All language subtitles for zh (10)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,720 真的是血钻呢 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,870 这是真的吧 3 00:00:09,870 --> 00:00:11,680 值多少钱啊 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,890 只有我们知道一共有几颗 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,000 不如一人拿一颗 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,460 前辈 看不出来你还真 7 00:00:18,460 --> 00:00:20,520 明智 8 00:00:23,990 --> 00:00:29,110 不过我们真要得了病 怎么办 9 00:00:29,110 --> 00:00:32,120 你害怕吗 10 00:00:32,120 --> 00:00:34,730 尹中尉 你不怕吗 11 00:00:34,730 --> 00:00:40,620 上次我不是说过吗 我最怕什么 12 00:00:40,620 --> 00:00:42,840 可比起这个人的工作 13 00:00:42,840 --> 00:00:45,660 我更怕和他分离 14 00:00:45,660 --> 00:00:49,650 现在和他同在一片天空下 我什么也不怕 15 00:01:08,720 --> 00:01:11,020 疯了吗 16 00:01:11,020 --> 00:01:14,390 快出去 我正在隔离呢 17 00:01:26,160 --> 00:01:28,350 原来是我啊 18 00:01:35,930 --> 00:01:38,640 我有点害怕 19 00:01:45,300 --> 00:01:51,550 前辈 你带他出去吧 20 00:01:51,550 --> 00:01:53,700 我不出去 21 00:01:55,180 --> 00:01:57,260 我要在这里 22 00:01:58,810 --> 00:02:01,420 要跟你在一起 23 00:02:12,950 --> 00:02:15,350 我是确诊者 24 00:02:15,350 --> 00:02:18,480 徐上士是接触者 需要隔离 25 00:02:24,860 --> 00:02:27,490 这是医生的诊断 26 00:02:29,130 --> 00:02:31,460 同时是军人的命令 27 00:02:33,620 --> 00:02:35,760 请出去 28 00:02:49,770 --> 00:02:52,160 明珠会怎样 29 00:02:52,160 --> 00:02:56,070 据说死亡率超过50% 30 00:02:56,070 --> 00:03:00,480 听说比埃博拉好不到哪儿去的病 对吗 31 00:03:00,480 --> 00:03:02,320 是 没错 32 00:03:02,320 --> 00:03:05,780 是死 还是活 33 00:03:05,780 --> 00:03:08,380 医学上没有百分百的说法 34 00:03:08,380 --> 00:03:13,490 像尹中尉那样年轻健康的病人 35 00:03:13,490 --> 00:03:16,000 死亡率会大大下降 36 00:03:16,000 --> 00:03:18,450 因为免疫力强 37 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 谢谢 38 00:03:23,500 --> 00:03:25,460 免疫风暴
(细胞活素风暴:健康的身体施放出过量的细胞活素,攻击正常细胞) 39 00:03:25,460 --> 00:03:27,490 年轻健康不是优点吗 40 00:03:27,490 --> 00:03:29,810 因为免疫力强啊 41 00:03:29,810 --> 00:03:32,020 这是很矛盾 42 00:03:32,020 --> 00:03:34,830 因为免疫力强 所以会成为问题 43 00:03:34,830 --> 00:03:37,500 那怎么办 44 00:03:37,500 --> 00:03:39,660 没有办法吗 45 00:03:39,660 --> 00:03:44,430 我会尽力做我能做的一切 46 00:03:44,430 --> 00:03:47,440 竭尽全力战胜它 47 00:03:47,440 --> 00:03:51,850 和病毒作战是医生们的职责 48 00:03:53,200 --> 00:03:56,430 战友可靠 心理踏实啊 49 00:03:59,110 --> 00:04:01,910 出现M3型病毒确诊病例 50 00:04:01,910 --> 00:04:05,240 因此将医疗中心 51 00:04:05,240 --> 00:04:07,210 指定为M3病毒治疗基地 52 00:04:07,210 --> 00:04:11,270 把集中治疗的病房作为隔离病房给确诊病例使用 53 00:04:11,270 --> 00:04:13,090 在医疗队的管理下 54 00:04:13,090 --> 00:04:16,060 遵守隔离规则 并注意个人卫生 55 00:04:16,060 --> 00:04:17,790 这样可以避免新增感染 56 00:04:17,790 --> 00:04:19,010 不能掉以轻心 57 00:04:19,010 --> 00:04:21,430 但也没必要过分害怕 58 00:04:21,430 --> 00:04:25,570 这里是医院 有我们要治疗的病人 59 00:04:25,570 --> 00:04:27,890 对我们应该完成的任务毫不动摇 60 00:04:27,890 --> 00:04:30,620 竭尽全力 61 00:04:32,080 --> 00:04:37,130 太阳的后裔
第11集
62 00:04:41,650 --> 00:04:43,540 拿笔记型电脑干嘛 63 00:04:43,540 --> 00:04:47,840 会很无聊啊 玩玩游戏 64 00:04:47,840 --> 00:04:50,450 把搜集的那些游戏道具都用掉 65 00:04:50,450 --> 00:04:51,860 都这地步了 省下来有什么用 66 00:04:51,860 --> 00:04:56,290 38.7度 烧不退呢 67 00:04:56,290 --> 00:04:58,430 会有点痛哦 68 00:04:58,430 --> 00:05:02,570 你采血的技术一直很好呢 一下就哗哗的 69 00:05:02,570 --> 00:05:04,910 刚开始并不好 70 00:05:04,910 --> 00:05:09,690 护士实习时 毁了医大朋友的手臂后才可以的 71 00:05:09,690 --> 00:05:12,630 你还记得 72 00:05:12,630 --> 00:05:16,700 每次采血 都很感谢他 73 00:05:16,700 --> 00:05:18,950 压一下 74 00:05:20,300 --> 00:05:22,310 你为什么这么好脾气了 75 00:05:22,310 --> 00:05:24,780 以为我会死吗 76 00:05:24,780 --> 00:05:26,970 给阳性反应投一票吗 77 00:05:29,980 --> 00:05:32,770 依我看你只是得了感冒而已 78 00:05:32,770 --> 00:05:35,520 殊症状是装的 79 00:05:35,520 --> 00:05:37,700 不舒服就叫我吧 80 00:05:40,250 --> 00:05:42,690 如果想你呢 81 00:05:46,590 --> 00:05:48,900 在你想之前我就来了 82 00:06:04,080 --> 00:06:07,650 里面很无聊吧 83 00:06:10,890 --> 00:06:14,430 关键时刻 连我也 对不起 84 00:06:14,430 --> 00:06:17,230 觉得抱歉就给我平安无事地出来 85 00:06:17,230 --> 00:06:19,040 捣乱也可以 86 00:06:19,040 --> 00:06:21,900 你就健康茁壮地成长吧 87 00:06:23,130 --> 00:06:26,990 明珠怎么样 她还好吗 88 00:06:26,990 --> 00:06:29,740 目前她还是医生 不是病人 89 00:06:29,740 --> 00:06:33,940 检查陈所长 还要检查自己 忙得要命 90 00:06:35,960 --> 00:06:38,540 徐上士你还好吗 91 00:06:38,540 --> 00:06:43,090 跟她说我没事 叫她不要担心我 92 00:06:43,090 --> 00:06:45,340 