All language subtitles for zh (3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:05,250
你有把握救活他么
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,780
什么
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,160
我现在也不太确定
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,710
胆道里面有出血 必须开腹后才能确定
5
00:00:11,710 --> 00:00:13,340
先别说这些了
6
00:00:13,340 --> 00:00:17,960
作为一个医生 直接告诉我 能不能救活
7
00:00:19,940 --> 00:00:21,810
你们这些混蛋 在做些什么
8
00:00:21,810 --> 00:00:23,710
回答我
9
00:00:25,530 --> 00:00:27,780
我可以
10
00:00:34,670 --> 00:00:36,870
那你开始吧
11
00:00:49,790 --> 00:00:53,750
我需要把床挪到手术室
12
00:00:53,750 --> 00:00:57,400
我最后说一遍 退后
13
00:00:57,400 --> 00:01:00,740
从现在开始 全力保护医疗小组和病人
14
00:01:00,740 --> 00:01:03,420
比任何事情都要重要
15
00:01:03,420 --> 00:01:08,200
全体 列队准备
16
00:01:14,770 --> 00:01:19,190
从现在开始 我允许你们
17
00:01:19,190 --> 00:01:20,950
朝有威胁的人开枪
18
00:01:20,950 --> 00:01:25,810
中队长 你最好知道自己在做什么
19
00:01:25,810 --> 00:01:29,820
管好你自己就行了 我们的医生会负责救活病患的
20
00:01:29,820 --> 00:01:33,810
而我 要保护我要守护的人
21
00:01:36,710 --> 00:01:39,130
我们现在开始转移了
22
00:02:22,720 --> 00:02:24,810
第四集
23
00:02:25,950 --> 00:02:28,470
V I P 患者现在在手术室
24
00:02:28,470 --> 00:02:32,000
报告称我们的军队正在和穆巴拉特议长的军队对峙
25
00:02:32,000 --> 00:02:34,700
从医学角度来讲 我们的医生做了正确的决定
26
00:02:34,700 --> 00:02:38,370
现在医生的决定正不正确已经不重要了啊
27
00:02:38,370 --> 00:02:41,280
现在的病人可是阿拉伯联盟的议长
28
00:02:41,280 --> 00:02:43,130
我们怎么能担得起失败的风险
29
00:02:43,130 --> 00:02:48,570
一旦事情向坏的方向发展 我们政府将会和所有阿拉伯国家对立
30
00:02:48,570 --> 00:02:52,200
现在开始手术 手术刀给我
31
00:02:59,420 --> 00:03:03,020
你们这些混蛋 现在立刻住手
32
00:03:06,260 --> 00:03:09,830
柳时镇 徐大英
33
00:03:09,830 --> 00:03:13,100
为什么没有人回答我
34
00:03:22,830 --> 00:03:27,360
首长 特种部队全副武装正往练兵场集合
白山市部队进入C警戒状态(根据危险程度从低到高依次分为N, A, B, C, D级别)
35
00:03:27,360 --> 00:03:32,530
你把我当傻子么 知道了 去备车
36
00:03:32,530 --> 00:03:34,290
首长
37
00:03:36,370 --> 00:03:40,390
因为你们这些混蛋 发布了C级防御警报
38
00:03:40,390 --> 00:03:43,430
眼看要打仗了
39
00:03:43,430 --> 00:03:46,900
无论是谁 把我的话转告给柳时镇
40
00:03:46,900 --> 00:03:51,910
立刻把医生拖出来 停止手术 把V I P病患交给阿拉伯人
41
00:03:51,910 --> 00:03:56,590
否则 我以抗命罪把你们一个个都毙了
42
00:03:59,480 --> 00:04:02,260
一旦开始手术就无法回头了 所以如果你现在改变主意...
43
00:04:02,260 --> 00:04:05,100
前辈 看这里
44
00:04:05,100 --> 00:04:07,410
是肋骨下切口 对吧
45
00:04:07,410 --> 00:04:10,010
病例上没有手术记录啊
46
00:04:10,010 --> 00:04:13,170
所以说 这个手术 除了直接确认
47
00:04:13,170 --> 00:04:15,490
我们什么都不能相信
48
00:04:15,490 --> 00:04:18,130
是啊 所以才说危险呢
49
00:04:18,130 --> 00:04:21,180
病人 我们 还有外面的士兵...
50
00:04:21,180 --> 00:04:24,550
但如果我们因为危险就什么都不做 病人就会死
51
00:04:24,550 --> 00:04:28,390
作为医生 我们没有第二种选择
52
00:04:35,990 --> 00:04:38,200
现在要切开腹部了
53
00:04:49,500 --> 00:04:53,190
你知道么 你们现在把刀指在
54
00:04:53,190 --> 00:04:56,390
建立在1.6亿阿拉伯人民的和平上
55
00:04:56,390 --> 00:05:00,340
医生只是在为
56
00:05:00,340 --> 00:05:02,830
一个需要救治的病人做手术
57
00:05:03,640 --> 00:05:06,480
我之前还有怀疑 不过现在确认了
58
00:05:06,480 --> 00:05:08,200
病人之前做过胆囊手术
59
00:05:08,200 --> 00:05:10,110
器官之前严重粘连
60
00:05:10,110 --> 00:05:14,230
先把这个切除掉 然后一个一个 不允许失误
61
00:05:14,230 --> 00:05:15,790
探针
62
00:05:21,150 --> 00:05:24,230
血压急剧下降 还伴随着大出血
63
00:05:24,230 --> 00:05:26,890
现在向病患输血 请快些
64
00:05:27,550 --> 00:05:29,080
血压下降得更厉害了
65
00:05:29,080 --> 00:05:30,430
怎么办
66
00:05:30,430 --> 00:05:34,010
如果病人有事 我们岂不都没命了
67
00:05:34,010 --> 00:05:36,380
我刚刚当上爸爸
68
00:05:36,380 --> 00:05:41,310
如果任何事情发生 你们会付出代价的
69
00:05:45,030 --> 00:05:47,100
但凭天意
70
00:05:47,990 --> 00:05:50,640
一切都会按照神的指示
71
00:05:55,990 --> 00:05:57,630
不行
72
00:05:57,630 --> 00:05:59,270
姜暮烟...我们没时间了
73
00:05:59,270 --> 00:06:02,110
大概清理一下粘连的部分 先止血
74
00:06:02,110 --> 00:06:05,040
郑医生 加快输血
75
00:06:05,650 --> 00:06:09,170
这种程度的出血 我们库存的血浆足够
76
00:06:09,170 --> 00:06:12,670
先清除粘连的部分 再止血就行
77
00:06:12,670 --> 00:06:16,510
按一开始的计划 按部就班 稳扎稳打
78
00:06:16,510 --> 00:06:20,580
别罗嗦了 再拿10袋红细胞来
79
00:06:21,720 --> 00:06:23,970
我们重新开始
80
00:06:26,720 --> 00:06:29,100
继续处理器官粘连部分
81
00:06:41,830 --> 00:06:43,540
情况如何
82
00:06:43,540 --> 00:06:45,750
还在手术
83
00:06:52,730 --> 00:06:55,900
阿拉伯主治医生大概到了
84
00:07:14,130 --> 00:07:18,210
好了 现在动脉瘤处理好了
85
00:07:18,210 --> 00:07:21,060
血压也稳定了
86
00:07:30,500 --> 00:07:36,090
好了 现在我们清理一下四周 然后缝合血管
87
00:07:51,410 --> 00:07:54,780
看来外科手术进行的不错
88
00:07:54,780 --> 00:07:56,740
会留下一个伤疤
89
00:07:56,740 --> 00:08:00,200
如果我有准确的病例 就会有更多时间处理
90
00:08:00,200 --> 00:08:06,810
只有病人醒过来才能说手术成功
91
00:08:06,810 --> 00:08:09,220
如果我是你 还是会担心自己的小命的
92
00:08:09,220 --> 00:08:12,260
如果我当时只是坐下来担心的话
93
00:08:12,260 --> 00:08:13,790
