Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,726 --> 00:01:45,896
[ZERA narrating]: I remember the
first time I set foot in Africa.
2
00:01:45,980 --> 00:01:48,482
Thought I'd hate it
just like Iraq, you know?
3
00:01:48,608 --> 00:01:54,279
Figured, it's just more fucking
sand to kill each other over.
4
00:01:55,615 --> 00:01:56,615
But I was wrong.
5
00:01:56,741 --> 00:02:00,619
It was the most beautiful
place I ever seen.
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,339
Took my fucking
breath away.
7
00:02:15,176 --> 00:02:17,803
Then I signed with Red
Mountain after my second tour.
8
00:02:18,012 --> 00:02:20,806
You know they offered four
times what the Army paid?
9
00:02:20,890 --> 00:02:23,308
Better equipment,
choose your deployments.
10
00:02:23,393 --> 00:02:25,602
My family's piss-poor,
11
00:02:25,687 --> 00:02:27,938
so I thought
I hit the lottery.
12
00:02:28,022 --> 00:02:31,150
You know? Get rich to
make the world safe?
13
00:02:31,276 --> 00:02:33,527
Fuck, yeah.
14
00:02:39,659 --> 00:02:41,910
Yeah, so much for that.
15
00:02:57,760 --> 00:02:59,011
[indistinct chatter]
16
00:03:00,513 --> 00:03:02,848
Hey, hey.
17
00:03:07,187 --> 00:03:09,229
[barking]
18
00:03:29,417 --> 00:03:32,044
[shouting indistinctly]
19
00:04:11,584 --> 00:04:13,961
[chicken peeping]
20
00:04:22,136 --> 00:04:23,929
Get us out of here!
21
00:04:24,013 --> 00:04:26,098
[men shouting]
22
00:04:31,271 --> 00:04:33,188
[all shouting]
23
00:04:43,199 --> 00:04:44,950
Oh, shit!
24
00:04:48,037 --> 00:04:51,206
MAN: Go, back it up! Get us out of here!
25
00:04:51,916 --> 00:04:53,583
[yells]
26
00:04:55,128 --> 00:04:56,962
[tires screech]
27
00:05:01,301 --> 00:05:03,468
[gunshots ricochet]
28
00:05:14,272 --> 00:05:16,898
MAN: Fuck. [men shouting angrily]
29
00:05:18,443 --> 00:05:20,527
[gunshots]
Aah!
30
00:05:21,279 --> 00:05:23,155
[men shouting indistinctly]
31
00:05:29,454 --> 00:05:30,912
Are you alive?
32
00:05:30,997 --> 00:05:32,914
Yeah, I'm alive.
33
00:05:32,999 --> 00:05:35,167
[gunfire]
34
00:05:36,085 --> 00:05:37,669
Fuck.
35
00:05:41,090 --> 00:05:45,218
[jazzy music
playing over radio]
36
00:05:48,931 --> 00:05:50,223
There you go.
37
00:05:50,308 --> 00:05:52,351
I hope that's
not the bait knife.
38
00:05:52,477 --> 00:05:54,353
[laughs]
39
00:05:55,688 --> 00:05:58,607
The fish hate you,
you know.
40
00:05:58,691 --> 00:06:00,192
You think?
41
00:06:00,318 --> 00:06:02,694
Yeah. Fish
like older men.
42
00:06:02,779 --> 00:06:06,031
If you read more, you'd
know about these things.
43
00:06:06,115 --> 00:06:10,660
And because they hate you,
we haven't caught anything.
44
00:06:11,037 --> 00:06:13,538
Now, why is it they hate me, exactly?
45
00:06:14,624 --> 00:06:19,795
Animals in the natural world
are drawn to the souls of men.
46
00:06:19,879 --> 00:06:21,213
OLDER MAN: They can see the light
47
00:06:21,297 --> 00:06:23,173
that emits
from inside us.
48
00:06:23,257 --> 00:06:24,549
Well, is this
a theory,
49
00:06:24,634 --> 00:06:26,009
or something
you read, or...?
50
00:06:26,094 --> 00:06:28,220
Yeah, in a book
in the library.
51
00:06:28,304 --> 00:06:29,388
[laughs]:
Library.
52
00:06:29,472 --> 00:06:31,515
You've never been
to the fucking library.
53
00:06:31,599 --> 00:06:33,892
It's called
Shamanistic Spirit Animals.
54
00:06:34,018 --> 00:06:35,227
Uh-huh.
Uh-huh. Uh-huh.
55
00:06:35,311 --> 00:06:38,563
My point is,
you've got no soul.
56
00:06:38,648 --> 00:06:41,817
And there's no light
inside, and they know that.
57
00:06:41,901 --> 00:06:44,319
They see it.
They smell it.
58
00:06:44,779 --> 00:06:47,239
But fish can't smell.
59
00:06:47,365 --> 00:06:50,033
[both laugh]
60
00:06:50,451 --> 00:06:54,454
You are drunker
than me, Frank.
61
00:06:56,791 --> 00:07:00,127
Are you ready
to do this?
62
00:07:05,425 --> 00:07:07,134
No.
63
00:07:19,605 --> 00:07:23,275
I can't believe
it's been a year.
64
00:07:47,133 --> 00:07:49,801
At least
they're together.
65
00:07:52,472 --> 00:07:53,889
Yeah.
Yeah.
66
00:07:53,973 --> 00:07:56,641
FRANK: - You know...
TRAVIS: - What?
67
00:07:56,767 --> 00:07:59,227
FRANK: The shortest distance
68
00:07:59,312 --> 00:08:03,106
between two points
is a straight line.
69
00:08:03,191 --> 00:08:04,316
TRAVIS: Yeah.
70
00:08:04,442 --> 00:08:06,318
That's brilliant.
71
00:08:06,444 --> 00:08:08,069
Why are we
not doing it?
72
00:08:08,154 --> 00:08:10,655
[laughs]
73
00:08:17,997 --> 00:08:19,831
[sighs]
74
00:08:20,291 --> 00:08:21,666
We made it.
Oh, shit.
75
00:08:21,792 --> 00:08:24,544
We left the couch
on the beach.
76
00:08:24,670 --> 00:08:25,420
[groans]
77
00:08:25,505 --> 00:08:27,130
Where are you
going to sleep?
78
00:08:27,215 --> 00:08:28,632
[groans]
79
00:08:28,716 --> 00:08:30,717
I'll sleep
on the floor.
80
00:08:30,843 --> 00:08:34,513
That's because you're such a hard ass.
81
00:08:34,639 --> 00:08:40,018
No, it's because...
because I love your rug.
82
00:08:40,561 --> 00:08:42,229
Want some water?
83
00:08:42,355 --> 00:08:44,147
[sighs]
84
00:08:45,066 --> 00:08:49,110
All rivers run
into the sea
85
00:08:49,195 --> 00:08:52,572
if the sea is not full.
86
00:08:56,661 --> 00:08:58,995
Good night, Frank.
87
00:09:01,040 --> 00:09:02,290
Where are you going?
88
00:09:02,416 --> 00:09:06,753
I'm going to...
go for a walk.
89
00:09:07,713 --> 00:09:09,339
Travis?
90
00:09:12,426 --> 00:09:15,220
They loved you.
91
00:09:21,060 --> 00:09:23,853
Don't forget that.
92
00:09:26,357 --> 00:09:30,026
[rock music plays]
[women laughing]
93
00:09:34,240 --> 00:09:35,407
Thanks, man.
94
00:09:35,533 --> 00:09:38,285
Do me a favor, don't do it out here.
95
00:09:39,078 --> 00:09:40,287
Wouldn't dream of it.
96
00:09:40,413 --> 00:09:41,705
STRIPPER: Hey, daddy.
97
00:09:41,789 --> 00:09:44,874
You liking
the girls tonight?
98
00:09:45,418 --> 00:09:47,127
I don't go
to strip clubs.
99
00:09:47,253 --> 00:09:49,379
I got a wife
and kid.
100
00:10:39,138 --> 00:10:40,430
[pounding on door]
101
00:10:40,514 --> 00:10:42,974
MAN: Hey! The door is jammed.
102
00:10:43,100 --> 00:10:44,184
Somebody open
the door!
103
00:10:44,310 --> 00:10:47,103
Hold on a second. Hold
on, I got it, I got it.
104
00:10:47,188 --> 00:10:48,605
Here, take this.
105
00:10:48,689 --> 00:10:50,982
MAN: What the fuck?
106
00:10:52,818 --> 00:10:56,112
[man shouting and pounding on door]
107
00:10:56,197 --> 00:10:57,530
[man coughs]
108
00:10:57,657 --> 00:10:59,407
Open this door!
109
00:10:59,492 --> 00:11:01,785
Come on,
open it!
110
00:11:01,869 --> 00:11:03,328
Hold on, I got it.
111
00:11:03,454 --> 00:11:05,872
All right,
just give me a sec.
112
00:11:05,998 --> 00:11:08,083
Come on,
open it!
113
00:11:08,167 --> 00:11:09,751
Open it!
114
00:11:09,835 --> 00:11:11,711
[pounding on door
continuous]
115
00:11:11,837 --> 00:11:14,506
I got it.
Hold on, hold on.
116
00:11:15,299 --> 00:11:17,842
Here you are. Here you go. Open up...
117
00:11:17,968 --> 00:11:21,179
[men, retching
and coughing]
118
00:11:26,394 --> 00:11:27,644
Can I help
you guys?
119
00:11:27,728 --> 00:11:29,437
MAN: We're Red Mountain!
120
00:11:29,522 --> 00:11:31,564
We're supposed
to find you.
121
00:11:31,691 --> 00:11:32,649
Jim Morrow sent us.
122
00:11:32,733 --> 00:11:35,151
I told Jim
I'm on hiatus.
123
00:11:35,236 --> 00:11:36,986
What the fuck?
124
00:11:37,071 --> 00:11:38,530
It's some kind
of emergency.
125
00:11:38,656 --> 00:11:41,366
It's always an emergency with you guys.
126
00:11:41,492 --> 00:11:44,703
[men coughing]
Jesus Christ.
127
00:11:46,372 --> 00:11:48,498
[hip-hop music plays]
128
00:12:06,016 --> 00:12:08,518
MAN 2: Shake them titties.
129
00:12:10,271 --> 00:12:15,191
You know, they were my best guys.
130
00:12:18,904 --> 00:12:21,364
I'm not impressed.
131
00:12:22,992 --> 00:12:24,784
So, you don't call,
132
00:12:24,910 --> 00:12:26,327
blow off
my checks.
133
00:12:26,412 --> 00:12:27,162
Uh-huh.
134
00:12:27,246 --> 00:12:28,955
You know, I feel like a
prom date the day after.
135
00:12:29,081 --> 00:12:32,125
Well, I told you, I'm
on hiatus, you know?
136
00:12:32,251 --> 00:12:34,252
I know. I know.
137
00:12:34,962 --> 00:12:36,838
So, what do you want?
138
00:12:36,922 --> 00:12:39,758
I want you
to have a drink.
139
00:12:39,884 --> 00:12:40,675
Hmm?
140
00:12:40,760 --> 00:12:44,304
Try a peanut.
They're great.
141
00:12:45,556 --> 00:12:49,976
I want you to put a pin in
your vacation for a couple days.
142
00:12:50,561 --> 00:12:52,645
I need you to kill
somebody for us.
143
00:12:52,772 --> 00:12:53,646
Mm-hmm.
144
00:12:53,773 --> 00:12:54,689
You do that
for me,
145
00:12:54,774 --> 00:12:57,358
zip back here and
resume your reflection.
146
00:12:57,443 --> 00:13:00,570
Just call me on Monday
when I'm back, huh?
147
00:13:00,654 --> 00:13:02,614
It can't wait
till Monday.
148
00:13:02,782 --> 00:13:05,283
Then get
somebody else.
149
00:13:05,826 --> 00:13:07,702
You really need me
to say it, huh?
150
00:13:07,787 --> 00:13:10,205
You want to hear it?
Okay.
151
00:13:10,289 --> 00:13:14,000
Red don't want nobody
else. They want you.
152
00:13:14,126 --> 00:13:15,919
They want the best.
153
00:13:16,003 --> 00:13:16,836
How about that?
