Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,492 --> 00:03:23,332
Daddy, I want to pick the flowers.
2
00:03:23,328 --> 00:03:25,708
We don't pick 'em, sweetie.
We just look at them.
3
00:03:25,706 --> 00:03:26,706
No, I want to pick them.
4
00:03:26,707 --> 00:03:28,707
She's a little restless.
Honey, I'm gonna take her outside.
5
00:03:28,875 --> 00:03:31,085
- Oh, I'll take her.
- No, no, you finish up.
6
00:03:31,086 --> 00:03:34,836
We'll be fine. We're gonna
go look at the flowers.
7
00:03:41,012 --> 00:03:45,222
- Oh, would you like that gift-wrapped?
- Yes. Thank you.
8
00:03:45,225 --> 00:03:47,805
I'll be right back.
9
00:04:03,577 --> 00:04:07,747
That's what I would buy
for the man in my life.
10
00:04:12,043 --> 00:04:16,173
- How are you?
- Fine. And you?
11
00:04:25,599 --> 00:04:27,599
After the funeral...
12
00:04:30,979 --> 00:04:33,149
I was a block of ice. I...
13
00:04:33,523 --> 00:04:38,023
I couldn't bear to feel,
so I felt nothing.
14
00:04:39,279 --> 00:04:42,619
I'm sorry I made
such a mess of it.
15
00:04:44,451 --> 00:04:48,951
I'm staying at the garden court.
If you wanted to just talk...
16
00:04:52,125 --> 00:04:54,995
I'll be there tonight.
We could...
17
00:04:56,713 --> 00:05:01,213
I saw you come in with Carter
and your little girl.
18
00:05:04,387 --> 00:05:08,057
I guess I just didn't thaw out
fast enough.
19
00:05:34,668 --> 00:05:38,588
- Here's a flower for you, mommy.
- Thank you, sweetie.
20
00:05:38,588 --> 00:05:41,508
- Are you finished?
- Yeah.
21
00:05:41,508 --> 00:05:42,628
I mean, no.
22
00:05:42,634 --> 00:05:44,344
Honey, are you all right?
You look upset.
23
00:05:44,344 --> 00:05:47,854
No, I'm fine.
I'm just not finished.
24
00:05:48,139 --> 00:05:49,679
Why don't you take Amy
out to the park,
25
00:05:49,683 --> 00:05:51,063
and I catch up with you guys later?
26
00:05:51,059 --> 00:05:53,939
No, I think it's gonna rain.
We're gonna go on home.
27
00:05:53,937 --> 00:05:56,057
But don't be too long.
28
00:05:56,064 --> 00:05:59,284
Amy needs to spend more time
with her mommy.
29
00:05:59,276 --> 00:06:02,196
- More quality time.
- I'll be home soon.
30
00:06:02,195 --> 00:06:04,985
We'll have plenty of time
for quality time.
31
00:06:04,990 --> 00:06:07,700
- Bye, sweetie.
- Bye, mommy.
32
00:06:20,463 --> 00:06:22,673
- Miss?
- Yes?
33
00:06:22,674 --> 00:06:24,594
I'd like this one also, please.
34
00:06:49,200 --> 00:06:50,780
Mr. Dante's room isn't answering.
35
00:06:50,785 --> 00:06:51,785
Would you like to leave a message?
36
00:06:51,786 --> 00:06:55,366
Yes, can you tell him
that Jenny o'keefe called
37
00:06:55,373 --> 00:06:56,873
and that I have his keys?
38
00:06:56,875 --> 00:06:57,955
Okay.
39
00:06:57,959 --> 00:07:02,459
And I can meet him at o'keefe park...
Camino park at 1:00.
40
00:07:03,840 --> 00:07:06,380
If he can meet me by the playground,
that would be great.
41
00:08:48,778 --> 00:08:50,858
Hey, Maxine, be careful.
42
00:08:51,948 --> 00:08:54,238
You went too high.
43
00:08:58,663 --> 00:09:01,713
Good. All right. Go ahead.
44
00:09:03,084 --> 00:09:05,344
- Jenny.
- Hi.
45
00:09:05,336 --> 00:09:09,836
- Hi. Where's Amy?
- Home, with Carter.
46
00:09:10,091 --> 00:09:11,471
Oh, I must have missed them today.
47
00:09:11,468 --> 00:09:12,968
You know, what a great guy
you've got?
48
00:09:12,969 --> 00:09:15,179
The idea of taking a day off
and spending it with Maxine
49
00:09:15,180 --> 00:09:17,640
hasn't even occurred to my husband.
50
00:09:20,101 --> 00:09:23,191
- Is everything all right?
- Yeah.
51
00:09:25,982 --> 00:09:29,692
- No.
- What's the matter?
52
00:09:29,694 --> 00:09:33,164
- Sarah, I saw Jack today.
- Jesus.
53
00:09:33,698 --> 00:09:35,698
Uh...
54
00:09:36,785 --> 00:09:39,825
I think he still loves me.
55
00:09:39,829 --> 00:09:43,829
Oh, come on.
Isn't it a little late for that?
56
00:09:43,833 --> 00:09:46,543
He was so flustered,
he forgot his keys,
57
00:09:46,544 --> 00:09:49,844
so I'm meeting him here
to return 'em.
58
00:09:49,839 --> 00:09:53,879
You know, I hate to bring this up, but
you are married to the perfect man.
59
00:09:55,136 --> 00:09:57,216
The perfect man?
60
00:09:58,389 --> 00:10:02,229
Yesterday, out of the blue,
he started to make love to me
61
00:10:02,393 --> 00:10:05,603
and then stopped
when Amy started to cry.
62
00:10:05,605 --> 00:10:07,145
Well, just because
he was worried about Amy...
63
00:10:07,148 --> 00:10:09,528
He wasn't worried about Amy because
he didn't even go to her room.
64
00:10:09,526 --> 00:10:12,396
He went downstairs, got into his car,
and then drove off.
65
00:10:17,784 --> 00:10:22,164
And he's becoming
awfully compulsive with Amy.
66
00:10:22,163 --> 00:10:26,463
He doesn't just take care of her.
He studies her.
67
00:10:28,628 --> 00:10:31,958
I have this horrible feeling it has
something to do with his father.
68
00:10:32,674 --> 00:10:36,434
Jenny, you're not just finding excuses
to start up with Jack again?
69
00:10:40,348 --> 00:10:42,638
I don't know.
70
00:10:46,020 --> 00:10:47,810
Okay, one more time.
71
00:10:48,064 --> 00:10:52,154
- Boy, he looks great.
- Yeah.
72
00:10:52,610 --> 00:10:55,400
Definitely don't do what I wanna do.
73
00:10:55,905 --> 00:10:58,735
- Good luck.
- Thanks.
74
00:11:10,670 --> 00:11:12,670
Thank you.
75
00:11:12,672 --> 00:11:15,552
Nothing's quite as stupid
as making a dramatic exit
76
00:11:15,550 --> 00:11:18,390
and having to go back
because you forgot your car keys.
77
00:11:18,386 --> 00:11:22,056
Fortunately, it was a rental.
They sent over another set.
78
00:11:22,056 --> 00:11:24,976
You're very good at dramatic exits.
79
00:11:26,269 --> 00:11:30,769
- I'm sorry, Jenny.
- It's okay. I got over it.
80
00:11:31,399 --> 00:11:34,859
- And I learned something.
- What?
81
00:11:34,861 --> 00:11:37,321
To be the dispassionate doctor.
82
00:11:42,452 --> 00:11:44,752
Let's walk.
83
00:12:54,524 --> 00:12:56,654
Oh...
84
00:12:56,651 --> 00:12:58,861
Three o'clock?