三号频道 93 00:06:50,760 --> 00:06:52,960 语音通话吧 94 00:06:52,960 --> 00:06:57,700 这是对你上次让姜医生来见我的报答 95 00:06:58,580 --> 00:07:00,820 谢谢 96 00:07:00,820 --> 00:07:02,840 走了 97 00:07:14,310 --> 00:07:16,770 这里是尹明珠 98 00:07:16,770 --> 00:07:20,170 徐大荣上士听到请回答 99 00:07:27,770 --> 00:07:29,300 收到 100 00:07:29,300 --> 00:07:33,660 啊 是徐大荣耶 101 00:07:33,660 --> 00:07:36,270 身体怎么样 102 00:07:40,720 --> 00:07:43,230 我想你 103 00:07:45,980 --> 00:07:48,510 吃饭了吗 104 00:07:48,510 --> 00:07:51,030 我想你 105 00:07:55,540 --> 00:07:58,340 你身体怎么样 106 00:08:03,030 --> 00:08:07,390 傻瓜 不是已经告诉你怎么回答吗 107 00:08:10,030 --> 00:08:12,020 我想你 108 00:08:22,920 --> 00:08:27,480 你 吃饭了吗 109 00:08:28,510 --> 00:08:30,760 我想你 110 00:08:37,800 --> 00:08:39,720 我知道 111 00:08:42,500 --> 00:08:44,650 在哭吗 112 00:08:49,680 --> 00:08:52,490 你还记得吗 113 00:08:52,490 --> 00:08:54,860 我们第二次见面的时候 114 00:08:54,860 --> 00:08:57,600 我穿的那件白色连衣裙 115 00:08:57,600 --> 00:08:59,690 你当时问我 116 00:08:59,690 --> 00:09:02,190 处女鬼是不是我的时尚主题 117 00:09:03,680 --> 00:09:06,570 突然想起那个时候 118 00:09:06,570 --> 00:09:09,150 感觉像埋下伏笔 119 00:09:09,150 --> 00:09:11,940 如果我现在死了 还真是处女鬼呢 120 00:09:11,940 --> 00:09:14,170 好冤啊 121 00:09:16,670 --> 00:09:18,700 你是天使 122 00:09:20,610 --> 00:09:28,020 尹明珠 从进入我人生的那一刻起就是天使 123 00:09:29,360 --> 00:09:31,540 你要记住 124 00:09:38,340 --> 00:09:40,730 我病了你才这么体贴 125 00:09:44,730 --> 00:09:47,590 不过 无论是处女鬼还是天使 126 00:09:47,590 --> 00:09:50,010 都不是活人啊 127 00:09:50,960 --> 00:09:55,890 ♬距离太远 我听不见你的声音♬ 128 00:09:55,890 --> 00:09:59,800 ♬在我心底♬ 129 00:09:59,800 --> 00:10:02,440 ♬大声说我爱你♬ 130 00:10:02,440 --> 00:10:07,090 ♬别再让我哭泣♬ 131 00:10:16,050 --> 00:10:18,300 在检查结果出来之前 132 00:10:18,300 --> 00:10:20,600 医疗中心要隔离使用 133 00:10:20,600 --> 00:10:25,010 普通外来患者 在临时诊疗室治疗 134 00:10:25,010 --> 00:10:27,850 申请的预防疫苗什么时候能到 135 00:10:27,850 --> 00:10:30,110 昨晚向市内大本营发送了紧急请求 136 00:10:30,110 --> 00:10:32,310 再晚明天也能到 137 00:10:32,310 --> 00:10:36,140 第一次感染者的活动范围和接触者都确认了吗 138 00:10:36,140 --> 00:10:40,330 确认第一次感染者陈所长活动范围内的接触者 139 00:10:40,330 --> 00:10:44,450 将名单交给联合国部队 请他们协助 采取隔离和检查措施 140 00:10:44,450 --> 00:10:46,720 -请看报告上的名单
-行了 行了 你就站在那儿说 141 00:10:46,720 --> 00:10:49,100 别越过那张桌子前面的线 142 00:10:51,140 --> 00:10:53,520 尹中尉呢 情况怎么样 143 00:10:53,520 --> 00:10:56,140 -目前还好
-是吗 144 00:10:56,140 --> 00:10:59,310 那就赶快把她送到美军医院去吧 145 00:10:59,310 --> 00:11:01,460 已向美军医院发送了协助公文 146 00:11:01,460 --> 00:11:02,910 趁现在赶紧送过去 147 00:11:02,910 --> 00:11:07,060 医疗中心就是 联合国指定的M3病毒治疗基地医院 148 00:11:07,060 --> 00:11:08,070 病人不能移动 149 00:11:08,070 --> 00:11:09,820 我不知道吗 150 00:11:09,820 --> 00:11:14,000 你这家伙 假装不知道悄悄送走 趁现在事情没闹大 151 00:11:14,000 --> 00:11:15,860 这是按照传染病应对手册来做的 152 00:11:15,860 --> 00:11:18,790 派兵期限马上到了 你不想回家吗 153 00:11:20,660 --> 00:11:23,110 这么下去事情结束不了 要一直待在这儿吗 154 00:11:23,110 --> 00:11:25,940 这是一场与看不见的传染病之间的战斗 155 00:11:25,940 --> 00:11:28,650 是之前没有遇到过的敌人 战争已经打响 156 00:11:28,650 --> 00:11:32,820 不遵守原则 谁也不能确保安全 157 00:11:32,820 --> 00:11:37,180 今天你说话怎么句句在理啊 真让人无语 158 00:11:38,120 --> 00:11:39,510 好吧 159 00:11:39,510 --> 00:11:45,200 按你说的做
但是要记得你们当中任何一人病了 我都回不了家 160 00:11:45,200 --> 00:11:47,630 绝不允许生病 知道吗 161 00:11:47,630 --> 00:11:51,820 是 遵命 团结 162 00:11:51,820 --> 00:11:56,980 因不久前的地震 遭遇巨大损失的莫乌鲁地区 163 00:11:56,980 --> 00:12:01,060 有两名韩国人确诊为第四级法定传染病之一的M3病毒 164 00:12:01,060 --> 00:12:04,630 一名男性与一名女性确诊病例 165 00:12:04,630 --> 00:12:05,810 我打给姜暮烟 166 00:12:05,810 --> 00:12:07,670 我来打给宋前辈 167 00:12:07,670 --> 00:12:09,840 怎么不接呢 168 00:12:09,840 --> 00:12:11,890 宋前辈的手机关机了 169 00:12:11,890 --> 00:12:12,890 喂 170 00:12:12,890 --> 00:12:15,200 李致勋接电话了吗 171 00:12:15,200 --> 00:12:20,110 妈 是我 您看新闻了吗 172 00:12:21,510 --> 00:12:24,760 这次是传染病了 173 00:12:24,760 --> 00:12:27,050 这些人 让他们回来的时候不回来 174 00:12:27,050 --> 00:12:29,510 这一个月花样百出 真让人操心 175 00:12:29,510 --> 00:12:31,360 你现在才操心吗 176 00:12:31,360 --> 00:12:33,510 我的心早就操碎了 177 00:12:33,510 --> 00:12:35,710 -您来了
