All language subtitles for rocket ship 1947--

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,851 --> 00:00:50,885 General Treegar. 2 00:01:04,096 --> 00:01:05,397 At 03:00 this morning, 3 00:01:05,698 --> 00:01:08,066 the expeditionary X-1 rocket ship, 4 00:01:08,166 --> 00:01:09,734 missing for 61 days, 5 00:01:09,901 --> 00:01:11,402 was sighted by Mount Palomar, 6 00:01:11,435 --> 00:01:12,403 drifting in orbit 7 00:01:12,536 --> 00:01:14,471 some 90,000 miles out in space. 8 00:01:15,572 --> 00:01:16,973 All attempts to establish radio 9 00:01:17,007 --> 00:01:19,041 communication have failed so far. 10 00:01:19,341 --> 00:01:20,342 We don't know if anyone 11 00:01:20,376 --> 00:01:21,677 is left alive on board. 12 00:01:22,044 --> 00:01:23,645 The MR-1 appears to be 13 00:01:23,845 --> 00:01:24,879 a dead ship! 14 00:01:25,680 --> 00:01:27,281 We've had no contact with the rocket 15 00:01:27,314 --> 00:01:28,482 since it entered Mars orbit 16 00:01:28,482 --> 00:01:30,417 over 2 months ago and reported 17 00:01:30,450 --> 00:01:32,085 preparing to land on the planet. 18 00:01:32,419 --> 00:01:33,953 The ship was believed to have crashed 19 00:01:33,953 --> 00:01:35,188 in the landing attempt. 20 00:01:35,588 --> 00:01:36,689 But she didn't! 21 00:01:37,256 --> 00:01:38,123 Gentlemen, 22 00:01:38,357 --> 00:01:40,325 the Mars rocket must be retrieved 23 00:01:40,459 --> 00:01:42,294 and brought back to earth intact! 24 00:01:42,526 --> 00:01:44,061 That's a tall order, George. 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,062 I know. 26 00:01:45,229 --> 00:01:46,897 But the recording instruments on that ship 27 00:01:46,897 --> 00:01:48,298 contain priceless information 28 00:01:48,332 --> 00:01:49,732 covering the entire trip. 29 00:01:50,067 --> 00:01:51,167 We must have it! 30 00:01:51,901 --> 00:01:52,802 Professor Weiner, 31 00:01:53,068 --> 00:01:54,136 what are our chances? 32 00:01:54,170 --> 00:01:56,472 They depend on several factors, general. 33 00:01:56,938 --> 00:01:58,439 The MR-1 is, of course, 34 00:01:58,439 --> 00:01:59,941 equipped with robot control, 35 00:01:59,941 --> 00:02:01,442 which can be activated by 36 00:02:01,442 --> 00:02:02,943 remote triggering from earth... 37 00:02:03,243 --> 00:02:04,445 If they're operative. 38 00:02:04,812 --> 00:02:06,647 The Nevada base is alerted to handle it. 39 00:02:07,080 --> 00:02:08,081 They're on standby. 40 00:02:08,281 --> 00:02:09,349 Go on, Professor. 41 00:02:09,716 --> 00:02:11,183 If there's enough fuel on board, 42 00:02:11,217 --> 00:02:13,719 we can send the ship homing for the Nevada base. 43 00:02:13,819 --> 00:02:15,487 And if the fuel holds out 44 00:02:15,520 --> 00:02:17,188 through the re-entry deceleration, 45 00:02:17,589 --> 00:02:19,090 we can set her down safely. 46 00:02:19,590 --> 00:02:20,558 Here's another if-- 47 00:02:20,591 --> 00:02:22,325 what if there is someone on board, 48 00:02:22,626 --> 00:02:23,393 alive? 49 00:02:24,727 --> 00:02:25,695 Major Ross, 50 00:02:25,729 --> 00:02:28,231 has communications established any contact? 51 00:02:28,464 --> 00:02:29,898 No, sir. None. 52 00:02:30,332 --> 00:02:31,833 It could be radio failure. 53 00:02:32,100 --> 00:02:34,335 Someone must have taken the ship off Mars. 54 00:02:34,335 --> 00:02:35,336 The unexpected, 55 00:02:35,336 --> 00:02:38,673 remotely-controlled acceleration of, uh, of-- 56 00:02:38,772 --> 00:02:40,240 5, 6 Gs. 57 00:02:40,374 --> 00:02:42,475 5, 6 Gs could be dangerous to them, 58 00:02:42,742 --> 00:02:43,810 even fatal! 59 00:02:43,976 --> 00:02:45,178 And how long will they last 60 00:02:45,178 --> 00:02:46,612 if we leave them out there? 61 00:02:51,149 --> 00:02:52,250 Then it's decided! 62 00:02:52,250 --> 00:02:54,452 We take off for Nevada at once. 63 00:03:42,390 --> 00:03:43,625 We're getting it now, sir, 64 00:03:43,625 --> 00:03:45,660 on the radar telescope screen. 65 00:03:47,327 --> 00:03:48,395 There she is. 66 00:03:48,662 --> 00:03:49,663 Good. 67 00:03:50,663 --> 00:03:52,165 Are you ready? 68 00:03:52,665 --> 00:03:53,666 Yes. 69 00:03:54,667 --> 00:03:56,168 Activate! 70 00:03:58,470 --> 00:03:59,738 Attention, please. 71 00:04:00,672 --> 00:04:02,140 Minus 1 minute. 72 00:04:02,172 --> 00:04:04,875 Repeat. Minus 1 minute. 73 00:04:05,375 --> 00:04:06,876 Start final countdown. 74 00:04:10,512 --> 00:04:12,614 Tracking, tracking. 75 00:04:16,685 --> 00:04:18,419 Rotary fuel pumps on! 76 00:04:20,821 --> 00:04:22,556 Recording tapes running. 77 00:04:23,556 --> 00:04:24,858 Minus 30 seconds, 78 00:04:25,125 --> 00:04:26,259 minus 30. 79 00:04:27,560 --> 00:04:29,161 Mark! 80 00:04:29,194 --> 00:04:31,630 Main guiding gyros starting. 81 00:04:33,198 --> 00:04:34,665 Running true. 82 00:04:34,699 --> 00:04:36,200 Running true. 83 00:04:37,935 --> 00:04:39,303 Minus 20 seconds, 84 00:04:39,770 --> 00:04:40,871 minus 20. 85 00:04:42,506 --> 00:04:44,674 Remote-control firing switches... 86 00:04:45,441 --> 00:04:46,275 On! 87 00:04:49,211 --> 00:04:50,345 10 seconds. 88 00:04:50,578 --> 00:04:51,579 9, 89 00:04:51,880 --> 00:04:52,947 8, 90 00:04:52,947 --> 00:04:54,148 7, 91 00:04:54,182 --> 00:04:55,182 6, 92 00:04:55,416 --> 00:04:56,183 5, 93 00:04:56,616 --> 00:04:57,551 4, 94 00:04:57,818 --> 00:04:58,685 3, 95 00:04:58,886 --> 00:04:59,686 2, 96 00:04:59,919 --> 00:05:00,853 1... 97 00:05:00,987 --> 00:05:01,955 Fire. 98 00:05:09,027 --> 00:05:09,994 She's off! 99 00:05:10,027 --> 00:05:10,995 Great! 100 00:05:11,028 --> 00:05:12,497 Then there is fuel aboard. 101 00:05:12,529 --> 00:05:13,497 Right! 102 00:05:13,530 --> 00:05:14,531 But there's only one question-- 103 00:05:15,031 --> 00:05:16,033 how much? 104 00:05:16,433 --> 00:05:17,533 Well done, professor! 105 00:05:17,900 --> 00:05:19,469 Davis, I want the exact arrival time 106 00:05:19,469 --> 00:05:20,502 of the ship computed. 107 00:05:20,536 --> 00:05:22,004 Notify me as soon as you have it. 108 00:05:22,037 --> 00:05:22,871 Yes, sir. 109 00:05:33,980 --> 00:05:34,981 The answers to this 110 00:05:34,981 --> 00:05:36,482 and the many other questions 111 00:05:36,482 --> 00:05:38,317 posed by anxious officials 112 00:05:38,317 --> 00:05:39,485 may come tonight, 113 00:05:39,485 --> 00:05:40,985 when an attempt will be made 114 00:05:40,985 --> 00:05:42,487 to land the Mars rocket ship 115 00:05:42,487 --> 00:05:45,489 at a remote air force base in Nevada. 116 00:05:45,489 --> 00:05:47,791 There is still the question of fuel-- 117 00:05:48,425 --> 00:05:49,993 does the ship have enough fuel left 118 00:05:50,026 --> 00:05:51,527 for a safe deceleration? 119 00:05:51,661 --> 00:05:53,863 Or will it burn up in our atmosphere 120 00:05:54,263 --> 00:05:55,664 like a blazing meteor? 121 00:05:56,499 --> 00:05:58,166 The world waits with suspense 122 00:05:58,166 --> 00:05:59,500 to learn the fate 123 00:05:59,500 --> 00:06:01,002 of the ship's crew of 4, 124 00:06:01,402 --> 00:06:03,504 seen here in newsreel shots 125 00:06:03,504 --> 00:06:06,106 prior to the departure of the MR-1. 126 00:06:07,007 --> 00:06:08,008 Colonel Tom O'Bannion, 127 00:06:08,008 --> 00:06:09,509 United States air force, 128 00:06:09,509 --> 00:06:11,510 the pilot navigator. 129 00:06:11,510 --> 00:06:13,011 Dr. Iris Ryan, 130 00:06:13,011 --> 00:06:14,513 brilliant young authority 131 00:06:14,513 --> 00:06:17,015 on the sciences of biology and zoology, 132 00:06:17,015 --> 00:06:20,017 daughter of the late Professor Alfred Ryan. 133 00:06:20,017 --> 00:06:21,519 Professor Theodore Gettell, 134 00:06:21,519 --> 00:06:23,020 the designer of the rocket ship 135 00:06:23,520 --> 00:06:25,021 and the world's foremost authority 136 00:06:25,021 --> 00:06:27,023 on space and rocketry. 137 00:06:27,023 --> 00:06:30,026 And chief warrant officer Sam Jacobs, 138 00:06:30,026 --> 00:06:32,528 electronics and radar expert. 139 00:06:33,528 --> 00:06:36,030 The prayers of a grateful nation tonight 140 00:06:36,030 --> 00:06:37,531 will be offered in the hope 141 00:06:38,032 --> 00:06:39,533 that these 4 survived 142 00:06:39,533 --> 00:06:41,535 their history-making flight. 143 00:07:13,661 --> 00:07:15,629 5 minutes more. Yeah. 144 00:07:15,663 --> 00:07:17,163 What do you think? Anyone aboard? 145 00:07:17,664 --> 00:07:18,632 Alive, I mean? 146 00:07:18,664 --> 00:07:20,633 We'll know soon enough. 147 00:07:20,666 --> 00:07:21,667 Hey, look! 148 00:07:36,479 --> 00:07:37,947 - You know what I think? - What? 149 00:07:38,313 --> 00:07:39,381 That thing up there-- 150 00:07:39,548 --> 00:07:40,882 it's a flying coffin. 151 00:07:44,151 --> 00:07:45,653 Looks good so far. 152 00:07:47,655 --> 00:07:48,622 Colonel Davis, anything 153 00:07:48,655 --> 00:07:50,123 on the distant- radiation counter? 154 00:07:50,524 --> 00:07:51,391 Negative. 155 00:07:51,924 --> 00:07:54,126 Radiation monitors in position! 156 00:07:54,727 --> 00:07:56,562 Radiation monitors, check. 157 00:07:59,264 --> 00:08:00,765 Attention, please. 158 00:08:00,932 --> 00:08:03,267 This is a repeat of previous instructions. 159 00:08:03,568 --> 00:08:04,768 No one is to approach the ship 160 00:08:04,768 --> 00:08:06,637 unless ordered by Control. 161 00:08:06,670 --> 00:08:08,638 I repeat, no one is to approach 162 00:08:08,672 --> 00:08:10,173 the ship unless so ordered. 163 00:09:00,814 --> 00:09:02,315 Radiation monitors, 164 00:09:02,315 --> 00:09:03,816 proceed to the rocket. 165 00:09:03,816 --> 00:09:05,817 Start your check. 166 00:09:17,827 --> 00:09:20,329 All counts still in the green zone. 167 00:09:33,240 --> 00:09:35,208 Hull radiation within safety zone. 168 00:09:35,241 --> 00:09:36,209 Good. 169 00:09:36,242 --> 00:09:38,711 Radiation monitors, stand back. 170 00:09:38,744 --> 00:09:40,979 Recovery squad, move up. 171 00:09:41,480 --> 00:09:42,481 No shielding necessary 172 00:09:42,481 --> 00:09:43,748 to open airlock. 173 00:09:44,248 --> 00:09:45,716 Monitors, stand by to check 174 00:09:45,750 --> 00:09:47,217 interior radiation. 175 00:09:47,251 --> 00:09:48,719 Hold it! Look! 176 00:09:48,752 --> 00:09:50,220 Recovery squad, hold! 177 00:09:50,254 --> 00:09:51,755 Someone's alive. 178 00:09:52,856 --> 00:09:54,090 The girl! 179 00:09:54,624 --> 00:09:56,625 To hell with radiation! Let's go! 180 00:10:02,363 --> 00:10:04,365 Come on, let's go! 181 00:10:22,880 --> 00:10:24,381 Stretcher bearers! 182 00:10:53,505 --> 00:10:54,439 Aw, come on, sarge, 183 00:10:54,439 --> 00:10:56,007 give me a break, will ya? 184 00:11:05,748 --> 00:11:06,749 Who is it? 185 00:11:07,016 --> 00:11:08,250 Can't see his face. 186 00:11:09,017 --> 00:11:10,385 Hey, what is it, man? 187 00:11:23,762 --> 00:11:24,896 Come on, Iris. 188 00:11:25,263 --> 00:11:26,731 Anything that can be 189 00:11:26,731 --> 00:11:28,733 done for him will be done. 190 00:11:28,733 --> 00:11:30,734 How can anyone cope with that? 191 00:11:32,736 --> 00:11:34,071 Come on, Dr. Ryan, 192 00:11:34,170 --> 00:11:35,238 we'll follow. 193 00:11:58,156 --> 00:11:59,491 I've given him a sedative. 194 00:11:59,491 --> 00:12:00,759 Should keep him quiet. 195 00:12:01,592 --> 00:12:02,994 He's running a high temperature. 196 00:12:03,294 --> 00:12:04,295 Dr. Gordon, 197 00:12:04,295 --> 00:12:05,796 that--that growth... 198 00:12:06,296 --> 00:12:07,297 What are we up against? 199 00:12:07,297 --> 00:12:08,298 I don't know. 200 00:12:08,298 --> 00:12:09,800 It's spreading rapidly. 201 00:12:09,800 --> 00:12:11,801 Do you have any idea what it might be? 202 00:12:11,801 --> 00:12:13,302 No, I haven't yet. 203 00:12:14,303 --> 00:12:15,638 If we only knew how 204 00:12:15,671 --> 00:12:17,272 or by what he was infected, 205 00:12:17,272 --> 00:12:18,973 we might know how to combat the disease. 206 00:12:19,007 --> 00:12:20,808 But we're working in the dark. 207 00:12:20,808 --> 00:12:21,942 What about the tape records? 208 00:12:22,043 --> 00:12:23,310 Has anything been learned from them? 209 00:12:23,310 --> 00:12:24,378 That's just it. 210 00:12:24,578 --> 00:12:25,813 General Treegar informed me 211 00:12:25,813 --> 00:12:26,813 that there are no records. 212 00:12:26,813 --> 00:12:28,314 No tapes at all? 213 00:12:28,814 --> 00:12:29,816 Yes, many of them! 214 00:12:29,816 --> 00:12:32,318 Marked and filed from the first day out. 215 00:12:32,318 --> 00:12:34,820 They've examined about half of them by now, 216 00:12:34,820 --> 00:12:36,321 all of them empty. 