154
00:13:16,962 --> 00:13:19,130
Still tough shit. I
don't work for anybody.
155
00:13:19,256 --> 00:13:21,174
I'm an independent
contractor.
156
00:13:21,300 --> 00:13:22,801
Yeah.
Like you used to be.
157
00:13:22,927 --> 00:13:28,014
Yeah, they're well aware
of your free agency.
158
00:13:28,140 --> 00:13:30,308
Well...
159
00:13:32,478 --> 00:13:34,354
thank you
for the drinks.
160
00:13:34,480 --> 00:13:35,563
I'm leaving.
161
00:13:35,648 --> 00:13:36,815
You want
to hear me out?
162
00:13:36,941 --> 00:13:40,610
No, I don't.
Say hi to Jasmin.
163
00:13:41,946 --> 00:13:45,824
Wetzler's offering
a million a day.
164
00:13:49,161 --> 00:13:51,287
One million.
165
00:13:56,460 --> 00:14:00,213
That is a suspiciously
high number, even for him.
166
00:14:00,339 --> 00:14:02,215
Yeah, well,
167
00:14:02,341 --> 00:14:04,300
the job comes
with a mop.
168
00:14:04,385 --> 00:14:06,636
Somebody else
fucked it up.
169
00:14:06,720 --> 00:14:09,514
How high are you
authorized to go?
170
00:14:09,640 --> 00:14:10,557
One point five.
171
00:14:10,683 --> 00:14:14,018
Wow. And you take
your usual cut.
172
00:14:14,144 --> 00:14:14,936
You know what?
173
00:14:15,020 --> 00:14:17,689
I don't do this for
laughs no more, buddy.
174
00:14:17,815 --> 00:14:20,024
Oh, shit.
175
00:14:20,359 --> 00:14:23,695
You get that offer
doubled and I'm in.
176
00:14:27,575 --> 00:14:29,367
There you go.
177
00:14:32,329 --> 00:14:34,873
MORROW: There he is.
178
00:14:34,999 --> 00:14:36,416
There's your target.
179
00:14:36,542 --> 00:14:40,044
His name's Keith Zera.
He's 26 years old.
180
00:14:40,170 --> 00:14:41,838
He's one
of their own?
181
00:14:41,922 --> 00:14:43,214
Mm, he was.
182
00:14:43,299 --> 00:14:47,802
He's now scheduled to testify on
camera for a U.N. investigation.
183
00:14:47,887 --> 00:14:49,929
Against Red Mountain?
Mm-hmm.
184
00:14:50,055 --> 00:14:50,847
For what?
185
00:14:50,931 --> 00:14:53,516
See, I just got you two
million reasons a day
186
00:14:53,601 --> 00:14:56,227
why the answer to that
question doesn't matter.
187
00:14:56,353 --> 00:14:58,938
Now here's
what matters.
188
00:14:59,064 --> 00:15:03,067
Yesterday while in transit
across the Namibian border,
189
00:15:03,193 --> 00:15:04,527
an attempt was made on his life.
190
00:15:04,612 --> 00:15:08,239
And now Interpol, they've
hidden him off grid.
191
00:15:08,616 --> 00:15:12,035
They're sending somebody to
take his deposition in the field,
192
00:15:12,119 --> 00:15:14,412
but the location's
unknown.
193
00:15:14,538 --> 00:15:16,414
When's that
going to happen?
194
00:15:16,540 --> 00:15:17,749
Sometime Friday afternoon.
195
00:15:17,875 --> 00:15:22,003
So I got 72 hours to find
this whistle blowing do-gooder
196
00:15:22,087 --> 00:15:24,797
somewhere in Africa,
and terminate him.
197
00:15:24,924 --> 00:15:27,091
There you go. What went
wrong the first time?
198
00:15:27,217 --> 00:15:28,801
Red Mountain
used local militia,
199
00:15:28,928 --> 00:15:31,804
tried to make it look like
a kidnapping gone wrong.
200
00:15:31,931 --> 00:15:34,432
Numb nuts.
Fucking stupid.
201
00:15:34,558 --> 00:15:35,642
[sighs]
You see,
202
00:15:35,768 --> 00:15:41,439
they underestimated one
element of his protection team.
203
00:15:43,484 --> 00:15:44,567
Her name's Lin Bisset.
204
00:15:44,652 --> 00:15:47,737
Now, she's the last
person seen with him...
205
00:15:47,821 --> 00:15:53,076
and the reason
he's still breathing.
206
00:15:53,160 --> 00:15:55,078
Interpol, huh?
207
00:15:55,162 --> 00:15:56,204
Huh.
208
00:15:56,288 --> 00:15:58,289
Mother of one?
209
00:15:59,667 --> 00:16:01,125
Yeah.
Yeah.
210
00:16:01,251 --> 00:16:02,502
I don't worry
about that part.
211
00:16:02,628 --> 00:16:04,796
It's starting to feel
kind of ugly, Jim.
212
00:16:04,922 --> 00:16:08,299
Yeah, well,
they're all ugly.
213
00:16:08,425 --> 00:16:11,219
$25 billion corporation
involved.
214
00:16:11,303 --> 00:16:15,682
Half the U.S. Senate is
beholden to Red Mountain.
215
00:16:15,808 --> 00:16:18,476
I know. I know. I know.
216
00:16:20,479 --> 00:16:21,562
It's bullshit.
217
00:16:21,647 --> 00:16:24,649
But they want him
taken out.
218
00:16:28,320 --> 00:16:30,196
Keep reading, pal.
219
00:16:30,322 --> 00:16:33,324
We're wheels up
in 10.
220
00:16:38,998 --> 00:16:41,040
How did you do it?
221
00:16:41,166 --> 00:16:43,167
LIN: I fell at work.
222
00:16:43,293 --> 00:16:45,169
You know how clumsy I can be.
223
00:16:45,295 --> 00:16:47,588
Are you minding
your grandmother?
224
00:16:47,673 --> 00:16:48,965
Not really.
225
00:16:49,049 --> 00:16:51,509
Christopher.
226
00:16:52,136 --> 00:16:53,553
When are you
coming home, Mom?
227
00:16:53,679 --> 00:16:56,264
Tomorrow night.
I promise.
228
00:16:56,348 --> 00:16:58,516
Okay. I can't wait
to see you.
229
00:16:58,642 --> 00:17:01,519
[speaking foreign language]
230
00:17:38,599 --> 00:17:39,974
Yes?
Hi.
231
00:17:40,059 --> 00:17:41,726
I'm sorry to bother you
so early in the morning.
232
00:17:41,852 --> 00:17:43,561
I'm not even sure if I
have the right address.
233
00:17:43,687 --> 00:17:45,938
I'm looking for an
old friend, Lin Bisset.
234
00:17:46,065 --> 00:17:48,816
We spent a semester
abroad together at Oxford.
235
00:17:48,901 --> 00:17:50,318
VICKY: Uh, yes.
236
00:17:50,402 --> 00:17:52,445
VICKY:- That's my daughter.
- What's your name, sir?
237
00:17:52,529 --> 00:17:55,490
My name is Dennis Merrick.
I'm from the States.
238
00:17:55,574 --> 00:17:57,658
Is she here? Could I-
could I speak to her?
239
00:17:57,743 --> 00:18:00,036
Unfortunately, no.
But if you like,
240
00:18:00,120 --> 00:18:01,329
I can tell her
you came by.
241
00:18:01,413 --> 00:18:02,872
All right,
I appreciate that.
242
00:18:03,040 --> 00:18:05,666
Dennis Merrick, okay?
From Oxford?
243
00:18:05,751 --> 00:18:07,251
Okay.
Okay.
244
00:18:07,377 --> 00:18:07,835
Um...
245
00:18:07,920 --> 00:18:10,630
actually, if it's not
too much of a bother,
246
00:18:10,756 --> 00:18:13,591
I was really excited about
the chance to surprise her.
247
00:18:13,717 --> 00:18:16,385
And do you know
where she might be?
248
00:18:16,470 --> 00:18:17,595
How I could find her?
249
00:18:17,721 --> 00:18:19,347
CHRISTOPHER:
She's flying home tonight.
250
00:18:19,431 --> 00:18:20,765
TRAVIS: Is that Lin's son?
251
00:18:20,891 --> 00:18:22,517
CHRISTOPHER:
We Skyped last night.
252
00:18:22,601 --> 00:18:23,559
She hurt her hand,
253
00:18:23,644 --> 00:18:25,019
so she's coming
home early.
254
00:18:25,104 --> 00:18:27,063
Who are you, anyway?
255
00:18:27,147 --> 00:18:28,731
I'm Dennis Merrick.
256
00:18:28,816 --> 00:18:29,565
From Virginia.
257
00:18:29,650 --> 00:18:30,900
Old friend
of your mom's.
258
00:18:30,984 --> 00:18:33,152
Never heard
of you before.
259
00:18:33,278 --> 00:18:34,153
[laughs]
Christopher!
260
00:18:34,279 --> 00:18:35,321
It's all right.
261
00:18:35,405 --> 00:18:36,531
He's just watching
his mother's back.
262
00:18:36,615 --> 00:18:40,076
I respect that. I got a son
about the same age as you.
263
00:18:40,160 --> 00:18:43,246
What are you,
10 and a half?
264
00:18:43,330 --> 00:18:44,914
Yeah.
265
00:18:44,998 --> 00:18:46,707
What is that?
266
00:18:46,792 --> 00:18:48,334
Is that
a Wolverine bag?
267
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
Can I-
can I see that?
268
00:18:49,586 --> 00:18:52,296
See, I went
to the store today
269
00:18:52,381 --> 00:18:53,923
to get one
of these for my son,
270
00:18:54,007 --> 00:18:56,092
but all they had
was the Hulk.
271
00:18:56,218 --> 00:18:58,845
So I didn't get one.
I don't know why...
272
00:18:58,971 --> 00:19:00,805
Because the Hulk
sucks.
273
00:19:00,931 --> 00:19:01,889
[laughs]:
Yeah.
274
00:19:01,974 --> 00:19:03,683
That's right.
Because the Hulk sucks.
275
00:19:03,767 --> 00:19:05,560
All right, listen, you
two, thank you so much.
276
00:19:05,644 --> 00:19:08,771
And, you know, I hope we
get to meet again sometime.
277
00:19:08,856 --> 00:19:10,481
Bye-bye.
278
00:19:10,607 --> 00:19:11,524
[horn honking]
279
00:19:11,650 --> 00:19:13,359
[indistinct chatter]
280
00:19:13,485 --> 00:19:15,528
FEMALE VOICE: Identification.
281
00:19:15,654 --> 00:19:16,696
Yeah, Yankees suck.
282
00:19:16,822 --> 00:19:19,782
What can I do for you,
Mr. Conrad?
283
00:19:19,867 --> 00:19:21,242
Yeah, I need
the passenger manifests
284
00:19:21,326 --> 00:19:24,662
for every flight departing
from Cape Town, South Africa,
285
00:19:24,788 --> 00:19:28,499
inbound for Hong Kong
in the next 30 hours.
286
00:19:29,376 --> 00:19:31,669
[monitor beeps]
287
00:19:59,698 --> 00:20:02,533
[indistinct chatter]
288
00:20:09,041 --> 00:20:11,083
[speaking foreign language]
289
00:20:11,210 --> 00:20:13,961
Hey, you guys know
an 11-letter word
290
00:20:14,046 --> 00:20:16,005
for "traveling saint"?
291
00:20:16,089 --> 00:20:16,923
I don't know.
292
00:20:17,049 --> 00:20:20,092
TRAVIS: No idea? You didn't
go to Sunday school, huh?
293
00:20:20,219 --> 00:20:21,802
[chuckles]:
All right.
294
00:20:21,887 --> 00:20:22,970
Thanks, guys.
295
00:20:23,055 --> 00:20:24,138
MAN 3: Safe travels.
296
00:20:24,223 --> 00:20:26,891
Hey, you know an 11-letter
word for "traveling saint"?
297
00:20:27,017 --> 00:20:28,517
BARTENDER: Sorry.
298
00:20:28,602 --> 00:20:30,436
Nothing, huh?
I knew it.