-是啊 我来了 178 00:12:35,710 --> 00:12:38,870 我们理事长不去 我就来了 179 00:12:38,870 --> 00:12:41,820 现在是你坐在办公室 纸上谈兵的时候吗 180 00:12:41,820 --> 00:12:43,660 还不马上坐专机去乌鲁克 181 00:12:43,660 --> 00:12:46,870 我干嘛去那儿 那儿有传染病啊 182 00:12:46,870 --> 00:12:48,150 还说干嘛去那儿 183 00:12:48,150 --> 00:12:50,130 你的人你不管吗 184 00:12:50,130 --> 00:12:53,340 你还算是这医院的理事长吗 185 00:12:53,340 --> 00:12:55,520 到底你把我们致勋送去哪儿 186 00:12:55,520 --> 00:12:59,490 我要你24小时内把我家致勋带到我面前来 187 00:12:59,490 --> 00:13:01,810 阿姨 稍安毋躁 先放开 188 00:13:01,810 --> 00:13:03,810 干嘛呢 快劝劝啊 189 00:13:03,810 --> 00:13:05,290 那个 190 00:13:05,290 --> 00:13:08,630 别对我的宝贝儿媳妇指手画脚 她快临盆了 191 00:13:08,630 --> 00:13:12,040 我怎么感觉现在像寡妇啊 192 00:13:12,830 --> 00:13:15,590 听到了吗 你马上给我把医院撤走 193 00:13:15,590 --> 00:13:19,410 从现在起我跟你妈一刀两断 不做朋友了 194 00:13:19,410 --> 00:13:21,450 阿姨 等等 195 00:13:21,450 --> 00:13:25,110 我叫他回来 让他回来 我会叫他回来的 196 00:13:25,110 --> 00:13:29,690 明天就叫他回来 阿姨您就放宽心吧 197 00:13:29,690 --> 00:13:32,770 明天就 怎么样 198 00:13:32,770 --> 00:13:36,110 表医生 是我 我想拜托你一件事 199 00:13:36,110 --> 00:13:39,420 以前期刊里的一些资料 网上查不到 200 00:13:39,420 --> 00:13:41,490 扫描的话 量太大了 201 00:13:41,490 --> 00:13:44,110 我用笨办法 拍照发给你吧 202 00:14:09,780 --> 00:14:12,220 这都是些什么 203 00:14:12,980 --> 00:14:15,860 医生们生病了 还要学习吗 204 00:14:15,860 --> 00:14:18,600 军人们生病了 不也还去参加战斗吗 205 00:14:19,300 --> 00:14:21,160 说得对 206 00:14:22,090 --> 00:14:25,790 想吃东西吗 要不我给你弄点点心吧 207 00:14:25,790 --> 00:14:29,290 我想知道这个病毒 所以才吃的 208 00:14:29,290 --> 00:14:32,550 这也是需要体力的 209 00:14:33,870 --> 00:14:38,200 如果比喻成军人 我们现在就是在战斗啊 210 00:14:39,520 --> 00:14:40,930 饭很好吃 211 00:14:40,930 --> 00:14:43,660 谢谢 一定要胜利 212 00:14:43,660 --> 00:14:45,780 团结 213 00:15:03,750 --> 00:15:06,350 这位大叔能活吗 214 00:15:08,560 --> 00:15:10,610 幸亏醒过来了 215 00:15:10,610 --> 00:15:12,920 不过呼吸还很不稳定 216 00:15:12,920 --> 00:15:14,650 这两三天是关键 217 00:15:14,650 --> 00:15:19,610 据说从他肚子里取出来一堆钻石 这么多 218 00:15:20,430 --> 00:15:23,550 我看到的没错 219 00:15:24,400 --> 00:15:27,090 这么多的钻石值多少钱 220 00:15:27,090 --> 00:15:32,450 二克拉最高品质的三十颗...
差不多20亿韩元吧 221 00:15:32,450 --> 00:15:38,290 20亿 20亿 222 00:15:39,570 --> 00:15:45,140 为了20亿 就豁出命去了 223 00:15:59,340 --> 00:16:01,470 好久不见 224 00:16:01,470 --> 00:16:04,990 等你了 说你去了大本营 225 00:16:04,990 --> 00:16:08,000 采血结果什么时候出来 226 00:16:08,000 --> 00:16:10,720 大概明天下午能收到 227 00:16:10,720 --> 00:16:12,680 结果一出来就会发传真来 228 00:16:12,680 --> 00:16:15,750 比我想像得快 万幸 229 00:16:15,750 --> 00:16:17,330 是的 230 00:16:19,980 --> 00:16:25,750 说到采血 想问一下 姜医生的血型是什么 231 00:16:26,830 --> 00:16:28,950 是你的理想型 232 00:16:33,070 --> 00:16:34,790 继续吧 233 00:16:35,520 --> 00:16:37,310 美女型 234 00:16:38,580 --> 00:16:40,600 再说一个吧 235 00:16:40,600 --> 00:16:42,350 娃娃型 236 00:16:45,040 --> 00:16:48,890 输了 237 00:16:48,890 --> 00:16:50,530 我也来试试 238 00:16:50,530 --> 00:16:53,340 我辛苦的时候大尉你做过的事 239 00:16:53,340 --> 00:16:56,310 你能做的事我非要为你做 240 00:16:58,290 --> 00:17:00,210 希望你别担心 241 00:17:00,210 --> 00:17:04,200 那为了我不担心 你赶紧打赢这场仗吧 242 00:17:04,200 --> 00:17:06,960 想牵你的手 还想拥抱你 243 00:17:06,960 --> 00:17:08,510 忍得很辛苦啊 244 00:17:08,510 --> 00:17:11,340 又想那儿去了 245 00:17:11,340 --> 00:17:14,020 这是为了让你放心 在开玩笑啊 246 00:17:14,020 --> 00:17:19,300 我不觉得呢 我走了 去全力作战 247 00:17:21,680 --> 00:17:23,940 我说 血型是什么 248 00:17:23,940 --> 00:17:27,020 是被你宣判的无期徒刑 249 00:17:27,720 --> 00:17:30,330 走吧 走 赶紧全力作战去 250 00:17:30,330 --> 00:17:34,080 -还有更可爱的
-让你走啦 251 00:17:42,560 --> 00:17:45,150 呼吸 体温都正常 252 00:17:45,980 --> 00:17:49,850 说你病好了 明天可以去安全的地方 253 00:17:49,850 --> 00:17:53,520 这里有病毒 254 00:17:55,850 --> 00:17:57,020 又来了 255 00:17:57,020 --> 00:17:59,720 我是尹中尉 隔离病房停电了 256 00:17:59,720 --> 00:18:01,990 备用的发电机不管用吗 257 00:18:01,990 --> 00:18:04,020 不是发电机的问题 好像是线路的问题 258 00:18:04,020 --> 00:18:05,510 我马上过去 259 00:18:05,510 --> 00:18:07,590 食堂也停电了 260 00:18:09,120 --> 00:18:11,290 陈所长 呼吸器 261 00:18:11,290 --> 00:18:13,540 这里拜托了 262 00:18:19,730 --> 00:18:22,250 怎么了 263 00:18:37,070 --> 00:18:39,280 -镇静剂
-知道了 264 00:18:44,290 --> 00:18:46,180 发生什么事 265 00:18:47,610 --> 00:18:52,200 -我进去了
-别进来 有感染危险 266 00:18:53,250 --> 00:18:55,650 这边我们来控制 267 00:18:55,650 --> 00:18:58,380 请赶快修复电力吧 268 00:18:58,380 --> 00:19:00,890 十分钟 十分钟就可以 269 00:19:00,890 --> 00:19:02,770 啊 270 00:19:22,030 --> 00:19:24,420 听诊器 给我听诊器 271 00:19:27,490 --> 00:19:29,380 还好吗 272 00:19:31,990 --> 00:19:35,300 脉搏太弱 快挤急救袋 273 00:19:37,970 --> 00:19:41,080 一二三 一二三 274 00:19:41,080 --> 00:19:44,520 你被咬了 现在不是这样的时候啊 275 00:19:48,330 --> 00:19:50,170 怎么回事 你没事吗 276 00:19:50,170 --> 00:19:54,050 两位别和我说话 好累 277 00:19:54,060 --> 00:19:57,640 我来 这样多久了 278 00:19:57,660 --> 00:20:00,540 有两分钟了 李致勋医生的胳膊被咬了 279 00:20:00,540 --> 00:20:02,670 -李致勋