现在你身边就是一具尸体了
94
00:08:13,790 --> 00:08:16,920
他还是没能脱离危险
95
00:08:19,500 --> 00:08:22,060
我们当然知道
96
00:08:26,880 --> 00:08:29,080
你还好么
97
00:08:32,480 --> 00:08:35,030
我会守在这里的 你去休息一下吧
98
00:08:35,030 --> 00:08:37,110
我没事
99
00:08:37,830 --> 00:08:40,530
就是有些饿了
100
00:08:40,530 --> 00:08:44,000
你带着河护士和崔护士去吃点东西吧
101
00:08:44,000 --> 00:08:46,180
等一下我们轮班
102
00:08:46,180 --> 00:08:48,210
好的
103
00:08:48,210 --> 00:08:54,230
不过...如果他醒不过来该怎么办啊
104
00:08:55,620 --> 00:09:01,120
那就会有一份肝动脉瘤案例报告
105
00:09:03,110 --> 00:09:06,420
世界历史也会有所改变
106
00:09:06,420 --> 00:09:09,450
青瓦台外交安保首席室康复过程中也会出现问题么
107
00:09:09,450 --> 00:09:12,780
虽然腹腔手术成功了
108
00:09:12,780 --> 00:09:14,720
但有可能会出现术后出血或肝功能丧失等
109
00:09:14,720 --> 00:09:16,550
好了 不用说明了
110
00:09:16,550 --> 00:09:19,860
只能看手术结果了
111
00:09:19,860 --> 00:09:23,260
虽然避免了像武力冲突这样最坏的情况
112
00:09:23,260 --> 00:09:27,070
但需要一个说明用于外交上的应对
113
00:09:27,070 --> 00:09:31,950
是不是应该先对负责人采取措施
114
00:09:41,220 --> 00:09:44,930
我是司令官 连接通讯队
115
00:09:46,940 --> 00:09:49,410
Alpha队徐大英 听得到么
116
00:09:49,410 --> 00:09:51,000
我是司令官
117
00:09:51,000 --> 00:09:54,140
首长 这里是上士徐大英
118
00:09:54,140 --> 00:09:59,270
柳时镇大尉 违反军令 解除职务
119
00:09:59,270 --> 00:10:02,160
关押营内待审
120
00:10:08,330 --> 00:10:12,450
我知道 作为你们的上司 以你们为荣
121
00:10:12,450 --> 00:10:17,130
大家辛苦了 但命令不变
122
00:10:17,130 --> 00:10:18,960
执行
123
00:10:44,010 --> 00:10:46,480
下士 孔哲镐
124
00:10:50,470 --> 00:10:54,520
柳时镇大尉 因不服从命令
125
00:10:54,520 --> 00:10:58,130
解除中队长职务 暂时交押营内待审
126
00:11:02,930 --> 00:11:08,250
我不是逃跑 是被带走
127
00:11:15,130 --> 00:11:19,240
接下来的事情就拜托了
128
00:11:35,570 --> 00:11:38,180
那个大叔是在监视我们吗
129
00:11:38,180 --> 00:11:42,390
他在那里不可能等着吃泡面吧
130
00:11:46,900 --> 00:11:49,560
还没到三分钟呢
131
00:11:49,560 --> 00:11:54,860
不是的 我不记得是不是数对纱布数量了
132
00:11:54,860 --> 00:11:58,680
不会是留在病人身体里了吧
133
00:11:59,420 --> 00:12:03,210
开什么玩笑
134
00:12:03,210 --> 00:12:05,430
这种事情 我们河护士看得最仔细了
135
00:12:05,430 --> 00:12:07,350
要不然我回去再数一遍
136
00:12:07,350 --> 00:12:08,680
我们原来有多少块纱布
137
00:12:08,680 --> 00:12:10,850
你们现在在说什么呀
138
00:12:14,740 --> 00:12:18,460
按照指示 从现在开始
139
00:12:18,460 --> 00:12:21,400
在这军需仓库里 实行营内监禁
140
00:12:23,680 --> 00:12:26,660
既然这样 不如把我关到军需副食仓库吧
141
00:12:31,350 --> 00:12:32,970
团结
142
00:12:34,560 --> 00:12:36,870
徐大英 你到外面去等
143
00:12:38,260 --> 00:12:39,890
团结
144
00:12:46,670 --> 00:12:48,660
你这个混蛋
145
00:12:48,660 --> 00:12:52,660
指挥官被关禁闭 部队上下一团糟啊
146
00:12:52,660 --> 00:12:56,850
-我很抱歉
-为什么一开始要做让自己抱歉的事情
147
00:12:56,850 --> 00:13:00,220
你知道多少人会因为你失去性命么
148
00:13:00,220 --> 00:13:04,030
-我没什么可辩解的 -当然没有了
149
00:13:06,320 --> 00:13:07,540
如果能不闯祸
150
00:13:07,540 --> 00:13:10,780
每次晋级都能摘得桂冠的家伙
151
00:13:10,780 --> 00:13:13,290
拿起石头砸自己的脚么
152
00:13:15,090 --> 00:13:16,790
我不后悔
153
00:13:17,670 --> 00:13:21,040
是我自己做出的决定
154
00:13:21,880 --> 00:13:24,390
我会负责任的
155
00:13:27,880 --> 00:13:32,130
你最好记得你刚才说过的
156
00:13:36,590 --> 00:13:37,830
柳大尉呢
157
00:13:37,830 --> 00:13:40,370
在营内关押 不允许探望
158
00:13:40,370 --> 00:13:43,710
拜托了 五分钟就好
159
00:13:47,710 --> 00:13:52,110
徐大英 那个叫姜暮烟的疯医生在哪里
160
00:13:52,110 --> 00:13:55,460
把她带来 我倒看看她长什么样子
161
00:13:55,460 --> 00:13:56,760
V I P醒来的话...到时候
162
00:13:56,760 --> 00:14:01,400
我就是 姜暮烟
163
00:14:05,940 --> 00:14:08,580
V I P现在怎么样 还没醒么
164
00:14:08,580 --> 00:14:09,860
还在观察中
165
00:14:09,860 --> 00:14:13,730
这种话谁不会说 观察下去还不醒呢
166
00:14:15,540 --> 00:14:20,130
站在医学角度 诊断和治疗全部合理
167
00:14:20,980 --> 00:14:22,950
还理直气壮呢
168
00:14:22,950 --> 00:14:25,690
因为医术不错 被医院裁了还能自己开业 是吧
169
00:14:25,690 --> 00:14:27,840
真是个好医生呢
170
00:14:29,130 --> 00:14:32,030
你毁掉了柳时镇的人生
171
00:14:32,780 --> 00:14:35,350
现在这种情况 他十几年的军旅生活都白费了
172
00:14:35,350 --> 00:14:38,050
未来的事业也只会走下坡路
173
00:14:38,050 --> 00:14:41,560
V I P不醒过来的话 剩下的人生也将彻底完结
174
00:14:41,560 --> 00:14:45,050
全都是因为医生你理智的决定
175
00:14:51,610 --> 00:14:53,910
不过还是赶紧让他醒过来吧
176
00:14:53,910 --> 00:14:58,190
这样你和我的事业才能保住
177
00:15:00,940 --> 00:15:02,930
我是在请求你
178
00:15:12,340 --> 00:15:13,900
团结
179
00:15:19,690 --> 00:15:21,090
V I P的状况每小时就会上报一次
180
00:15:21,090 --> 00:15:22,380
够了
181
00:15:22,380 --> 00:15:25,230
我不想看到你的脸了 收拾行李去机场吧
182
00:15:25,230 --> 00:15:26,840
调动的命令没有变
183
00:15:26,840 --> 00:15:30,180
当然应该这样没有错
但上尉不在的时候 作为副上尉的我
184
00:15:30,180 --> 00:15:33,560
你小子 刚才应该阻止他的时候干什么去了
185
00:15:33,560 --> 00:15:36,480
你也想因为违背命令而被监禁么
186
00:15:37,470 --> 00:15:40,800
崔中士 现在起你是临时上尉
187
00:15:40,800 --> 00:15:43,330
徐大英 接受命令回到韩国 明白了么
188
00:15:43,330 --> 00:15:44,930
遵命
189
