Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,851 --> 00:00:50,885
General Treegar.
2
00:01:04,096 --> 00:01:05,397
At 03:00 this morning,
3
00:01:05,698 --> 00:01:08,066
the expeditionary
X-1 rocket ship,
4
00:01:08,166 --> 00:01:09,734
missing for 61 days,
5
00:01:09,901 --> 00:01:11,402
was sighted by Mount Palomar,
6
00:01:11,435 --> 00:01:12,403
drifting in orbit
7
00:01:12,536 --> 00:01:14,471
some 90,000 miles out in space.
8
00:01:15,572 --> 00:01:16,973
All attempts to establish radio
9
00:01:17,007 --> 00:01:19,041
communication have
failed so far.
10
00:01:19,341 --> 00:01:20,342
We don't know if anyone
11
00:01:20,376 --> 00:01:21,677
is left alive on board.
12
00:01:22,044 --> 00:01:23,645
The MR-1 appears to be
13
00:01:23,845 --> 00:01:24,879
a dead ship!
14
00:01:25,680 --> 00:01:27,281
We've had no contact
with the rocket
15
00:01:27,314 --> 00:01:28,482
since it entered Mars orbit
16
00:01:28,482 --> 00:01:30,417
over 2 months ago and reported
17
00:01:30,450 --> 00:01:32,085
preparing to land on the planet.
18
00:01:32,419 --> 00:01:33,953
The ship was believed
to have crashed
19
00:01:33,953 --> 00:01:35,188
in the landing attempt.
20
00:01:35,588 --> 00:01:36,689
But she didn't!
21
00:01:37,256 --> 00:01:38,123
Gentlemen,
22
00:01:38,357 --> 00:01:40,325
the Mars rocket
must be retrieved
23
00:01:40,459 --> 00:01:42,294
and brought back
to earth intact!
24
00:01:42,526 --> 00:01:44,061
That's a tall order, George.
25
00:01:44,229 --> 00:01:45,062
I know.
26
00:01:45,229 --> 00:01:46,897
But the recording
instruments on that ship
27
00:01:46,897 --> 00:01:48,298
contain priceless information
28
00:01:48,332 --> 00:01:49,732
covering the entire trip.
29
00:01:50,067 --> 00:01:51,167
We must have it!
30
00:01:51,901 --> 00:01:52,802
Professor Weiner,
31
00:01:53,068 --> 00:01:54,136
what are our chances?
32
00:01:54,170 --> 00:01:56,472
They depend on several
factors, general.
33
00:01:56,938 --> 00:01:58,439
The MR-1 is, of course,
34
00:01:58,439 --> 00:01:59,941
equipped with robot control,
35
00:01:59,941 --> 00:02:01,442
which can be activated by
36
00:02:01,442 --> 00:02:02,943
remote triggering from earth...
37
00:02:03,243 --> 00:02:04,445
If they're operative.
38
00:02:04,812 --> 00:02:06,647
The Nevada base is
alerted to handle it.
39
00:02:07,080 --> 00:02:08,081
They're on standby.
40
00:02:08,281 --> 00:02:09,349
Go on, Professor.
41
00:02:09,716 --> 00:02:11,183
If there's enough fuel on board,
42
00:02:11,217 --> 00:02:13,719
we can send the ship homing
for the Nevada base.
43
00:02:13,819 --> 00:02:15,487
And if the fuel holds out
44
00:02:15,520 --> 00:02:17,188
through the re-entry
deceleration,
45
00:02:17,589 --> 00:02:19,090
we can set her down safely.
46
00:02:19,590 --> 00:02:20,558
Here's another if--
47
00:02:20,591 --> 00:02:22,325
what if there is
someone on board,
48
00:02:22,626 --> 00:02:23,393
alive?
49
00:02:24,727 --> 00:02:25,695
Major Ross,
50
00:02:25,729 --> 00:02:28,231
has communications
established any contact?
51
00:02:28,464 --> 00:02:29,898
No, sir. None.
52
00:02:30,332 --> 00:02:31,833
It could be radio failure.
53
00:02:32,100 --> 00:02:34,335
Someone must have taken
the ship off Mars.
54
00:02:34,335 --> 00:02:35,336
The unexpected,
55
00:02:35,336 --> 00:02:38,673
remotely-controlled
acceleration of, uh, of--
56
00:02:38,772 --> 00:02:40,240
5, 6 Gs.
57
00:02:40,374 --> 00:02:42,475
5, 6 Gs could be
dangerous to them,
58
00:02:42,742 --> 00:02:43,810
even fatal!
59
00:02:43,976 --> 00:02:45,178
And how long will they last
60
00:02:45,178 --> 00:02:46,612
if we leave them out there?
61
00:02:51,149 --> 00:02:52,250
Then it's decided!
62
00:02:52,250 --> 00:02:54,452
We take off for Nevada at once.
63
00:03:42,390 --> 00:03:43,625
We're getting it now, sir,
64
00:03:43,625 --> 00:03:45,660
on the radar telescope screen.
65
00:03:47,327 --> 00:03:48,395
There she is.
66
00:03:48,662 --> 00:03:49,663
Good.
67
00:03:50,663 --> 00:03:52,165
Are you ready?
68
00:03:52,665 --> 00:03:53,666
Yes.
69
00:03:54,667 --> 00:03:56,168
Activate!
70
00:03:58,470 --> 00:03:59,738
Attention, please.
71
00:04:00,672 --> 00:04:02,140
Minus 1 minute.
72
00:04:02,172 --> 00:04:04,875
Repeat. Minus 1 minute.
73
00:04:05,375 --> 00:04:06,876
Start final countdown.
74
00:04:10,512 --> 00:04:12,614
Tracking, tracking.
75
00:04:16,685 --> 00:04:18,419
Rotary fuel pumps on!
76
00:04:20,821 --> 00:04:22,556
Recording tapes running.
77
00:04:23,556 --> 00:04:24,858
Minus 30 seconds,
78
00:04:25,125 --> 00:04:26,259
minus 30.
79
00:04:27,560 --> 00:04:29,161
Mark!
80
00:04:29,194 --> 00:04:31,630
Main guiding gyros starting.
81
00:04:33,198 --> 00:04:34,665
Running true.
82
00:04:34,699 --> 00:04:36,200
Running true.
83
00:04:37,935 --> 00:04:39,303
Minus 20 seconds,
84
00:04:39,770 --> 00:04:40,871
minus 20.
85
00:04:42,506 --> 00:04:44,674
Remote-control firing switches...
86
00:04:45,441 --> 00:04:46,275
On!
87
00:04:49,211 --> 00:04:50,345
10 seconds.
88
00:04:50,578 --> 00:04:51,579
9,
89
00:04:51,880 --> 00:04:52,947
8,
90
00:04:52,947 --> 00:04:54,148
7,
91
00:04:54,182 --> 00:04:55,182
6,
92
00:04:55,416 --> 00:04:56,183
5,
93
00:04:56,616 --> 00:04:57,551
4,
94
00:04:57,818 --> 00:04:58,685
3,
95
00:04:58,886 --> 00:04:59,686
2,
96
00:04:59,919 --> 00:05:00,853
1...
97
00:05:00,987 --> 00:05:01,955
Fire.
98
00:05:09,027 --> 00:05:09,994
She's off!
99
00:05:10,027 --> 00:05:10,995
Great!
100
00:05:11,028 --> 00:05:12,497
Then there is fuel aboard.
101
00:05:12,529 --> 00:05:13,497
Right!
102
00:05:13,530 --> 00:05:14,531
But there's only one question--
103
00:05:15,031 --> 00:05:16,033
how much?
104
00:05:16,433 --> 00:05:17,533
Well done, professor!
105
00:05:17,900 --> 00:05:19,469
Davis, I want the
exact arrival time
106
00:05:19,469 --> 00:05:20,502
of the ship computed.
107
00:05:20,536 --> 00:05:22,004
Notify me as soon
as you have it.
108
00:05:22,037 --> 00:05:22,871
Yes, sir.
109
00:05:33,980 --> 00:05:34,981
The answers to this
110
00:05:34,981 --> 00:05:36,482
and the many other questions
111
00:05:36,482 --> 00:05:38,317
posed by anxious officials
112
00:05:38,317 --> 00:05:39,485
may come tonight,
113
00:05:39,485 --> 00:05:40,985
when an attempt will be made
114
00:05:40,985 --> 00:05:42,487
to land the Mars rocket ship
115
00:05:42,487 --> 00:05:45,489
at a remote air force
base in Nevada.
116
00:05:45,489 --> 00:05:47,791
There is still the
question of fuel--
117
00:05:48,425 --> 00:05:49,993
does the ship have
enough fuel left
118
00:05:50,026 --> 00:05:51,527
for a safe deceleration?
119
00:05:51,661 --> 00:05:53,863
Or will it burn up
in our atmosphere
120
00:05:54,263 --> 00:05:55,664
like a blazing meteor?
121
00:05:56,499 --> 00:05:58,166
The world waits with suspense
122
00:05:58,166 --> 00:05:59,500
to learn the fate
123
00:05:59,500 --> 00:06:01,002
of the ship's crew of 4,
124
00:06:01,402 --> 00:06:03,504
seen here in newsreel shots
125
00:06:03,504 --> 00:06:06,106
prior to the departure
of the MR-1.
126
00:06:07,007 --> 00:06:08,008
Colonel Tom O'Bannion,
127
00:06:08,008 --> 00:06:09,509
United States air force,
128
00:06:09,509 --> 00:06:11,510
the pilot navigator.
129
00:06:11,510 --> 00:06:13,011
Dr. Iris Ryan,
130
00:06:13,011 --> 00:06:14,513
brilliant young authority
131
00:06:14,513 --> 00:06:17,015
on the sciences of
biology and zoology,
132
00:06:17,015 --> 00:06:20,017
daughter of the late
Professor Alfred Ryan.
133
00:06:20,017 --> 00:06:21,519
Professor Theodore Gettell,
134
00:06:21,519 --> 00:06:23,020
the designer of the rocket ship
135
00:06:23,520 --> 00:06:25,021
and the world's
foremost authority
136
00:06:25,021 --> 00:06:27,023
on space and rocketry.
137
00:06:27,023 --> 00:06:30,026
And chief warrant
officer Sam Jacobs,
138
00:06:30,026 --> 00:06:32,528
electronics and radar expert.
139
00:06:33,528 --> 00:06:36,030
The prayers of a
grateful nation tonight
140
00:06:36,030 --> 00:06:37,531
will be offered in the hope
141
00:06:38,032 --> 00:06:39,533
that these 4 survived
142
00:06:39,533 --> 00:06:41,535
their history-making flight.
143
00:07:13,661 --> 00:07:15,629
5 minutes more. Yeah.
144
00:07:15,663 --> 00:07:17,163
What do you think?
Anyone aboard?
145
00:07:17,664 --> 00:07:18,632
Alive, I mean?
146
00:07:18,664 --> 00:07:20,633
We'll know soon enough.
147
00:07:20,666 --> 00:07:21,667
Hey, look!
148
00:07:36,479 --> 00:07:37,947
- You know what I think?
- What?
149
00:07:38,313 --> 00:07:39,381
That thing up there--
150
00:07:39,548 --> 00:07:40,882
it's a flying coffin.
151
00:07:44,151 --> 00:07:45,653
Looks good so far.
152
00:07:47,655 --> 00:07:48,622
Colonel Davis, anything
153
00:07:48,655 --> 00:07:50,123
on the distant-
radiation counter?
154
00:07:50,524 --> 00:07:51,391
Negative.
155
00:07:51,924 --> 00:07:54,126
Radiation monitors in position!
156
00:07:54,727 --> 00:07:56,562
Radiation monitors, check.
157
00:07:59,264 --> 00:08:00,765
Attention, please.
158
00:08:00,932 --> 00:08:03,267
This is a repeat of
previous instructions.
159
00:08:03,568 --> 00:08:04,768
No one is to approach the ship
160
00:08:04,768 --> 00:08:06,637
unless ordered by Control.
161
00:08:06,670 --> 00:08:08,638
I repeat, no one is to approach
162
00:08:08,672 --> 00:08:10,173
the ship unless so ordered.
163
00:09:00,814 --> 00:09:02,315
Radiation monitors,
164
00:09:02,315 --> 00:09:03,816
proceed to the rocket.
165
00:09:03,816 --> 00:09:05,817
Start your check.
166
00:09:17,827 --> 00:09:20,329
All counts still
in the green zone.
167
00:09:33,240 --> 00:09:35,208
Hull radiation
within safety zone.
168
00:09:35,241 --> 00:09:36,209
Good.
169
00:09:36,242 --> 00:09:38,711
Radiation monitors, stand back.
170
00:09:38,744 --> 00:09:40,979
Recovery squad, move up.
171
00:09:41,480 --> 00:09:42,481
No shielding necessary
172
00:09:42,481 --> 00:09:43,748
to open airlock.
173
00:09:44,248 --> 00:09:45,716
Monitors, stand by to check
174
00:09:45,750 --> 00:09:47,217
interior radiation.
175
00:09:47,251 --> 00:09:48,719
Hold it! Look!
176
00:09:48,752 --> 00:09:50,220
Recovery squad, hold!
177
00:09:50,254 --> 00:09:51,755
Someone's alive.
178
00:09:52,856 --> 00:09:54,090
The girl!
179
00:09:54,624 --> 00:09:56,625
To hell with radiation!
Let's go!
180
00:10:02,363 --> 00:10:04,365
Come on, let's go!
181
00:10:22,880 --> 00:10:24,381
Stretcher bearers!
182
00:10:53,505 --> 00:10:54,439
Aw, come on, sarge,
183
00:10:54,439 --> 00:10:56,007
give me a break, will ya?
184
00:11:05,748 --> 00:11:06,749
Who is it?
185
00:11:07,016 --> 00:11:08,250
Can't see his face.
186
00:11:09,017 --> 00:11:10,385
Hey, what is it, man?
187
00:11:23,762 --> 00:11:24,896
Come on, Iris.
188
00:11:25,263 --> 00:11:26,731
Anything that can be
189
00:11:26,731 --> 00:11:28,733
done for him will be done.
190
00:11:28,733 --> 00:11:30,734
How can anyone cope with that?
191
00:11:32,736 --> 00:11:34,071
Come on, Dr. Ryan,
192
00:11:34,170 --> 00:11:35,238
we'll follow.
193
00:11:58,156 --> 00:11:59,491
I've given him a sedative.
194
00:11:59,491 --> 00:12:00,759
Should keep him quiet.
195
00:12:01,592 --> 00:12:02,994
He's running a high temperature.
196
00:12:03,294 --> 00:12:04,295
Dr. Gordon,
197
00:12:04,295 --> 00:12:05,796
that--that growth...
198
00:12:06,296 --> 00:12:07,297
What are we up against?
199
00:12:07,297 --> 00:12:08,298
I don't know.
200
00:12:08,298 --> 00:12:09,800
It's spreading rapidly.
201
00:12:09,800 --> 00:12:11,801
Do you have any idea
what it might be?
202
00:12:11,801 --> 00:12:13,302
No, I haven't yet.
203
00:12:14,303 --> 00:12:15,638
If we only knew how
204
00:12:15,671 --> 00:12:17,272
or by what he was infected,
205
00:12:17,272 --> 00:12:18,973
we might know how to
combat the disease.
206
00:12:19,007 --> 00:12:20,808
But we're working in the dark.
207
00:12:20,808 --> 00:12:21,942
What about the tape records?
208
00:12:22,043 --> 00:12:23,310
Has anything been
learned from them?
209
00:12:23,310 --> 00:12:24,378
That's just it.
210
00:12:24,578 --> 00:12:25,813
General Treegar informed me
211
00:12:25,813 --> 00:12:26,813
that there are no records.
212
00:12:26,813 --> 00:12:28,314
No tapes at all?
213
00:12:28,814 --> 00:12:29,816
Yes, many of them!
214
00:12:29,816 --> 00:12:32,318
Marked and filed from
the first day out.