217 00:12:36,321 --> 00:12:38,322 Nothing on them? 218 00:12:38,322 --> 00:12:38,823 Silent, 219 00:12:38,823 --> 00:12:40,324 as though they'd been erased 220 00:12:40,824 --> 00:12:42,325 by some powerful magnetic force! 221 00:12:42,826 --> 00:12:44,827 Treegar expects they're all like that. 222 00:12:44,827 --> 00:12:46,829 Then we may never know. 223 00:12:46,829 --> 00:12:48,331 We have one chance-- 224 00:12:48,331 --> 00:12:49,331 the girl! 225 00:12:49,331 --> 00:12:51,332 She is actually our only hope. 226 00:12:51,332 --> 00:12:53,334 If she could give us a lead... 227 00:12:53,334 --> 00:12:54,836 What is Dr. Ryan's condition? 228 00:12:54,836 --> 00:12:55,836 Exhaustion, shock. 229 00:12:55,836 --> 00:12:56,837 She's resting. 230 00:12:57,338 --> 00:12:58,338 We should be able to talk to her 231 00:12:58,839 --> 00:12:59,840 in a couple of hours. 232 00:13:00,340 --> 00:13:01,842 We have very little time. 233 00:13:01,842 --> 00:13:03,342 I hope she comes through. 234 00:13:15,953 --> 00:13:16,920 Dr. Ryan, 235 00:13:16,953 --> 00:13:18,454 will you talk to us now? 236 00:13:21,457 --> 00:13:22,458 I'll try. 237 00:13:23,959 --> 00:13:24,927 How is he? 238 00:13:24,960 --> 00:13:25,927 Will he be all right? 239 00:13:25,961 --> 00:13:28,429 We're doing everything we can. 240 00:13:28,463 --> 00:13:29,464 What happened to him? 241 00:13:32,966 --> 00:13:33,967 I don't know. 242 00:13:34,467 --> 00:13:35,969 I can't remember. 243 00:13:36,469 --> 00:13:37,436 Iris, 244 00:13:37,470 --> 00:13:38,938 a lot will depend on 245 00:13:38,971 --> 00:13:40,439 what you can tell us. 246 00:13:40,473 --> 00:13:41,440 Please, 247 00:13:41,473 --> 00:13:42,941 try to remember. 248 00:13:42,975 --> 00:13:44,943 How was he infected? 249 00:13:44,976 --> 00:13:45,977 By what? 250 00:13:48,479 --> 00:13:49,480 I can't-- 251 00:13:49,980 --> 00:13:50,981 I can't remember. 252 00:13:51,982 --> 00:13:53,950 Why don't you start at the beginning? 253 00:13:53,984 --> 00:13:55,451 Tell us everything that happened 254 00:13:55,485 --> 00:13:56,452 from the day you left. 255 00:13:56,486 --> 00:13:58,487 It may help clear your mind. 256 00:13:59,988 --> 00:14:01,990 Yes--yes, I'll try. 257 00:14:03,491 --> 00:14:04,959 The takeoff was 258 00:14:04,992 --> 00:14:05,993 as we expected. 259 00:14:07,494 --> 00:14:09,963 We reached escape velocity, 260 00:14:09,997 --> 00:14:11,464 and Tom cut in the steady 261 00:14:11,497 --> 00:14:13,966 1-G acceleration rockets. 262 00:14:14,000 --> 00:14:15,967 We were all in high spirits 263 00:14:16,001 --> 00:14:18,003 as we finished our flight-check. 264 00:14:19,004 --> 00:14:19,971 Well, it's not much different 265 00:14:20,004 --> 00:14:20,972 from the dry run 266 00:14:21,005 --> 00:14:22,473 in the space-test cabin on the base, huh? 267 00:14:22,506 --> 00:14:24,475 A lot easier, if you ask me. 268 00:14:24,508 --> 00:14:25,475 And no "Eager Treegar" 269 00:14:25,509 --> 00:14:27,477 to throw imaginary problems at us, either! 270 00:14:27,510 --> 00:14:29,512 That's what the man said, Sam. 271 00:14:30,013 --> 00:14:31,980 "The trip will probably be 272 00:14:32,014 --> 00:14:33,982 boring routine!" 273 00:14:34,016 --> 00:14:35,650 Just so you blase space travelers 274 00:14:36,151 --> 00:14:37,118 don't get too bored, 275 00:14:37,151 --> 00:14:39,120 the radiation count is jumping. 276 00:14:39,153 --> 00:14:41,121 Radioactive meteor? 277 00:14:41,155 --> 00:14:42,622 Looks like it. 278 00:14:42,656 --> 00:14:44,124 Both the radar scope pattern 279 00:14:44,157 --> 00:14:45,625 and the erratic gamma-count fit. 280 00:14:45,659 --> 00:14:47,260 Well, let's double check, mmm? 281 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 Visual direct, too. 282 00:14:48,260 --> 00:14:49,762 Right. 283 00:15:04,273 --> 00:15:06,275 Meteor confirmed. 284 00:15:10,011 --> 00:15:12,013 Intersecting course. 285 00:15:22,455 --> 00:15:24,457 Safety margin adequate. 286 00:15:28,226 --> 00:15:30,695 I wish my parents could have seen this. 287 00:15:30,728 --> 00:15:33,230 They spent their lives making it possible. 288 00:15:36,733 --> 00:15:37,967 Mars-- 289 00:15:37,967 --> 00:15:38,968 the red planet. 290 00:15:39,902 --> 00:15:41,303 Our destination. 291 00:15:41,303 --> 00:15:43,305 Look, both moons are visible. 292 00:15:43,305 --> 00:15:44,306 Hey, 2 moons-- 293 00:15:44,306 --> 00:15:46,307 what a place for romance, huh? 294 00:15:46,307 --> 00:15:48,309 And songwriters. 295 00:15:48,309 --> 00:15:50,310 �"!� 2 moons, da da da da da �"!� 296 00:15:50,310 --> 00:15:51,312 �"!� da da da! �"!� 297 00:15:51,811 --> 00:15:52,813 Let's close your mouth 298 00:15:52,813 --> 00:15:54,313 and the port guards, huh? 299 00:15:54,313 --> 00:15:55,815 No use getting the view plates 300 00:15:56,315 --> 00:15:57,817 scratched up by meteor dust. 301 00:16:01,820 --> 00:16:03,821 I know, I know, okay, okay! 302 00:16:06,824 --> 00:16:08,325 MR-1 to EB-9. 303 00:16:08,325 --> 00:16:10,326 MR-1 to EB-9. 304 00:16:10,326 --> 00:16:11,828 Come in, please. 305 00:16:11,828 --> 00:16:12,829 Oh, Sam, get it all 306 00:16:12,829 --> 00:16:13,830 on tape, will ya? 307 00:16:13,830 --> 00:16:16,332 I've got it on the auxiliary tape, sir. 308 00:16:16,832 --> 00:16:20,068 MR-1, this is EB-9. Over. 309 00:16:20,101 --> 00:16:21,569 MR-1 to EB-9, 310 00:16:21,602 --> 00:16:23,070 condition A. 311 00:16:23,104 --> 00:16:24,572 Condition A. 312 00:16:24,605 --> 00:16:26,606 Everything's under control. Over. 313 00:16:27,107 --> 00:16:28,842 Well, we're still in our own back yard. 314 00:16:28,842 --> 00:16:30,843 The radio time-lag is only a few seconds. 315 00:16:30,843 --> 00:16:32,845 Wait till it's a couple of hours. 316 00:16:32,845 --> 00:16:34,346 Our conversation is going 317 00:16:34,346 --> 00:16:35,847 to be a real drag then. 318 00:16:36,848 --> 00:16:37,849 MR-1, 319 00:16:37,849 --> 00:16:40,484 base computations confirm report. 320 00:16:40,484 --> 00:16:41,986 You are on course, 321 00:16:41,986 --> 00:16:42,986 on schedule. 322 00:16:43,487 --> 00:16:44,988 Hey, you look real good up there. 323 00:16:44,988 --> 00:16:46,489 Over and out! 324 00:16:46,489 --> 00:16:47,490 Thanks a lot. 325 00:16:47,490 --> 00:16:48,991 Over and out! 326 00:16:48,991 --> 00:16:49,992 Good old mother hen 327 00:16:50,492 --> 00:16:53,094 watching over her 4 little chicks. 328 00:16:53,128 --> 00:16:56,097 We're thousands of miles out in space. 329 00:16:56,130 --> 00:16:57,598 It's hard to believe. 330 00:16:57,632 --> 00:16:58,599 Yeah, any minute now, 331 00:16:58,632 --> 00:16:59,600 I expect to see 332 00:16:59,633 --> 00:17:02,102 General Treegar come through that hatch and say, 333 00:17:02,135 --> 00:17:03,103 "All right, 334 00:17:03,136 --> 00:17:04,103 "enough work for today. 335 00:17:04,137 --> 00:17:05,604 "Let's everybody go out to Tony's 336 00:17:05,638 --> 00:17:07,606 "and have a little drink." 337 00:17:07,639 --> 00:17:09,608 Well, that would be a little hard to do. 338 00:17:09,641 --> 00:17:12,610 Tony's is 30,000 miles from here. 339 00:17:12,644 --> 00:17:14,112 Well, we wanna be able 340 00:17:14,144 --> 00:17:15,613 to face reality on our watch. 341 00:17:15,646 --> 00:17:16,647 Come on, Sam. 342 00:17:17,147 --> 00:17:18,115 Let's get some rest, huh? 343 00:17:18,148 --> 00:17:20,150 Okay, Professor, I dig. 344 00:17:27,655 --> 00:17:29,657 It's really happening. 345 00:17:30,658 --> 00:17:32,126 You know, Irish, 346 00:17:32,159 --> 00:17:33,627 reminds me of when I was a kid. 347 00:17:33,661 --> 00:17:36,396 I can just see you. 348 00:17:36,396 --> 00:17:38,397 I remember when I got my first dog. 349 00:17:38,397 --> 00:17:40,399 I was crazy about that dog. 350 00:17:41,801 --> 00:17:43,768 I wanted him to sleep in my room, 351 00:17:43,802 --> 00:17:46,037 but my family wouldn't allow it. 352 00:17:46,037 --> 00:17:47,538 I used to go downstairs 353 00:17:47,538 --> 00:17:48,539 a dozen times during the night 354 00:17:48,539 --> 00:17:50,541 to make sure that he was there. 355 00:17:51,175 --> 00:17:52,176 Then you were sure. 356 00:17:52,676 --> 00:17:54,144 Uh-huh. 357 00:17:54,177 --> 00:17:55,645 And pretty soon, people will be 358 00:17:55,678 --> 00:17:57,146 just as sure of space travel 359 00:17:57,179 --> 00:17:58,180 as I was of my dog... 360 00:18:02,417 --> 00:18:04,419 And as I'd like to be of you. 361 00:18:17,896 --> 00:18:20,899 Makes Broadway look like a dark alley. 362 00:18:21,899 --> 00:18:23,401 When we get back, Irish... 363 00:18:24,902 --> 00:18:27,404 How about exploring that dark alley... 364 00:18:28,405 --> 00:18:29,405 Together? 365 00:18:30,407 --> 00:18:31,907 You, colonel, sir, 366 00:18:36,411 --> 00:18:38,046 may have a date. 367 00:18:46,052 --> 00:18:47,520 MR-1 to EB-9. 368 00:18:47,554 --> 00:18:49,021 MR-1 to EB-9. 369 00:18:49,055 --> 00:18:50,555 Report 7-9 370 00:18:51,557 --> 00:18:52,524 time-- 371 00:18:52,558 --> 00:18:54,559 17 days, 11:03 hours. 372 00:18:55,059 --> 00:18:56,527 Position-- 373 00:18:56,561 --> 00:18:59,930 "Triangle Easy Fox Baker." 374 00:18:59,930 --> 00:19:02,432 On course, on schedule. 375 00:19:02,432 --> 00:19:03,433 Condition A. 376 00:19:03,933 --> 00:19:04,934 Over and out. 377 00:19:11,807 --> 00:19:13,808 Hey, when's chow, huh? 378 00:19:13,808 --> 00:19:15,309 Comin' up. Come on, Tom. 379 00:19:15,309 --> 00:19:16,810 You can help me with the rations. 380 00:19:16,810 --> 00:19:18,312 I'd rather be carving 381 00:19:18,312 --> 00:19:19,312 a thick steak at Tony's. 382 00:19:19,312 --> 00:19:21,314 Make it medium rare and I'll join you. 383 00:19:21,314 --> 00:19:22,315 Will you take a rain check? 384 00:19:22,315 --> 00:19:23,816 If it won't bounce. 385 00:19:33,824 --> 00:19:34,825 Hmm. 386 00:19:34,825 --> 00:19:37,327 Here we are between 2 dots. 387 00:19:37,827 --> 00:19:40,830 We could miss either one of 'em, 388 00:19:40,830 --> 00:19:42,331 and never know it. 389 00:19:46,734 --> 00:19:48,736 Mars rocket 1, ration B. 390 00:19:53,840 --> 00:19:55,341 Mars... 391 00:19:56,342 --> 00:19:58,844 The angry red planet. 392 00:19:58,844 --> 00:20:01,346 Sounds so foreboding, doesn't it? 393 00:20:01,346 --> 00:20:02,847 Mars! 394 00:20:02,847 --> 00:20:04,849 Ancient God of war. 395 00:20:04,849 --> 00:20:06,484 Afraid, Irish? 396 00:20:06,484 --> 00:20:08,485 A little. 397 00:20:08,485 --> 00:20:10,487 Apprehensive, I guess. 398 00:20:10,487 --> 00:20:11,488 Oh, we all are 399 00:20:11,488 --> 00:20:12,989 or we wouldn't be human. 400 00:20:14,490 --> 00:20:15,991 I know this is a funny way 401 00:20:15,991 --> 00:20:17,993 for a scientist to feel, but... 402 00:20:17,993 --> 00:20:19,994 I wonder if some things aren't better 403 00:20:19,994 --> 00:20:21,496 unknown? 404 00:20:21,496 --> 00:20:22,997 That's what they said on the Santa Maria 405 00:20:22,997 --> 00:20:24,999 before they discovered the new world. 406 00:20:24,999 --> 00:20:26,499 By mistake. 407 00:20:26,499 --> 00:20:28,101 You know, Irish, 408 00:20:28,134 --> 00:20:29,602 you're the first scientist 409 00:20:29,636 --> 00:20:30,603 I've ever known 410 00:20:30,636 --> 00:20:32,138 with lovely, long red hair. 411 00:20:33,138 --> 00:20:34,607 And you're the first pilot 412 00:20:34,640 --> 00:20:36,107 I've ever gone to Mars with. 413 00:20:36,141 --> 00:20:37,609 And listen, 414 00:20:37,642 --> 00:20:39,110 my name is Iris, 415 00:20:39,143 --> 00:20:40,878 not Irish. 416 00:20:40,878 --> 00:20:42,380 I never know if you're calling me 417 00:20:42,380 --> 00:20:44,147 by name or nationality. 418 00:20:45,649 --> 00:20:47,150 When I call you by name, 419 00:20:48,151 --> 00:20:49,385 you'll know it. 420 00:20:52,888 --> 00:20:54,389 "So Oola ran screaming across 421 00:20:54,889 --> 00:20:56,391 "the burning martian sands 422 00:20:56,391 --> 00:20:57,892 "as the monster Ongola 423 00:20:57,892 --> 00:21:00,394 "relentlessly pursued her, 424 00:21:00,394 --> 00:21:02,896 "his 5 arms reaching hungrily for her. 425 00:21:02,896 --> 00:21:05,398 "To be continued next week." 426 00:21:06,399 --> 00:21:07,900 And that was the last issue 427 00:21:07,900 --> 00:21:09,401 before we took off. 428 00:21:19,543 --> 00:21:20,677 Mars... 429 00:21:21,678 --> 00:21:23,179 Martians, monsters. 