00:15:48,330 --> 00:15:51,850
你们两个给我听清楚了
190
00:15:51,850 --> 00:15:54,080
万一回国后接受调查
191
00:15:54,080 --> 00:15:57,690
这次事件由柳时镇全部负责
192
00:15:57,690 --> 00:15:59,610
给我记住了
193
00:16:01,280 --> 00:16:02,960
出发吧
194
00:16:22,310 --> 00:16:23,770
你想珍惜就走么
195
00:16:23,770 --> 00:16:26,170
晚上9点出发
196
00:16:28,100 --> 00:16:30,290
你想过留下来么
197
00:16:30,290 --> 00:16:33,540
这次有没有想过违抗命令
198
00:16:34,690 --> 00:16:38,900
我要离开 不是自己的意志 而是命令
199
00:16:41,740 --> 00:16:44,970
在这样的情况下离开你 我很抱歉
200
00:16:44,970 --> 00:16:47,000
向上尉报告转队
201
00:16:48,150 --> 00:16:51,790
被撤了职 现在不是你的直属上司了
202
00:16:51,790 --> 00:16:53,780
还报告什么
203
00:16:56,280 --> 00:17:02,370
今天我的直属上司下的命令 全部正确
204
00:17:03,480 --> 00:17:09,480
而且 今天我的直属上司下的所有命令 都是光荣的
205
00:17:11,340 --> 00:17:14,540
回祖国再见 上尉
206
00:17:17,670 --> 00:17:22,450
烧酒 我请 三天三夜
207
00:17:34,510 --> 00:17:38,840
报告 上士徐大英自2015年5月24日起
208
00:17:38,840 --> 00:17:41,450
调遣至特战司令部
209
00:17:41,450 --> 00:17:45,060
报告完毕 团结
210
00:17:45,880 --> 00:17:47,380
团结
211
00:17:57,930 --> 00:18:01,450
现在是20:50 你有10分钟
212
00:18:10,000 --> 00:18:14,030
我是姜暮烟
213
00:18:17,910 --> 00:18:19,090
我们出发吧
214
00:18:19,090 --> 00:18:21,610
是 现在出发
215
00:18:42,600 --> 00:18:44,670
你在真好
216
00:18:46,700 --> 00:18:48,820
是来看我的么
217
00:18:55,540 --> 00:18:57,630
真是抱歉
218
00:18:57,630 --> 00:19:00,870
姜医生没有做什么需要抱歉的事情
219
00:19:02,270 --> 00:19:07,570
病人还是没有醒
220
00:19:09,220 --> 00:19:15,450
又是这个又是那个的 你是不是关心的男人太多了
221
00:19:15,450 --> 00:19:17,470
不要做一个多情的女人
222
00:19:17,470 --> 00:19:22,300
从现在开始 姜医生你只需要关心一个男人 就是我
223
00:19:26,430 --> 00:19:31,830
我刚才看见你的时候 觉得你之前说的很对
224
00:19:33,440 --> 00:19:35,230
什么
225
00:19:36,560 --> 00:19:38,510
你在手术室里真的很性感
226
00:19:38,510 --> 00:19:40,830
不过你为什么要那么做
227
00:19:42,410 --> 00:19:47,760
刚才那种情况 其实你可以有其他选择的
228
00:19:47,760 --> 00:19:49,870
事情不应该是这样的
229
00:19:49,870 --> 00:19:51,570
我已经告诉过你了
230
00:19:51,570 --> 00:19:54,870
美丽的姑娘 老人 孩子 都是我要保护的
231
00:19:54,870 --> 00:19:56,460
这就是我的原则
232
00:19:57,870 --> 00:20:00,390
美女和老人 两者都在眼前
233
00:20:00,390 --> 00:20:05,250
我又怎么可能什么都不做呢
234
00:20:10,850 --> 00:20:13,270
你今天真的很勇敢
235
00:20:15,470 --> 00:20:17,210
你知道吗
236
00:20:25,790 --> 00:20:27,830
你现在在哭么
237
00:20:33,210 --> 00:20:37,350
里面条件还好么 需要什么吗
238
00:20:37,350 --> 00:20:40,550
C-4 或是 RDX
239
00:20:40,550 --> 00:20:41,970
那是什么
240
00:20:41,970 --> 00:20:43,850
炸药
241
00:20:43,850 --> 00:20:46,380
刚才感觉还好
242
00:20:46,380 --> 00:20:49,080
现在突然想把门砸开出去了
243
00:20:49,080 --> 00:20:50,970
因为思念着某人
244
00:20:56,930 --> 00:21:00,870
都这个时候了 还有心思开玩笑
245
00:21:00,870 --> 00:21:06,710
确实不容易 不过我总能做到
246
00:21:06,710 --> 00:21:08,750
这就是我
247
00:21:15,050 --> 00:21:17,660
时间到了
248
00:21:23,570 --> 00:21:28,530
给 或许用得到
249
00:21:34,470 --> 00:21:36,750
我现在要走了
250
00:21:36,750 --> 00:21:38,750
谢谢
251
00:21:40,550 --> 00:21:43,570
正是我最需要的
252
00:21:43,570 --> 00:21:50,550
♬
叫我如何放手 ♬
253
00:21:50,550 --> 00:21:55,290
♬
你是我的全部 ♬
254
00:21:55,290 --> 00:22:02,230
♬
像流星划过的命运 ♬
255
00:22:02,230 --> 00:22:06,790
♬
遇见你 ♬
256
00:22:06,790 --> 00:22:13,910
♬
让我停止心跳 ♬
257
00:22:13,910 --> 00:22:18,470
♬
我一生的挚爱 ♬
258
00:22:18,470 --> 00:22:24,430
♬
你是我的全部 ♬
259
00:22:24,430 --> 00:22:30,310
♬
我的爱情不曾开始 ♬
260
00:22:30,310 --> 00:22:33,970
♬
从此可以宣告 ♬
261
00:22:33,970 --> 00:22:40,050
♬
是谁也拿不走的奇迹 ♬
262
00:22:40,050 --> 00:22:44,590
♬
你是我的全部 ♬
263
00:22:44,590 --> 00:22:51,630
♬
给你我热火一般的爱 ♬
264
00:22:51,630 --> 00:22:56,270
♬
四季更替 我一直在此 ♬
265
00:22:56,270 --> 00:23:03,390
♬
让我的心跳停止 ♬
266
00:23:03,390 --> 00:23:08,190
♬
我一生的挚爱 ♬
267
00:23:08,190 --> 00:23:18,470
♬
你是我的全部 ♬
268
00:23:20,290 --> 00:23:23,010
他似乎已经康复了
269
00:23:24,610 --> 00:23:26,350
你在做什么 快让开
270
00:23:26,350 --> 00:23:28,670
喂 他还只是个孩子
271
00:23:28,670 --> 00:23:30,790
发生什么事了
272
00:23:34,570 --> 00:23:37,490
议长 能看见我么
273
00:23:40,050 --> 00:23:42,550
看着我的手指
274
00:23:49,070 --> 00:23:51,690
醒来了 醒过来了
275
00:23:51,690 --> 00:23:53,300
我们好像死里逃生了
276
00:23:53,300 --> 00:23:57,550
我以为我37年的生命就要在一个荒岛上完结了
277
00:23:57,550 --> 00:23:59,770
病人活了 救了医生啊
278
00:23:59,770 --> 00:24:01,280
总算是松了口气呀
279
00:24:01,280 --> 00:24:04,410
我家虽然有点实力 但还不够应付这种场面的
280
00:24:04,410 --> 00:24:07,390
啊 李医生家里没那么厉害么
281
00:24:07,390 --> 00:24:11,890
这是我做外科医生以来 第二次在手术室里那么害怕的
282
00:24:11,890 --> 00:24:13,150
那第一次是什么时候
283
00:24:13,150 --> 00:24:15,170
给她妈妈做手术的时候
284
00:24:15,170 --> 00:24:18,530
我生怕会有什么闪失
285
00:24:20,370 --> 00:24:23,190
他们说要集合 转移病人
286
00:24:24,770 --> 00:24:28,290
注意 敬礼
287
00:24:48,050 --> 00:24:49,690