-回头再说 280 00:20:02,670 --> 00:20:06,820 一二三 一二三 一二三 一 281 00:20:06,820 --> 00:20:10,190 二三 282 00:20:35,990 --> 00:20:37,890 出现伤口的话 283 00:20:37,950 --> 00:20:40,810 传染危险就更大了 知道吧 284 00:20:41,530 --> 00:20:43,130 知道 285 00:20:44,700 --> 00:20:46,930 如果不是你 286 00:20:46,930 --> 00:20:50,160 那位病人就死了 知道吧 287 00:20:56,030 --> 00:20:58,620 是个真正的医生了 李致勋 288 00:20:59,690 --> 00:21:01,450 我来采血 289 00:21:03,600 --> 00:21:06,400 打扫完了 我们先走了 290 00:21:06,450 --> 00:21:08,570 辛苦了 291 00:21:19,700 --> 00:21:23,770 这人 现在得了传染病吗 292 00:21:23,770 --> 00:21:26,130 希望他没得吧 293 00:21:26,670 --> 00:21:29,620 先要隔离 294 00:21:29,620 --> 00:21:33,810 致勋医生 刚才棒极了 295 00:21:36,320 --> 00:21:38,910 刚才看起来像个医生呢 296 00:21:40,190 --> 00:21:41,700 走吧 297 00:21:56,300 --> 00:22:00,090 你怎么哭了 不舒服吗 298 00:22:00,750 --> 00:22:03,190 还有其他地方受伤吗 299 00:22:03,190 --> 00:22:05,000 不 300 00:22:06,100 --> 00:22:08,220 没事 301 00:22:11,390 --> 00:22:14,450 现在没事了 302 00:22:15,940 --> 00:22:18,820 现在我可以回家了 303 00:22:20,460 --> 00:22:22,810 什么意思 304 00:22:22,810 --> 00:22:25,160 你怎么了 李致勋 305 00:22:29,230 --> 00:22:32,720 隔离 为什么 306 00:22:32,720 --> 00:22:36,110 难道你 得了M3吗 307 00:22:36,150 --> 00:22:40,250 有可能 不过现在还不是 308 00:22:40,300 --> 00:22:44,190 好像是 为了让我成为真正的医生才被隔离的 309 00:22:44,190 --> 00:22:48,350 一个月都没打电话 你在说什么呢 傻瓜 310 00:22:48,350 --> 00:22:51,920 你知道我多担心你吗 311 00:22:51,920 --> 00:22:55,360 我现在怀着孕 还以为你要和我离婚呢 傻瓜 312 00:22:55,360 --> 00:22:59,790 不过 这也不算坏事 313 00:22:59,820 --> 00:23:03,210 拿了离婚赔偿费 你就成富翁了 314 00:23:03,210 --> 00:23:04,910 喂 315 00:23:07,130 --> 00:23:09,360 我爱你张喜恩 316 00:23:10,400 --> 00:23:13,060 真的真的爱你 喜恩 317 00:23:13,060 --> 00:23:15,510 这才是真正的李致勋 318 00:23:17,680 --> 00:23:19,750 终于回来了 319 00:23:33,940 --> 00:23:36,010 他们说已经从市区出发了 320 00:23:36,050 --> 00:23:38,230 三小时后就到联合国营地了 321 00:23:38,280 --> 00:23:41,190 拜托你了 照顾好孩子 322 00:23:44,840 --> 00:23:48,420 医生 传真来了 323 00:23:48,440 --> 00:23:51,130 血液检查结果出来了 大家都是阴性 324 00:23:51,150 --> 00:23:52,730 真的吗 325 00:23:54,290 --> 00:23:56,800 太好了 柳大尉也知道吗 326 00:23:56,800 --> 00:23:58,920 传真是柳大尉给的 327 00:23:58,920 --> 00:24:01,960 他现在去放徐上士出来 328 00:24:08,750 --> 00:24:12,020 还加强了军纪 吃了一大碗饭 329 00:24:12,040 --> 00:24:13,740 刚刚睡了 330 00:24:13,790 --> 00:24:15,940 我估计她会那样 331 00:24:17,040 --> 00:24:19,130 据说也有 332 00:24:19,150 --> 00:24:23,190 被感染后不出现症状的罕见情况 333 00:24:23,700 --> 00:24:25,570 她是非常罕见的女性 334 00:24:26,300 --> 00:24:28,730 希望她这样 335 00:24:31,870 --> 00:24:35,440 对了 听说那个消息了吗 336 00:24:35,460 --> 00:24:37,230 什么消息 337 00:24:37,230 --> 00:24:39,100 由于我及时采取措施 338 00:24:39,100 --> 00:24:42,260 市区那边没有出现第二次感染者 339 00:24:42,300 --> 00:24:44,490 疫苗接种结束后 340 00:24:44,510 --> 00:24:48,670 可以把警戒级别从 注意 降到 关心 341 00:24:48,690 --> 00:24:51,920 对此 联合国向 342 00:24:51,940 --> 00:24:56,560 莫乌鲁中队长 就是我 343 00:24:56,610 --> 00:25:01,620 表示了感谢 344 00:25:05,440 --> 00:25:07,300 听见了吗 345 00:25:09,120 --> 00:25:11,410 刚才你说什么 346 00:25:11,410 --> 00:25:15,610 所以说 是因为我本人采取了及时的措施 347 00:25:15,610 --> 00:25:19,580 史努比呼叫 食堂里发生情况 348 00:25:19,620 --> 00:25:21,240 食堂里发生情况 349 00:25:21,280 --> 00:25:24,930 请阿尔法队援助 请阿尔法队援助 350 00:26:21,170 --> 00:26:23,740 熟悉的人好多啊 351 00:26:24,430 --> 00:26:28,430 有前战友 有我的救命恩人 352 00:26:30,050 --> 00:26:33,270 还有我的红玫瑰 353 00:26:33,810 --> 00:26:35,880 过得好吗 帕蒂玛 354 00:26:37,440 --> 00:26:40,300 是来检查M3病毒的吗 355 00:26:40,300 --> 00:26:44,440 病毒 别担心 医生 356 00:26:44,490 --> 00:26:46,560 已经确诊为阴性了 357 00:26:46,560 --> 00:26:49,150 美军第一时间来帮我检查呢 358 00:26:49,200 --> 00:26:53,580 他们说我可不能得病 359 00:26:53,620 --> 00:26:56,640 最近比当三角洲部队队长时 更受美军呵护呢 360 00:26:56,640 --> 00:26:59,850 说你的来意 别废话 361 00:26:59,890 --> 00:27:05,390 尤其别提什么前战友之类的屁话 362 00:27:05,440 --> 00:27:08,970 好吧 下次再来找战友谈心吧 363 00:27:09,010 --> 00:27:14,480 今天是来问候我的韩国朋友 听说他病得很厉害 364 00:27:14,480 --> 00:27:18,570 就是那位陈先生 我能看看他吗 365 00:27:19,830 --> 00:27:23,710 你的朋友 不管是谁 都谢绝探访 366 00:27:23,740 --> 00:27:27,720 所以 赶紧滚 367 00:27:27,720 --> 00:27:33,340 好吧 那就下次再看吧 368 00:27:33,370 --> 00:27:36,440 不过我有个问题 369 00:27:36,460 --> 00:27:39,390 据说我的东西在这里 370 00:27:39,390 --> 