299
00:20:30,562 --> 00:20:31,395
Excuse me, do...
300
00:20:31,521 --> 00:20:34,690
forgive me, but do you
know an 11-letter word
301
00:20:34,775 --> 00:20:37,526
for "traveling saint"?
302
00:20:38,237 --> 00:20:43,908
[in foreign language]
303
00:20:44,368 --> 00:20:46,869
[in English]: I do a lot of
traveling for work internationally.
304
00:20:46,954 --> 00:20:49,288
I'm trying to learn
a little bit as I go.
305
00:20:49,414 --> 00:20:52,375
Obviously I need
to learn more.
306
00:20:53,961 --> 00:20:57,421
[in English]: You have
a nice flight, too.
307
00:21:15,315 --> 00:21:18,442
I'm going to need
another beer.
308
00:21:26,118 --> 00:21:27,660
BARTENDER:
Here you go.
309
00:21:27,786 --> 00:21:28,494
Thank you.
310
00:21:28,620 --> 00:21:30,788
No, no, no. Fuck off,
man. What'd you say?
311
00:21:30,914 --> 00:21:34,834
I said that's
my girlfriend's seat.
312
00:21:44,303 --> 00:21:46,304
Christopher.
313
00:21:47,097 --> 00:21:48,264
I'm sorry.
314
00:21:48,348 --> 00:21:49,598
St. Christopher.
315
00:21:49,683 --> 00:21:52,685
Eleven letters.
316
00:21:53,520 --> 00:21:55,980
Nicely done.
Thank you.
317
00:21:56,106 --> 00:21:58,482
My son's name.
318
00:21:59,359 --> 00:22:01,986
Really? Huh.
319
00:22:02,487 --> 00:22:05,573
What happened?
You miss your flight?
320
00:22:05,657 --> 00:22:06,657
Canceled.
321
00:22:06,783 --> 00:22:09,118
1:00 p.m. tomorrow.
322
00:22:09,202 --> 00:22:10,703
Oh, damn.
323
00:22:10,829 --> 00:22:12,413
I thought
I had it bad.
324
00:22:12,497 --> 00:22:14,999
Got about 61/2 hours
to kill.
325
00:22:15,125 --> 00:22:18,502
I know a much better
restaurant than this.
326
00:22:18,628 --> 00:22:22,006
Can I take you
out to dinner?
327
00:22:24,676 --> 00:22:26,302
[in foreign language]
328
00:22:26,386 --> 00:22:27,678
All right.
329
00:22:27,804 --> 00:22:30,014
Let's settle up here.
330
00:22:33,352 --> 00:22:36,145
What happened
to your hand?
331
00:22:36,688 --> 00:22:39,190
A work accident.
332
00:22:39,316 --> 00:22:40,691
A work accident?
333
00:22:40,817 --> 00:22:42,610
That sounds suspicious.
334
00:22:42,694 --> 00:22:47,740
What do you do?
335
00:22:49,034 --> 00:22:50,743
I think I'm starting to like you,
336
00:22:50,869 --> 00:22:52,912
so I don't want
to answer that.
337
00:22:53,038 --> 00:22:55,414
So you're
a stripper.
338
00:22:55,540 --> 00:22:57,458
[laughs]:
No.
339
00:22:57,542 --> 00:22:58,376
No, no.
340
00:22:58,502 --> 00:23:01,420
Let's just say
that, um...
341
00:23:01,546 --> 00:23:04,590
my company tries to
convince people to buy things
342
00:23:04,716 --> 00:23:08,552
by persuading them they
can't live without them.
343
00:23:10,722 --> 00:23:13,265
And is that what you're doing right now?
344
00:23:13,392 --> 00:23:16,185
Trying to convince
me to buy?
345
00:23:16,561 --> 00:23:18,437
I don't think of myself
as a product,
346
00:23:18,563 --> 00:23:22,400
and I certainly don't
think of you as a customer.
347
00:23:28,949 --> 00:23:31,909
Don't you have
someone back home?
348
00:23:34,579 --> 00:23:36,747
I did.
349
00:23:38,125 --> 00:23:42,253
I lost my wife and son
a year ago this week.
350
00:24:28,592 --> 00:24:31,760
[heavy breathing and moaning]
351
00:24:44,691 --> 00:24:47,151
[boat bell clangs]
352
00:24:49,112 --> 00:24:52,156
[shower running]
353
00:25:34,741 --> 00:25:36,492
[Lin gasps]
354
00:26:04,604 --> 00:26:07,106
[indistinct chatter]
355
00:26:16,408 --> 00:26:17,449
Hey, Jim.
356
00:26:17,576 --> 00:26:19,577
Yeah, I got
the target location.
357
00:26:19,703 --> 00:26:21,120
Hey, salesman!
358
00:26:21,246 --> 00:26:23,038
[people scream]
359
00:26:23,123 --> 00:26:24,415
Uh...
360
00:26:24,541 --> 00:26:26,750
let me call
you back.
361
00:26:27,085 --> 00:26:28,919
I was just leaving
you a message.
362
00:26:29,045 --> 00:26:30,212
Shut up!
On your knees.
363
00:26:30,297 --> 00:26:31,797
All right, Lin,
put the gun down.
364
00:26:31,923 --> 00:26:33,591
Everything's all right-
Knees! Now!
365
00:26:33,717 --> 00:26:36,260
All right-yes, yes, yes! Now!
366
00:26:55,822 --> 00:26:58,949
[inhales and exhales]
367
00:27:12,672 --> 00:27:14,673
[groans]
368
00:27:26,603 --> 00:27:29,980
ADAM: I miss you, Daddy.
369
00:27:30,940 --> 00:27:33,651
When are you coming home?
370
00:27:41,826 --> 00:27:44,495
[indistinct radio chatter]
371
00:27:58,343 --> 00:28:00,302
[gunshot]
372
00:28:00,970 --> 00:28:03,013
[machine-gun fire]
373
00:28:04,224 --> 00:28:07,351
You're welcome,
asshole.
374
00:28:08,520 --> 00:28:11,021
TRAVIS: Love you, pal.
375
00:28:13,149 --> 00:28:14,149
I'm sorry.
376
00:28:14,234 --> 00:28:16,735
TECHNICIAN:
We have a heartbeat.
377
00:28:20,407 --> 00:28:22,199
[screams]
Help me!
378
00:28:22,325 --> 00:28:23,117
[yelling]
379
00:28:23,201 --> 00:28:26,412
[beeping rapidly]
What's his name?
380
00:28:27,706 --> 00:28:29,581
Do you want him
back or not?
381
00:28:29,666 --> 00:28:31,333
What's his fucking
name?
382
00:28:31,418 --> 00:28:32,126
Travis.
383
00:28:32,210 --> 00:28:35,087
Travis. Travis.
[Travis yelling]
384
00:28:36,089 --> 00:28:36,839
[gasping]
385
00:28:36,923 --> 00:28:39,299
My name is Helen.
I'm a doctor.
386
00:28:39,384 --> 00:28:41,009
[gasps]
387
00:28:41,094 --> 00:28:44,388
Just follow the sound of my voice.
388
00:28:45,348 --> 00:28:47,224
Just stay here
with me.
389
00:28:47,350 --> 00:28:49,393
It's all going
to be okay.
390
00:28:49,519 --> 00:28:50,644
His pulse
is stabilizing.
391
00:28:50,729 --> 00:28:52,896
Just stay here
with me, Travis.
392
00:28:53,022 --> 00:28:53,856
There we go.
393
00:28:53,940 --> 00:28:56,358
You're doing well.
394
00:29:03,533 --> 00:29:05,409
Hey, man.
395
00:29:08,705 --> 00:29:11,915
What the hell's
going on, huh?
396
00:29:13,626 --> 00:29:16,295
The Interpol agent...
397
00:29:17,255 --> 00:29:19,590
she shot you.
398
00:29:19,716 --> 00:29:22,634
Do you remember?
399
00:29:24,053 --> 00:29:24,887
She killed you.
400
00:29:24,971 --> 00:29:28,932
And we just brought you back
from the abyss, my friend.
401
00:29:29,058 --> 00:29:31,643
That's impossible.
402
00:29:31,770 --> 00:29:33,437
Well, it's not,
actually.
403
00:29:33,563 --> 00:29:38,692
Red Mountain, they've been
developing this procedure
404
00:29:38,777 --> 00:29:41,028
for years now.
405
00:29:41,112 --> 00:29:42,738
And you
wouldn't believe
406
00:29:42,822 --> 00:29:45,282
what they've done
to make this work.
407
00:29:45,408 --> 00:29:49,286
Truth is, some of it's pretty fucked up,
408
00:29:49,412 --> 00:29:51,747
and...
[door opens]
409
00:29:54,959 --> 00:29:56,251
...it's classified.
410
00:29:56,336 --> 00:29:58,462
What do you mean
it's classified?
411
00:29:58,588 --> 00:30:00,005
How come you didn't
tell me?
412
00:30:00,131 --> 00:30:02,800
WETZLER:
Top clearance, Travis.
413
00:30:04,093 --> 00:30:05,177
Or, quite simply,
414
00:30:05,303 --> 00:30:09,473
because you hadn't
been killed yet.
415
00:30:10,975 --> 00:30:13,268
Moments prior to your
death, you made a call
416
00:30:13,353 --> 00:30:15,604
stating that you knew the
location of the safe house
417
00:30:15,688 --> 00:30:19,566
where Keith Zera is
making his deposition.
418
00:30:19,651 --> 00:30:22,861
Do you remember
the location?
419
00:30:29,327 --> 00:30:31,453
We've less
than two hours
420
00:30:31,538 --> 00:30:33,747
before he makes
his deposition.
421
00:30:33,832 --> 00:30:36,667
This information
is vital.
422
00:30:37,460 --> 00:30:40,838
1220 Longmarket,
Room 102.
423
00:30:42,966 --> 00:30:44,424
WETZLER: You're certain of that?
424
00:30:48,847 --> 00:30:50,305
Yeah.
425
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
Good.
426
00:30:51,516 --> 00:30:55,143
This fucking procedure
is finally paying off.
427
00:30:55,228 --> 00:30:57,104
This is on you.
Kill Zera.
428
00:30:57,188 --> 00:30:58,480
Personally.
Personally?
429
00:30:58,565 --> 00:31:00,107
I'm sorry, is
that a problem?
430
00:31:00,191 --> 00:31:02,651
MORROW: I'm a handler now, sir.
431
00:31:02,735 --> 00:31:05,028
No more wet work.
432
00:31:05,154 --> 00:31:06,446
I gave my word.
433
00:31:06,531 --> 00:31:07,781
To whom?
Your wife?
434
00:31:07,866 --> 00:31:09,324
Jim, this is the moment, you realize,
435
00:31:09,409 --> 00:31:12,411
that the unseen line between
friendship and profession
436
00:31:12,537 --> 00:31:15,914
is not where you
thought it was.
437
00:31:16,374 --> 00:31:19,001
And because
Conrad went soft
438
00:31:19,085 --> 00:31:20,669
and let
the Interpol agent live,
439
00:31:20,753 --> 00:31:24,381
you'll take care
of her as well.
440
00:31:26,009 --> 00:31:27,718
Yes, sir.
441
00:31:30,346 --> 00:31:34,349
Now, this is it, Travis.
442
00:31:34,434 --> 00:31:37,895
You're one hell
of a weapon.
443
00:31:41,441 --> 00:31:43,525
Godspeed.
444
00:31:54,787 --> 00:31:59,458
Hey, Jim, get me off this thing.
445
00:32:00,543 --> 00:32:02,127
[sighs]
446
00:32:02,253 --> 00:32:04,546
I can't do that.
447
00:32:06,424 --> 00:32:08,175
What do you mean?
448
00:32:08,259 --> 00:32:12,596
This was always
going to be a patch job.
449
00:32:13,389 --> 00:32:16,558
You're never going
to leave this box.
450
00:32:22,899 --> 00:32:26,485
I'm going to get
the doc in here.
451
00:32:27,111 --> 00:32:32,908
Give you something
to make it go quick.
452
00:32:40,291 --> 00:32:43,919
We've done some
fucked-up things.
453
00:32:47,465 --> 00:32:50,467
This is how it ends,
buddy.