礼毕
288
00:24:53,210 --> 00:24:56,590
VIP现在在主治医师的陪同下飞往城市
289
00:24:56,590 --> 00:25:01,130
听起来手术很成功 气氛不错
290
00:25:01,130 --> 00:25:03,030
状况结束
291
00:25:03,030 --> 00:25:04,130
万幸啊
292
00:25:04,130 --> 00:25:06,190
是 不用担心
293
00:25:06,190 --> 00:25:09,010
请安全回国吧
294
00:25:09,010 --> 00:25:14,010
旁边有个家伙烦得要命 开免提了
295
00:25:14,010 --> 00:25:17,230
通讯保安一等兵 金起范
296
00:25:17,230 --> 00:25:19,850
你怎么能这么对我
297
00:25:19,850 --> 00:25:22,090
怎么能一声不吭就走了呢
298
00:25:22,090 --> 00:25:24,470
那我该怎么离开呢
299
00:25:24,470 --> 00:25:26,990
我把电子词典放到你的柜子里了
300
00:25:26,990 --> 00:25:29,310
好好准备你的GED考试吧
(GED: 相当于美国高中毕业考试)
301
00:25:29,310 --> 00:25:32,870
崔中士 好好看着这家伙学习
302
00:25:32,870 --> 00:25:35,450
是 一定严加看管
303
00:25:35,450 --> 00:25:36,750
团结
304
00:25:36,750 --> 00:25:40,670
好的 好好学习 挂了啊
305
00:26:24,370 --> 00:26:27,720
这就是我一直在找的人
306
00:26:27,720 --> 00:26:30,450
可在这里见面 我又能怎么做呢
307
00:26:31,810 --> 00:26:34,830
这回你要到哪里去
308
00:26:34,830 --> 00:26:37,650
又要逃走么
309
00:26:37,650 --> 00:26:40,870
我在问你是不是还要逃走
310
00:26:45,470 --> 00:26:49,490
上士徐大英 接到指令
311
00:26:54,890 --> 00:26:57,010
返回祖国
312
00:27:00,570 --> 00:27:02,930
告诉我这是战略性后退
313
00:27:04,370 --> 00:27:06,860
说让我等你
314
00:27:08,850 --> 00:27:12,850
告诉我你无论如何都会回来的
315
00:27:20,150 --> 00:27:22,420
有很多蚊子
316
00:27:22,420 --> 00:27:25,870
再热也要把制服穿好
317
00:27:25,870 --> 00:27:31,890
♬
我抱歉的心要这么做 ♬
318
00:27:31,890 --> 00:27:35,320
♬
可又该怎么和你说 ♬
319
00:27:35,320 --> 00:27:38,690
♬
没有你 我不能活 ♬
320
00:27:38,690 --> 00:27:41,260
♬
在我的世界里 ♬
321
00:27:41,260 --> 00:27:45,410
♬
有了一个你才有了色彩 ♬
322
00:27:45,410 --> 00:27:48,430
♬
我爱你 谢谢你温暖了我 ♬
323
00:27:48,430 --> 00:27:51,240
这又是什么
324
00:27:53,070 --> 00:27:55,510
你想让我怎么做
325
00:27:55,510 --> 00:27:58,530
在调度期间一定要照顾好自己
326
00:28:05,170 --> 00:28:07,270
团结
327
00:28:11,230 --> 00:28:15,550
干嘛抱我 干嘛碰我
328
00:28:15,550 --> 00:28:18,810
你要对我负责任的
329
00:28:18,810 --> 00:28:21,140
不是说不喜欢心存留恋么
330
00:28:21,140 --> 00:28:24,510
对别的女人那么体贴
331
00:28:24,510 --> 00:28:27,170
为什么对我连那点都不做
332
00:28:31,850 --> 00:28:35,390
你很爱那个女人么
333
00:28:35,390 --> 00:28:37,810
为什么好奇那个
334
00:28:37,810 --> 00:28:42,130
报复也要看情况 分轻重啊
335
00:28:42,130 --> 00:28:45,330
我承诺过要给她幸福
336
00:28:47,410 --> 00:28:51,030
如果你搅黄了她的婚礼 她一定不会幸福的
337
00:28:51,030 --> 00:28:54,310
留恋不舍 就不会幸福
338
00:28:55,970 --> 00:29:02,630
不是去报复 是去表示关心么
339
00:29:04,030 --> 00:29:06,150
新娘休息室
340
00:29:13,770 --> 00:29:14,850
怎么会 来这里
341
00:29:14,850 --> 00:29:17,770
很好奇和你结婚的是什么样的人
342
00:29:17,770 --> 00:29:19,330
刚才在路上看见他了
343
00:29:19,330 --> 00:29:20,770
你 没有打招呼吧
344
00:29:20,770 --> 00:29:21,870
离开的时候 可能打招呼
345
00:29:21,870 --> 00:29:24,050
哥 那就...
346
00:29:26,650 --> 00:29:30,730
初次见面 祝贺你
347
00:29:30,730 --> 00:29:31,450
她是谁
348
00:29:31,450 --> 00:29:34,450
看来要自我介绍一下
349
00:29:34,450 --> 00:29:36,730
谢谢你 当初对他放手
350
00:29:36,730 --> 00:29:40,050
我是徐中士的女朋友
351
00:29:40,050 --> 00:29:43,000
如果说叫前女友 现女友的 有点尴尬吧
352
00:29:43,000 --> 00:29:44,740
就叫我尹医生吧
353
00:29:44,740 --> 00:29:46,730
我是医生
354
00:29:46,730 --> 00:29:48,120
她真的是你女朋友
355
00:29:48,120 --> 00:29:50,250
我没什么别的可说了
356
00:29:55,010 --> 00:30:00,050
多亏了她 我不再对你恋恋不舍
357
00:30:00,050 --> 00:30:05,500
所以结婚后和那个人好好生活吧
358
00:30:05,500 --> 00:30:09,050
我衷心祝贺你的婚礼
359
00:30:18,500 --> 00:30:20,360
后悔了么
360
00:30:21,420 --> 00:30:24,260
不 感觉好多了
361
00:30:27,300 --> 00:30:29,010
我却后悔了
362
00:30:29,010 --> 00:30:30,460
后悔什么
363
00:30:30,460 --> 00:30:32,210
我也说不上
364
00:30:32,210 --> 00:30:35,450
啊 就是感觉怪怪的
365
00:30:36,670 --> 00:30:38,730
我扮演了我的角色
366
00:30:38,730 --> 00:30:41,840
别忘了跟柳时镇中尉说我们在交往
367
00:30:41,840 --> 00:30:43,670
不用担心
368
00:30:49,540 --> 00:30:52,860
我是说过不会嫁给柳时镇
369
00:30:52,860 --> 00:30:55,680
不过我说过永远不结婚吗
370
00:30:55,680 --> 00:30:57,820
你到底在说什么
371
00:30:57,820 --> 00:31:00,080
从我嘴里说出来的就只有
372
00:31:00,080 --> 00:31:02,120
我和尹明珠中尉在交往
373
00:31:02,120 --> 00:31:04,420
就只有这么多
374
00:31:04,420 --> 00:31:10,380
可是为什么他们会说我们上过床了呢
375
00:31:10,380 --> 00:31:12,850
因为部队里的人想象力很丰富
376
00:31:14,930 --> 00:31:19,030
徐中士 这很好玩么
377
00:31:19,030 --> 00:31:21,190
我觉得挺好玩的
378
00:31:23,090 --> 00:31:25,490
现在是在说什么别人的事么
379
00:31:25,490 --> 00:31:27,990
男人们怎么可以把约会和上床混为一谈啊
380
00:31:27,990 --> 00:31:30,710
男人们都这样 别太在意了
381
00:31:30,710 --> 00:31:34,730
在意的话就睡 就输了
("睡“和”输“韩语发音接近)
382
00:31:36,040 --> 00:31:37,870
-你说睡了 是吗 -口误
383
00:31:37,870 --> 00:31:39,480
开什么玩笑
384
00:31:39,480 --> 00:31:42,110
你们男人脑子里都是上床这件事么
385
00:31:42,110 --> 00:31:45,140
如果是这样 那一定是要睡...