00:27:42,820 是非常昂贵的 371 00:27:43,820 --> 00:27:49,600 闪闪发光的 女人们都超级喜欢的东西 372 00:27:51,170 --> 00:27:53,240 那个能看吧 373 00:27:56,380 --> 00:27:58,610 这里不是失物招领处 374 00:27:58,650 --> 00:28:01,920 我给你十秒 375 00:28:02,490 --> 00:28:05,910 给我滚 376 00:28:07,480 --> 00:28:10,950 十 九 377 00:28:11,880 --> 00:28:14,080 果然上次应该切开他的肚子 378 00:28:34,120 --> 00:28:36,220 这是免疫血球素 379 00:28:36,220 --> 00:28:38,980 总不能空手来探望病人吧 380 00:28:39,000 --> 00:28:42,040 这是我带的礼物 医生 381 00:28:47,430 --> 00:28:49,560 一定要救救我的朋友 382 00:28:49,560 --> 00:28:53,380 我还有很多话要跟他说 383 00:28:57,240 --> 00:28:59,170 各位都很忙 384 00:28:59,170 --> 00:29:02,820 我们先告辞 385 00:29:11,550 --> 00:29:13,940 他好像已经看出美军的计划了 386 00:29:13,940 --> 00:29:16,380 对我们的战斗力也有所了解 387 00:29:17,430 --> 00:29:20,170 加强营地周围的戒备 388 00:29:31,270 --> 00:29:34,560 刚才那家伙 是不是对她干坏事的那个 389 00:29:35,880 --> 00:29:37,880 照顾好宋前辈 390 00:29:37,880 --> 00:29:40,800 我和这孩子一起待一会儿 391 00:29:40,800 --> 00:29:43,240 M3检查结果出来了 392 00:29:44,240 --> 00:29:48,080 宋医生 是什么 393 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 检查结果出来了 394 00:30:00,680 --> 00:30:05,060 是吗 那正式解除隔离了吧 395 00:30:06,160 --> 00:30:07,420 出去吧 396 00:30:07,420 --> 00:30:09,760 去哪儿啊 你还没听结果啊 397 00:30:09,760 --> 00:30:12,180 高烧 头疼 咳嗽 胸口疼痛等 398 00:30:12,180 --> 00:30:15,220 这些症状和埃博拉或M3病毒很类似 399 00:30:15,220 --> 00:30:18,820 但皮肤还是很白 我眼里的你还是很漂亮 400 00:30:18,820 --> 00:30:21,200 说明视力也正常 401 00:30:21,840 --> 00:30:23,450 我的症状也算一种病毒 402 00:30:23,450 --> 00:30:24,960 你没得过吗 403 00:30:24,960 --> 00:30:26,880 叫作病毒性感冒 404 00:30:30,100 --> 00:30:33,800 是啊 小学生 你是得了感冒 405 00:30:33,800 --> 00:30:35,980 我还担心呢 406 00:31:12,140 --> 00:31:14,340 什么啊 放开 407 00:31:14,340 --> 00:31:15,980 不是你先来抱我的吗 408 00:31:15,980 --> 00:31:20,020 所以马上就放开了 放开我 409 00:31:20,020 --> 00:31:22,840 把感冒传给你 传给你啦 410 00:31:22,840 --> 00:31:25,000 唉 真是小学生 411 00:31:30,000 --> 00:31:31,660 你先看看这个吧 412 00:31:31,660 --> 00:31:36,280 从被隔离到现在 我人生中最认真的烦恼 413 00:31:36,280 --> 00:31:38,620 好像找到答案了 414 00:31:45,740 --> 00:31:47,920 什么 什么啊 415 00:31:54,500 --> 00:31:56,600 是头孢噻肟 416 00:31:57,220 --> 00:32:01,620 莱姆病的治疗药 姜组长在哪里 417 00:32:06,100 --> 00:32:08,160 2007年 2011年 418 00:32:08,160 --> 00:32:11,280 根据在西非工作过的 和平媒体的医生们的报告书 419 00:32:11,280 --> 00:32:14,440 平均效果达到85% 420 00:32:14,440 --> 00:32:17,920 63名中54名 85名中73名 421 00:32:17,920 --> 00:32:20,500 不过你是怎么找到的 422 00:32:20,500 --> 00:32:23,180 这些病例超出了一般的头孢噻肟机制 423 00:32:23,180 --> 00:32:25,920 这是通过M3病毒的遗传基因形态分析和 424 00:32:25,920 --> 00:32:31,120 抗生素化学式分子量交叉检索得出的结果 425 00:32:31,120 --> 00:32:33,400 -真的吗
-当然是假的 426 00:32:33,400 --> 00:32:38,860 只是把M3年鉴报告彻底翻了一遍 仔仔细细 认认真真 427 00:32:38,860 --> 00:32:41,100 前辈 尊敬你 428 00:32:41,100 --> 00:32:43,140 我们试试吧 429 00:32:43,140 --> 00:32:46,020 不过我们带来的药品清单上 430 00:32:46,020 --> 00:32:48,080 没有 431 00:32:48,080 --> 00:32:49,440 那赶快联系丹尼尔 432 00:32:49,440 --> 00:32:51,300 -联系过了
-这么快 433 00:32:51,300 --> 00:32:53,260 会和预防疫苗一起带来 434 00:32:53,260 --> 00:32:55,200 那我先走了 435 00:32:59,120 --> 00:33:00,180 你们俩吵架了吗 436 00:33:00,180 --> 00:33:02,700 专业术语这叫搞暧昧 437 00:33:02,700 --> 00:33:06,460 前辈 知道河护士多担心你吗 438 00:33:26,720 --> 00:33:28,180 团结 439 00:33:31,020 --> 00:33:32,660 爸 440 00:33:34,240 --> 00:33:36,420 我病了 441 00:33:37,720 --> 00:33:40,460 你没收到报告吗 442 00:33:41,340 --> 00:33:42,880 收到了 443 00:33:45,020 --> 00:33:48,140 可是 怎么不打电话啊 444 00:33:48,140 --> 00:33:51,340 据说生存率只有一半 445 00:33:52,460 --> 00:33:55,220 作为父亲 没什么能为你做的 446 00:33:55,220 --> 00:33:58,540 作为司令官 也没有可以下令的 447 00:34:00,900 --> 00:34:03,660 我无能为力 448 00:34:05,920 --> 00:34:08,720 所以等我的女儿来电话 449 00:34:09,920 --> 00:34:12,570 就这么无奈 450 00:34:13,830 --> 00:34:17,930 我不会服输的 一定要坚持到底 451 00:34:17,930 --> 00:34:20,190 别担心 爸 452 00:34:20,190 --> 00:34:23,070 好 这就对了 453 00:34:24,030 --> 00:34:26,630 这正是我希望的 454 00:34:27,970 --> 00:34:31,170 不过 请你答应我两件事 455 00:34:33,510 --> 00:34:36,850 两件吗 456 00:34:38,510 --> 00:34:40,830 第一件事呢 457 00:34:43,690 --> 00:34:46,330 请爸爸原谅我 458 00:34:49,110 --> 00:34:51,450 在派兵前 459 00:34:52,770 --> 00:34:57,210 我威胁您说会失去 460 00:34:57,210 --> 00:35:00,450 中尉尹明珠和女儿尹明珠 461 00:35:05,490 --> 00:35:08,170 是我错了 爸 462 00:35:11,950 --> 00:35:16,750 没关系 只要你能好起来 463 00:35:18,870 --> 00:35:21,670 