All language subtitles for [DramaFever][tvN]Signal.E04.160130.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,050 --> 00:00:17,170 [SIGNAL] 3 00:00:17,900 --> 00:00:19,080 Detective Lee Jae Han. 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,440 Officer 22, Gyeonggi Youngsan precinct. Officer Lee Jae Han here. 5 00:00:21,440 --> 00:00:24,870 She was found in a field of reeds next to the thorn tree forest by Highway 3. 6 00:00:24,870 --> 00:00:26,070 Who are you? 7 00:00:26,070 --> 00:00:28,510 Do you have a Lieutenant Park Hae Young on your team? 8 00:00:28,510 --> 00:00:30,530 - I heard something weird on the radio. - Get out! 9 00:00:30,530 --> 00:00:33,310 What do you think it would be like if you could communicate with the past? 10 00:00:33,310 --> 00:00:34,870 Who exactly are you! 11 00:00:34,870 --> 00:00:36,860 I caught the culprit at the Hyunpoong train tracks. 12 00:00:36,860 --> 00:00:41,080 But if you're really in the year 1989, Choi Young Shin will die. 13 00:00:41,080 --> 00:00:43,600 Another victim has been found! She's the eighth victim. 14 00:00:43,600 --> 00:00:46,060 The reason he wasn't caught was because of that bus. 15 00:00:46,060 --> 00:00:48,620 It's the bus! I'm sure it's bus 95. 16 00:00:48,620 --> 00:00:50,650 Let's start from the beginning. 17 00:00:50,650 --> 00:00:53,010 It's him. It's the same knot from before. 18 00:00:53,010 --> 00:00:55,280 If you really are in the year 1989 19 00:00:55,280 --> 00:00:56,850 please stop it from happening. 20 00:00:56,850 --> 00:01:00,320 Kim Won Kyung, officer worker. Won Kyung... 21 00:01:00,320 --> 00:01:02,310 Hey! Is anyone here? 22 00:01:02,310 --> 00:01:05,380 Please, you can save her. 23 00:01:05,380 --> 00:01:07,110 - Please. - Please. 24 00:01:07,110 --> 00:01:09,300 Please, please, please, please... 25 00:01:09,940 --> 00:01:11,980 [EPISODE 4] 26 00:01:18,140 --> 00:01:21,100 Won Kyung, Won Kyung! 27 00:01:21,810 --> 00:01:23,100 Won Kyung! 28 00:01:24,850 --> 00:01:28,410 Hi, is Won Kyung home? 29 00:01:29,050 --> 00:01:32,310 No, she said she's working late today. 30 00:01:32,310 --> 00:01:34,720 Working late... 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,280 Okay. 32 00:01:36,280 --> 00:01:38,120 Why, why? 33 00:01:38,960 --> 00:01:41,860 Won Kyung, Won Kyung! 34 00:01:42,620 --> 00:01:43,870 Won Kyung. 35 00:01:44,760 --> 00:01:48,510 The ninth victim is Kim Wong Kyung, an office employee. 36 00:01:48,510 --> 00:01:53,720 November 7, 1989 at 9:30 p.m. On the streets of Hyunpoong-dong. 37 00:01:53,720 --> 00:01:57,200 Please, please, please... 38 00:01:58,490 --> 00:02:01,570 Sir, have you seen a young woman by any chance? 39 00:02:01,570 --> 00:02:05,260 She has light skin and hair down to here. 40 00:02:06,910 --> 00:02:08,790 Over there? Okay. 41 00:02:08,790 --> 00:02:11,390 Thank you, thank you! Thank you. 42 00:02:12,700 --> 00:02:14,040 Won Kyung! 43 00:02:25,280 --> 00:02:26,550 You have the results? 44 00:02:26,550 --> 00:02:29,220 Of course, who am I? I'm Jung Hun Ki. 45 00:02:29,220 --> 00:02:31,200 - I got something. - What is it? 46 00:02:31,200 --> 00:02:34,930 I got the fingerprint result from the broken piece of glass. 47 00:02:43,710 --> 00:02:46,620 This was the day before I went to meet Lee Chun Goo. 48 00:02:46,620 --> 00:02:49,770 He knew I'd meet Jung Kyung Soon too, and went before I did. 49 00:02:49,770 --> 00:02:51,070 Did you say Lee Chun Goo? 50 00:02:51,580 --> 00:02:53,640 These prints belong to Lee Chun Goo. 51 00:02:59,220 --> 00:03:02,410 So the killer is the bus driver Lee Chun Goo. 52 00:03:28,880 --> 00:03:32,850 Jung Kyung Soon retired in 1990. Those are the only records we have. 53 00:03:32,850 --> 00:03:36,050 We already told all of this to the detectives that came earlier. 54 00:03:36,870 --> 00:03:38,640 - Detectives? - Yes. 55 00:03:38,640 --> 00:03:40,630 Were they from Gyeonggi district? 56 00:03:40,630 --> 00:03:41,690 Yes. 57 00:03:42,280 --> 00:03:44,450 Can you take a look at this? 58 00:03:46,990 --> 00:03:50,350 Did they ask you about Bus 95? 59 00:03:50,350 --> 00:03:52,630 What? Bus 95? 60 00:03:53,250 --> 00:03:55,070 They didn't mention that. 61 00:03:56,250 --> 00:03:58,730 It's a bus that ran 26 years ago. 62 00:03:58,730 --> 00:04:01,480 Is there anyone here that would know about that bus? 63 00:04:15,170 --> 00:04:17,350 Hello. 64 00:04:17,940 --> 00:04:21,950 I'm Lieutenant Park Hae Young from the Seoul Metropolitan Police. 65 00:04:24,230 --> 00:04:26,220 Yes, I remember. 66 00:04:26,220 --> 00:04:31,220 One of our attendants died back then, so the atmosphere was very bad. 67 00:04:31,820 --> 00:04:35,150 Was there anything you heard about what happened back then? 68 00:04:35,150 --> 00:04:37,220 I don't know much about it. 69 00:04:37,220 --> 00:04:39,380 I wasn't working that day. 70 00:04:39,380 --> 00:04:42,870 I think that Chun Goo would know about it. 71 00:04:43,270 --> 00:04:47,160 He went to speak to the police about it back then. 72 00:04:47,720 --> 00:04:50,590 Do you know Lee Chun Goo well? 73 00:04:50,590 --> 00:04:54,730 Of course, we were both regular drivers. 74 00:04:55,720 --> 00:05:00,910 But he had to quit after that incident. 75 00:05:02,220 --> 00:05:04,370 Something bad happened. 76 00:05:04,370 --> 00:05:06,330 What's his name again? 77 00:05:06,330 --> 00:05:07,540 Lee Chun Goo. 78 00:05:09,180 --> 00:05:13,200 Lee Chun Goo? He's not a patient here. 79 00:05:13,200 --> 00:05:16,610 He's not a patient here, he is a patient's guardian. 80 00:05:16,610 --> 00:05:18,300 A guardian? 