215
00:12:32,318 --> 00:12:34,820
They've examined about
half of them by now,
216
00:12:34,820 --> 00:12:36,321
all of them empty.
217
00:12:36,321 --> 00:12:38,322
Nothing on them?
218
00:12:38,322 --> 00:12:38,823
Silent,
219
00:12:38,823 --> 00:12:40,324
as though they'd been erased
220
00:12:40,824 --> 00:12:42,325
by some powerful magnetic force!
221
00:12:42,826 --> 00:12:44,827
Treegar expects they're
all like that.
222
00:12:44,827 --> 00:12:46,829
Then we may never know.
223
00:12:46,829 --> 00:12:48,331
We have one chance--
224
00:12:48,331 --> 00:12:49,331
the girl!
225
00:12:49,331 --> 00:12:51,332
She is actually our only hope.
226
00:12:51,332 --> 00:12:53,334
If she could give us a lead...
227
00:12:53,334 --> 00:12:54,836
What is Dr. Ryan's condition?
228
00:12:54,836 --> 00:12:55,836
Exhaustion, shock.
229
00:12:55,836 --> 00:12:56,837
She's resting.
230
00:12:57,338 --> 00:12:58,338
We should be able to talk to her
231
00:12:58,839 --> 00:12:59,840
in a couple of hours.
232
00:13:00,340 --> 00:13:01,842
We have very little time.
233
00:13:01,842 --> 00:13:03,342
I hope she comes through.
234
00:13:15,953 --> 00:13:16,920
Dr. Ryan,
235
00:13:16,953 --> 00:13:18,454
will you talk to us now?
236
00:13:21,457 --> 00:13:22,458
I'll try.
237
00:13:23,959 --> 00:13:24,927
How is he?
238
00:13:24,960 --> 00:13:25,927
Will he be all right?
239
00:13:25,961 --> 00:13:28,429
We're doing everything we can.
240
00:13:28,463 --> 00:13:29,464
What happened to him?
241
00:13:32,966 --> 00:13:33,967
I don't know.
242
00:13:34,467 --> 00:13:35,969
I can't remember.
243
00:13:36,469 --> 00:13:37,436
Iris,
244
00:13:37,470 --> 00:13:38,938
a lot will depend on
245
00:13:38,971 --> 00:13:40,439
what you can tell us.
246
00:13:40,473 --> 00:13:41,440
Please,
247
00:13:41,473 --> 00:13:42,941
try to remember.
248
00:13:42,975 --> 00:13:44,943
How was he infected?
249
00:13:44,976 --> 00:13:45,977
By what?
250
00:13:48,479 --> 00:13:49,480
I can't--
251
00:13:49,980 --> 00:13:50,981
I can't remember.
252
00:13:51,982 --> 00:13:53,950
Why don't you start
at the beginning?
253
00:13:53,984 --> 00:13:55,451
Tell us everything that happened
254
00:13:55,485 --> 00:13:56,452
from the day you left.
255
00:13:56,486 --> 00:13:58,487
It may help clear your mind.
256
00:13:59,988 --> 00:14:01,990
Yes--yes, I'll try.
257
00:14:03,491 --> 00:14:04,959
The takeoff was
258
00:14:04,992 --> 00:14:05,993
as we expected.
259
00:14:07,494 --> 00:14:09,963
We reached escape velocity,
260
00:14:09,997 --> 00:14:11,464
and Tom cut in the steady
261
00:14:11,497 --> 00:14:13,966
1-G acceleration rockets.
262
00:14:14,000 --> 00:14:15,967
We were all in high spirits
263
00:14:16,001 --> 00:14:18,003
as we finished our flight-check.
264
00:14:19,004 --> 00:14:19,971
Well, it's not much different
265
00:14:20,004 --> 00:14:20,972
from the dry run
266
00:14:21,005 --> 00:14:22,473
in the space-test cabin
on the base, huh?
267
00:14:22,506 --> 00:14:24,475
A lot easier, if you ask me.
268
00:14:24,508 --> 00:14:25,475
And no "Eager Treegar"
269
00:14:25,509 --> 00:14:27,477
to throw imaginary
problems at us, either!
270
00:14:27,510 --> 00:14:29,512
That's what the man said, Sam.
271
00:14:30,013 --> 00:14:31,980
"The trip will probably be
272
00:14:32,014 --> 00:14:33,982
boring routine!"
273
00:14:34,016 --> 00:14:35,650
Just so you blase
space travelers
274
00:14:36,151 --> 00:14:37,118
don't get too bored,
275
00:14:37,151 --> 00:14:39,120
the radiation count is jumping.
276
00:14:39,153 --> 00:14:41,121
Radioactive meteor?
277
00:14:41,155 --> 00:14:42,622
Looks like it.
278
00:14:42,656 --> 00:14:44,124
Both the radar scope pattern
279
00:14:44,157 --> 00:14:45,625
and the erratic gamma-count fit.
280
00:14:45,659 --> 00:14:47,260
Well, let's double check, mmm?
281
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
Visual direct, too.
282
00:14:48,260 --> 00:14:49,762
Right.
283
00:15:04,273 --> 00:15:06,275
Meteor confirmed.
284
00:15:10,011 --> 00:15:12,013
Intersecting course.
285
00:15:22,455 --> 00:15:24,457
Safety margin adequate.
286
00:15:28,226 --> 00:15:30,695
I wish my parents
could have seen this.
287
00:15:30,728 --> 00:15:33,230
They spent their lives
making it possible.
288
00:15:36,733 --> 00:15:37,967
Mars--
289
00:15:37,967 --> 00:15:38,968
the red planet.
290
00:15:39,902 --> 00:15:41,303
Our destination.
291
00:15:41,303 --> 00:15:43,305
Look, both moons are visible.
292
00:15:43,305 --> 00:15:44,306
Hey, 2 moons--
293
00:15:44,306 --> 00:15:46,307
what a place for romance, huh?
294
00:15:46,307 --> 00:15:48,309
And songwriters.
295
00:15:48,309 --> 00:15:50,310
�"!� 2 moons, da da da da da �"!�
296
00:15:50,310 --> 00:15:51,312
�"!� da da da! �"!�
297
00:15:51,811 --> 00:15:52,813
Let's close your mouth
298
00:15:52,813 --> 00:15:54,313
and the port guards, huh?
299
00:15:54,313 --> 00:15:55,815
No use getting the view plates
300
00:15:56,315 --> 00:15:57,817
scratched up by meteor dust.
301
00:16:01,820 --> 00:16:03,821
I know, I know, okay, okay!
302
00:16:06,824 --> 00:16:08,325
MR-1 to EB-9.
303
00:16:08,325 --> 00:16:10,326
MR-1 to EB-9.
304
00:16:10,326 --> 00:16:11,828
Come in, please.
305
00:16:11,828 --> 00:16:12,829
Oh, Sam, get it all
306
00:16:12,829 --> 00:16:13,830
on tape, will ya?
307
00:16:13,830 --> 00:16:16,332
I've got it on the
auxiliary tape, sir.
308
00:16:16,832 --> 00:16:20,068
MR-1, this is EB-9. Over.
309
00:16:20,101 --> 00:16:21,569
MR-1 to EB-9,
310
00:16:21,602 --> 00:16:23,070
condition A.
311
00:16:23,104 --> 00:16:24,572
Condition A.
312
00:16:24,605 --> 00:16:26,606
Everything's under control.
Over.
313
00:16:27,107 --> 00:16:28,842
Well, we're still in
our own back yard.
314
00:16:28,842 --> 00:16:30,843
The radio time-lag is
only a few seconds.
315
00:16:30,843 --> 00:16:32,845
Wait till it's a
couple of hours.
316
00:16:32,845 --> 00:16:34,346
Our conversation is going
317
00:16:34,346 --> 00:16:35,847
to be a real drag then.
318
00:16:36,848 --> 00:16:37,849
MR-1,
319
00:16:37,849 --> 00:16:40,484
base computations
confirm report.
320
00:16:40,484 --> 00:16:41,986
You are on course,
321
00:16:41,986 --> 00:16:42,986
on schedule.
322
00:16:43,487 --> 00:16:44,988
Hey, you look real
good up there.
323
00:16:44,988 --> 00:16:46,489
Over and out!
324
00:16:46,489 --> 00:16:47,490
Thanks a lot.
325
00:16:47,490 --> 00:16:48,991
Over and out!
326
00:16:48,991 --> 00:16:49,992
Good old mother hen
327
00:16:50,492 --> 00:16:53,094
watching over her
4 little chicks.
328
00:16:53,128 --> 00:16:56,097
We're thousands of
miles out in space.
329
00:16:56,130 --> 00:16:57,598
It's hard to believe.
330
00:16:57,632 --> 00:16:58,599
Yeah, any minute now,
331
00:16:58,632 --> 00:16:59,600
I expect to see
332
00:16:59,633 --> 00:17:02,102
General Treegar come through
that hatch and say,
333
00:17:02,135 --> 00:17:03,103
"All right,
334
00:17:03,136 --> 00:17:04,103
"enough work for today.
335
00:17:04,137 --> 00:17:05,604
"Let's everybody
go out to Tony's
336
00:17:05,638 --> 00:17:07,606
"and have a little drink."
337
00:17:07,639 --> 00:17:09,608
Well, that would be a
little hard to do.
338
00:17:09,641 --> 00:17:12,610
Tony's is 30,000
miles from here.
339
00:17:12,644 --> 00:17:14,112
Well, we wanna be able
340
00:17:14,144 --> 00:17:15,613
to face reality on our watch.
341
00:17:15,646 --> 00:17:16,647
Come on, Sam.
342
00:17:17,147 --> 00:17:18,115
Let's get some rest, huh?
343
00:17:18,148 --> 00:17:20,150
Okay, Professor, I dig.
344
00:17:27,655 --> 00:17:29,657
It's really happening.
345
00:17:30,658 --> 00:17:32,126
You know, Irish,
346
00:17:32,159 --> 00:17:33,627
reminds me of when I was a kid.
347
00:17:33,661 --> 00:17:36,396
I can just see you.
348
00:17:36,396 --> 00:17:38,397
I remember when I
got my first dog.
349
00:17:38,397 --> 00:17:40,399
I was crazy about that dog.
350
00:17:41,801 --> 00:17:43,768
I wanted him to
sleep in my room,
351
00:17:43,802 --> 00:17:46,037
but my family wouldn't allow it.
352
00:17:46,037 --> 00:17:47,538
I used to go downstairs
353
00:17:47,538 --> 00:17:48,539
a dozen times during the night
354
00:17:48,539 --> 00:17:50,541
to make sure that he was there.
355
00:17:51,175 --> 00:17:52,176
Then you were sure.
356
00:17:52,676 --> 00:17:54,144
Uh-huh.
357
00:17:54,177 --> 00:17:55,645
And pretty soon, people will be
358
00:17:55,678 --> 00:17:57,146
just as sure of space travel
359
00:17:57,179 --> 00:17:58,180
as I was of my dog...
360
00:18:02,417 --> 00:18:04,419
And as I'd like to be of you.
361
00:18:17,896 --> 00:18:20,899
Makes Broadway look
like a dark alley.
362
00:18:21,899 --> 00:18:23,401
When we get back, Irish...
363
00:18:24,902 --> 00:18:27,404
How about exploring
that dark alley...
364
00:18:28,405 --> 00:18:29,405
Together?
365
00:18:30,407 --> 00:18:31,907
You, colonel, sir,
366
00:18:36,411 --> 00:18:38,046
may have a date.
367
00:18:46,052 --> 00:18:47,520
MR-1 to EB-9.
368
00:18:47,554 --> 00:18:49,021
MR-1 to EB-9.
369
00:18:49,055 --> 00:18:50,555
Report 7-9
370
00:18:51,557 --> 00:18:52,524
time--
371
00:18:52,558 --> 00:18:54,559
17 days, 11:03 hours.
372
00:18:55,059 --> 00:18:56,527
Position--
373
00:18:56,561 --> 00:18:59,930
"Triangle Easy Fox Baker."
374
00:18:59,930 --> 00:19:02,432
On course, on schedule.
375
00:19:02,432 --> 00:19:03,433
Condition A.
376
00:19:03,933 --> 00:19:04,934
Over and out.
377
00:19:11,807 --> 00:19:13,808
Hey, when's chow, huh?
378
00:19:13,808 --> 00:19:15,309
Comin' up. Come on, Tom.
379
00:19:15,309 --> 00:19:16,810
You can help me
with the rations.
380
00:19:16,810 --> 00:19:18,312
I'd rather be carving
381
00:19:18,312 --> 00:19:19,312
a thick steak at Tony's.
382
00:19:19,312 --> 00:19:21,314
Make it medium rare
and I'll join you.
383
00:19:21,314 --> 00:19:22,315
Will you take a rain check?
384
00:19:22,315 --> 00:19:23,816
If it won't bounce.
385
00:19:33,824 --> 00:19:34,825
Hmm.
386
00:19:34,825 --> 00:19:37,327
Here we are between 2 dots.
387
00:19:37,827 --> 00:19:40,830
We could miss either one of 'em,
388
00:19:40,830 --> 00:19:42,331
and never know it.
389
00:19:46,734 --> 00:19:48,736
Mars rocket 1, ration B.
390
00:19:53,840 --> 00:19:55,341
Mars...
391
00:19:56,342 --> 00:19:58,844
The angry red planet.
392
00:19:58,844 --> 00:20:01,346
Sounds so foreboding,
doesn't it?
393
00:20:01,346 --> 00:20:02,847
Mars!
394
00:20:02,847 --> 00:20:04,849
Ancient God of war.
395
00:20:04,849 --> 00:20:06,484
Afraid, Irish?
396
00:20:06,484 --> 00:20:08,485
A little.
397
00:20:08,485 --> 00:20:10,487
Apprehensive, I guess.
398
00:20:10,487 --> 00:20:11,488
Oh, we all are
399
00:20:11,488 --> 00:20:12,989
or we wouldn't be human.
400
00:20:14,490 --> 00:20:15,991
I know this is a funny way
401
00:20:15,991 --> 00:20:17,993
for a scientist to feel, but...
402
00:20:17,993 --> 00:20:19,994
I wonder if some
things aren't better
403
00:20:19,994 --> 00:20:21,496
unknown?
404
00:20:21,496 --> 00:20:22,997
That's what they said
on the Santa Maria
405
00:20:22,997 --> 00:20:24,999
before they discovered
the new world.
406
00:20:24,999 --> 00:20:26,499
By mistake.
407
00:20:26,499 --> 00:20:28,101
You know, Irish,
408
00:20:28,134 --> 00:20:29,602
you're the first scientist
409
00:20:29,636 --> 00:20:30,603
I've ever known
410
00:20:30,636 --> 00:20:32,138
with lovely, long red hair.
411
00:20:33,138 --> 00:20:34,607
And you're the first pilot
412
00:20:34,640 --> 00:20:36,107
I've ever gone to Mars with.
413
00:20:36,141 --> 00:20:37,609
And listen,
414
00:20:37,642 --> 00:20:39,110
my name is Iris,
415
00:20:39,143 --> 00:20:40,878
not Irish.
416
00:20:40,878 --> 00:20:42,380
I never know if
you're calling me
417
00:20:42,380 --> 00:20:44,147
by name or nationality.
418
00:20:45,649 --> 00:20:47,150
When I call you by name,
419
00:20:48,151 --> 00:20:49,385
you'll know it.
420
00:20:52,888 --> 00:20:54,389
"So Oola ran screaming across
421
00:20:54,889 --> 00:20:56,391
"the burning martian sands
422
00:20:56,391 --> 00:20:57,892
"as the monster Ongola
423
00:20:57,892 --> 00:21:00,394
"relentlessly pursued her,
424
00:21:00,394 --> 00:21:02,896
"his 5 arms reaching
hungrily for her.
425
00:21:02,896 --> 00:21:05,398
"To be continued next week."
426
00:21:06,399 --> 00:21:07,900
And that was the last issue
427
00:21:07,900 --> 00:21:09,401
before we took off.