听听第二件是什么事 464 00:35:24,450 --> 00:35:26,530 等我病好了 465 00:35:27,430 --> 00:35:29,950 如果我真的没死 466 00:35:32,930 --> 00:35:35,930 请您不要让徐上士转业 467 00:35:37,900 --> 00:35:42,200 别这样好吗 爸 468 00:35:46,310 --> 00:35:48,650 上次我都听到了 469 00:35:49,670 --> 00:35:52,850 尹明珠 出去 470 00:35:59,610 --> 00:36:02,370 不过我没打算要一个上士当女婿 471 00:36:02,370 --> 00:36:05,270 你转业吧 472 00:36:05,270 --> 00:36:09,460 上士徐大荣 得到命令和中尉尹明珠正式交往 473 00:36:09,460 --> 00:36:10,610 团结 474 00:36:10,610 --> 00:36:12,970 真的同意我们交往吗 475 00:36:12,970 --> 00:36:14,750 是的 476 00:36:16,970 --> 00:36:20,550 因为我太喜欢跟他在一起 477 00:36:20,550 --> 00:36:22,630 才故意装不知道的 478 00:36:25,330 --> 00:36:27,470 对不起 爸 479 00:36:30,310 --> 00:36:33,010 爸爸担心我 480 00:36:34,710 --> 00:36:37,630 我却担心他 481 00:36:40,630 --> 00:36:42,890 这才是我女儿 482 00:36:43,650 --> 00:36:46,930 这样让我操心才是我的女儿 483 00:36:55,750 --> 00:36:58,170 我再给您打电话 484 00:36:58,170 --> 00:37:01,330 到时间该打针了 485 00:37:01,330 --> 00:37:03,350 我挂了 486 00:37:10,750 --> 00:37:12,770 尹中尉 487 00:37:13,610 --> 00:37:15,390 尹明珠 488 00:37:27,350 --> 00:37:28,930 来吧 489 00:37:33,450 --> 00:37:34,830 发烧41度 490 00:37:34,830 --> 00:37:36,690 用大剂量的退烧药也没效果 491 00:37:36,690 --> 00:37:38,750 担心的情况终于出现了 492 00:37:38,750 --> 00:37:42,970 -免疫过剩反应吗
-对 是细胞活素风暴 493 00:37:42,970 --> 00:37:45,110 浴缸里放满冰块 494 00:37:50,110 --> 00:37:54,390 在其他地方出现问题前 想要病人活命得先退烧才行 495 00:37:55,990 --> 00:38:00,270 现在能做的 就是出现什么问题 就先解决什么问题 496 00:38:00,270 --> 00:38:03,830 原则上 希望宋前辈发现的治疗药会有效果 497 00:38:03,830 --> 00:38:05,590 那个治疗药 还没到吗 498 00:38:05,590 --> 00:38:09,150 说了会和预防疫苗一起到 现在 马上 499 00:38:09,150 --> 00:38:10,870 是丹尼尔 500 00:38:10,870 --> 00:38:13,130 喂 到了吗 501 00:38:13,130 --> 00:38:16,470 啊 什么意思 502 00:38:20,630 --> 00:38:24,750 运送预防疫苗药品的车辆整个被劫了 503 00:38:24,750 --> 00:38:27,970 里面有治疗尹中尉的药 504 00:38:27,970 --> 00:38:29,330 是什么人干的 505 00:38:29,330 --> 00:38:32,510 如果一小时内拿不到的话 就误事了 506 00:38:32,510 --> 00:38:35,700 重新去市区医院拿的话 至少得四个小时 507 00:38:35,700 --> 00:38:37,190 有别的办法吗 508 00:38:37,190 --> 00:38:40,470 -得抓住偷走药品的家伙
-通信保安 我稍后打给您 509 00:38:40,470 --> 00:38:45,590 大头目大尉 我是阿古斯 结束 510 00:38:45,590 --> 00:38:47,910 你这家伙在干嘛 511 00:38:49,630 --> 00:38:51,550 赶紧把药拿来 512 00:38:51,550 --> 00:38:54,450 我现在是生意人 不是军人 513 00:38:54,450 --> 00:38:58,470 别给我下命令 做个交易吧 514 00:38:58,470 --> 00:39:02,330 想要药品车辆的话 把我的钻石拿来 515 00:39:04,230 --> 00:39:08,010 我知道治疗明珠的药在哪儿了 516 00:39:19,930 --> 00:39:23,850 史努比呼叫 全体人员位置确认 517 00:39:32,430 --> 00:39:33,470 阿古斯呢 518 00:39:33,470 --> 00:39:37,450 他很忙 东西呢 519 00:39:58,600 --> 00:40:00,250 止痛药 520 00:40:00,250 --> 00:40:01,990 好 521 00:40:05,290 --> 00:40:07,120 让他走 522 00:40:13,560 --> 00:40:15,040 行了 523 00:40:16,140 --> 00:40:18,370 谢谢你的钻石 524 00:40:21,900 --> 00:40:24,890 给我站住 该死的家伙 525 00:40:36,190 --> 00:40:39,550 疼就喊出来吧 没关系的 526 00:40:39,550 --> 00:40:42,680 没事 可以忍受 527 00:40:42,680 --> 00:40:47,120 再坚持一下 药马上就到了 528 00:40:47,120 --> 00:40:50,500 -姜医生
-好像是药到了 你守在这里 529 00:40:57,370 --> 00:40:59,690 你们要干嘛 530 00:41:03,150 --> 00:41:04,850 执行公务 531 00:41:04,850 --> 00:41:08,700 我们要拘捕在你们这里的那个女孩儿 532 00:41:08,700 --> 00:41:12,390 我们怀疑她把药品带到黑市去交易 533 00:41:12,390 --> 00:41:15,700 同案犯已经供认了 534 00:41:26,890 --> 00:41:29,020 我看你们误会了 535 00:41:29,020 --> 00:41:30,730 那个药不是她偷走的 536 00:41:30,730 --> 00:41:33,610 是我们给她的 是我给她的 537 00:41:33,610 --> 00:41:36,750 现在没理由带她走了吧 538 00:41:36,750 --> 00:41:39,460 就算是你给的 539 00:41:39,460 --> 00:41:43,260 也还有在黑市交易的嫌疑 540 00:41:43,260 --> 00:41:47,690 和她一起在现场的外国医生是你吗 541 00:41:49,340 --> 00:41:53,180 科学这么发达 却没有治疗药 这很难理解 542 00:41:53,180 --> 00:41:54,800 因为是销路不好的药 543 00:41:54,800 --> 00:41:56,460 销路不好 就赚不到钱 544 00:41:56,460 --> 00:41:58,040 不赚钱 就不生产 545 00:41:58,040 --> 00:42:01,800 人都要死了 因为不值钱 就不生产吗 546 00:42:01,800 --> 00:42:06,000 所以啊 像我们这样的人 才要做别人不愿做的事 547 00:42:06,000 --> 00:42:08,830 去别人不愿去的地方啊 548 00:42:08,830 --> 00:42:10,670 得让这个世界有所改变啊 549 00:42:10,670 --> 00:42:15,290 希望军医官吃了这个药 像魔法一样 病立刻好起来 550 00:42:15,290 --> 00:42:19,390 这是能退高烧的草药 好好熬一下 551 00:42:19,390 --> 00:42:21,410 愿魔法成功 552 00:42:26,800 --> 00:42:29,790 这种药草有用吗 553 00:42:29,790 --> 00:42:32,520 凡是能做到的都要试一下 554 00:42:32,520 --> 00:42:36,800 无论西药还是中药 哪怕是祈祷 555 00:42:38,110 --> 00:42:41,540 医疗组请回答 医疗组到医疗中心集合 556 00:42:41,540 --> 00:42:43,460 治疗药品已经运到 结束 557 00:42:43,460 --> 00:42:44,740 知道了 结束 558 00:42:44,740 --> 00:42:46,280 -走吧