85
00:13:12,417 --> 00:13:16,587
It's okay, sweetie.
It's all right, baby.
86
00:13:18,548 --> 00:13:21,048
Why couldn't we just have
an intercom to listen to the baby...
87
00:13:21,217 --> 00:13:23,387
...instead of this t.V. Thing?
88
00:13:29,017 --> 00:13:31,887
I don't know why I agreed to it.
89
00:13:35,023 --> 00:13:38,823
Taking a couple of years off from
his practice to raise Amy personally.
90
00:13:39,485 --> 00:13:41,945
Testing out a few new approaches
to child raising
91
00:13:41,946 --> 00:13:44,066
right here in his own home.
92
00:13:44,324 --> 00:13:47,374
Maybe even write a book about it.
93
00:13:47,577 --> 00:13:48,827
So I go to work,
94
00:13:48,828 --> 00:13:52,868
and the child psychologist
stays at home, playing house dad.
95
00:14:53,851 --> 00:14:55,641
Oh, no...
96
00:15:10,576 --> 00:15:15,076
Oh, god. I can't let Jack open
Carter's present.
97
00:15:30,555 --> 00:15:34,675
Jack's wife, Emma, was my patient,
dying of lung cancer.
98
00:15:35,643 --> 00:15:40,023
It was agonizing for him, but he came
every night to sit with her.
99
00:15:40,022 --> 00:15:42,442
My heart went out to him.
100
00:15:42,442 --> 00:15:45,652
I wanted so much
to take away some of his pain.
101
00:15:50,032 --> 00:15:52,742
Then I realized
it was more than that.
102
00:15:52,910 --> 00:15:55,250
I was falling in love with him.
103
00:17:00,102 --> 00:17:01,692
What?
104
00:17:03,981 --> 00:17:05,231
What's going on?
105
00:17:06,192 --> 00:17:07,692
- Leave the room.
- What?
106
00:17:07,693 --> 00:17:09,613
Leave the room!
You must leave the room!
107
00:17:09,612 --> 00:17:10,702
What the hell?
108
00:17:13,616 --> 00:17:14,576
Code blue!
109
00:17:17,245 --> 00:17:20,325
- Get out of the way, sir.
- Coming through.
110
00:17:20,331 --> 00:17:23,381
- What have we got?
- We have cardiac arrest.
111
00:17:23,376 --> 00:17:26,296
- Here's a bag.
- One milligram epinephrine.
112
00:18:58,721 --> 00:19:01,101
What are you doing here?
What are you doing here?!
113
00:19:01,682 --> 00:19:04,732
Happy Valentine's day.
114
00:19:04,727 --> 00:19:06,097
This for me?
115
00:19:06,270 --> 00:19:07,810
You came back.
116
00:19:07,813 --> 00:19:09,733
Well, I just came here
because I was...
117
00:19:09,732 --> 00:19:10,982
Why did you run away?
118
00:19:10,983 --> 00:19:13,153
I don't know.
I thought I saw someone.
119
00:19:13,152 --> 00:19:15,282
- Where?
- In the woods.
120
00:19:16,280 --> 00:19:18,870
Well, he's not here now, is he?
121
00:19:18,866 --> 00:19:20,866
Huh?
122
00:19:20,868 --> 00:19:22,868
Is he?
123
00:19:33,923 --> 00:19:36,263
But there was someone.
124
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
Oh...
125
00:20:10,918 --> 00:20:13,378
Oh, my god.
126
00:20:16,048 --> 00:20:17,508
Sarah, it's Jenny.
127
00:20:17,508 --> 00:20:19,638
Jenny, my god,
are you all right?
128
00:20:19,635 --> 00:20:20,585
Yes, I'm fine.
129
00:20:20,594 --> 00:20:24,564
I've been worried to death.
Carter's been calling all night.
130
00:20:24,557 --> 00:20:28,387
- Oh, no.
- What happened to you?
131
00:20:28,394 --> 00:20:32,064
-1 was with Jack.
- At his hotel? All night?
132
00:20:32,064 --> 00:20:34,904
Look, I can't explain right now.
What did Carter say?
133
00:20:34,900 --> 00:20:37,400
Since you didn't come home,
and no one knew where you were,
134
00:20:37,403 --> 00:20:38,953
he figured you had an accident.
135
00:20:38,946 --> 00:20:40,656
He called all the hospitals
and the police.
136
00:20:40,656 --> 00:20:42,316
He's got the whole world
looking for you.
137
00:20:42,324 --> 00:20:43,914
What are you going to tell him?
138
00:20:55,546 --> 00:20:59,376
Honey. Honey, it's okay.
I'm right here.
139
00:21:01,218 --> 00:21:04,048
- Are you all right?
- Yeah.
140
00:21:05,014 --> 00:21:06,434
I had the worst dream.
141
00:21:06,432 --> 00:21:10,772
I'll say. You were moaning
and waving your hands around.
142
00:21:12,438 --> 00:21:15,648
I dreamt I was
in the weirdest car accident.
143
00:21:15,816 --> 00:21:17,816
Well, you're okay now.
144
00:21:18,986 --> 00:21:21,656
Why don't I get you
a glass of water? Hmm?
145
00:21:21,655 --> 00:21:24,445
Okay. Thanks, sweetie.
146
00:21:28,954 --> 00:21:31,834
I've been so worried about you, honey.
147
00:21:32,958 --> 00:21:35,668
I think you've been
working too hard.
148
00:21:36,837 --> 00:21:39,917
You shouldn't have to carry
the whole load.
149
00:21:41,050 --> 00:21:43,800
It's beginning to take a toll on you.
150
00:21:45,346 --> 00:21:47,506
I don't know.
151
00:21:47,515 --> 00:21:51,265
Maybe we should be rethinking
this whole parenting arrangement.
152
00:21:51,435 --> 00:21:53,685
I just don't think
it's been fair to you.
153
00:21:54,230 --> 00:21:56,020
And, anyway, one of these days
154
00:21:56,023 --> 00:21:58,943
I'm gonna have to get back
to my own practice.
155
00:21:58,943 --> 00:21:59,993
You know?
156
00:22:04,448 --> 00:22:08,948
Maybe we could get a sitter in,
during the day.
157
00:22:16,669 --> 00:22:19,629
I should go back to work.
What do you think?
158
00:22:21,715 --> 00:22:23,715
I think...
159
00:22:56,458 --> 00:22:59,288
- You taking off, Karen?
- Trying to.
160
00:22:59,295 --> 00:23:01,625
- Need a hand?
- Would you mind?
161
00:23:01,630 --> 00:23:04,340
Are you giving your mommy
a hard time? Huh?
162
00:23:04,341 --> 00:23:06,591
- No.
- You let Carter do it?
163
00:23:06,594 --> 00:23:10,394
There you go.
Amy, did you say hi to Sam?
164
00:23:10,389 --> 00:23:12,309
- Hi, Sam.
- Hi, Amy.
165
00:23:12,308 --> 00:23:15,098
- Darn.
- Something wrong?
166
00:23:15,102 --> 00:23:19,602
No, no. Jenny was supposed
to pick us up half an hour ago.
167
00:23:20,065 --> 00:23:23,025
She probably got delayed
at the hospital again.
168
00:23:23,027 --> 00:23:24,987
Can I drop you somewhere?
I've got an extra seat in the back.
169
00:23:25,154 --> 00:23:26,364
Oh, that'd be great!
170
00:23:27,698 --> 00:23:29,528
He is such an amazing kid.
171
00:23:29,533 --> 00:23:31,793
You've done a great job
with him, Karen.
172
00:23:31,952 --> 00:23:33,622
- Oh, please.
- No, no. I mean it.