428
00:21:19,543 --> 00:21:20,677
Mars...
429
00:21:21,678 --> 00:21:23,179
Martians, monsters.
430
00:21:29,684 --> 00:21:30,652
I wonder if I'll ever
431
00:21:30,685 --> 00:21:32,186
get to see that next issue.
432
00:21:36,690 --> 00:21:38,158
Eb-9 to MR-1.
433
00:21:38,191 --> 00:21:40,193
Report number 7-6.
434
00:23:30,782 --> 00:23:32,249
Orbiting Mars.
435
00:23:32,283 --> 00:23:35,018
Repeat-- orbiting Mars.
436
00:23:35,018 --> 00:23:37,020
Landing operation beginning.
437
00:23:37,020 --> 00:23:39,022
Rockets reversing for landing.
438
00:23:43,526 --> 00:23:45,261
Condition A.
439
00:23:45,293 --> 00:23:47,028
Recording tapes running.
440
00:23:47,028 --> 00:23:50,031
Gravity pull-- 0.38,
earth standard.
441
00:23:50,031 --> 00:23:52,032
0.38, E.S.
442
00:23:52,032 --> 00:23:54,534
Speed-- 3.1 miles per second.
443
00:23:54,534 --> 00:23:57,037
Deceleration ratio-- 17.5.
444
00:23:57,037 --> 00:24:00,038
Deceleration ratio-- 17.5.
445
00:24:00,038 --> 00:24:02,674
Atmosphere density
resistance factor--
446
00:24:02,674 --> 00:24:04,676
0-0, 1-2.
447
00:24:04,676 --> 00:24:07,679
Resistance factor-- 0-0, 1-2.
448
00:24:07,679 --> 00:24:09,179
Drift-- 0.
449
00:24:09,179 --> 00:24:10,414
Drift-- 0.
450
00:24:10,447 --> 00:24:12,415
Longitudinal axis-- 100 percent.
451
00:24:12,449 --> 00:24:14,417
Longitudinal axis-- 100 percent.
452
00:24:14,450 --> 00:24:16,419
Vertical deviation-- 0.
453
00:24:16,452 --> 00:24:18,421
Vertical deviation-- 0.
454
00:24:18,453 --> 00:24:20,422
Ready automatic braking rockets.
455
00:24:20,455 --> 00:24:22,424
Automatic braking rockets on.
456
00:24:22,457 --> 00:24:23,958
Instrument lights.
457
00:24:25,960 --> 00:24:27,928
Stand by.
458
00:24:27,961 --> 00:24:29,429
Hold onto your hats, kids!
459
00:24:29,462 --> 00:24:30,430
Here we go!
460
00:24:30,463 --> 00:24:32,198
Rockets on!
461
00:25:27,109 --> 00:25:28,610
Well, shall we go out
462
00:25:28,610 --> 00:25:29,611
and claim the planet
463
00:25:29,611 --> 00:25:30,979
in the name of Brooklyn?
464
00:25:31,012 --> 00:25:32,480
Not yet, Sam.
465
00:25:32,514 --> 00:25:33,981
Open the viewports, Tom.
466
00:25:34,015 --> 00:25:35,982
Okay.
467
00:25:36,016 --> 00:25:37,484
Turn on the outside mike, Sam.
468
00:25:37,517 --> 00:25:39,019
Yes, sir.
469
00:25:47,892 --> 00:25:49,393
Strange.
470
00:25:49,894 --> 00:25:51,629
Nothing moves.
471
00:25:51,629 --> 00:25:53,130
Everything seems to be...
472
00:25:54,131 --> 00:25:55,632
Waiting.
473
00:25:55,632 --> 00:25:57,133
Shoot anything that moves and
474
00:25:57,133 --> 00:25:58,134
pick up anything that doesn't.
475
00:25:58,634 --> 00:26:00,135
You know something, I'm
gonna take that advice,
476
00:26:00,135 --> 00:26:01,637
especially on the first count.
477
00:26:01,637 --> 00:26:02,637
Turn up the volume, Sam.
478
00:26:08,643 --> 00:26:09,643
Well,
479
00:26:09,643 --> 00:26:11,144
come on, Iris.
480
00:26:11,144 --> 00:26:13,146
Let's get to work
on our tests, huh?
481
00:26:18,150 --> 00:26:19,151
You take the microbe count
482
00:26:19,151 --> 00:26:20,152
and radiation.
483
00:26:20,652 --> 00:26:22,154
I'll work on the
atmospheric composition,
484
00:26:22,154 --> 00:26:23,655
temperature.
485
00:26:23,655 --> 00:26:26,157
Keep a sharp lookout, Sammy.
486
00:26:26,157 --> 00:26:27,658
Anything moves, yell.
487
00:26:27,658 --> 00:26:29,159
You know, it's so
quiet out there,
488
00:26:29,159 --> 00:26:30,160
if anything does move,
489
00:26:30,660 --> 00:26:32,161
I'm gonna jump right
out of my skin.
490
00:26:33,162 --> 00:26:34,663
Something will.
491
00:26:34,663 --> 00:26:36,665
With all that
vegetation out there,
492
00:26:36,665 --> 00:26:38,666
there's bound to be
something alive.
493
00:26:38,666 --> 00:26:40,168
You mean, like 5-armed Ongolas?
494
00:26:41,168 --> 00:26:42,670
What?
495
00:26:46,173 --> 00:26:47,674
Don't worry, Sammy.
496
00:26:47,674 --> 00:26:49,675
We O'Bannions are charmed.
497
00:26:50,176 --> 00:26:52,177
Yeah, but maybe us Jacobs ain't?
498
00:26:54,179 --> 00:26:55,680
You know, my dad,
when I was a kid,
499
00:26:55,680 --> 00:26:57,682
told me about my grandfather.
500
00:26:57,682 --> 00:26:59,683
He had sort of a 6th sense,
501
00:26:59,683 --> 00:27:01,685
particularly in Indian country.
502
00:27:01,685 --> 00:27:03,686
When there were any
Indians around,
503
00:27:03,686 --> 00:27:06,189
his ears would begin to twitch.
504
00:27:06,189 --> 00:27:07,690
Runs in the family.
505
00:27:07,690 --> 00:27:09,692
Oh, well, I am reassured,
colonel, sir.
506
00:27:09,692 --> 00:27:11,693
Only, do me a small
favor, will ya?
507
00:27:11,693 --> 00:27:13,194
If your ears start to twitch,
508
00:27:13,194 --> 00:27:14,196
will you let me know fast?
509
00:27:14,196 --> 00:27:15,196
I'll twitch with you.
510
00:27:24,970 --> 00:27:25,938
Anything move yet, Sam?
511
00:27:25,972 --> 00:27:27,473
Not a thing.
512
00:27:28,474 --> 00:27:29,975
Stay here.
513
00:27:58,731 --> 00:28:00,232
Hey!
514
00:28:00,733 --> 00:28:01,734
I told you not to leave
515
00:28:01,734 --> 00:28:03,235
that thing layin' around.
516
00:28:06,238 --> 00:28:07,738
Iris tripped over it.
517
00:28:07,738 --> 00:28:09,239
She dropped a tray
of test tubes.
518
00:28:09,239 --> 00:28:10,741
Boy, I'm sorry, colonel.
519
00:28:10,741 --> 00:28:12,242
Aw, that's all right, Sammy.
520
00:28:20,382 --> 00:28:21,883
No surprises, Tom.
521
00:28:23,885 --> 00:28:25,887
The atmosphere is
pretty much like
522
00:28:25,887 --> 00:28:27,888
we thought-- thin,
extremely thin.
523
00:28:27,888 --> 00:28:29,389
Not enough oxygen to sustain us,
524
00:28:29,389 --> 00:28:30,890
but undoubtedly enough
525
00:28:30,890 --> 00:28:32,892
for some kind of
native animal life.
526
00:28:32,892 --> 00:28:34,894
Well, like you said, Professor--
527
00:28:34,894 --> 00:28:35,894
no surprises.
528
00:28:41,900 --> 00:28:43,401
You seen anything yet, Sam?
529
00:28:43,401 --> 00:28:45,402
Just those frozen vegetables.
530
00:28:45,402 --> 00:28:46,903
Any sounds?
531
00:28:46,903 --> 00:28:47,904
Not a peep.
532
00:28:48,905 --> 00:28:50,406
If those martians are out there,
533
00:28:50,406 --> 00:28:51,907
they must be invisible.
534
00:28:52,408 --> 00:28:54,910
No movement at all.
535
00:28:54,910 --> 00:28:57,412
"Weirdsville," as my
grandmother used to say.
536
00:28:58,913 --> 00:28:59,914
Keep your eyes open, huh?
537
00:28:59,914 --> 00:29:00,914
Yes, sir.
538
00:29:03,417 --> 00:29:05,418
We've landed near the
Equatorial belt.
539
00:29:05,418 --> 00:29:07,420
Now, if there is any
native intelligence
540
00:29:07,420 --> 00:29:09,421
around here, it should
be in this area.
541
00:29:09,421 --> 00:29:11,423
I think you must be right.
542
00:29:15,927 --> 00:29:17,428
Sorry about the sound effects.
543
00:29:17,929 --> 00:29:19,430
Aw, forget it, Irish.
544
00:29:19,430 --> 00:29:20,431
This crazy silence
545
00:29:20,431 --> 00:29:21,431
and lack of movement's
546
00:29:21,932 --> 00:29:22,932
gotten us all.
547
00:29:29,938 --> 00:29:31,940
It doesn't make
any sense, Sammy.
548
00:29:31,940 --> 00:29:32,940
Something has got to move.
549
00:29:32,940 --> 00:29:34,942
What's the matter, colonel?
Your ears twitch?
550
00:29:34,942 --> 00:29:36,443
Aw, just a hunch.
551
00:29:36,443 --> 00:29:37,444
Yeah? What?
552
00:29:38,945 --> 00:29:40,947
I know there's
something out there.
553
00:29:40,947 --> 00:29:43,449
Sure, like the
invisible martian?
554
00:29:44,450 --> 00:29:45,451
Are you certain
555
00:29:45,451 --> 00:29:46,952
the outside mikes are on, Sam?
556
00:29:46,952 --> 00:29:48,453
Full volume.
557
00:29:48,953 --> 00:29:49,954
You know,
558
00:29:49,954 --> 00:29:52,956
the atmosphere is very rare.
559
00:29:52,956 --> 00:29:54,958
It wouldn't conduct
sound too well.
560
00:29:54,958 --> 00:29:55,959
Of course.
561
00:29:55,959 --> 00:29:56,960
That might also explain
562
00:29:57,460 --> 00:29:58,962
why the plants don't move.
563
00:29:59,462 --> 00:30:00,463
No breeze.
564
00:30:00,463 --> 00:30:01,463
I wonder...
565
00:30:02,464 --> 00:30:03,965
Could it be...
566
00:30:04,466 --> 00:30:05,467
Intentional?
567
00:30:06,968 --> 00:30:07,969
Intentional?
568
00:30:07,969 --> 00:30:09,971
I know it sounds unreasonable,
569
00:30:09,971 --> 00:30:12,972
but it just doesn't
seem natural.
570
00:30:12,972 --> 00:30:14,974
You mean, you think
it's controlled?
571
00:30:14,974 --> 00:30:16,976
What beings could possibly
572
00:30:16,976 --> 00:30:20,078
exercise such fantastic control?
573
00:30:20,112 --> 00:30:22,080
Well, there's one
way to find out.
574
00:30:22,113 --> 00:30:22,981
I'm going out there.
575
00:30:22,981 --> 00:30:24,482
Tom, wait, I--I
don't want you to--
576
00:30:24,482 --> 00:30:25,984
no, no, no, we'll all go.
577
00:30:25,984 --> 00:30:26,984
It's about time Iris and I
578
00:30:26,984 --> 00:30:27,985
had a chance to use
579
00:30:28,485 --> 00:30:29,486
some of this expensive
580
00:30:29,486 --> 00:30:30,487
lab equipment of ours.
581
00:30:30,487 --> 00:30:31,487
All right.
582
00:30:31,487 --> 00:30:32,489
Get your suits.
583
00:30:39,994 --> 00:30:42,496
You know something, Professor?
584
00:30:42,496 --> 00:30:44,498
It's the first time
in my life I've
585
00:30:44,498 --> 00:30:46,500
ever really been scared.
586
00:30:47,000 --> 00:30:48,502
There's nothin' out there except
587
00:30:48,502 --> 00:30:50,503
a bunch of crazy plants.
588
00:30:50,503 --> 00:30:52,505
It takes a brave man to
admit his fears, Sam.
589
00:30:52,505 --> 00:30:55,007
We're all afraid of the unknown.
590
00:30:56,007 --> 00:30:57,008
Yeah.
591
00:31:00,511 --> 00:31:01,512
Yeah!
592
00:31:03,880 --> 00:31:05,382
You okay, Irish?
593
00:31:05,382 --> 00:31:06,883
Mm-hmm. I'm actually looking
594
00:31:06,883 --> 00:31:08,384
forward to start to work.
595
00:31:11,387 --> 00:31:12,887
You know,
596
00:31:12,887 --> 00:31:14,889
I can't say that I recommend
597
00:31:14,889 --> 00:31:17,391
space suits for
beautiful young dolls.
598
00:31:17,391 --> 00:31:18,893
What happened to all
your lovely curves?
599
00:31:19,393 --> 00:31:20,894
No, Sammy! Some of the creations
600
00:31:20,894 --> 00:31:22,896
I've seen in New
York store windows
601
00:31:22,896 --> 00:31:24,397
didn't look too much better.
602
00:31:24,397 --> 00:31:25,898
Yeah, well, I'm convinced that
603
00:31:25,898 --> 00:31:27,400
all fashion designers
are woman-haters.
604
00:31:32,537 --> 00:31:34,171
Ahh!
605
00:31:36,173 --> 00:31:37,140
Dr. Ryan, what is it?
606
00:31:37,174 --> 00:31:38,642
What happened?
607
00:31:38,675 --> 00:31:40,143
I don't know.
608
00:31:40,177 --> 00:31:41,644
I can't remember.
609
00:31:41,678 --> 00:31:43,146
All I know is...
610
00:31:43,179 --> 00:31:44,647
It was horrible.
611
00:31:44,680 --> 00:31:46,148
All right,
612
00:31:46,181 --> 00:31:47,682
all right.
613
00:31:48,183 --> 00:31:49,651
You rest now,
614
00:31:49,684 --> 00:31:51,653
and we'll talk to you later.
615
00:31:51,686 --> 00:31:52,653
Nurse, sodium aluminol,
616
00:31:52,686 --> 00:31:53,654
2 1/2 grains.
617
00:31:53,688 --> 00:31:54,655
Yes, doctor. Intravenous?
618
00:31:54,688 --> 00:31:56,189
Yes.
619
00:32:02,194 --> 00:32:03,195
She's obviously had
620
00:32:03,695 --> 00:32:05,163
a tremendous shock.
621
00:32:05,197 --> 00:32:07,165
She has a mental block.
622
00:32:07,199 --> 00:32:08,666
Her mind refuses
623
00:32:08,699 --> 00:32:10,667
to remember something.
624
00:32:10,701 --> 00:32:12,669
You noticed her
memory is already
625
00:32:12,702 --> 00:32:14,671
beginning to take on a
quality of unreality.
626
00:32:14,704 --> 00:32:16,172
We must know what happened.
627
00:32:16,206 --> 00:32:18,674
A man's life, perhaps
more, depends on it.
628
00:32:18,708 --> 00:32:19,341
I know.
629
00:32:19,842 --> 00:32:21,810
Suppose this alien
infection spreads
630
00:32:21,844 --> 00:32:23,078
to all of us.
631
00:32:23,078 --> 00:32:25,079
Every moment counts.
632
00:32:25,079 --> 00:32:26,080
What about the tapes?
633
00:32:26,080 --> 00:32:27,681
Any result?
634
00:32:27,715 --> 00:32:29,683
We've gone through
nearly all of them.