454
00:32:56,140 --> 00:32:58,642
I'm sorry.
455
00:33:07,318 --> 00:33:09,569
Jim? Jim?
456
00:33:09,654 --> 00:33:10,946
[door opens]
457
00:33:11,030 --> 00:33:11,822
Jim!
458
00:33:11,948 --> 00:33:14,533
[door closes
and latches]
459
00:33:43,354 --> 00:33:44,438
Hydromorphone.
460
00:33:44,522 --> 00:33:46,898
It's a very powerful
narcotic.
461
00:33:47,025 --> 00:33:50,318
I know what it is.
462
00:33:52,822 --> 00:33:55,365
It's such a waste.
463
00:33:56,200 --> 00:33:58,035
I'm sorry.
464
00:34:05,168 --> 00:34:07,919
[all grunt]
465
00:34:15,845 --> 00:34:17,012
[breathing heavily]
466
00:34:17,096 --> 00:34:19,514
What is happening
to me?
467
00:34:19,599 --> 00:34:21,475
You're going to die.
Again.
468
00:34:21,559 --> 00:34:23,769
How do I stop it? You can't.
469
00:34:23,895 --> 00:34:26,438
Who knows more than you? No one!
470
00:34:26,564 --> 00:34:27,939
I designed
the procedure.
471
00:34:28,066 --> 00:34:30,067
Your body will reject the drug cocktail.
472
00:34:30,193 --> 00:34:32,360
Your mental faculties
will break down.
473
00:34:32,445 --> 00:34:35,822
Even if you survive that,
which no one ever has,
474
00:34:35,907 --> 00:34:37,407
there's a built-in
fail safe.
475
00:34:37,533 --> 00:34:40,035
The Lazarus unit. How long do I have?
476
00:34:40,119 --> 00:34:42,370
How long
do I have?!
477
00:34:42,455 --> 00:34:45,415
[both breathing heavily]
478
00:34:46,959 --> 00:34:50,128
You have less than 24 hours to live.
479
00:34:54,801 --> 00:34:56,968
[screams]
480
00:34:57,595 --> 00:34:59,304
[gunfire]
481
00:35:05,770 --> 00:35:07,938
Secure the perimeter!
482
00:35:10,483 --> 00:35:12,609
[panting]
483
00:35:35,299 --> 00:35:36,716
[Travis grunts]
484
00:35:36,801 --> 00:35:39,970
All right, come on,
move, move, move.
485
00:35:42,765 --> 00:35:44,599
[yelps]
486
00:35:50,106 --> 00:35:53,817
What are you doing here?
487
00:35:54,152 --> 00:35:57,445
You're not supposed
to be here.
488
00:36:03,202 --> 00:36:04,578
Adam...
489
00:36:04,662 --> 00:36:06,371
[gasps]
490
00:36:07,665 --> 00:36:10,000
What's happening
to me?
491
00:36:11,502 --> 00:36:13,670
You're hallucinating.
492
00:36:14,005 --> 00:36:17,799
It's a side effect
of the drugs.
493
00:36:18,843 --> 00:36:20,802
I'd run
if I were you.
494
00:36:20,887 --> 00:36:21,803
I made the mistake
495
00:36:21,888 --> 00:36:25,724
of not killing a woman
once already today.
496
00:36:27,518 --> 00:36:31,313
Don't make me
regret this.
497
00:36:46,996 --> 00:36:49,039
I'm sorry.
498
00:36:55,588 --> 00:36:57,172
FRANK: Travis, you disappeared on me.
499
00:36:57,256 --> 00:37:00,550
TRAVIS: Believe me, you have no idea
500
00:37:00,635 --> 00:37:02,427
how much I wish I was there.
501
00:37:02,511 --> 00:37:05,013
FRANK:
Well, where are you?
502
00:37:08,726 --> 00:37:10,727
I'm in South Africa.
503
00:37:10,853 --> 00:37:12,854
Jesus.
504
00:37:13,397 --> 00:37:15,690
I'm not coming
back, okay?
505
00:37:15,775 --> 00:37:17,567
Not, uh...
506
00:37:18,402 --> 00:37:19,319
not ever.
507
00:37:19,403 --> 00:37:21,529
What?
What's wrong?
508
00:37:21,614 --> 00:37:23,323
I'm in a bad way,
Frank.
509
00:37:23,407 --> 00:37:24,741
Bad like what?
510
00:37:24,867 --> 00:37:26,326
[laughs]:
Well...
511
00:37:26,410 --> 00:37:28,203
oh, um...
512
00:37:28,287 --> 00:37:29,913
let's say
bad as it gets.
513
00:37:30,039 --> 00:37:33,416
It all caught up
with me, pal.
514
00:37:34,627 --> 00:37:36,753
You were right.
515
00:37:37,129 --> 00:37:40,757
I don't think
I do have a soul.
516
00:37:41,384 --> 00:37:42,384
Probably never did.
517
00:37:42,468 --> 00:37:47,055
You were such
a great father-in-law.
518
00:37:47,139 --> 00:37:48,765
You really were.
519
00:37:51,894 --> 00:37:54,854
TRAVIS: I wasn't there for them.
520
00:37:54,939 --> 00:37:56,356
No excuses.
521
00:37:56,440 --> 00:38:02,279
Travis, you meant
everything to Kate and Adam.
522
00:38:03,072 --> 00:38:05,156
Don't give up.
523
00:38:29,307 --> 00:38:30,890
TRAVIS: Hey, taxi.
524
00:38:30,975 --> 00:38:31,891
Taxi!
525
00:38:31,976 --> 00:38:33,184
Give me
that cell phone.
526
00:38:33,311 --> 00:38:36,062
All right, now give me the keys.
527
00:38:36,147 --> 00:38:38,148
Give me the keys.
528
00:38:47,199 --> 00:38:49,367
We'd been working security
on a crude pipeline
529
00:38:49,493 --> 00:38:52,579
stretching from interior Congo
to the coast.
530
00:38:52,663 --> 00:38:55,165
[door opens]
531
00:38:57,001 --> 00:38:59,627
And one day we got a
call for reassignment.
532
00:38:59,712 --> 00:39:02,922
INVESTIGATOR: By "we,"
you mean who specifically?
533
00:39:03,007 --> 00:39:05,175
ZERA: Rapid-deploy unit.
534
00:39:05,301 --> 00:39:07,719
Red Mountain's
top crew.
535
00:39:07,845 --> 00:39:09,220
We'd been...
536
00:39:09,347 --> 00:39:11,890
we'd been all over.
537
00:39:12,475 --> 00:39:16,436
So our orders were to be
in Namibia by next morning.
538
00:39:16,562 --> 00:39:18,646
So tell me about the
events of that morning,
539
00:39:18,731 --> 00:39:20,815
June the 7th last year.
540
00:39:21,484 --> 00:39:24,319
We traveled
through the night.
541
00:39:24,403 --> 00:39:26,821
Fifty kilometers
northwest of the border.
542
00:39:26,906 --> 00:39:29,908
It was real remote bush,
you know?
543
00:39:30,034 --> 00:39:34,120
Typically, we'd take in two
SUVs or maybe even a Blackhawk,
544
00:39:34,205 --> 00:39:36,748
so I was surprised
when I was told
545
00:39:36,874 --> 00:39:38,375
to bring up
heavy equipment.
546
00:39:38,501 --> 00:39:41,711
What kind
of equipment?
547
00:39:42,213 --> 00:39:46,549
Two loaders, a dozer,
and a dump truck.
548
00:39:47,093 --> 00:39:50,845
ZERA: They took us out to
a remote container yard.
549
00:39:50,930 --> 00:39:55,016
INVESTIGATOR: And what
was inside, Mr. Zera?
550
00:39:59,397 --> 00:40:00,563
Bodies.
551
00:40:00,689 --> 00:40:03,733
Everywhere. The place
was packed with them.
552
00:40:03,859 --> 00:40:06,611
Militia bodies?
553
00:40:09,365 --> 00:40:10,865
Civilian.
554
00:40:10,950 --> 00:40:13,785
Men, women, and kids.
555
00:40:13,911 --> 00:40:17,497
Was there indication
of how they died?
556
00:40:17,581 --> 00:40:20,542
No. Not at first.
557
00:40:20,626 --> 00:40:22,961
At least not to us.
558
00:40:23,587 --> 00:40:25,380
And then, yeah,
we started noticing
559
00:40:25,464 --> 00:40:27,424
that each one had scars on their chests
560
00:40:27,550 --> 00:40:29,342
and on their wrists.
561
00:40:29,468 --> 00:40:32,303
Turns out they'd been medically
fucking experimented on.
562
00:40:32,430 --> 00:40:36,766
And how many bodies
would you say?
563
00:40:36,892 --> 00:40:38,518
I'd say at least 70.
564
00:40:39,353 --> 00:40:41,104
By that night,
we'd dug a pit
565
00:40:41,230 --> 00:40:42,897
half the size
of a football field,
566
00:40:42,982 --> 00:40:45,233
and we burned
and buried them.
567
00:40:45,317 --> 00:40:48,445
Each one.
All 70.
568
00:40:48,571 --> 00:40:52,449
All into a single
mass grave?
569
00:40:56,954 --> 00:40:58,288
Yeah.
570
00:40:58,372 --> 00:40:59,956
ZERA: Which was when they reminded us
571
00:41:00,082 --> 00:41:01,708
about our confidentiality
agreements,
572
00:41:01,792 --> 00:41:04,002
and told us that
we'd each be getting
573
00:41:04,128 --> 00:41:08,423
a $50,000
danger pay bonus.
574
00:41:09,967 --> 00:41:12,343
You know, I took two tours of Iraq,
575
00:41:12,470 --> 00:41:16,014
so, yeah, I've seen some shit.
576
00:41:16,140 --> 00:41:17,390
But I...
577
00:41:17,475 --> 00:41:21,311
I never signed up to burn a dump
truck full of dead civilians.
578
00:41:21,437 --> 00:41:23,855
And that is something
I will never,
579
00:41:23,981 --> 00:41:27,567
ever get out of my
head as long as I live.
580
00:41:27,651 --> 00:41:28,610
[clock chiming]
581
00:41:28,694 --> 00:41:32,780
INVESTIGATOR: How long have
you worked for Red Mountain?
582
00:41:38,996 --> 00:41:40,330
Get down!
583
00:41:40,456 --> 00:41:42,457
[gunfire]
[men shouting]
584
00:41:42,541 --> 00:41:45,168
MAN: Move! Move! Move!
585
00:41:45,294 --> 00:41:47,712
Shit!
586
00:41:54,470 --> 00:41:56,638
Stay down!
587
00:42:07,733 --> 00:42:10,652
MAN: - Go! Now!
LIN: - Move!
588
00:42:11,237 --> 00:42:13,446
All right, move in.
Take them out.
589
00:42:13,531 --> 00:42:15,323
GUNMAN [over radio]:
Roger that.
590
00:42:15,449 --> 00:42:17,283
MAN 1: - This way. Hug the walls.
MAN 2: - Move, move move!
591
00:42:17,368 --> 00:42:19,661
BLANCHET: Get to that door!
592
00:42:21,539 --> 00:42:23,540
[gunfire]
593
00:42:27,419 --> 00:42:29,420
Get down!
594
00:42:31,048 --> 00:42:32,882
Let's go.
595
00:42:35,803 --> 00:42:38,012
Come on.
596
00:42:46,188 --> 00:42:48,690
[gunfire]
597
00:42:56,615 --> 00:42:59,867
[crowd screaming]
598
00:43:09,420 --> 00:43:11,796
Get up.
599
00:43:29,940 --> 00:43:30,773
Get in the car.
600
00:43:30,899 --> 00:43:33,276
I should have killed you
when I had the chance.
601
00:43:33,402 --> 00:43:34,527
Drive!
602
00:43:34,612 --> 00:43:39,115
ZERA: Well, look who it
is. The $2 million man.
603
00:43:39,617 --> 00:43:42,535
Do not ever point
a gun at me again.
604
00:43:42,620 --> 00:43:44,203
Drive.
605
00:43:44,288 --> 00:43:46,831
All right, all right. Hold
your horses. Here we go.