81 00:05:23,320 --> 00:05:26,570 - What is it? - Have you met Lee Chun Goo? 82 00:05:26,570 --> 00:05:27,750 No, not yet. 83 00:05:27,750 --> 00:05:29,570 Lee Chun Goo is the killer. 84 00:05:29,570 --> 00:05:32,420 The fingerprints and CCTV all confirm it. 85 00:05:35,230 --> 00:05:37,240 What's the room number? 86 00:05:37,320 --> 00:05:38,850 Something bad? 87 00:05:38,850 --> 00:05:41,000 His son had an accident. 88 00:05:41,220 --> 00:05:44,890 He wanted to take care of him, so he got his retirement money and quit. 89 00:05:45,410 --> 00:05:47,510 I haven't seen him since then. 90 00:05:48,720 --> 00:05:50,250 One moment. 91 00:05:53,920 --> 00:05:55,090 This is Park Hae Young. 92 00:05:55,090 --> 00:05:57,520 Get to Saewoon Hospital. 93 00:05:57,520 --> 00:05:58,800 What are you saying? 94 00:05:58,800 --> 00:06:00,890 Lee Chun Goo is the culprit. 95 00:06:01,390 --> 00:06:02,410 What? 96 00:06:03,730 --> 00:06:05,320 There's no way. 97 00:06:05,320 --> 00:06:09,240 Lee Chun Goo doesn't match the profile of the Gyeonggi Nambu killer. 98 00:06:09,240 --> 00:06:13,050 Who cares about the profiling? Just get over there now! 99 00:06:17,400 --> 00:06:18,860 That can't be. 100 00:06:19,520 --> 00:06:23,440 Lee Chun Goo was driving the bus when Choi Young Shin got caught. 101 00:06:23,540 --> 00:06:27,470 He can't be the killer and his age too... 102 00:06:34,720 --> 00:06:36,790 Lee Chun Goo is the culprit. 103 00:06:36,790 --> 00:06:38,320 That can't be. 104 00:06:38,910 --> 00:06:43,320 Lee Chun Goo was driving the bus when Choi Young Shin got caught. 105 00:06:43,320 --> 00:06:46,870 He can't be the killer and his age too... 106 00:06:55,370 --> 00:06:57,790 - How old was he? - Huh? 107 00:06:57,790 --> 00:07:02,690 Back when he got into the accident, how old was Lee Chun Goo's son? 108 00:07:02,690 --> 00:07:05,650 It was right after he graduated high school. 109 00:07:06,000 --> 00:07:07,820 So he was probably about 20 years old. 110 00:07:38,110 --> 00:07:42,450 His wife died when the boy was young, so he raised him by himself. 111 00:07:43,020 --> 00:07:48,300 Chun Goo felt bad about leaving him home alone. 112 00:07:48,300 --> 00:07:50,530 He let him ride along on the bus everyday. 113 00:07:50,530 --> 00:07:52,020 He was very devoted to him. 114 00:07:52,520 --> 00:07:54,360 I guess he had good memories of that. 115 00:07:54,360 --> 00:07:58,090 Even when he got older, he would ride it all day till the last stop. 116 00:07:58,090 --> 00:08:00,210 I gave him rides a few times too. 117 00:08:00,850 --> 00:08:03,630 He was a sick boy, so he couldn't get a job. 118 00:08:03,630 --> 00:08:06,730 And it didn't feel right to leave him home all day. 119 00:08:08,090 --> 00:08:13,070 So he rode the 95 bus all day? 120 00:08:13,070 --> 00:08:15,950 The victims were all in different age groups and had different jobs. 121 00:08:15,950 --> 00:08:17,310 They all lived in different areas too. 122 00:08:17,310 --> 00:08:19,330 They had only one thing in common. 123 00:08:19,330 --> 00:08:22,990 The all died while taking the bus home. 124 00:08:33,590 --> 00:08:38,010 I put the locations of their deaths into the Geopros program. 125 00:08:38,010 --> 00:08:40,350 I got the result of a bus that is currently running. 126 00:08:41,410 --> 00:08:42,700 Bus 95. 127 00:08:43,210 --> 00:08:46,430 All the victims rode that bus. 128 00:08:46,430 --> 00:08:49,700 What if Lee Chun Goo isn't the killer? 129 00:09:38,920 --> 00:09:41,110 [NAME: LEE JIN HYUNG GUARDIAN: LEE CHUN GOO] 130 00:09:45,070 --> 00:09:46,690 What if it was a lie? 131 00:09:47,140 --> 00:09:51,340 What if Lee Chun Goo had no choice but to lie? 132 00:09:58,470 --> 00:10:00,310 Leave now. 133 00:10:00,310 --> 00:10:01,630 Hey! 134 00:10:03,730 --> 00:10:06,040 Look, I think someone's fighting. 135 00:10:07,850 --> 00:10:10,440 Jin Hyung, did something happen out there? 136 00:10:10,940 --> 00:10:13,410 No, nothing happened. 137 00:10:26,150 --> 00:10:27,880 Goodbye. 138 00:10:29,110 --> 00:10:31,790 Bye, Miss. 139 00:10:32,950 --> 00:10:35,710 I'm so tired. I need to go home and rest. 140 00:10:35,710 --> 00:10:38,050 - Get going. - Bye. 141 00:10:39,280 --> 00:10:41,200 Wait for me a bit. Let's go home together. 142 00:10:41,200 --> 00:10:43,940 I'll head home first. See you there. 143 00:11:02,520 --> 00:11:03,790 Min Joo... 144 00:11:10,800 --> 00:11:14,800 Chun Goo said this constantly. 145 00:11:15,230 --> 00:11:19,010 "I would do anything for my son." 146 00:11:19,010 --> 00:11:23,500 You remember, right? Someone ran onto the bus? 147 00:11:23,500 --> 00:11:26,470 No one got on at that stop. 148 00:11:26,470 --> 00:11:30,460 Sir, have you seen a young woman by any chance? 149 00:11:31,820 --> 00:11:33,980 Thank you, thank you. 150 00:11:34,300 --> 00:11:35,610 Won Kyung! 151 00:11:48,210 --> 00:11:49,420 Won Kyung! 152 00:11:57,810 --> 00:11:59,850 No, no... 153 00:12:21,880 --> 00:12:23,290 [PARK HAE YOUNG] 154 00:12:24,570 --> 00:12:26,720 - It's me. - It's not Lee Chun Goo! 155 00:12:26,720 --> 00:12:29,650 Lee Chun Goo most likely murdered Jung Kyung Soon to destroy the evidence. 156 00:12:29,650 --> 00:12:32,770 But the real Gyeonggi Nambu killer is someone else. 157 00:12:32,770 --> 00:12:34,210 So who is it? 158 00:12:43,370 --> 00:12:45,110 Detective Cha Soo Hyun? 159 00:12:52,050 --> 00:12:53,460 Detective Cha? 160 00:12:54,780 --> 00:12:58,280 Detective Cha, are you listening? Detective Cha! 161 00:13:26,340 --> 00:13:28,480 I can't get in touch with Detective Cha Soo Hyun. 162 00:13:47,020 --> 00:13:49,650 - Are you hurt? - Are you all right? 