386
00:31:46,160 --> 00:31:48,680
要输的战争
387
00:31:52,250 --> 00:31:55,190
就算赢不了 我也可以打成平手
388
00:31:55,190 --> 00:31:56,430
那是什么
389
00:31:56,430 --> 00:31:59,410
把流言变成事实就行
390
00:31:59,410 --> 00:32:01,810
把流言变成事实...
391
00:32:03,670 --> 00:32:05,200
你把我看成什么了
392
00:32:05,200 --> 00:32:06,690
你还好么
393
00:32:06,690 --> 00:32:09,200
-你竟然是这样的人 -很抱歉
394
00:32:09,200 --> 00:32:10,780
你怎么能这样
395
00:32:12,900 --> 00:32:16,560
中尉尹明珠刚刚到达乌鲁克白山军队
396
00:32:16,560 --> 00:32:21,310
中尉徐大英13时 从乌鲁克机场离开了
397
00:32:23,090 --> 00:32:24,630
青瓦台来电了
398
00:32:24,630 --> 00:32:26,410
接过来
399
00:32:30,800 --> 00:32:33,600
-我是司令官 -我是李韩洙
400
00:32:33,600 --> 00:32:40,450
刚刚接到阿拉伯联盟方面关于VIP手术的一个秘密请求
401
00:32:40,450 --> 00:32:44,620
简单来说 从来没有做过那样的手术
402
00:32:44,620 --> 00:32:47,700
所以也没去过医疗中心
403
00:32:47,700 --> 00:32:52,790
希望不要留下与此有关的任何记录
404
00:32:52,790 --> 00:32:57,700
我国政府已答应尽力协助
405
00:32:57,700 --> 00:33:01,710
至于柳时镇大尉是处分还是表彰
406
00:33:01,710 --> 00:33:05,820
我们尊重军队的决定
407
00:33:05,820 --> 00:33:08,740
我们会采取必要的措施的
408
00:33:11,570 --> 00:33:13,930
柳时镇还在监禁中吧
409
00:33:13,930 --> 00:33:16,290
是的
410
00:33:16,290 --> 00:33:19,690
清除所有关于手术的记录 释放柳时镇
411
00:33:19,690 --> 00:33:21,670
惩戒委员会按原计划进行
412
00:33:21,670 --> 00:33:25,090
不是表彰 您说是惩戒么
413
00:33:26,550 --> 00:33:29,030
帮我接到太白部队团长
414
00:33:35,920 --> 00:33:38,640
乌鲁兰有那么多豆子么
415
00:33:39,640 --> 00:33:43,160
你们也不拦着点
416
00:33:43,160 --> 00:33:45,240
为结束两天牢狱生活
417
00:33:45,240 --> 00:33:47,530
终于平安出狱的中队长
418
00:33:47,530 --> 00:33:49,940
特地准备了中间热气腾腾的鲜豆腐
419
00:33:49,940 --> 00:33:53,240
右边的泡菜豆腐 和左边的豆腐酱汤
420
00:33:53,240 --> 00:33:54,600
这里还有星星
421
00:33:54,600 --> 00:33:56,610
平安出狱
422
00:33:56,610 --> 00:33:58,500
不是吗
423
00:33:58,500 --> 00:34:01,970
那...对了 出没
424
00:34:02,910 --> 00:34:06,050
什么出没 臭小子 是出动
425
00:34:06,050 --> 00:34:08,260
中队长出动
426
00:34:08,290 --> 00:34:10,070
啊
427
00:34:10,070 --> 00:34:11,050
他这是怎么回事
428
00:34:11,050 --> 00:34:13,530
我会多教教他的
429
00:34:14,530 --> 00:34:16,680
来 拿着
430
00:34:16,680 --> 00:34:20,100
算是崔中士救了你们
431
00:34:24,500 --> 00:34:27,650
-大家请注意 -注意
432
00:34:27,650 --> 00:34:29,940
中队长说一句
433
00:34:29,940 --> 00:34:31,510
这期间有紧急情况
434
00:34:31,510 --> 00:34:33,700
副中队长又不在 弄得人心惶惶
435
00:34:33,700 --> 00:34:35,860
大家辛苦了
436
00:34:35,860 --> 00:34:38,370
虽然今天是豆腐宴
437
00:34:38,370 --> 00:34:41,540
周末我请大家吃烤肉
438
00:34:43,140 --> 00:34:44,910
大家吃好喝好 完毕
439
00:34:44,910 --> 00:34:47,070
开吃啦
440
00:34:55,000 --> 00:34:57,470
怎么就这么走了
441
00:34:57,470 --> 00:34:59,850
难道不是来看我的吗
442
00:34:59,850 --> 00:35:02,720
下次吧 你先吃饭
443
00:35:02,720 --> 00:35:07,200
不 我们现在见面
444
00:35:23,830 --> 00:35:26,410
我还以为你是个江湖医生 看来我错了
445
00:35:26,410 --> 00:35:28,770
-你真的救了他 -你说要救他
446
00:35:28,770 --> 00:35:31,450
还蛮听话的
447
00:35:31,450 --> 00:35:35,690
好像说过医疗组的事由医疗组自己决定
448
00:35:35,690 --> 00:35:37,470
看不出来 还蛮记仇的
449
00:35:37,470 --> 00:35:40,250
姜医生一日不见变酷了呢
450
00:35:45,610 --> 00:35:50,110
不是说该感谢的话就要感谢么
451
00:35:51,770 --> 00:35:55,370
谢谢你这次相信我
452
00:35:59,320 --> 00:36:00,980
当时真的很惊险吧
453
00:36:00,980 --> 00:36:06,020
说实话 有一点
454
00:36:06,020 --> 00:36:07,900
你当时也吓到了吧
455
00:36:07,910 --> 00:36:11,710
不像你 我已经习惯这种场面了
456
00:36:16,060 --> 00:36:21,120
有件事一直没有机会告诉你
457
00:36:21,120 --> 00:36:26,540
需要上电视的医生那个 并不是真心话
458
00:36:26,540 --> 00:36:29,440
希望你不要放在心上
459
00:36:29,440 --> 00:36:31,620
也不是什么错话啊
460
00:36:31,620 --> 00:36:35,780
对一个即使枪顶在脑袋上也会拯救病人的医生来说
这么说就过分了
461
00:36:35,780 --> 00:36:39,800
要这么说的话 好像也是
462
00:36:42,350 --> 00:36:45,850
但你真的认为他会开枪么
463
00:36:49,760 --> 00:36:51,100
我不想听
464
00:36:51,100 --> 00:36:55,220
不要说 不要说
465
00:36:55,220 --> 00:36:57,090
中队长
466
00:37:13,460 --> 00:37:17,350
你们好 姜医生和柳大尉
467
00:37:17,350 --> 00:37:22,860
听说是因为你们快速的决断救了我的命
468
00:37:22,860 --> 00:37:26,510
托你们的福 神多给了我一些工作的时间
469
00:37:26,510 --> 00:37:29,350
已神的名义感谢你们
470
00:37:29,350 --> 00:37:33,290
您心脏附近有些隐患 精神压力是最大的威胁
471
00:37:33,290 --> 00:37:38,490
这段时间 您可以试着放下那些令人头疼的事情
472
00:37:40,180 --> 00:37:46,500
果然医生是不分国籍的 总是要唠叨病人
473
00:37:47,870 --> 00:37:50,630
战争容易 和平却很难
474
00:37:50,630 --> 00:37:53,570
所以独裁者都能活得久一些
475
00:37:53,570 --> 00:37:58,750
看来比起医生 我和战士有更多的共同点呢
