Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:04,505
7‐Adam‐15, show us Code 6
at Shaw Memorial.
2
00:00:05,547 --> 00:00:06,524
What's going on?
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,193
A guy came into the ER
intoxicated,
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,360
complaining of stomach pain.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,905
He's clearly been shot
but insisting he's not.
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,409
Sir. I hear you're having
a little trouble.
7
00:00:16,433 --> 00:00:20,455
Uh, no, just, um,
ate some bad sushi.
8
00:00:20,479 --> 00:00:21,581
Harper: What's your name?
Arnold.
9
00:00:21,605 --> 00:00:23,082
Arnold what?
10
00:00:23,106 --> 00:00:24,834
I‐I don't have to tell you that.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,502
Hey, why ‐‐ why'd you call them?
12
00:00:26,526 --> 00:00:27,962
Sir, she's required by law
13
00:00:27,986 --> 00:00:29,339
to call us
when a patient's been shot.
14
00:00:29,363 --> 00:00:31,049
I told you, I ain't been shot.
15
00:00:31,073 --> 00:00:33,635
Just too much gas station sushi.
16
00:00:33,659 --> 00:00:35,094
Well, unless the wasabi
17
00:00:35,118 --> 00:00:36,804
burned a hole
straight through your stomach,
18
00:00:36,828 --> 00:00:38,348
I'm forced to assume
you're lying to us.
19
00:00:38,372 --> 00:00:39,974
So, how about you tell us
what really happened?
20
00:00:39,998 --> 00:00:41,809
Um...
21
00:00:41,833 --> 00:00:43,686
Uh...
22
00:00:43,710 --> 00:00:45,396
He did it!
23
00:00:45,420 --> 00:00:48,399
That's my husband.
What ‐‐ Excuse me.
24
00:00:48,423 --> 00:00:50,023
Grace: What's going on?
Why are you here?
25
00:00:55,472 --> 00:00:56,848
Nolan! Hey!
26
00:00:58,183 --> 00:01:00,227
Hey, hey, hey!
27
00:01:01,645 --> 00:01:03,998
Aah! Hey! Careful, man.
28
00:01:04,022 --> 00:01:05,625
I been shot!
29
00:01:05,649 --> 00:01:07,085
You gonna run away again?
30
00:01:07,109 --> 00:01:09,254
‐No.
‐You got him?
31
00:01:09,278 --> 00:01:10,922
Aah!
32
00:01:10,946 --> 00:01:12,173
Get him an IV antibiotic,
33
00:01:12,197 --> 00:01:14,884
and add 5 milligrams
of lorazepam.
34
00:01:14,908 --> 00:01:16,553
‐Are you okay?
‐Yeah, no, yeah, fine.
35
00:01:16,577 --> 00:01:18,221
No, I just ‐‐ I was ‐‐
I got, uh, distracted.
36
00:01:18,245 --> 00:01:19,246
Oh, by what?
37
00:01:21,164 --> 00:01:23,434
Simon, this is Nyla Harper
38
00:01:23,458 --> 00:01:26,128
and... John Nolan.
39
00:01:27,921 --> 00:01:29,857
Uh, nice to meet you, Officers.
40
00:01:29,881 --> 00:01:31,025
You must spend
a lot of time here.
41
00:01:31,049 --> 00:01:32,360
Oh, he's here all the time.
42
00:01:32,384 --> 00:01:33,778
Get ‐‐ Got ‐‐
Well, the criminals
43
00:01:33,802 --> 00:01:37,407
and the injury ‐‐
it's constant stuff.
44
00:01:37,431 --> 00:01:40,118
Oh. W‐Well, it's nice
to meet you both.
45
00:01:43,478 --> 00:01:46,332
Hey.
46
00:01:46,356 --> 00:01:47,959
Dispatch said
you got a gunshot victim.
47
00:01:47,983 --> 00:01:48,794
Yeah, he belong to you?
48
00:01:48,818 --> 00:01:50,336
Unfortunately, yeah.
49
00:01:50,360 --> 00:01:51,504
Guy ate all the sushi
50
00:01:51,528 --> 00:01:53,464
at a gas station
on Melrose and Fairfax
51
00:01:53,488 --> 00:01:54,882
and refused to pay.
52
00:01:54,906 --> 00:01:56,801
Things got heated.
The owner shot him.
53
00:01:56,825 --> 00:01:58,886
Who's the dude
close‐talking with Grace?
54
00:01:58,910 --> 00:02:00,138
That's her husband.
55
00:02:00,162 --> 00:02:01,681
I thought she was divorced.
56
00:02:01,705 --> 00:02:02,705
Not technically.
57
00:02:04,333 --> 00:02:05,310
What?
58
00:02:05,334 --> 00:02:06,602
Nothing.
Nothing.
59
00:02:17,638 --> 00:02:19,866
Rachel:
I forgot my deodorant again.
60
00:02:19,890 --> 00:02:21,909
Here. Use mine.
61
00:02:21,933 --> 00:02:23,703
Oh.
62
00:02:23,727 --> 00:02:25,747
I do love a manly musk.
63
00:02:25,771 --> 00:02:27,832
Just not on me.
64
00:02:27,856 --> 00:02:30,543
You're gonna have to start
leaving some things here.
65
00:02:30,567 --> 00:02:31,711
Yeah?
66
00:02:31,735 --> 00:02:32,735
Yeah.
67
00:02:34,780 --> 00:02:36,549
What?
68
00:02:36,573 --> 00:02:37,592
Nothing.
69
00:02:37,616 --> 00:02:39,618
You know it's illegal
to lie to a cop.
70
00:02:41,453 --> 00:02:43,389
Last week,
71
00:02:43,413 --> 00:02:48,019
I interviewed
for my dream job and...
72
00:02:48,043 --> 00:02:49,646
I got it.
73
00:02:49,670 --> 00:02:52,523
Hey, hey! That's great!
74
00:02:52,547 --> 00:02:54,007
It's in New York.
75
00:02:55,425 --> 00:02:56,611
Oh.
76
00:02:56,635 --> 00:02:58,237
Yeah.
77
00:03:02,349 --> 00:03:04,827
Well, I s‐‐ I mean,
y‐you have to take it.
78
00:03:04,851 --> 00:03:07,497
Dream jobs
only come around once.
79
00:03:07,521 --> 00:03:09,332
Yeah, I know.
80
00:03:12,192 --> 00:03:14,379
When do you start?
81
00:03:14,403 --> 00:03:15,821
Next month.
82
00:03:17,698 --> 00:03:20,659
They have cops in New York.
83
00:03:23,912 --> 00:03:25,122
Yeah.
84
00:03:28,583 --> 00:03:30,728
Do you know
where you're gonna live?
85
00:03:32,129 --> 00:03:33,856
Not yet.
86
00:03:33,880 --> 00:03:35,733
Maybe you could, um,
87
00:03:35,757 --> 00:03:38,486
help me target
some neighborhoods tonight.
88
00:03:39,886 --> 00:03:41,406
Yeah.
89
00:03:41,430 --> 00:03:42,657
Sure.
90
00:03:44,391 --> 00:03:45,327
Harper: We're skipping
roll call today.
91
00:03:45,351 --> 00:03:47,203
Grey's got us
on special assignment.
92
00:03:47,227 --> 00:03:48,621
Nolan:
Sounds cool and mysterious.
93
00:03:48,645 --> 00:03:49,914
Negative.
94
00:03:49,938 --> 00:03:51,707
We will be escorting
some juvenile felons
95
00:03:51,731 --> 00:03:54,585
through a Scared Straight
program at Cal Correctional.
96
00:03:54,609 --> 00:03:56,337
Oh, and let me guess ‐‐
you'd rather be on the streets
97
00:03:56,361 --> 00:03:58,089
chasing real criminals.
Yep.
98
00:03:58,113 --> 00:03:59,966
I've been
to these things before.
99
00:03:59,990 --> 00:04:02,176
It's a lot of chaos and noise ‐‐
and the jury's still out
100
00:04:02,200 --> 00:04:03,761
as to whether it actually
makes a difference.
101
00:04:03,785 --> 00:04:05,945
Well, if it helps even one kid,
it's made a difference.
102
00:04:08,540 --> 00:04:09,642
This is ‐‐ I ‐‐
103
00:04:09,666 --> 00:04:10,977
Meet me at the Sally Port.
104
00:04:11,001 --> 00:04:13,146
Thank you.
105
00:04:13,170 --> 00:04:14,605
Hey, you. How you doing?
106
00:04:14,629 --> 00:04:16,023
Not great.
107
00:04:16,047 --> 00:04:17,775
Oliver is in some trouble
at school.
108
00:04:17,799 --> 00:04:19,485
That's why Simon
was here yesterday.
109
00:04:19,509 --> 00:04:21,195
Sorry to hear that.
110
00:04:21,219 --> 00:04:22,864
Woman on P. A.: ICU Nurse Adamsto recovery.
Thanks.
111
00:04:22,888 --> 00:04:23,990
You know, and I'm sorry
112
00:04:24,014 --> 00:04:26,993
that it was awkward
meeting my ex.
113
00:04:27,017 --> 00:04:28,745
You know, it just didn't feel
like the right time or place
114
00:04:28,769 --> 00:04:30,371
to introduce you
as my boyfriend.
115
00:04:30,395 --> 00:04:32,081
I understand.
I knew you would.
116
00:04:32,105 --> 00:04:33,708
Like I know you'll understand
117
00:04:33,732 --> 00:04:37,044
that I need to
reschedule dinner tonight.
118
00:04:37,068 --> 00:04:38,629
I think Simon and I have got to
get on the same page
119
00:04:38,653 --> 00:04:40,214
about how to handle Oliver.
120
00:04:40,238 --> 00:04:41,883
Over dinner?
121
00:04:41,907 --> 00:04:45,470
I mean, it's the only time
he can get off work.
122
00:04:45,494 --> 00:04:47,138
Yeah, right.
Of ‐‐ Of course, yeah.
123
00:04:47,162 --> 00:04:49,599
And family comes first.