163 00:13:49,650 --> 00:13:51,030 What's going on? 164 00:13:52,030 --> 00:13:53,250 Where's Lee Chun Goo? 165 00:13:54,220 --> 00:13:55,260 Who is he? 166 00:13:55,260 --> 00:13:56,550 It's him. 167 00:13:56,550 --> 00:14:00,320 The Gyeonggi Nambu serial killer isn't Lee Chun Goo. It's him. 168 00:14:00,320 --> 00:14:02,760 I wasn't trying to kill you. 169 00:14:02,760 --> 00:14:06,650 I opened my eyes and she had a gun. That's why I did it. 170 00:14:06,650 --> 00:14:09,650 No, Park Hae Young is right. 171 00:14:09,650 --> 00:14:11,390 He's the killer. 172 00:14:13,870 --> 00:14:15,430 It's not me! 173 00:14:15,430 --> 00:14:16,910 Don't move, you punk! 174 00:14:26,570 --> 00:14:28,300 Have you seen TV? 175 00:14:28,760 --> 00:14:32,380 The Gyeonggi Nambu serial killer that put fear in the entire nation 176 00:14:32,380 --> 00:14:36,050 has finally been arrested by the police after 26 years. 177 00:14:36,050 --> 00:14:39,390 Under the pressure of the re-investigation 178 00:14:39,390 --> 00:14:41,420 the criminal chose to turn himself in. 179 00:14:41,420 --> 00:14:45,380 He was arrested by Gyeonggi Police and is currently being questioned. 180 00:14:47,820 --> 00:14:49,750 I did it. 181 00:14:50,510 --> 00:14:53,080 I killed Jung Kyung Soon. 182 00:14:53,780 --> 00:14:59,040 I killed everyone 26 years ago. 183 00:14:59,040 --> 00:15:00,820 Lee Chun Goo is not him. 184 00:15:01,940 --> 00:15:06,140 He likely killed Jung Kyung Soon and he knew he'd be caught 185 00:15:06,140 --> 00:15:08,250 so he's taking responsibility for his son's crimes. 186 00:15:09,620 --> 00:15:12,750 What about the son? Has he confessed to his crimes? 187 00:15:13,320 --> 00:15:14,550 No. 188 00:15:15,560 --> 00:15:18,070 - What about other evidence? - There's nothing conclusive. 189 00:15:20,610 --> 00:15:23,060 I'm sure you know how the police organization works. 190 00:15:24,500 --> 00:15:26,920 When it comes to cases that gathers media attention 191 00:15:26,920 --> 00:15:30,280 it isn't easy for the police to admit that they arrested the wrong person. 192 00:15:30,820 --> 00:15:33,960 That means the police were fooled by the suspects. 193 00:15:36,190 --> 00:15:39,110 Without evidence to overturn Lee Chun Goo's confession 194 00:15:39,110 --> 00:15:41,950 no one will believe what the cold case squad team has to say. 195 00:15:47,920 --> 00:15:51,460 Gosh, I worked hard for once. 196 00:15:51,980 --> 00:15:53,820 It was all for nothing. 197 00:15:54,440 --> 00:15:57,620 This case is over with now. 198 00:16:01,680 --> 00:16:03,080 What are you doing? 199 00:16:03,800 --> 00:16:06,010 I just feel stuffy. 200 00:16:11,770 --> 00:16:15,690 [KIM WON KYUNG - OFFICE EMPLOYEE NOVEMBER 7, 19899:30 P.M.] 201 00:16:55,120 --> 00:16:56,220 Detective. 202 00:17:01,490 --> 00:17:04,530 Are you listening? It's me, Park Hae Young. 203 00:17:08,510 --> 00:17:10,170 Are you listening, Detective? 204 00:17:14,920 --> 00:17:17,110 Yes, I'm listening. 205 00:17:19,310 --> 00:17:22,310 What about the last victim? What happened to her? 206 00:17:23,460 --> 00:17:25,770 Kim Won Kyung, the office worker. 207 00:17:26,270 --> 00:17:28,380 Is she still alive? 208 00:17:31,810 --> 00:17:33,430 Have you caught the killer? 209 00:17:37,010 --> 00:17:39,080 You said it's 2015 there. 210 00:17:39,810 --> 00:17:41,680 Have you caught the killer? 211 00:17:47,480 --> 00:17:50,140 Detective, what's wrong? 212 00:17:51,530 --> 00:17:53,840 Something is wrong, isn't it? 213 00:17:54,180 --> 00:17:57,660 I asked you if you've caught the killer. Have you caught him? 214 00:18:01,930 --> 00:18:03,330 Well, the thing is... 215 00:18:06,400 --> 00:18:08,050 The bus driver, Lee Chun Goo... 216 00:18:10,780 --> 00:18:12,240 Is it him? 217 00:18:17,440 --> 00:18:20,490 Is it him? It is, isn't it? 218 00:18:22,800 --> 00:18:25,670 - No, it isn't him. He's... - Then who is it! 219 00:18:25,670 --> 00:18:28,870 I will go and kill that person, so tell me now! 220 00:18:33,740 --> 00:18:35,990 Detective, why... 221 00:18:43,530 --> 00:18:45,450 You've probably only seen pictures. 222 00:18:46,850 --> 00:18:48,850 Just a few pictures. 223 00:18:49,230 --> 00:18:53,740 Victims' names, jobs, time of death, and location. 224 00:18:55,130 --> 00:18:58,270 That's all you know about them, but not me. 225 00:18:58,270 --> 00:19:01,990 Sir, have you seen a young woman by any chance? 226 00:19:01,990 --> 00:19:04,610 - She has light skin and hair down to... - Over there. 227 00:19:04,610 --> 00:19:06,010 Won Kyung! 228 00:19:07,010 --> 00:19:08,300 Where are you? 229 00:19:24,540 --> 00:19:26,940 She was alive just days ago. 230 00:19:31,460 --> 00:19:33,300 She comforted me. 231 00:19:33,660 --> 00:19:35,010 Be strong. 232 00:19:38,150 --> 00:19:42,220 She smiled at me and she was kind. 233 00:19:42,220 --> 00:19:45,050 She just lived her life diligently! 234 00:20:55,220 --> 00:20:57,470 Thank you, thank you. 235 00:21:17,960 --> 00:21:19,790 Won Kyung... 236 00:21:21,900 --> 00:21:23,010 Won Kyung... 237 00:21:27,620 --> 00:21:29,920 I'm going to kill that crazy bastard. 238 00:21:29,920 --> 00:21:32,140 I'm going kill him just the same way. 239 00:21:32,140 --> 00:21:35,190 I'll kill him with my own hands! 240 00:21:36,120 --> 00:21:39,600 You can't do that, Detective. Then you'll become just like him. 241 00:21:39,600 --> 00:21:41,130 You'll become a criminal. 242 00:21:41,880 --> 00:21:44,530 Detective, are you listening to me? 243 00:21:45,030 --> 00:21:46,930 We still have a chance. 244 00:21:48,960 --> 00:21:51,590 Bus attendant Jung Kyung Soo knew the killer. 