476
00:37:58,750 --> 00:38:02,630
看来比起医生 我和战士有更多的共同点呢
477
00:38:02,630 --> 00:38:08,690
我会遵循医嘱的
478
00:38:08,690 --> 00:38:12,050
神会为我指示道路的
479
00:38:12,050 --> 00:38:16,050
能为您这样了不起的人治疗是我的荣幸
480
00:38:16,050 --> 00:38:18,320
应该是我表示感谢才是
481
00:38:18,320 --> 00:38:21,130
这里有我一份小小的心意
482
00:38:29,080 --> 00:38:31,780
这不是一张普通的商业卡
483
00:38:31,780 --> 00:38:34,760
无论在阿拉伯任何一个国家
484
00:38:34,760 --> 00:38:38,130
可以在紧急关头救你一命
485
00:38:39,810 --> 00:38:45,070
不过既然给了 能不能给两张啊
486
00:38:45,070 --> 00:38:49,070
两个人呢 这张也许会掉到水里或者折断
487
00:38:49,070 --> 00:38:52,570
卡片有可能会沾到水
488
00:39:01,600 --> 00:39:05,000
我猜这个像通行证一样
489
00:39:05,000 --> 00:39:07,900
给我一张 我确认一下
490
00:39:11,670 --> 00:39:14,230
我要自己开这辆车
491
00:39:14,230 --> 00:39:16,710
要借这辆车用一天
492
00:39:16,710 --> 00:39:19,810
怎么可以拿卡片去租车呢
493
00:39:19,810 --> 00:39:22,080
又不是拿它去收购汽车租赁公司
494
00:39:22,080 --> 00:39:24,090
你疯了么
495
00:39:25,260 --> 00:39:28,100
我都不知道你是这么没脑子的人
496
00:39:28,100 --> 00:39:31,360
就没有点野心么?我是说石油
497
00:39:31,360 --> 00:39:33,580
这地方只要往下挖就能出油
498
00:39:33,580 --> 00:39:35,650
如果让我们来卖石油...
499
00:39:35,650 --> 00:39:38,600
我们可是他的救命恩人呀
500
00:39:38,600 --> 00:39:41,810
他一定做好心理准备 对我们有求必应
501
00:39:41,810 --> 00:39:45,480
有那么不值么 我觉得我用得很好啊
502
00:39:45,480 --> 00:39:47,960
有什么值的
503
00:39:50,100 --> 00:39:52,600
离归队时间还有两个半小时
504
00:39:52,600 --> 00:39:58,280
现在如果我踩一下油门 半个小时就到了
505
00:39:58,280 --> 00:40:01,670
那么剩下的两个小时 我们来约会吧
506
00:40:01,670 --> 00:40:07,370
这人真是疯了 用那张卡片来约会
507
00:40:07,370 --> 00:40:10,520
而且谁说要和你约会了
508
00:40:10,520 --> 00:40:13,470
不是在问你的意见
509
00:40:13,470 --> 00:40:15,200
我们去喝杯茶吧
510
00:40:15,200 --> 00:40:17,600
你应该问一些意见
511
00:40:25,930 --> 00:40:28,950
真是可惜啊 可惜
512
00:40:30,720 --> 00:40:33,430
这张是我的 所以想都别想
513
00:40:34,700 --> 00:40:36,440
我该用它做些什么呢
514
00:40:36,440 --> 00:40:39,030
要不趁这个机会在阿拉伯国家开一个诊所
515
00:40:40,380 --> 00:40:42,530
我刚才应该和他照一张相的
516
00:40:42,530 --> 00:40:46,850
要是把照片挂在诊所 一定财源滚滚 是吧
517
00:40:48,790 --> 00:40:51,640
姜医生为什么学医呢
518
00:40:51,640 --> 00:40:54,690
因为语数外好啊 尤其是数学
519
00:40:54,690 --> 00:40:57,330
挺有说服力的
520
00:40:57,330 --> 00:40:59,580
我想当医生一定可以赚大钱
521
00:40:59,580 --> 00:41:03,890
比起为钱所困的人生 我想还是追逐金钱的人生好些
522
00:41:03,890 --> 00:41:07,930
不管别人怎么说 拿多少钱做多少事 这是我的主张
523
00:41:07,930 --> 00:41:11,780
我认为 医院一定要开在江南
524
00:41:14,940 --> 00:41:18,230
我是个俗人 你失望也没办法
525
00:41:18,230 --> 00:41:22,970
姜医生干嘛老要装成坏人呢
526
00:41:25,500 --> 00:41:28,980
我和自己达成共识了 为赚钱才当的医术
527
00:41:28,980 --> 00:41:32,070
你走了后发生了很多事情
528
00:41:32,070 --> 00:41:35,420
我也改变了很多
529
00:41:36,600 --> 00:41:39,940
但柳大尉好像一点都没有变
530
00:41:39,940 --> 00:41:43,950
变得更帅了 看来不是很明显
531
00:41:44,010 --> 00:41:47,280
你的幽默感倒是一点都没有变
532
00:41:47,280 --> 00:41:51,100
姜医生你的笑容更美了
533
00:41:59,310 --> 00:42:01,550
稍等
534
00:42:03,940 --> 00:42:06,340
对 是我
535
00:42:06,340 --> 00:42:08,220
联合国
536
00:42:11,980 --> 00:42:13,690
谁
537
00:42:23,570 --> 00:42:26,050
-很抱歉 -又要走么
538
00:42:26,050 --> 00:42:28,990
-必须要走么 -是 姜医生...那车子
539
00:42:28,990 --> 00:42:31,620
看来我们约会结束的形式倒是没有变
540
00:42:31,620 --> 00:42:34,590
不管在韩国 还是是这里
541
00:42:34,590 --> 00:42:36,590
你要去哪里
542
00:42:36,590 --> 00:42:39,280
因为规定不能告诉我么
543
00:42:39,280 --> 00:42:42,090
不能让我和你一起去么
544
00:42:42,090 --> 00:42:45,650
不是你不可以去的地方
545
00:42:45,650 --> 00:42:49,110
但是带你去对我不利
546
00:42:49,110 --> 00:42:50,950
为什么每次只是想着有利
547
00:42:50,950 --> 00:42:54,350
因为我工作的本质
548
00:42:54,350 --> 00:42:57,280
对我们的关系不利
549
00:42:58,270 --> 00:43:03,860
即使这样 如果我坚持和你一起去呢
550
00:43:42,930 --> 00:43:45,400
好 不错
551
00:43:45,400 --> 00:43:49,030
开工了 各位
552
00:43:49,040 --> 00:43:51,150
大尉 大尉
553
00:43:53,070 --> 00:43:54,120
看那边 摘下面罩
554
00:43:54,120 --> 00:43:56,370
好
555
00:43:56,420 --> 00:44:00,570
茄子 一二三
556
00:44:00,590 --> 00:44:03,130
茄子
557
00:44:27,610 --> 00:44:29,380
走吧
558
00:44:29,380 --> 00:44:31,740
该回去工作了
559
00:45:05,410 --> 00:45:09,960
漫长的一天 好好休息吧
560
00:45:09,960 --> 00:45:12,520
是你的同事么
561
00:45:13,650 --> 00:45:15,950
在...追悼会上
562
00:45:15,950 --> 00:45:18,020
忍了很久啊
563
00:45:18,020 --> 00:45:21,330
在车里一直很好奇吧
564
00:45:24,120 --> 00:45:26,360
是一位战友
565
00:45:26,360 --> 00:45:30,210
