 01:33:40,766
Έχουμε το δικαίωμα
στις ομοσπονδιακές προστασίες.
1608
01:33:40,849 --> 01:33:42,349
Είσαι νομικά παντρεμένος;
1609
01:33:46,432 --> 01:33:47,974
Ξέρεις κάτι?
1610
01:33:48,057 --> 01:33:49,933
Σε όλους με τους οποίους μιλήσαμε
είπε ο Τασόνε
1611
01:33:50,015 --> 01:33:52,182
μίλησε για έναν σύζυγο, μια γυναίκα.
1612
01:33:52,265 --> 01:33:53,891
Αλλά ότι ήταν νεκρή
για κάποιο χρονικό διάστημα.
1613
01:33:53,974 --> 01:33:56,766
Τριάντα παράξενα χρόνια ή κάτι τέτοιο.
Θυμάσαι ότι, ε,
1614
01:33:56,849 --> 01:33:58,641
νυφική φωτογραφία που είχε στο γραφείο του.
1615
01:33:58,724 --> 01:34:01,349
- Πήραμε ποτέ ένα όνομα;
- Σταμάτα το.
1616
01:34:04,099 --> 01:34:05,516
Σταμάτα τι;
1617
01:34:06,808 --> 01:34:09,057
Εννοώ, πρέπει
το έχουν δει επίσης.
1618
01:34:09,391 --> 01:34:11,200
Είμαι σίγουρος ότι τελείωσες
από το γραφείο του όλη την ώρα
1619
01:34:11,224 --> 01:34:14,516
τι με αυτή τη δουλειά 800.000 $
έκανες για το σχολείο.
1620
01:34:19,557 --> 01:34:20,766
Εντάξει.
1621
01:34:21,516 --> 01:34:22,766
Εμ ...
1622
01:34:22,849 --> 01:34:24,391
ας δοκιμάσουμε μια άλλη λεωφόρο.
1623
01:34:26,766 --> 01:34:28,099
Γνωρίζατε ...
1624
01:34:29,182 --> 01:34:30,432
ότι ο σύντροφός σου ...
1625
01:34:31,557 --> 01:34:33,766
έκλεισε σε ένα ακίνητο στη Νεβάδα
1626
01:34:33,849 --> 01:34:36,891
νωρίτερα φέτος
με έναν άλλο άντρα;
1627
01:34:53,683 --> 01:34:54,933
Είναι χορευτής.
1628
01:34:57,557 --> 01:35:00,140
♪ ♪
1629
01:35:48,974 --> 01:35:50,891
Γυναίκα:
Ένα φοβερό πράγμα
συνέβη εδώ.
1630
01:35:50,974 --> 01:35:52,265
Και δεν είναι μόνο τα χρήματα.
1631
01:35:52,349 --> 01:35:53,849
Πρόκειται για εμπιστοσύνη στα σχολεία μας.
1632
01:35:53,933 --> 01:35:56,140
Η ακεραιότητα
των θεσμικών μας οργάνων.
1633
01:35:56,683 --> 01:35:58,474
Δεν ξέρω πώς εμείς ποτέ
ανακάμψει από αυτό.
1634
01:35:58,557 --> 01:36:00,891
Δεν ήταν ποτέ το ίδιο μεταξύ
οι γονείς και οι δάσκαλοι.
1635
01:36:00,974 --> 01:36:02,808
Μας αντιμετώπισαν διαφορετικά
μετά από αυτό.
1636
01:36:03,849 --> 01:36:05,140
Όπως το ξέραμε.
1637
01:36:05,224 --> 01:36:06,766
Όπως είχαμε καθόλου ιδέα.
1638
01:36:07,182 --> 01:36:09,408
Φυσικά ευχόμαστε να έχουμε
το έμαθα νωρίτερα.
1639
01:36:09,432 --> 01:36:10,891
Ξέρεις,
όταν τα πράγματα πάνε καλά,
1640
01:36:10,974 --> 01:36:12,683
ποιος θέλει να κυνηγήσει
για προβλήματα;
1641
01:36:20,349 --> 01:36:21,974
Ανδρας:
Έφυγε από το δρόμο του.
1642
01:36:22,349 --> 01:36:24,182
Αν χρειαζόμασταν ποτέ
οτιδήποτε από αυτόν
1643
01:36:24,265 --> 01:36:26,015
ήταν εκεί με ένα χαμόγελο.