124
00:04:49,623 --> 00:04:52,769
Um, I have to go right now,
but I will talk to you later.
125
00:04:52,793 --> 00:04:53,895
Sgt. Grey:
You got a problem.
126
00:04:53,919 --> 00:04:54,896
Both of us?
127
00:04:54,920 --> 00:04:56,439
No, just you.
128
00:04:56,463 --> 00:04:57,899
In the attempt to combat
129
00:04:57,923 --> 00:04:59,859
the high cost
of civil litigation,
130
00:04:59,883 --> 00:05:02,695
the LAPD has adopted
a pilot program
131
00:05:02,719 --> 00:05:04,447
which uses an algorithm
132
00:05:04,471 --> 00:05:07,366
to target officers who are
most likely to get sued.
133
00:05:07,390 --> 00:05:08,701
Seriously?
Yeah.
134
00:05:08,725 --> 00:05:10,328
They hired a tech company
135
00:05:10,352 --> 00:05:12,580
run by a supposed genius ‐‐
136
00:05:12,604 --> 00:05:14,332
Elvis Grimaldi.
137
00:05:14,356 --> 00:05:16,250
All due respect, why do we care
what this dude thinks?
138
00:05:16,274 --> 00:05:18,002
Because he flagged you
139
00:05:18,026 --> 00:05:21,005
as the most problematic officer
in this station,
140
00:05:21,029 --> 00:05:22,381
and he's got the Chief's ear.
141
00:05:22,405 --> 00:05:24,091
Come on, Sarge. I just got
the tap for detective.
142
00:05:24,115 --> 00:05:26,052
I'll get passed over
if this guy dings me.
143
00:05:26,076 --> 00:05:29,388
Which is why I got him to agree
to spend a day with you,
144
00:05:29,412 --> 00:05:32,642
collect more data
for his "algorithm."
145
00:05:32,666 --> 00:05:35,520
So you are going to show him
146
00:05:35,544 --> 00:05:38,815
you are a by‐the‐book cop
with love in her heart.
147
00:05:38,839 --> 00:05:40,358
Take only the tame calls,
148
00:05:40,382 --> 00:05:42,843
and give him the answers
he wants to hear.
149
00:05:44,386 --> 00:05:46,656
You might just
skate through this thing.
150
00:05:46,680 --> 00:05:48,533
Harper: Alright, line up.
Against the van.
151
00:05:50,642 --> 00:05:54,664
Marco Leland ‐‐
assault and battery.
152
00:05:54,688 --> 00:05:55,665
Tyson Renner ‐‐
153
00:05:55,689 --> 00:05:56,707
Hey, unh‐unh.
154
00:05:56,731 --> 00:05:59,085
Up. Off the van.
Stand up straight.
155
00:05:59,109 --> 00:06:01,420
Tyson Renner ‐‐ vandalism.
156
00:06:01,444 --> 00:06:03,089
Fletcher Perry ‐‐ auto ‐‐
157
00:06:03,113 --> 00:06:05,716
Auto theft.
That turn you on, baby?
158
00:06:05,740 --> 00:06:08,135
Nothing like getting hit on
by a 12‐year‐old delinquent
159
00:06:08,159 --> 00:06:09,387
to get your day started.
160
00:06:09,411 --> 00:06:10,721
Hey, yo, I'm 15.
161
00:06:10,745 --> 00:06:12,139
Not better.
162
00:06:12,163 --> 00:06:13,891
What about you?
What's your story?
163
00:06:15,542 --> 00:06:16,727
Okay, good talk.
164
00:06:16,751 --> 00:06:18,437
Hector Duran, 17.
165
00:06:18,461 --> 00:06:21,774
Spent three months in juvie
for theft and drug possession.
166
00:06:21,798 --> 00:06:24,735
Okay. I'm Officer Nolan.
This is Detective Harper.
167
00:06:24,759 --> 00:06:26,362
Together, we're gonna be taking
a little field trip
168
00:06:26,386 --> 00:06:29,073
down to the California
Correctional Facility.
169
00:06:29,097 --> 00:06:30,950
For those of you
who complete today's program,
170
00:06:30,974 --> 00:06:33,160
the rest of your sentences
will be commuted.
171
00:06:33,184 --> 00:06:34,620
But this is your last chance.
172
00:06:34,644 --> 00:06:36,581
Get busted again,
and the prison we are going to
173
00:06:36,605 --> 00:06:38,124
will become your new home.
174
00:06:38,148 --> 00:06:39,208
Fine by me.
175
00:06:39,232 --> 00:06:40,501
Really?
You ever been there?
176
00:06:40,525 --> 00:06:41,502
Hell yeah.
177
00:06:41,526 --> 00:06:43,129
My brother's
doing a bid up there.
178
00:06:43,153 --> 00:06:44,446
Not something to be proud of.
179
00:06:46,072 --> 00:06:48,009
Alright.
Road trip time.
180
00:06:49,993 --> 00:06:51,554
So, I made some calls.
181
00:06:51,578 --> 00:06:53,097
This Grimaldi guy made a fortune
182
00:06:53,121 --> 00:06:55,016
on a dating app
that he sold to Google.
183
00:06:55,040 --> 00:06:56,225
Claims his algorithm is so good
184
00:06:56,249 --> 00:06:57,727
that it can predict
compatibility
185
00:06:57,751 --> 00:06:59,353
with a 90% success rate.
186
00:06:59,377 --> 00:07:00,855
Bull.
187
00:07:00,879 --> 00:07:03,941
Maybe. But rumor is
Bieber used it to land Hailey.
188
00:07:03,965 --> 00:07:05,484
I don't know
who those people are.
189
00:07:06,760 --> 00:07:09,095
You the brain
messing with my livelihood?
190
00:07:10,096 --> 00:07:12,116
Mr. Grimaldi,
I am Officer West.
191
00:07:12,140 --> 00:07:14,327
This is my training officer,
Officer Lopez.
192
00:07:14,351 --> 00:07:16,912
Call me Elvis.
Mr. Grimaldi are my dads.
193
00:07:16,936 --> 00:07:18,497
You don't look as dangerous
as I anticipated.
194
00:07:18,521 --> 00:07:19,641
And you don't look as smart.
195
00:07:21,107 --> 00:07:22,585
Yeah, think I'm gonna go.
196
00:07:22,609 --> 00:07:23,961
You, um ‐‐ You'll lose out
197
00:07:23,985 --> 00:07:25,963
on gathering more data points
for your algorithm,
198
00:07:25,987 --> 00:07:28,758
and that'll delay
exiting the beta phase by weeks.
199
00:07:28,782 --> 00:07:30,051
You understand
about beta phases.
200
00:07:30,075 --> 00:07:31,093
Yes, sir.
201
00:07:31,117 --> 00:07:33,721
Officer Lopez taught me.
202
00:07:33,745 --> 00:07:36,849
Okay, I'm back in.
Data uber alles.
203
00:07:36,873 --> 00:07:37,850
But, Officer Lopez,
you should know
204
00:07:37,874 --> 00:07:39,352
that negativity towards me
205
00:07:39,376 --> 00:07:40,603
will only strengthen
the core data draw
206
00:07:40,627 --> 00:07:42,563
that landed you the top spot
on the naughty list.
207
00:07:42,587 --> 00:07:44,148
I'll take that under advisement.
208
00:07:44,172 --> 00:07:45,775
Excellent. Shall we?
209
00:07:49,177 --> 00:07:50,577
Lucy: Rachel told me
about New York.
210
00:07:52,263 --> 00:07:53,699
I'm happy for her.
211
00:07:53,723 --> 00:07:54,784
What are you guys gonna do?
212
00:07:54,808 --> 00:07:56,744
There's not much to do.
213
00:07:56,768 --> 00:07:58,746
You know, it's ‐‐ it's not like
it's a semester abroad.
214
00:07:58,770 --> 00:07:59,770
It's permanent.
215
00:08:01,439 --> 00:08:03,441
Long‐distance relationships
never work.
216
00:08:05,902 --> 00:08:07,380
Thanks for coming.
217
00:08:07,404 --> 00:08:09,340
Of course.
What do you got?
218
00:08:09,364 --> 00:08:11,509
Uh, Social Services
has been here a few times
219
00:08:11,533 --> 00:08:12,843
on truancy calls.
220
00:08:12,867 --> 00:08:14,512
Paul hasn't been to school
in the last month
221
00:08:14,536 --> 00:08:16,681
due to an undefined illness,
222
00:08:16,705 --> 00:08:19,558
and the mom
recently started a GoFundMe
223
00:08:19,582 --> 00:08:20,643
to cover the medical bills.
224
00:08:20,667 --> 00:08:22,895
Right. You think
she's running a scam?
225
00:08:22,919 --> 00:08:24,605
Well, scams are
your jurisdiction.
226
00:08:24,629 --> 00:08:26,440
I'm just here to make sure
the kid's okay.
227
00:08:28,800 --> 00:08:29,819
Rachel: Hello, Ms. Mint?
228
00:08:29,843 --> 00:08:31,487
Hi, I'm Rachel Hall
229
00:08:31,511 --> 00:08:33,447
with the Department
of Child and Family Services.
230
00:08:33,471 --> 00:08:34,990
Uh, is this about the truancy?
231
00:08:35,014 --> 00:08:37,952
Yes. We just have a few
questions for you and your son.
232
00:08:37,976 --> 00:08:39,453
Uh, I'm ‐‐ I'm sorry.
233
00:08:39,477 --> 00:08:41,038
It's not really a good time.
Paul's asleep.
234
00:08:41,062 --> 00:08:44,959
I understand, but my job
is to make sure he's okay.
235
00:08:44,983 --> 00:08:47,294
And I'm not leaving
until I see him.
236
00:08:47,318 --> 00:08:48,255
I‐I...
237
00:08:48,279 --> 00:08:49,714
Step aside, ma'am.
238
00:08:49,738 --> 00:08:51,966
I have a radio interview
in 20 minutes.
239
00:08:51,990 --> 00:08:54,117
We'll be out of your way in 10.
240
00:08:59,914 --> 00:09:03,310
Paul? Honey?