245 00:21:51,590 --> 00:21:53,220 You have to interrogate her. 246 00:21:54,620 --> 00:21:57,780 Detective... Detective Lee Jae Han! 247 00:21:58,540 --> 00:21:59,920 Detective! 248 00:22:14,130 --> 00:22:15,710 Jung Kyung Soon... 249 00:22:19,620 --> 00:22:21,160 - Jung Kyung Soon? - Yes. 250 00:22:21,160 --> 00:22:23,310 Jung Kyung Soon was threatening Lee Chun Goo. 251 00:22:23,310 --> 00:22:24,970 I don't know what about. 252 00:22:24,970 --> 00:22:27,680 I'm sure it is evidence proving Lee Jin Hyung is the killer. 253 00:22:27,680 --> 00:22:30,140 If we can find that, we can expose him. 254 00:22:30,140 --> 00:22:33,400 If there was something like that, Gyeonggi district would've found it. 255 00:22:33,400 --> 00:22:34,530 They would have gone through 256 00:22:34,530 --> 00:22:36,350 the crime scene and Lee Chun Goo's things. 257 00:22:36,350 --> 00:22:40,050 Yes, even Lee Chun Goo went through the house after killing her. 258 00:22:40,050 --> 00:22:41,270 But he couldn't find it. 259 00:22:41,270 --> 00:22:45,400 So it's not in that house, it's at another location. 260 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 Where is that? 261 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 That's what we need to find out. 262 00:22:49,440 --> 00:22:50,900 Gosh, seriously? 263 00:22:50,900 --> 00:22:53,770 The statute of limitations on the Gyeonggi Nambu case was in 2004. 264 00:22:53,770 --> 00:22:58,310 Up until then, it was a source of money she could use to blackmail Lee Chun Goo. 265 00:22:58,310 --> 00:23:00,880 After that, she likely hid it somewhere. 266 00:23:01,470 --> 00:23:05,190 But the statute of limitations no longer exists. 267 00:23:05,190 --> 00:23:09,920 A statute of limitations will no longer exist for violent crimes before 2000. 268 00:23:09,920 --> 00:23:14,070 Investigations on cold cases will no longer be prohibited. 269 00:23:14,800 --> 00:23:17,330 She saw the news about the statute of limitations 270 00:23:17,330 --> 00:23:20,240 and she felt it could be a source of money again. 271 00:23:20,240 --> 00:23:22,440 What's the first thing she would have done? 272 00:23:23,270 --> 00:23:26,260 She would check on the evidence she used to blackmail him. 273 00:23:26,260 --> 00:23:29,650 You're not actually going along with this, are you? 274 00:23:29,650 --> 00:23:32,050 The statute of limitations on this case was lifted on October 1. 275 00:23:32,050 --> 00:23:36,570 If we follow her tracks on that day, we can find the evidence. 276 00:23:36,570 --> 00:23:38,210 Hey, hello? 277 00:23:38,210 --> 00:23:42,160 The Superintendent is going to present the results of the investigation himself. 278 00:23:42,160 --> 00:23:44,430 Why are you trying to mess that up? 279 00:23:44,430 --> 00:23:46,610 The Chief is not supporting this, so do we really have to? 280 00:23:46,610 --> 00:23:48,150 Please, let's not do this. 281 00:23:48,150 --> 00:23:50,750 Park Hae Young and I will check out Jung Kyung Soon's house again. 282 00:23:50,750 --> 00:23:54,770 You guys check out where she went and her phone and card records. 283 00:23:54,770 --> 00:23:57,490 - Okay. - Just don't do it! 284 00:23:57,490 --> 00:24:00,640 Don't do it! Don't! 285 00:24:09,360 --> 00:24:10,610 Are you okay? 286 00:24:11,930 --> 00:24:13,250 Your neck. 287 00:24:17,900 --> 00:24:21,100 I'm embarrassed I got attacked by him. Do you think I'd be okay? 288 00:24:21,100 --> 00:24:23,640 You shouldn't have gone in there to face a man alone. 289 00:24:28,790 --> 00:24:32,680 If I'm choosy about facing men or women, I need to turn in my badge now. 290 00:24:42,030 --> 00:24:43,290 What did you find? 291 00:24:43,290 --> 00:24:46,360 I looked up her card and phone records for October 1. 292 00:24:46,360 --> 00:24:48,210 There's nothing that could be a lead. 293 00:24:49,860 --> 00:24:51,550 Are you sure you didn't overlook it? 294 00:24:51,550 --> 00:24:54,820 The card was over the limit and she didn't talk to anyone on the phone. 295 00:24:54,820 --> 00:24:56,780 If you don't trust me, don't ask me to do it. 296 00:25:07,900 --> 00:25:10,670 She's unorganized and has a lazy personality. 297 00:25:10,670 --> 00:25:11,940 She's not a detailed person. 298 00:25:11,940 --> 00:25:13,690 Be quiet and just dig in. 299 00:25:16,490 --> 00:25:17,890 Do you always work like this? 300 00:25:17,890 --> 00:25:20,200 Yeah, I'm always like this when I don't have time. 301 00:25:40,300 --> 00:25:42,570 It was cold on October 1. 302 00:25:42,570 --> 00:25:45,040 It will be faster to look at warmer clothing. 303 00:25:45,750 --> 00:25:49,630 No matter how much clothes women have, they have a few pieces they wear often. 304 00:25:50,410 --> 00:25:53,790 Find the ones with worn out sleeves or smell strongly of perfume. 305 00:25:58,210 --> 00:26:01,870 I told you she is unorganized and has a lazy personality. 306 00:26:03,220 --> 00:26:04,670 [SEOUL - SUNYANG] 307 00:26:05,170 --> 00:26:08,500 She has a cousin that lives in Sunyang. 308 00:26:08,500 --> 00:26:10,360 I checked the records. 309 00:26:10,360 --> 00:26:13,240 She lived with her from 2002 to 2004. 310 00:26:16,580 --> 00:26:21,220 She came by suddenly a while ago. 311 00:26:21,720 --> 00:26:23,640 Did she look for something while here? 312 00:26:23,640 --> 00:26:24,990 I'm not sure. 313 00:26:24,990 --> 00:26:28,210 She went into the storage without even saying hello. 314 00:26:28,210 --> 00:26:31,390 I assumed she went to get the things she left behind. 315 00:26:38,710 --> 00:26:41,170 - Is it this? - Yes. 316 00:26:46,810 --> 00:26:49,680 Did you touch this, by any chance? 