173
00:23:33,621 --> 00:23:36,871
Do you realize how important these
early years are in Sam's development?
174
00:23:36,874 --> 00:23:38,884
Are you kidding?
I've read all the books,
175
00:23:38,876 --> 00:23:41,126
and, of course, I get all
the expert advice I can handle
176
00:23:41,128 --> 00:23:42,298
from my mother-in-law.
177
00:23:44,089 --> 00:23:47,629
I know what you mean.
I've seen her in action. Oh, boy.
178
00:23:47,635 --> 00:23:49,755
What, don't you have
any know-it-all relatives?
179
00:23:49,762 --> 00:23:53,312
Oh, listen, my father wrote the book
on child development.
180
00:23:53,307 --> 00:23:55,727
Fortunately, it's in Norwegian.
181
00:23:55,726 --> 00:23:58,266
What does he have to say
on the subject? In English, please.
182
00:23:58,270 --> 00:24:01,020
- What does he not have to say?
- That bad?
183
00:24:01,023 --> 00:24:04,363
No. Actually, he's one of the most
visionary men in his field.
184
00:24:04,360 --> 00:24:06,820
He heads a child-development clinic
outside of Oslo.
185
00:24:06,987 --> 00:24:09,607
In fact, we're taking Amy
over there next week.
186
00:24:10,199 --> 00:24:13,659
Jenny never said anything to me
about Amy going to a clinic in Norway.
187
00:24:14,411 --> 00:24:16,961
You know, it would be a great
opportunity for you and Sam.
188
00:24:18,040 --> 00:24:20,750
Oh, I think Sam's a little young
for a trip to Norway.
189
00:24:20,751 --> 00:24:23,881
Oh, I don't know about that.
A big boy like Sam?
190
00:24:23,879 --> 00:24:26,419
But what's so visionary
about your dad's clinic, anyway?
191
00:24:26,590 --> 00:24:31,090
Well, first of all, it's in a beautiful,
natural country setting.
192
00:24:32,137 --> 00:24:35,597
Amy will be supervised
by a team of child psychologists
193
00:24:35,599 --> 00:24:37,849
who record her progress hourly.
194
00:24:38,227 --> 00:24:41,647
But the thing is,
you can't study child development
195
00:24:41,814 --> 00:24:43,944
and think anyone is gonna
take it seriously
196
00:24:43,941 --> 00:24:46,531
if you only have one subject.
197
00:24:46,527 --> 00:24:48,857
It's just another case history.
198
00:24:49,029 --> 00:24:53,279
So, what we're setting up is
a control group of gifted children.
199
00:24:53,283 --> 00:24:57,503
We'll need at least five, none of them
older than three years old.
200
00:24:57,496 --> 00:24:59,076
That's why I wanted to talk to you
about Sam...
201
00:24:59,081 --> 00:25:00,961
Being one of your Guinea pigs?
202
00:25:00,958 --> 00:25:04,248
- Oh, Carter, you've got to be kidding.
- No.
203
00:25:04,628 --> 00:25:08,168
Nobody's gonna let their kid
go to some snake pit in Norway
204
00:25:08,173 --> 00:25:10,553
to be part of some
developmental study.
205
00:25:10,551 --> 00:25:12,011
It's not a snake pit.
206
00:25:13,429 --> 00:25:15,559
Do you think I'd let Amy
have anything to do with this
207
00:25:15,556 --> 00:25:16,846
unless it was completely safe?
208
00:25:16,849 --> 00:25:20,269
No! But I can't believe
that Jenny's going along with this.
209
00:25:20,269 --> 00:25:22,729
- Let's just forget the whole subject.
- Well, don't get mad, Carter.
210
00:25:23,689 --> 00:25:25,519
- Bless you.
- I'm not mad.
211
00:25:28,861 --> 00:25:31,201
We're friends, remember?
212
00:25:31,196 --> 00:25:35,656
And, as a friend, I'm telling you...
The whole idea is crazy.
213
00:25:35,659 --> 00:25:38,159
I mean, how did you think
that any sane parent
214
00:25:38,162 --> 00:25:40,212
would allow their kid to be
part of something like that?
215
00:25:40,205 --> 00:25:42,705
Karen, do you realize
that no one really knows anything
216
00:25:42,708 --> 00:25:44,998
about personality development?
217
00:25:45,002 --> 00:25:48,552
Everything up to now
has been pure conjecture.
218
00:25:48,547 --> 00:25:53,047
All we psychiatrists do is chase cows
after the barn door has been opened.
219
00:25:55,179 --> 00:25:56,429
Here, for the first time,
220
00:25:56,430 --> 00:25:58,890
we'll have an opportunity
to observe what happens,
221
00:25:58,891 --> 00:25:59,981
when it happens,
222
00:25:59,975 --> 00:26:03,015
and precisely monitor
the psychological consequences.
223
00:26:03,020 --> 00:26:04,980
Well, not with my kid, you don't.
224
00:26:04,980 --> 00:26:06,690
Oh!
225
00:26:06,690 --> 00:26:08,570
- Sorry. You all right? Hang on.
- Oh, god! It's in my eyes!
226
00:26:08,567 --> 00:26:10,857
I've got the wheel.
227
00:26:14,907 --> 00:26:17,027
I'm so sorry.
228
00:26:17,034 --> 00:26:21,004
- Karen... are you all right?
- I've got something in my eye.
229
00:26:20,996 --> 00:26:23,956
- Oh, it hurts.
- Oh, here. Let me have a look.
230
00:26:24,124 --> 00:26:28,624
Look up. Now, look down.
It's just the tiniest bit of dirt.
231
00:26:28,962 --> 00:26:31,302
- Oh, it hurts!
- Here, just keep your eyes closed.
232
00:26:31,298 --> 00:26:32,798
I'll... I'll get you a...
233
00:26:33,008 --> 00:26:36,008
I'll get a... a tissue.
234
00:26:36,887 --> 00:26:37,967
Are the kids okay?
235
00:26:37,971 --> 00:26:41,271
Don't move!
They're fine. They're fine.
236
00:26:41,266 --> 00:26:44,726
They're fine.
So sorry. I'm so sorry.
237
00:26:45,604 --> 00:26:47,234
What's that smell?
238
00:26:49,358 --> 00:26:52,898
I'm sorry. I'm sorry.
239
00:27:49,001 --> 00:27:50,841
- Kiss her.
- What?
240
00:27:50,836 --> 00:27:53,376
You've got about five seconds
before those guys are in your face
241
00:27:53,380 --> 00:27:57,180
and what do you think you look like,
killer? Go on, kiss her!
242
00:28:03,223 --> 00:28:05,893
Ooh! Well done.
243
00:28:14,735 --> 00:28:17,645
- When did you get out?
- Move over.
244
00:28:23,577 --> 00:28:28,077
Isn't this pleasant?
We just gonna sit here all day?
245
00:28:28,165 --> 00:28:32,085
- What are you doing here?
- I'm saving your ass, that's what.
246
00:28:32,252 --> 00:28:34,552
I was just supposed to come along
as an observer.
247
00:28:34,546 --> 00:28:37,836
Right now,
what I'm observing is very odd.
248
00:28:37,841 --> 00:28:40,051
Twins brothers chatting
in the front seat of a car,
249
00:28:40,052 --> 00:28:42,262
while the driver
is slumped over the wheel.
250
00:28:42,262 --> 00:28:44,932
- What is wrong with this picture?
- I don't need you!
251
00:28:45,098 --> 00:28:46,348
"I don't need you!"
252
00:28:50,145 --> 00:28:53,185
Let's get out of here, Carter,
before we're seen...
253
00:28:53,190 --> 00:28:56,990
Because, believe me,
we'll be remembered.