-但是为什么 -为了守护和平
566
00:45:30,210 --> 00:45:34,770
那么...所以说柳大尉你
567
00:45:34,770 --> 00:45:40,230
我们先不说这个了
568
00:45:42,470 --> 00:45:47,460
你看 我说一起去会对我们的关系不利
569
00:45:48,990 --> 00:45:51,330
好好休息吧
570
00:46:35,630 --> 00:46:40,950
♪ 蓝天下 鲜花铺满大地
571
00:46:40,950 --> 00:46:46,650
♪ 繁荣的新家园 迎来曙光
572
00:46:46,650 --> 00:46:52,290
♪ 你和我 将青春献给祖国
573
00:46:52,290 --> 00:46:55,410
-打扰一下
♪ 这条路将我们带向
574
00:46:55,410 --> 00:46:59,560
♪ 自由和和平的远方
575
00:46:59,560 --> 00:47:03,500
最近都没有看到柳大尉 他去哪里了
576
00:47:03,500 --> 00:47:06,110
去大本营了 今天是惩戒会开审的日子
577
00:47:06,110 --> 00:47:09,060
惩戒会吗 怎么
578
00:47:09,060 --> 00:47:11,480
那件事不是已经圆满结束了吗
579
00:47:11,480 --> 00:47:13,360
看来没那么简单
580
00:47:13,360 --> 00:47:16,160
违反命令按照军法是要判刑的
581
00:47:16,160 --> 00:47:21,210
当初可是你不顾大家的死活硬要做手术
怎么可能不知道呢
582
00:47:23,770 --> 00:47:26,230
乌鲁克太白部队大本营
583
00:47:26,230 --> 00:47:31,940
再说一遍 关于不服从命令那件事 不能下达正式的处分
584
00:47:31,960 --> 00:47:35,530
但是 惩戒委员会认为
585
00:47:35,530 --> 00:47:37,420
对你的行为不能默许
586
00:47:37,420 --> 00:47:39,880
所以 就5月18日
587
00:47:39,880 --> 00:47:41,740
清除哑弹作业中
588
00:47:41,740 --> 00:47:44,230
曾发生过的不遵守规定一事问责
589
00:47:44,230 --> 00:47:47,410
给予减薪三个月的处分
590
00:47:47,410 --> 00:47:49,760
-有异议吗 -没有
591
00:47:49,760 --> 00:47:54,740
同时 把你在既定的少校晋升评审对象中除名
592
00:47:54,740 --> 00:47:57,550
-有异议吗 -没有
593
00:47:57,550 --> 00:47:59,980
很好 以上完毕
594
00:47:59,980 --> 00:48:01,350
团结
595
00:48:13,760 --> 00:48:16,490
想什么呢 连这种诡雷都过不了了
596
00:48:16,490 --> 00:48:19,880
你这人竟敢耍我
597
00:48:19,880 --> 00:48:22,970
-什么时候来的 -昨天
598
00:48:22,970 --> 00:48:25,270
听说这会儿已经闹了一场了
599
00:48:25,270 --> 00:48:27,900
不要太敬佩我了
600
00:48:27,920 --> 00:48:31,510
你不在江南找个好地方开业
601
00:48:31,510 --> 00:48:33,650
干嘛参军 还跑到这儿来
602
00:48:33,650 --> 00:48:38,040
这人可真是...我也是有志向的人
603
00:48:38,040 --> 00:48:40,890
我一定要当将军
604
00:48:40,890 --> 00:48:44,500
从前辈闯祸的频率来看 或许我先当上呢
605
00:48:44,500 --> 00:48:48,080
那先祝贺咯
606
00:48:49,170 --> 00:48:51,610
你一来也不见你找徐上士
607
00:48:51,610 --> 00:48:54,230
看来是知道他回国了
608
00:48:55,370 --> 00:48:57,280
我在机场遇到他了
609
00:48:57,280 --> 00:49:01,960
怪不得 机场还健在吧
610
00:49:01,960 --> 00:49:04,720
前辈你站在哪一边的
611
00:49:04,720 --> 00:49:08,750
我嘛 永远站在祖国这一边
612
00:49:10,880 --> 00:49:13,550
谢谢
613
00:49:15,830 --> 00:49:18,850
她看起来好面熟
614
00:49:18,850 --> 00:49:21,590
我也是 先走啦
615
00:49:22,480 --> 00:49:25,420
这一切是因为我才发生的 我怎么可能不管呢
616
00:49:25,420 --> 00:49:28,870
怎么能让无辜的柳时镇大尉承担下所有责任呢
617
00:49:28,870 --> 00:49:34,140
怎么能说无辜呢 作为一个军人他没有服从命令
618
00:49:34,140 --> 00:49:38,960
我是说 你是医生救活病人 那就行了
619
00:49:38,960 --> 00:49:41,550
而军队的性质是不一样的
620
00:49:41,550 --> 00:49:44,710
当时我也在 可以作证
621
00:49:44,710 --> 00:49:48,660
对于我所做过的事情 我会负责的
622
00:49:49,220 --> 00:49:52,520
我说医生 这里不是法庭
623
00:49:52,520 --> 00:49:54,750
不懂处分是什么吗
624
00:49:54,750 --> 00:49:56,550
柳时镇被减薪三个月
625
00:49:56,550 --> 00:49:58,980
加上不能晋级少校
626
00:49:58,980 --> 00:50:01,200
医生 你能为这些惩罚负责任吗
627
00:50:05,530 --> 00:50:08,370
团结
628
00:50:08,370 --> 00:50:11,610
我很抱歉 跟我走
629
00:50:24,180 --> 00:50:28,210
你觉得你现在在做什么
630
00:50:30,000 --> 00:50:31,780
所以你为什么跑来做这些没用的事情
631
00:50:31,780 --> 00:50:33,880
没用
632
00:50:33,880 --> 00:50:35,310
因为我 影响一个人的一生
633
00:50:35,310 --> 00:50:38,220
不是因为你
634
00:50:38,220 --> 00:50:41,210
你觉得我仅仅是想救一个女人吗
635
00:50:44,560 --> 00:50:50,340
还记得我们第一次在韩国见面时我身体上的枪伤吗
636
00:50:51,700 --> 00:50:57,280
作为特战队小队长首次赴任那天 有个前辈告诉我
637
00:50:57,280 --> 00:51:00,300
一个军人活着的时候 一直穿着寿衣
638
00:51:01,350 --> 00:51:05,210
背离家乡抗战在前线 为祖国牺牲的时候
639
00:51:05,210 --> 00:51:07,800
倒下的地方就成了你的坟墓
640
00:51:07,800 --> 00:51:10,540
而军装就成了寿衣
641
00:51:10,540 --> 00:51:13,940
必须要以那样的决心来穿军装
642
00:51:13,940 --> 00:51:16,160
如果你有那样的决心
643
00:51:16,160 --> 00:51:19,910
没有理由不时刻感到骄傲
644
00:51:24,650 --> 00:51:27,660
我欠那前辈一条命
645
00:51:29,220 --> 00:51:34,460
也就是那次 留下了枪伤
646
00:51:34,460 --> 00:51:37,420
不论大小 我做出的所有决定
647
00:51:37,420 --> 00:51:41,390
都关乎战友们的名誉 荣耀及使命感
648
00:51:41,390 --> 00:51:42,970
当时的情况也一样
649
00:51:42,970 --> 00:51:45,520
我考虑了所有的一切之后才作出的决定
650
00:51:45,520 --> 00:51:48,340
并且我不会后悔
651
00:51:48,340 --> 00:51:51,800
但并不是说
652
00:51:51,800 --> 00:51:55,020
这就可以抹煞我违反军规的事实
653