-好 559 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 -在这里呢
-辛苦了 560 00:42:50,500 --> 00:42:51,500 这里 561 00:42:51,500 --> 00:42:53,600 辛苦了 562 00:43:52,940 --> 00:43:55,270 37.5度 563 00:44:15,780 --> 00:44:17,700 姜医生在哪儿 564 00:44:17,700 --> 00:44:20,140 没看见她 565 00:44:20,140 --> 00:44:21,500 嗯 是啊 566 00:44:21,500 --> 00:44:24,390 昨天警察来这里 说要拘捕帕蒂玛 567 00:44:24,390 --> 00:44:27,650 姜医生一起去了警察局 568 00:44:27,650 --> 00:44:29,570 你说什么 569 00:44:29,570 --> 00:44:32,320 确定是这里乌鲁克的警察吗 570 00:45:57,850 --> 00:46:00,980 伤得好严重 571 00:46:00,980 --> 00:46:02,920 怎么办 572 00:46:09,300 --> 00:46:12,900 那位医生现在看不了病呢 573 00:46:14,550 --> 00:46:16,430 放手 574 00:46:16,430 --> 00:46:18,990 我看你搞不清状况啊 575 00:46:18,990 --> 00:46:20,870 想死吗 576 00:46:21,930 --> 00:46:24,550 还是想让你的女人死呢 577 00:46:25,910 --> 00:46:29,140 现在轮到我下命令了 大尉 578 00:46:29,140 --> 00:46:32,600 在这 我的下属们唯一不敢射的人 579 00:46:32,600 --> 00:46:34,480 只有我 580 00:46:36,290 --> 00:46:38,430 你要什么 581 00:46:40,470 --> 00:46:43,790 对啊 这样问我才对嘛 582 00:46:43,830 --> 00:46:46,450 谈事 还是男人之间谈好吧 583 00:47:06,960 --> 00:47:10,800 今天午夜有武器运往北乌鲁克 584 00:47:10,800 --> 00:47:14,590 没错 等这笔买卖一结束 我的祖国就会灭了我 585 00:47:14,590 --> 00:47:18,430 可我只想挣钱 不想死啊 586 00:47:18,430 --> 00:47:23,540 所以 你得想个办法帮我
交易一结束 让我离开这个国家 587 00:47:23,540 --> 00:47:26,470 这就是我要的 确保我的退路 588 00:47:28,840 --> 00:47:33,290 来啊 跟以前一样 再救我一次吧 大尉 589 00:47:34,380 --> 00:47:37,440 撤退时间是今夜两点 590 00:47:37,440 --> 00:47:41,610 太早了也不行 晚了更不行 591 00:47:41,610 --> 00:47:46,850 我也不想 把她卖到很便宜的地方去呢 592 00:47:48,670 --> 00:47:51,040 你会死在我手里的 593 00:47:51,040 --> 00:47:53,370 我以人格担保 594 00:47:55,470 --> 00:47:58,490 一定让你死在我手里 595 00:48:00,440 --> 00:48:04,120 因为你 我在考虑要不要学点韩国语 596 00:48:04,120 --> 00:48:06,020 走吧 597 00:48:36,000 --> 00:48:39,520 我在乌鲁克有很多美好的回忆 598 00:48:39,520 --> 00:48:45,930 你这个女人 很适合陪我过最后的夜晚啊 599 00:48:56,310 --> 00:48:58,310 大头目呼叫 600 00:49:02,340 --> 00:49:06,160 姜医生 你听我说 601 00:49:06,160 --> 00:49:10,200 我一定会找到你 一定会救你 602 00:49:14,230 --> 00:49:16,680 知道吧 我是非常能干的男人 很快就去找你 603 00:49:16,680 --> 00:49:22,040 所以 不要怕 不要哭 604 00:49:24,550 --> 00:49:26,670 等我一会儿 605 00:49:27,680 --> 00:49:29,720 我很快就到 606 00:49:40,860 --> 00:49:45,350 我也在等你 大头目 607 00:49:45,370 --> 00:49:48,510 ♬你在听吗♬ 608 00:49:48,510 --> 00:49:52,570 ♬只有你♬ 609 00:49:52,590 --> 00:49:55,560 ♬闭上眼♬ 610 00:49:55,560 --> 00:50:01,480 ♬你的爱随着风吹来♬ 611 00:50:01,480 --> 00:50:07,300 ♬无论你在哪里♬ 612 00:50:08,810 --> 00:50:14,970 ♬无论你在哪里♬ 613 00:50:14,970 --> 00:50:25,060 ♬哦 哦 哦 我的爱♬ 614 00:50:25,060 --> 00:50:27,830 你这疯子 615 00:50:28,750 --> 00:50:30,720 你清醒清醒 616 00:50:30,720 --> 00:50:34,190 拯救人质 你现在是阿尔法队吗 617 00:50:34,190 --> 00:50:36,500 你就是一个派兵军人而已 618 00:50:36,500 --> 00:50:39,880 派兵军人 是为重建和平而来的工兵 619 00:50:39,880 --> 00:50:43,180 我必须得去 我要去 620 00:50:43,180 --> 00:50:45,130 到哪去 621 00:50:45,130 --> 00:50:48,280 我必须去 我要去 622 00:50:48,280 --> 00:50:52,100 喂 你看见没有 623 00:50:52,100 --> 00:50:55,090 它一直在闪呢 看见了吗 624 00:50:55,090 --> 00:50:57,280 二号是司令官 三号是青瓦台的连线 625 00:50:57,280 --> 00:50:59,790 你要怎么办 626 00:51:08,160 --> 00:51:10,650 团结 太白部队 第一大队长 中校 朴 627 00:51:10,650 --> 00:51:12,610 这里是青瓦台外交安全部首席 628 00:51:12,610 --> 00:51:13,820 言归正传 629 00:51:13,820 --> 00:51:17,060 确定是绑架吗 630 00:51:19,170 --> 00:51:21,780 不能确定是绑架 情况有点儿类似 631 00:51:21,780 --> 00:51:23,880 确定是绑架 632 00:51:23,880 --> 00:51:25,370 确定吗 633 00:51:25,370 --> 00:51:28,110 从国际刑警那儿传来的消息 好像不一样 634 00:51:28,110 --> 00:51:33,060 确定是绑架 635 00:51:33,060 --> 00:51:35,010 对方有十四五人 全都是武装分子 636 00:51:35,010 --> 00:51:38,120 情况我可以从美军做的简报得知 637 00:51:38,180 --> 00:51:41,420 有话要嘱咐才联系的 638 00:51:41,420 --> 00:51:44,540 在前因后果明确之前 这是一级机密 639 00:51:44,540 --> 00:51:46,890 -请大家待命