430 00:21:29,684 --> 00:21:30,652 I wonder if I'll ever 431 00:21:30,685 --> 00:21:32,186 get to see that next issue. 432 00:21:36,690 --> 00:21:38,158 Eb-9 to MR-1. 433 00:21:38,191 --> 00:21:40,193 Report number 7-6. 434 00:23:30,782 --> 00:23:32,249 Orbiting Mars. 435 00:23:32,283 --> 00:23:35,018 Repeat-- orbiting Mars. 436 00:23:35,018 --> 00:23:37,020 Landing operation beginning. 437 00:23:37,020 --> 00:23:39,022 Rockets reversing for landing. 438 00:23:43,526 --> 00:23:45,261 Condition A. 439 00:23:45,293 --> 00:23:47,028 Recording tapes running. 440 00:23:47,028 --> 00:23:50,031 Gravity pull-- 0.38, earth standard. 441 00:23:50,031 --> 00:23:52,032 0.38, E.S. 442 00:23:52,032 --> 00:23:54,534 Speed-- 3.1 miles per second. 443 00:23:54,534 --> 00:23:57,037 Deceleration ratio-- 17.5. 444 00:23:57,037 --> 00:24:00,038 Deceleration ratio-- 17.5. 445 00:24:00,038 --> 00:24:02,674 Atmosphere density resistance factor-- 446 00:24:02,674 --> 00:24:04,676 0-0, 1-2. 447 00:24:04,676 --> 00:24:07,679 Resistance factor-- 0-0, 1-2. 448 00:24:07,679 --> 00:24:09,179 Drift-- 0. 449 00:24:09,179 --> 00:24:10,414 Drift-- 0. 450 00:24:10,447 --> 00:24:12,415 Longitudinal axis-- 100 percent. 451 00:24:12,449 --> 00:24:14,417 Longitudinal axis-- 100 percent. 452 00:24:14,450 --> 00:24:16,419 Vertical deviation-- 0. 453 00:24:16,452 --> 00:24:18,421 Vertical deviation-- 0. 454 00:24:18,453 --> 00:24:20,422 Ready automatic braking rockets. 455 00:24:20,455 --> 00:24:22,424 Automatic braking rockets on. 456 00:24:22,457 --> 00:24:23,958 Instrument lights. 457 00:24:25,960 --> 00:24:27,928 Stand by. 458 00:24:27,961 --> 00:24:29,429 Hold onto your hats, kids! 459 00:24:29,462 --> 00:24:30,430 Here we go! 460 00:24:30,463 --> 00:24:32,198 Rockets on! 461 00:25:27,109 --> 00:25:28,610 Well, shall we go out 462 00:25:28,610 --> 00:25:29,611 and claim the planet 463 00:25:29,611 --> 00:25:30,979 in the name of Brooklyn? 464 00:25:31,012 --> 00:25:32,480 Not yet, Sam. 465 00:25:32,514 --> 00:25:33,981 Open the viewports, Tom. 466 00:25:34,015 --> 00:25:35,982 Okay. 467 00:25:36,016 --> 00:25:37,484 Turn on the outside mike, Sam. 468 00:25:37,517 --> 00:25:39,019 Yes, sir. 469 00:25:47,892 --> 00:25:49,393 Strange. 470 00:25:49,894 --> 00:25:51,629 Nothing moves. 471 00:25:51,629 --> 00:25:53,130 Everything seems to be... 472 00:25:54,131 --> 00:25:55,632 Waiting. 473 00:25:55,632 --> 00:25:57,133 Shoot anything that moves and 474 00:25:57,133 --> 00:25:58,134 pick up anything that doesn't. 475 00:25:58,634 --> 00:26:00,135 You know something, I'm gonna take that advice, 476 00:26:00,135 --> 00:26:01,637 especially on the first count. 477 00:26:01,637 --> 00:26:02,637 Turn up the volume, Sam. 478 00:26:08,643 --> 00:26:09,643 Well, 479 00:26:09,643 --> 00:26:11,144 come on, Iris. 480 00:26:11,144 --> 00:26:13,146 Let's get to work on our tests, huh? 481 00:26:18,150 --> 00:26:19,151 You take the microbe count 482 00:26:19,151 --> 00:26:20,152 and radiation. 483 00:26:20,652 --> 00:26:22,154 I'll work on the atmospheric composition, 484 00:26:22,154 --> 00:26:23,655 temperature. 485 00:26:23,655 --> 00:26:26,157 Keep a sharp lookout, Sammy. 486 00:26:26,157 --> 00:26:27,658 Anything moves, yell. 487 00:26:27,658 --> 00:26:29,159 You know, it's so quiet out there, 488 00:26:29,159 --> 00:26:30,160 if anything does move, 489 00:26:30,660 --> 00:26:32,161 I'm gonna jump right out of my skin. 490 00:26:33,162 --> 00:26:34,663 Something will. 491 00:26:34,663 --> 00:26:36,665 With all that vegetation out there, 492 00:26:36,665 --> 00:26:38,666 there's bound to be something alive. 493 00:26:38,666 --> 00:26:40,168 You mean, like 5-armed Ongolas? 494 00:26:41,168 --> 00:26:42,670 What? 495 00:26:46,173 --> 00:26:47,674 Don't worry, Sammy. 496 00:26:47,674 --> 00:26:49,675 We O'Bannions are charmed. 497 00:26:50,176 --> 00:26:52,177 Yeah, but maybe us Jacobs ain't? 498 00:26:54,179 --> 00:26:55,680 You know, my dad, when I was a kid, 499 00:26:55,680 --> 00:26:57,682 told me about my grandfather. 500 00:26:57,682 --> 00:26:59,683 He had sort of a 6th sense, 501 00:26:59,683 --> 00:27:01,685 particularly in Indian country. 502 00:27:01,685 --> 00:27:03,686 When there were any Indians around, 503 00:27:03,686 --> 00:27:06,189 his ears would begin to twitch. 504 00:27:06,189 --> 00:27:07,690 Runs in the family. 505 00:27:07,690 --> 00:27:09,692 Oh, well, I am reassured, colonel, sir. 506 00:27:09,692 --> 00:27:11,693 Only, do me a small favor, will ya? 507 00:27:11,693 --> 00:27:13,194 If your ears start to twitch, 508 00:27:13,194 --> 00:27:14,196 will you let me know fast? 509 00:27:14,196 --> 00:27:15,196 I'll twitch with you. 510 00:27:24,970 --> 00:27:25,938 Anything move yet, Sam? 511 00:27:25,972 --> 00:27:27,473 Not a thing. 512 00:27:28,474 --> 00:27:29,975 Stay here. 513 00:27:58,731 --> 00:28:00,232 Hey! 514 00:28:00,733 --> 00:28:01,734 I told you not to leave 515 00:28:01,734 --> 00:28:03,235 that thing layin' around. 516 00:28:06,238 --> 00:28:07,738 Iris tripped over it. 517 00:28:07,738 --> 00:28:09,239 She dropped a tray of test tubes. 518 00:28:09,239 --> 00:28:10,741 Boy, I'm sorry, colonel. 519 00:28:10,741 --> 00:28:12,242 Aw, that's all right, Sammy. 520 00:28:20,382 --> 00:28:21,883 No surprises, Tom. 521 00:28:23,885 --> 00:28:25,887 The atmosphere is pretty much like 522 00:28:25,887 --> 00:28:27,888 we thought-- thin, extremely thin. 523 00:28:27,888 --> 00:28:29,389 Not enough oxygen to sustain us, 524 00:28:29,389 --> 00:28:30,890 but undoubtedly enough 525 00:28:30,890 --> 00:28:32,892 for some kind of native animal life. 526 00:28:32,892 --> 00:28:34,894 Well, like you said, Professor-- 527 00:28:34,894 --> 00:28:35,894 no surprises. 528 00:28:41,900 --> 00:28:43,401 You seen anything yet, Sam? 529 00:28:43,401 --> 00:28:45,402 Just those frozen vegetables. 530 00:28:45,402 --> 00:28:46,903 Any sounds? 531 00:28:46,903 --> 00:28:47,904 Not a peep. 532 00:28:48,905 --> 00:28:50,406 If those martians are out there, 533 00:28:50,406 --> 00:28:51,907 they must be invisible. 534 00:28:52,408 --> 00:28:54,910 No movement at all. 535 00:28:54,910 --> 00:28:57,412 "Weirdsville," as my grandmother used to say. 536 00:28:58,913 --> 00:28:59,914 Keep your eyes open, huh? 537 00:28:59,914 --> 00:29:00,914 Yes, sir. 538 00:29:03,417 --> 00:29:05,418 We've landed near the Equatorial belt. 539 00:29:05,418 --> 00:29:07,420 Now, if there is any native intelligence 540 00:29:07,420 --> 00:29:09,421 around here, it should be in this area. 541 00:29:09,421 --> 00:29:11,423 I think you must be right. 542 00:29:15,927 --> 00:29:17,428 Sorry about the sound effects. 543 00:29:17,929 --> 00:29:19,430 Aw, forget it, Irish. 544 00:29:19,430 --> 00:29:20,431 This crazy silence 545 00:29:20,431 --> 00:29:21,431 and lack of movement's 546 00:29:21,932 --> 00:29:22,932 gotten us all. 547 00:29:29,938 --> 00:29:31,940 It doesn't make any sense, Sammy. 548 00:29:31,940 --> 00:29:32,940 Something has got to move. 549 00:29:32,940 --> 00:29:34,942 What's the matter, colonel? Your ears twitch? 550 00:29:34,942 --> 00:29:36,443 Aw, just a hunch. 551 00:29:36,443 --> 00:29:37,444 Yeah? What? 552 00:29:38,945 --> 00:29:40,947 I know there's something out there. 553 00:29:40,947 --> 00:29:43,449 Sure, like the invisible martian? 554 00:29:44,450 --> 00:29:45,451 Are you certain 555 00:29:45,451 --> 00:29:46,952 the outside mikes are on, Sam? 556 00:29:46,952 --> 00:29:48,453 Full volume. 557 00:29:48,953 --> 00:29:49,954 You know, 558 00:29:49,954 --> 00:29:52,956 the atmosphere is very rare. 559 00:29:52,956 --> 00:29:54,958 It wouldn't conduct sound too well. 560 00:29:54,958 --> 00:29:55,959 Of course. 561 00:29:55,959 --> 00:29:56,960 That might also explain 562 00:29:57,460 --> 00:29:58,962 why the plants don't move. 563 00:29:59,462 --> 00:30:00,463 No breeze. 564 00:30:00,463 --> 00:30:01,463 I wonder... 565 00:30:02,464 --> 00:30:03,965 Could it be... 566 00:30:04,466 --> 00:30:05,467 Intentional? 567 00:30:06,968 --> 00:30:07,969 Intentional? 568 00:30:07,969 --> 00:30:09,971 I know it sounds unreasonable, 569 00:30:09,971 --> 00:30:12,972 but it just doesn't seem natural. 570 00:30:12,972 --> 00:30:14,974 You mean, you think it's controlled? 571 00:30:14,974 --> 00:30:16,976 What beings could possibly 572 00:30:16,976 --> 00:30:20,078 exercise such fantastic control? 573 00:30:20,112 --> 00:30:22,080 Well, there's one way to find out. 574 00:30:22,113 --> 00:30:22,981 I'm going out there. 575 00:30:22,981 --> 00:30:24,482 Tom, wait, I--I don't want you to-- 576 00:30:24,482 --> 00:30:25,984 no, no, no, we'll all go. 577 00:30:25,984 --> 00:30:26,984 It's about time Iris and I 578 00:30:26,984 --> 00:30:27,985 had a chance to use 579 00:30:28,485 --> 00:30:29,486 some of this expensive 580 00:30:29,486 --> 00:30:30,487 lab equipment of ours. 581 00:30:30,487 --> 00:30:31,487 All right. 582 00:30:31,487 --> 00:30:32,489 Get your suits. 583 00:30:39,994 --> 00:30:42,496 You know something, Professor? 584 00:30:42,496 --> 00:30:44,498 It's the first time in my life I've 585 00:30:44,498 --> 00:30:46,500 ever really been scared. 586 00:30:47,000 --> 00:30:48,502 There's nothin' out there except 587 00:30:48,502 --> 00:30:50,503 a bunch of crazy plants. 588 00:30:50,503 --> 00:30:52,505 It takes a brave man to admit his fears, Sam. 589 00:30:52,505 --> 00:30:55,007 We're all afraid of the unknown. 590 00:30:56,007 --> 00:30:57,008 Yeah. 591 00:31:00,511 --> 00:31:01,512 Yeah! 592 00:31:03,880 --> 00:31:05,382 You okay, Irish? 593 00:31:05,382 --> 00:31:06,883 Mm-hmm. I'm actually looking 594 00:31:06,883 --> 00:31:08,384 forward to start to work. 595 00:31:11,387 --> 00:31:12,887 You know, 596 00:31:12,887 --> 00:31:14,889 I can't say that I recommend 597 00:31:14,889 --> 00:31:17,391 space suits for beautiful young dolls. 598 00:31:17,391 --> 00:31:18,893 What happened to all your lovely curves? 599 00:31:19,393 --> 00:31:20,894 No, Sammy! Some of the creations 600 00:31:20,894 --> 00:31:22,896 I've seen in New York store windows 601 00:31:22,896 --> 00:31:24,397 didn't look too much better. 602 00:31:24,397 --> 00:31:25,898 Yeah, well, I'm convinced that 603 00:31:25,898 --> 00:31:27,400 all fashion designers are woman-haters. 604 00:31:32,537 --> 00:31:34,171 Ahh! 605 00:31:36,173 --> 00:31:37,140 Dr. Ryan, what is it? 606 00:31:37,174 --> 00:31:38,642 What happened? 607 00:31:38,675 --> 00:31:40,143 I don't know. 608 00:31:40,177 --> 00:31:41,644 I can't remember. 609 00:31:41,678 --> 00:31:43,146 All I know is... 610 00:31:43,179 --> 00:31:44,647 It was horrible. 611 00:31:44,680 --> 00:31:46,148 All right, 612 00:31:46,181 --> 00:31:47,682 all right. 613 00:31:48,183 --> 00:31:49,651 You rest now, 614 00:31:49,684 --> 00:31:51,653 and we'll talk to you later. 615 00:31:51,686 --> 00:31:52,653 Nurse, sodium aluminol, 616 00:31:52,686 --> 00:31:53,654 2 1/2 grains. 617 00:31:53,688 --> 00:31:54,655 Yes, doctor. Intravenous? 618 00:31:54,688 --> 00:31:56,189 Yes. 619 00:32:02,194 --> 00:32:03,195 She's obviously had 620 00:32:03,695 --> 00:32:05,163 a tremendous shock. 621 00:32:05,197 --> 00:32:07,165 She has a mental block. 622 00:32:07,199 --> 00:32:08,666 Her mind refuses 623 00:32:08,699 --> 00:32:10,667 to remember something. 624 00:32:10,701 --> 00:32:12,669 You noticed her memory is already 625 00:32:12,702 --> 00:32:14,671 beginning to take on a quality of unreality. 626 00:32:14,704 --> 00:32:16,172 We must know what happened. 627 00:32:16,206 --> 00:32:18,674 A man's life, perhaps more, depends on it. 628 00:32:18,708 --> 00:32:19,341 I know. 629 00:32:19,842 --> 00:32:21,810 Suppose this alien infection spreads 630 00:32:21,844 --> 00:32:23,078 to all of us. 631 00:32:23,078 --> 00:32:25,079 Every moment counts. 632 00:32:25,079 --> 00:32:26,080 What about the tapes? 633 00:32:26,080 --> 00:32:27,681 Any result? 634 00:32:27,715 --> 00:32:29,683 We've gone through nearly all of them. 635 00:32:29,717 --> 00:32:30,684 Empty. 636 00:32:30,717 --> 00:32:32,718 Dr. Ryan must remember. 637 00:32:33,720 --> 00:32:36,822 What about narcosynthesis? 638 00:32:36,855 --> 00:32:38,323 Well, it's our only hope. 639 00:32:38,357 --> 00:32:40,325 But she's pretty weak. 640 00:32:40,359 --> 00:32:41,359 She ought to get some rest 641 00:32:41,860 --> 00:32:43,328 before we use drugs. 