254
00:28:59,154 --> 00:29:02,124
You can drop me off at the next
corner. I could use a drink.
255
00:29:02,115 --> 00:29:05,025
- Don't follow me anymore.
-"Don't follow me anymore."
256
00:29:05,035 --> 00:29:06,035
- Stop that!
-"Stop that!"
257
00:29:06,036 --> 00:29:07,116
Stop it!
258
00:29:07,120 --> 00:29:09,410
All right, all right.
259
00:29:10,374 --> 00:29:14,174
- Jesus.
- Oh, Carter...
260
00:29:14,169 --> 00:29:16,169
You're a thankless dope.
261
00:29:17,631 --> 00:29:21,301
I was only trying to help,
which, of course, I did.
262
00:29:21,802 --> 00:29:24,142
This thing you're doing
means everything to the old man,
263
00:29:24,137 --> 00:29:26,347
and you can't fuck it up.
264
00:29:26,348 --> 00:29:29,178
- I'm not fucking anything up.
- Oh, really? By the way,
265
00:29:29,184 --> 00:29:31,644
what were you planning on doing
with the little missus here?
266
00:29:32,354 --> 00:29:34,944
I'm gonna...
267
00:29:34,940 --> 00:29:37,070
Take her back to the park
and leave her there.
268
00:29:37,901 --> 00:29:41,241
Very good. I see you've got this
all thought out.
269
00:29:41,238 --> 00:29:44,988
"Take her back to the park
and leave her there." And then what?
270
00:29:44,992 --> 00:29:47,622
And when the chloroform wears off,
she'll be fine.
271
00:29:47,619 --> 00:29:49,579
And when you get home, the cops
will be sitting on your doorstep.
272
00:29:50,414 --> 00:29:51,674
I won't hurt her!
273
00:29:51,832 --> 00:29:54,672
You won't hurt her!
She'll hurt you!
274
00:29:57,129 --> 00:30:01,629
Oh, my god.
What are we gonna do?
275
00:30:01,758 --> 00:30:05,298
- I'll tell you what we're gonna do.
- What?
276
00:30:06,221 --> 00:30:09,681
First, stop off at your place.
I need to get out of these clothes.
277
00:30:10,267 --> 00:30:14,727
- And then you... need to get lost.
- And then what?
278
00:30:17,607 --> 00:30:20,107
The cat's in the bag...
279
00:30:20,110 --> 00:30:22,570
And the bag is in the river.
280
00:31:32,474 --> 00:31:34,314
I've been up all night
with Mrs. bellor.
281
00:31:34,518 --> 00:31:36,978
The radiation seems to be working.
282
00:31:39,147 --> 00:31:43,647
Honey, I'm gonna lie down for a bit
before I take her for her checkup.
283
00:31:43,860 --> 00:31:46,110
Isn't she beautiful?
284
00:32:53,805 --> 00:32:57,765
Oh, Dr. nix.
Oh, how horny we are.
285
00:33:01,146 --> 00:33:04,016
Ow! You're hurting me.
286
00:33:18,663 --> 00:33:21,543
That's all right.
I'll get her.
287
00:33:23,168 --> 00:33:25,878
You just wait here.
288
00:33:25,879 --> 00:33:27,709
Okay-
289
00:33:37,224 --> 00:33:38,814
mommy! Mommy!
290
00:33:53,114 --> 00:33:54,624
Mommy!
291
00:33:54,616 --> 00:33:59,116
Mommy! Mommy! Mommy!
Mommy! Mommy!
292
00:34:22,894 --> 00:34:24,944
Shut up!
293
00:34:27,023 --> 00:34:29,073
Stop that.
294
00:34:46,459 --> 00:34:49,129
I was afraid of this.
295
00:34:49,129 --> 00:34:53,629
I wanted him to do this himself.
I didn't want you to help him.
296
00:34:54,175 --> 00:34:57,595
Gee, daddy,
i was only trying to help out.
297
00:34:57,762 --> 00:35:00,682
If I hadn't been there,
we'd all be fucked.
298
00:35:01,641 --> 00:35:04,101
Carter's an amateur.
He panicked.
299
00:35:04,102 --> 00:35:06,482
Oh, stop it!
300
00:35:06,479 --> 00:35:08,519
I know you, Cain.
301
00:35:09,816 --> 00:35:12,486
Carter weakened, and you stepped in.
302
00:35:15,030 --> 00:35:17,870
We all know your tough-guy act.
303
00:35:20,952 --> 00:35:23,752
But we don't need
a loose Cannon here.
304
00:35:25,415 --> 00:35:28,205
Carter can finish this himself.
305
00:35:28,918 --> 00:35:32,838
Let me tell you something, doctor.
I know Carter wants to help,
306
00:35:32,839 --> 00:35:36,469
but we're talking about stealing kids
here and experimenting on 'em.
307
00:35:36,760 --> 00:35:39,510
You may need this "loose Cannon".
308
00:35:39,679 --> 00:35:44,179
You should never have gotten out.
You're nothing but a cheap hoodlum.
309
00:35:45,977 --> 00:35:48,097
I am what you made me, dad.
310
00:35:48,104 --> 00:35:50,024
Oh, shut up
and finish your drink.
311
00:35:50,023 --> 00:35:51,193
I already have.
312
00:35:54,444 --> 00:35:57,114
Then, let me get you another.
313
00:36:01,284 --> 00:36:03,834
You know...
314
00:36:03,828 --> 00:36:06,908
You could get us all
put away for good.
315
00:36:09,292 --> 00:36:12,042
There's no jail that can hold me.
316
00:36:12,045 --> 00:36:14,835
I'm the escape artist, remember?
317
00:36:14,839 --> 00:36:18,549
I learned it breaking out
of all those cages you locked me in.
318
00:36:18,551 --> 00:36:20,761
They were not cages!
319
00:36:21,054 --> 00:36:24,224
They were a specially designed
infant environment.
320
00:36:24,224 --> 00:36:25,564
They were cages!
321
00:36:25,725 --> 00:36:28,345
Hush, hush now.
You'll wake the child.
322
00:36:29,354 --> 00:36:32,904
But, hey, I'm not one
to hold a grudge.
323
00:36:32,899 --> 00:36:37,069
After all, where would I be
without you, bamse?
324
00:36:39,364 --> 00:36:41,624
You wouldn't exist.
325
00:36:42,367 --> 00:36:44,947
That's right,
but I do exist, don't I?
326
00:36:44,953 --> 00:36:48,753
I'm that fucked-up experiment of yours
that just won't go away.
327
00:36:48,915 --> 00:36:52,585
Hickory dickory dock.
Cain has picked his lock.
328
00:36:52,585 --> 00:36:54,585
I'm out of here.
329
00:36:54,754 --> 00:36:58,014
The cat's in the bag,
and the bag is going in the river.
330
00:36:58,007 --> 00:37:00,127
So don't fuck with me, dad!
331
00:37:00,135 --> 00:37:04,135
You may lose more
than your license this time.
332
00:37:14,941 --> 00:37:16,901
Have you talked to the others?
333
00:37:18,528 --> 00:37:22,408
- About what?
- About what we are doing.
334
00:37:23,074 --> 00:37:27,574
Are you kidding?
If margo finds out...
335
00:37:32,667 --> 00:37:36,837
- Hey, what did you put in this?
- Just something to relax you.
336
00:37:38,047 --> 00:37:40,377
You fucking...!
337
00:37:54,939 --> 00:37:57,399
I want you to sleep now, Cain.
338
00:38:01,237 --> 00:38:05,737
You've done a good job,
but we don't need you anymore.
339
00:38:07,494 --> 00:38:10,334
I want you to relax and sleep.