1644
01:36:26,641 --> 01:36:28,182
Έτσι ήμασταν όλοι χαρούμενοι.
1645
01:36:28,891 --> 01:36:30,265
Έτσι, δεν κάναμε ερωτήσεις.
1646
01:36:30,349 --> 01:36:34,349
Έτσι έχετε αυτό,
αυτός ο ψεύτης και ο φίλος του
1647
01:36:34,432 --> 01:36:37,516
τριγύρω στην πόλη
στο Θεό ξέρει τι.
1648
01:36:38,557 --> 01:36:40,307
Μόλις τράβηξε το μαλλί
πάνω από τα μάτια μας.
1649
01:36:40,391 --> 01:36:42,724
Ξέρεις, τι μπορώ να πω;
Είναι άρρωστο, είναι.
1650
01:36:42,808 --> 01:36:45,432
Σκέφτεστε ξανά
τις μικρότερες στιγμές,
1651
01:36:45,516 --> 01:36:48,307
με τα χρόνια
όπου φαινόταν ...
1652
01:36:49,224 --> 01:36:51,140
Δεν ξέρω, απλά
φαινόταν τόσο πραγματικό.
1653
01:36:51,432 --> 01:36:52,849
Τόσο πραγματικό.
1654
01:36:55,432 --> 01:36:56,766
Ω ευχαριστώ.
1655
01:37:07,683 --> 01:37:09,307
- Όχι, το ξέρω.
- Το ξέρω.
1656
01:37:11,516 --> 01:37:14,599
♪ ♪
1657
01:37:21,265 --> 01:37:24,516
♪ ♪
1658
01:38:37,391 --> 01:38:38,808
Βαρίδι:
Οι απερχόμενοι ηλικιωμένοι.
1659
01:38:38,891 --> 01:38:41,849
Πηγαίνουν στο Ivy League
σε πρωτοφανείς αριθμούς.
1660
01:38:43,891 --> 01:38:46,140
Ήταν η πρώτη χρονιά που καταγράφηκε
1661
01:38:46,224 --> 01:38:50,057
ότι είχαμε προσφορές εισδοχής
από κάθε σχολείο
1662
01:38:50,140 --> 01:38:51,683
ανεβαίνοντας!
1663
01:38:53,516 --> 01:38:55,641
Και τι άλλαξε;
1664
01:38:55,724 --> 01:38:57,432
Τι μας κάνει
λίγο δημόσιο σχολείο
1665
01:38:57,516 --> 01:39:00,557
τόσο διαφορετικό από
όλοι οι άλλοι μας αρέσουν
στο Long Island;
1666
01:39:00,641 --> 01:39:03,182
Ας μείνω
στη χώρα γενικά.
1667
01:39:04,683 --> 01:39:06,349
Στο τέλος της μέρας,
1668
01:39:06,432 --> 01:39:09,307
Νομίζω ότι βράζει
στην ακεραιότητα.
1669
01:39:10,015 --> 01:39:12,224
Ακεραιότητα στη σχολή μας,
1670
01:39:12,307 --> 01:39:14,891
στις τάξεις μας
και πρόγραμμα σπουδών,
1671
01:39:14,974 --> 01:39:17,974
και η προσέγγισή μας
σε έναν ευφυή,
1672
01:39:18,057 --> 01:39:20,974
πρακτική εκπαίδευση.
1673
01:39:21,057 --> 01:39:22,974
Αυτά είναι όλα τα πράγματα
που πετιέται
1674
01:39:23,057 --> 01:39:24,974
όλη την ώρα, σίγουρα.
1675
01:39:25,057 --> 01:39:27,432
Αλλά ποτέ στην καριέρα μου
1676
01:39:27,516 --> 01:39:31,265
έχω δει τόσο πάθος
για όλους αυτούς τους παράγοντες.
1677
01:39:31,349 --> 01:39:36,307
Και μετά, συνδυάστηκε με
την προθυμία να σκεφτούμε μεγάλα.
1678
01:39:38,307 --> 01:39:40,391
Ξέρεις γιατί είσαι εδώ.
1679
01:39:40,474 --> 01:39:43,641
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό
για την πόλη μας.