241
00:09:03,334 --> 00:09:04,687
This is Rachel.
242
00:09:04,711 --> 00:09:07,523
She needs to talk to you, okay?
243
00:09:07,547 --> 00:09:10,175
Hi, Paul.
244
00:09:13,094 --> 00:09:15,364
Have you been to the doctor?
245
00:09:15,388 --> 00:09:16,907
He's been in and out
of the hospital
246
00:09:16,931 --> 00:09:19,243
for the last three months.
247
00:09:19,267 --> 00:09:20,619
What's the diagnosis?
248
00:09:20,643 --> 00:09:22,663
"Results inconclusive,"
249
00:09:22,687 --> 00:09:26,500
which is doctor for
"We have no idea."
250
00:09:26,524 --> 00:09:28,127
Pulse is racing.
251
00:09:28,151 --> 00:09:31,196
Hey, Paul,
can you squeeze my hand?
252
00:09:35,742 --> 00:09:37,053
They released him like this?
253
00:09:37,077 --> 00:09:39,847
No, he was better.
254
00:09:39,871 --> 00:09:40,931
It's always the same.
255
00:09:40,955 --> 00:09:42,224
He improves at the hospital,
256
00:09:42,248 --> 00:09:43,976
but after a couple days at home,
he's back to this.
257
00:09:44,000 --> 00:09:45,478
How am I supposed to
send him to school?
258
00:09:45,502 --> 00:09:47,480
He can't even sit up.
259
00:09:47,504 --> 00:09:49,356
I understand.
260
00:09:49,380 --> 00:09:51,692
We'll be out of your hair
in just a minute.
261
00:09:57,138 --> 00:09:59,492
So, what do you think?
It's Munchausen by proxy?
262
00:09:59,516 --> 00:10:01,452
She meets the criteria.
263
00:10:01,476 --> 00:10:04,080
Attention‐seeking,
undiagnosable illness
264
00:10:04,104 --> 00:10:05,790
that gets better
when he's under observation.
265
00:10:05,814 --> 00:10:07,541
It's just so wrong
266
00:10:07,565 --> 00:10:10,068
that a parent would poison
their own child for attention.
267
00:10:11,611 --> 00:10:12,891
Alright, what do you want to do?
268
00:10:15,198 --> 00:10:18,636
$80,742,000.
269
00:10:18,660 --> 00:10:20,888
That how much you made
off your dating app?
270
00:10:20,912 --> 00:10:22,431
Oh, God, no.
I made 10 times that.
271
00:10:22,455 --> 00:10:24,225
The $80 million
is how much the LAPD paid
272
00:10:24,249 --> 00:10:25,434
in legal settlements this year.
273
00:10:25,458 --> 00:10:27,353
That's up 3.25%,
274
00:10:27,377 --> 00:10:29,730
which is why they hired me
to target officers like you.
275
00:10:29,754 --> 00:10:31,774
You can't predict behavior
with math.
276
00:10:31,798 --> 00:10:33,317
It's literally what I do.
277
00:10:33,341 --> 00:10:34,652
Policing is different.
278
00:10:34,676 --> 00:10:36,237
I disagree.
Of course you do.
279
00:10:36,261 --> 00:10:38,114
I find the whole subject
fascinating.
280
00:10:38,138 --> 00:10:40,449
Uh, love to pick your brain.
281
00:10:40,473 --> 00:10:42,368
If you're such an expert
on human behavior,
282
00:10:42,392 --> 00:10:43,953
tell me how today's going to go.
283
00:10:43,977 --> 00:10:46,914
Easy. We're gonna drive around
for a few hours,
284
00:10:46,938 --> 00:10:48,749
taking only
the tamest calls in town
285
00:10:48,773 --> 00:10:50,835
while your partner attempts
to smooth over your rough edges
286
00:10:50,859 --> 00:10:54,547
and convince me that, deep down,
you really are a sweetheart.
287
00:10:54,571 --> 00:10:55,840
Wrong.
288
00:10:55,864 --> 00:10:57,174
Today, I attached us
289
00:10:57,198 --> 00:10:59,009
to a high‐risk warrant service
in Highland Park.
290
00:10:59,033 --> 00:11:01,178
Got you a bulletproof vest
in extra small.
291
00:11:01,202 --> 00:11:02,263
Only way to show you
I'm a good cop
292
00:11:02,287 --> 00:11:04,723
is to show you I'm a good cop.
293
00:11:13,673 --> 00:11:16,152
Why does motor pool always
give us vehicles with no gas?
294
00:11:16,176 --> 00:11:17,611
Payback.
295
00:11:17,635 --> 00:11:18,612
Before you were my T. O.,
296
00:11:18,636 --> 00:11:20,156
I had an unintentional
propensity
297
00:11:20,180 --> 00:11:22,015
for crashing police cars.
298
00:11:24,017 --> 00:11:25,536
Who needs the restroom?
299
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
Come on.
300
00:11:30,481 --> 00:11:32,543
Alright, you guys. Who wants
some snacks? My treat.
301
00:11:32,567 --> 00:11:34,044
Yeah. Beer?
302
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
That's a no.
Hector?
303
00:11:36,404 --> 00:11:38,674
Another no. Here, guys.
Grab whatever you need.
304
00:11:38,698 --> 00:11:40,843
You two, over there.
Now!
305
00:11:40,867 --> 00:11:43,036
You, over here.
306
00:11:46,206 --> 00:11:47,725
Harper:
What are you doing?
307
00:11:47,749 --> 00:11:48,976
I'm buying them snacks.
308
00:11:49,000 --> 00:11:50,436
But you're about to tell me
I'm being too nice?
309
00:11:50,460 --> 00:11:52,146
They're not Boy Scouts.
They're criminals.
310
00:11:52,170 --> 00:11:54,064
I know you like to think
I'm naive
311
00:11:54,088 --> 00:11:56,150
because I tend to see
the good in people,
312
00:11:56,174 --> 00:11:57,860
but that's just laziness
on your part.
313
00:11:57,884 --> 00:12:00,112
Oh, really?
Yes.
314
00:12:00,136 --> 00:12:03,616
And I think you'd be surprised
to see the difference it makes
315
00:12:03,640 --> 00:12:05,576
when you show kids
a little bit of respect.
316
00:12:08,269 --> 00:12:09,854
You were saying?
317
00:12:17,987 --> 00:12:19,590
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Hector, let him go.
318
00:12:19,614 --> 00:12:21,300
Nah, I'm not adding time
to my sentence
319
00:12:21,324 --> 00:12:23,177
because this fool decided
to boost his street cred
320
00:12:23,201 --> 00:12:24,095
by stealing a police ride.
321
00:12:24,119 --> 00:12:25,846
No!
Relax. You did good.
322
00:12:25,870 --> 00:12:27,389
Let him go.
323
00:12:30,166 --> 00:12:31,560
Easy. Fletcher!
Hey, hey, hey!
324
00:12:31,584 --> 00:12:33,520
Knock it off.
Come on, Fletcher.
325
00:12:33,544 --> 00:12:34,813
What?
Hands against
the side of the car.
326
00:12:34,837 --> 00:12:36,023
Let's go.
327
00:12:36,047 --> 00:12:37,775
You dummy.
328
00:12:37,799 --> 00:12:39,526
Wasn't very smart.
329
00:12:39,550 --> 00:12:40,778
Now you're going back to juvie.
330
00:12:40,802 --> 00:12:41,696
It was worth it.
331
00:12:41,720 --> 00:12:42,905
Everything Code 4?
332
00:12:42,929 --> 00:12:44,281
Yeah.
333
00:12:44,305 --> 00:12:45,783
Hector here stepped up
and did the right thing.
334
00:12:45,807 --> 00:12:47,576
I didn't do it for you.
Doesn't matter, Hector.
335
00:12:47,600 --> 00:12:48,827
The right thing
is the right thing.
336
00:12:48,851 --> 00:12:50,204
Is he for real?
Yep.
337
00:12:50,228 --> 00:12:54,291
Control, 7‐Adam‐15 requesting
juvenile transportation.
338
00:13:00,113 --> 00:13:01,298
Think there's any chance
339
00:13:01,322 --> 00:13:03,676
Tim would come to New York?
340
00:13:03,700 --> 00:13:06,387
I don't know.
341
00:13:06,411 --> 00:13:08,973
I mean, he's L. A. pride
born and bred,
342
00:13:08,997 --> 00:13:10,933
but he is crazy about you, so...
343
00:13:10,957 --> 00:13:12,393
You have no clue.
344
00:13:12,417 --> 00:13:13,477
The man's a mystery.
345
00:13:13,501 --> 00:13:15,104
Iris: What are they
doing here?
346
00:13:15,128 --> 00:13:17,106
They're here to take Paul
back to the hospital.
347
00:13:17,130 --> 00:13:19,191
So the doctors can shrug
and say "Sorry, ma'am"
348
00:13:19,215 --> 00:13:21,068
to the tune of $10,000 a day?
349
00:13:21,092 --> 00:13:22,736
I'm afraid this is not
a discussion.
350
00:13:22,760 --> 00:13:24,196
To hell it's not.
I am his mother.
351
00:13:24,220 --> 00:13:26,865
Look, I believe you are
a danger to your child.
352
00:13:26,889 --> 00:13:29,118
Therefore, I'm removing him
from your care,
353
00:13:29,142 --> 00:13:30,411
pending a full investigation.
354
00:13:30,435 --> 00:13:31,578
No, you can't do that!
You can't do that!
355
00:13:31,602 --> 00:13:32,913
Ma'am, ma'am.
No!
356
00:13:32,937 --> 00:13:34,164
Ma'am, come over here, please.
You can't do that.
357
00:13:34,188 --> 00:13:36,357
No, please.
What are you doing?
358
00:13:39,736 --> 00:13:40,963
I just want to put it out there
359
00:13:40,987 --> 00:13:42,256
that you're
completely disobeying
360
00:13:42,280 --> 00:13:43,590
a direct order
from the Watch Commander.