642 00:32:43,360 --> 00:32:44,829 Her mind might snap 643 00:32:44,862 --> 00:32:46,329 if we forced her 644 00:32:46,363 --> 00:32:47,331 to remember the horror 645 00:32:47,364 --> 00:32:48,865 she has so carefully obliterated 646 00:32:49,366 --> 00:32:51,367 from her conscious level. 647 00:32:51,868 --> 00:32:52,868 Would she be able to remember 648 00:32:53,369 --> 00:32:54,369 what actually happened? 649 00:32:54,870 --> 00:32:56,338 She'll be able to remember 650 00:32:56,371 --> 00:32:57,839 anything familiar quite normally. 651 00:32:57,872 --> 00:32:59,840 Although, when we penetrate her mind block 652 00:32:59,874 --> 00:33:01,342 into her suppressed memories, 653 00:33:01,375 --> 00:33:04,344 her recall will be undoubtedly colored by 654 00:33:04,378 --> 00:33:05,878 her mind's own interpretation 655 00:33:06,379 --> 00:33:07,847 of what she experienced. 656 00:33:07,880 --> 00:33:09,882 In effect, whenever she's remembering 657 00:33:10,382 --> 00:33:11,350 anything that was alien, 658 00:33:11,383 --> 00:33:12,852 frightening to her, 659 00:33:12,884 --> 00:33:15,120 we'll see it as her mind saw it. 660 00:33:15,120 --> 00:33:16,621 Exactly. 661 00:33:16,621 --> 00:33:17,622 And remember, 662 00:33:17,622 --> 00:33:20,624 her mind had to save itself by forgetting. 663 00:33:22,125 --> 00:33:23,626 Dr. Gordon. 664 00:33:26,629 --> 00:33:28,130 How is he? 665 00:33:30,131 --> 00:33:31,633 Is he getting worse? 666 00:33:31,633 --> 00:33:33,635 I'm afraid so. 667 00:33:33,635 --> 00:33:35,002 We don't know what it is 668 00:33:35,002 --> 00:33:37,504 we're fighting, Iris. 669 00:33:37,504 --> 00:33:40,006 And I'm the only one who can help you, 670 00:33:40,006 --> 00:33:41,508 by remembering. 671 00:33:44,510 --> 00:33:46,012 There is a way you can force me 672 00:33:46,012 --> 00:33:47,512 to remember, isn't there? 673 00:33:47,512 --> 00:33:49,013 There is. 674 00:33:50,015 --> 00:33:51,649 Then use it. 675 00:33:51,649 --> 00:33:52,650 Dr. Ryan, 676 00:33:52,650 --> 00:33:54,651 you've had quite an ordeal. 677 00:33:54,651 --> 00:33:56,153 You need to build up your strength. 678 00:33:56,654 --> 00:33:57,654 You need rest. 679 00:33:57,654 --> 00:33:59,155 The shock of forced memory recall 680 00:33:59,155 --> 00:34:01,023 under the influence of drugs 681 00:34:01,023 --> 00:34:03,025 can be dangerous for you. 682 00:34:03,525 --> 00:34:05,527 And how long can he wait? 683 00:34:07,528 --> 00:34:09,030 Please, Dr. Gordon. 684 00:34:40,155 --> 00:34:41,155 What is it, Irish? 685 00:34:41,656 --> 00:34:42,624 The port outside. 686 00:34:42,657 --> 00:34:44,625 Tom, it--it was horrible. 687 00:34:44,659 --> 00:34:46,660 Stay with her, Sammy. 688 00:34:56,668 --> 00:34:58,136 There's nothing there, Irish. 689 00:34:58,170 --> 00:34:59,137 But I saw it! 690 00:34:59,170 --> 00:35:01,139 What did you see? 691 00:35:01,172 --> 00:35:03,673 It was like a huge distorted face, with-- 692 00:35:04,675 --> 00:35:06,143 with 3 bulging eyes. 693 00:35:06,176 --> 00:35:08,144 But there's nothing there now. 694 00:35:08,177 --> 00:35:09,679 I tell you, it was there! 695 00:35:10,679 --> 00:35:11,647 Hey, 3 eyes! 696 00:35:11,680 --> 00:35:14,149 What a crazy Peepin' Tom, huh? 697 00:35:14,183 --> 00:35:16,184 It was staring right at me. 698 00:35:18,186 --> 00:35:19,186 There's nothing moving. 699 00:35:19,686 --> 00:35:20,688 There's nothing there. 700 00:35:22,689 --> 00:35:24,657 You don't believe me, do you? 701 00:35:24,691 --> 00:35:26,659 Hey, everybody. 702 00:35:26,692 --> 00:35:28,194 C'mon, with all this waitin' around, 703 00:35:28,694 --> 00:35:30,162 it's a wonder I didn't get to see the thing. 704 00:35:30,196 --> 00:35:31,663 I did see it, Sam. 705 00:35:31,696 --> 00:35:32,664 I really did. 706 00:35:32,697 --> 00:35:34,165 Please, 707 00:35:34,199 --> 00:35:35,667 couldn't you just make believe you didn't? 708 00:35:35,699 --> 00:35:36,667 I'd be much less scared. 709 00:35:36,701 --> 00:35:37,668 If that thing is out there, 710 00:35:37,701 --> 00:35:39,169 we won't find out about it in here. 711 00:35:39,203 --> 00:35:40,170 You're so right. 712 00:35:40,203 --> 00:35:41,705 Let's go out and take a look, Gettell. 713 00:35:42,205 --> 00:35:44,674 Irish, you stay here with Sammy. 714 00:35:44,707 --> 00:35:45,708 Not on your life, 715 00:35:46,208 --> 00:35:47,676 Colonel O'Bannion! 716 00:35:47,709 --> 00:35:48,710 I'm going, too! 717 00:35:49,210 --> 00:35:50,712 Well, hey, wait for me! 718 00:36:55,764 --> 00:36:57,499 Check your oxygen gauge. 719 00:37:01,002 --> 00:37:02,003 Okay. 720 00:37:03,003 --> 00:37:04,505 Now, this'll be S.O.P. 721 00:37:04,505 --> 00:37:05,505 Even though these intercoms 722 00:37:05,505 --> 00:37:07,007 carry for miles, 723 00:37:07,007 --> 00:37:08,508 I want you to always 724 00:37:08,508 --> 00:37:09,642 stay in sight of me. 725 00:37:09,642 --> 00:37:10,643 Sam, your ultra-sonic freeze 726 00:37:10,643 --> 00:37:11,644 gun hooked up alright? 727 00:37:11,644 --> 00:37:12,645 Yes, sir. 728 00:37:12,645 --> 00:37:14,146 Why don't we check it? 729 00:37:15,013 --> 00:37:17,015 That plant over there. 730 00:37:37,932 --> 00:37:38,899 All right, huh? 731 00:37:38,932 --> 00:37:39,933 Yeah! 732 00:37:40,934 --> 00:37:42,402 Very all right. Wow! 733 00:37:42,435 --> 00:37:43,436 The pickup mikes are on, Tom. 734 00:37:43,936 --> 00:37:44,904 I heard it shatter. 735 00:37:44,937 --> 00:37:46,405 What about you? Yes, it checks. 736 00:37:46,438 --> 00:37:48,407 Loud and clear. 4-by-4. 737 00:37:48,440 --> 00:37:50,409 All right, let's go and see 738 00:37:50,441 --> 00:37:51,943 what's in that jungle. 739 00:39:05,002 --> 00:39:06,469 Come on, Irish. 740 00:39:06,503 --> 00:39:08,004 Wait a minute. I won't be long. 741 00:39:08,505 --> 00:39:09,472 It's amazing. 742 00:39:09,505 --> 00:39:10,973 Just let me make 743 00:39:11,007 --> 00:39:12,474 a preliminary examination. 744 00:39:12,508 --> 00:39:14,009 If you ask me, I think we oughta make 745 00:39:14,509 --> 00:39:15,977 a preliminary examination for martians. 746 00:39:16,011 --> 00:39:18,980 We can stay here for a while. 747 00:39:19,013 --> 00:39:19,980 You cover that side 748 00:39:20,014 --> 00:39:21,482 and I'll stay here, Sammy. 749 00:39:21,515 --> 00:39:22,516 Okay. 750 00:39:29,388 --> 00:39:30,889 Fantastic. 751 00:39:32,524 --> 00:39:34,492 All the characteristics of plant life, 752 00:39:34,525 --> 00:39:36,527 but hardly any chlorophyll. 753 00:39:37,528 --> 00:39:39,529 And there seem to be indications of-- 754 00:39:40,030 --> 00:39:42,498 of a nervous system. 755 00:39:42,532 --> 00:39:44,000 Nervous system? Well, it looks like it. 756 00:39:44,033 --> 00:39:46,002 Of course, I'll have to make 757 00:39:46,035 --> 00:39:47,503 some more specific tests. 758 00:39:47,536 --> 00:39:48,537 What about the minerals? 759 00:39:49,037 --> 00:39:50,005 Well, I haven't found 760 00:39:50,038 --> 00:39:51,506 anything yet to contradict 761 00:39:51,539 --> 00:39:53,007 the theory that the basic matter 762 00:39:53,040 --> 00:39:54,508 throughout the universe is the same. 763 00:39:54,542 --> 00:39:56,510 But, I have run across 764 00:39:56,544 --> 00:39:58,545 some most unusual chemical combinations. 765 00:40:00,647 --> 00:40:02,148 These vines 766 00:40:02,648 --> 00:40:04,149 are almost like 767 00:40:04,149 --> 00:40:05,150 fingers. 768 00:40:10,287 --> 00:40:11,789 Where are you going, Irish? 769 00:40:11,789 --> 00:40:13,290 I'm tracing this vine. 770 00:40:13,290 --> 00:40:14,791 I'm curious to see where it comes from. 771 00:40:15,292 --> 00:40:16,293 You'd better stick close to me. 772 00:40:16,293 --> 00:40:18,161 Oh, Tom, really! 773 00:40:18,161 --> 00:40:20,162 I know you think I acted like 774 00:40:20,162 --> 00:40:22,164 an hysterical female back at the ship. 775 00:40:22,164 --> 00:40:23,665 But I assure you, I'm perfectly 776 00:40:23,665 --> 00:40:25,667 capable of taking care of myself. 777 00:40:25,667 --> 00:40:27,668 I won't get out of your sight. 778 00:40:28,169 --> 00:40:29,904 Have it your way, 779 00:40:29,937 --> 00:40:30,938 Irish. 780 00:41:12,304 --> 00:41:13,806 Tom! 781 00:41:14,306 --> 00:41:15,307 Tom! 782 00:41:15,808 --> 00:41:16,808 Tom! 783 00:41:19,811 --> 00:41:20,811 Tom! 784 00:41:24,048 --> 00:41:25,048 Tom! 785 00:41:26,049 --> 00:41:27,049 Tom! 786 00:41:32,955 --> 00:41:34,189 Tom! 787 00:41:54,972 --> 00:41:56,473 Now, Sam! Get it! 788 00:42:16,356 --> 00:42:17,857 You all right, Irish? 789 00:42:18,858 --> 00:42:20,826 I think so. 790 00:42:20,860 --> 00:42:23,328 Just let me count to 10. 791 00:42:23,362 --> 00:42:25,864 Count to 100 if you like. 792 00:42:26,364 --> 00:42:28,332 I'm all right now. 793 00:42:28,366 --> 00:42:30,334 Hey, what was that thing? 794 00:42:30,368 --> 00:42:33,337 It's a giant carnivorous plant, Sam. 795 00:42:33,370 --> 00:42:35,338 It feeds by trapping animals 796 00:42:35,372 --> 00:42:36,339 and digesting them, 797 00:42:36,372 --> 00:42:37,840 live. 798 00:42:37,873 --> 00:42:39,341 Lotsa luck. Here, come on, 799 00:42:39,375 --> 00:42:41,376 take a look. Take a look. 800 00:42:51,384 --> 00:42:52,852 If it weren't for you and Tom, 801 00:42:52,886 --> 00:42:54,387 that could've been me. 802 00:42:57,890 --> 00:42:59,357 Well, at least we know there's 803 00:42:59,391 --> 00:43:00,859 animal life up here, huh? 804 00:43:00,892 --> 00:43:01,893 Now he tells me. 805 00:43:02,394 --> 00:43:03,861 It's remarkable. 806 00:43:03,894 --> 00:43:05,363 You were right, Iris. 807 00:43:05,395 --> 00:43:07,864 This is more than just a plant. 808 00:43:07,897 --> 00:43:08,899 It's a low form of 809 00:43:09,399 --> 00:43:10,366 neuromuscular vegetal creature. 810 00:43:10,400 --> 00:43:12,368 What do you say we call it a day 811 00:43:12,401 --> 00:43:13,369 and go back to the ship? 812 00:43:13,402 --> 00:43:14,870 I agree. 813 00:43:14,903 --> 00:43:16,371 We've had enough excitement 814 00:43:16,404 --> 00:43:17,872 and swashbuckling for one day, hmm? 815 00:43:17,906 --> 00:43:19,373 I'm for that. 816 00:43:19,407 --> 00:43:20,875 Any "swash" I ever had 817 00:43:20,908 --> 00:43:21,875 just came unbuckled. 818 00:43:21,909 --> 00:43:23,410 Let's go. 819 00:43:39,790 --> 00:43:41,792 I'm sure glad the boys in ordnance 820 00:43:41,792 --> 00:43:42,792 developed you, baby. 821 00:43:44,293 --> 00:43:45,795 I think I'll call ya 822 00:43:45,795 --> 00:43:46,795 Cleopatra 823 00:43:47,296 --> 00:43:48,797 'cause you're such a cool doll. 824 00:43:50,799 --> 00:43:52,300 Ah, and believe me, Cleo, 825 00:43:52,300 --> 00:43:53,801 you and I will never part. 826 00:43:54,302 --> 00:43:55,303 Never. 827 00:44:06,812 --> 00:44:07,813 Here, Sammy, 828 00:44:07,813 --> 00:44:09,313 for your scrap book. 829 00:44:09,814 --> 00:44:11,315 Hey, what a handsome couple. 830 00:44:11,315 --> 00:44:12,316 Look, colonel, 831 00:44:12,316 --> 00:44:13,817 me and my new pinup. 832 00:44:16,954 --> 00:44:19,456 There must be other creatures around. 833 00:44:21,457 --> 00:44:23,559 You better take care of that thing. 834 00:44:23,592 --> 00:44:25,560 You never know what else we'll find. 835 00:44:25,594 --> 00:44:27,596 Or what'll find us. 836 00:44:28,596 --> 00:44:30,064 Oh well, 837 00:44:30,097 --> 00:44:32,099 chin up, Sammy boy. Chin up. 838 00:44:32,967 --> 00:44:33,934 You know, Sam, 839 00:44:33,967 --> 00:44:35,435 there's only a little bit of difference 840 00:44:35,468 --> 00:44:37,470 between keeping your chin up 841 00:44:37,970 --> 00:44:39,972 and sticking your neck out. 842 00:44:40,973 --> 00:44:43,441 Colonel, sir, I, for one, know it-- 843 00:44:43,475 --> 00:44:44,976 now. 844 00:44:46,210 --> 00:44:47,211 Was that thing 845 00:44:47,211 --> 00:44:49,213 really trying to kill Iris? 846 00:44:49,213 --> 00:44:51,849 It wasn't just a friendly embrace. 847 00:44:52,348 --> 00:44:54,350 But why weren't we attacked before? 848 00:44:54,350 --> 00:44:57,219 We all passed that--that plant creature. 849 00:44:57,219 --> 00:44:59,221 What are you driving at, Professor? 850 00:44:59,221 --> 00:45:01,723 Well, I can't help feeling that 851 00:45:01,723 --> 00:45:03,725 we're being watched. 852 00:45:03,725 --> 00:45:04,725 That there is some 853 00:45:04,725 --> 00:45:05,726 purpose behind it all. 854 00:45:05,726 --> 00:45:07,728 What's the matter, Professor? 