606
00:43:46,957 --> 00:43:49,459
[tires squeal]
607
00:43:50,836 --> 00:43:53,338
[car horns honk]
608
00:43:55,090 --> 00:43:57,342
You seem to be
a pretty popular man.
609
00:43:57,426 --> 00:43:58,384
What do you have
on Red Mountain?
610
00:43:58,469 --> 00:44:00,261
That's classified. I don't give a shit.
611
00:44:00,346 --> 00:44:01,763
What do you have
on them?
612
00:44:01,847 --> 00:44:04,015
I got enough to bring the
whole fucking thing down.
613
00:44:04,099 --> 00:44:05,141
Who the fuck
are you?
614
00:44:05,225 --> 00:44:07,185
I'm your assassin. If you don't
stop pointing that gun at me-
615
00:44:07,311 --> 00:44:10,229
I'll point the fucking gun
- Hey, calm down!
616
00:44:10,314 --> 00:44:11,522
[all shouting]
617
00:44:11,649 --> 00:44:13,358
Oh, shit.
618
00:44:17,821 --> 00:44:19,656
Oh, shit!
619
00:44:19,740 --> 00:44:22,158
[explosion]
620
00:44:22,242 --> 00:44:24,911
Goddamn, what the hell
do you have on these guys?
621
00:44:28,123 --> 00:44:31,000
Get down!
Oh, shit.
622
00:44:35,464 --> 00:44:36,881
Wake the fuck up!
[car horn blares]
623
00:44:37,007 --> 00:44:40,009
Oh, shit!
[tires screech]
624
00:44:42,721 --> 00:44:44,472
Oh, shit.
625
00:44:57,194 --> 00:44:59,153
LIN: You're going to kill us all.
626
00:44:59,238 --> 00:45:00,863
You'd be dead already
if it wasn't for me.
627
00:45:00,989 --> 00:45:03,950
You just said you were here
to kill the man I'm protecting.
628
00:45:04,034 --> 00:45:05,535
So forgive me
if I don't trust you.
629
00:45:05,661 --> 00:45:06,994
[laughs]:
Trust you?
630
00:45:07,079 --> 00:45:07,995
You just shot me.
631
00:45:08,080 --> 00:45:11,541
Would you two just get
your fucking shit together?
632
00:45:11,667 --> 00:45:13,543
[gunfire]
633
00:45:15,254 --> 00:45:18,005
[sirens blare]
634
00:45:48,245 --> 00:45:49,120
Are you okay?
635
00:45:49,246 --> 00:45:50,621
ZERA: Am I okay?
636
00:45:50,706 --> 00:45:52,331
Yeah, a shot of morphine,
a couple stitches,
637
00:45:52,416 --> 00:45:54,542
I'm fucking golden.
638
00:45:55,753 --> 00:45:58,880
Well, don't go to the same doctor I did.
639
00:46:00,924 --> 00:46:03,050
[gunshot]
[grunts]
640
00:46:04,052 --> 00:46:06,053
Oh, shit.
641
00:46:20,277 --> 00:46:22,403
Roll out.
642
00:46:43,926 --> 00:46:45,676
[whimpers]
643
00:46:47,137 --> 00:46:49,680
Let me see,
all right?
644
00:47:05,364 --> 00:47:08,449
ZERA: I don't want to go like this.
645
00:47:16,792 --> 00:47:19,293
LIN: I'm sorry.
646
00:47:27,678 --> 00:47:30,471
See you
in 16 hours.
647
00:47:57,124 --> 00:48:00,042
MORROW: I'm good. I'm good.
648
00:48:08,218 --> 00:48:09,677
Where's the card?
649
00:48:09,761 --> 00:48:11,470
The card?
Sure.
650
00:48:11,555 --> 00:48:15,683
Fucking memory
card, where is it?
651
00:48:15,767 --> 00:48:16,809
I have no idea.
652
00:48:16,894 --> 00:48:18,060
"I have no idea,"
huh?
653
00:48:18,186 --> 00:48:21,147
You didn't look,
you didn't check.
654
00:48:21,231 --> 00:48:21,898
No.
655
00:48:22,024 --> 00:48:23,691
Our orders were very clear, sir.
656
00:48:23,775 --> 00:48:27,403
Neutralize the target,
recover the cam-
657
00:48:28,906 --> 00:48:31,490
Get the fuck
out of here.
658
00:48:31,575 --> 00:48:33,075
Go.
659
00:48:33,869 --> 00:48:35,745
[phone beeps]
660
00:48:40,292 --> 00:48:41,042
Sir?
661
00:48:41,126 --> 00:48:43,586
WETZLER: Status?
662
00:48:45,255 --> 00:48:46,464
Incomplete.
663
00:48:46,590 --> 00:48:49,467
This is your third
major fuck-up.
664
00:48:49,593 --> 00:48:54,430
I don't care what you have
to do or who you have to kill,
665
00:48:54,556 --> 00:48:55,723
finish it.
666
00:48:55,849 --> 00:48:57,224
I've spent over
a billion dollars
667
00:48:57,309 --> 00:49:00,061
on this procedure to
change the face of warfare.
668
00:49:00,145 --> 00:49:01,354
I get it.
Do you?
669
00:49:01,438 --> 00:49:05,066
Do you realize
what's on the line here...
670
00:49:05,150 --> 00:49:09,278
for me, for you,
671
00:49:09,404 --> 00:49:11,614
for your family?
672
00:49:13,992 --> 00:49:15,326
Sir.
673
00:49:15,452 --> 00:49:17,995
[phone beeps off]
674
00:49:29,508 --> 00:49:30,633
Give me
a secure line.
675
00:49:30,759 --> 00:49:32,843
WOMAN [over phone]:
Identification?
676
00:49:32,970 --> 00:49:34,261
Red Sox suck.
677
00:49:34,346 --> 00:49:38,140
What can I do for you,
Mr. Morrow?
678
00:49:40,018 --> 00:49:42,645
Green-light
Hong Kong.
679
00:49:44,189 --> 00:49:45,815
Now.
680
00:49:57,202 --> 00:49:59,161
When they find out you
have that deposition,
681
00:49:59,287 --> 00:50:02,540
they're going to come at you
with everything they've got.
682
00:50:02,624 --> 00:50:03,874
LIN: He tried to do the right thing.
683
00:50:04,001 --> 00:50:07,169
TRAVIS: Yeah, well they should
chisel that on his grave.
684
00:50:07,295 --> 00:50:11,590
LIN: - Now what?
TRAVIS: - Take this car.
685
00:50:11,717 --> 00:50:13,592
Go home. Go back to your life.
686
00:50:13,677 --> 00:50:17,430
Send somebody back
for the bodies.
687
00:50:17,514 --> 00:50:21,017
What do you mean,
bodies?
688
00:50:21,351 --> 00:50:26,522
I've only got 16 hours
and 4 minutes left to live.
689
00:50:27,065 --> 00:50:29,608
That's my personal
"on and off" switch,
690
00:50:29,693 --> 00:50:31,777
compliments
of Red Mountain.
691
00:50:31,862 --> 00:50:34,488
This is as far
as I go.
692
00:50:34,948 --> 00:50:36,699
It's a fucked-up
outfit, Lin.
693
00:50:36,825 --> 00:50:40,995
Somebody's got to do
something about it.
694
00:50:42,706 --> 00:50:43,998
Just not me.
695
00:50:44,082 --> 00:50:46,542
[cell phone rings]
696
00:50:50,464 --> 00:50:51,505
Hello?
697
00:50:51,590 --> 00:50:54,925
[MORROW over phone]:
Can I speak to Travis, please?
698
00:50:56,428 --> 00:50:58,554
It's someone for you.
699
00:51:02,893 --> 00:51:04,268
Hello?
There he is.
700
00:51:04,394 --> 00:51:07,772
My friend,
the dead guy.
701
00:51:09,399 --> 00:51:11,108
You have
no idea.
702
00:51:11,234 --> 00:51:13,694
And Zera?
703
00:51:14,071 --> 00:51:15,446
TRAVIS: He's even deader.
704
00:51:15,572 --> 00:51:18,741
Congratulations, pal.
You're wet again.
705
00:51:18,867 --> 00:51:21,410
We've got her kid,
Travis.
706
00:51:21,536 --> 00:51:24,413
If she wants
to see him again...
707
00:51:25,624 --> 00:51:28,084
you'll bring me
the card.
708
00:51:28,210 --> 00:51:29,543
That's all I want.
709
00:51:29,628 --> 00:51:31,253
Come on, you know how this works.
710
00:51:31,379 --> 00:51:34,006
You know what's on
that deposition, hmm?
711
00:51:34,091 --> 00:51:36,425
Just tell her
to bring it in.
712
00:51:36,551 --> 00:51:38,177
You're a real charmer, pal.
713
00:51:38,261 --> 00:51:42,556
You got any more secrets
for me, old friend?
714
00:52:04,454 --> 00:52:05,955
Red Mountain...
715
00:52:06,081 --> 00:52:08,582
they've taken Christopher...
716
00:52:09,126 --> 00:52:11,335
in exchange
for the deposition.
717
00:52:11,461 --> 00:52:13,462
[gasps]
718
00:52:14,798 --> 00:52:16,632
Lin.
719
00:52:18,760 --> 00:52:19,969
Christopher.
720
00:52:20,095 --> 00:52:21,887
TRAVIS: Listen to me.
721
00:52:21,972 --> 00:52:25,683
I'm going to help you
get your son back.
722
00:52:25,809 --> 00:52:31,480
I promise.
723
00:52:35,610 --> 00:52:38,404
TRAVIS: You know, he's already
on their jet flying here.
724
00:52:38,488 --> 00:52:42,616
They're going to bring him
to their corporate headquarters.
725
00:52:42,742 --> 00:52:45,578
Okay, I know the route
their escort vehicle takes,
726
00:52:45,704 --> 00:52:47,872
so we'll hit them before
they ever get downtown.
727
00:52:47,998 --> 00:52:49,915
How do you know
so much?
728
00:52:50,000 --> 00:52:52,793
I know all their
abduction protocols.
729
00:52:52,878 --> 00:52:54,003
How?
730
00:52:54,129 --> 00:52:57,298
Because I've used them.
731
00:52:57,716 --> 00:52:59,800
[both gasp]
[tires screech]
732
00:53:11,354 --> 00:53:13,522
[car door closes]
733
00:53:22,365 --> 00:53:24,533
TRAVIS: Adam?
734
00:53:26,870 --> 00:53:29,205
ADAM: Come with me, Dad.
735
00:53:29,748 --> 00:53:31,999
Come with me, Dad.
736
00:53:38,673 --> 00:53:39,673
I miss you, Daddy.
737
00:53:39,758 --> 00:53:41,300
TRAVIS: I miss you too, buddy.
738
00:53:41,384 --> 00:53:42,760
Are you going to stay
this time?
739
00:53:42,886 --> 00:53:44,428
MORROW: Roscoe, Mike, let's go.
740
00:53:44,554 --> 00:53:45,804
- Jones! Conrad!
TRAVIS: - I promise.
741
00:53:45,889 --> 00:53:47,598
TRAVIS: I'll be back to
stay this time, I promise.
742
00:53:47,724 --> 00:53:49,183
All right? Listen, I got to go.
743
00:53:49,267 --> 00:53:50,893
Do you think you can
put Mommy on the phone?
744
00:53:51,019 --> 00:53:53,771
KATE: You can't keep doing that, Travis.
745
00:53:53,897 --> 00:53:55,522
Making promises
you don't keep.
746
00:53:55,607 --> 00:53:57,566
I'm making more money this week...
747
00:53:57,692 --> 00:54:01,904
KATE: We don't need
the money. We need you.
748
00:54:02,030 --> 00:54:05,532
Now you're not home
because of this company.
749
00:54:05,617 --> 00:54:07,534
Kate, please, I can't keep
having this conversation.
750
00:54:07,619 --> 00:54:10,162
- All right? Please?
MORROW: - Travis, let's go!
751
00:54:10,247 --> 00:54:11,622
LIN: Travis!
752
00:54:11,748 --> 00:54:13,749
[gasps]
753
00:54:33,937 --> 00:54:35,896
Fuck.
754
00:54:36,439 --> 00:54:38,274
Let's go.