361
00:13:43,614 --> 00:13:45,050
Grey just wants me to play nice,
362
00:13:45,074 --> 00:13:46,427
but how I act
isn't going to matter
363
00:13:46,451 --> 00:13:48,053
to a geek who only
looks at numbers.
364
00:13:48,077 --> 00:13:49,596
I need to convince him
that there's data
365
00:13:49,620 --> 00:13:51,306
that he's not factoring
into his algorithm.
366
00:13:51,330 --> 00:13:52,433
And if he gets caught
in the crossfire?
367
00:13:52,457 --> 00:13:53,559
Problem solved.
368
00:13:58,755 --> 00:14:00,858
Do exactly as I and the other
officers say at all times.
369
00:14:00,882 --> 00:14:01,900
Got it?
Got it.
370
00:14:01,924 --> 00:14:02,943
Morning.
Who's this?
371
00:14:02,967 --> 00:14:04,403
Uh, Elvis.
372
00:14:04,427 --> 00:14:06,405
I run a risk evaluation program
for the LAPD.
373
00:14:06,429 --> 00:14:08,282
Huh. Well, you in
the right place.
374
00:14:08,306 --> 00:14:10,367
Serving a warrant
on the Jacobs Brothers
375
00:14:10,391 --> 00:14:12,745
is like playing chicken
with a runaway train.
376
00:14:12,769 --> 00:14:13,996
That's on fire.
377
00:14:14,020 --> 00:14:16,373
And filled with zombies.
378
00:14:16,397 --> 00:14:17,292
Steagald warrant?
379
00:14:17,316 --> 00:14:19,293
Even better ‐‐
"no knock."
380
00:14:19,317 --> 00:14:21,545
That's why Detective Armstrong's
my favorite.
381
00:14:21,569 --> 00:14:23,005
Nick Armstrong?
Yeah. Why?
382
00:14:23,029 --> 00:14:24,590
My algorithm has you pinpointed
383
00:14:24,614 --> 00:14:26,550
as the highest‐performing
detective in the station.
384
00:14:26,574 --> 00:14:27,593
An exemplary officer.
385
00:14:27,617 --> 00:14:30,054
"Exemplary."
386
00:14:30,078 --> 00:14:32,264
Let's catch some bad guys.
387
00:14:38,252 --> 00:14:39,189
Get on your knees!
Hands up!
388
00:14:39,213 --> 00:14:40,190
LAPD!
On the ground now!
389
00:14:40,214 --> 00:14:41,690
On your knees!
Now! Hands on your head!
390
00:14:41,714 --> 00:14:43,108
Hands behind your back now!
391
00:14:44,550 --> 00:14:46,487
This ain't right!
You surprised us!
392
00:14:46,511 --> 00:14:48,906
Code 4.
Suspects in custody.
Sit down.
393
00:14:53,476 --> 00:14:55,245
Want to hear some real
predictive analysis, Elvis?
394
00:14:55,269 --> 00:14:56,538
Ok‐‐ Yeah, okay.
395
00:14:56,562 --> 00:14:59,917
The suspect has begun to show
pre‐assault indicators.
396
00:14:59,941 --> 00:15:01,085
Hey, nobody told you
to stand up.
397
00:15:01,109 --> 00:15:02,711
Sit your ass
back down. Now.
398
00:15:02,735 --> 00:15:05,005
Bladed stance.
Rocking and bobbing.
399
00:15:05,029 --> 00:15:07,424
It means adrenaline and oxygen
are pumping.
400
00:15:07,448 --> 00:15:08,509
So you watch his eyes.
401
00:15:08,533 --> 00:15:11,595
Once they lock, it's go time.
402
00:15:11,619 --> 00:15:13,847
Aah!
Hyah!
403
00:15:13,871 --> 00:15:16,767
And that is why Officer Lopez
is my favorite.
404
00:15:16,791 --> 00:15:18,102
Get up, dummy.
405
00:15:18,126 --> 00:15:20,145
And that was a completely
justified use of force,
406
00:15:20,169 --> 00:15:21,064
by the way.
407
00:15:21,088 --> 00:15:22,356
The law says
she doesn't have to wait
408
00:15:22,380 --> 00:15:23,857
for the suspect to attack
to defend herself.
409
00:15:23,881 --> 00:15:25,734
Okay. Uh, tell me more
about that.
410
00:15:43,109 --> 00:15:44,211
It's natural to feel nervous.
411
00:15:44,235 --> 00:15:46,237
This ain't nothing.
412
00:15:48,281 --> 00:15:50,342
Welcome to Cal Correctional,
Officers.
413
00:15:50,366 --> 00:15:52,427
Please hand over your duty belts
and backup pieces.
414
00:15:52,451 --> 00:15:55,013
They'll be secured
in a locker here.
415
00:15:55,037 --> 00:15:56,682
Thought you were bringing me
four young men.
416
00:15:56,706 --> 00:15:58,892
Uh, one of them flamed out
before we got here.
417
00:15:58,916 --> 00:16:00,811
Sounds like I'll be meeting him
soon enough.
418
00:16:00,835 --> 00:16:02,771
You three, face the fence.
419
00:16:02,795 --> 00:16:04,982
You are now in my custody.
420
00:16:05,006 --> 00:16:07,067
You will obey
every order I give,
421
00:16:07,091 --> 00:16:09,653
or I will put hands on you
and I will make you obey.
422
00:16:09,677 --> 00:16:11,864
You ball up your fist, I'll take
that as a sign of aggression
423
00:16:11,888 --> 00:16:13,699
and I will put you on the ground
and I will handcuff you.
424
00:16:13,723 --> 00:16:15,576
Is that clear?
425
00:16:15,600 --> 00:16:16,743
Is that clear?!
426
00:16:16,767 --> 00:16:18,495
Together: Yes, sir.
427
00:16:18,519 --> 00:16:20,330
Let's move.
428
00:16:25,651 --> 00:16:28,255
Detective Harper, Officer Nolan.
429
00:16:28,279 --> 00:16:29,882
I'm Warden Miller.
430
00:16:29,906 --> 00:16:31,550
Have you been through
this program before?
431
00:16:31,574 --> 00:16:32,510
I haven't, no.
432
00:16:32,534 --> 00:16:33,886
Well, it can be intense.
433
00:16:33,910 --> 00:16:35,053
Do you have children
of your own?
434
00:16:35,077 --> 00:16:36,763
I have a son who's 19.
435
00:16:36,787 --> 00:16:38,432
Then this is
gonna be hard to watch.
436
00:16:50,092 --> 00:16:51,135
Take a seat.
437
00:16:56,098 --> 00:16:58,035
Are you deaf?
I gave you an order.
438
00:16:58,059 --> 00:16:59,578
Man, get off of me.
439
00:16:59,602 --> 00:17:01,747
I told you ‐‐ you don't listen,
I make you listen.
440
00:17:01,771 --> 00:17:03,814
Now sit your ass down.
441
00:17:06,234 --> 00:17:07,669
Okay, bring 'em in.
442
00:17:13,241 --> 00:17:15,385
Hey!
I know you.
443
00:17:15,409 --> 00:17:16,803
You've got to be kidding me.
444
00:17:16,827 --> 00:17:18,222
You know Oscar?
445
00:17:18,246 --> 00:17:20,807
I apprehended him twice during
multiple escape attempts.
446
00:17:20,831 --> 00:17:22,893
On one of those attempts,
he stabbed my friend.
447
00:17:22,917 --> 00:17:25,646
I can't imagine he has anything
useful to say to these kids.
448
00:17:25,670 --> 00:17:28,232
Yeah, well, he's not here
to say anything useful.
449
00:17:28,256 --> 00:17:30,108
He's here because
he's the monster
450
00:17:30,132 --> 00:17:31,610
that they'll be locked up with.
451
00:17:31,634 --> 00:17:35,197
And Mr. Caine here
joined us 11 years ago,
452
00:17:35,221 --> 00:17:37,282
after he was convicted
of a double homicide.
453
00:17:37,306 --> 00:17:39,326
Oh, come on, Warden.
Give him some credit.
454
00:17:39,350 --> 00:17:41,537
Caine tore the arm off of a guy
455
00:17:41,561 --> 00:17:43,455
that he caught his wife
cheating on him with.
456
00:17:43,479 --> 00:17:45,374
He beat them both to death
with it.
457
00:17:45,398 --> 00:17:47,626
Not sure it's a good idea
to remind him of that.
458
00:17:47,650 --> 00:17:50,254
No, but it sure is fun.
459
00:17:50,278 --> 00:17:51,279
Mm.
460
00:17:54,156 --> 00:17:56,301
Yeah.
461
00:17:56,325 --> 00:17:58,011
I know what you're thinking ‐‐
462
00:17:58,035 --> 00:17:59,846
you're better than me, right?
463
00:17:59,870 --> 00:18:04,184
Yeah, 'cause you on the outside,
'cause you got options.
464
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
You just roll your eyes at me?
465
00:18:08,421 --> 00:18:10,148
What you got, a death wish?
466
00:18:10,172 --> 00:18:11,942
You think these guards
gonna save you?
467
00:18:11,966 --> 00:18:13,360
I'm in here 40 years.
468
00:18:13,384 --> 00:18:15,487
You think I'm scared of
a few weeks in the hole,
469
00:18:15,511 --> 00:18:17,054
five more on my sentence?
470
00:18:18,389 --> 00:18:20,576
Step back, Caine.
471
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Now.
472
00:18:32,320 --> 00:18:35,841
Caine's passionate.
473
00:18:35,865 --> 00:18:38,218
He's got what
psychological professionals
474
00:18:38,242 --> 00:18:41,513
would describe as
"anger issues."
475
00:18:41,537 --> 00:18:44,975
Say something wrong to him,
he'll turn your bones to dust.
476
00:18:44,999 --> 00:18:47,728
But deep down, the real reason
that he's here with you
477
00:18:47,752 --> 00:18:49,563
is because he wishes
that someone
478
00:18:49,587 --> 00:18:52,608
had diverted him
from this place.
479
00:18:52,632 --> 00:18:53,984
Not me.