1680
01:39:43,724 --> 01:39:47,057
Αλλά θα σου πω
για έναν άντρα που είναι ήρωας
1681
01:39:47,140 --> 01:39:50,391
χωρίς ποιον κανένα από αυτά
θα ήταν δυνατό.
1682
01:39:50,474 --> 01:39:52,849
Δεν καταλαβαίνεις
στο νούμερο ένα ένα βράδυ.
1683
01:39:52,933 --> 01:39:54,349
Χρειάζονται χρόνια σκληρής δουλειάς.
1684
01:39:54,432 --> 01:39:56,140
Και αυτός είναι πραγματικά ένας άντρας
1685
01:39:56,224 --> 01:39:58,349
ποιος ξέρει τι σημαίνει
να συνεργαστούμε.
1686
01:40:02,766 --> 01:40:05,015
Πριν από τον Frank Tassone ...
1687
01:40:06,891 --> 01:40:09,683
Δεν υπήρχε κοινοτική υπηρεσία.
1688
01:40:09,766 --> 01:40:12,349
Δεν υπήρξε δημόσια προσέγγιση.
1689
01:40:12,432 --> 01:40:14,224
Δεν υπήρχε SkyWalk.
1690
01:40:14,307 --> 01:40:17,641
Αυτός είναι ένας άνθρωπος που έχει δώσει
το σχολείο τόσο πολύ.
1691
01:40:17,724 --> 01:40:19,808
Γυναίκα: Υπέροχη.
1692
01:40:19,891 --> 01:40:22,224
- Συγχαρητήρια.
- Μπομπ: Κυρίες και κύριοι,
1693
01:40:22,307 --> 01:40:24,849
παρακαλώ ελάτε μαζί μου
καλωσορίζοντας τον άντρα
1694
01:40:24,933 --> 01:40:27,933
ποιος μαστίγωσε
τα σχολεία των παιδιών μας σε σχήμα
1695
01:40:28,015 --> 01:40:30,140
και μας έφτασε σε όλη τη διαδρομή
στο νούμερο ένα!
1696
01:40:34,391 --> 01:40:37,474
♪ ♪
1697
01:40:43,557 --> 01:40:44,683
Το έκανες, Φρανκ.
1698
01:41:05,140 --> 01:41:09,891
Όλα: νούμερο ένα,
νούμερο ένα, νούμερο ένα!
1699
01:41:58,557 --> 01:42:01,683
♪ ♪
1700
01:42:30,057 --> 01:42:32,391
♪ Ξέρω ότι νομίζετε ότι ♪
1701
01:42:32,474 --> 01:42:35,265
Should Δεν πρέπει να σε αγαπώ ακόμα ♪
1702
01:42:35,349 --> 01:42:37,516
♪ Ή να σας πω ότι ♪
1703
01:42:40,516 --> 01:42:43,766
♪ Αλλά αν δεν το έλεγα ♪
1704
01:42:43,849 --> 01:42:46,766
♪ Λοιπόν θα το ένιωθα ακόμα ♪
1705
01:42:46,849 --> 01:42:49,599
♪ Πού είναι η έννοια σε αυτό; ♪
1706
01:42:51,557 --> 01:42:54,516
Promise Υπόσχομαι ότι δεν προσπαθώ ♪
1707
01:42:54,599 --> 01:42:57,474
♪ Για να κάνεις τη ζωή σου πιο δύσκολη ♪
1708
01:42:57,557 --> 01:43:00,432
♪ Ή επιστρέψτε εκεί που ήμασταν ♪
1709
01:43:03,974 --> 01:43:08,057
♪ Αλλά θα πάω κάτω
με αυτό το πλοίο ♪
1710
01:43:08,849 --> 01:43:11,599
♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪
1711
01:43:11,683 --> 01:43:14,057
♪ Και παράδοση ♪
1712
01:43:14,140 --> 01:43:17,015
♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪
1713
01:43:17,099 --> 01:43:19,432
♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪
1714
01:43:20,099 --> 01:43:22,099
♪ Είμαι ερωτευμένος ♪
1715
01:43:22,182 --> 01:43:26,391
♪ Και θα είναι πάντα ♪
1716
01:43:26,474 --> 01:43:30,265
♪ Ξέρω ότι έφυγα
πάρα πολύ χάος και ♪
1717
01:43:30,349 --> 01:43:33,474
♪ Καταστροφή σε
επέστρεψε ξανά ♪
1718
01:43:36,891 --> 01:43:40,182
♪ Και δεν προκάλεσα τίποτα
αλλά πρόβλημα ♪
1719
01:43:40,265 --> 01:43:43,057
♪ Καταλαβαίνω αν ♪
1720
01:43:43,140 --> 01:43:45,766
♪ Δεν μπορώ να μου μιλήσετε ξανά ♪