317 00:26:49,680 --> 00:26:52,460 No, why would I? 318 00:27:06,940 --> 00:27:10,030 I am standing in from Gyeonggi District Police Station. 319 00:27:10,030 --> 00:27:14,910 The Gyeonggi Nambu serial murders has been under a veil for 26 years. 320 00:27:14,910 --> 00:27:17,430 Will the whole story be exposed today? 321 00:27:17,430 --> 00:27:23,270 There will be a presentation on the investigation by the Gyeonggi District. 322 00:27:23,270 --> 00:27:26,010 The whole nation's eyes and ears are focused on this room right now. 323 00:27:29,810 --> 00:27:31,380 - Who are you? - I'm with the police. 324 00:27:36,560 --> 00:27:37,780 What is this? 325 00:27:39,750 --> 00:27:41,930 What are you doing? 326 00:27:43,140 --> 00:27:45,460 What do you think you're doing? 327 00:27:53,320 --> 00:27:55,610 You're certain about this investigation? 328 00:27:55,610 --> 00:27:59,780 The locations and the M.O. all matches Lee Chun Goo's confession. 329 00:28:00,140 --> 00:28:03,290 I'm certain that Lee Chun Goo is the murderer. 330 00:28:04,120 --> 00:28:05,440 Good work. 331 00:28:20,310 --> 00:28:25,750 I will be starting the presentation on the Gyeonggi Nambu investigation. 332 00:28:26,210 --> 00:28:31,180 On October 20, the M.O. used to murder Jung Kyung Soon was determined 333 00:28:31,180 --> 00:28:35,640 to bear a resemblance to the Gyeonggi Nambu case by our investigative team. 334 00:28:35,640 --> 00:28:39,670 They used nearby CCTV, fingerprints, and blood evidence 335 00:28:39,670 --> 00:28:41,950 and found a suspect. 336 00:28:49,970 --> 00:28:55,540 First, as the Superintendent responsible for deterrence of such crimes 337 00:28:55,540 --> 00:28:59,320 I would like to apologize to the families of the victims. 338 00:28:59,930 --> 00:29:01,710 Superintendent. 339 00:29:08,890 --> 00:29:10,210 What is that? 340 00:29:10,210 --> 00:29:11,910 [DNA RESULTS] Did you find out something new? 341 00:29:11,910 --> 00:29:13,590 - Can you continue? - What is it you're looking at? 342 00:29:13,590 --> 00:29:15,050 Is there some confusion? 343 00:29:15,050 --> 00:29:17,780 The citizens are very interested. Please tell us. 344 00:29:17,780 --> 00:29:19,290 - What is it? - Can you tell us? 345 00:29:19,290 --> 00:29:21,720 Is it something you can't share? 346 00:29:34,920 --> 00:29:37,900 While we were in the process of investigating Jung Kyung Soon's murder 347 00:29:37,900 --> 00:29:43,360 we were successful in finding the Gyeonggi Nambu serial killer. 348 00:29:43,360 --> 00:29:45,380 Are you certain Lee Chun Soo is the culprit? 349 00:29:45,380 --> 00:29:47,470 - Is there evidence? - What's his motive? 350 00:29:47,470 --> 00:29:48,780 Is there an accomplice? 351 00:29:48,780 --> 00:29:51,330 - Can you elaborate on the motive? - As for the presentation... 352 00:29:51,830 --> 00:29:53,590 I'll hand it over to the lead detective. 353 00:29:53,590 --> 00:29:57,880 Detective Cha Soo Hyun of cold case squad at Seoul Metropolitan Police. 354 00:30:06,990 --> 00:30:08,700 I assume you're prepared. 355 00:30:10,860 --> 00:30:12,090 What's going on here? 356 00:30:22,820 --> 00:30:27,270 My cold case squad discovered Jung Kyung Soon on October 20. 357 00:30:27,270 --> 00:30:28,890 During our investigation... 358 00:30:29,420 --> 00:30:31,820 we found conclusive evidence that led us 359 00:30:31,820 --> 00:30:35,420 to arrest the Gyeonggi Nambu serial killer. 360 00:30:58,500 --> 00:31:00,640 When you were questioned at the police station... 361 00:31:01,330 --> 00:31:03,470 that was when it started, wasn't it? 362 00:31:05,920 --> 00:31:07,110 Lee Chun Woo? 363 00:31:08,150 --> 00:31:12,670 You drove the bus that Hwang Min Joo worked on that night, right? 364 00:31:12,670 --> 00:31:13,810 Yes, I did. 365 00:31:13,810 --> 00:31:17,230 Did anyone get on at the Hyunpoong stop? 366 00:31:17,790 --> 00:31:21,600 He was in a black jacket and in his early to mid-20s. 367 00:31:21,600 --> 00:31:22,730 You remember, right? 368 00:31:28,310 --> 00:31:29,980 Thank you for your help. 369 00:31:30,270 --> 00:31:31,330 Yes. 370 00:31:34,620 --> 00:31:36,110 By the way... 371 00:31:37,010 --> 00:31:40,110 If it's a black jacket and early 20s... 372 00:31:40,720 --> 00:31:43,510 that sounds a lot like Jin Hyung. 373 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 I need to go home and rest. 374 00:31:48,400 --> 00:31:50,460 - Get going now. - Yes, bye. 375 00:31:51,170 --> 00:31:52,800 He was on the bus that day. 376 00:31:54,420 --> 00:31:57,190 Which stop did Jin Hyung get on that day? 377 00:31:57,920 --> 00:32:00,930 He was on it from the beginning. 378 00:32:06,110 --> 00:32:08,230 Over there. 379 00:32:08,230 --> 00:32:10,480 Thank you, thank you. 380 00:32:10,750 --> 00:32:11,910 Won Kyung! 381 00:33:21,500 --> 00:33:24,480 Jung Kyung Soon had stored away this piece of evidence. 382 00:33:24,480 --> 00:33:28,960 It has the fingerprints and blood of the last Gyeonggi Nambu victim. 383 00:33:28,960 --> 00:33:32,410 Also, it holds the DNA of the killer. 384 00:33:33,890 --> 00:33:36,140 The killer who was arrested with this piece of evidence 385 00:33:36,140 --> 00:33:39,360 was paralyzed from the waist down 26 years ago. 386 00:33:39,360 --> 00:33:41,950 He was a patient in a medical facility and is the son of Lee Chun Goo. 387 00:33:41,950 --> 00:33:43,460 His name is Lee Jin Hyung. 388 00:33:52,020 --> 00:33:53,650 My son didn't do it. 389 00:33:54,140 --> 00:33:57,250 My son isn't like that. 390 00:33:58,110 --> 00:33:59,730 My poor son. 391 00:33:59,730 --> 00:34:03,260 He grew up so lonely without his mother. 