340
00:38:12,373 --> 00:38:15,043
Carter can handle everything now.
341
00:38:16,961 --> 00:38:19,761
That doesn't make any sense.
342
00:38:19,756 --> 00:38:22,046
Carter isn't making any sense.
343
00:38:22,258 --> 00:38:25,088
I have this horrible feeling it has
something to do with his father.
344
00:38:26,179 --> 00:38:29,469
Jenny, you're not just finding excuses
to start up with Jack again?
345
00:38:31,893 --> 00:38:35,613
- Boy, he looks great.
- Yeah.
346
00:38:36,439 --> 00:38:38,649
Definitely don't do what I wanna do.
347
00:38:39,734 --> 00:38:40,864
Good luck.
348
00:38:41,069 --> 00:38:42,819
Thanks.
349
00:38:59,921 --> 00:39:02,301
- Dr. nix.
- Oh, hi, nan.
350
00:39:02,298 --> 00:39:05,128
- Can you do me a big favor?
- Yeah, of course.
351
00:39:05,134 --> 00:39:07,094
My dipshit boyfriend
forgot to pick me up.
352
00:39:07,095 --> 00:39:09,055
Can you drop me off at Mrs. Roberts'?
353
00:39:09,055 --> 00:39:10,345
Sure, I...
354
00:39:11,307 --> 00:39:15,767
I just have to pick
something up first.
355
00:39:15,770 --> 00:39:18,190
Can you keep an eye on Amy for me?
356
00:39:18,189 --> 00:39:22,029
- Yeah. Yeah, no problem.
- I'll be right back.
357
00:39:43,548 --> 00:39:44,918
Jesus!
358
00:39:48,303 --> 00:39:51,183
Come on! Be a peeping tom
on your own time.
359
00:39:51,347 --> 00:39:53,347
We're gonna lose that kid.
360
00:39:53,349 --> 00:39:57,139
- That's my wife.
- No shit?
361
00:39:58,605 --> 00:40:03,105
I married her too soon.
She never got over him.
362
00:40:03,735 --> 00:40:05,065
No question of that.
363
00:40:10,325 --> 00:40:13,285
Look, Carter,
why don't you just go home?
364
00:40:13,286 --> 00:40:15,406
I'll handle the baby-sitter.
365
00:40:17,415 --> 00:40:19,495
I guess you're right.
366
00:40:20,501 --> 00:40:22,631
I don't feel very well.
367
00:40:23,796 --> 00:40:27,376
I'd better just go home and sleep.
368
00:40:28,593 --> 00:40:33,013
That's right. You go sleep.
I'll take care of everything.
369
00:40:34,098 --> 00:40:37,228
I'll just be you for a while, huh?
370
00:40:37,226 --> 00:40:39,896
Until this whole mess is cleaned up.
371
00:41:02,835 --> 00:41:04,915
Poor schmuck.
372
00:41:05,630 --> 00:41:07,260
Ooh...
373
00:41:42,458 --> 00:41:44,958
Oooh... yes!
374
00:41:54,387 --> 00:41:57,467
Where'd you get
that neat trench coat?
375
00:41:59,892 --> 00:42:01,482
I copped it.
376
00:42:05,064 --> 00:42:09,194
You know, Dr. nix, I should be
going out with older guys.
377
00:42:09,193 --> 00:42:11,113
I'll tell you something.
378
00:42:11,112 --> 00:42:15,202
For a man your age, you're uh...
You're still pretty cute.
379
00:42:17,785 --> 00:42:21,905
It's not the mileage, honey.
It's the make.
380
00:42:26,002 --> 00:42:29,382
Keep an eye on the monster.
I gotta go pee.
381
00:42:29,672 --> 00:42:31,672
I'll be right back.
382
00:43:17,595 --> 00:43:20,425
I know what you're going to do.
383
00:43:20,431 --> 00:43:24,231
It's a bad thing, and I'm gonna tell.
384
00:43:26,896 --> 00:43:29,146
Get out of here!
385
00:43:35,488 --> 00:43:37,318
Shit.
386
00:44:31,627 --> 00:44:34,457
What's the matter? Jenny?
387
00:46:00,424 --> 00:46:02,844
Help! Somebody help!
388
00:46:06,138 --> 00:46:09,558
Help! Carter!
389
00:46:09,934 --> 00:46:11,524
Carter!
390
00:46:12,770 --> 00:46:15,650
Carter! Carter!
391
00:47:42,777 --> 00:47:43,987
Jenny.
392
00:47:49,742 --> 00:47:51,912
Oh, Jenny.
393
00:48:16,894 --> 00:48:19,864
We were all going
to the beach today to have a...
394
00:48:21,148 --> 00:48:23,858
A Valentine's day picnic.
395
00:48:23,859 --> 00:48:27,489
Jenny took Amy to the park
while I packed up the Jeep.
396
00:48:27,488 --> 00:48:30,488
I guess that was at about 8:00.
397
00:48:30,491 --> 00:48:33,241
They were supposed to be back
at 10:00.
398
00:48:33,244 --> 00:48:37,744
My wife is never late.
I was immediately concerned.
399
00:48:38,082 --> 00:48:42,582
So I... I went to the park to search
for them at about 10:30,
400
00:48:43,921 --> 00:48:46,261
but they weren't there.
401
00:48:46,257 --> 00:48:50,217
So I called up you fellas
and came right over here.
402
00:48:51,220 --> 00:48:53,180
Dr. nix, I'm sorry to say,
403
00:48:53,180 --> 00:48:56,600
we've had a few other disappearances
from this park.
404
00:48:56,600 --> 00:48:58,350
And judging from your description,
405
00:48:58,352 --> 00:49:00,852
your wife and daughter
were likely candidates.
406
00:49:00,855 --> 00:49:04,315
You mean... they might
have been kidnapped?
407
00:49:04,316 --> 00:49:05,856
We don't know.
408
00:49:05,860 --> 00:49:08,200
All we know now
is that they've disappeared.
409
00:49:08,195 --> 00:49:12,615
You told us you went there
fairly regularly with your little girl.
410
00:49:12,616 --> 00:49:13,696
That's right.
411
00:49:13,701 --> 00:49:15,911
Did you ever notice anybody
that didn't look right,
412
00:49:15,911 --> 00:49:19,371
another man or a woman
that seemed to be hanging around?
413
00:49:19,373 --> 00:49:21,503
No.
414
00:49:21,834 --> 00:49:26,334
Wait a minute.
There was somebody, a man.
415
00:49:28,215 --> 00:49:32,715
I remember because... I noticed he
didn't seem to have a child with him.
416
00:49:33,304 --> 00:49:36,474
Why would you come to a playground
without a child?
417
00:49:36,974 --> 00:49:38,314
Before you run through the mugshots,
418
00:49:38,309 --> 00:49:39,939
why don't you sit down
with our sketch artist?
419
00:49:40,102 --> 00:49:42,692
It should be helpful to get a picture
of this guy out on the wire.
420
00:49:42,688 --> 00:49:44,898
Of course.
421
00:49:44,899 --> 00:49:47,859
Peters, it's cally.
I want you to do a sketch for me.
422
00:49:47,860 --> 00:49:51,030
Yeah, right away.
I'll send him over?
423
00:49:52,573 --> 00:49:53,743
See that guy over there?
424
00:49:53,741 --> 00:49:55,661
That's Jay Peters.
He's our sketch man.
425
00:49:55,659 --> 00:49:57,949
Why don't you go over there and
see what you guys can come up with?
426
00:49:59,079 --> 00:50:01,749
- All right.
- Come on.
427
00:50:02,875 --> 00:50:06,625
And, uh... thanks for all your help.