480
00:18:54,008 --> 00:18:56,778
I'm here because
it got me out of my cell.
481
00:18:56,802 --> 00:19:00,532
Plus, it gives me a glimpse
of future prey.
482
00:19:00,556 --> 00:19:03,035
I want you guys to end up here.
483
00:19:03,059 --> 00:19:06,288
I'm gonna be behind bars
until I'm 90...
484
00:19:06,312 --> 00:19:09,249
long as I don't get caught
blinding another inmate.
485
00:19:09,273 --> 00:19:10,876
Which I will never
do again, ma'am.
486
00:19:10,900 --> 00:19:12,127
I have learned my lesson.
487
00:19:12,151 --> 00:19:14,588
Don't talk to me, Oscar.
Talk to them.
488
00:19:14,612 --> 00:19:15,612
Yes, ma'am.
489
00:19:17,448 --> 00:19:19,426
So, you're the future inmates
of America.
490
00:19:19,450 --> 00:19:22,137
Trust me, stay on this path,
do that,
491
00:19:22,161 --> 00:19:23,996
so you can end up in here
with me.
492
00:19:26,832 --> 00:19:29,144
How many criminals get away with
their crimes, Officer Nolan?
493
00:19:29,168 --> 00:19:30,687
‐Not many.
‐Why is that?
494
00:19:30,711 --> 00:19:31,730
Because they're dumb.
495
00:19:31,754 --> 00:19:33,190
Oh, I'm not dumb.
496
00:19:33,214 --> 00:19:35,400
No, but you lack
impulse control.
497
00:19:35,424 --> 00:19:37,527
Yes!
498
00:19:37,551 --> 00:19:38,844
I do!
499
00:19:45,518 --> 00:19:46,745
What's your name?
500
00:19:46,769 --> 00:19:48,080
Hector.
501
00:19:48,104 --> 00:19:49,998
Do you think that you're
a tough guy, Hector?
502
00:19:50,022 --> 00:19:53,001
I know I am.
You're not.
503
00:19:53,025 --> 00:19:55,587
Uh, maybe you are.
Doesn't really matter.
504
00:19:55,611 --> 00:19:58,090
There's always gonna be
somebody tougher than you,
505
00:19:58,114 --> 00:20:01,051
somebody willing to do
what you won't do.
506
00:20:01,075 --> 00:20:02,803
Do you know that tough guys
507
00:20:02,827 --> 00:20:05,097
get shanked to death in here
every day?
508
00:20:05,121 --> 00:20:07,557
Not me, though.
509
00:20:07,581 --> 00:20:09,768
'Cause I'm not a tough guy.
510
00:20:09,792 --> 00:20:12,521
I'm a cockroach.
511
00:20:12,545 --> 00:20:15,005
I'll do whatever it takes
to come out on top.
512
00:20:18,384 --> 00:20:20,612
This is not how to reach Hector.
513
00:20:20,636 --> 00:20:23,281
It is not your job
to tell her how to do hers.
514
00:20:23,305 --> 00:20:25,325
It's okay, Detective.
I'm willing to listen.
515
00:20:25,349 --> 00:20:27,869
Hector's brother, Thomas,
is incarcerated here.
516
00:20:27,893 --> 00:20:31,748
So you think that a family
reunion is more effective?
517
00:20:31,772 --> 00:20:33,792
I read both their files.
518
00:20:33,816 --> 00:20:36,461
Hector was a model citizen
before his brother got arrested.
519
00:20:36,485 --> 00:20:38,130
He idolized him.
520
00:20:38,154 --> 00:20:40,173
But he hasn't visited
in almost a year
521
00:20:40,197 --> 00:20:41,967
because Thomas
refuses to see him.
522
00:20:41,991 --> 00:20:43,176
Maybe it's time for Hector
523
00:20:43,200 --> 00:20:44,928
to see how far
his brother has fallen.
524
00:20:50,458 --> 00:20:51,727
Hey, you got a minute?
525
00:20:51,751 --> 00:20:53,019
Oh, yeah, of course.
526
00:20:53,043 --> 00:20:54,855
I just spoke to Paul's doctors.
527
00:20:54,879 --> 00:20:56,356
Tox labs came back clean.
528
00:20:56,380 --> 00:20:59,693
They ran every commonly
available poison ‐‐ nothing.
529
00:20:59,717 --> 00:21:02,446
Wait, so how is his mom
making him sick?
530
00:21:02,470 --> 00:21:05,490
I don't know, but this whole
thing is not adding up.
531
00:21:05,514 --> 00:21:07,284
Hmm.
532
00:21:07,308 --> 00:21:09,119
I'm gonna reach out
to a co‐worker
533
00:21:09,143 --> 00:21:10,662
who had a case
on the same block.
534
00:21:10,686 --> 00:21:12,122
Maybe she heard something.
535
00:21:12,146 --> 00:21:14,124
That's great.
Keep me posted?
Will do.
536
00:21:15,524 --> 00:21:17,836
Down. Up.
537
00:21:17,860 --> 00:21:20,380
Down. Up.
538
00:21:20,404 --> 00:21:21,923
Don't ‐‐ Don't you dare stop.
539
00:21:21,947 --> 00:21:23,032
Give it a rest, Caine.
540
00:21:24,700 --> 00:21:26,011
Boy's with me.
541
00:21:26,035 --> 00:21:27,512
Get up.
542
00:21:27,536 --> 00:21:28,680
On your feet, on your feet!
543
00:21:28,704 --> 00:21:29,704
Let's go!
544
00:21:30,706 --> 00:21:31,933
Thomas?
545
00:21:31,957 --> 00:21:33,977
You on the phone every week,
546
00:21:34,001 --> 00:21:36,271
telling me how great
you're doing,
547
00:21:36,295 --> 00:21:37,856
and this is how I see you?
548
00:21:39,632 --> 00:21:41,860
Hector's been getting into
a lot of trouble lately.
549
00:21:41,884 --> 00:21:44,988
Spent the last few months
in juvie for theft and drugs.
550
00:21:45,012 --> 00:21:47,616
He wants to follow in
his big brother's footsteps.
551
00:21:47,640 --> 00:21:49,326
Why the hell
you want to do that?
552
00:21:49,350 --> 00:21:50,577
Harper: Because he doesn't
know any better.
553
00:21:50,601 --> 00:21:52,120
He thinks you're a role model.
554
00:21:52,144 --> 00:21:53,246
Hey, don't talk to him
like that.
555
00:21:53,270 --> 00:21:55,123
No, lady cop's right.
556
00:21:55,147 --> 00:21:56,583
I'm no one to be proud of.
557
00:21:56,607 --> 00:21:57,751
How can you say that?
558
00:21:57,775 --> 00:21:59,503
You run things in here.
People respect you.
559
00:21:59,527 --> 00:22:01,922
No, they're afraid of me.
560
00:22:01,946 --> 00:22:03,924
That ain't the same thing.
561
00:22:06,283 --> 00:22:08,512
When you're in here, you can't
afford to be a human being.
562
00:22:08,536 --> 00:22:12,390
And once you lose that,
you can never get it back.
563
00:22:14,458 --> 00:22:15,727
Don't be me.
564
00:22:18,128 --> 00:22:19,356
What's that?
565
00:22:19,380 --> 00:22:20,690
Warden Miller:
Just a little bit of trouble.
566
00:22:20,714 --> 00:22:22,776
It's a daily occurrence
around here,
567
00:22:22,800 --> 00:22:24,486
but I do need to go see to it.
568
00:22:24,510 --> 00:22:27,096
Sharp, put the three of them
on a short leash.
569
00:22:29,306 --> 00:22:30,659
Warden's lying.
570
00:22:30,683 --> 00:22:34,371
Two short bursts mean
there's a riot going on.
571
00:22:34,395 --> 00:22:37,064
About to get crazy up in here.
572
00:22:41,318 --> 00:22:43,213
Sir, do you have a second?
573
00:22:43,237 --> 00:22:45,257
Sure.
What's up?
574
00:22:45,281 --> 00:22:48,051
Hypothetically,
575
00:22:48,075 --> 00:22:49,636
what's involved
in a lateral move?
576
00:22:49,660 --> 00:22:51,012
Well, I hate to lose you,
577
00:22:51,036 --> 00:22:53,014
but the truth is,
it'd be pretty seamless.
578
00:22:53,038 --> 00:22:54,391
What about NYPD?
579
00:22:54,415 --> 00:22:57,018
That's a whole other beast.
580
00:22:57,042 --> 00:22:59,354
You would have to go
to the NYPD Academy,
581
00:22:59,378 --> 00:23:00,897
complete the FTO program
582
00:23:00,921 --> 00:23:02,899
before you'd even be allowed
back on the streets.
583
00:23:02,923 --> 00:23:04,803
You would basically be starting
from square one.
584
00:23:06,176 --> 00:23:08,363
In fact
585
00:23:08,387 --> 00:23:10,949
you would be the John Nolan
of the NYPD.
586
00:23:10,973 --> 00:23:12,742
No, you see that's not funny.
587
00:23:12,766 --> 00:23:16,621
That's hilarious.
588
00:23:16,645 --> 00:23:19,457
It'd be a big sacrifice.
589
00:23:19,481 --> 00:23:21,293
But if Rachel's the one,
it'd be worth it.
590
00:23:21,317 --> 00:23:23,193
Who said this was about Rachel?
591
00:23:25,905 --> 00:23:28,216
Just be sure.
592
00:23:28,240 --> 00:23:30,552
Moving in together
is tough enough.
593
00:23:30,576 --> 00:23:34,306
Plus new jobs, new city,
no social network to lean on ‐‐
594
00:23:34,330 --> 00:23:35,682
You don't want to end up
resenting each other.
595
00:23:35,706 --> 00:23:37,809
Thanks.
596
00:23:37,833 --> 00:23:39,436
Anytime, "Boot."
597
00:23:40,961 --> 00:23:41,980
Why'd he call you "Boot"?
598
00:23:42,004 --> 00:23:43,589
Nothing.
Inside joke.
599
00:23:45,215 --> 00:23:46,776
Hey. What's up?