392 00:34:05,540 --> 00:34:09,070 You really are something. 393 00:34:16,110 --> 00:34:19,230 First victim, college student Chae Eun Young. 394 00:34:19,650 --> 00:34:23,420 Second victim, mother of two, Park Soon Hee. 395 00:34:23,420 --> 00:34:28,080 Third, Kim Yoon Joo who was about to get married. 396 00:34:28,080 --> 00:34:32,400 Fourth, Kim Mal Soon who died a day before her birthday. 397 00:34:34,410 --> 00:34:36,140 Look at them straight on. 398 00:34:36,140 --> 00:34:39,060 You're not the only one with family precious to you. 399 00:34:39,060 --> 00:34:41,930 They have family that's precious to them too. 400 00:34:42,430 --> 00:34:45,520 Do you really feel nothing for them? 401 00:34:45,520 --> 00:34:48,130 You should feel sorry to them! 402 00:34:50,650 --> 00:34:52,410 You don't know anything. 403 00:34:52,410 --> 00:34:54,850 Don't speak that way when you don't know anything! 404 00:34:56,830 --> 00:35:01,050 My poor son... He's already paid for his crimes. 405 00:35:01,050 --> 00:35:03,370 He paid for his crimes back then! 406 00:35:12,740 --> 00:35:15,110 Oh my! Why? Why are you doing this? 407 00:35:15,110 --> 00:35:17,690 No, no. You can't! No. 408 00:35:30,430 --> 00:35:31,750 You... 409 00:35:32,180 --> 00:35:34,200 No, no, no! 410 00:35:34,830 --> 00:35:36,090 No! 411 00:36:08,460 --> 00:36:09,600 Hey. 412 00:36:10,890 --> 00:36:12,040 Hey! 413 00:36:15,740 --> 00:36:16,950 Get over here. 414 00:36:19,750 --> 00:36:20,810 Hey! 415 00:36:59,240 --> 00:37:02,000 Why did you do it? Why! 416 00:37:02,000 --> 00:37:06,840 Why did you do it? Why, why, why, why! 417 00:37:14,710 --> 00:37:19,910 Why did you do it? Why, why, why, why... 418 00:37:35,100 --> 00:37:36,430 So, that's why... 419 00:37:40,120 --> 00:37:42,310 You lied because he's your son? 420 00:37:43,430 --> 00:37:45,720 That no one got on the bus? 421 00:37:48,830 --> 00:37:50,520 My son didn't do it. 422 00:37:50,520 --> 00:37:53,830 No one got on the bus. 423 00:37:54,890 --> 00:37:57,750 If you had answered the question properly back then... 424 00:37:58,940 --> 00:38:03,290 She wouldn't have died. She would be alive now. 425 00:38:04,610 --> 00:38:08,090 I don't know what you're talking about. My son didn't do it! 426 00:38:08,090 --> 00:38:10,240 Please, just stop it! 427 00:38:12,410 --> 00:38:14,050 This isn't over. 428 00:38:15,210 --> 00:38:16,790 He will kill again. 429 00:38:17,510 --> 00:38:20,020 He will murder again! 430 00:38:20,020 --> 00:38:21,220 But... 431 00:38:22,330 --> 00:38:25,710 There's no one left from the bus. 432 00:38:26,390 --> 00:38:28,850 I'm the only one left. 433 00:38:29,810 --> 00:38:34,970 Even if you put a knife to my throat, my son didn't do it! 434 00:38:38,040 --> 00:38:39,330 Is that right? 435 00:38:44,380 --> 00:38:47,600 Even with a knife to your throat, you can't do it. 436 00:38:49,310 --> 00:38:50,650 Then I have no choice. 437 00:38:52,060 --> 00:38:53,190 I have no evidence. 438 00:38:54,520 --> 00:38:56,160 I have no witnesses. 439 00:38:57,720 --> 00:39:01,410 I'll to end with my own hands. Right? 440 00:39:07,120 --> 00:39:09,400 No, you can't! 441 00:39:09,400 --> 00:39:10,720 Let go of me! 442 00:39:13,760 --> 00:39:15,200 Jin Hyung! 443 00:39:42,160 --> 00:39:45,540 No! Jin Hyung! 444 00:39:46,580 --> 00:39:51,240 That crazy man dropped my son. 445 00:39:51,750 --> 00:39:55,990 What more punishment must he take? 446 00:39:57,260 --> 00:39:58,910 That crazy man? 447 00:40:01,240 --> 00:40:03,340 Detective Lee Jae Han stopped it? 448 00:40:05,410 --> 00:40:07,180 Stopped the murders? 449 00:40:07,790 --> 00:40:11,250 My legs... what's wrong with them? 450 00:40:11,250 --> 00:40:12,920 It's okay, Jin Hyung. 451 00:40:12,920 --> 00:40:17,480 My legs, my legs, my legs! 452 00:40:24,120 --> 00:40:25,440 My legs! 453 00:40:30,660 --> 00:40:32,950 My legs, no! 454 00:40:35,910 --> 00:40:38,350 Leave and don't come back. 455 00:40:38,610 --> 00:40:40,070 I heard what you told the doctor. 456 00:40:40,950 --> 00:40:42,890 That your son tripped backwards and fell. 457 00:40:43,680 --> 00:40:45,000 I'm going to go. 458 00:40:45,500 --> 00:40:49,370 And I'm turning myself in for what I did to your son. 459 00:40:49,370 --> 00:40:54,090 So get your son to turn himself in as well. 460 00:40:56,520 --> 00:40:58,910 I don't know what you're saying. 461 00:40:58,910 --> 00:41:02,780 Neither my son or you have anything to turn yourselves into the police for. 462 00:41:03,650 --> 00:41:06,410 My son just tripped backwards and fell. 463 00:41:06,410 --> 00:41:08,670 You weren't even there. 464 00:41:09,910 --> 00:41:12,760 Are you going to hide this until the very end? 465 00:41:13,270 --> 00:41:17,020 My son has suffered enough. Can't you see that? 466 00:41:17,020 --> 00:41:21,980 He is paralyzed from the waist down. He will be bedridden for his whole life. 467 00:41:21,980 --> 00:41:24,390 Think of what your son has done. 468 00:41:24,880 --> 00:41:28,940 At the very least, the victims' families deserve to know. 469 00:41:28,940 --> 00:41:30,480 Get him to turn himself in. 470 00:41:30,950 --> 00:41:35,220 My son is just a poor boy without a mother. 471 00:41:35,220 --> 00:41:37,980 Now he will become even more pitiful. 472 00:41:37,980 --> 00:41:41,720 I can't make his life even more miserable. 473 00:41:41,720 --> 00:41:43,010 Leave! 474 00:41:51,590 --> 00:41:56,060 We have suffered enough misery. 475 00:41:56,060 --> 00:41:58,120 We have paid for our crimes. 