755
00:54:38,775 --> 00:54:40,985
What's happening?
756
00:54:41,278 --> 00:54:45,155
I'm fine. I'm sorry, I'm sorry.
757
00:54:55,333 --> 00:54:56,625
Where are
you going?
758
00:54:56,751 --> 00:54:59,795
You don't want
to open that door.
759
00:55:21,318 --> 00:55:23,319
[keypad beeps]
760
00:55:28,491 --> 00:55:32,453
You know, I know the team
that's bringing in your son.
761
00:55:32,537 --> 00:55:33,954
They're very good.
762
00:55:34,039 --> 00:55:37,791
We're going to have
to get creative.
763
00:55:49,054 --> 00:55:51,472
Your wife and son?
764
00:55:55,518 --> 00:55:57,019
Yes.
765
00:55:59,064 --> 00:56:01,690
[in foreign language]
766
00:56:10,575 --> 00:56:12,201
[sighs]
767
00:56:13,161 --> 00:56:17,748
All right, I've got
somebody we need to go see.
768
00:56:24,047 --> 00:56:26,340
[dog barking]
769
00:56:41,773 --> 00:56:46,068
Travis Conrad. At 4:00 in the morning.
770
00:56:46,194 --> 00:56:48,070
What can I say?
I missed you, pal.
771
00:56:48,196 --> 00:56:49,071
[chuckles]
772
00:56:49,197 --> 00:56:51,281
Yeah, I wish I could say the same.
773
00:56:51,408 --> 00:56:53,700
Who's your friend?
774
00:56:53,785 --> 00:56:57,329
Amahle, Lin.
Lin, Amahle.
775
00:56:57,414 --> 00:57:00,416
TRAVIS: We met in '94,
back in happier times.
776
00:57:00,542 --> 00:57:03,252
Yes, when we were
both real soldiers.
777
00:57:03,378 --> 00:57:05,546
You know, we call him Travis the Cat,
778
00:57:05,713 --> 00:57:08,757
because he has nine lives,
he always lands on his feet,
779
00:57:08,883 --> 00:57:11,009
and licks his balls.
780
00:57:11,094 --> 00:57:13,637
[all laugh]
781
00:57:17,308 --> 00:57:23,063
And now this stray has
wandered into my home
782
00:57:23,148 --> 00:57:25,566
at this time.
783
00:57:26,401 --> 00:57:27,693
For what?
784
00:57:31,364 --> 00:57:34,408
What do you know
about Red Mountain?
785
00:57:34,826 --> 00:57:36,994
They provide a lot
of assistance here.
786
00:57:37,120 --> 00:57:41,081
Money for sanitation,
training, youth programming.
787
00:57:41,166 --> 00:57:42,833
LIN: Over the past two years,
788
00:57:42,959 --> 00:57:45,419
hundreds of refugees
have gone missing.
789
00:57:45,503 --> 00:57:46,587
[chuckles]
790
00:57:46,671 --> 00:57:48,130
My sister, please.
791
00:57:48,256 --> 00:57:50,549
Tell me something
I don't know.
792
00:57:50,633 --> 00:57:53,218
They were abducted and
murdered by Red Mountain.
793
00:57:53,344 --> 00:57:55,679
Used for experimental
medical procedures.
794
00:57:55,805 --> 00:57:57,723
Real Mengele-type shit,
you know?
795
00:57:57,807 --> 00:58:00,976
Human beings
used as lab rats.
796
00:58:02,353 --> 00:58:06,398
You know there are a lot
of people in this township,
797
00:58:06,483 --> 00:58:08,233
people that work for me,
798
00:58:08,318 --> 00:58:11,653
whose families
have gone missing.
799
00:58:18,369 --> 00:58:21,914
Come, let's go
for a drive.
800
00:58:28,838 --> 00:58:31,131
MAN: You're late. Call it in.
801
00:58:31,216 --> 00:58:34,384
All right, the rest
of you, let's hustle.
802
00:58:36,638 --> 00:58:38,263
Base, this is Retrieval
team leader.
803
00:58:38,348 --> 00:58:41,892
We're en route on November
two, approaching Mews Way.
804
00:58:42,018 --> 00:58:46,897
We've got what looks like
a car fire on the main road.
805
00:58:46,981 --> 00:58:48,190
Requesting permission
to reroute.
806
00:58:48,316 --> 00:58:50,150
BASE COMMAND [over radio]:
Permission granted.
807
00:58:50,235 --> 00:58:53,445
Just get your passenger to base ASAP.
808
00:58:53,530 --> 00:58:56,573
Units 2 and 3, we're taking
a detour around this mess.
809
00:59:11,839 --> 00:59:14,883
[children shouting indistinctly]
810
00:59:36,948 --> 00:59:39,241
[dog whimpering]
811
00:59:41,953 --> 00:59:44,204
Is that
Travis Conrad?
812
00:59:44,289 --> 00:59:45,205
Fuck, man.
813
00:59:45,290 --> 00:59:49,585
Units 2 and 3, dismount,
but let me handle this.
814
00:59:55,425 --> 00:59:57,551
Hey, man,
what's your name again?
815
00:59:57,635 --> 00:59:58,760
You can call me Z.
816
00:59:58,886 --> 01:00:01,096
That's right, Z.
How are you?
817
01:00:01,222 --> 01:00:01,930
Can't complain, Travis.
818
01:00:02,056 --> 01:00:05,350
How are you?
I've been better.
819
01:00:05,476 --> 01:00:08,604
I got $318,000 in this bag
here I'd like to give you
820
01:00:08,730 --> 01:00:10,063
in exchange
for your passenger.
821
01:00:10,148 --> 01:00:11,732
Well, that's a very
generous offer,
822
01:00:11,816 --> 01:00:14,151
but you know I can't
do that, right?
823
01:00:14,277 --> 01:00:16,862
Yeah? It's worth
your life to you?
824
01:00:16,946 --> 01:00:18,405
What you going to do?
825
01:00:18,489 --> 01:00:21,617
I got you outgunned
12 to 1.
826
01:00:22,285 --> 01:00:23,952
[whistles]
827
01:00:26,581 --> 01:00:29,291
[men murmuring]
828
01:00:33,463 --> 01:00:35,339
TRAVIS: You see all these people?
829
01:00:35,465 --> 01:00:38,467
These are the families
and the friends
830
01:00:38,593 --> 01:00:43,221
of those villagers who you
guys somehow made disappear.
831
01:00:43,306 --> 01:00:44,973
Hey, I had nothing
to do with that shit.
832
01:00:45,058 --> 01:00:46,391
Yeah, well, I don't
think they give a fuck.
833
01:00:46,476 --> 01:00:48,185
Well, maybe you do
give a fuck, all right?
834
01:00:48,311 --> 01:00:50,687
You don't remember me,
but I served under you.
835
01:00:50,813 --> 01:00:51,897
Musizi Bridge, Congo.
836
01:00:51,981 --> 01:00:53,190
I know how
you roll, man.
837
01:00:53,316 --> 01:00:55,275
It doesn't have to go down like that.
838
01:00:55,360 --> 01:00:56,568
What's your name again?
839
01:00:56,653 --> 01:00:58,028
Z.
No, your real name.
840
01:00:58,154 --> 01:00:59,613
What's your name?
Zack.
841
01:00:59,697 --> 01:01:01,031
All right, Zachary,
listen to me.
842
01:01:01,157 --> 01:01:05,452
I wasted my whole life
learning how to hurt people.
843
01:01:05,620 --> 01:01:07,496
I kill people for money,
just like you.
844
01:01:07,622 --> 01:01:09,331
And you know
what it got me?
845
01:01:09,457 --> 01:01:10,666
Nothing.
846
01:01:10,792 --> 01:01:13,669
It took my wife,
it took my son.
847
01:01:13,795 --> 01:01:16,046
It took everything,
you understand?
848
01:01:16,172 --> 01:01:18,465
So I got a lot
of work to do...
849
01:01:18,549 --> 01:01:20,884
before I forgive myself,
all right?
850
01:01:21,010 --> 01:01:22,969
So I'm leaving here
with that boy.
851
01:01:23,054 --> 01:01:25,222
And you can either walk
away with a bag of money,
852
01:01:25,348 --> 01:01:28,850
or I'm going to walk away
over your dead body.
853
01:01:33,481 --> 01:01:35,315
[Amahle shouts]
854
01:01:59,882 --> 01:02:02,008
[men shouting]
855
01:02:14,564 --> 01:02:16,869
Christopher!
856
01:02:37,128 --> 01:02:38,920
Stop!
857
01:02:53,811 --> 01:02:56,062
No!
858
01:03:00,735 --> 01:03:03,111
[screams]
859
01:03:06,616 --> 01:03:09,493
[all shouting]
860
01:03:12,955 --> 01:03:13,663
[gunshot]
861
01:03:13,790 --> 01:03:16,666
TRAVIS: Come on, let's go! Let's go!
862
01:03:16,793 --> 01:03:18,376
Shit.
Let's go!
863
01:03:18,461 --> 01:03:21,004
He's in the other
vehicle. How do you know?
864
01:03:21,130 --> 01:03:24,007
Because the passenger never
rides in the rear vehicle.
865
01:03:24,133 --> 01:03:26,635
Never.
It's protocol.
866
01:03:40,233 --> 01:03:41,817
Out of the way!
Out of the way!
867
01:03:41,943 --> 01:03:43,693
[horn blares]
868
01:03:48,157 --> 01:03:50,826
Faster!
We can't lose them.
869
01:03:50,952 --> 01:03:52,786
Shit.
870
01:03:58,167 --> 01:03:59,960
There they are.
871
01:04:00,044 --> 01:04:02,170
[car horns honking]
872
01:04:17,019 --> 01:04:18,019
[in foreign language]
873
01:04:18,145 --> 01:04:20,021
Just trust me,
all right?
874
01:04:37,331 --> 01:04:39,457
- Christopher!
CHRISTOPHER: - Mom, is that you?
875
01:04:39,542 --> 01:04:41,668
[speaking foreign language]
876
01:04:41,752 --> 01:04:45,213
I can't see.
Take this thing off.
877
01:05:00,563 --> 01:05:03,148
[speaks foreign language]
878
01:05:17,079 --> 01:05:19,289
How have you been?
879
01:05:21,125 --> 01:05:22,250
Oh, I love you so much.
880
01:05:22,376 --> 01:05:24,961
Get out of here.
Go, go, go, go, go.
881
01:05:30,301 --> 01:05:33,345
KATE: I can't do this alone, Travis.
882
01:05:33,429 --> 01:05:34,888
TRAVIS: Kate, listen to me.
883
01:05:34,972 --> 01:05:37,682
I talked to them.
This is the last time.
884
01:05:37,767 --> 01:05:41,853
The next time I come
home, it's for good.
885
01:05:41,938 --> 01:05:44,147
I promise.
886
01:05:47,318 --> 01:05:49,402
TRAVIS: I promise.
887
01:06:01,666 --> 01:06:04,417
We need to get you
to a hospital.
888
01:06:04,502 --> 01:06:08,463
It's a little late
for that.
889
01:06:11,926 --> 01:06:13,385
You saved my son.
890
01:06:13,469 --> 01:06:16,388
Well... well, no,
you did that.
891
01:06:16,472 --> 01:06:18,431
Come with us.
892
01:06:19,141 --> 01:06:21,977
I still have
some work to do.
893
01:06:22,061 --> 01:06:24,104
TRAVIS: And you need
to get that testimony
894
01:06:24,188 --> 01:06:26,022
to the authorities.
895
01:06:29,193 --> 01:06:33,488
Goodbye.
896
01:06:35,825 --> 01:06:37,617
[groaning]
897
01:06:37,702 --> 01:06:39,369
Travis.
898
01:06:40,997 --> 01:06:42,414
Zàijiàn, Wolverine.
899
01:06:42,498 --> 01:06:45,792
Zàijiàn, Hulk.
900
01:06:47,003 --> 01:06:49,045
AMAHLE: Travis.
901
01:06:50,631 --> 01:06:53,758
Is he still alive? Whoa, hey!
That's my ticket downtown.
902
01:06:53,843 --> 01:06:55,343
Okay, guys.