600
00:23:46,800 --> 00:23:48,486
My co‐worker heard
that a few other kids
601
00:23:48,510 --> 00:23:50,280
in the neighborhood
got sick recently.
602
00:23:50,304 --> 00:23:51,865
Turns out, the city
started maintenance
603
00:23:51,889 --> 00:23:53,491
on the main water line
four months ago,
604
00:23:53,515 --> 00:23:54,993
so they switched to well water.
605
00:23:55,017 --> 00:23:56,536
And Paul got sick
three months ago.
606
00:23:56,560 --> 00:23:58,496
Five years ago,
Seaver Chemical was accused
607
00:23:58,520 --> 00:24:00,540
of dumping heavy metals
from their refinery.
608
00:24:00,564 --> 00:24:03,335
They paid a small fine
and got a high‐priced consultant
609
00:24:03,359 --> 00:24:05,086
to certify that
the environmental impact
610
00:24:05,110 --> 00:24:06,546
was negligible.
611
00:24:06,570 --> 00:24:07,923
Well, clearly,
that might not be the case.
612
00:24:07,947 --> 00:24:10,634
Yes, but that
does not help Iris.
613
00:24:10,658 --> 00:24:13,303
I got her son
taken away from her,
614
00:24:13,327 --> 00:24:15,055
and reversing that
is not gonna be easy.
615
00:24:15,079 --> 00:24:16,932
Can't you just tell the judge
you made a mistake?
616
00:24:16,956 --> 00:24:20,393
Not without definitive proof.
617
00:24:20,417 --> 00:24:24,064
Iris could lose her son
618
00:24:24,088 --> 00:24:27,567
all because I pulled the trigger
too quickly.
619
00:24:27,591 --> 00:24:28,735
It's okay.
620
00:24:31,553 --> 00:24:33,865
Better hope that the Warden
squashes this riot.
621
00:24:33,889 --> 00:24:37,369
Cops and kids are about the best
hostages inmates could dream of.
622
00:24:37,393 --> 00:24:38,662
Oscar, shut up.
623
00:24:38,686 --> 00:24:40,789
Shouldn't you take these guys
back to their cells?
624
00:24:40,813 --> 00:24:42,540
I mean, Harper and I
can guard the kids.
625
00:24:42,564 --> 00:24:43,959
I don't make a move
without orders.
626
00:24:47,319 --> 00:24:49,839
I'm guessing three bursts
is worse than two?
627
00:24:49,863 --> 00:24:51,007
Oscar:
It's just a call to prayer.
628
00:24:51,031 --> 00:24:54,719
As in ‐‐
pray they kill you quick.
629
00:24:54,743 --> 00:24:57,847
Wait. So, uh, you called them
"pre‐assault indicators," right?
630
00:24:57,871 --> 00:24:59,307
Right.
Jackson: I got a question.
631
00:24:59,331 --> 00:25:01,101
Did you use
your dating algorithm
632
00:25:01,125 --> 00:25:02,936
as a base for the LAPD one?
633
00:25:02,960 --> 00:25:04,562
'Course not.
634
00:25:04,586 --> 00:25:06,648
That's a yes.
635
00:25:06,672 --> 00:25:08,441
Hold on just a second.
Sally.
636
00:25:08,465 --> 00:25:10,443
Sally: Elvis, Elvis,where are you?
Wh‐‐
637
00:25:10,467 --> 00:25:12,278
He's got a gun.
Wait, wait, wait.
C‐Calm down, calm down.
638
00:25:12,302 --> 00:25:13,405
What's going on?
One of our clients, I think.
639
00:25:13,429 --> 00:25:15,365
Uh, who?
What's happening?
640
00:25:15,389 --> 00:25:16,700
He's got a gun.He said it's our fault.
Uh, uh, one of our clients
641
00:25:16,724 --> 00:25:18,743
blames us for his breakup, and
he just showed up with a gun.
642
00:25:18,767 --> 00:25:20,203
Oh, my God. Help!
643
00:25:20,227 --> 00:25:21,705
Uh, wait, Sally,
are you still there?
644
00:25:21,729 --> 00:25:22,998
Sally?
7‐Adam‐07.
645
00:25:29,236 --> 00:25:30,630
Lopez: 7‐Adam‐07.
646
00:25:30,654 --> 00:25:32,132
We're on scene and have
a possible active shooter
647
00:25:32,156 --> 00:25:33,633
at 2100 Knoll Road.
648
00:25:33,657 --> 00:25:34,759
Shots fired.
649
00:25:34,783 --> 00:25:36,177
Jackson:
Wait here behind our car.
650
00:25:36,201 --> 00:25:37,887
When officers arrive,
show them what door we went in
651
00:25:37,911 --> 00:25:39,264
and do exactly as they tell you.
652
00:25:39,288 --> 00:25:41,599
7‐Adam‐07. We're making entry
now through the north door.
653
00:25:41,623 --> 00:25:44,185
Repeat, two officers
making entry, north door.
654
00:25:44,209 --> 00:25:46,646
All responding units, Code 3.
655
00:25:46,670 --> 00:25:47,731
Dispatch: Copy. 7‐Adam‐07 makingentry on an active shooter.
You're not waiting for backup?
656
00:25:47,755 --> 00:25:49,024
Not on an active shooter.
We go in.
657
00:25:49,048 --> 00:25:50,191
But you don't.
658
00:25:50,215 --> 00:25:51,192
No matter what you see or hear,
659
00:25:51,216 --> 00:25:52,777
you stay outside,
stay behind cover!
660
00:25:52,801 --> 00:25:54,404
If you follow us in,
the coroner can carry you out.
661
00:25:54,428 --> 00:25:55,428
Understand?
662
00:26:05,898 --> 00:26:07,792
Help us!
He's got a gun!
Go! Go!
663
00:26:07,816 --> 00:26:09,294
How many shooters?
How many shooters?
664
00:26:09,318 --> 00:26:10,754
How many shooters?
Go!
665
00:26:10,778 --> 00:26:12,797
Go!
Go, go!
666
00:26:12,821 --> 00:26:14,174
Go! Get out!
667
00:26:28,087 --> 00:26:29,105
Go, go, go!
Go, go, go!
668
00:26:29,129 --> 00:26:30,690
Get out!
Go, go!
Go!
669
00:26:36,220 --> 00:26:37,989
Go! Go! Go!
670
00:26:38,013 --> 00:26:39,014
Go, go, go!
671
00:26:41,100 --> 00:26:42,744
7‐Adam‐07, units are landing.
672
00:26:42,768 --> 00:26:44,204
Can you give us an update?
673
00:26:47,606 --> 00:26:50,460
7‐Adam‐07, security check.
674
00:26:50,484 --> 00:26:53,254
7‐Adam‐100, be advised
7‐Adam‐07 not responding.
675
00:26:53,278 --> 00:26:55,090
We have more ‐‐
676
00:27:04,456 --> 00:27:05,999
Shh.
677
00:27:14,967 --> 00:27:16,051
Oh!
678
00:27:20,264 --> 00:27:21,574
Get on your stomach!
679
00:27:21,598 --> 00:27:23,618
Control, 7‐Adam‐07.
Shooter in custody.
680
00:27:23,642 --> 00:27:25,286
Code 4 in the Bullpen.
681
00:27:25,310 --> 00:27:26,645
Copy, shooter in custody.
Code 4.
682
00:27:31,149 --> 00:27:32,836
Hey, how bad is it out there?
683
00:27:32,860 --> 00:27:36,130
Several casualties.
Mostly inmates, one guard.
684
00:27:36,154 --> 00:27:38,842
60% of the prison
is under inmate control,
685
00:27:38,866 --> 00:27:40,093
which means you've got to go.
686
00:27:40,117 --> 00:27:42,262
Lock them in cells in B Wing
687
00:27:42,286 --> 00:27:44,055
and then fold in
with the CERT team.
688
00:27:44,079 --> 00:27:46,808
C.O. Sharp is going to
escort you and the kids
689
00:27:46,832 --> 00:27:48,101
to the nearest exit.
690
00:27:48,125 --> 00:27:49,435
At this moment,
the coast is clear.
691
00:27:49,459 --> 00:27:51,062
Be safe.
692
00:27:51,086 --> 00:27:53,589
Officers,
take care of my brother.
693
00:27:55,173 --> 00:27:56,776
I won't let anything
happen to him.
694
00:27:56,800 --> 00:27:58,945
You have my word.
695
00:27:58,969 --> 00:28:00,822
You listen to this man.
696
00:28:00,846 --> 00:28:02,699
Do what he says.
697
00:28:02,723 --> 00:28:04,325
And stay the hell
away from here.
698
00:28:04,349 --> 00:28:07,287
You're better than me.
Act like it.
699
00:28:11,857 --> 00:28:13,793
Okay, let's go.
700
00:28:19,656 --> 00:28:20,800
See you later, John.
701
00:28:20,824 --> 00:28:22,468
C.O. Sharp: Alright.
Time to move.
702
00:28:22,492 --> 00:28:24,470
Not yet.
We need weapons.
703
00:28:24,494 --> 00:28:26,121
In case the way is not clear.
704
00:28:29,374 --> 00:28:30,977
Come on, boys.
705
00:28:31,001 --> 00:28:32,395
You never wanted to smash up
a classroom before?
706
00:28:32,419 --> 00:28:33,419
Now's your chance.
707
00:28:34,755 --> 00:28:36,858
Hey.
Are you scared?
708
00:28:36,882 --> 00:28:38,818
You want the truth?
709
00:28:38,842 --> 00:28:40,153
No.
710
00:28:40,177 --> 00:28:42,030
I'm not scared at all.
711
00:28:42,054 --> 00:28:44,574
Right.
Let's go.
712
00:28:44,598 --> 00:28:46,534
Is there a way out of here that
doesn't go through a cell block?
713
00:28:46,558 --> 00:28:47,411
No.
714
00:28:47,435 --> 00:28:48,703
I knew he was gonna say that.
715
00:28:48,727 --> 00:28:50,330
Let's go, boys.
Thank you.