855 00:45:07,728 --> 00:45:09,229 Your ears twitch, too? 856 00:45:11,731 --> 00:45:13,732 Obviously, there is animal life here, 857 00:45:13,732 --> 00:45:16,735 probably intelligent life as well. 858 00:45:16,735 --> 00:45:18,736 And yet, we haven't seen any. 859 00:45:18,736 --> 00:45:20,972 Now, this quiet, 860 00:45:21,005 --> 00:45:23,007 this lack of motion... 861 00:45:23,507 --> 00:45:25,475 Oh, you still think it's 862 00:45:25,508 --> 00:45:27,510 intentional, controlled. 863 00:45:30,512 --> 00:45:31,480 I--I don't know. 864 00:45:31,514 --> 00:45:33,481 But why? 865 00:45:33,515 --> 00:45:36,484 Perhaps, in a way, we're being controlled, too, 866 00:45:36,518 --> 00:45:38,986 through the actions of these lower life forms, 867 00:45:39,019 --> 00:45:41,988 kept harmless, so to speak. 868 00:45:42,022 --> 00:45:44,991 What could control all life here? 869 00:45:45,025 --> 00:45:46,492 It could be some super-intelligent 870 00:45:46,525 --> 00:45:48,127 community mind, I suppose. 871 00:45:48,160 --> 00:45:49,628 Community mind? 872 00:45:49,661 --> 00:45:51,263 Yes. 873 00:45:51,263 --> 00:45:52,764 Like the inexplicable, mysterious control 874 00:45:52,764 --> 00:45:54,765 which keeps a colony of ants 875 00:45:54,765 --> 00:45:57,134 functioning in perfect unity back on earth. 876 00:45:57,167 --> 00:45:58,636 I got news for you, Professor. 877 00:45:58,668 --> 00:46:00,170 I'll take the ants any day. 878 00:46:00,670 --> 00:46:01,638 Well, we have 4 days 879 00:46:01,671 --> 00:46:03,139 left to find out. 880 00:46:03,172 --> 00:46:04,640 Isn't your earth contact 881 00:46:04,674 --> 00:46:06,141 a little late, Sammy? 882 00:46:06,175 --> 00:46:07,176 Yeah, it is. 883 00:46:07,676 --> 00:46:08,677 Over an hour late. 884 00:46:12,680 --> 00:46:14,681 Try your equipment. 885 00:46:17,183 --> 00:46:19,152 It's not equipment failure. 886 00:46:19,185 --> 00:46:21,154 I get nothin' but dead air. 887 00:46:21,187 --> 00:46:22,655 Keep your line open 888 00:46:22,688 --> 00:46:24,189 and try transmitting. 889 00:46:27,192 --> 00:46:29,160 This is MR-1 and this is 890 00:46:29,193 --> 00:46:31,195 a test transmission. 891 00:46:32,696 --> 00:46:33,663 It's no use. 892 00:46:33,697 --> 00:46:35,198 Our signal keeps bouncing back at us. 893 00:46:36,700 --> 00:46:38,701 I can't get through. 894 00:46:40,703 --> 00:46:42,171 There must be some ionized layer 895 00:46:42,204 --> 00:46:43,672 in the martian atmosphere, 896 00:46:43,705 --> 00:46:47,174 keeping those radio waves from going through. 897 00:46:47,208 --> 00:46:48,542 Yeah, and keeping earth's reports 898 00:46:48,576 --> 00:46:50,043 from reaching us. 899 00:46:50,077 --> 00:46:51,545 I never heard of anything 900 00:46:51,578 --> 00:46:52,545 that'd stop the frequencies I'm using. 901 00:46:52,579 --> 00:46:54,047 Well, you're hearing 902 00:46:54,080 --> 00:46:55,548 about it now. 903 00:46:55,582 --> 00:46:58,050 Keep taping our reports, Sammy. 904 00:46:58,083 --> 00:46:59,050 We're going to stay here 905 00:46:59,084 --> 00:47:00,052 the full 5 days, 906 00:47:00,085 --> 00:47:01,053 even if it means 907 00:47:01,085 --> 00:47:02,454 no contact with earth. 908 00:47:21,602 --> 00:47:23,070 Jumpy, Irish? 909 00:47:23,103 --> 00:47:24,605 Afraid so, a little. 910 00:47:26,606 --> 00:47:28,074 See anything? 911 00:47:28,107 --> 00:47:29,575 Nothing. 912 00:47:29,609 --> 00:47:32,578 Everything seems to be dead out there. 913 00:47:32,611 --> 00:47:35,113 It's like a nightmare of unending silence. 914 00:47:35,614 --> 00:47:36,614 I know. 915 00:47:37,615 --> 00:47:39,116 We all feel it. 916 00:47:41,118 --> 00:47:42,586 Then it isn't just me, 917 00:47:42,619 --> 00:47:44,120 because I'm a woman? 918 00:47:45,121 --> 00:47:47,624 Women don't have any monopoly on fear. 919 00:47:48,624 --> 00:47:50,092 Men are more afraid of 920 00:47:50,125 --> 00:47:52,093 being called cowards. 921 00:47:52,127 --> 00:47:53,594 Cowardice is one thing I guess 922 00:47:53,628 --> 00:47:55,630 we can never forgive ourselves. 923 00:47:57,631 --> 00:48:00,100 Look, the sun's rising. 924 00:48:00,133 --> 00:48:01,134 Yeah. 925 00:48:03,636 --> 00:48:04,637 Looks sort of 926 00:48:05,638 --> 00:48:06,638 angry. 927 00:48:07,640 --> 00:48:09,107 All right, everybody, 928 00:48:09,140 --> 00:48:11,109 come and get it! Breakfast's ready! 929 00:48:11,142 --> 00:48:14,145 Hot coffee, hard tack and vitamin pills! 930 00:48:46,070 --> 00:48:48,072 We'll head off in that direction. 931 00:48:48,072 --> 00:48:50,073 Now, remember, stay together. 932 00:49:28,905 --> 00:49:29,906 Come on, Irish. 933 00:49:31,407 --> 00:49:33,409 Well, this certainly looks different. 934 00:49:33,909 --> 00:49:35,244 Look! Those trees over there! 935 00:49:35,276 --> 00:49:36,277 They look different, too. 936 00:49:36,778 --> 00:49:38,479 Yeah, like nothing we've seen. 937 00:49:38,513 --> 00:49:40,014 Hey, let's take a closer look at them. 938 00:49:40,514 --> 00:49:41,982 Okay. Sam and Gettell, you stay here. 939 00:49:42,015 --> 00:49:44,017 Keep Cleo handy. 940 00:49:44,517 --> 00:49:45,519 I'll go with you. 941 00:49:58,662 --> 00:49:59,663 Doesn't look like bark. 942 00:50:00,164 --> 00:50:01,664 Let me have your machete, Tom. 943 00:50:03,166 --> 00:50:04,167 Here. 944 00:50:09,671 --> 00:50:10,672 Oh, it's alive! 945 00:50:53,206 --> 00:50:55,074 Look out, Professor! 946 00:51:09,086 --> 00:51:10,086 Look out, Professor! 947 00:51:12,488 --> 00:51:13,456 Colonel! 948 00:51:13,489 --> 00:51:15,324 I'm givin' her all she's got. 949 00:51:15,357 --> 00:51:17,359 She won't move her! 950 00:51:22,730 --> 00:51:24,565 Cleo isn't budging her! 951 00:51:24,598 --> 00:51:26,099 Stay here. 952 00:51:49,018 --> 00:51:51,753 Aim for the eyes, Sam! Blind it! 953 00:51:52,521 --> 00:51:54,255 Get it! 954 00:52:04,764 --> 00:52:06,732 Are you all right? 955 00:52:06,766 --> 00:52:08,234 Yes, give me a moment. 956 00:52:08,266 --> 00:52:10,235 Are you hurt? 957 00:52:10,268 --> 00:52:12,737 No, no, Iris. I'll be all right. 958 00:52:12,770 --> 00:52:15,773 No bones broken. Just bruised a bit. 959 00:52:23,779 --> 00:52:25,247 Boy, some playmate. 960 00:52:25,281 --> 00:52:27,615 King Kong's big brother. 961 00:52:27,649 --> 00:52:30,117 Even Cleo only gave it a slight chill. 962 00:52:30,151 --> 00:52:32,620 Must be about 40 feet high. 963 00:52:32,653 --> 00:52:33,621 Come on, 964 00:52:33,653 --> 00:52:35,122 let's get back to the ship. 965 00:52:35,155 --> 00:52:36,156 Oh, no, no, no. Wait, Iris. 966 00:52:36,656 --> 00:52:37,157 We don't have much time 967 00:52:37,657 --> 00:52:38,624 for exploring as it is. 968 00:52:38,658 --> 00:52:39,525 We mustn't lose any more 969 00:52:39,559 --> 00:52:40,526 of it on account of me. 970 00:52:40,559 --> 00:52:42,528 It's too important. I'll be fine. 971 00:52:42,561 --> 00:52:44,029 I've been curious as to what's 972 00:52:44,062 --> 00:52:45,530 on the other side of that ridge. 973 00:52:45,563 --> 00:52:47,064 Let's go. 974 00:53:45,712 --> 00:53:47,680 Now there it is, 975 00:53:47,714 --> 00:53:49,682 a martian lake. 976 00:53:49,715 --> 00:53:52,717 It has that same feeling of deadness. 977 00:53:54,219 --> 00:53:56,221 No, wait a minute, Iris. 978 00:54:06,228 --> 00:54:07,696 It's all right. 979 00:54:07,730 --> 00:54:09,731 No abnormal radiation. 980 00:54:12,734 --> 00:54:14,702 So there's water on Mars after all. 981 00:54:14,736 --> 00:54:17,705 Besides the polar icecaps, I mean. 982 00:54:17,737 --> 00:54:19,239 If it is water. 983 00:54:19,739 --> 00:54:21,708 Well, it feels kind of oily. 984 00:54:21,741 --> 00:54:22,709 Seems-- 985 00:54:22,742 --> 00:54:24,710 seems heavier than ordinary water. 986 00:54:24,743 --> 00:54:26,712 Well, it probably has an entirely 987 00:54:26,745 --> 00:54:29,247 different mineral content. 988 00:54:29,747 --> 00:54:31,348 I'm sure it couldn't sustain life, 989 00:54:31,382 --> 00:54:32,850 at least not life 990 00:54:32,883 --> 00:54:34,351 as we know it. 991 00:54:34,385 --> 00:54:35,352 I wonder what's 992 00:54:35,385 --> 00:54:36,853 on the other side? 993 00:54:36,887 --> 00:54:37,854 Well, tomorrow 994 00:54:37,887 --> 00:54:38,855 we'll bring the boat. 995 00:54:38,888 --> 00:54:40,356 The lake isn't so wide. 996 00:54:40,389 --> 00:54:41,391 We'll have a look. 997 00:54:43,892 --> 00:54:45,860 It's getting late. 998 00:54:45,894 --> 00:54:47,361 We meet any more creatures 999 00:54:47,395 --> 00:54:48,863 like that last one, 1000 00:54:48,896 --> 00:54:50,398 I'd hate to have to fight 'em in the dark. 1001 00:54:50,897 --> 00:54:51,398 Come on. 1002 00:55:17,720 --> 00:55:20,188 Some baby, that rat-bat-spider nightmare, huh? 1003 00:55:20,221 --> 00:55:22,190 Walked away from Cleo and even after 1004 00:55:22,223 --> 00:55:23,724 Cleo turned on all her charms, too. 1005 00:55:24,225 --> 00:55:26,193 At least she scared it away. 1006 00:55:26,227 --> 00:55:27,194 Yeah, 1007 00:55:27,227 --> 00:55:28,729 good girl, that Cleo, huh? 1008 00:55:30,730 --> 00:55:32,698 Hey, you know the only thing that bothers me? 1009 00:55:32,732 --> 00:55:34,200 Someday, maybe she'll meet a monster 1010 00:55:34,233 --> 00:55:35,701 that'll ignore her. 1011 00:55:35,734 --> 00:55:37,702 Break her heart. 1012 00:55:37,736 --> 00:55:39,203 Mine, too. 1013 00:55:39,237 --> 00:55:39,737 Irish, 1014 00:55:40,738 --> 00:55:42,206 Sam, 1015 00:55:42,240 --> 00:55:43,207 the Professor and I 1016 00:55:43,240 --> 00:55:44,207 have come to a decision. 1017 00:55:44,241 --> 00:55:45,241 Yes. 1018 00:55:45,742 --> 00:55:46,709 In view of everything, 1019 00:55:46,743 --> 00:55:48,210 we've decided not to stay the full 5 days. 1020 00:55:48,244 --> 00:55:49,212 Huh? 1021 00:55:49,245 --> 00:55:50,712 We're gonna take off tonight. 1022 00:55:50,746 --> 00:55:51,714 Tonight? 1023 00:55:51,747 --> 00:55:52,714 Mm-hmm. 1024 00:55:52,748 --> 00:55:53,715 Sam, prepare the panel 1025 00:55:53,749 --> 00:55:55,216 for take off, will you? 1026 00:55:55,250 --> 00:55:56,718 Yes, sir. But why? 1027 00:55:56,751 --> 00:55:58,219 Well, 1028 00:55:58,252 --> 00:56:00,220 Iris, it's probably mostly because of me. 1029 00:56:00,254 --> 00:56:01,222 You see, 1030 00:56:01,254 --> 00:56:03,223 I can't seem to get it out of my head 1031 00:56:03,256 --> 00:56:04,257 that there is an even 1032 00:56:04,758 --> 00:56:06,258 greater danger here than we realize. 1033 00:56:06,759 --> 00:56:07,727 The controlling force? 1034 00:56:07,760 --> 00:56:09,228 Yes. 1035 00:56:09,261 --> 00:56:11,229 My orders from General Treegar were 1036 00:56:11,263 --> 00:56:12,731 to take no unnecessary chances. 1037 00:56:12,764 --> 00:56:14,232 We've fulfilled our mission. 1038 00:56:14,265 --> 00:56:15,733 We've landed on Mars. 1039 00:56:15,766 --> 00:56:18,235 And we've collected a lot of information, 1040 00:56:18,268 --> 00:56:20,737 plenty to prepare for the next expedition. 1041 00:56:20,771 --> 00:56:23,273 Now prepare for blastoff. Strap in. 1042 00:56:33,280 --> 00:56:34,281 Gettell, close the ports. 1043 00:56:34,782 --> 00:56:35,782 Right. 1044 00:56:43,522 --> 00:56:45,024 Instrument lights. 1045 00:56:49,027 --> 00:56:51,028 Minus 15 seconds. Mark! 1046 00:56:52,296 --> 00:56:53,797 Main firing switches, 1047 00:56:54,297 --> 00:56:55,131 on. 1048 00:56:55,165 --> 00:56:57,633 Minus 10, 9, 1049 00:56:57,667 --> 00:57:01,269 8, 7, 6, 5, 1050 00:57:01,303 --> 00:57:02,671 4, 3, 1051 00:57:03,171 --> 00:57:05,306 2, 1. Fire! 1052 00:57:51,076 --> 00:57:52,578 What is it, Tom? 1053 00:57:54,079 --> 00:57:55,347 We can save our fuel. 1054 00:57:55,847 --> 00:57:57,682 We're not going anywhere. 1055 00:57:57,715 --> 00:58:00,050 Look, every pin is glued to the top. 1056 00:58:00,084 --> 00:58:02,585 We're in some sort of a force field, 1057 00:58:03,587 --> 00:58:05,588 tremendously powerful, 1058 00:58:06,089 --> 00:58:08,056 holding us right here. 1059 00:58:08,090 --> 00:58:09,591 The control. 1060 00:58:11,093 --> 00:58:12,560 Whoever they are, 1061 00:58:12,594 --> 00:58:14,595 they don't want us to leave. 