635
00:32:29,717 --> 00:32:30,684
Empty.
636
00:32:30,717 --> 00:32:32,718
Dr. Ryan must remember.
637
00:32:33,720 --> 00:32:36,822
What about narcosynthesis?
638
00:32:36,855 --> 00:32:38,323
Well, it's our only hope.
639
00:32:38,357 --> 00:32:40,325
But she's pretty weak.
640
00:32:40,359 --> 00:32:41,359
She ought to get some rest
641
00:32:41,860 --> 00:32:43,328
before we use drugs.
642
00:32:43,360 --> 00:32:44,829
Her mind might snap
643
00:32:44,862 --> 00:32:46,329
if we forced her
644
00:32:46,363 --> 00:32:47,331
to remember the horror
645
00:32:47,364 --> 00:32:48,865
she has so carefully obliterated
646
00:32:49,366 --> 00:32:51,367
from her conscious level.
647
00:32:51,868 --> 00:32:52,868
Would she be able to remember
648
00:32:53,369 --> 00:32:54,369
what actually happened?
649
00:32:54,870 --> 00:32:56,338
She'll be able to remember
650
00:32:56,371 --> 00:32:57,839
anything familiar
quite normally.
651
00:32:57,872 --> 00:32:59,840
Although, when we
penetrate her mind block
652
00:32:59,874 --> 00:33:01,342
into her suppressed memories,
653
00:33:01,375 --> 00:33:04,344
her recall will be
undoubtedly colored by
654
00:33:04,378 --> 00:33:05,878
her mind's own interpretation
655
00:33:06,379 --> 00:33:07,847
of what she experienced.
656
00:33:07,880 --> 00:33:09,882
In effect, whenever
she's remembering
657
00:33:10,382 --> 00:33:11,350
anything that was alien,
658
00:33:11,383 --> 00:33:12,852
frightening to her,
659
00:33:12,884 --> 00:33:15,120
we'll see it as her mind saw it.
660
00:33:15,120 --> 00:33:16,621
Exactly.
661
00:33:16,621 --> 00:33:17,622
And remember,
662
00:33:17,622 --> 00:33:20,624
her mind had to save
itself by forgetting.
663
00:33:22,125 --> 00:33:23,626
Dr. Gordon.
664
00:33:26,629 --> 00:33:28,130
How is he?
665
00:33:30,131 --> 00:33:31,633
Is he getting worse?
666
00:33:31,633 --> 00:33:33,635
I'm afraid so.
667
00:33:33,635 --> 00:33:35,002
We don't know what it is
668
00:33:35,002 --> 00:33:37,504
we're fighting, Iris.
669
00:33:37,504 --> 00:33:40,006
And I'm the only one
who can help you,
670
00:33:40,006 --> 00:33:41,508
by remembering.
671
00:33:44,510 --> 00:33:46,012
There is a way you can force me
672
00:33:46,012 --> 00:33:47,512
to remember, isn't there?
673
00:33:47,512 --> 00:33:49,013
There is.
674
00:33:50,015 --> 00:33:51,649
Then use it.
675
00:33:51,649 --> 00:33:52,650
Dr. Ryan,
676
00:33:52,650 --> 00:33:54,651
you've had quite an ordeal.
677
00:33:54,651 --> 00:33:56,153
You need to build
up your strength.
678
00:33:56,654 --> 00:33:57,654
You need rest.
679
00:33:57,654 --> 00:33:59,155
The shock of forced
memory recall
680
00:33:59,155 --> 00:34:01,023
under the influence of drugs
681
00:34:01,023 --> 00:34:03,025
can be dangerous for you.
682
00:34:03,525 --> 00:34:05,527
And how long can he wait?
683
00:34:07,528 --> 00:34:09,030
Please, Dr. Gordon.
684
00:34:40,155 --> 00:34:41,155
What is it, Irish?
685
00:34:41,656 --> 00:34:42,624
The port outside.
686
00:34:42,657 --> 00:34:44,625
Tom, it--it was horrible.
687
00:34:44,659 --> 00:34:46,660
Stay with her, Sammy.
688
00:34:56,668 --> 00:34:58,136
There's nothing there, Irish.
689
00:34:58,170 --> 00:34:59,137
But I saw it!
690
00:34:59,170 --> 00:35:01,139
What did you see?
691
00:35:01,172 --> 00:35:03,673
It was like a huge
distorted face, with--
692
00:35:04,675 --> 00:35:06,143
with 3 bulging eyes.
693
00:35:06,176 --> 00:35:08,144
But there's nothing there now.
694
00:35:08,177 --> 00:35:09,679
I tell you, it was there!
695
00:35:10,679 --> 00:35:11,647
Hey, 3 eyes!
696
00:35:11,680 --> 00:35:14,149
What a crazy Peepin' Tom, huh?
697
00:35:14,183 --> 00:35:16,184
It was staring right at me.
698
00:35:18,186 --> 00:35:19,186
There's nothing moving.
699
00:35:19,686 --> 00:35:20,688
There's nothing there.
700
00:35:22,689 --> 00:35:24,657
You don't believe me, do you?
701
00:35:24,691 --> 00:35:26,659
Hey, everybody.
702
00:35:26,692 --> 00:35:28,194
C'mon, with all this
waitin' around,
703
00:35:28,694 --> 00:35:30,162
it's a wonder I didn't
get to see the thing.
704
00:35:30,196 --> 00:35:31,663
I did see it, Sam.
705
00:35:31,696 --> 00:35:32,664
I really did.
706
00:35:32,697 --> 00:35:34,165
Please,
707
00:35:34,199 --> 00:35:35,667
couldn't you just make
believe you didn't?
708
00:35:35,699 --> 00:35:36,667
I'd be much less scared.
709
00:35:36,701 --> 00:35:37,668
If that thing is out there,
710
00:35:37,701 --> 00:35:39,169
we won't find out
about it in here.
711
00:35:39,203 --> 00:35:40,170
You're so right.
712
00:35:40,203 --> 00:35:41,705
Let's go out and take
a look, Gettell.
713
00:35:42,205 --> 00:35:44,674
Irish, you stay here with Sammy.
714
00:35:44,707 --> 00:35:45,708
Not on your life,
715
00:35:46,208 --> 00:35:47,676
Colonel O'Bannion!
716
00:35:47,709 --> 00:35:48,710
I'm going, too!
717
00:35:49,210 --> 00:35:50,712
Well, hey, wait for me!
718
00:36:55,764 --> 00:36:57,499
Check your oxygen gauge.
719
00:37:01,002 --> 00:37:02,003
Okay.
720
00:37:03,003 --> 00:37:04,505
Now, this'll be S.O.P.
721
00:37:04,505 --> 00:37:05,505
Even though these intercoms
722
00:37:05,505 --> 00:37:07,007
carry for miles,
723
00:37:07,007 --> 00:37:08,508
I want you to always
724
00:37:08,508 --> 00:37:09,642
stay in sight of me.
725
00:37:09,642 --> 00:37:10,643
Sam, your ultra-sonic freeze
726
00:37:10,643 --> 00:37:11,644
gun hooked up alright?
727
00:37:11,644 --> 00:37:12,645
Yes, sir.
728
00:37:12,645 --> 00:37:14,146
Why don't we check it?
729
00:37:15,013 --> 00:37:17,015
That plant over there.
730
00:37:37,932 --> 00:37:38,899
All right, huh?
731
00:37:38,932 --> 00:37:39,933
Yeah!
732
00:37:40,934 --> 00:37:42,402
Very all right. Wow!
733
00:37:42,435 --> 00:37:43,436
The pickup mikes are on, Tom.
734
00:37:43,936 --> 00:37:44,904
I heard it shatter.
735
00:37:44,937 --> 00:37:46,405
What about you? Yes, it checks.
736
00:37:46,438 --> 00:37:48,407
Loud and clear. 4-by-4.
737
00:37:48,440 --> 00:37:50,409
All right, let's go and see
738
00:37:50,441 --> 00:37:51,943
what's in that jungle.
739
00:39:05,002 --> 00:39:06,469
Come on, Irish.
740
00:39:06,503 --> 00:39:08,004
Wait a minute. I won't be long.
741
00:39:08,505 --> 00:39:09,472
It's amazing.
742
00:39:09,505 --> 00:39:10,973
Just let me make
743
00:39:11,007 --> 00:39:12,474
a preliminary examination.
744
00:39:12,508 --> 00:39:14,009
If you ask me, I
think we oughta make
745
00:39:14,509 --> 00:39:15,977
a preliminary examination
for martians.
746
00:39:16,011 --> 00:39:18,980
We can stay here for a while.
747
00:39:19,013 --> 00:39:19,980
You cover that side
748
00:39:20,014 --> 00:39:21,482
and I'll stay here, Sammy.
749
00:39:21,515 --> 00:39:22,516
Okay.
750
00:39:29,388 --> 00:39:30,889
Fantastic.
751
00:39:32,524 --> 00:39:34,492
All the characteristics
of plant life,
752
00:39:34,525 --> 00:39:36,527
but hardly any chlorophyll.
753
00:39:37,528 --> 00:39:39,529
And there seem to
be indications of--
754
00:39:40,030 --> 00:39:42,498
of a nervous system.
755
00:39:42,532 --> 00:39:44,000
Nervous system?
Well, it looks like it.
756
00:39:44,033 --> 00:39:46,002
Of course, I'll have to make
757
00:39:46,035 --> 00:39:47,503
some more specific tests.
758
00:39:47,536 --> 00:39:48,537
What about the minerals?
759
00:39:49,037 --> 00:39:50,005
Well, I haven't found
760
00:39:50,038 --> 00:39:51,506
anything yet to contradict
761
00:39:51,539 --> 00:39:53,007
the theory that the basic matter
762
00:39:53,040 --> 00:39:54,508
throughout the
universe is the same.
763
00:39:54,542 --> 00:39:56,510
But, I have run across
764
00:39:56,544 --> 00:39:58,545
some most unusual
chemical combinations.
765
00:40:00,647 --> 00:40:02,148
These vines
766
00:40:02,648 --> 00:40:04,149
are almost like
767
00:40:04,149 --> 00:40:05,150
fingers.
768
00:40:10,287 --> 00:40:11,789
Where are you going, Irish?
769
00:40:11,789 --> 00:40:13,290
I'm tracing this vine.
770
00:40:13,290 --> 00:40:14,791
I'm curious to see
where it comes from.
771
00:40:15,292 --> 00:40:16,293
You'd better stick close to me.
772
00:40:16,293 --> 00:40:18,161
Oh, Tom, really!
773
00:40:18,161 --> 00:40:20,162
I know you think I acted like
774
00:40:20,162 --> 00:40:22,164
an hysterical female
back at the ship.
775
00:40:22,164 --> 00:40:23,665
But I assure you, I'm perfectly
776
00:40:23,665 --> 00:40:25,667
capable of taking
care of myself.
777
00:40:25,667 --> 00:40:27,668
I won't get out of your sight.
778
00:40:28,169 --> 00:40:29,904
Have it your way,
779
00:40:29,937 --> 00:40:30,938
Irish.
780
00:41:12,304 --> 00:41:13,806
Tom!
781
00:41:14,306 --> 00:41:15,307
Tom!
782
00:41:15,808 --> 00:41:16,808
Tom!
783
00:41:19,811 --> 00:41:20,811
Tom!
784
00:41:24,048 --> 00:41:25,048
Tom!
785
00:41:26,049 --> 00:41:27,049
Tom!
786
00:41:32,955 --> 00:41:34,189
Tom!
787
00:41:54,972 --> 00:41:56,473
Now, Sam! Get it!
788
00:42:16,356 --> 00:42:17,857
You all right, Irish?
789
00:42:18,858 --> 00:42:20,826
I think so.
790
00:42:20,860 --> 00:42:23,328
Just let me count to 10.
791
00:42:23,362 --> 00:42:25,864
Count to 100 if you like.
792
00:42:26,364 --> 00:42:28,332
I'm all right now.
793
00:42:28,366 --> 00:42:30,334
Hey, what was that thing?
794
00:42:30,368 --> 00:42:33,337
It's a giant carnivorous
plant, Sam.
795
00:42:33,370 --> 00:42:35,338
It feeds by trapping animals
796
00:42:35,372 --> 00:42:36,339
and digesting them,
797
00:42:36,372 --> 00:42:37,840
live.
798
00:42:37,873 --> 00:42:39,341
Lotsa luck. Here, come on,
799
00:42:39,375 --> 00:42:41,376
take a look. Take a look.
800
00:42:51,384 --> 00:42:52,852
If it weren't for you and Tom,
801
00:42:52,886 --> 00:42:54,387
that could've been me.
802
00:42:57,890 --> 00:42:59,357
Well, at least we know there's
803
00:42:59,391 --> 00:43:00,859
animal life up here, huh?
804
00:43:00,892 --> 00:43:01,893
Now he tells me.
805
00:43:02,394 --> 00:43:03,861
It's remarkable.
806
00:43:03,894 --> 00:43:05,363
You were right, Iris.
807
00:43:05,395 --> 00:43:07,864
This is more than just a plant.
808
00:43:07,897 --> 00:43:08,899
It's a low form of
809
00:43:09,399 --> 00:43:10,366
neuromuscular vegetal creature.
810
00:43:10,400 --> 00:43:12,368
What do you say we call it a day
811
00:43:12,401 --> 00:43:13,369
and go back to the ship?
812
00:43:13,402 --> 00:43:14,870
I agree.
813
00:43:14,903 --> 00:43:16,371
We've had enough excitement
814
00:43:16,404 --> 00:43:17,872
and swashbuckling
for one day, hmm?
815
00:43:17,906 --> 00:43:19,373
I'm for that.
816
00:43:19,407 --> 00:43:20,875
Any "swash" I ever had
817
00:43:20,908 --> 00:43:21,875
just came unbuckled.
818
00:43:21,909 --> 00:43:23,410
Let's go.
819
00:43:39,790 --> 00:43:41,792
I'm sure glad the
boys in ordnance
820
00:43:41,792 --> 00:43:42,792
developed you, baby.
821
00:43:44,293 --> 00:43:45,795
I think I'll call ya
822
00:43:45,795 --> 00:43:46,795
Cleopatra
823
00:43:47,296 --> 00:43:48,797
'cause you're such a cool doll.
824
00:43:50,799 --> 00:43:52,300
Ah, and believe me, Cleo,
825
00:43:52,300 --> 00:43:53,801
you and I will never part.
826
00:43:54,302 --> 00:43:55,303
Never.
827
00:44:06,812 --> 00:44:07,813
Here, Sammy,
828
00:44:07,813 --> 00:44:09,313
for your scrap book.
829
00:44:09,814 --> 00:44:11,315
Hey, what a handsome couple.
830
00:44:11,315 --> 00:44:12,316
Look, colonel,
831
00:44:12,316 --> 00:44:13,817
me and my new pinup.
832
00:44:16,954 --> 00:44:19,456
There must be other
creatures around.
833
00:44:21,457 --> 00:44:23,559
You better take
care of that thing.
834
00:44:23,592 --> 00:44:25,560
You never know what
else we'll find.
835
00:44:25,594 --> 00:44:27,596
Or what'll find us.
836
00:44:28,596 --> 00:44:30,064
Oh well,
837
00:44:30,097 --> 00:44:32,099
chin up, Sammy boy. Chin up.
838
00:44:32,967 --> 00:44:33,934
You know, Sam,
839
00:44:33,967 --> 00:44:35,435
there's only a little
bit of difference
840
00:44:35,468 --> 00:44:37,470
between keeping your chin up
841
00:44:37,970 --> 00:44:39,972
and sticking your neck out.
842
00:44:40,973 --> 00:44:43,441
Colonel, sir, I,
for one, know it--
843
00:44:43,475 --> 00:44:44,976
now.
844
00:44:46,210 --> 00:44:47,211
Was that thing
845
00:44:47,211 --> 00:44:49,213
really trying to kill Iris?
846
00:44:49,213 --> 00:44:51,849
It wasn't just a
friendly embrace.