716
00:28:50,354 --> 00:28:52,248
Come on.
717
00:28:58,236 --> 00:29:01,633
Lopez:
Alright, well, we're gonna get
a paramedic to look at you.
718
00:29:01,657 --> 00:29:03,843
Six victims.
So far, no fatalities.
719
00:29:03,867 --> 00:29:05,929
Oh, th‐‐ thank God.
720
00:29:05,953 --> 00:29:08,222
I never saw this coming.
721
00:29:08,246 --> 00:29:09,849
Why did I not see this coming?
722
00:29:09,873 --> 00:29:12,727
Because you trusted the data,
but people lie.
723
00:29:12,751 --> 00:29:14,771
No guy is gonna reveal a history
of domestic violence
724
00:29:14,795 --> 00:29:16,356
in his dating profile.
725
00:29:16,380 --> 00:29:18,900
But I thought that I‐I had
factored in firewalls
726
00:29:18,924 --> 00:29:20,318
for erroneous data.
727
00:29:20,342 --> 00:29:21,402
Not enough.
728
00:29:58,255 --> 00:29:59,941
He's dead.
729
00:29:59,965 --> 00:30:01,442
Just keep walking.
730
00:30:01,466 --> 00:30:03,027
Keep moving, boys.
Come on.
731
00:30:03,051 --> 00:30:05,029
Let's go.
732
00:30:05,053 --> 00:30:06,197
Keep walking.
Come on, boys.
733
00:30:07,848 --> 00:30:09,283
Hector.
Hey, Hector.
734
00:30:09,307 --> 00:30:10,202
No!
735
00:30:10,226 --> 00:30:11,285
Just ‐‐
736
00:30:17,107 --> 00:30:19,752
Hey, J. J., I got those
Scared Straight kids.
737
00:30:19,776 --> 00:30:21,486
Hell yeah.
On our way.
738
00:30:23,405 --> 00:30:24,632
You don't have to do this,
you guys.
739
00:30:24,656 --> 00:30:25,717
Yeah, we do.
740
00:30:25,741 --> 00:30:27,677
Then we're done talking.
741
00:30:27,701 --> 00:30:29,345
Boys, get behind us.
742
00:30:56,730 --> 00:30:58,583
Nolan!
We got to go!
743
00:30:58,607 --> 00:31:00,126
Move! Move!
Go! Go!
744
00:31:11,536 --> 00:31:14,265
Get up, get up, get up!
745
00:31:16,083 --> 00:31:17,334
‐It's locked.
‐Keys.
746
00:31:19,711 --> 00:31:20,980
Come on, come on, come on.
747
00:31:36,311 --> 00:31:38,289
Hey. Have you
heard from Rachel?
748
00:31:38,313 --> 00:31:39,373
No. Why?
749
00:31:39,397 --> 00:31:41,542
She blames herself
for yanking Iris' son
750
00:31:41,566 --> 00:31:43,002
before the tests were run.
751
00:31:43,026 --> 00:31:44,378
Look, I've been calling,
texting.
752
00:31:44,402 --> 00:31:45,797
She's not getting back to me.
753
00:31:45,821 --> 00:31:47,465
What do you think,
she's gonna do something stupid?
754
00:31:47,489 --> 00:31:49,825
You know her better than I do.
What do you think?
755
00:31:59,000 --> 00:32:02,146
Inmate: Listen up.
We got ourselves a VIP.
756
00:32:02,170 --> 00:32:03,898
Warden Miller:
Get your hands off me!
757
00:32:03,922 --> 00:32:05,566
That's the Warden.
You try and takethe prison back,
758
00:32:05,590 --> 00:32:06,776
we'll rip her to pieces.
759
00:32:06,800 --> 00:32:08,861
A list of demands
will be forthwith.
760
00:32:08,885 --> 00:32:10,363
Until then, have a great day.
761
00:32:10,387 --> 00:32:12,240
Any chance that CERT team
is nearby?
762
00:32:12,264 --> 00:32:14,325
No, they're clear on
the other side of the prison.
763
00:32:14,349 --> 00:32:15,989
There's no way they'll
get to her in time.
764
00:32:17,978 --> 00:32:19,539
But we can.
765
00:32:19,563 --> 00:32:21,541
Why?
You don't owe her nothing.
766
00:32:21,565 --> 00:32:22,708
'Cause it's
the right thing to do.
767
00:32:22,732 --> 00:32:23,793
You remember that.
768
00:32:23,817 --> 00:32:25,336
You practiced it
back at the gas station.
769
00:32:25,360 --> 00:32:27,296
Why does everything have to be
a teachable moment with you?
770
00:32:27,320 --> 00:32:28,560
Because he knows it's annoying.
771
00:32:29,906 --> 00:32:32,218
8977.
772
00:32:32,242 --> 00:32:33,511
You ready?
773
00:32:33,535 --> 00:32:34,703
Yeah.
774
00:32:43,712 --> 00:32:45,648
Why are we going this way?
775
00:32:45,672 --> 00:32:46,691
The Warden's in
the opposite direction.
776
00:32:46,715 --> 00:32:47,567
I know, but we need
a little help.
777
00:32:47,591 --> 00:32:48,591
From who?
778
00:32:51,636 --> 00:32:53,030
Hey, guys.
779
00:32:53,054 --> 00:32:54,824
Why aren't you out there running
wild, like the rest of them?
780
00:32:54,848 --> 00:32:57,368
I was, then I got tired.
781
00:32:57,392 --> 00:32:59,829
All I really wanted to do
782
00:32:59,853 --> 00:33:02,623
was beat the hell out of
this one guy, Kevin Medved.
783
00:33:02,647 --> 00:33:03,791
And did you?
784
00:33:03,815 --> 00:33:05,793
No, somebody beat me to it.
785
00:33:05,817 --> 00:33:07,503
I know, right?
Just my luck.
786
00:33:07,527 --> 00:33:12,675
But I did get to laugh
in his face, which was nice.
787
00:33:12,699 --> 00:33:16,596
I'm surprised to see you two
in one piece.
788
00:33:16,620 --> 00:33:18,014
Where's the kids?
789
00:33:18,038 --> 00:33:19,682
Did you trade them
for safe passage?
790
00:33:19,706 --> 00:33:21,058
No, we got them out.
791
00:33:21,082 --> 00:33:23,686
And then you came back.
792
00:33:23,710 --> 00:33:25,104
For the Warden.
793
00:33:25,128 --> 00:33:27,064
Mm.
Why you coming to me?
794
00:33:27,088 --> 00:33:28,274
'Cause you're gonna help us
get her out.
795
00:33:28,298 --> 00:33:29,901
No, I'm not.
Yes, you are.
796
00:33:29,925 --> 00:33:32,445
If I've learned anything
about you these last few months,
797
00:33:32,469 --> 00:33:34,113
it's that you are
the ultimate opportunist.
798
00:33:34,137 --> 00:33:35,573
You find yourself in a situation
799
00:33:35,597 --> 00:33:37,658
where there's a chance
to escape, you try to escape.
800
00:33:37,682 --> 00:33:39,160
But there's no escaping today,
801
00:33:39,184 --> 00:33:41,037
which is why you're still here
in your cell.
802
00:33:41,061 --> 00:33:43,789
So I'm here to offer you
the next best thing.
803
00:33:43,813 --> 00:33:46,250
To escape?
There is no such thing.
804
00:33:46,274 --> 00:33:48,628
Sure there is.
Privileges.
805
00:33:48,652 --> 00:33:51,047
You help us rescue the Warden,
you can ask for anything.
806
00:33:51,071 --> 00:33:52,465
You help us, we help you.
807
00:33:52,489 --> 00:33:53,990
Are you in, or are you out?
808
00:33:59,079 --> 00:33:59,932
Have a seat on the bench.
809
00:33:59,956 --> 00:34:01,515
Whoa.
What's going on?
810
00:34:01,539 --> 00:34:03,309
She assaulted some corporate guy
outside his office.
811
00:34:03,333 --> 00:34:05,895
I did not.
I threw water in his face.
812
00:34:05,919 --> 00:34:06,688
Contaminated water?
813
00:34:06,712 --> 00:34:07,730
No.
814
00:34:07,754 --> 00:34:09,899
But he thought it was.
815
00:34:09,923 --> 00:34:11,508
Can I talk to you for a second?
816
00:34:13,385 --> 00:34:15,988
Let me take her off your hands,
cite her out.
817
00:34:16,012 --> 00:34:17,782
She's all yours.
818
00:34:17,806 --> 00:34:18,848
Thanks.
819
00:34:20,934 --> 00:34:22,745
What the hell were you thinking?
820
00:34:22,769 --> 00:34:25,790
He didn't even
care ‐‐ that kids are sick.
821
00:34:25,814 --> 00:34:27,792
And he's got kids of his own.
822
00:34:27,816 --> 00:34:29,502
And you were surprised by that?
823
00:34:31,152 --> 00:34:33,172
What do I do now?
824
00:34:33,196 --> 00:34:34,966
How do I make everything right?
825
00:34:34,990 --> 00:34:36,533
I don't know that you can.
826
00:34:38,702 --> 00:34:41,681
But I've ‐‐ I've called in
some favors,
827
00:34:41,705 --> 00:34:45,059
and I got the Deputy Chief
to call the judge.
828
00:34:45,083 --> 00:34:46,852
And based on
my personal assurances,
829
00:34:46,876 --> 00:34:50,171
he's reversing the order
removing Paul from his home.
830
00:34:53,758 --> 00:34:56,303
You ‐‐ You did that for me?
831
00:34:58,722 --> 00:35:01,284
Even though I'm leaving?
832
00:35:02,475 --> 00:35:03,560
Duh.
833
00:35:05,103 --> 00:35:06,289
Tim, I ‐‐
834
00:35:06,313 --> 00:35:09,458
I know, I know.
835
00:35:09,482 --> 00:35:11,252
Look, do ‐‐ do you want
to cry about it,
836
00:35:11,276 --> 00:35:15,381
or do you want to go get Iris
and ‐‐ and bring her to her son?