1062 00:58:22,569 --> 00:58:24,037 Why don't they come out in the open, 1063 00:58:24,069 --> 00:58:25,037 whoever they are? 1064 00:58:25,071 --> 00:58:26,572 This waiting, 1065 00:58:27,072 --> 00:58:29,040 uncertainty, 1066 00:58:29,074 --> 00:58:30,075 not knowing-- 1067 00:58:32,076 --> 00:58:34,411 why are they keeping us here? 1068 00:58:34,445 --> 00:58:36,413 What do they want with us? 1069 00:58:36,446 --> 00:58:37,414 What are we? 1070 00:58:37,447 --> 00:58:38,415 Guinea pigs? 1071 00:58:38,448 --> 00:58:40,917 Take it easy, Irish, easy. 1072 00:58:40,950 --> 00:58:41,917 Now, think a minute. 1073 00:58:41,951 --> 00:58:43,418 They can't really want to harm us. 1074 00:58:43,452 --> 00:58:45,920 If they did, they could've destroyed us 1075 00:58:45,954 --> 00:58:47,055 a long time ago. 1076 00:58:47,088 --> 00:58:48,056 They must have another reason 1077 00:58:48,089 --> 00:58:49,557 for keeping us here. 1078 00:58:49,590 --> 00:58:50,558 Tom, 1079 00:58:50,591 --> 00:58:52,092 I've run a few tests. 1080 00:58:52,593 --> 00:58:53,560 Now, we're being held 1081 00:58:53,593 --> 00:58:55,562 by a gravitational pull so strong 1082 00:58:55,595 --> 00:58:57,063 that it would take 100 times 1083 00:58:57,097 --> 00:58:58,931 the thrust power we have to break free. 1084 00:58:58,964 --> 00:58:59,932 I wonder. 1085 00:58:59,966 --> 00:59:01,967 Will we ever get back to earth again? 1086 00:59:03,468 --> 00:59:04,936 Well, we're not gonna wait. 1087 00:59:04,970 --> 00:59:07,071 Sam, break out the boat. 1088 00:59:07,104 --> 00:59:09,606 We'll see what's across that lake. 1089 00:59:36,828 --> 00:59:39,297 Didn't we calculate that the other shore 1090 00:59:39,330 --> 00:59:40,799 was just over the horizon? 1091 00:59:40,831 --> 00:59:42,299 We did. 1092 00:59:42,333 --> 00:59:44,802 Well then, we should see it quite soon. 1093 00:59:44,835 --> 00:59:46,302 I don't like this place. 1094 00:59:46,336 --> 00:59:47,837 I'm with you. 1095 00:59:48,338 --> 00:59:49,339 Why? 1096 00:59:50,339 --> 00:59:52,341 It's so dead. 1097 00:59:53,342 --> 00:59:54,810 Well, it's better than that 1098 00:59:54,843 --> 00:59:56,812 walkin' forest we just ran into. 1099 00:59:56,844 --> 00:59:57,812 Tom, 1100 00:59:57,845 --> 00:59:58,813 take a look at this. 1101 00:59:58,846 --> 01:00:00,348 What do you make of it? 1102 01:00:06,119 --> 01:00:09,088 Now we're getting somewhere. 1103 01:00:09,121 --> 01:00:10,589 Those buildings didn't just grow. 1104 01:00:10,622 --> 01:00:11,623 They were made. 1105 01:00:13,124 --> 01:00:14,726 Let's get closer. 1106 01:00:14,759 --> 01:00:15,726 Yeah, 1107 01:00:15,760 --> 01:00:16,727 I want to get 1108 01:00:16,761 --> 01:00:18,262 one of those martian girls. 1109 01:00:26,001 --> 01:00:28,470 We thought we had it made. 1110 01:00:28,503 --> 01:00:30,471 How tall are those buildings? 1111 01:00:30,505 --> 01:00:33,007 Why, at least half a mile, I'd say. 1112 01:00:52,023 --> 01:00:54,024 Oh, look at that! 1113 01:01:52,438 --> 01:01:53,672 Iris, Gettell, get back to the ship. 1114 01:01:53,705 --> 01:01:55,674 Sam, try Cleo again. 1115 01:01:55,707 --> 01:01:56,708 Yeah, right. 1116 01:02:45,747 --> 01:02:46,881 Iris. 1117 01:03:01,127 --> 01:03:02,628 Close the door. 1118 01:03:06,398 --> 01:03:07,899 Hold it! 1119 01:03:09,400 --> 01:03:10,634 Aiy eee! 1120 01:03:47,530 --> 01:03:49,032 Close the door. 1121 01:04:08,181 --> 01:04:09,148 Sam, 1122 01:04:09,181 --> 01:04:10,149 he just... 1123 01:04:10,182 --> 01:04:12,151 Easy, Irish, easy, huh? 1124 01:04:12,184 --> 01:04:13,685 I'll open the view ports. 1125 01:04:15,186 --> 01:04:16,554 Look! 1126 01:04:23,960 --> 01:04:25,461 Try the screens. 1127 01:04:28,463 --> 01:04:30,465 It's all around us. 1128 01:04:30,965 --> 01:04:32,434 Tom, your arm. 1129 01:04:32,467 --> 01:04:35,936 Part of that creature touched you. 1130 01:04:35,970 --> 01:04:36,937 It's eaten right through the suit. 1131 01:04:36,971 --> 01:04:38,472 Like-- like Sam. 1132 01:04:38,972 --> 01:04:40,440 You'd better get out of that suit. 1133 01:04:40,473 --> 01:04:41,974 I'll get some niacin compound, 1134 01:04:42,475 --> 01:04:43,476 just in case. 1135 01:04:44,476 --> 01:04:46,445 Give me that suit, Tom. 1136 01:04:46,478 --> 01:04:47,980 We'll put it in the disposal unit. 1137 01:04:51,983 --> 01:04:52,983 Iris, 1138 01:04:53,984 --> 01:04:56,452 what is your opinion of that creature? 1139 01:04:56,486 --> 01:04:58,955 Well, I'm sure it's a unicellular animal. 1140 01:04:58,988 --> 01:05:00,456 Those 2 areas inside it must be 1141 01:05:00,489 --> 01:05:02,458 the nucleus and the contractile vacuole. 1142 01:05:02,491 --> 01:05:04,459 Now, wait a minute. Whoa. Heh. 1143 01:05:04,492 --> 01:05:05,994 Let me in on it, Irish, huh? 1144 01:05:06,494 --> 01:05:07,695 It's like an amoeba, Tom... 1145 01:05:07,729 --> 01:05:09,196 A giant amoeba, 1146 01:05:09,230 --> 01:05:11,198 one single cell, without intelligence, 1147 01:05:11,231 --> 01:05:13,200 without a nervous system at all. 1148 01:05:13,233 --> 01:05:16,836 It reacts completely on instinct to external stimuli. 1149 01:05:16,869 --> 01:05:18,871 Ah, we must be safe in here. 1150 01:05:20,372 --> 01:05:22,474 The amoeba engulfs its prey 1151 01:05:22,507 --> 01:05:24,509 and digests it with extremely strong acids. 1152 01:05:26,010 --> 01:05:28,478 It's trying to get to us. 1153 01:05:28,512 --> 01:05:29,980 It's incredible. 1154 01:05:30,013 --> 01:05:31,982 I wouldn't say that, Tom. 1155 01:05:32,015 --> 01:05:34,517 Not after what we saw it do to poor Sam. 1156 01:05:35,017 --> 01:05:35,985 Yeah. 1157 01:05:36,018 --> 01:05:37,353 It'll take time, 1158 01:05:37,386 --> 01:05:39,888 but it probably can eat right through the ship. 1159 01:05:40,388 --> 01:05:41,856 Well, we've got to get rid of it someway. 1160 01:05:41,889 --> 01:05:43,357 But how? 1161 01:05:43,391 --> 01:05:45,359 It can't even be touched with anything we have. 1162 01:05:45,393 --> 01:05:47,360 Iris, you've experimented with amoeba on earth. 1163 01:05:47,394 --> 01:05:49,362 What sort of thing affects them? 1164 01:05:49,396 --> 01:05:51,363 They're almost impossible to kill. 1165 01:05:51,397 --> 01:05:54,400 Even if you cut them in half, both parts will live. 1166 01:05:54,900 --> 01:05:57,869 Now, there's got to be some way to get at it. 1167 01:05:57,902 --> 01:05:59,370 It can encyst, Tom. 1168 01:05:59,404 --> 01:06:02,873 That is, secrete and form a sort of protective envelope. 1169 01:06:02,906 --> 01:06:05,409 That's how it withstood the sonic gun. 1170 01:06:05,909 --> 01:06:07,376 Heat! Fire! 1171 01:06:07,410 --> 01:06:09,878 I could turn on the rocket. 1172 01:06:09,912 --> 01:06:11,914 You can't do that, Tom. 1173 01:06:12,414 --> 01:06:14,382 With that creature clogging our thrust chamber 1174 01:06:14,416 --> 01:06:15,750 we'd have an internal explosion. 1175 01:06:15,784 --> 01:06:17,785 Well, we've got to do something! 1176 01:06:19,286 --> 01:06:21,288 I can't think of anything. 1177 01:06:22,789 --> 01:06:24,757 Hey, wait a minute. 1178 01:06:24,791 --> 01:06:26,258 I do remember. 1179 01:06:26,292 --> 01:06:28,293 We experimented with electricity. 1180 01:06:28,327 --> 01:06:29,261 What happened? 1181 01:06:29,295 --> 01:06:32,264 Well, th-the power from a small flashlight battery 1182 01:06:32,296 --> 01:06:33,765 killed thousands of amoeba. 1183 01:06:33,798 --> 01:06:35,766 That's it! Electric shock! 1184 01:06:35,800 --> 01:06:38,134 I can generate half a million volts. 1185 01:06:38,168 --> 01:06:40,637 But how are you going to get to it to electrocute it? 1186 01:06:40,670 --> 01:06:43,639 You can't go outside, or even open the airlock. 1187 01:06:43,673 --> 01:06:46,141 I won't have to. 1188 01:06:46,175 --> 01:06:48,643 But what I have in mind could backfire. 1189 01:06:48,676 --> 01:06:51,579 If you both don't agree, I won't go through with it. 1190 01:06:54,448 --> 01:06:56,417 What is your plan, Tom? 1191 01:06:56,449 --> 01:06:57,917 I'll need your help. Check me out. 1192 01:06:57,951 --> 01:06:59,919 This ship has a double hull, right? 1193 01:06:59,953 --> 01:07:00,920 That's correct. 1194 01:07:00,953 --> 01:07:02,922 The outer hull acts as a meteor bumper. 1195 01:07:02,955 --> 01:07:04,923 And the outer hull is completely insulated 1196 01:07:04,957 --> 01:07:05,924 from the inner one? 1197 01:07:05,957 --> 01:07:07,425 Quite effectively. 1198 01:07:07,458 --> 01:07:08,426 Good. 1199 01:07:08,459 --> 01:07:09,427 Now, is there any way I can 1200 01:07:09,460 --> 01:07:11,428 get to the outer hull from in here? 1201 01:07:11,462 --> 01:07:13,463 One place only-- 1202 01:07:13,964 --> 01:07:15,966 the detector instrument cable access channel. 1203 01:07:16,966 --> 01:07:18,434 I want to feed the radar power 1204 01:07:18,468 --> 01:07:19,935 through the outer hull. 1205 01:07:19,969 --> 01:07:21,570 Can it be done? 1206 01:07:22,104 --> 01:07:24,672 It would take a lot of rewiring, but, 1207 01:07:24,706 --> 01:07:26,674 yes, we can do it. 1208 01:07:26,708 --> 01:07:28,175 You see, what I have in mind is to feed 1209 01:07:28,209 --> 01:07:30,176 the current through the outer hull, 1210 01:07:30,210 --> 01:07:32,179 without it spilling back into the inner one. 1211 01:07:32,212 --> 01:07:33,713 What do you think? 1212 01:07:34,714 --> 01:07:36,949 And if there is a spill? 1213 01:07:37,983 --> 01:07:39,951 Then we won't have to wait 1214 01:07:39,985 --> 01:07:41,986 for that thing to eat through to us. 1215 01:07:43,488 --> 01:07:45,489 Well, I'm for it. 1216 01:07:48,859 --> 01:07:49,326 So am I. 1217 01:07:49,359 --> 01:07:50,360 Good. Let's go. 1218 01:08:09,875 --> 01:08:10,843 Almost through. 1219 01:08:10,876 --> 01:08:11,877 Uh-huh. 1220 01:08:12,377 --> 01:08:14,379 Open the view plates. 1221 01:08:26,655 --> 01:08:28,157 Well, that's it. 1222 01:08:31,159 --> 01:08:33,161 Cut in the generators. 1223 01:08:47,172 --> 01:08:49,174 Go ahead, Tom. 1224 01:09:29,439 --> 01:09:30,441 Gettell. 1225 01:09:32,075 --> 01:09:33,043 Gettell. 1226 01:09:33,076 --> 01:09:34,077 What is it? 1227 01:09:36,078 --> 01:09:37,579 It's all right. I was j-- 1228 01:09:38,581 --> 01:09:39,581 it's all right. 1229 01:09:41,083 --> 01:09:43,084 Just a little pain, that's all. 1230 01:09:44,585 --> 01:09:46,053 The exertion, I suppose. 1231 01:09:46,587 --> 01:09:48,555 Aw, c'mon. Take it easy, Professor. 1232 01:09:48,588 --> 01:09:50,056 I'll start rewiring it just in case 1233 01:09:50,090 --> 01:09:52,058 whatever's holding us here 1234 01:09:52,091 --> 01:09:53,092 decides to let us 1235 01:09:53,592 --> 01:09:54,594 blast off in a few days. 1236 01:09:57,595 --> 01:09:59,564 The radio works. 1237 01:09:59,597 --> 01:10:01,065 The force field must be off. 1238 01:10:01,599 --> 01:10:03,066 Turn on the recorder, Irish. 1239 01:10:06,970 --> 01:10:08,938 Men of earth, we of the planet Mars, 1240 01:10:08,972 --> 01:10:11,073 give you this warning. 1241 01:10:11,607 --> 01:10:13,975 Listen carefully and remember. 1242 01:10:33,425 --> 01:10:34,892 Professor Gettell! 1243 01:10:34,892 --> 01:10:35,893 Oh... 1244 01:10:36,894 --> 01:10:38,028 Iris, 1245 01:10:39,530 --> 01:10:40,897 I'm sorry. 1246 01:10:42,432 --> 01:10:43,899 The takeoff, 1247 01:10:44,901 --> 01:10:47,636 the acceleration pressure... 1248 01:10:47,669 --> 01:10:49,270 Don't talk now. 1249 01:10:49,805 --> 01:10:50,772 Let me help. 1250 01:10:50,805 --> 01:10:52,273 No, no. 1251 01:10:52,807 --> 01:10:54,275 Wait, Iris. 1252 01:10:56,910 --> 01:10:58,412 The ship, 1253 01:11:00,914 --> 01:11:01,914 the wiring... 1254 01:11:03,915 --> 01:11:06,418 You--you must try... 1255 01:11:15,458 --> 01:11:16,927 Tom... 1256 01:11:18,461 --> 01:11:19,928 In the cabin... 1257 01:11:20,463 --> 01:11:21,930 The cabin... 1258 01:12:38,258 --> 01:12:39,526 Ahh! 1259 01:14:44,860 --> 01:14:45,862 Tom! 1260 01:14:46,362 --> 01:14:47,329 Dr. Ryan, 1261 01:14:47,363 --> 01:14:48,330 is that all of it? 1262 01:14:48,364 --> 01:14:49,831 What was the warning? 1263 01:14:49,865 --> 01:14:51,333 What else did the voice say? 1264 01:14:51,366 --> 01:14:52,867 Try to remember. 1265 01:14:53,367 --> 01:14:54,869 I don't know. 1266 01:14:55,369 --> 01:14:56,837 Tom... 1267 01:14:56,870 --> 01:14:58,705 He had me turn on the tape recorder. 1268 01:14:59,373 --> 01:15:01,574 Maybe the last tape... 1269 01:15:02,374 --> 01:15:03,842 Nurse, light, please. 1270 01:15:03,876 --> 01:15:05,878 Here you are, doctor. 1271 01:15:10,381 --> 01:15:11,349 What is it? 1272 01:15:11,382 --> 01:15:12,850 Exhaustion. 