847
00:44:52,348 --> 00:44:54,350
But why weren't we
attacked before?
848
00:44:54,350 --> 00:44:57,219
We all passed that--that
plant creature.
849
00:44:57,219 --> 00:44:59,221
What are you driving
at, Professor?
850
00:44:59,221 --> 00:45:01,723
Well, I can't help feeling that
851
00:45:01,723 --> 00:45:03,725
we're being watched.
852
00:45:03,725 --> 00:45:04,725
That there is some
853
00:45:04,725 --> 00:45:05,726
purpose behind it all.
854
00:45:05,726 --> 00:45:07,728
What's the matter, Professor?
855
00:45:07,728 --> 00:45:09,229
Your ears twitch, too?
856
00:45:11,731 --> 00:45:13,732
Obviously, there is
animal life here,
857
00:45:13,732 --> 00:45:16,735
probably intelligent
life as well.
858
00:45:16,735 --> 00:45:18,736
And yet, we haven't seen any.
859
00:45:18,736 --> 00:45:20,972
Now, this quiet,
860
00:45:21,005 --> 00:45:23,007
this lack of motion...
861
00:45:23,507 --> 00:45:25,475
Oh, you still think it's
862
00:45:25,508 --> 00:45:27,510
intentional, controlled.
863
00:45:30,512 --> 00:45:31,480
I--I don't know.
864
00:45:31,514 --> 00:45:33,481
But why?
865
00:45:33,515 --> 00:45:36,484
Perhaps, in a way, we're
being controlled, too,
866
00:45:36,518 --> 00:45:38,986
through the actions of
these lower life forms,
867
00:45:39,019 --> 00:45:41,988
kept harmless, so to speak.
868
00:45:42,022 --> 00:45:44,991
What could control
all life here?
869
00:45:45,025 --> 00:45:46,492
It could be some
super-intelligent
870
00:45:46,525 --> 00:45:48,127
community mind, I suppose.
871
00:45:48,160 --> 00:45:49,628
Community mind?
872
00:45:49,661 --> 00:45:51,263
Yes.
873
00:45:51,263 --> 00:45:52,764
Like the inexplicable,
mysterious control
874
00:45:52,764 --> 00:45:54,765
which keeps a colony of ants
875
00:45:54,765 --> 00:45:57,134
functioning in perfect
unity back on earth.
876
00:45:57,167 --> 00:45:58,636
I got news for you, Professor.
877
00:45:58,668 --> 00:46:00,170
I'll take the ants any day.
878
00:46:00,670 --> 00:46:01,638
Well, we have 4 days
879
00:46:01,671 --> 00:46:03,139
left to find out.
880
00:46:03,172 --> 00:46:04,640
Isn't your earth contact
881
00:46:04,674 --> 00:46:06,141
a little late, Sammy?
882
00:46:06,175 --> 00:46:07,176
Yeah, it is.
883
00:46:07,676 --> 00:46:08,677
Over an hour late.
884
00:46:12,680 --> 00:46:14,681
Try your equipment.
885
00:46:17,183 --> 00:46:19,152
It's not equipment failure.
886
00:46:19,185 --> 00:46:21,154
I get nothin' but dead air.
887
00:46:21,187 --> 00:46:22,655
Keep your line open
888
00:46:22,688 --> 00:46:24,189
and try transmitting.
889
00:46:27,192 --> 00:46:29,160
This is MR-1 and this is
890
00:46:29,193 --> 00:46:31,195
a test transmission.
891
00:46:32,696 --> 00:46:33,663
It's no use.
892
00:46:33,697 --> 00:46:35,198
Our signal keeps
bouncing back at us.
893
00:46:36,700 --> 00:46:38,701
I can't get through.
894
00:46:40,703 --> 00:46:42,171
There must be some ionized layer
895
00:46:42,204 --> 00:46:43,672
in the martian atmosphere,
896
00:46:43,705 --> 00:46:47,174
keeping those radio waves
from going through.
897
00:46:47,208 --> 00:46:48,542
Yeah, and keeping
earth's reports
898
00:46:48,576 --> 00:46:50,043
from reaching us.
899
00:46:50,077 --> 00:46:51,545
I never heard of anything
900
00:46:51,578 --> 00:46:52,545
that'd stop the
frequencies I'm using.
901
00:46:52,579 --> 00:46:54,047
Well, you're hearing
902
00:46:54,080 --> 00:46:55,548
about it now.
903
00:46:55,582 --> 00:46:58,050
Keep taping our reports, Sammy.
904
00:46:58,083 --> 00:46:59,050
We're going to stay here
905
00:46:59,084 --> 00:47:00,052
the full 5 days,
906
00:47:00,085 --> 00:47:01,053
even if it means
907
00:47:01,085 --> 00:47:02,454
no contact with earth.
908
00:47:21,602 --> 00:47:23,070
Jumpy, Irish?
909
00:47:23,103 --> 00:47:24,605
Afraid so, a little.
910
00:47:26,606 --> 00:47:28,074
See anything?
911
00:47:28,107 --> 00:47:29,575
Nothing.
912
00:47:29,609 --> 00:47:32,578
Everything seems to
be dead out there.
913
00:47:32,611 --> 00:47:35,113
It's like a nightmare
of unending silence.
914
00:47:35,614 --> 00:47:36,614
I know.
915
00:47:37,615 --> 00:47:39,116
We all feel it.
916
00:47:41,118 --> 00:47:42,586
Then it isn't just me,
917
00:47:42,619 --> 00:47:44,120
because I'm a woman?
918
00:47:45,121 --> 00:47:47,624
Women don't have any
monopoly on fear.
919
00:47:48,624 --> 00:47:50,092
Men are more afraid of
920
00:47:50,125 --> 00:47:52,093
being called cowards.
921
00:47:52,127 --> 00:47:53,594
Cowardice is one thing I guess
922
00:47:53,628 --> 00:47:55,630
we can never forgive ourselves.
923
00:47:57,631 --> 00:48:00,100
Look, the sun's rising.
924
00:48:00,133 --> 00:48:01,134
Yeah.
925
00:48:03,636 --> 00:48:04,637
Looks sort of
926
00:48:05,638 --> 00:48:06,638
angry.
927
00:48:07,640 --> 00:48:09,107
All right, everybody,
928
00:48:09,140 --> 00:48:11,109
come and get it!
Breakfast's ready!
929
00:48:11,142 --> 00:48:14,145
Hot coffee, hard tack
and vitamin pills!
930
00:48:46,070 --> 00:48:48,072
We'll head off in
that direction.
931
00:48:48,072 --> 00:48:50,073
Now, remember, stay together.
932
00:49:28,905 --> 00:49:29,906
Come on, Irish.
933
00:49:31,407 --> 00:49:33,409
Well, this certainly
looks different.
934
00:49:33,909 --> 00:49:35,244
Look! Those trees over there!
935
00:49:35,276 --> 00:49:36,277
They look different, too.
936
00:49:36,778 --> 00:49:38,479
Yeah, like nothing we've seen.
937
00:49:38,513 --> 00:49:40,014
Hey, let's take a
closer look at them.
938
00:49:40,514 --> 00:49:41,982
Okay.
Sam and Gettell, you stay here.
939
00:49:42,015 --> 00:49:44,017
Keep Cleo handy.
940
00:49:44,517 --> 00:49:45,519
I'll go with you.
941
00:49:58,662 --> 00:49:59,663
Doesn't look like bark.
942
00:50:00,164 --> 00:50:01,664
Let me have your machete, Tom.
943
00:50:03,166 --> 00:50:04,167
Here.
944
00:50:09,671 --> 00:50:10,672
Oh, it's alive!
945
00:50:53,206 --> 00:50:55,074
Look out, Professor!
946
00:51:09,086 --> 00:51:10,086
Look out, Professor!
947
00:51:12,488 --> 00:51:13,456
Colonel!
948
00:51:13,489 --> 00:51:15,324
I'm givin' her all she's got.
949
00:51:15,357 --> 00:51:17,359
She won't move her!
950
00:51:22,730 --> 00:51:24,565
Cleo isn't budging her!
951
00:51:24,598 --> 00:51:26,099
Stay here.
952
00:51:49,018 --> 00:51:51,753
Aim for the eyes, Sam! Blind it!
953
00:51:52,521 --> 00:51:54,255
Get it!
954
00:52:04,764 --> 00:52:06,732
Are you all right?
955
00:52:06,766 --> 00:52:08,234
Yes, give me a moment.
956
00:52:08,266 --> 00:52:10,235
Are you hurt?
957
00:52:10,268 --> 00:52:12,737
No, no, Iris. I'll be all right.
958
00:52:12,770 --> 00:52:15,773
No bones broken.
Just bruised a bit.
959
00:52:23,779 --> 00:52:25,247
Boy, some playmate.
960
00:52:25,281 --> 00:52:27,615
King Kong's big brother.
961
00:52:27,649 --> 00:52:30,117
Even Cleo only gave
it a slight chill.
962
00:52:30,151 --> 00:52:32,620
Must be about 40 feet high.
963
00:52:32,653 --> 00:52:33,621
Come on,
964
00:52:33,653 --> 00:52:35,122
let's get back to the ship.
965
00:52:35,155 --> 00:52:36,156
Oh, no, no, no. Wait, Iris.
966
00:52:36,656 --> 00:52:37,157
We don't have much time
967
00:52:37,657 --> 00:52:38,624
for exploring as it is.
968
00:52:38,658 --> 00:52:39,525
We mustn't lose any more
969
00:52:39,559 --> 00:52:40,526
of it on account of me.
970
00:52:40,559 --> 00:52:42,528
It's too important.
I'll be fine.
971
00:52:42,561 --> 00:52:44,029
I've been curious as to what's
972
00:52:44,062 --> 00:52:45,530
on the other side of that ridge.
973
00:52:45,563 --> 00:52:47,064
Let's go.
974
00:53:45,712 --> 00:53:47,680
Now there it is,
975
00:53:47,714 --> 00:53:49,682
a martian lake.
976
00:53:49,715 --> 00:53:52,717
It has that same
feeling of deadness.
977
00:53:54,219 --> 00:53:56,221
No, wait a minute, Iris.
978
00:54:06,228 --> 00:54:07,696
It's all right.
979
00:54:07,730 --> 00:54:09,731
No abnormal radiation.
980
00:54:12,734 --> 00:54:14,702
So there's water
on Mars after all.
981
00:54:14,736 --> 00:54:17,705
Besides the polar
icecaps, I mean.
982
00:54:17,737 --> 00:54:19,239
If it is water.
983
00:54:19,739 --> 00:54:21,708
Well, it feels kind of oily.
984
00:54:21,741 --> 00:54:22,709
Seems--
985
00:54:22,742 --> 00:54:24,710
seems heavier than
ordinary water.
986
00:54:24,743 --> 00:54:26,712
Well, it probably
has an entirely
987
00:54:26,745 --> 00:54:29,247
different mineral content.
988
00:54:29,747 --> 00:54:31,348
I'm sure it couldn't
sustain life,
989
00:54:31,382 --> 00:54:32,850
at least not life
990
00:54:32,883 --> 00:54:34,351
as we know it.
991
00:54:34,385 --> 00:54:35,352
I wonder what's
992
00:54:35,385 --> 00:54:36,853
on the other side?
993
00:54:36,887 --> 00:54:37,854
Well, tomorrow
994
00:54:37,887 --> 00:54:38,855
we'll bring the boat.
995
00:54:38,888 --> 00:54:40,356
The lake isn't so wide.
996
00:54:40,389 --> 00:54:41,391
We'll have a look.
997
00:54:43,892 --> 00:54:45,860
It's getting late.
998
00:54:45,894 --> 00:54:47,361
We meet any more creatures
999
00:54:47,395 --> 00:54:48,863
like that last one,
1000
00:54:48,896 --> 00:54:50,398
I'd hate to have to
fight 'em in the dark.
1001
00:54:50,897 --> 00:54:51,398
Come on.
1002
00:55:17,720 --> 00:55:20,188
Some baby, that rat-bat-spider
nightmare, huh?
1003
00:55:20,221 --> 00:55:22,190
Walked away from
Cleo and even after
1004
00:55:22,223 --> 00:55:23,724
Cleo turned on all
her charms, too.
1005
00:55:24,225 --> 00:55:26,193
At least she scared it away.
1006
00:55:26,227 --> 00:55:27,194
Yeah,
1007
00:55:27,227 --> 00:55:28,729
good girl, that Cleo, huh?
1008
00:55:30,730 --> 00:55:32,698
Hey, you know the only
thing that bothers me?
1009
00:55:32,732 --> 00:55:34,200
Someday, maybe she'll
meet a monster
1010
00:55:34,233 --> 00:55:35,701
that'll ignore her.
1011
00:55:35,734 --> 00:55:37,702
Break her heart.
1012
00:55:37,736 --> 00:55:39,203
Mine, too.
1013
00:55:39,237 --> 00:55:39,737
Irish,
1014
00:55:40,738 --> 00:55:42,206
Sam,
1015
00:55:42,240 --> 00:55:43,207
the Professor and I
1016
00:55:43,240 --> 00:55:44,207
have come to a decision.
1017
00:55:44,241 --> 00:55:45,241
Yes.
1018
00:55:45,742 --> 00:55:46,709
In view of everything,
1019
00:55:46,743 --> 00:55:48,210
we've decided not to
stay the full 5 days.
1020
00:55:48,244 --> 00:55:49,212
Huh?
1021
00:55:49,245 --> 00:55:50,712
We're gonna take off tonight.
1022
00:55:50,746 --> 00:55:51,714
Tonight?
1023
00:55:51,747 --> 00:55:52,714
Mm-hmm.
1024
00:55:52,748 --> 00:55:53,715
Sam, prepare the panel
1025
00:55:53,749 --> 00:55:55,216
for take off, will you?
1026
00:55:55,250 --> 00:55:56,718
Yes, sir. But why?
1027
00:55:56,751 --> 00:55:58,219
Well,
1028
00:55:58,252 --> 00:56:00,220
Iris, it's probably
mostly because of me.
1029
00:56:00,254 --> 00:56:01,222
You see,
1030
00:56:01,254 --> 00:56:03,223
I can't seem to get
it out of my head
1031
00:56:03,256 --> 00:56:04,257
that there is an even
1032
00:56:04,758 --> 00:56:06,258
greater danger here
than we realize.
1033
00:56:06,759 --> 00:56:07,727
The controlling force?
1034
00:56:07,760 --> 00:56:09,228
Yes.
1035
00:56:09,261 --> 00:56:11,229
My orders from
General Treegar were
1036
00:56:11,263 --> 00:56:12,731
to take no unnecessary chances.
1037
00:56:12,764 --> 00:56:14,232
We've fulfilled our mission.
1038
00:56:14,265 --> 00:56:15,733
We've landed on Mars.
1039
00:56:15,766 --> 00:56:18,235
And we've collected a
lot of information,
1040
00:56:18,268 --> 00:56:20,737
plenty to prepare for
the next expedition.
1041
00:56:20,771 --> 00:56:23,273
Now prepare for blastoff.
Strap in.
1042
00:56:33,280 --> 00:56:34,281
Gettell, close the ports.
1043
00:56:34,782 --> 00:56:35,782
Right.
1044
00:56:43,522 --> 00:56:45,024
Instrument lights.
1045
00:56:49,027 --> 00:56:51,028
Minus 15 seconds. Mark!
1046
00:56:52,296 --> 00:56:53,797
Main firing switches,
1047
00:56:54,297 --> 00:56:55,131
on.
1048
00:56:55,165 --> 00:56:57,633
Minus 10, 9,
1049
00:56:57,667 --> 00:57:01,269
8, 7, 6, 5,
1050
00:57:01,303 --> 00:57:02,671
4, 3,
1051
00:57:03,171 --> 00:57:05,306
2, 1. Fire!
1052
00:57:51,076 --> 00:57:52,578
What is it, Tom?
1053
00:57:54,079 --> 00:57:55,347
We can save our fuel.