428
00:50:12,885 --> 00:50:14,885
Dr. nix, Jay Peters.
429
00:50:15,054 --> 00:50:17,604
How you doing?
Why don't you have a seat.
430
00:50:17,598 --> 00:50:20,388
- Just do the best you can.
- You got it.
431
00:50:26,023 --> 00:50:28,153
Poor guy.
432
00:50:29,693 --> 00:50:32,453
- This is getting out of hand, Sean.
- Yup.
433
00:50:32,446 --> 00:50:34,776
It seems like a serial to me.
434
00:50:34,782 --> 00:50:37,532
A detective's dream...
The motiveless murder.
435
00:50:37,535 --> 00:50:39,035
What do we got now?
436
00:50:39,203 --> 00:50:42,663
Two moms, a baby-sitter,
and all their kids are gone.
437
00:50:42,665 --> 00:50:44,955
- From the same playground.
- Right.
438
00:50:44,959 --> 00:50:47,249
And there's Dr. nix.
439
00:50:49,338 --> 00:50:51,418
- What do you mean?
- Nix...
440
00:50:51,423 --> 00:50:54,053
It's the kind of name
that sticks in your head.
441
00:50:54,218 --> 00:50:57,468
- From where?
- From ancient history.
442
00:50:57,471 --> 00:50:59,561
Oh, your specialty.
443
00:51:00,683 --> 00:51:02,813
Let's go home, mack.
It's time to go home.
444
00:51:02,810 --> 00:51:04,230
Sean, come on.
445
00:51:04,228 --> 00:51:06,808
- Go home.
- You know, I wouldn't waste your time.
446
00:51:06,814 --> 00:51:09,944
When you retire, you go home.
You don't come to the office anymore.
447
00:51:10,109 --> 00:51:13,279
Just go home, sit in your favorite
chair, watch the shopping channel,
448
00:51:13,445 --> 00:51:14,815
go wash your car.
449
00:51:14,822 --> 00:51:18,532
Take your grandkids to the zoo.
Maybe even go see a ball game.
450
00:51:18,701 --> 00:51:21,661
What you don't do is hang around here
looking over our shoulders,
451
00:51:21,662 --> 00:51:24,042
like some goddamn
Monday morning quarterback.
452
00:51:24,039 --> 00:51:25,209
I'm just trying to help you out.
453
00:51:25,374 --> 00:51:27,384
You're not helping out,
you're in the way.
454
00:51:27,376 --> 00:51:31,876
Yeah? Well, maybe you can tell me
who this Dr. nix is.
455
00:51:32,423 --> 00:51:34,843
It's that guy over there
working with Peters.
456
00:51:34,842 --> 00:51:37,392
Yeah. Any dope can see that.
457
00:51:37,386 --> 00:51:40,716
But I worked another nix case
20 years ago.
458
00:51:40,723 --> 00:51:44,353
20 years ago.
What are you talking about?
459
00:51:44,351 --> 00:51:47,441
I'm talking about that guy's old man.
460
00:51:48,564 --> 00:51:51,694
- Are you sure?
- Same name, same face.
461
00:51:51,692 --> 00:51:54,402
So, what did your Dr. nix do?
462
00:51:54,403 --> 00:51:57,913
We got an anonymous tip
he was buying babies.
463
00:51:57,906 --> 00:51:59,986
I remember we caught him with five.
464
00:52:00,159 --> 00:52:03,329
Five?
Was he starting a basketball team?
465
00:52:03,495 --> 00:52:06,455
- Who knows?
- So what happened to him?
466
00:52:06,457 --> 00:52:09,747
After he got convicted, he jumped bail
and left the country.
467
00:52:09,752 --> 00:52:11,802
He was Swedish or something.
We couldn't extradite him.
468
00:52:11,795 --> 00:52:14,165
- Great. Thanks for sharing, mack.
- Wait a minute here.
469
00:52:14,173 --> 00:52:18,673
At his trial, an associate testified
against him, a Dr. Lynn waldheim.
470
00:52:18,844 --> 00:52:21,934
Still works around here.
I just called waldheim's office.
471
00:52:22,097 --> 00:52:25,347
They tell me the doctor
checked into the hospital.
472
00:52:25,351 --> 00:52:28,481
- What's the matter with him?
- It's a her. Cancer.
473
00:52:28,479 --> 00:52:32,229
I told her about the kids disappearing
and one of their father's was a Dr. nix.
474
00:52:32,232 --> 00:52:34,282
She says she'll be right over.
475
00:52:36,862 --> 00:52:39,032
So this is retirement?
476
00:52:39,031 --> 00:52:42,451
I think I'll just have
a heart attack right here.
477
00:52:43,994 --> 00:52:46,504
I could never retire, so I don't.
478
00:52:46,497 --> 00:52:49,167
- You don't mind, do you, guys?
- Mack...
479
00:52:49,166 --> 00:52:51,666
Consider yourself
back on my task force.
480
00:52:51,669 --> 00:52:53,549
Thanks, Terri.
481
00:52:54,338 --> 00:52:55,338
Hey...
482
00:52:55,339 --> 00:52:58,089
Hey, Sean. Thanks.
483
00:53:00,719 --> 00:53:02,469
I know what you guys
are thinking.
484
00:53:02,471 --> 00:53:03,641
Like father, like son.
485
00:53:03,639 --> 00:53:04,639
Slam dunk, right?
486
00:53:04,973 --> 00:53:06,473
It's too easy.
487
00:53:06,475 --> 00:53:09,725
Just because his father's a nut
doesn't mean Carter has to be.
488
00:53:09,728 --> 00:53:11,768
I'm going with what we got.
489
00:53:11,772 --> 00:53:13,732
Two mothers, a baby-sitter,
and their kids
490
00:53:13,732 --> 00:53:15,652
disappear from the same playground.
491
00:53:15,651 --> 00:53:18,151
As soon as Peters has finished
with that sketch, I want it over there...
492
00:53:18,153 --> 00:53:20,113
Shown to everybody that's been there
in the last month.
493
00:53:21,073 --> 00:53:22,573
Yeah?
494
00:53:24,243 --> 00:53:26,203
When?
495
00:53:26,370 --> 00:53:28,960
We'll be right down.
496
00:53:28,956 --> 00:53:31,206
Car popped up
out of half moon marsh.
497
00:53:31,375 --> 00:53:35,585
Had a woman's body in it.
They just brought it in downstairs.
498
00:53:35,587 --> 00:53:38,667
- Oh, god.
- Do we bring him?
499
00:53:38,674 --> 00:53:40,974
Let's see how bad she is.
500
00:53:44,596 --> 00:53:46,886
- How's it going?
- He's doing very well.
501
00:53:46,890 --> 00:53:49,640
It's amazing.
It looks just like him.
502
00:53:49,643 --> 00:53:52,353
I think he was
wearing a trench coat.
503
00:53:53,188 --> 00:53:55,228
- My god.
- Ma'am?
504
00:53:55,232 --> 00:53:58,192
Let me know as soon
as you're finished. Let's go.
505
00:53:58,360 --> 00:54:02,860
- Detective Terri, this is Dr. waldheim.
- Oh, thanks for coming over.
506
00:54:03,490 --> 00:54:06,990
It's uncanny.
He looks exactly like his father.
507
00:54:06,994 --> 00:54:08,294
That's Carter nix.
508
00:54:08,287 --> 00:54:09,997
It couldn't be anyone else.
509
00:54:10,164 --> 00:54:13,134
And his wife and child
have disappeared?
510
00:54:13,125 --> 00:54:14,575
It gets worse.
511
00:54:14,585 --> 00:54:18,455
We got a dead woman downstairs
that could be his wife.