476 00:41:58,120 --> 00:42:02,160 If they hadn't started investigating again 477 00:42:02,160 --> 00:42:04,190 everyone could forget it and live. 478 00:42:04,190 --> 00:42:08,490 Why? Why are they digging this up again? Why, why? 479 00:42:09,020 --> 00:42:14,310 What if Detective Lee Jae Han had killed your son that day? 480 00:42:14,910 --> 00:42:17,250 Would you be able to forget? 481 00:42:18,350 --> 00:42:20,520 As if nothing happened? 482 00:42:20,520 --> 00:42:24,240 Could you laugh, talk, eat, and sleep? 483 00:42:25,020 --> 00:42:27,140 Could you have lived happily? 484 00:42:29,350 --> 00:42:31,800 They didn't pass away in the arms of their loved ones. 485 00:42:32,260 --> 00:42:35,620 They died on the cold ground shaking in horror. 486 00:42:36,670 --> 00:42:41,170 Someone out there... should remember. 487 00:42:44,910 --> 00:42:47,500 It's the same for Jung Kyung Soon. 488 00:42:47,970 --> 00:42:50,960 She may have been greedy for money and blackmailed people. 489 00:42:51,970 --> 00:42:54,010 But she did not deserve to die. 490 00:42:55,810 --> 00:42:57,520 Even her death... 491 00:42:59,310 --> 00:43:01,270 I will remember it. 492 00:43:27,350 --> 00:43:29,750 Everyone's going out for drinks. 493 00:43:30,990 --> 00:43:32,520 I'm not up for it. 494 00:43:35,660 --> 00:43:37,290 You should find something else. 495 00:43:39,850 --> 00:43:41,770 Whether it be drinking... 496 00:43:42,310 --> 00:43:44,900 Or going to a boxing gym and beating things to death. 497 00:43:44,900 --> 00:43:46,690 Find something. 498 00:43:48,790 --> 00:43:51,120 It's your first time seeing a dead person, isn't it? 499 00:43:55,760 --> 00:44:01,060 No matter how many times you see it, you don't get used to murder. 500 00:44:03,220 --> 00:44:04,930 It's not because it's your first time. 501 00:44:06,130 --> 00:44:11,530 Seeing a dead person will continue to be difficult. 502 00:44:12,030 --> 00:44:15,010 So find something to help you deal with it. 503 00:44:29,120 --> 00:44:30,390 What are you doing? 504 00:44:37,370 --> 00:44:39,480 A woman's neck shouldn't look like this. 505 00:44:41,620 --> 00:44:44,010 You shouldn't drink either, Detective Cha. 506 00:44:44,620 --> 00:44:46,270 Go to the hospital instead. 507 00:44:51,120 --> 00:44:52,330 Also... 508 00:44:55,310 --> 00:44:57,030 It isn't my first time. 509 00:44:58,120 --> 00:44:59,750 Seeing a dead body. 510 00:45:27,310 --> 00:45:29,520 It's your first time seeing a dead person, isn't it? 511 00:45:32,910 --> 00:45:35,150 [HIGH SCHOOL GANG RAPE CASE IN INJOO] 512 00:46:02,090 --> 00:46:03,520 Mom? 513 00:46:05,180 --> 00:46:06,620 Sun Woo? 514 00:46:22,080 --> 00:46:23,380 Mom? 515 00:46:28,170 --> 00:46:29,570 Sun Woo. 516 00:46:59,410 --> 00:47:01,940 Sun Woo, Sun Woo! 517 00:47:02,540 --> 00:47:03,870 Sun Woo! 518 00:47:03,870 --> 00:47:06,150 Sun Woo, open your eyes. 519 00:47:06,150 --> 00:47:07,970 Sun Woo! 520 00:47:19,860 --> 00:47:22,010 [CRIMINAL PROFILING] 521 00:47:29,740 --> 00:47:35,270 Seeing a dead person will continue to be difficult. 522 00:47:36,450 --> 00:47:39,750 So find something to help you deal with it. 523 00:48:27,830 --> 00:48:29,310 What are you doing? 524 00:48:29,310 --> 00:48:30,850 It's nothing. 525 00:48:41,120 --> 00:48:42,410 Sit down. 526 00:48:44,730 --> 00:48:46,030 Have you eaten something? 527 00:48:57,700 --> 00:48:59,120 Drink some of this. 528 00:48:59,850 --> 00:49:01,120 Drink it. 529 00:49:06,930 --> 00:49:08,230 Were you crying? 530 00:49:09,620 --> 00:49:10,920 No. 531 00:49:13,220 --> 00:49:15,140 I do it too. 532 00:49:17,900 --> 00:49:19,850 I do it too. 533 00:49:21,020 --> 00:49:23,610 Those beastly detectives down there do it too. 534 00:49:23,610 --> 00:49:25,000 We cry often. 535 00:49:26,910 --> 00:49:29,520 Who would be okay after seeing a dead person? 536 00:49:42,220 --> 00:49:44,120 That's why we have to catch who did it. 537 00:49:50,140 --> 00:49:52,070 We're having a hard enough time like this. 538 00:49:53,760 --> 00:49:55,490 Imagine how the families feel. 539 00:49:56,720 --> 00:49:59,530 The tears they've cried are probably like an ocean. 540 00:50:00,860 --> 00:50:03,080 The amount that we could lessen from that is... 541 00:50:07,300 --> 00:50:10,190 It's probably this much together. 542 00:50:15,720 --> 00:50:19,260 So, with that in mind... 543 00:50:19,270 --> 00:50:22,470 With that much preparation, we have to handcuff the culprit. 544 00:50:23,020 --> 00:50:24,810 That's our job. 545 00:50:28,720 --> 00:50:32,420 Crying can be a good method. 546 00:50:33,260 --> 00:50:37,250 Just find a good way to get over it, whatever it is. 547 00:52:19,220 --> 00:52:21,310 You've probably only seen pictures. 548 00:52:23,630 --> 00:52:25,310 Just a few pictures. 549 00:52:26,010 --> 00:52:30,260 Victims' names, jobs, time of death, and location. 550 00:52:31,160 --> 00:52:35,370 That's all you know about them, but not me. 551 00:52:37,080 --> 00:52:39,450 She was alive just days ago. 552 00:52:40,500 --> 00:52:42,320 She comforted me. 553 00:52:43,130 --> 00:52:46,230 She smiled at me and she was kind. 554 00:52:46,730 --> 00:52:49,730 She just lived her life diligently! 555 00:53:10,170 --> 00:53:13,180 I'm sure she can rest in peace now. 556 00:53:14,520 --> 00:53:17,460 She died so young, before she could even get married. 557 00:53:20,890 --> 00:53:25,500 I was reading the newspaper. 558 00:53:26,110 --> 00:53:30,760 Is it true you caught the killer with an item that belonged to Won Kyung? 559 00:53:32,130 --> 00:53:34,290 Yes, that's right. 560 00:53:34,290 --> 00:53:38,110 If it wasn't for your niece, we wouldn't have caught him. 561 00:53:40,910 --> 00:53:43,120 It isn't because of Won Kyung. 