1273 01:15:12,883 --> 01:15:14,351 Will she be all right? 1274 01:15:14,384 --> 01:15:15,885 With a lot of rest. 1275 01:15:16,886 --> 01:15:18,387 A giant amoeba. 1276 01:15:23,225 --> 01:15:24,860 She told us what we had to know. 1277 01:15:24,893 --> 01:15:25,860 About Tom? 1278 01:15:25,894 --> 01:15:27,328 Yes. 1279 01:15:27,895 --> 01:15:30,364 It's an enzymatic infection. 1280 01:15:30,397 --> 01:15:32,166 A minute part of the amoebic creature 1281 01:15:32,166 --> 01:15:33,867 must have reached Tom's skin. 1282 01:15:33,900 --> 01:15:34,967 And it's growing, 1283 01:15:35,201 --> 01:15:37,369 literally eating his tissues. 1284 01:15:37,403 --> 01:15:38,537 Can you save him? 1285 01:15:38,704 --> 01:15:40,372 Now we know what we're fighting. 1286 01:15:40,406 --> 01:15:42,407 At least we have a chance. 1287 01:15:56,652 --> 01:15:58,120 Dr. Gordon. 1288 01:16:01,923 --> 01:16:03,157 All right now. 1289 01:16:05,426 --> 01:16:06,426 3 CCs. 1290 01:16:07,927 --> 01:16:09,429 All right. 1291 01:16:26,176 --> 01:16:27,210 Call me immediately 1292 01:16:27,210 --> 01:16:28,411 if there's any change. 1293 01:16:28,444 --> 01:16:29,445 Yes, doctor. 1294 01:16:35,950 --> 01:16:37,418 Dr. Gordon tells me 1295 01:16:37,451 --> 01:16:39,420 it has resisted everything we've tried. 1296 01:16:39,453 --> 01:16:40,921 We have slowed down its growth, 1297 01:16:40,954 --> 01:16:41,922 but that's all. 1298 01:16:42,255 --> 01:16:44,424 You know more about this creature than anyone. 1299 01:16:44,457 --> 01:16:46,426 - We thought that-- - General Treegar, 1300 01:16:46,458 --> 01:16:48,828 there is a biological laboratory here, isn't there? 1301 01:16:48,860 --> 01:16:49,962 Yes, of course. 1302 01:17:30,895 --> 01:17:31,895 Dr. Ryan, 1303 01:17:32,029 --> 01:17:33,197 Dr. Ryan! 1304 01:17:33,797 --> 01:17:37,600 Dr. Gordon, I think we've found the solution. 1305 01:17:37,600 --> 01:17:39,335 What can we do? 1306 01:17:39,468 --> 01:17:40,669 I'll show you. 1307 01:17:43,538 --> 01:17:44,839 Electricity. 1308 01:17:44,872 --> 01:17:47,341 We have already thought of that, Dr. Ryan. 1309 01:17:47,375 --> 01:17:49,943 But any kind of electric shock strong enough 1310 01:17:49,943 --> 01:17:51,744 to kill the amoeba will also kill Tom. 1311 01:17:51,778 --> 01:17:52,479 I know. 1312 01:17:52,712 --> 01:17:53,479 Then how? 1313 01:17:53,679 --> 01:17:55,248 We've been attacking the alien amoeba 1314 01:17:55,280 --> 01:17:56,382 as if it were a disease. 1315 01:17:56,482 --> 01:17:57,850 But it isn't. It's an animal, 1316 01:17:57,883 --> 01:17:59,351 an animal with instincts, 1317 01:17:59,384 --> 01:18:00,785 and most important of all, 1318 01:18:00,785 --> 01:18:01,853 a will to act. 1319 01:18:02,120 --> 01:18:03,854 It only makes it harder to destroy. 1320 01:18:03,888 --> 01:18:06,390 And gives it a vulnerability we also have-- 1321 01:18:06,523 --> 01:18:08,392 that of making a wrong choice. 1322 01:18:08,891 --> 01:18:09,692 Look. 1323 01:18:09,726 --> 01:18:11,860 We have 2 identical tissue cultures there. 1324 01:18:11,894 --> 01:18:13,996 Both infested with our own microscopic amoeba 1325 01:18:14,029 --> 01:18:15,997 and placed very close to each other. 1326 01:18:16,031 --> 01:18:17,499 One we left alone. 1327 01:18:17,799 --> 01:18:18,833 The other we subjected 1328 01:18:18,833 --> 01:18:21,002 to light periodic electric shocks. 1329 01:18:21,368 --> 01:18:23,103 Before long, all the amoeba 1330 01:18:23,103 --> 01:18:24,237 on the irritated culture 1331 01:18:24,271 --> 01:18:25,405 had made their choice. 1332 01:18:25,405 --> 01:18:26,506 They moved to the nearby 1333 01:18:26,539 --> 01:18:27,873 undisturbed culture. 1334 01:18:28,808 --> 01:18:31,010 Then that is what we have to do. 1335 01:18:31,243 --> 01:18:33,478 We will prepare a large tissue culture 1336 01:18:33,478 --> 01:18:35,380 and place it next to the infected arm, 1337 01:18:35,546 --> 01:18:37,515 then, subject Tom to electric shocks, 1338 01:18:37,548 --> 01:18:39,016 just short of being harmful to him. 1339 01:18:44,587 --> 01:18:47,089 Better hurry and get out of that bed, colonel, sir. 1340 01:18:47,823 --> 01:18:48,824 Broadway's waiting. 1341 01:18:49,225 --> 01:18:50,325 Broadway? 1342 01:18:50,359 --> 01:18:52,693 Just like to know if I can cash my rain check? 1343 01:18:54,595 --> 01:18:56,063 It's up to you, 1344 01:18:56,097 --> 01:18:57,465 Iris. 1345 01:19:04,370 --> 01:19:06,705 Tom, Iris, I have something 1346 01:19:06,705 --> 01:19:07,706 I want you to hear. 1347 01:19:08,106 --> 01:19:09,207 You were right. 1348 01:19:09,241 --> 01:19:11,209 The whole speech was on the recorder. 1349 01:19:11,242 --> 01:19:12,210 The last tape-- 1350 01:19:12,443 --> 01:19:13,711 I think you should listen to it. 1351 01:19:13,744 --> 01:19:15,212 Sounds important. 1352 01:19:15,245 --> 01:19:16,746 Judge for yourself. 1353 01:19:17,247 --> 01:19:18,248 Professor Weiner... 1354 01:19:19,949 --> 01:19:23,886 Men of earth, we of the planet Mars give you this warning. 1355 01:19:24,486 --> 01:19:26,654 Listen carefully and remember. 1356 01:19:27,021 --> 01:19:28,890 We have known your planet earth 1357 01:19:29,023 --> 01:19:30,191 since the first creature 1358 01:19:30,224 --> 01:19:31,659 crawled out of the primeval slime 1359 01:19:31,692 --> 01:19:34,494 of your seas to become man. 1360 01:19:34,761 --> 01:19:37,863 For millenia, we have followed your progress. 1361 01:19:38,264 --> 01:19:39,832 For centuries, we have watched you, 1362 01:19:39,965 --> 01:19:41,734 listened to your radio signals 1363 01:19:41,766 --> 01:19:43,935 and learned your speech and your culture. 1364 01:19:44,336 --> 01:19:46,871 And now, you have invaded our home. 1365 01:19:47,405 --> 01:19:49,006 Technological adults, 1366 01:19:49,006 --> 01:19:51,875 but spiritual and emotional infants. 1367 01:19:52,776 --> 01:19:55,044 We kept you here, deciding your fate. 1368 01:19:55,511 --> 01:19:58,614 Had the lower forms of life of our planet destroyed you, 1369 01:19:58,647 --> 01:20:02,517 we would not have interfered. But you survived. 1370 01:20:02,517 --> 01:20:04,352 Your civilization has not progressed 1371 01:20:04,385 --> 01:20:06,954 beyond destruction, war and violence 1372 01:20:06,987 --> 01:20:09,423 against yourselves and others. 1373 01:20:09,456 --> 01:20:12,358 Do as you will to your own and to your planet, 1374 01:20:12,358 --> 01:20:14,593 but remember this warning-- 1375 01:20:14,960 --> 01:20:17,696 do not return to Mars. 1376 01:20:17,963 --> 01:20:20,932 You will be permitted to leave for this sole purpose-- 1377 01:20:20,965 --> 01:20:23,434 carry the warning to earth. 1378 01:20:23,467 --> 01:20:25,936 Do not come here. 1379 01:20:25,969 --> 01:20:29,939 We can and will destroy you, all life on your planet, 1380 01:20:29,972 --> 01:20:31,907 if you do not heed us. 1381 01:20:32,274 --> 01:20:33,375 You have seen us, 1382 01:20:33,375 --> 01:20:35,677 been permitted to glimpse our world. 1383 01:20:35,810 --> 01:20:37,078 Go now. 1384 01:20:37,111 --> 01:20:40,214 Warn mankind not to return unbidden. 1 00:00:06,456 --> 00:00:10,222 Take this envelope to the Scientific Foundation, and hurry. 2 00:00:10,393 --> 00:00:14,352 Right, professor, I only have one other delivery to make. 3 00:00:21,971 --> 00:00:23,632 Groovy, Pussycats. 4 00:00:23,807 --> 00:00:25,069 Yeah, yeah. 5 00:00:25,241 --> 00:00:29,007 - This record ought to sell a million copies. - And 2 million ear plugs. 6 00:00:29,179 --> 00:00:32,512 What it needs is a little more tempo. 7 00:00:35,518 --> 00:00:38,316 Hey! 8 00:00:38,488 --> 00:00:39,580 Ooh! 9 00:00:39,756 --> 00:00:42,156 Okay, Cats, let's go on to the next number. 10 00:00:42,325 --> 00:00:44,987 We can't, the messenger with the music hasn't arrived yet. 11 00:00:45,161 --> 00:00:48,688 - Are you kids Josie and the Pussycats? - That's us. 12 00:00:48,865 --> 00:00:50,924 - Special delivery. - It's our music. 13 00:00:52,001 --> 00:00:57,837 Our new music doesn't make sense, but I sure dig the title. -Top Secret. - 14 00:00:58,007 --> 00:00:59,872 Top Secret? Let's see. 15 00:01:00,043 --> 00:01:03,444 You know something? These are plans for a top-secret device. 16 00:01:03,613 --> 00:01:06,844 They were supposed to be delivered to the Scientific Foundation. 17 00:01:07,016 --> 00:01:11,680 Well, it looks like the foundation got stuck with your crummy music. 18 00:01:11,855 --> 00:01:14,346 The messenger must have gotten the packages mixed up. 19 00:01:14,524 --> 00:01:19,257 Come on, let's go over to the foundation and get things un-mixed up. 20 00:01:24,601 --> 00:01:26,125 Look. 21 00:01:26,302 --> 00:01:27,633 The messenger is approaching. 22 00:01:27,804 --> 00:01:30,204 Use the immobilizer beam. 23 00:01:34,911 --> 00:01:39,211 Excellent. The Lazer will be pleased that we have the plans. 24 00:02:54,591 --> 00:02:55,888 Ah. 25 00:02:56,059 --> 00:03:01,361 Now that I have the MS-13 plans, I can build a most fantastic device... 26 00:03:01,531 --> 00:03:06,696 ...capable of stopping all the machinery the world over. 27 00:03:06,870 --> 00:03:08,167 What? 28 00:03:08,671 --> 00:03:13,108 Josie and the Pussycat music? What's the meaning of this? 29 00:03:13,476 --> 00:03:16,604 The messenger must have accidentally got the plans switched. 30 00:03:16,779 --> 00:03:19,339 Then the Pussycats must have the blueprints... 31 00:03:19,515 --> 00:03:23,281 ...and they'll probably return them to the foundation. 32 00:03:23,853 --> 00:03:27,152 Attention all units, this is the Lazer. 33 00:03:27,323 --> 00:03:28,551 A musical group... 34 00:03:28,725 --> 00:03:31,694 ...known as Josie and the Pussycats have the blueprints. 35 00:03:31,861 --> 00:03:38,130 The Pussycats must be intercepted and the plans recovered, at all costs. 36 00:03:38,301 --> 00:03:40,565 Okay, let's go. 37 00:03:44,240 --> 00:03:46,640 There are musical instruments tied on that car ahead. 38 00:03:47,243 --> 00:03:49,040 It's them. 39 00:03:52,482 --> 00:03:55,383 Don't look now, but there's a car following us. 40 00:03:55,551 --> 00:03:59,112 Gosh, I wonder if they're after these top-secret plans. 41 00:03:59,289 --> 00:04:02,725 Ha. You've been watching too many spy pictures. 42 00:04:02,892 --> 00:04:04,826 There's one way to find out. 43 00:04:05,495 --> 00:04:08,862 Wow-ee! Look at my ears wiggle! 44 00:04:09,032 --> 00:04:12,331 They only do that when there's danger. 45 00:04:12,502 --> 00:04:15,528 Danger? Let me out of here. 46 00:04:15,705 --> 00:04:17,673 Hey. Get back in here. 47 00:04:17,840 --> 00:04:19,239 Somebody get the wheel. 48 00:04:19,609 --> 00:04:24,342 Somebody get somebody's foot out of my face, and I'll steer. 49 00:04:29,252 --> 00:04:31,015 Just leave the driving to me. 50 00:04:31,187 --> 00:04:33,348 Then look out for the sign company. 51 00:04:40,463 --> 00:04:42,021 Look out! 52 00:04:46,669 --> 00:04:48,432 Yipes, they're still behind us. 53 00:04:51,207 --> 00:04:53,038 Step on it, sis. 54 00:05:08,891 --> 00:05:11,189 The other way, fast. 55 00:05:17,433 --> 00:05:19,458 Well, Cats, it looks like we lost them. 56 00:05:20,103 --> 00:05:22,128 Yikes, not yet. They're still tailing us. 57 00:05:22,305 --> 00:05:25,468 All right, gang, get ready to ditch, we're gonna switch. 58 00:05:30,279 --> 00:05:33,339 Anywhere, and step on it. 59 00:05:38,621 --> 00:05:40,145 Empty. They tricked us. 60 00:05:40,323 --> 00:05:42,086 Quick, contact the Lazer. 61 00:05:42,992 --> 00:05:44,550 Number 7 to Lazer. 62 00:05:44,727 --> 00:05:47,218 - Report. - They got away in a taxi. 63 00:05:47,397 --> 00:05:51,925 Fools. Find them and don't return until you have the blueprints. 64 00:05:52,101 --> 00:05:55,298 Quick, duck into the dress shop. 65 00:05:57,073 --> 00:05:59,200 Hurry up, they're here. 66 00:06:01,044 --> 00:06:02,671 All set, I hope? 67 00:06:02,845 --> 00:06:04,574 I'm not. I'm scared. 68 00:06:04,747 --> 00:06:06,738 Relax. It's my plan. 69 00:06:06,916 --> 00:06:08,850 I know, that's why I'm scared. 70 00:06:10,553 --> 00:06:13,716 And now, ladies and gentlemen... 71 00:06:13,890 --> 00:06:18,054 ...I present the famous New York fashion designer... 72 00:06:18,227 --> 00:06:21,856 ...Monsieur Charles of the Bowery. 73 00:06:25,201 --> 00:06:27,362 Couldn't you think up a better name than that? 74 00:06:27,537 --> 00:06:28,765 All right. 