512
00:54:19,423 --> 00:54:22,683
So much tragedy in one family.
513
00:54:22,676 --> 00:54:25,716
- Could you walk with us?
- Certainly.
514
00:54:25,721 --> 00:54:27,761
This way.
515
00:54:29,683 --> 00:54:33,233
- Are you feeling up to this?
- I hate this wig.
516
00:54:33,228 --> 00:54:36,228
I told them to get me a grey one.
My hair is grey.
517
00:54:36,231 --> 00:54:37,691
They couldn't find one.
518
00:54:37,691 --> 00:54:40,821
- I look like a transvestite.
- It looks fine.
519
00:54:40,819 --> 00:54:43,609
You're very kind,
but you don't lie very well.
520
00:54:44,615 --> 00:54:48,695
- So, you were trained by Dr. nix?
- I took my residency with him.
521
00:54:48,702 --> 00:54:51,252
- Why him?
- Because he was the best.
522
00:54:51,246 --> 00:54:54,706
I was especially interested in his work
on multiple personalities.
523
00:54:54,708 --> 00:54:57,668
We'd wrote a book together
based on one of his patients.
524
00:54:57,961 --> 00:55:00,921
In the book, we called him Cain.
525
00:55:00,923 --> 00:55:02,843
"Three faces of Cain"
or something?
526
00:55:02,841 --> 00:55:05,301
He had many more faces
than that, detective.
527
00:55:05,302 --> 00:55:08,222
Down here.
So, what was the book called?
528
00:55:08,222 --> 00:55:12,722
"Raising Cain: The creation and
evolution of the multiple personality."
529
00:55:13,477 --> 00:55:17,977
It was a bestseller.
They even made a TV movie out of it.
530
00:55:18,190 --> 00:55:21,150
I heard he made quite a lot of money.
531
00:55:21,151 --> 00:55:24,571
I wouldn't have any of it. I had
my name removed from the book.
532
00:55:24,571 --> 00:55:26,031
Why?
533
00:55:26,031 --> 00:55:28,321
I didn't want any part
of that kind of money.
534
00:55:28,325 --> 00:55:30,235
What kind of money was that?
535
00:55:30,244 --> 00:55:33,584
Money profited off
the misfortune of another.
536
00:55:33,580 --> 00:55:35,460
But you still wrote the book.
537
00:55:35,457 --> 00:55:36,497
That's right.
538
00:55:36,500 --> 00:55:39,750
I didn't know all the circumstances
surrounding the case when I started.
539
00:55:39,753 --> 00:55:43,173
- And what were they? This way.
- Yes. Let me explain.
540
00:55:43,173 --> 00:55:45,093
All multiple personality patients,
541
00:55:45,092 --> 00:55:47,932
regardless of the differences
in their background,
542
00:55:47,928 --> 00:55:50,808
seem to share
certain childhood traumas.
543
00:55:50,806 --> 00:55:54,886
When these occur, the original
personality splinters into others.
544
00:55:54,893 --> 00:55:58,063
For instance, if a boy
is molested by his mother
545
00:55:58,063 --> 00:56:01,483
or abused by his father,
the original...
546
00:56:02,568 --> 00:56:04,238
Ah.
547
00:56:05,279 --> 00:56:08,569
...the original personality
forgets it ever happened.
548
00:56:08,740 --> 00:56:12,200
How could his loving parent
do such a terrible thing?
549
00:56:12,369 --> 00:56:15,499
And he creates
an alternate personality.
550
00:56:15,497 --> 00:56:18,327
This becomes the person
it happened to.
551
00:56:18,333 --> 00:56:22,253
He is the one who suffers the pain
for all the rest.
552
00:56:22,254 --> 00:56:24,804
Hmm, built-in fall guy,
you do something bad,
553
00:56:24,798 --> 00:56:26,758
the other personality takes the rap.
554
00:56:26,758 --> 00:56:28,628
Sounds very convenient.
Straight ahead.
555
00:56:28,635 --> 00:56:32,425
It is not a psychological state
one wishes to acquire.
556
00:56:32,431 --> 00:56:35,771
Every time there is another trauma,
there may be another personality.
557
00:56:35,767 --> 00:56:39,307
Pretty soon there are scores of them
running around inside your head,
558
00:56:39,313 --> 00:56:41,233
squabbling amongst themselves
559
00:56:41,231 --> 00:56:44,321
as to which one gets to control
the consciousness.
560
00:56:44,318 --> 00:56:48,818
Only one personality can control
the consciousness at one time.
561
00:56:48,864 --> 00:56:53,364
- So, now they're talking to each other.
- Sounds like one messed-up guy.
562
00:56:53,535 --> 00:56:58,035
Yes, but by carefully
observing and documenting
563
00:56:58,081 --> 00:57:01,671
the formation and development
of Cain's multiples,
564
00:57:01,668 --> 00:57:05,548
Dr. nix was creating a whole new
theory of personality evolvement.
565
00:57:05,714 --> 00:57:07,224
Hmm.
566
00:57:07,382 --> 00:57:09,932
Yeah. There was only one problem.
567
00:57:09,927 --> 00:57:12,887
Only one? What was that?
568
00:57:12,888 --> 00:57:16,178
- The raw data.
- Raw data.
569
00:57:17,142 --> 00:57:20,352
The raw data
was extraordinarily detailed.
570
00:57:20,354 --> 00:57:23,194
It was as if he'd gotten
into a time machine
571
00:57:23,190 --> 00:57:26,150
and gone back to witness
each one of Cain's personalities
572
00:57:26,151 --> 00:57:28,401
splitting traumas as it occurred.
573
00:57:28,403 --> 00:57:31,243
I was never allowed to meet Cain.
574
00:57:31,239 --> 00:57:35,279
His true identity was known
only to Dr. nix.
575
00:57:35,285 --> 00:57:37,495
All the information I had
576
00:57:37,496 --> 00:57:41,076
I transcribed from tapes recorded
during their sessions.
577
00:57:41,083 --> 00:57:44,883
So, how do you think
he got the information?
578
00:57:44,878 --> 00:57:46,878
I never knew for sure,
579
00:57:46,880 --> 00:57:51,380
but years later, when he got arrested
for trying to buy babies,
580
00:57:51,551 --> 00:57:54,681
I suspected there could only
be one answer.
581
00:57:55,847 --> 00:57:57,927
Yeah?
582
00:57:57,933 --> 00:58:02,433
He had created Cain's multiple
personalities in order to study them.
583
00:58:03,438 --> 00:58:07,938
He had taken some innocent child
and split its personality.
584
00:58:07,985 --> 00:58:11,105
Now, he needed a control group
to test his theories,
585
00:58:11,113 --> 00:58:13,533
that's what he was
buying the babies for.
586
00:58:17,536 --> 00:58:18,996
Uh-huh.
587
00:58:18,996 --> 00:58:21,156
To the right.
588
00:58:21,164 --> 00:58:23,754
And you testified
against him at his trial?
589
00:58:23,750 --> 00:58:27,000
Oh, a man like that
should be in jail!
590
00:58:27,004 --> 00:58:31,134
- What happened to Cain?
- Only Dr. nix knew that.
591
00:58:31,133 --> 00:58:32,883
What's the story, al?
592
00:58:32,884 --> 00:58:35,394
Ah, it looks like she was put in the car
when she was still alive
593
00:58:35,554 --> 00:58:36,604
and then drowned.
594
00:58:36,596 --> 00:58:39,596
Look at her nails.
See how they're cut and torn?
595
00:58:39,599 --> 00:58:42,769
Looks like she was trying
to claw her way out.
596
00:58:42,769 --> 00:58:45,859
You should see the expression
on her face.