903
01:06:56,470 --> 01:06:58,638
TRAVIS: I hope you know
I know every protocol
904
01:06:58,723 --> 01:07:00,432
for bringing in
a passenger.
905
01:07:00,516 --> 01:07:01,683
So if you deviate,
906
01:07:01,809 --> 01:07:03,059
try to expose
my position,
907
01:07:03,185 --> 01:07:05,854
I will not hesitate
to eliminate you.
908
01:07:06,022 --> 01:07:07,480
Okay.
You got it?
909
01:07:07,565 --> 01:07:08,398
Yes, sir.
910
01:07:08,524 --> 01:07:11,317
So call it in,
all right?
911
01:07:11,402 --> 01:07:12,777
Calm.
Just be calm.
912
01:07:12,862 --> 01:07:14,696
Just call it in.
Okay.
913
01:07:14,822 --> 01:07:18,408
Red Mountain base,
this is Retrieval Unit 2.
914
01:07:18,534 --> 01:07:20,035
inbound with passenger.
915
01:07:20,161 --> 01:07:20,827
Over.
916
01:07:20,911 --> 01:07:22,579
WOMAN [over radio]:
Retrieval Unit 2,
917
01:07:22,705 --> 01:07:23,913
this is Red Mountain Base.
918
01:07:24,040 --> 01:07:24,998
Please identify.
919
01:07:25,082 --> 01:07:27,834
DRIVER:
Whiskey-foxtrot 9-3-4-2.
920
01:07:27,960 --> 01:07:30,378
WOMAN: Confirmed. Your team missed
your last mile marker check-in.
921
01:07:30,504 --> 01:07:32,297
What's the status
of the passenger?
922
01:07:32,381 --> 01:07:36,551
Passenger is secure.
Approaching east gate now.
923
01:07:36,677 --> 01:07:39,220
Copy that. Proceed.
924
01:07:39,680 --> 01:07:41,598
[sighs] All right, you did a great job.
925
01:07:41,724 --> 01:07:42,724
You can relax.
926
01:07:42,850 --> 01:07:44,893
You know, I just probably
should let you know
927
01:07:45,019 --> 01:07:49,105
that I'm going to be
dead in about 18 minutes.
928
01:07:49,231 --> 01:07:50,774
So the only thing
I give a shit about
929
01:07:50,900 --> 01:07:52,442
is fucking with these guys long enough
930
01:07:52,568 --> 01:07:54,944
to let this woman
and her child live.
931
01:07:55,071 --> 01:07:56,488
You got it?
Yes, sir.
932
01:07:56,572 --> 01:07:59,074
If you'd like
to see tomorrow,
933
01:07:59,200 --> 01:08:02,243
you just keep
making shit work.
934
01:08:06,040 --> 01:08:09,417
MORROW: You saved my ass back there.
935
01:08:09,919 --> 01:08:12,212
TRAVIS: Semper fi, buddy.
936
01:08:17,093 --> 01:08:18,802
TRAVIS: Is something going on?
937
01:08:19,929 --> 01:08:21,971
We've been through some
crazy shit, huh, buddy?
938
01:08:22,098 --> 01:08:24,307
TRAVIS [laughs]:
Hell, yeah, we have.
939
01:08:24,433 --> 01:08:28,019
We've always
known the risks.
940
01:08:28,104 --> 01:08:29,145
Right?
941
01:08:29,271 --> 01:08:33,525
The people
that we go after...
942
01:08:33,609 --> 01:08:35,443
can retaliate.
943
01:08:35,569 --> 01:08:38,154
TRAVIS: Something happen?
944
01:08:38,280 --> 01:08:41,449
Something happen
to Jasmin?
945
01:08:44,829 --> 01:08:46,996
No, man.
946
01:08:48,249 --> 01:08:50,500
Kate and Adam.
947
01:08:52,336 --> 01:08:54,838
TRAVIS: What?
948
01:08:57,967 --> 01:08:59,509
They're...
949
01:08:59,635 --> 01:09:01,511
they're gone.
950
01:09:03,430 --> 01:09:05,640
Man, I'm sorry.
951
01:09:09,812 --> 01:09:11,688
What the fuck?
952
01:09:11,772 --> 01:09:14,440
This is not a kid.
953
01:09:16,360 --> 01:09:19,070
DRIVER: Please don't shoot me. I'll
do whatever you want. Sit up. Sit up!
954
01:09:19,155 --> 01:09:21,489
[alarm throbbing]
955
01:09:21,615 --> 01:09:22,824
WOMAN: Excuse me, sir.
956
01:09:22,950 --> 01:09:24,701
There appears
to be a disruption
957
01:09:24,827 --> 01:09:26,161
occurring at the north gate.
958
01:09:26,287 --> 01:09:29,164
Loading closed-circuit
video now.
959
01:09:29,290 --> 01:09:31,666
[shouting over video]
960
01:09:32,168 --> 01:09:33,835
Put us
in full lockdown.
961
01:09:33,961 --> 01:09:36,212
Then tell Mr. Morrow
I'd like to see him.
962
01:09:36,338 --> 01:09:38,047
Yes, sir.
963
01:09:38,632 --> 01:09:41,176
Sir, we have a situation
at the front gate.
964
01:09:41,302 --> 01:09:43,678
Yeah. I know.
965
01:09:44,680 --> 01:09:46,306
Fucking Conrad.
966
01:09:46,390 --> 01:09:48,224
[elevator dings]
967
01:09:52,855 --> 01:09:56,357
[indistinct chatter
over surveillance video]
968
01:09:56,483 --> 01:09:57,650
Sir?
969
01:09:59,528 --> 01:10:00,320
Explain.
970
01:10:00,404 --> 01:10:02,280
[TRAVIS over video]:
Go home. Get out of here!
971
01:10:02,364 --> 01:10:05,491
Go home before
I change my mind.
972
01:10:11,665 --> 01:10:15,376
All right, Travis.
Now let's get to work.
973
01:10:15,502 --> 01:10:17,837
What are you thinking?
974
01:10:18,881 --> 01:10:20,673
Patch me through
to the gate.
975
01:10:20,758 --> 01:10:22,967
WOMAN: Right away, sir.
976
01:10:23,052 --> 01:10:25,303
Let me talk
to him.
977
01:10:28,807 --> 01:10:30,850
[MORROW over speaker]:
Travis, it's me.
978
01:10:30,935 --> 01:10:32,685
It's over, buddy.
979
01:10:32,770 --> 01:10:34,062
MORROW: You hear me?
980
01:10:34,188 --> 01:10:34,938
These guys,
981
01:10:35,022 --> 01:10:37,857
they're not like us.
982
01:10:37,942 --> 01:10:40,235
There is no loyalty.
983
01:10:41,070 --> 01:10:43,238
There is no code.
984
01:10:43,614 --> 01:10:46,950
There's only one code
that I live by, Conrad.
985
01:10:47,076 --> 01:10:51,246
WETZLER: And that's for people
to do whatever the fuck I say.
986
01:10:51,372 --> 01:10:54,874
I just ordered a team
to find and kill
987
01:10:54,959 --> 01:10:56,125
your father-in-law.
988
01:10:57,419 --> 01:10:59,963
Give us
the memory card.
989
01:11:00,089 --> 01:11:02,382
That's all we want.
990
01:11:02,466 --> 01:11:03,508
Nobody gets hurt.
991
01:11:03,592 --> 01:11:08,763
Oh, Jim, we both know
that's not true.
992
01:11:11,642 --> 01:11:13,726
Patch me through
everywhere.
993
01:11:13,811 --> 01:11:15,270
WOMAN: Right away, sir.
994
01:11:15,396 --> 01:11:16,771
Oh, come on, Frank.
Come on, Frank.
995
01:11:16,897 --> 01:11:18,022
[line rings]
Shit.
996
01:11:18,107 --> 01:11:21,109
WETZLER [over speakers]: Move in and
capture the driver of that vehicle.
997
01:11:21,235 --> 01:11:25,321
If he tries to retreat,
resist or advance,
998
01:11:25,447 --> 01:11:26,322
shoot to kill.
999
01:11:26,448 --> 01:11:29,742
[funky music blaring]
[vibrating]
1000
01:11:32,788 --> 01:11:35,164
Oh, shit.
1001
01:11:36,458 --> 01:11:37,458
[laughs]
1002
01:11:37,584 --> 01:11:40,169
Looks like
we're both fucked.
1003
01:11:40,796 --> 01:11:43,506
All right, Travis.
1004
01:11:44,675 --> 01:11:51,139
The shortest distance between
two points is a straight line.
1005
01:11:52,182 --> 01:11:54,225
This one's
for you, Frank.
1006
01:11:54,310 --> 01:11:56,811
[engine revving]
1007
01:12:09,158 --> 01:12:11,993
[yells]
1008
01:12:19,626 --> 01:12:22,462
[screams]
1009
01:12:29,511 --> 01:12:31,387
MAN: Hold. Go, go, go, go.
1010
01:12:31,513 --> 01:12:34,724
Secure the vehicle first.
1011
01:12:34,808 --> 01:12:38,019
[indistinct voice]
1012
01:12:39,855 --> 01:12:42,023
Make sure
he's dead.
1013
01:13:09,093 --> 01:13:12,345
[blues music plays distantly]
1014
01:13:17,393 --> 01:13:18,893
MAN: One, two, three.
1015
01:13:19,019 --> 01:13:21,354
Cover me.
Left side.
1016
01:13:22,231 --> 01:13:24,399
Sir, the vehicle
is inaccessible.
1017
01:13:24,525 --> 01:13:27,110
The stairwell's
totally blocked.
1018
01:13:27,236 --> 01:13:28,653
Go around.
1019
01:13:28,737 --> 01:13:31,030
MORROW: I want a team up here now.
1020
01:13:31,115 --> 01:13:32,115
Yes, sir.
1021
01:13:32,241 --> 01:13:34,117
Echo Team on me.
Move.
1022
01:13:34,243 --> 01:13:36,536
Send a strike team to
find the Interpol agent
1023
01:13:36,620 --> 01:13:37,745
and that
fucking card.
1024
01:13:37,871 --> 01:13:40,498
WOMAN: Yes, sir. Right away.
1025
01:13:40,582 --> 01:13:43,251
[upbeat music
playing distantly]
1026
01:13:55,931 --> 01:13:57,265
[upbeat music
playing louder]
1027
01:13:57,391 --> 01:13:59,767
You got
the right place.
1028
01:14:02,980 --> 01:14:05,189
And the right time.
1029
01:14:05,274 --> 01:14:07,733
♪ Tell me, how do you feel? ♪
1030
01:14:07,818 --> 01:14:11,612
♪ Well, now I feel
Pretty good ♪
1031
01:14:13,490 --> 01:14:15,825
♪ Tell me, how do you feel? ♪
1032
01:14:15,951 --> 01:14:16,951
Motherfuckers.
1033
01:14:17,077 --> 01:14:19,245
♪ Well, now I feel
Very good ♪
1034
01:14:19,329 --> 01:14:21,289
MAN: Strike team, moving out.
1035
01:14:21,415 --> 01:14:23,166
Copy that.
1036
01:14:27,629 --> 01:14:32,425
I want a status report.
On the target right now.
1037
01:14:32,926 --> 01:14:34,635
MAN: Copy that.
1038
01:14:34,761 --> 01:14:37,513
Approaching
the vehicle now.
1039
01:14:47,441 --> 01:14:49,442
[alarm blares]
1040
01:14:49,526 --> 01:14:51,110
What is that?
1041
01:14:51,195 --> 01:14:53,821
[tires squeal]
1042
01:14:57,284 --> 01:14:59,368
MAN: The security gate is down. Open it.
1043
01:14:59,495 --> 01:15:03,498
WOMAN: Sir, a security system
breach has been detected.
1044
01:15:03,624 --> 01:15:06,876
All perimeter gates
are unresponsive.
1045
01:15:07,002 --> 01:15:08,461
It's him.
1046
01:15:08,545 --> 01:15:11,881
He's still alive.
1047
01:15:16,762 --> 01:15:19,013
Sir, there's nobody
in the vehicle.
1048
01:15:20,682 --> 01:15:22,683
He's protecting
the girl.
1049
01:15:25,604 --> 01:15:27,313
He's trying
to fuck with us.