562 00:53:44,140 --> 00:53:46,750 It's because of Officer Lee that you caught him. 563 00:53:48,710 --> 00:53:50,520 Officer Lee? 564 00:53:51,240 --> 00:53:54,120 He was the person that Won Kyung liked. 565 00:53:54,120 --> 00:53:57,150 We're both civil servants. Just let me off the hook. 566 00:53:57,150 --> 00:54:00,220 What? You broke the rules. Give me your license. 567 00:54:00,220 --> 00:54:01,800 Gosh, really. 568 00:54:01,800 --> 00:54:04,170 Hey, take this. 569 00:54:04,170 --> 00:54:05,260 What are you doing? 570 00:54:05,810 --> 00:54:08,430 Do you want to add bribery to the list? 571 00:54:08,430 --> 00:54:10,320 Just take it, would you? 572 00:54:10,320 --> 00:54:12,580 Take what? I need your license! 573 00:54:12,580 --> 00:54:14,810 Hey, don't you know who this is? 574 00:54:19,250 --> 00:54:22,960 That person has done nothing wrong. You're in violation. 575 00:54:22,960 --> 00:54:25,890 So give me your driver's license! 576 00:54:25,890 --> 00:54:27,310 Which precinct are you at? 577 00:54:27,310 --> 00:54:29,620 Why do you care where? 578 00:54:29,620 --> 00:54:32,190 I'm at Youngsan precinct in Gyeonggi. I'm Officer Lee Jae Han. 579 00:54:32,650 --> 00:54:35,410 I'm here about a hit-and-run. 580 00:54:36,860 --> 00:54:39,860 I need to get their personal information. 581 00:54:40,200 --> 00:54:42,470 I was told they really need it. 582 00:55:31,870 --> 00:55:36,210 This is a taser. You turn it on like this. 583 00:55:37,560 --> 00:55:40,090 Since the world is such a scary place. 584 00:55:44,100 --> 00:55:46,340 She said it was the first gift she had ever received. 585 00:55:47,120 --> 00:55:49,660 She was as happy as a child. 586 00:55:50,910 --> 00:55:53,310 It wasn't even a ring or necklace. 587 00:55:53,310 --> 00:55:55,840 "What kind of gift is that?" 588 00:55:56,160 --> 00:55:57,840 I had made fun of her about it. 589 00:56:02,040 --> 00:56:04,890 About that Officer Lee? 590 00:56:04,890 --> 00:56:08,520 Was his name Lee Jae Han? 591 00:56:10,020 --> 00:56:11,390 That's correct. 592 00:56:12,220 --> 00:56:14,170 Officer Lee Jae Han. 593 00:56:15,670 --> 00:56:17,310 That's him. 594 00:56:54,350 --> 00:56:56,950 [RESIGNATION] 595 00:57:18,400 --> 00:57:21,250 Won Kyung was very conflicted. 596 00:57:24,620 --> 00:57:27,530 "What if he doesn't like it?" 597 00:57:39,720 --> 00:57:42,930 [MOVIE TICKETS] 598 00:57:44,910 --> 00:57:46,420 Officer Lee. 599 00:57:56,410 --> 00:57:57,720 It's nothing. 600 00:57:58,320 --> 00:57:59,760 Be strong. 601 00:58:09,660 --> 00:58:12,870 Wong Kyung liked you a lot, Officer Lee. 602 00:58:14,320 --> 00:58:17,700 Though you're not outgoing and not very talkative 603 00:58:19,850 --> 00:58:23,240 she said you didn't lower yourself in front of others 604 00:58:23,240 --> 00:58:25,610 and always did the right thing. 605 00:58:27,810 --> 00:58:30,720 She said that she liked that the most about you. 606 00:58:49,510 --> 00:58:52,840 Detective Lee Jae Han. Are you listening? 607 00:59:01,850 --> 00:59:03,070 Detective. 608 00:59:04,650 --> 00:59:06,930 The Gyeonggi Nambu case... 609 00:59:08,420 --> 00:59:10,230 We caught the killer. 610 00:59:21,150 --> 00:59:23,310 How? How did you catch him? 611 00:59:24,660 --> 00:59:26,600 Did you find evidence? 612 00:59:27,100 --> 00:59:29,100 What is it? Where is it? 613 00:59:41,910 --> 00:59:45,020 It isn't possible in your time. 614 00:59:50,980 --> 00:59:53,020 Even if you find that evidence... 615 00:59:53,520 --> 00:59:58,000 the scientific technology back then makes it impossible to arrest him. 616 01:00:00,120 --> 01:00:04,810 However, it was because of you that we caught him. 617 01:00:05,910 --> 01:00:08,390 You left the evidence for us, Detective. 618 01:00:09,770 --> 01:00:12,390 No matter how much technology has developed 619 01:00:12,890 --> 01:00:17,130 if we had no evidence, we would have lost him again. 620 01:00:19,310 --> 01:00:21,660 You are the one who caught him, Detective. 621 01:00:23,910 --> 01:00:25,300 It was late, but... 622 01:00:26,520 --> 01:00:28,520 we were able to catch him. 623 01:00:30,270 --> 01:00:31,600 Thank you. 624 01:03:15,540 --> 01:03:33,140 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 625 01:03:33,240 --> 01:03:35,470 - Sir! - Be quiet and serve him well. 626 01:03:35,470 --> 01:03:39,080 If you act like a girl and be a nuisance again, you're dead. 627 01:03:39,080 --> 01:03:40,410 What did you do for six years? 628 01:03:40,410 --> 01:03:42,730 Are you saying it's 1995? 629 01:03:42,730 --> 01:03:44,090 Catch the culprit, now! 630 01:03:44,090 --> 01:03:45,660 - What happened? - It's kidnapping. 631 01:03:45,660 --> 01:03:47,570 - Wow, nice car. - Hey, Eun Ji! 632 01:03:47,570 --> 01:03:49,840 I said I would just go there. Wow, this is so good. 633 01:03:49,840 --> 01:03:51,620 Who is the robber? 634 01:03:51,620 --> 01:03:52,860 It really isn't my dad. 635 01:03:52,860 --> 01:03:53,860 Come with me quietly. 636 01:03:53,860 --> 01:03:55,650 Just because you solved the Gyeonggi Nambu case, you can act that way? 637 01:03:55,650 --> 01:03:56,920 Where do you think you are to act this way? 638 01:03:56,920 --> 01:03:59,100 You should have tried to persuade those people. 639 01:03:59,100 --> 01:04:01,880 Don't try to lecture me. I don't want to work with you anymore. 640 01:04:01,880 --> 01:04:05,240 - Detective, it's Park Hae Young. - Lieutenant, we were wrong. 641 01:04:05,240 --> 01:04:09,630 We should never have started these transmissions. 48774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.