1054
00:57:55,847 --> 00:57:57,682
We're not going anywhere.
1055
00:57:57,715 --> 00:58:00,050
Look, every pin is
glued to the top.
1056
00:58:00,084 --> 00:58:02,585
We're in some sort
of a force field,
1057
00:58:03,587 --> 00:58:05,588
tremendously powerful,
1058
00:58:06,089 --> 00:58:08,056
holding us right here.
1059
00:58:08,090 --> 00:58:09,591
The control.
1060
00:58:11,093 --> 00:58:12,560
Whoever they are,
1061
00:58:12,594 --> 00:58:14,595
they don't want us to leave.
1062
00:58:22,569 --> 00:58:24,037
Why don't they come
out in the open,
1063
00:58:24,069 --> 00:58:25,037
whoever they are?
1064
00:58:25,071 --> 00:58:26,572
This waiting,
1065
00:58:27,072 --> 00:58:29,040
uncertainty,
1066
00:58:29,074 --> 00:58:30,075
not knowing--
1067
00:58:32,076 --> 00:58:34,411
why are they keeping us here?
1068
00:58:34,445 --> 00:58:36,413
What do they want with us?
1069
00:58:36,446 --> 00:58:37,414
What are we?
1070
00:58:37,447 --> 00:58:38,415
Guinea pigs?
1071
00:58:38,448 --> 00:58:40,917
Take it easy, Irish, easy.
1072
00:58:40,950 --> 00:58:41,917
Now, think a minute.
1073
00:58:41,951 --> 00:58:43,418
They can't really
want to harm us.
1074
00:58:43,452 --> 00:58:45,920
If they did, they
could've destroyed us
1075
00:58:45,954 --> 00:58:47,055
a long time ago.
1076
00:58:47,088 --> 00:58:48,056
They must have another reason
1077
00:58:48,089 --> 00:58:49,557
for keeping us here.
1078
00:58:49,590 --> 00:58:50,558
Tom,
1079
00:58:50,591 --> 00:58:52,092
I've run a few tests.
1080
00:58:52,593 --> 00:58:53,560
Now, we're being held
1081
00:58:53,593 --> 00:58:55,562
by a gravitational
pull so strong
1082
00:58:55,595 --> 00:58:57,063
that it would take 100 times
1083
00:58:57,097 --> 00:58:58,931
the thrust power we
have to break free.
1084
00:58:58,964 --> 00:58:59,932
I wonder.
1085
00:58:59,966 --> 00:59:01,967
Will we ever get
back to earth again?
1086
00:59:03,468 --> 00:59:04,936
Well, we're not gonna wait.
1087
00:59:04,970 --> 00:59:07,071
Sam, break out the boat.
1088
00:59:07,104 --> 00:59:09,606
We'll see what's
across that lake.
1089
00:59:36,828 --> 00:59:39,297
Didn't we calculate
that the other shore
1090
00:59:39,330 --> 00:59:40,799
was just over the horizon?
1091
00:59:40,831 --> 00:59:42,299
We did.
1092
00:59:42,333 --> 00:59:44,802
Well then, we should
see it quite soon.
1093
00:59:44,835 --> 00:59:46,302
I don't like this place.
1094
00:59:46,336 --> 00:59:47,837
I'm with you.
1095
00:59:48,338 --> 00:59:49,339
Why?
1096
00:59:50,339 --> 00:59:52,341
It's so dead.
1097
00:59:53,342 --> 00:59:54,810
Well, it's better than that
1098
00:59:54,843 --> 00:59:56,812
walkin' forest we just ran into.
1099
00:59:56,844 --> 00:59:57,812
Tom,
1100
00:59:57,845 --> 00:59:58,813
take a look at this.
1101
00:59:58,846 --> 01:00:00,348
What do you make of it?
1102
01:00:06,119 --> 01:00:09,088
Now we're getting somewhere.
1103
01:00:09,121 --> 01:00:10,589
Those buildings
didn't just grow.
1104
01:00:10,622 --> 01:00:11,623
They were made.
1105
01:00:13,124 --> 01:00:14,726
Let's get closer.
1106
01:00:14,759 --> 01:00:15,726
Yeah,
1107
01:00:15,760 --> 01:00:16,727
I want to get
1108
01:00:16,761 --> 01:00:18,262
one of those martian girls.
1109
01:00:26,001 --> 01:00:28,470
We thought we had it made.
1110
01:00:28,503 --> 01:00:30,471
How tall are those buildings?
1111
01:00:30,505 --> 01:00:33,007
Why, at least half
a mile, I'd say.
1112
01:00:52,023 --> 01:00:54,024
Oh, look at that!
1113
01:01:52,438 --> 01:01:53,672
Iris, Gettell, get
back to the ship.
1114
01:01:53,705 --> 01:01:55,674
Sam, try Cleo again.
1115
01:01:55,707 --> 01:01:56,708
Yeah, right.
1116
01:02:45,747 --> 01:02:46,881
Iris.
1117
01:03:01,127 --> 01:03:02,628
Close the door.
1118
01:03:06,398 --> 01:03:07,899
Hold it!
1119
01:03:09,400 --> 01:03:10,634
Aiy eee!
1120
01:03:47,530 --> 01:03:49,032
Close the door.
1121
01:04:08,181 --> 01:04:09,148
Sam,
1122
01:04:09,181 --> 01:04:10,149
he just...
1123
01:04:10,182 --> 01:04:12,151
Easy, Irish, easy, huh?
1124
01:04:12,184 --> 01:04:13,685
I'll open the view ports.
1125
01:04:15,186 --> 01:04:16,554
Look!
1126
01:04:23,960 --> 01:04:25,461
Try the screens.
1127
01:04:28,463 --> 01:04:30,465
It's all around us.
1128
01:04:30,965 --> 01:04:32,434
Tom, your arm.
1129
01:04:32,467 --> 01:04:35,936
Part of that creature
touched you.
1130
01:04:35,970 --> 01:04:36,937
It's eaten right
through the suit.
1131
01:04:36,971 --> 01:04:38,472
Like-- like Sam.
1132
01:04:38,972 --> 01:04:40,440
You'd better get
out of that suit.
1133
01:04:40,473 --> 01:04:41,974
I'll get some niacin compound,
1134
01:04:42,475 --> 01:04:43,476
just in case.
1135
01:04:44,476 --> 01:04:46,445
Give me that suit, Tom.
1136
01:04:46,478 --> 01:04:47,980
We'll put it in the
disposal unit.
1137
01:04:51,983 --> 01:04:52,983
Iris,
1138
01:04:53,984 --> 01:04:56,452
what is your opinion
of that creature?
1139
01:04:56,486 --> 01:04:58,955
Well, I'm sure it's a
unicellular animal.
1140
01:04:58,988 --> 01:05:00,456
Those 2 areas inside it must be
1141
01:05:00,489 --> 01:05:02,458
the nucleus and the
contractile vacuole.
1142
01:05:02,491 --> 01:05:04,459
Now, wait a minute. Whoa. Heh.
1143
01:05:04,492 --> 01:05:05,994
Let me in on it, Irish, huh?
1144
01:05:06,494 --> 01:05:07,695
It's like an amoeba, Tom...
1145
01:05:07,729 --> 01:05:09,196
A giant amoeba,
1146
01:05:09,230 --> 01:05:11,198
one single cell,
without intelligence,
1147
01:05:11,231 --> 01:05:13,200
without a nervous system at all.
1148
01:05:13,233 --> 01:05:16,836
It reacts completely on
instinct to external stimuli.
1149
01:05:16,869 --> 01:05:18,871
Ah, we must be safe in here.
1150
01:05:20,372 --> 01:05:22,474
The amoeba engulfs its prey
1151
01:05:22,507 --> 01:05:24,509
and digests it with
extremely strong acids.
1152
01:05:26,010 --> 01:05:28,478
It's trying to get to us.
1153
01:05:28,512 --> 01:05:29,980
It's incredible.
1154
01:05:30,013 --> 01:05:31,982
I wouldn't say that, Tom.
1155
01:05:32,015 --> 01:05:34,517
Not after what we saw
it do to poor Sam.
1156
01:05:35,017 --> 01:05:35,985
Yeah.
1157
01:05:36,018 --> 01:05:37,353
It'll take time,
1158
01:05:37,386 --> 01:05:39,888
but it probably can eat
right through the ship.
1159
01:05:40,388 --> 01:05:41,856
Well, we've got to get
rid of it someway.
1160
01:05:41,889 --> 01:05:43,357
But how?
1161
01:05:43,391 --> 01:05:45,359
It can't even be touched
with anything we have.
1162
01:05:45,393 --> 01:05:47,360
Iris, you've experimented
with amoeba on earth.
1163
01:05:47,394 --> 01:05:49,362
What sort of thing affects them?
1164
01:05:49,396 --> 01:05:51,363
They're almost
impossible to kill.
1165
01:05:51,397 --> 01:05:54,400
Even if you cut them in
half, both parts will live.
1166
01:05:54,900 --> 01:05:57,869
Now, there's got to be
some way to get at it.
1167
01:05:57,902 --> 01:05:59,370
It can encyst, Tom.
1168
01:05:59,404 --> 01:06:02,873
That is, secrete and form a
sort of protective envelope.
1169
01:06:02,906 --> 01:06:05,409
That's how it withstood
the sonic gun.
1170
01:06:05,909 --> 01:06:07,376
Heat! Fire!
1171
01:06:07,410 --> 01:06:09,878
I could turn on the rocket.
1172
01:06:09,912 --> 01:06:11,914
You can't do that, Tom.
1173
01:06:12,414 --> 01:06:14,382
With that creature clogging
our thrust chamber
1174
01:06:14,416 --> 01:06:15,750
we'd have an internal explosion.
1175
01:06:15,784 --> 01:06:17,785
Well, we've got to do something!
1176
01:06:19,286 --> 01:06:21,288
I can't think of anything.
1177
01:06:22,789 --> 01:06:24,757
Hey, wait a minute.
1178
01:06:24,791 --> 01:06:26,258
I do remember.
1179
01:06:26,292 --> 01:06:28,293
We experimented
with electricity.
1180
01:06:28,327 --> 01:06:29,261
What happened?
1181
01:06:29,295 --> 01:06:32,264
Well, th-the power from a
small flashlight battery
1182
01:06:32,296 --> 01:06:33,765
killed thousands of amoeba.
1183
01:06:33,798 --> 01:06:35,766
That's it! Electric shock!
1184
01:06:35,800 --> 01:06:38,134
I can generate half
a million volts.
1185
01:06:38,168 --> 01:06:40,637
But how are you going to get
to it to electrocute it?
1186
01:06:40,670 --> 01:06:43,639
You can't go outside, or
even open the airlock.
1187
01:06:43,673 --> 01:06:46,141
I won't have to.
1188
01:06:46,175 --> 01:06:48,643
But what I have in
mind could backfire.
1189
01:06:48,676 --> 01:06:51,579
If you both don't agree, I
won't go through with it.
1190
01:06:54,448 --> 01:06:56,417
What is your plan, Tom?
1191
01:06:56,449 --> 01:06:57,917
I'll need your help.
Check me out.
1192
01:06:57,951 --> 01:06:59,919
This ship has a
double hull, right?
1193
01:06:59,953 --> 01:07:00,920
That's correct.
1194
01:07:00,953 --> 01:07:02,922
The outer hull acts
as a meteor bumper.
1195
01:07:02,955 --> 01:07:04,923
And the outer hull is
completely insulated
1196
01:07:04,957 --> 01:07:05,924
from the inner one?
1197
01:07:05,957 --> 01:07:07,425
Quite effectively.
1198
01:07:07,458 --> 01:07:08,426
Good.
1199
01:07:08,459 --> 01:07:09,427
Now, is there any way I can
1200
01:07:09,460 --> 01:07:11,428
get to the outer
hull from in here?
1201
01:07:11,462 --> 01:07:13,463
One place only--
1202
01:07:13,964 --> 01:07:15,966
the detector instrument
cable access channel.
1203
01:07:16,966 --> 01:07:18,434
I want to feed the radar power
1204
01:07:18,468 --> 01:07:19,935
through the outer hull.
1205
01:07:19,969 --> 01:07:21,570
Can it be done?
1206
01:07:22,104 --> 01:07:24,672
It would take a lot
of rewiring, but,
1207
01:07:24,706 --> 01:07:26,674
yes, we can do it.
1208
01:07:26,708 --> 01:07:28,175
You see, what I have
in mind is to feed
1209
01:07:28,209 --> 01:07:30,176
the current through
the outer hull,
1210
01:07:30,210 --> 01:07:32,179
without it spilling back
into the inner one.
1211
01:07:32,212 --> 01:07:33,713
What do you think?
1212
01:07:34,714 --> 01:07:36,949
And if there is a spill?
1213
01:07:37,983 --> 01:07:39,951
Then we won't have to wait
1214
01:07:39,985 --> 01:07:41,986
for that thing to
eat through to us.
1215
01:07:43,488 --> 01:07:45,489
Well, I'm for it.
1216
01:07:48,859 --> 01:07:49,326
So am I.
1217
01:07:49,359 --> 01:07:50,360
Good. Let's go.
1218
01:08:09,875 --> 01:08:10,843
Almost through.
1219
01:08:10,876 --> 01:08:11,877
Uh-huh.
1220
01:08:12,377 --> 01:08:14,379
Open the view plates.
1221
01:08:26,655 --> 01:08:28,157
Well, that's it.
1222
01:08:31,159 --> 01:08:33,161
Cut in the generators.
1223
01:08:47,172 --> 01:08:49,174
Go ahead, Tom.
1224
01:09:29,439 --> 01:09:30,441
Gettell.
1225
01:09:32,075 --> 01:09:33,043
Gettell.
1226
01:09:33,076 --> 01:09:34,077
What is it?
1227
01:09:36,078 --> 01:09:37,579
It's all right. I was j--
1228
01:09:38,581 --> 01:09:39,581
it's all right.
1229
01:09:41,083 --> 01:09:43,084
Just a little pain, that's all.
1230
01:09:44,585 --> 01:09:46,053
The exertion, I suppose.
1231
01:09:46,587 --> 01:09:48,555
Aw, c'mon.
Take it easy, Professor.
1232
01:09:48,588 --> 01:09:50,056
I'll start rewiring
it just in case
1233
01:09:50,090 --> 01:09:52,058
whatever's holding us here
1234
01:09:52,091 --> 01:09:53,092
decides to let us
1235
01:09:53,592 --> 01:09:54,594
blast off in a few days.
1236
01:09:57,595 --> 01:09:59,564
The radio works.
1237
01:09:59,597 --> 01:10:01,065
The force field must be off.
1238
01:10:01,599 --> 01:10:03,066
Turn on the recorder, Irish.
1239
01:10:06,970 --> 01:10:08,938
Men of earth, we of
the planet Mars,
1240
01:10:08,972 --> 01:10:11,073
give you this warning.
1241
01:10:11,607 --> 01:10:13,975
Listen carefully and remember.
1242
01:10:33,425 --> 01:10:34,892
Professor Gettell!
1243
01:10:34,892 --> 01:10:35,893
Oh...
1244
01:10:36,894 --> 01:10:38,028
Iris,
1245
01:10:39,530 --> 01:10:40,897
I'm sorry.
1246
01:10:42,432 --> 01:10:43,899
The takeoff,
1247
01:10:44,901 --> 01:10:47,636
the acceleration pressure...
1248
01:10:47,669 --> 01:10:49,270
Don't talk now.
1249
01:10:49,805 --> 01:10:50,772
Let me help.
1250
01:10:50,805 --> 01:10:52,273
No, no.
1251
01:10:52,807 --> 01:10:54,275
Wait, Iris.
1252
01:10:56,910 --> 01:10:58,412
The ship,
1253
01:11:00,914 --> 01:11:01,914
the wiring...
1254
01:11:03,915 --> 01:11:06,418
You--you must try...
1255
01:11:15,458 --> 01:11:16,927
Tom...
1256
01:11:18,461 --> 01:11:19,928
In the cabin...