-是 遵命 640 00:51:46,890 --> 00:51:50,960 没时间待命了 不能这么浪费时间 641 00:51:51,780 --> 00:51:54,490 根据突发事件运营指南 642 00:51:54,490 --> 00:51:56,760 拯救人质行动开始 643 00:51:56,760 --> 00:51:58,460 开始什么 644 00:51:58,460 --> 00:52:01,910 我说了保密待命 你没听到吗 645 00:52:01,910 --> 00:52:04,490 喂 柳大尉 646 00:52:04,490 --> 00:52:06,650 上次阿拉伯VIP的事 647 00:52:06,650 --> 00:52:08,790 我可是给你留足了面子 648 00:52:08,790 --> 00:52:11,850 你把青瓦台首席的话当耳旁风吗 649 00:52:11,870 --> 00:52:15,580 你以为祖国把枪交给你 是让你这么做吗 650 00:52:15,630 --> 00:52:18,500 这可不是个人生死重要与否的问题 651 00:52:18,500 --> 00:52:21,720 而是关系到国家利益的问题 652 00:52:26,950 --> 00:52:29,080 如果是对个人生死漠不关心的国家 653 00:52:29,080 --> 00:52:31,410 出点问题又怎样 654 00:52:31,410 --> 00:52:36,930 我不知道您的祖国在哪儿 但我会守卫我的祖国 655 00:52:39,860 --> 00:52:42,200 喂 你疯了 656 00:52:43,400 --> 00:52:46,720 给我站住 外面的人 拦住柳时镇 657 00:52:47,970 --> 00:52:52,310 站住 请您待命 658 00:52:54,220 --> 00:52:56,330 这门结实吗 659 00:52:56,330 --> 00:53:01,590 我弄坏过好几辆车 这很容易砸的 660 00:53:04,350 --> 00:53:05,580 别让我为难 661 00:53:05,580 --> 00:53:07,890 不想受伤 就让开 662 00:53:07,890 --> 00:53:10,410 我只想破门而出 663 00:53:10,410 --> 00:53:13,060 中队长 664 00:53:15,800 --> 00:53:19,620 让你接电话
是特战部队司令官 665 00:53:24,090 --> 00:53:25,840 团结 大尉柳时镇 666 00:53:25,840 --> 00:53:28,300 就给你三小时 667 00:53:28,300 --> 00:53:31,590 这三小时内 我不清楚你的行踪 668 00:53:31,630 --> 00:53:34,830 这三小时间内 你既不是阿尔法队 669 00:53:34,830 --> 00:53:37,190 也不是太白部队莫乌鲁中队的中队长 670 00:53:37,190 --> 00:53:39,430 也不是大韩民国陆军大尉 671 00:53:39,430 --> 00:53:41,590 有异议吗 672 00:53:41,610 --> 00:53:44,300 -没有
-结束 673 00:53:44,350 --> 00:53:46,410 团结 674 00:53:59,080 --> 00:54:00,920 尹中尉怎么样了 675 00:54:00,920 --> 00:54:03,500 还没清醒 但烧退了 676 00:54:03,500 --> 00:54:05,440 可能能听得到我们说话 677 00:54:05,440 --> 00:54:07,510 太好了 678 00:54:07,560 --> 00:54:10,820 我临时出去一下 679 00:54:12,170 --> 00:54:15,310 不能去看她了 680 00:54:15,360 --> 00:54:18,110 抱歉 681 00:54:18,140 --> 00:54:21,090 去哪儿 什么事 682 00:54:22,630 --> 00:54:25,460 明珠醒了 一会儿联系你 683 00:54:25,460 --> 00:54:28,110 明珠 有人在吗 684 00:54:52,880 --> 00:54:55,010 祝你好运 大尉 685 00:55:07,390 --> 00:55:10,120 受苦了 医生 686 00:55:11,150 --> 00:55:14,270 有什么需要你就说 687 00:55:14,270 --> 00:55:17,040 不知道你为什么带我来 688 00:55:17,040 --> 00:55:19,910 如果想要什么赎金 还是死心吧 689 00:55:19,910 --> 00:55:23,690 我可是个负债累累的女人 690 00:55:35,130 --> 00:55:37,150 说英语 691 00:55:38,660 --> 00:55:41,440 希望你不要以为我是个好人 692 00:55:41,440 --> 00:55:44,170 尤其是我拿着枪的时候 693 00:55:44,170 --> 00:55:46,280 我多次警告过你 694 00:55:46,280 --> 00:55:48,920 在拿枪的男人身边 695 00:55:48,920 --> 00:55:51,530 很容易陷入危险 696 00:55:59,600 --> 00:56:01,550 对 697 00:56:04,870 --> 00:56:10,540 大头目又聪明又幽默 698 00:56:12,660 --> 00:56:15,500 也很神秘 699 00:56:16,070 --> 00:56:21,220 可是 他有很多秘密 700 00:56:21,220 --> 00:56:24,000 会经常消失 701 00:56:24,000 --> 00:56:27,000 也联系不上他 702 00:56:27,000 --> 00:56:29,960 总有一天 703 00:56:33,510 --> 00:56:36,640 会永远回不来 704 00:56:43,110 --> 00:56:46,170 还是分手吧 705 00:56:49,810 --> 00:56:52,620 这是忠告 706 00:56:52,620 --> 00:56:54,810 而不是警告 707 00:57:02,720 --> 00:57:05,050 说这样的话 得给我钱才是啊 708 00:57:05,050 --> 00:57:07,700 还摆放着一个水杯 709 00:57:07,700 --> 00:57:11,550 光凭一张嘴 就让人分手啊 710 00:57:11,550 --> 00:57:14,900 你很想知道我在说什么吧 711 00:57:14,900 --> 00:57:19,550 你不用知道我在说什么 你这个垃圾 712 00:57:21,150 --> 00:57:23,990 还真难搞啊 713 00:57:24,690 --> 00:57:26,580 大头目 请回答 714 00:57:26,580 --> 00:57:29,670 大头目 请回答 715 00:57:37,060 --> 00:57:38,930 -团结
-中队长什么时候出去的 716 00:57:38,930 --> 00:57:41,550 17点30分经过正门 717 00:57:41,550 --> 00:57:43,000 姜医生呢 718 00:57:43,000 --> 00:57:46,440 那个 据说她昨晚去了当地的警察局 719 00:57:46,440 --> 00:57:48,920 不过还没收到归队报告 720 00:57:50,910 --> 00:57:54,420 有什么事吗 721 00:57:56,570 --> 00:57:59,030 感觉不是什么好事 722 00:58:11,880 --> 00:58:13,700 好久没见 723 00:58:15,580 --> 00:58:17,790 好久没联系 724 00:58:17,790 --> 00:58:19,670 一切还好吗 725 00:58:19,670 --> 00:58:22,820 把剩下那张名片用了吧 726 00:58:24,440 --> 00:58:27,490 这次想借一架直升机 727 00:58:28,570 --> 00:58:32,040 又有约会了 728 00:58:36,680 --> 00:58:45,520 分段与字幕来自阳光组@viki 729 00:58:45,520 --> 00:58:53,210 ♬谁说爱情是悲伤的♬ 730 00:58:53,210 --> 00:59:00,140 ♬每当想起 心里满是甜蜜♬ 731 00:59:00,140 --> 00:59:03,660 ♬即使总是互相伤害♬ 732 00:59:03,660 --> 00:59:07,410 ♬却仍然彼此相爱♬ 733 00:59:07,410 --> 00:59:11,670 ♬让我们永远相爱♬ 734 00:59:11,670 --> 00:59:13,540 太阳的后裔
下集预告
735 00:59:13,540 --> 00:59:18,550 ♬没有你的日子♬ 736 00:59:18,550 --> 00:59:20,350 把枪放下 737 00:59:20,350 --> 00:59:23,100 ♬有什么比死亡还可怕♬ 738 00:59:23,160 --> 00:59:26,550 ♬我内心深处的恐惧♬ 739 00:59:26,550 --> 00:59:27,820 走吧 740 00:59:27,820 --> 00:59:31,460 ♬留下来♬ 741 00:59:31,460 --> 00:59:36,500 ♬别丢下我♬ 50373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.