837
00:35:15,405 --> 00:35:17,383
Both.
838
00:35:17,407 --> 00:35:18,950
Yeah, I can work with that.
839
00:35:37,344 --> 00:35:39,739
Hey.
Don't screw us.
840
00:35:39,763 --> 00:35:41,073
Relax.
841
00:35:48,647 --> 00:35:50,750
Hey, guys.
842
00:35:50,774 --> 00:35:52,752
Oscar, get your
crazy ass out of here
843
00:35:52,776 --> 00:35:54,462
before I slice you open.
844
00:35:54,486 --> 00:35:57,006
Okay. I guess I'll, uh,
trade these two cops I caught
845
00:35:57,030 --> 00:35:58,156
to the Mexicans.
846
00:35:59,741 --> 00:36:02,011
You got those cops?
847
00:36:02,035 --> 00:36:03,512
Where?
848
00:36:03,536 --> 00:36:05,389
Just outside here.
I tied 'em up.
849
00:36:28,395 --> 00:36:30,706
‐Ready?
‐Yeah.
850
00:36:32,857 --> 00:36:35,378
Hi. We'll get you
out of here now.
851
00:36:35,402 --> 00:36:37,505
Thank goodness.
852
00:36:37,529 --> 00:36:39,131
What the hell is he
doing here with you?
853
00:36:39,155 --> 00:36:40,341
Saving you.
854
00:36:40,365 --> 00:36:42,093
And my services
don't come cheap.
855
00:36:42,117 --> 00:36:45,346
We're gonna start the bidding
with a plasma television screen,
856
00:36:45,370 --> 00:36:47,515
followed by biweekly
conjugal visits.
857
00:36:47,539 --> 00:36:49,350
We told him you'd make a deal.
858
00:36:49,374 --> 00:36:50,434
I will not.
859
00:36:50,458 --> 00:36:51,458
Then I'll see you later.
860
00:36:53,461 --> 00:36:54,461
Fine.
861
00:36:56,214 --> 00:36:57,340
Fine.
Let's go.
862
00:37:09,394 --> 00:37:11,122
Get behind me.
863
00:37:18,236 --> 00:37:20,381
Thank the good Lord.
I just found these two
864
00:37:20,405 --> 00:37:23,426
trying to steal the Warden
from you guys.
865
00:37:23,450 --> 00:37:24,969
Where's Hector?
866
00:37:24,993 --> 00:37:27,054
We got him out.
867
00:37:27,078 --> 00:37:28,222
For real?
868
00:37:28,246 --> 00:37:29,390
For real.
869
00:37:29,414 --> 00:37:30,683
Mimic: Back off, Thomas.
870
00:37:30,707 --> 00:37:33,227
This ain't got nothing
to do with you.
871
00:37:33,251 --> 00:37:34,437
They walk.
872
00:37:34,461 --> 00:37:35,813
Like hell they do.
873
00:37:35,837 --> 00:37:37,273
They walk.
874
00:37:57,233 --> 00:37:58,461
Thank you.
875
00:38:03,072 --> 00:38:07,160
So I'm gonna make sure
these guys find their way out.
876
00:38:12,707 --> 00:38:15,227
Sit here. I'll change,
and then I'll take you to juvie
877
00:38:15,251 --> 00:38:17,396
to process out
with the rest of the boys.
878
00:38:17,420 --> 00:38:18,755
Cool. Thanks.
879
00:38:21,257 --> 00:38:22,860
Paperwork can wait
till tomorrow.
880
00:38:22,884 --> 00:38:24,278
I hear that.
881
00:38:24,302 --> 00:38:26,197
See you in a minute.
See you.
882
00:38:26,221 --> 00:38:28,282
Hey, trouble kind of finds you,
doesn't it?
883
00:38:28,306 --> 00:38:30,826
They told us to scare the kids.
884
00:38:30,850 --> 00:38:32,244
We scared those kids.
885
00:38:32,268 --> 00:38:33,788
How are things going with Grace?
886
00:38:33,812 --> 00:38:34,997
Ah, I'm not sure.
887
00:38:35,021 --> 00:38:37,625
She's having dinner with her ex
as we speak.
888
00:38:37,649 --> 00:38:38,876
That a problem?
889
00:38:38,900 --> 00:38:40,461
I don't know.
I guess that's up to her.
890
00:38:40,485 --> 00:38:41,504
She knows how I feel.
891
00:38:41,528 --> 00:38:43,172
And how do you feel?
892
00:38:45,240 --> 00:38:47,468
I'm a little in love with her.
893
00:38:47,492 --> 00:38:48,594
You tell her that?
894
00:38:48,618 --> 00:38:50,262
Well, I...
895
00:38:50,286 --> 00:38:53,474
implied it, you know,
with my actions.
896
00:38:53,498 --> 00:38:55,142
It's not the same, is it?
Nope.
897
00:38:55,166 --> 00:38:56,435
Okay, so, you guys want to
hear something funny?
898
00:38:56,459 --> 00:38:58,270
It's not that funny.
No, it definitely is.
899
00:38:58,294 --> 00:38:59,772
Just not to you.
I'm losing interest.
900
00:38:59,796 --> 00:39:01,982
Okay, so, Elvis' algorithm
flagged Lopez
901
00:39:02,006 --> 00:39:03,317
as being most likely
to get sued, right?
902
00:39:03,341 --> 00:39:04,194
Okay?
903
00:39:04,218 --> 00:39:06,320
He got the wrong Lopez.
What?
904
00:39:06,344 --> 00:39:08,239
He mixed up two lines
on his spreadsheet,
905
00:39:08,263 --> 00:39:09,573
confused me with
another A. Lopez.
906
00:39:09,597 --> 00:39:10,991
Albert Lopez
from Property Crimes?
907
00:39:11,015 --> 00:39:12,451
No, Angelo Lopez in Vice.
908
00:39:12,475 --> 00:39:14,119
Oh, in Vice.
909
00:39:14,143 --> 00:39:15,621
Funny, right?
910
00:39:24,696 --> 00:39:27,174
Hey. Harper will be out
in just a minute.
911
00:39:27,198 --> 00:39:28,759
Can I get you some food
for the road or something?
912
00:39:28,783 --> 00:39:30,636
No, I'm ‐‐ I'm good.
913
00:39:30,660 --> 00:39:33,848
Tell me, have I earned the right
to give you a little advice?
914
00:39:33,872 --> 00:39:35,808
Another teachable moment?
Really?
915
00:39:35,832 --> 00:39:37,726
Only if you'd care to hear it.
916
00:39:37,750 --> 00:39:40,062
Fair enough.
Hit me.
917
00:39:40,086 --> 00:39:41,086
Alright.
918
00:39:43,840 --> 00:39:46,485
It's okay to put yourself second
once in a while.
919
00:39:46,509 --> 00:39:48,320
Those men today at the prison,
920
00:39:48,344 --> 00:39:50,739
they all had one thing
in common ‐‐
921
00:39:50,763 --> 00:39:52,533
they were selfish.
922
00:39:52,557 --> 00:39:56,412
They put their own petty,
reckless needs above all else.
923
00:39:56,436 --> 00:40:00,332
When my dad abandoned us,
I acted out.
924
00:40:00,356 --> 00:40:02,918
I got into fights.
I...
925
00:40:02,942 --> 00:40:05,170
I made bad choices.
926
00:40:05,194 --> 00:40:08,299
And I drove my mom crazy
with worry,
927
00:40:08,323 --> 00:40:11,051
and I didn't like how that felt.
928
00:40:11,075 --> 00:40:14,930
She needed me to be better.
929
00:40:14,954 --> 00:40:16,432
So that's what I did.
930
00:40:16,456 --> 00:40:18,100
You make it sound so easy.
931
00:40:18,124 --> 00:40:22,479
It's really not easy,
but it was worth it.
932
00:40:23,755 --> 00:40:24,732
You ready?
933
00:40:24,756 --> 00:40:26,275
Uh, yeah.
934
00:40:31,387 --> 00:40:32,448
Thanks.
935
00:40:32,472 --> 00:40:33,472
Anytime.
936
00:40:39,812 --> 00:40:41,874
Hi.
Hey.
937
00:40:41,898 --> 00:40:44,043
I hope that it's okay
that I just came by.
938
00:40:44,067 --> 00:40:45,878
Yeah, of course, of course.
939
00:40:45,902 --> 00:40:48,297
You're ‐‐ You finished
your dinner with, uh...
940
00:40:48,321 --> 00:40:49,506
Simon.
Simon.
941
00:40:49,530 --> 00:40:51,717
Yeah.
942
00:40:51,741 --> 00:40:54,678
Been an interesting day.
It certainly has.
943
00:40:54,702 --> 00:40:57,431
Yeah.
944
00:40:57,455 --> 00:40:59,725
I need to tell you something.
I need to tell you something.
945
00:40:59,749 --> 00:41:01,435
I need to go first.
946
00:41:01,459 --> 00:41:02,728
Okay.
947
00:41:05,588 --> 00:41:08,943
The reason that Oliver has been
having trouble at school
948
00:41:08,967 --> 00:41:11,320
is because of the divorce.
949
00:41:11,344 --> 00:41:12,863
The separation.
950
00:41:12,887 --> 00:41:14,615
Right.
951
00:41:14,639 --> 00:41:15,932
Simon...
952
00:41:20,103 --> 00:41:21,938
He wants to give it another try.
953
00:41:24,315 --> 00:41:26,877
For Oliver.
954
00:41:31,614 --> 00:41:33,133
What do you want?
955
00:41:33,157 --> 00:41:35,219
I don't know.
956
00:41:35,243 --> 00:41:39,348
You and I have
such a great thing.
957
00:41:43,376 --> 00:41:45,688
But if getting back together
with Simon
958
00:41:45,712 --> 00:41:49,233
is the best thing for Oliver,
959
00:41:49,257 --> 00:41:51,467
how can I dismiss that?
960
00:41:54,595 --> 00:41:56,514
I just need to take some time.
961
00:42:00,059 --> 00:42:01,996
I'm so sorry.
68220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.