1257
01:11:20,463 --> 01:11:21,930
The cabin...
1258
01:12:38,258 --> 01:12:39,526
Ahh!
1259
01:14:44,860 --> 01:14:45,862
Tom!
1260
01:14:46,362 --> 01:14:47,329
Dr. Ryan,
1261
01:14:47,363 --> 01:14:48,330
is that all of it?
1262
01:14:48,364 --> 01:14:49,831
What was the warning?
1263
01:14:49,865 --> 01:14:51,333
What else did the voice say?
1264
01:14:51,366 --> 01:14:52,867
Try to remember.
1265
01:14:53,367 --> 01:14:54,869
I don't know.
1266
01:14:55,369 --> 01:14:56,837
Tom...
1267
01:14:56,870 --> 01:14:58,705
He had me turn on
the tape recorder.
1268
01:14:59,373 --> 01:15:01,574
Maybe the last tape...
1269
01:15:02,374 --> 01:15:03,842
Nurse, light, please.
1270
01:15:03,876 --> 01:15:05,878
Here you are, doctor.
1271
01:15:10,381 --> 01:15:11,349
What is it?
1272
01:15:11,382 --> 01:15:12,850
Exhaustion.
1273
01:15:12,883 --> 01:15:14,351
Will she be all right?
1274
01:15:14,384 --> 01:15:15,885
With a lot of rest.
1275
01:15:16,886 --> 01:15:18,387
A giant amoeba.
1276
01:15:23,225 --> 01:15:24,860
She told us what we had to know.
1277
01:15:24,893 --> 01:15:25,860
About Tom?
1278
01:15:25,894 --> 01:15:27,328
Yes.
1279
01:15:27,895 --> 01:15:30,364
It's an enzymatic infection.
1280
01:15:30,397 --> 01:15:32,166
A minute part of the
amoebic creature
1281
01:15:32,166 --> 01:15:33,867
must have reached Tom's skin.
1282
01:15:33,900 --> 01:15:34,967
And it's growing,
1283
01:15:35,201 --> 01:15:37,369
literally eating his tissues.
1284
01:15:37,403 --> 01:15:38,537
Can you save him?
1285
01:15:38,704 --> 01:15:40,372
Now we know what we're fighting.
1286
01:15:40,406 --> 01:15:42,407
At least we have a chance.
1287
01:15:56,652 --> 01:15:58,120
Dr. Gordon.
1288
01:16:01,923 --> 01:16:03,157
All right now.
1289
01:16:05,426 --> 01:16:06,426
3 CCs.
1290
01:16:07,927 --> 01:16:09,429
All right.
1291
01:16:26,176 --> 01:16:27,210
Call me immediately
1292
01:16:27,210 --> 01:16:28,411
if there's any change.
1293
01:16:28,444 --> 01:16:29,445
Yes, doctor.
1294
01:16:35,950 --> 01:16:37,418
Dr. Gordon tells me
1295
01:16:37,451 --> 01:16:39,420
it has resisted
everything we've tried.
1296
01:16:39,453 --> 01:16:40,921
We have slowed down its growth,
1297
01:16:40,954 --> 01:16:41,922
but that's all.
1298
01:16:42,255 --> 01:16:44,424
You know more about this
creature than anyone.
1299
01:16:44,457 --> 01:16:46,426
- We thought that--
- General Treegar,
1300
01:16:46,458 --> 01:16:48,828
there is a biological
laboratory here, isn't there?
1301
01:16:48,860 --> 01:16:49,962
Yes, of course.
1302
01:17:30,895 --> 01:17:31,895
Dr. Ryan,
1303
01:17:32,029 --> 01:17:33,197
Dr. Ryan!
1304
01:17:33,797 --> 01:17:37,600
Dr. Gordon, I think we've
found the solution.
1305
01:17:37,600 --> 01:17:39,335
What can we do?
1306
01:17:39,468 --> 01:17:40,669
I'll show you.
1307
01:17:43,538 --> 01:17:44,839
Electricity.
1308
01:17:44,872 --> 01:17:47,341
We have already thought
of that, Dr. Ryan.
1309
01:17:47,375 --> 01:17:49,943
But any kind of electric
shock strong enough
1310
01:17:49,943 --> 01:17:51,744
to kill the amoeba
will also kill Tom.
1311
01:17:51,778 --> 01:17:52,479
I know.
1312
01:17:52,712 --> 01:17:53,479
Then how?
1313
01:17:53,679 --> 01:17:55,248
We've been attacking
the alien amoeba
1314
01:17:55,280 --> 01:17:56,382
as if it were a disease.
1315
01:17:56,482 --> 01:17:57,850
But it isn't. It's an animal,
1316
01:17:57,883 --> 01:17:59,351
an animal with instincts,
1317
01:17:59,384 --> 01:18:00,785
and most important of all,
1318
01:18:00,785 --> 01:18:01,853
a will to act.
1319
01:18:02,120 --> 01:18:03,854
It only makes it
harder to destroy.
1320
01:18:03,888 --> 01:18:06,390
And gives it a vulnerability
we also have--
1321
01:18:06,523 --> 01:18:08,392
that of making a wrong choice.
1322
01:18:08,891 --> 01:18:09,692
Look.
1323
01:18:09,726 --> 01:18:11,860
We have 2 identical
tissue cultures there.
1324
01:18:11,894 --> 01:18:13,996
Both infested with our
own microscopic amoeba
1325
01:18:14,029 --> 01:18:15,997
and placed very close
to each other.
1326
01:18:16,031 --> 01:18:17,499
One we left alone.
1327
01:18:17,799 --> 01:18:18,833
The other we subjected
1328
01:18:18,833 --> 01:18:21,002
to light periodic
electric shocks.
1329
01:18:21,368 --> 01:18:23,103
Before long, all the amoeba
1330
01:18:23,103 --> 01:18:24,237
on the irritated culture
1331
01:18:24,271 --> 01:18:25,405
had made their choice.
1332
01:18:25,405 --> 01:18:26,506
They moved to the nearby
1333
01:18:26,539 --> 01:18:27,873
undisturbed culture.
1334
01:18:28,808 --> 01:18:31,010
Then that is what we have to do.
1335
01:18:31,243 --> 01:18:33,478
We will prepare a
large tissue culture
1336
01:18:33,478 --> 01:18:35,380
and place it next to
the infected arm,
1337
01:18:35,546 --> 01:18:37,515
then, subject Tom
to electric shocks,
1338
01:18:37,548 --> 01:18:39,016
just short of being
harmful to him.
1339
01:18:44,587 --> 01:18:47,089
Better hurry and get out
of that bed, colonel, sir.
1340
01:18:47,823 --> 01:18:48,824
Broadway's waiting.
1341
01:18:49,225 --> 01:18:50,325
Broadway?
1342
01:18:50,359 --> 01:18:52,693
Just like to know if I
can cash my rain check?
1343
01:18:54,595 --> 01:18:56,063
It's up to you,
1344
01:18:56,097 --> 01:18:57,465
Iris.
1345
01:19:04,370 --> 01:19:06,705
Tom, Iris, I have something
1346
01:19:06,705 --> 01:19:07,706
I want you to hear.
1347
01:19:08,106 --> 01:19:09,207
You were right.
1348
01:19:09,241 --> 01:19:11,209
The whole speech was
on the recorder.
1349
01:19:11,242 --> 01:19:12,210
The last tape--
1350
01:19:12,443 --> 01:19:13,711
I think you should listen to it.
1351
01:19:13,744 --> 01:19:15,212
Sounds important.
1352
01:19:15,245 --> 01:19:16,746
Judge for yourself.
1353
01:19:17,247 --> 01:19:18,248
Professor Weiner...
1354
01:19:19,949 --> 01:19:23,886
Men of earth, we of the planet
Mars give you this warning.
1355
01:19:24,486 --> 01:19:26,654
Listen carefully and remember.
1356
01:19:27,021 --> 01:19:28,890
We have known your planet earth
1357
01:19:29,023 --> 01:19:30,191
since the first creature
1358
01:19:30,224 --> 01:19:31,659
crawled out of the
primeval slime
1359
01:19:31,692 --> 01:19:34,494
of your seas to become man.
1360
01:19:34,761 --> 01:19:37,863
For millenia, we have
followed your progress.
1361
01:19:38,264 --> 01:19:39,832
For centuries, we
have watched you,
1362
01:19:39,965 --> 01:19:41,734
listened to your radio signals
1363
01:19:41,766 --> 01:19:43,935
and learned your speech
and your culture.
1364
01:19:44,336 --> 01:19:46,871
And now, you have
invaded our home.
1365
01:19:47,405 --> 01:19:49,006
Technological adults,
1366
01:19:49,006 --> 01:19:51,875
but spiritual and
emotional infants.
1367
01:19:52,776 --> 01:19:55,044
We kept you here,
deciding your fate.
1368
01:19:55,511 --> 01:19:58,614
Had the lower forms of life
of our planet destroyed you,
1369
01:19:58,647 --> 01:20:02,517
we would not have interfered.
But you survived.
1370
01:20:02,517 --> 01:20:04,352
Your civilization
has not progressed
1371
01:20:04,385 --> 01:20:06,954
beyond destruction,
war and violence
1372
01:20:06,987 --> 01:20:09,423
against yourselves and others.
1373
01:20:09,456 --> 01:20:12,358
Do as you will to your
own and to your planet,
1374
01:20:12,358 --> 01:20:14,593
but remember this warning--
1375
01:20:14,960 --> 01:20:17,696
do not return to Mars.
1376
01:20:17,963 --> 01:20:20,932
You will be permitted to leave
for this sole purpose--
1377
01:20:20,965 --> 01:20:23,434
carry the warning to earth.
1378
01:20:23,467 --> 01:20:25,936
Do not come here.
1379
01:20:25,969 --> 01:20:29,939
We can and will destroy you,
all life on your planet,
1380
01:20:29,972 --> 01:20:31,907
if you do not heed us.
1381
01:20:32,274 --> 01:20:33,375
You have seen us,
1382
01:20:33,375 --> 01:20:35,677
been permitted to
glimpse our world.
1383
01:20:35,810 --> 01:20:37,078
Go now.
1384
01:20:37,111 --> 01:20:40,214
Warn mankind not to
return unbidden.
1
00:00:06,456 --> 00:00:10,222
Take this envelope
to the Scientific Foundation, and hurry.
2
00:00:10,393 --> 00:00:14,352
Right, professor,
I only have one other delivery to make.
3
00:00:21,971 --> 00:00:23,632
Groovy, Pussycats.
4
00:00:23,807 --> 00:00:25,069
Yeah, yeah.
5
00:00:25,241 --> 00:00:29,007
- This record ought to sell a million copies.
- And 2 million ear plugs.
6
00:00:29,179 --> 00:00:32,512
What it needs is a little more tempo.
7
00:00:35,518 --> 00:00:38,316
Hey!
8
00:00:38,488 --> 00:00:39,580
Ooh!
9
00:00:39,756 --> 00:00:42,156
Okay, Cats,
let's go on to the next number.
10
00:00:42,325 --> 00:00:44,987
We can't, the messenger
with the music hasn't arrived yet.
11
00:00:45,161 --> 00:00:48,688
- Are you kids Josie and the Pussycats?
- That's us.
12
00:00:48,865 --> 00:00:50,924
- Special delivery.
- It's our music.
13
00:00:52,001 --> 00:00:57,837
Our new music doesn't make sense,
but I sure dig the title. -Top Secret. -
14
00:00:58,007 --> 00:00:59,872
Top Secret? Let's see.
15
00:01:00,043 --> 00:01:03,444
You know something?
These are plans for a top-secret device.
16
00:01:03,613 --> 00:01:06,844
They were supposed to be delivered
to the Scientific Foundation.
17
00:01:07,016 --> 00:01:11,680
Well, it looks like the foundation
got stuck with your crummy music.
18
00:01:11,855 --> 00:01:14,346
The messenger must have gotten
the packages mixed up.
19
00:01:14,524 --> 00:01:19,257
Come on, let's go over to the foundation
and get things un-mixed up.
20
00:01:24,601 --> 00:01:26,125
Look.
21
00:01:26,302 --> 00:01:27,633
The messenger is approaching.
22
00:01:27,804 --> 00:01:30,204
Use the immobilizer beam.
23
00:01:34,911 --> 00:01:39,211
Excellent. The Lazer will be pleased
that we have the plans.
24
00:02:54,591 --> 00:02:55,888
Ah.
25
00:02:56,059 --> 00:03:01,361
Now that I have the MS-13 plans,
I can build a most fantastic device...
26
00:03:01,531 --> 00:03:06,696
...capable of stopping
all the machinery the world over.
27
00:03:06,870 --> 00:03:08,167
What?
28
00:03:08,671 --> 00:03:13,108
Josie and the Pussycat music?
What's the meaning of this?
29
00:03:13,476 --> 00:03:16,604
The messenger must have accidentally
got the plans switched.
30
00:03:16,779 --> 00:03:19,339
Then the Pussycats
must have the blueprints...
31
00:03:19,515 --> 00:03:23,281
...and they'll probably return them
to the foundation.
32
00:03:23,853 --> 00:03:27,152
Attention all units, this is the Lazer.
33
00:03:27,323 --> 00:03:28,551
A musical group...
34
00:03:28,725 --> 00:03:31,694
...known as Josie and the Pussycats
have the blueprints.
35
00:03:31,861 --> 00:03:38,130
The Pussycats must be intercepted
and the plans recovered, at all costs.
36
00:03:38,301 --> 00:03:40,565
Okay, let's go.
37
00:03:44,240 --> 00:03:46,640
There are musical instruments
tied on that car ahead.
38
00:03:47,243 --> 00:03:49,040
It's them.
39
00:03:52,482 --> 00:03:55,383
Don't look now,
but there's a car following us.
40
00:03:55,551 --> 00:03:59,112
Gosh, I wonder if they're after
these top-secret plans.
41
00:03:59,289 --> 00:04:02,725
Ha. You've been watching
too many spy pictures.
42
00:04:02,892 --> 00:04:04,826
There's one way to find out.
43
00:04:05,495 --> 00:04:08,862
Wow-ee! Look at my ears wiggle!
44
00:04:09,032 --> 00:04:12,331
They only do that
when there's danger.
45
00:04:12,502 --> 00:04:15,528
Danger? Let me out of here.
46
00:04:15,705 --> 00:04:17,673
Hey. Get back in here.
47
00:04:17,840 --> 00:04:19,239
Somebody get the wheel.
48
00:04:19,609 --> 00:04:24,342
Somebody get somebody's foot
out of my face, and I'll steer.
49
00:04:29,252 --> 00:04:31,015
Just leave the driving to me.
50
00:04:31,187 --> 00:04:33,348
Then look out for the sign company.
51
00:04:40,463 --> 00:04:42,021
Look out!
52
00:04:46,669 --> 00:04:48,432
Yipes, they're still behind us.
53
00:04:51,207 --> 00:04:53,038
Step on it, sis.
54
00:05:08,891 --> 00:05:11,189
The other way, fast.
55
00:05:17,433 --> 00:05:19,458
Well, Cats, it looks like we lost them.
56
00:05:20,103 --> 00:05:22,128
Yikes, not yet.
They're still tailing us.
57
00:05:22,305 --> 00:05:25,468
All right, gang, get ready to ditch,
we're gonna switch.
58
00:05:30,279 --> 00:05:33,339
Anywhere, and step on it.
59
00:05:38,621 --> 00:05:40,145
Empty. They tricked us.
60
00:05:40,323 --> 00:05:42,086
Quick, contact the Lazer.
61
00:05:42,992 --> 00:05:44,550
Number 7 to Lazer.
62
00:05:44,727 --> 00:05:47,218
- Report.
- They got away in a taxi.
63
00:05:47,397 --> 00:05:51,925
Fools. Find them and don't return
until you have the blueprints.
64
00:05:52,101 --> 00:05:55,298
Quick, duck into the dress shop.
65
00:05:57,073 --> 00:05:59,200
Hurry up, they're here.