1050
01:15:29,733 --> 01:15:33,194
Shit. Sir, we got C-4
wired to explode here.
1051
01:15:33,487 --> 01:15:35,905
MAN 2: We got another
here! [all shouting]
1052
01:15:55,217 --> 01:15:59,220
MAN: Watch it, watch it,
watch it, watch the lights.
1053
01:16:05,185 --> 01:16:06,394
WETZLER: Secure the room.
1054
01:16:06,562 --> 01:16:08,729
No one gets in here.
1055
01:16:15,070 --> 01:16:16,487
Tech, you copy?
1056
01:16:16,572 --> 01:16:19,323
WOMAN: Yes sir. What can I do for you?
1057
01:16:19,408 --> 01:16:20,658
Send the chopper.
1058
01:16:20,742 --> 01:16:25,997
And get me an outside strike
team on that Interpol bitch.
1059
01:16:26,081 --> 01:16:29,584
Call me the second
you have her.
1060
01:16:48,437 --> 01:16:50,813
Stay frosty, boys.
1061
01:17:07,080 --> 01:17:08,456
What are you doing?
1062
01:17:11,168 --> 01:17:14,128
I'm having a drink.
1063
01:17:19,134 --> 01:17:20,134
[men grunting]
1064
01:17:20,594 --> 01:17:22,053
You want one?
1065
01:17:22,137 --> 01:17:24,305
[men grunting]
1066
01:17:29,144 --> 01:17:32,021
A million dollars to
the man who kills Conrad.
1067
01:17:32,147 --> 01:17:34,565
But only if he fucking stays dead!
1068
01:17:49,373 --> 01:17:51,165
[yells]
1069
01:17:58,632 --> 01:18:01,175
[gunfire]
1070
01:18:02,135 --> 01:18:03,552
[yells]
1071
01:18:03,679 --> 01:18:06,514
[Travis grunts]
1072
01:18:29,037 --> 01:18:30,746
[yells]
1073
01:18:42,050 --> 01:18:44,051
[grunts]
1074
01:18:45,095 --> 01:18:48,514
[blade slices flesh]
1075
01:19:09,286 --> 01:19:11,078
[yells]
1076
01:19:14,875 --> 01:19:17,585
[breathing heavily]
1077
01:19:29,931 --> 01:19:31,932
[croaks]
1078
01:19:45,655 --> 01:19:49,617
I am so sorry.
1079
01:19:51,745 --> 01:19:53,078
It's okay, Dad.
1080
01:19:53,163 --> 01:19:56,123
You're almost home.
1081
01:20:00,921 --> 01:20:03,172
[inhales and exhales]
1082
01:20:03,256 --> 01:20:05,800
[sobs]
1083
01:20:12,474 --> 01:20:15,810
WETZLER: Come on out, Travis.
1084
01:20:44,714 --> 01:20:46,715
[yells]
1085
01:20:49,970 --> 01:20:53,639
WOMAN: Sir, your transport has arrived.
1086
01:21:01,022 --> 01:21:03,190
[grunts]
1087
01:21:10,907 --> 01:21:13,325
[panting]
1088
01:21:22,711 --> 01:21:24,587
WETZLER: You don't want to shoot him,
1089
01:21:24,671 --> 01:21:28,257
because you think
he's your friend.
1090
01:21:29,217 --> 01:21:32,219
He had no problem
looking the other way
1091
01:21:32,345 --> 01:21:36,891
when I ordered Adam
and Kate to be killed.
1092
01:21:53,033 --> 01:21:55,200
[groans]
1093
01:21:55,619 --> 01:21:59,747
A man with no family
has nothing to lose.
1094
01:22:01,583 --> 01:22:04,460
[grunts]
1095
01:22:17,724 --> 01:22:19,141
You knew.
1096
01:22:21,770 --> 01:22:23,921
He didn't want
you to quit.
1097
01:22:34,741 --> 01:22:36,325
You could have
saved them.
1098
01:22:36,451 --> 01:22:39,787
TRAVIS: We could have saved them.
1099
01:22:40,580 --> 01:22:42,414
I was protecting
my family.
1100
01:22:42,832 --> 01:22:44,500
[sighs]
1101
01:22:44,626 --> 01:22:48,295
It was mine
or yours.
1102
01:22:57,180 --> 01:22:59,098
Do it.
1103
01:23:01,685 --> 01:23:03,769
Shoot me.
1104
01:23:16,825 --> 01:23:20,452
[inhales and sighs]
1105
01:23:25,000 --> 01:23:27,835
I don't want to kill you.
1106
01:23:35,051 --> 01:23:38,470
I want the fish
to like me.
1107
01:24:00,035 --> 01:24:03,912
WOMAN: Sir, we've located the
Interpol agent and her son.
1108
01:24:04,039 --> 01:24:08,375
The local strike team is
being patched through now.
1109
01:24:15,592 --> 01:24:17,676
I got eyes on him.
1110
01:24:19,679 --> 01:24:22,890
MAN ON STREET:
Should I take the shot?
1111
01:24:24,184 --> 01:24:26,060
Negative.
1112
01:24:27,270 --> 01:24:28,437
[sighs]
1113
01:24:28,563 --> 01:24:30,898
MORROW: Stand down.
1114
01:24:34,486 --> 01:24:36,695
Let him live.
1115
01:24:45,038 --> 01:24:47,581
[clock chimes]
1116
01:25:05,725 --> 01:25:07,643
Semper fi.
1117
01:25:35,755 --> 01:25:38,507
You know
what this is?
1118
01:25:39,467 --> 01:25:42,052
This is the moment
where you realize
1119
01:25:42,137 --> 01:25:46,056
that the line between
friendship and profession
1120
01:25:46,141 --> 01:25:49,059
is not where you
thought it was.
1121
01:25:50,436 --> 01:25:52,604
Fuck you.
1122
01:26:00,572 --> 01:26:03,782
Drop your weapon!
Drop your fucking weapon!
1123
01:26:07,871 --> 01:26:09,788
MAN: Put it down!
1124
01:26:12,834 --> 01:26:15,961
Don't do it.
1125
01:26:19,174 --> 01:26:21,550
[gunshots]
1126
01:26:40,403 --> 01:26:43,822
[whimpers]
1127
01:27:19,776 --> 01:27:20,651
Hey.
1128
01:27:20,735 --> 01:27:22,819
Come here. Dad, Dad, I caught a fish!
1129
01:27:22,904 --> 01:27:25,447
What'd you catch?
Show me what you caught.
1130
01:27:25,573 --> 01:27:26,490
I caught a fish.
1131
01:27:26,574 --> 01:27:29,201
Well, show me
what it is.
1132
01:27:29,744 --> 01:27:30,786
Adam!
[giggles]
1133
01:27:30,912 --> 01:27:33,455
Adam, show me
what you caught!
1134
01:27:33,581 --> 01:27:36,708
HELEN:
Travis, can you hear me?
1135
01:27:37,210 --> 01:27:39,544
Listen to the sound
of my voice.
1136
01:27:39,629 --> 01:27:41,088
It's all going
to be okay.
1137
01:27:41,172 --> 01:27:45,592
Stop fighting and stay
with the sound of my voice.
1138
01:27:46,261 --> 01:27:47,594
Can you hear me?
1139
01:27:47,720 --> 01:27:48,804
[monitors flatlining]
1140
01:27:48,930 --> 01:27:50,806
You let me live,
remember?
1141
01:27:50,932 --> 01:27:53,100
[gasps]
1142
01:27:53,935 --> 01:27:57,938
[God's Gonna Cut You Down
plays]
1143
01:28:04,904 --> 01:28:08,448
♪ You can run home
For a long time ♪
1144
01:28:08,574 --> 01:28:11,076
♪ Run home for a long time ♪
1145
01:28:11,160 --> 01:28:13,578
♪ Run home
For a long time ♪
1146
01:28:13,663 --> 01:28:16,873
♪ Sooner or later
Gotta cut you down ♪
1147
01:28:16,958 --> 01:28:21,586
♪ Sooner or later gotta
Cut you down ♪
1148
01:28:22,130 --> 01:28:24,381
♪ Go and tell
That long-tongued liar ♪
1149
01:28:24,465 --> 01:28:27,050
♪ Go and tell
That midnight rider ♪
1150
01:28:27,135 --> 01:28:30,470
♪ Tell the rambler
The gambler, backbiter ♪
1151
01:28:30,596 --> 01:28:33,307
♪ Tell them that God's
Gonna cut them down ♪
1152
01:28:33,433 --> 01:28:38,812
♪ Tell them that God's gonna
Cut them down ♪
1153
01:28:41,316 --> 01:28:44,109
♪ My goodness gracious
Let me tell you the news ♪
1154
01:28:44,193 --> 01:28:47,529
♪ My head's been wet
With the midnight dew ♪
1155
01:28:47,655 --> 01:28:50,365
♪ I've been down
On bended knee ♪
1156
01:28:50,491 --> 01:28:53,243
♪ Talking to the man
From Galilee ♪
1157
01:28:53,328 --> 01:28:55,829
♪ Spoke to me
And his voice so sweet ♪
1158
01:28:55,955 --> 01:28:59,041
♪ I thought I heard the shuffle
Of angels' feet ♪
1159
01:28:59,167 --> 01:29:02,044
♪ He called my name
And my heart stood still ♪
1160
01:29:02,170 --> 01:29:04,963
♪ When he says
"You go do my will" ♪
1161
01:29:05,048 --> 01:29:07,424
♪ Go tell that
Long-tongued liar ♪
1162
01:29:07,508 --> 01:29:10,218
♪ Go and tell
That midnight rider ♪
1163
01:29:10,345 --> 01:29:13,638
♪ Tell the rambler
The gambler, backbiter ♪
1164
01:29:13,723 --> 01:29:16,641
♪ Tell them that God's
Gonna cut them down ♪
1165
01:29:16,726 --> 01:29:21,688
♪ Tell them that God's gonna
Cut them down ♪
1166
01:29:21,814 --> 01:29:25,150
♪ You can run home
For a long time ♪
1167
01:29:25,234 --> 01:29:27,903
♪ Run home for a long time ♪
1168
01:29:28,029 --> 01:29:30,572
♪ Run home
For a long time ♪
1169
01:29:30,698 --> 01:29:33,700
♪ Sooner or later
Gotta cut you down ♪
1170
01:29:33,826 --> 01:29:38,372
♪ Sooner or later gotta
Cut you down ♪
1171
01:29:38,998 --> 01:29:41,249
♪ You may throw a rock
And hide your hand ♪
1172
01:29:41,376 --> 01:29:44,503
♪ Working in the dark
Against your fellow man ♪
1173
01:29:44,587 --> 01:29:46,797
♪ But sure as God
Made black and white ♪
1174
01:29:46,881 --> 01:29:50,300
♪ What's done in the dark
Will be brought to the light ♪
1175
01:29:50,385 --> 01:29:51,968
♪ What's done in the dark ♪
1176
01:29:52,053 --> 01:29:53,762
♪ Will be brought
To the light ♪
1177
01:29:53,888 --> 01:29:56,640
♪ You can run home
For a long time ♪
1178
01:29:56,724 --> 01:29:59,309
♪ Run home for a long time ♪
1179
01:29:59,394 --> 01:30:01,895
♪ Run home
For a long time ♪
1180
01:30:02,021 --> 01:30:05,190
♪ Sooner or later
Gotta cut you down ♪
1181
01:30:05,274 --> 01:30:09,736
♪ Sooner or later gotta
Cut you down ♪
1182
01:30:09,862 --> 01:30:12,697
♪ Go and tell
That long-tongued liar ♪
1183
01:30:12,782 --> 01:30:15,325
♪ Go and tell
That midnight rider ♪
1184
01:30:15,410 --> 01:30:18,787
♪ Tell the rambler
The gambler, backbiter ♪
1185
01:30:18,913 --> 01:30:21,832
♪ Tell them that God's
Gonna cut them down ♪
1186
01:30:21,916 --> 01:30:24,584
♪ Tell them that God's gonna
Cut them down ♪
1187
01:30:24,710 --> 01:30:30,757
♪ Tell them that God's
Gonna cut them down ♪
80185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.