00:51:59,060 --> 00:52:01,170
军队的一切事情都要用军队的方式解决
654
00:52:01,170 --> 00:52:08,030
所以 姜医生你 就别管了
655
00:52:10,590 --> 00:52:16,890
因为我的担心影响到了你的工作
656
00:52:18,850 --> 00:52:21,480
我感到很抱歉
657
00:53:07,030 --> 00:53:08,880
团结 你在哪里
658
00:53:08,880 --> 00:53:11,860
你安全抵达了吗
659
00:53:11,860 --> 00:53:13,960
我在走路
660
00:53:13,960 --> 00:53:15,310
十字路口吗
661
00:53:15,310 --> 00:53:18,130
路 在路上
662
00:53:18,130 --> 00:53:20,140
去营地的路上
663
00:53:20,140 --> 00:53:22,440
你是说在去营地的路上吗
664
00:53:22,440 --> 00:53:27,470
不是 就是路 长长的路 就是马路的意思
665
00:53:27,470 --> 00:53:30,660
那就这样吧
666
00:53:30,660 --> 00:53:32,110
你见到明珠了吗
667
00:53:32,110 --> 00:53:34,250
现在那重要吗
668
00:53:34,250 --> 00:53:37,260
我升职没有希望了 工资也没了
669
00:53:37,260 --> 00:53:40,090
当然是被减薪也绰绰有余啊
670
00:53:40,090 --> 00:53:42,920
为了一个女人到底要花多少钱啊
671
00:53:42,920 --> 00:53:45,100
不是为了一个女人
672
00:53:45,100 --> 00:53:47,950
作为一个以保护本国人民为己任的军人
673
00:53:47,950 --> 00:53:49,920
是因为本国人民长得漂亮吧
674
00:53:49,920 --> 00:53:52,830
这人可真是的
675
00:53:52,830 --> 00:53:54,800
是为说这些打电话的吗
676
00:53:54,800 --> 00:53:59,620
不是要说这个才打的 打了就顺便说说
677
00:53:59,620 --> 00:54:02,030
见到明珠了吗
678
00:54:02,030 --> 00:54:07,950
徐上士 请问你知道国际话费多贵吗
679
00:54:07,950 --> 00:54:12,010
为了一个女人到底要花多少钱啊
680
00:54:31,360 --> 00:54:32,940
团结
681
00:54:32,940 --> 00:54:36,580
-嗯 辛苦了 -是
682
00:54:51,430 --> 00:54:54,340
把手放到厨房橱柜里试试
683
00:54:54,340 --> 00:54:56,820
减薪 加上晋级被除名
684
00:54:56,820 --> 00:55:01,580
像今天这样的日子也许想喝一杯
685
00:55:12,310 --> 00:55:16,160
有什么事吗
686
00:55:16,160 --> 00:55:18,510
我来喝点水
687
00:55:18,510 --> 00:55:23,040
那你干嘛就这么走了 喝完再走啊
688
00:55:23,040 --> 00:55:24,750
似乎你想一个人待着
689
00:55:24,750 --> 00:55:28,340
不是的 我想和你一起待着
690
00:55:28,340 --> 00:55:31,240
我已经说过很多次了
691
00:55:31,240 --> 00:55:34,080
不要走 过来 到这儿来
692
00:55:45,330 --> 00:55:49,090
红酒代替水 怎么样
693
00:56:08,720 --> 00:56:11,250
派遣军人是不能喝酒的
694
00:56:11,250 --> 00:56:13,170
不是想喝才拿出来的吗
695
00:56:13,170 --> 00:56:19,610
本来想喝的 不过现在有目击者就没法喝了
696
00:56:26,230 --> 00:56:30,830
刚才什么都不懂乱说话 对不起
697
00:56:30,830 --> 00:56:34,790
我刚要道歉呢 就当一起说过咯
698
00:56:34,790 --> 00:56:36,990
不是还没说嘛
699
00:56:41,150 --> 00:56:43,420
紧张什么
700
00:56:43,420 --> 00:56:46,440
我又乱说话了吗 怎么过来的
701
00:56:46,440 --> 00:56:48,720
跑过来的
702
00:56:48,720 --> 00:56:52,900
也只有我 才能这么快到
703
00:56:52,900 --> 00:56:57,030
我看见你 从一辆车上下来
704
00:56:58,250 --> 00:57:01,330
看到了啊
705
00:57:01,330 --> 00:57:04,980
-那干嘛还问 -想听玩笑话嘛
706
00:57:08,300 --> 00:57:11,550
你这身军装很帅气
707
00:57:11,550 --> 00:57:13,980
虽然不该和刚刚穿着制服
708
00:57:13,980 --> 00:57:17,610
接受处分的人说这话
709
00:57:18,670 --> 00:57:22,060
你怎么知道这是制服
710
00:57:22,060 --> 00:57:24,000
怎么会不知道
711
00:57:24,000 --> 00:57:27,530
女生也有制服幻想啊
712
00:57:27,530 --> 00:57:30,250
是我成为军人的理由
713
00:57:37,030 --> 00:57:38,720
好喝吗
714
00:57:38,720 --> 00:57:43,060
有点 喜欢酒吗
715
00:57:46,170 --> 00:57:50,410
其实很想一起看电影 之后再喝一杯呢
716
00:57:50,410 --> 00:57:54,580
该会是一场完美的约会
717
00:57:54,580 --> 00:57:56,430
电影看了吗
718
00:57:56,430 --> 00:57:57,660
没有
719
00:57:57,660 --> 00:58:00,500
怎么没看
720
00:58:00,500 --> 00:58:07,300
因为是一个想和某人一起看的电影
721
00:58:07,300 --> 00:58:09,460
然后我就想
722
00:58:09,460 --> 00:58:12,110
下次和男生一起看电影的时候
723
00:58:12,110 --> 00:58:15,090
不能选好看的片子
724
00:58:15,090 --> 00:58:16,990
那部电影的观众突破一千万
725
00:58:16,990 --> 00:58:20,320
每天的报道铺天盖地
726
00:58:20,320 --> 00:58:27,840
总让我联想到柳时镇这个人
727
00:58:35,750 --> 00:58:39,160
看来很想喝呢
728
00:58:40,830 --> 00:58:43,540
倒也不是没有办法
729
00:58:43,540 --> 00:58:50,540
分段和字幕来自阳光字幕组@Viki
730
00:58:50,540 --> 00:58:55,140
♬
你是我的全部 ♬
731
00:58:55,140 --> 00:59:02,220
♬
被流星划过的命运 ♬
732
00:59:02,220 --> 00:59:06,760
♬
让我遇见了你 ♬
733
00:59:06,760 --> 00:59:13,030
♬
让我停止了心跳 ♬
734
00:59:13,030 --> 00:59:15,570
太阳的后裔
下集预告
735
00:59:15,570 --> 00:59:19,500
你知道柳时镇大尉具体做什么工作吗
736
00:59:19,500 --> 00:59:21,800
我就是要逆天而行
737
00:59:21,800 --> 00:59:23,970
他危在旦夕 一定是有什么原因的
738
00:59:23,970 --> 00:59:26,200
快一点 要掉下去了
739
00:59:26,200 --> 00:59:29,240
救救我 救救我
740
00:59:29,240 --> 00:59:31,680
稍等一下 我马上就来 我会找到你的
741
00:59:31,680 --> 00:59:33,400
这个告别晚会是为谁准备的呀
742
00:59:33,400 --> 00:59:35,780
是为部队的中队长准备的
743
00:59:35,780 --> 00:59:38,460
柳中队长吗
52699