75 00:06:28,938 --> 00:06:31,702 - How's Charles of the Fish Market? - Forget it. 76 00:06:31,874 --> 00:06:37,608 And now to show you my latest creations. First, the tall look. 77 00:06:39,482 --> 00:06:41,143 And for our next showing... 78 00:06:41,317 --> 00:06:45,083 We present the short, squat look. 79 00:06:45,588 --> 00:06:47,112 What is the meaning of this? 80 00:06:47,290 --> 00:06:49,690 What are you impostors doing in my shop? 81 00:06:49,859 --> 00:06:51,087 Your shop? 82 00:06:51,260 --> 00:06:53,125 I'll have you know that this shop... 83 00:06:53,296 --> 00:06:56,459 ...belongs to my brother, Charles of the Bowery. 84 00:06:56,632 --> 00:06:58,793 I am Charles of the Bowery. 85 00:06:58,968 --> 00:07:01,903 Oh, no. There really is one. 86 00:07:02,071 --> 00:07:06,974 And you? You are imposters. 87 00:07:07,610 --> 00:07:10,044 - It's them. - You're right. 88 00:07:13,015 --> 00:07:15,347 Sorry, show's over. 89 00:07:16,719 --> 00:07:19,654 I hope those goons don't mind us borrowing their car. 90 00:07:21,891 --> 00:07:25,486 See, we made it. My dress-shop plan worked. 91 00:07:25,661 --> 00:07:29,392 Speaking of plans, what will we do with those plans Josie has? 92 00:07:29,565 --> 00:07:30,827 Let's go to the police. 93 00:07:31,000 --> 00:07:32,228 No way, Alex. 94 00:07:32,401 --> 00:07:34,869 Whoever's after these plans will be watching for us... 95 00:07:35,037 --> 00:07:38,006 ...at the police station and the foundation as well. 96 00:07:38,174 --> 00:07:41,007 You're so right. 97 00:07:42,178 --> 00:07:44,009 Well, any other ideas? 98 00:07:44,180 --> 00:07:49,846 Why don't we mail ourselves and the plans to the foundation? 99 00:07:50,019 --> 00:07:53,182 Believe it or not, that's exactly what we're gonna do. 100 00:07:53,356 --> 00:07:55,688 Huh? In what size envelope? 101 00:07:55,858 --> 00:07:59,157 We'll head for the freight terminal and pack ourselves in crates... 102 00:07:59,328 --> 00:08:01,853 ...and have the crates delivered to the foundation. 103 00:08:02,031 --> 00:08:06,798 They're going to be delivered all right, but to me. 104 00:08:12,241 --> 00:08:14,300 These labels will do the job. 105 00:08:14,911 --> 00:08:16,139 Are we all set? 106 00:08:16,312 --> 00:08:19,076 No, the crates are packed wrongly. 107 00:08:19,248 --> 00:08:20,772 Hey. 108 00:08:20,950 --> 00:08:23,680 Now they're packed right. 109 00:08:42,305 --> 00:08:44,398 The cargo's loaded, and it's on its way. 110 00:08:44,574 --> 00:08:47,771 - Can you spot them? - Right, I'm going down to get them. 111 00:08:58,454 --> 00:09:00,786 Hey, it feels like we're flying. 112 00:09:02,325 --> 00:09:03,952 Maybe we're going by airmail. 113 00:09:04,126 --> 00:09:06,526 I sure hope so. 114 00:09:13,636 --> 00:09:15,934 It feels like we're coming in for a landing. 115 00:09:16,105 --> 00:09:19,939 Well, it's about time. My style was cramped in that crate. 116 00:09:21,611 --> 00:09:26,048 Me too, only it wasn't exactly my style that was getting cramped. 117 00:09:26,215 --> 00:09:30,311 Gee, there's sure a lot of tumbleweeds down here in New York. 118 00:09:30,486 --> 00:09:32,044 Tumbleweeds? 119 00:09:32,221 --> 00:09:34,883 Wow, we're landing in the Grand Canyon. 120 00:09:35,057 --> 00:09:37,719 Oh, lookie, a reception committee. 121 00:09:37,893 --> 00:09:40,919 Reception committee nothing. It's those creeps. 122 00:09:41,097 --> 00:09:45,534 - Oh, we goofed right into their hands. - Maybe not. 123 00:09:45,701 --> 00:09:48,135 They'll expect us to be in those crates... 124 00:09:48,304 --> 00:09:52,001 ...but we'll give them something they don't expect. Come on. 125 00:09:52,174 --> 00:09:55,302 Hurry now, toss this stuff in the crates. 126 00:10:03,519 --> 00:10:06,352 Okay, close the crates and hide. 127 00:10:09,692 --> 00:10:11,660 Take these crates to the Lazer immediately. 128 00:10:11,827 --> 00:10:13,419 Right. 129 00:10:15,031 --> 00:10:17,932 The Lazer. So that's the head creep. 130 00:10:18,100 --> 00:10:19,692 Hey, what's that? 131 00:10:21,871 --> 00:10:25,398 It's a laser fence, what else? 132 00:10:33,049 --> 00:10:34,983 Wow, sounds like a rattlesnake. 133 00:10:35,151 --> 00:10:36,743 With twice as much bite. 134 00:10:36,919 --> 00:10:40,116 Speaking of bites, when the Lazer opens those crates... 135 00:10:40,289 --> 00:10:42,120 ...we'll be in a real pickle. 136 00:10:42,291 --> 00:10:46,785 Then I guess the only way to get out of this pickle is to get into that complex. 137 00:10:46,962 --> 00:10:48,657 L... I gotta retune my ears. 138 00:10:48,831 --> 00:10:51,959 It sounded like he said, -Go into that complex.- 139 00:10:52,134 --> 00:10:53,726 He did, chicken brother. 140 00:10:53,903 --> 00:10:56,394 Here's the plan, all we have to do is sneak in... 141 00:10:56,572 --> 00:10:59,541 ...and deliver the Lazer a phony set of blueprints. 142 00:10:59,709 --> 00:11:04,339 I dig. If we fool him into thinking we're on his side, he'll let us go. 143 00:11:04,513 --> 00:11:07,744 And then we can notify the authorities. 144 00:11:09,952 --> 00:11:13,444 There. These phony plans look almost as real as the real ones. 145 00:11:13,622 --> 00:11:19,652 Almost is not good enough. With my artistic touch, they'll be perfect. 146 00:11:19,829 --> 00:11:21,057 Oh, brother. 147 00:11:21,230 --> 00:11:26,964 Something tells me Alexandra's drawing is going to draw us into a real mess. 148 00:11:31,607 --> 00:11:34,633 First stop, over the fence. 149 00:11:37,279 --> 00:11:39,679 Wow, what a 16-point landing. 150 00:11:39,849 --> 00:11:43,285 Oh, lookie. Someone's coming. 151 00:11:44,253 --> 00:11:46,483 It's one of the Lazer's goons. 152 00:11:46,655 --> 00:11:48,748 Everybody down. 153 00:12:07,843 --> 00:12:11,006 Hurry, uncrate those meddlers and get the plans. 154 00:12:11,180 --> 00:12:13,444 At once, Lazer. 155 00:12:15,351 --> 00:12:19,185 We've been tricked. No kids! Nothing but junk! 156 00:12:20,689 --> 00:12:22,680 And what are those bushes doing in here? 157 00:12:22,858 --> 00:12:26,453 We're not bushes, we're agents from QUACK. 158 00:12:26,629 --> 00:12:28,529 QUACK? 159 00:12:28,697 --> 00:12:30,255 Yes, QUACK. 160 00:12:30,433 --> 00:12:33,561 Quality Undercover Agents Checking Kooks. 161 00:12:33,736 --> 00:12:35,101 QUACK. 162 00:12:35,271 --> 00:12:39,139 And here's the secret plans you're after, with our compliments. 163 00:12:39,308 --> 00:12:42,243 Strange, I've never heard of QUACK... 164 00:12:42,411 --> 00:12:44,709 ...but you did manage to break into my complex. 165 00:12:44,880 --> 00:12:47,405 Oh, like, this was a real nothing for us super spies. 166 00:12:47,583 --> 00:12:51,485 Not like the time we, uh, borrowed a secret nuclear sub. 167 00:12:51,654 --> 00:12:53,554 Of course, surrounded by 1000 guards. 168 00:12:53,722 --> 00:12:56,247 Or the escapade when we kidnapped the Atlantic Ocean... 169 00:12:56,425 --> 00:12:59,155 ...and held it for ransom. Or even... 170 00:12:59,328 --> 00:13:01,228 Don't overdo it, you loudmouth. 171 00:13:01,397 --> 00:13:05,834 Very impressive. I insist that you teach us your methods. 172 00:13:06,001 --> 00:13:09,732 - Oh, goodie. - Oh, golly, now we're in a real mess. 173 00:13:09,905 --> 00:13:14,171 One of these days I'm gonna put a zipper on your lip. 174 00:13:15,611 --> 00:13:17,010 Here are the plans. 175 00:13:17,179 --> 00:13:20,808 Build the device while I keep an eye on our young friends. 176 00:13:20,983 --> 00:13:23,383 Yes, Lazer. 177 00:13:23,552 --> 00:13:27,044 Okay, class, observe carefully. 178 00:13:27,656 --> 00:13:29,521 This lesson is used a lot in the west. 179 00:13:29,692 --> 00:13:33,093 It's the old -get their attention and tie up the guards- trick. 180 00:13:33,262 --> 00:13:35,856 Now, watch closely. 181 00:13:40,135 --> 00:13:44,037 Then, when they're all tied up, you split. 182 00:13:44,206 --> 00:13:45,605 Let's go, fellow agents. 183 00:13:47,276 --> 00:13:49,039 Yipes, more guards. 184 00:13:49,211 --> 00:13:52,772 Eh, that was a pretty good trick. What's the next lesson? 185 00:13:53,182 --> 00:13:56,083 Uh, the next lesson? Oh, yeah. 186 00:13:56,252 --> 00:13:58,277 The next lesson. 187 00:13:59,255 --> 00:14:03,419 The next spy lesson will deal with escape through a brick wall. 188 00:14:03,592 --> 00:14:06,493 We'll need to borrow one of your vehicles. 189 00:14:07,897 --> 00:14:12,197 Everybody stay down. We'll crash out and head for the police. 190 00:14:23,078 --> 00:14:26,309 Uh, if a brick wall is too thick to crash through... 191 00:14:26,482 --> 00:14:29,246 ...the next spy lesson will show you how to climb over it... 192 00:14:29,418 --> 00:14:31,318 ...using ordinary household items. 193 00:14:31,487 --> 00:14:32,886 Ready, Agent Alex? 194 00:14:33,055 --> 00:14:34,647 Pole and plunger ready. 195 00:14:34,823 --> 00:14:36,814 This I've got to see. 196 00:14:38,928 --> 00:14:40,418 Plunger away. 197 00:14:40,596 --> 00:14:41,961 Wild throw. 198 00:14:42,998 --> 00:14:44,590 Ouch. 199 00:14:45,834 --> 00:14:47,324 Yeow! 200 00:14:47,736 --> 00:14:50,500 Oh, no. 201 00:14:51,240 --> 00:14:54,175 You plunger head, get me down from here. 202 00:14:54,577 --> 00:14:56,943 - Now what will I do? - Start climbing. 203 00:14:57,112 --> 00:14:59,080 But when I get up there, she'll clobber me. 204 00:14:59,248 --> 00:15:02,115 If you don't, they'll get wise and finish us. 205 00:15:02,284 --> 00:15:05,185 Oh, either way, I lose. 206 00:15:05,354 --> 00:15:08,790 - Let go, you're pulling me off. - I can't. 207 00:15:08,958 --> 00:15:10,949 I'll help you. 208 00:15:15,965 --> 00:15:18,490 What's going on? 209 00:15:19,802 --> 00:15:23,636 Let go, you clinging chicken. 210 00:15:23,806 --> 00:15:26,969 - Yeow! - Look out. 211 00:15:34,016 --> 00:15:38,009 And that concludes our lesson for today. 212 00:15:38,654 --> 00:15:40,884 I've seen enough. They're imposters! 213 00:15:41,056 --> 00:15:43,786 Bring them to the lab. 214 00:15:47,997 --> 00:15:52,229 It looks like our plan wasn't all that it was quacked up to be. 215 00:15:52,401 --> 00:15:56,337 - What are you going to do with us, Lazy? - Silence. 216 00:15:56,505 --> 00:15:59,565 You will find out soon enough. 217 00:15:59,742 --> 00:16:02,370 The MS-13 is ready to be tested, Lazer. 218 00:16:02,544 --> 00:16:03,738 Excellent. 219 00:16:03,912 --> 00:16:06,608 Soon I will stop every machine on Earth... 220 00:16:06,782 --> 00:16:08,807 ...unless my demands are met. 221 00:16:10,919 --> 00:16:14,184 Wow, so that's what it does. 222 00:16:14,356 --> 00:16:15,653 You mean the real one... 223 00:16:15,824 --> 00:16:19,419 ...but when he turns that phony one on, it's curtains for us. 224 00:16:19,595 --> 00:16:21,085 Begin the test. 225 00:16:21,563 --> 00:16:23,827 Yes, Lazer. 226 00:16:51,894 --> 00:16:54,055 That contraption is doing everything backwards. 227 00:16:54,229 --> 00:16:58,893 Anything started stops. Anything stopped, starts. 228 00:17:01,837 --> 00:17:03,031 Wow-ee! 229 00:17:03,205 --> 00:17:05,469 - We're free. - But not safe. 230 00:17:05,641 --> 00:17:07,575 Let's split. 231 00:19:12,868 --> 00:19:16,099 Let me out. I'm in command here. 232 00:19:16,271 --> 00:19:19,297 Sorry, buster, but you lost your job. 233 00:19:20,609 --> 00:19:23,976 That's right, Lazy, you've just been canned. 234 00:19:24,146 --> 00:19:26,273 All right, gang, let's call the authorities... 235 00:19:26,448 --> 00:19:28,712 ...so they can pick up Lazer and his bully boys. 236 00:19:28,884 --> 00:19:32,615 And we can get back to the recording studio. 237 00:19:49,838 --> 00:19:51,829 This will be another hit for sure. 238 00:19:52,007 --> 00:19:55,568 Ooh! I'm sick of them making all the hits. 239 00:19:55,744 --> 00:19:57,439 Pull the main switch, Sebastian. 240 00:19:57,613 --> 00:20:01,071 Let's see them make a hit without any power. 241 00:20:03,385 --> 00:20:06,252 This one, you dumb feline. Hurry. 242 00:20:06,421 --> 00:20:09,117 Ooh! Ow, oh, ee! 243 00:20:12,527 --> 00:20:15,621 Hey, that was a great new sound, kid. 244 00:20:15,797 --> 00:20:18,493 Do it again and we'll record it as the -Ooh Ow Oh Song.- 245 00:20:18,667 --> 00:20:21,693 How would you like to record a fat-lip song? 246 00:20:23,038 --> 00:20:27,372 My sister's big chance to cut a hit record and she chickens out. 107238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.