66
00:06:01,044 --> 00:06:02,671
All set, I hope?
67
00:06:02,845 --> 00:06:04,574
I'm not. I'm scared.
68
00:06:04,747 --> 00:06:06,738
Relax. It's my plan.
69
00:06:06,916 --> 00:06:08,850
I know, that's why I'm scared.
70
00:06:10,553 --> 00:06:13,716
And now, ladies and gentlemen...
71
00:06:13,890 --> 00:06:18,054
...I present the famous New York
fashion designer...
72
00:06:18,227 --> 00:06:21,856
...Monsieur Charles of the Bowery.
73
00:06:25,201 --> 00:06:27,362
Couldn't you think up
a better name than that?
74
00:06:27,537 --> 00:06:28,765
All right.
75
00:06:28,938 --> 00:06:31,702
- How's Charles of the Fish Market?
- Forget it.
76
00:06:31,874 --> 00:06:37,608
And now to show you my latest creations.
First, the tall look.
77
00:06:39,482 --> 00:06:41,143
And for our next showing...
78
00:06:41,317 --> 00:06:45,083
We present the short, squat look.
79
00:06:45,588 --> 00:06:47,112
What is the meaning of this?
80
00:06:47,290 --> 00:06:49,690
What are you impostors
doing in my shop?
81
00:06:49,859 --> 00:06:51,087
Your shop?
82
00:06:51,260 --> 00:06:53,125
I'll have you know that this shop...
83
00:06:53,296 --> 00:06:56,459
...belongs to my brother,
Charles of the Bowery.
84
00:06:56,632 --> 00:06:58,793
I am Charles of the Bowery.
85
00:06:58,968 --> 00:07:01,903
Oh, no. There really is one.
86
00:07:02,071 --> 00:07:06,974
And you? You are imposters.
87
00:07:07,610 --> 00:07:10,044
- It's them.
- You're right.
88
00:07:13,015 --> 00:07:15,347
Sorry, show's over.
89
00:07:16,719 --> 00:07:19,654
I hope those goons
don't mind us borrowing their car.
90
00:07:21,891 --> 00:07:25,486
See, we made it.
My dress-shop plan worked.
91
00:07:25,661 --> 00:07:29,392
Speaking of plans, what will we do
with those plans Josie has?
92
00:07:29,565 --> 00:07:30,827
Let's go to the police.
93
00:07:31,000 --> 00:07:32,228
No way, Alex.
94
00:07:32,401 --> 00:07:34,869
Whoever's after these plans
will be watching for us...
95
00:07:35,037 --> 00:07:38,006
...at the police station
and the foundation as well.
96
00:07:38,174 --> 00:07:41,007
You're so right.
97
00:07:42,178 --> 00:07:44,009
Well, any other ideas?
98
00:07:44,180 --> 00:07:49,846
Why don't we mail ourselves
and the plans to the foundation?
99
00:07:50,019 --> 00:07:53,182
Believe it or not,
that's exactly what we're gonna do.
100
00:07:53,356 --> 00:07:55,688
Huh? In what size envelope?
101
00:07:55,858 --> 00:07:59,157
We'll head for the freight terminal
and pack ourselves in crates...
102
00:07:59,328 --> 00:08:01,853
...and have the crates
delivered to the foundation.
103
00:08:02,031 --> 00:08:06,798
They're going to be delivered all right,
but to me.
104
00:08:12,241 --> 00:08:14,300
These labels will do the job.
105
00:08:14,911 --> 00:08:16,139
Are we all set?
106
00:08:16,312 --> 00:08:19,076
No, the crates are packed wrongly.
107
00:08:19,248 --> 00:08:20,772
Hey.
108
00:08:20,950 --> 00:08:23,680
Now they're packed right.
109
00:08:42,305 --> 00:08:44,398
The cargo's loaded, and it's on its way.
110
00:08:44,574 --> 00:08:47,771
- Can you spot them?
- Right, I'm going down to get them.
111
00:08:58,454 --> 00:09:00,786
Hey, it feels like we're flying.
112
00:09:02,325 --> 00:09:03,952
Maybe we're going by airmail.
113
00:09:04,126 --> 00:09:06,526
I sure hope so.
114
00:09:13,636 --> 00:09:15,934
It feels like we're coming in
for a landing.
115
00:09:16,105 --> 00:09:19,939
Well, it's about time.
My style was cramped in that crate.
116
00:09:21,611 --> 00:09:26,048
Me too, only it wasn't exactly
my style that was getting cramped.
117
00:09:26,215 --> 00:09:30,311
Gee, there's sure a lot of tumbleweeds
down here in New York.
118
00:09:30,486 --> 00:09:32,044
Tumbleweeds?
119
00:09:32,221 --> 00:09:34,883
Wow, we're landing
in the Grand Canyon.
120
00:09:35,057 --> 00:09:37,719
Oh, lookie, a reception committee.
121
00:09:37,893 --> 00:09:40,919
Reception committee nothing.
It's those creeps.
122
00:09:41,097 --> 00:09:45,534
- Oh, we goofed right into their hands.
- Maybe not.
123
00:09:45,701 --> 00:09:48,135
They'll expect us to be in those crates...
124
00:09:48,304 --> 00:09:52,001
...but we'll give them something
they don't expect. Come on.
125
00:09:52,174 --> 00:09:55,302
Hurry now, toss this stuff in the crates.
126
00:10:03,519 --> 00:10:06,352
Okay, close the crates and hide.
127
00:10:09,692 --> 00:10:11,660
Take these crates
to the Lazer immediately.
128
00:10:11,827 --> 00:10:13,419
Right.
129
00:10:15,031 --> 00:10:17,932
The Lazer. So that's the head creep.
130
00:10:18,100 --> 00:10:19,692
Hey, what's that?
131
00:10:21,871 --> 00:10:25,398
It's a laser fence, what else?
132
00:10:33,049 --> 00:10:34,983
Wow, sounds like a rattlesnake.
133
00:10:35,151 --> 00:10:36,743
With twice as much bite.
134
00:10:36,919 --> 00:10:40,116
Speaking of bites,
when the Lazer opens those crates...
135
00:10:40,289 --> 00:10:42,120
...we'll be in a real pickle.
136
00:10:42,291 --> 00:10:46,785
Then I guess the only way to get out
of this pickle is to get into that complex.
137
00:10:46,962 --> 00:10:48,657
L... I gotta retune my ears.
138
00:10:48,831 --> 00:10:51,959
It sounded like he said,
-Go into that complex.-
139
00:10:52,134 --> 00:10:53,726
He did, chicken brother.
140
00:10:53,903 --> 00:10:56,394
Here's the plan,
all we have to do is sneak in...
141
00:10:56,572 --> 00:10:59,541
...and deliver the Lazer
a phony set of blueprints.
142
00:10:59,709 --> 00:11:04,339
I dig. If we fool him into thinking
we're on his side, he'll let us go.
143
00:11:04,513 --> 00:11:07,744
And then we can notify the authorities.
144
00:11:09,952 --> 00:11:13,444
There. These phony plans look
almost as real as the real ones.
145
00:11:13,622 --> 00:11:19,652
Almost is not good enough.
With my artistic touch, they'll be perfect.
146
00:11:19,829 --> 00:11:21,057
Oh, brother.
147
00:11:21,230 --> 00:11:26,964
Something tells me Alexandra's drawing
is going to draw us into a real mess.
148
00:11:31,607 --> 00:11:34,633
First stop, over the fence.
149
00:11:37,279 --> 00:11:39,679
Wow, what a 16-point landing.
150
00:11:39,849 --> 00:11:43,285
Oh, lookie. Someone's coming.
151
00:11:44,253 --> 00:11:46,483
It's one of the Lazer's goons.
152
00:11:46,655 --> 00:11:48,748
Everybody down.
153
00:12:07,843 --> 00:12:11,006
Hurry, uncrate those meddlers
and get the plans.
154
00:12:11,180 --> 00:12:13,444
At once, Lazer.
155
00:12:15,351 --> 00:12:19,185
We've been tricked.
No kids! Nothing but junk!
156
00:12:20,689 --> 00:12:22,680
And what are those bushes
doing in here?
157
00:12:22,858 --> 00:12:26,453
We're not bushes,
we're agents from QUACK.
158
00:12:26,629 --> 00:12:28,529
QUACK?
159
00:12:28,697 --> 00:12:30,255
Yes, QUACK.
160
00:12:30,433 --> 00:12:33,561
Quality Undercover Agents
Checking Kooks.
161
00:12:33,736 --> 00:12:35,101
QUACK.
162
00:12:35,271 --> 00:12:39,139
And here's the secret plans you're after,
with our compliments.
163
00:12:39,308 --> 00:12:42,243
Strange, I've never heard of QUACK...
164
00:12:42,411 --> 00:12:44,709
...but you did manage
to break into my complex.
165
00:12:44,880 --> 00:12:47,405
Oh, like, this was a real nothing
for us super spies.
166
00:12:47,583 --> 00:12:51,485
Not like the time we, uh, borrowed
a secret nuclear sub.
167
00:12:51,654 --> 00:12:53,554
Of course, surrounded by 1000 guards.
168
00:12:53,722 --> 00:12:56,247
Or the escapade
when we kidnapped the Atlantic Ocean...
169
00:12:56,425 --> 00:12:59,155
...and held it for ransom. Or even...
170
00:12:59,328 --> 00:13:01,228
Don't overdo it, you loudmouth.
171
00:13:01,397 --> 00:13:05,834
Very impressive.
I insist that you teach us your methods.
172
00:13:06,001 --> 00:13:09,732
- Oh, goodie.
- Oh, golly, now we're in a real mess.
173
00:13:09,905 --> 00:13:14,171
One of these days
I'm gonna put a zipper on your lip.
174
00:13:15,611 --> 00:13:17,010
Here are the plans.
175
00:13:17,179 --> 00:13:20,808
Build the device
while I keep an eye on our young friends.
176
00:13:20,983 --> 00:13:23,383
Yes, Lazer.
177
00:13:23,552 --> 00:13:27,044
Okay, class, observe carefully.
178
00:13:27,656 --> 00:13:29,521
This lesson is used a lot in the west.
179
00:13:29,692 --> 00:13:33,093
It's the old -get their attention
and tie up the guards- trick.
180
00:13:33,262 --> 00:13:35,856
Now, watch closely.
181
00:13:40,135 --> 00:13:44,037
Then, when they're all tied up,
you split.
182
00:13:44,206 --> 00:13:45,605
Let's go, fellow agents.
183
00:13:47,276 --> 00:13:49,039
Yipes, more guards.
184
00:13:49,211 --> 00:13:52,772
Eh, that was a pretty good trick.
What's the next lesson?
185
00:13:53,182 --> 00:13:56,083
Uh, the next lesson? Oh, yeah.
186
00:13:56,252 --> 00:13:58,277
The next lesson.
187
00:13:59,255 --> 00:14:03,419
The next spy lesson will deal with
escape through a brick wall.
188
00:14:03,592 --> 00:14:06,493
We'll need to borrow
one of your vehicles.
189
00:14:07,897 --> 00:14:12,197
Everybody stay down.
We'll crash out and head for the police.
190
00:14:23,078 --> 00:14:26,309
Uh, if a brick wall is too thick
to crash through...
191
00:14:26,482 --> 00:14:29,246
...the next spy lesson will show you
how to climb over it...
192
00:14:29,418 --> 00:14:31,318
...using ordinary household items.
193
00:14:31,487 --> 00:14:32,886
Ready, Agent Alex?
194
00:14:33,055 --> 00:14:34,647
Pole and plunger ready.
195
00:14:34,823 --> 00:14:36,814
This I've got to see.
196
00:14:38,928 --> 00:14:40,418
Plunger away.
197
00:14:40,596 --> 00:14:41,961
Wild throw.
198
00:14:42,998 --> 00:14:44,590
Ouch.
199
00:14:45,834 --> 00:14:47,324
Yeow!
200
00:14:47,736 --> 00:14:50,500
Oh, no.
201
00:14:51,240 --> 00:14:54,175
You plunger head,
get me down from here.
202
00:14:54,577 --> 00:14:56,943
- Now what will I do?
- Start climbing.
203
00:14:57,112 --> 00:14:59,080
But when I get up there,
she'll clobber me.
204
00:14:59,248 --> 00:15:02,115
If you don't,
they'll get wise and finish us.
205
00:15:02,284 --> 00:15:05,185
Oh, either way, I lose.
206
00:15:05,354 --> 00:15:08,790
- Let go, you're pulling me off.
- I can't.
207
00:15:08,958 --> 00:15:10,949
I'll help you.
208
00:15:15,965 --> 00:15:18,490
What's going on?
209
00:15:19,802 --> 00:15:23,636
Let go, you clinging chicken.
210
00:15:23,806 --> 00:15:26,969
- Yeow!
- Look out.
211
00:15:34,016 --> 00:15:38,009
And that concludes
our lesson for today.
212
00:15:38,654 --> 00:15:40,884
I've seen enough. They're imposters!
213
00:15:41,056 --> 00:15:43,786
Bring them to the lab.
214
00:15:47,997 --> 00:15:52,229
It looks like our plan
wasn't all that it was quacked up to be.
215
00:15:52,401 --> 00:15:56,337
- What are you going to do with us, Lazy?
- Silence.
216
00:15:56,505 --> 00:15:59,565
You will find out soon enough.
217
00:15:59,742 --> 00:16:02,370
The MS-13 is ready to be tested, Lazer.
218
00:16:02,544 --> 00:16:03,738
Excellent.
219
00:16:03,912 --> 00:16:06,608
Soon I will stop
every machine on Earth...
220
00:16:06,782 --> 00:16:08,807
...unless my demands are met.
221
00:16:10,919 --> 00:16:14,184
Wow, so that's what it does.
222
00:16:14,356 --> 00:16:15,653
You mean the real one...
223
00:16:15,824 --> 00:16:19,419
...but when he turns that phony one on,
it's curtains for us.
224
00:16:19,595 --> 00:16:21,085
Begin the test.
225
00:16:21,563 --> 00:16:23,827
Yes, Lazer.
226
00:16:51,894 --> 00:16:54,055
That contraption
is doing everything backwards.
227
00:16:54,229 --> 00:16:58,893
Anything started stops.
Anything stopped, starts.
228
00:17:01,837 --> 00:17:03,031
Wow-ee!
229
00:17:03,205 --> 00:17:05,469
- We're free.
- But not safe.
230
00:17:05,641 --> 00:17:07,575
Let's split.
231
00:19:12,868 --> 00:19:16,099
Let me out. I'm in command here.
232
00:19:16,271 --> 00:19:19,297
Sorry, buster, but you lost your job.
233
00:19:20,609 --> 00:19:23,976
That's right, Lazy,
you've just been canned.
234
00:19:24,146 --> 00:19:26,273
All right, gang, let's call the authorities...
235
00:19:26,448 --> 00:19:28,712
...so they can pick up Lazer
and his bully boys.
236
00:19:28,884 --> 00:19:32,615
And we can get back
to the recording studio.
237
00:19:49,838 --> 00:19:51,829
This will be another hit for sure.
238
00:19:52,007 --> 00:19:55,568
Ooh! I'm sick of them making all the hits.
239
00:19:55,744 --> 00:19:57,439
Pull the main switch, Sebastian.
240
00:19:57,613 --> 00:20:01,071
Let's see them make a hit
without any power.
241
00:20:03,385 --> 00:20:06,252
This one, you dumb feline. Hurry.
242
00:20:06,421 --> 00:20:09,117
Ooh! Ow, oh, ee!
243
00:20:12,527 --> 00:20:15,621
Hey, that was a great new sound, kid.
244
00:20:15,797 --> 00:20:18,493
Do it again and we'll record it
as the -Ooh Ow Oh Song.-
245
00:20:18,667 --> 00:20:21,693
How would you like to record
a fat-lip song?
246
00:20:23,038 --> 00:20:27,372
My sister's big chance to cut a hit record
and she chickens out.
107238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.