1721
01:43:49,432 --> 01:43:52,307
♪ Και αν ζεις
από τους κανόνες ♪
1722
01:43:52,391 --> 01:43:54,015
♪ Από τελείωσε ♪
1723
01:43:54,099 --> 01:43:57,099
♪ Τότε είμαι σίγουρος
αυτό έχει νόημα ♪
1724
01:44:00,683 --> 01:44:04,432
♪ Αλλά θα πάω κάτω
με αυτό το πλοίο ♪
1725
01:44:05,349 --> 01:44:08,099
♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪
1726
01:44:08,182 --> 01:44:10,557
♪ Και παράδοση ♪
1727
01:44:10,641 --> 01:44:13,432
♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪
1728
01:44:13,516 --> 01:44:16,349
♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪
1729
01:44:16,432 --> 01:44:18,724
♪ Είμαι ερωτευμένος ♪
1730
01:44:18,808 --> 01:44:21,974
♪ Και θα είναι πάντα ♪
1731
01:44:22,057 --> 01:44:24,724
♪ Και όταν συναντηθούμε ♪
1732
01:44:24,808 --> 01:44:27,557
♪ Που είμαι σίγουρος ότι θα το κάνουμε ♪
1733
01:44:27,641 --> 01:44:30,391
♪ Όλα αυτά ήταν εκεί ♪
1734
01:44:30,474 --> 01:44:33,349
♪ Θα είναι εκεί ακόμα ♪
1735
01:44:33,432 --> 01:44:36,140
♪ Θα το αφήσω να περάσει ♪
1736
01:44:36,224 --> 01:44:38,891
♪ Και κρατήστε τη γλώσσα μου ♪
1737
01:44:38,974 --> 01:44:41,641
♪ Και θα σκεφτείτε ♪
1738
01:44:41,724 --> 01:44:45,766
♪ Ότι έχω προχωρήσει ♪
1739
01:44:45,849 --> 01:44:49,683
♪ Θα πάω κάτω
με αυτό το πλοίο ♪
1740
01:44:50,516 --> 01:44:53,349
♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪
1741
01:44:53,432 --> 01:44:55,766
♪ Και παράδοση ♪
1742
01:44:55,849 --> 01:44:58,766
♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪
1743
01:44:58,849 --> 01:45:01,224
♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪
1744
01:45:01,849 --> 01:45:03,974
♪ Είμαι ερωτευμένος ♪
1745
01:45:04,057 --> 01:45:07,474
♪ Και θα είναι πάντα ♪
1746
01:45:08,474 --> 01:45:13,057
♪ Θα πάω κάτω
με αυτό το πλοίο ♪
1747
01:45:13,140 --> 01:45:15,724
♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪
1748
01:45:15,808 --> 01:45:18,307
♪ Και παράδοση ♪
1749
01:45:18,391 --> 01:45:21,307
♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪
1750
01:45:21,391 --> 01:45:23,891
♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪
1751
01:45:24,557 --> 01:45:26,432
♪ Είμαι ερωτευμένος ♪
1752
01:45:26,516 --> 01:45:30,057
♪ Και θα είναι πάντα ♪
1753
01:45:31,224 --> 01:45:35,516
♪ Θα πάω κάτω
με αυτό το πλοίο ♪
1754
01:45:35,599 --> 01:45:38,683
♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪
1755
01:45:38,766 --> 01:45:40,974
♪ Και παράδοση ♪
1756
01:45:41,057 --> 01:45:43,891
♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪
1757
01:45:43,974 --> 01:45:46,391
♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪
1758
01:45:47,140 --> 01:45:49,099
♪ Είμαι ερωτευμένος ♪
1759
01:45:49,182 --> 01:45:52,891
♪ Και θα είναι πάντα ♪
1760
01:45:54,474 --> 01:45:58,057
♪ ♪
1761
01:47:25,724 --> 01:47:29,683
♪ ♪
168754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.