597
00:58:53,864 --> 00:58:56,374
Excuse me, lieutenant.
I think we got lucky.
598
00:58:56,366 --> 00:58:58,576
Ladies picked out the guy
on the bench over there.
599
00:58:58,577 --> 00:59:00,497
He's real close.
600
00:59:02,914 --> 00:59:05,004
All right.
601
00:59:14,718 --> 00:59:17,508
Excuse me, sir.
Excuse me?
602
00:59:18,138 --> 00:59:22,638
I'm lieutenant Terri, bay view police.
I'd like to ask you a few questions.
603
00:59:24,978 --> 00:59:27,058
It's just a short ride
and a couple of questions, okay?
604
00:59:27,064 --> 00:59:28,194
You'll help us out a lot.
605
00:59:28,190 --> 00:59:30,480
Short ride?
I could help you out here.
606
00:59:30,484 --> 00:59:32,114
Do you have a car here in the lot?
607
00:59:32,277 --> 00:59:34,527
Yes, I have...
This is my car right here.
608
00:59:34,529 --> 00:59:36,489
- This is your car?
- I mean, it's a rental car.
609
00:59:36,490 --> 00:59:38,580
Could you give the keys
to detective carleton, please?
610
00:59:38,575 --> 00:59:40,075
You ride with us.
611
00:59:40,077 --> 00:59:41,407
I don't understand what...
612
00:59:41,411 --> 00:59:42,871
Sure, the keys...
613
00:59:42,871 --> 00:59:46,921
You can have the keys.
I just rented it yesterday.
614
00:59:46,917 --> 00:59:48,997
I'm visiting.
615
00:59:49,002 --> 00:59:50,712
Here. These are...
616
00:59:50,879 --> 00:59:54,089
- What is this? What is this?
- I must have rubbed...
617
00:59:54,091 --> 00:59:57,051
- Huh? This looks like blood.
- I've never seen that.
618
00:59:57,052 --> 00:59:59,052
Would you open this?
619
00:59:59,054 --> 01:00:02,024
Yeah, sure.
It's probably the round key.
620
01:00:02,891 --> 01:00:06,601
I don't know what you expect to find.
I'm not hiding anything.
621
01:00:06,770 --> 01:00:09,400
Weapons or something.
622
01:00:09,397 --> 01:00:11,647
Oh, my god.
623
01:00:24,788 --> 01:00:27,078
- Hello?
- Carter?
624
01:00:27,082 --> 01:00:30,172
- Yes, sir?
- Turn on channel six.
625
01:00:30,168 --> 01:00:32,628
There's gonna mean light rain
and then...
626
01:00:33,755 --> 01:00:35,835
A bayland park man
was indicted this afternoon
627
01:00:35,841 --> 01:00:39,141
on charges he killed
an 18-year-old baby-sitter.
628
01:00:39,302 --> 01:00:42,222
- You're a good boy, Carter.
- Thank you, sir.
629
01:00:42,222 --> 01:00:46,722
Now, meet me at the hotel
at 4:00 A.M. downstairs.
630
01:00:46,726 --> 01:00:48,016
Yes, sir, I'll be there.
631
01:00:48,019 --> 01:00:50,519
The children must be moved tonight.
Good-bye now.
632
01:00:50,522 --> 01:00:53,402
Bye-bye, bamse.
633
01:00:53,400 --> 01:00:56,440
The charges against Jack Dante, 35,
634
01:00:56,444 --> 01:00:58,994
include first-degree murder
and kidnapping.
635
01:00:58,989 --> 01:01:03,159
He is also being questioned about
the disappearance of Sam bowman,
636
01:01:03,160 --> 01:01:04,870
age four, of bayview.
637
01:01:04,870 --> 01:01:06,790
The body of his mother
Karen bowman
638
01:01:07,080 --> 01:01:10,000
was recovered early this morning
by police
639
01:01:10,000 --> 01:01:12,040
from the trunk of her car
in half moon marsh.
640
01:02:34,960 --> 01:02:36,960
Wake up!
641
01:02:36,962 --> 01:02:40,422
- Don't move or I'll cut it.
- Jenny, what are you doing?
642
01:02:40,423 --> 01:02:42,593
I'm bleeding.
Oh, my god, I'm bleeding!
643
01:02:42,592 --> 01:02:44,012
And I can help you.
644
01:02:44,010 --> 01:02:45,390
Don't let me die, Jenny!
645
01:02:45,387 --> 01:02:47,257
I wanna know
what you've done with Amy!
646
01:02:47,264 --> 01:02:50,394
- Amy? What are you saying?
- I want answers, Carter!
647
01:02:50,392 --> 01:02:53,812
- How could you let me drown like that?
- What's happened?
648
01:02:53,812 --> 01:02:57,652
Was it because of Jack? You saw us
in the park together, didn't you?
649
01:02:57,649 --> 01:02:59,819
And you got him arrested
for what you did.
650
01:02:59,818 --> 01:03:02,238
- Help me, Jenny!
- Then, tell me where Amy is!
651
01:03:02,237 --> 01:03:05,277
But I don't know where she is!
What are you saying?
652
01:03:05,282 --> 01:03:06,702
She wants to know where her brat is.
653
01:03:06,700 --> 01:03:08,790
Why don't you tell her
before you get your throat cut.
654
01:03:08,785 --> 01:03:11,285
- But I don't know where she is.
- "I don 't know where she is. "
655
01:03:11,288 --> 01:03:13,368
- I don't!
- Who are you talking to?
656
01:03:13,373 --> 01:03:17,003
- I do. I took her to dear old dad.
- Where? Where is he?
657
01:03:17,502 --> 01:03:19,552
Who are you talking to?
658
01:03:21,589 --> 01:03:23,839
Where's Amy?
Where have you taken her?
659
01:03:23,842 --> 01:03:26,592
Taken her? Taken her where?
660
01:03:26,594 --> 01:03:30,974
She's... she's...
She's... with my father.
661
01:03:31,141 --> 01:03:35,521
Your father? What are you saying?
Your father is dead!
662
01:03:35,520 --> 01:03:38,770
No, no. He's not dead. He's here.
663
01:03:38,773 --> 01:03:41,533
Amy's with him. She's fine.
664
01:03:41,526 --> 01:03:43,106
Tell her, Cain.
665
01:03:43,111 --> 01:03:45,201
- Tell her! She's fine.
- Dr. o'keefe?
666
01:03:45,196 --> 01:03:46,816
Why won't you tell her?
Come on, tell her!
667
01:03:46,823 --> 01:03:48,073
Lieutenant Terri,
bay view police!
668
01:03:48,074 --> 01:03:50,584
- Carter, get up. Carter, get up.
- Dr. o'keefe?
669
01:03:50,577 --> 01:03:53,327
- Tell her, Cain! Tell her!
- You all right?
670
01:03:53,330 --> 01:03:55,670
Tell her Amy's fine!
Why won't you tell her?
671
01:03:55,665 --> 01:03:57,165
Dr. o'keefe?
672
01:03:57,167 --> 01:03:59,877
- You've got to tell her. Tell her.
- Get up.
673
01:03:59,878 --> 01:04:00,918
Dr. o'keefe?
674
01:04:03,006 --> 01:04:05,296
According to Norwegian authorities,
675
01:04:05,300 --> 01:04:09,300
Dr. nix took a swan dive
into a fjord 18 years ago.
676
01:04:09,471 --> 01:04:13,431
There was a suicide note,
but they never recovered the body.
677
01:04:14,559 --> 01:04:17,689
Great. Carter says
they're with his father.
678
01:04:17,687 --> 01:04:21,767
His father's been dead for 18 years.
This gets better all the time.
679
01:04:22,233 --> 01:04:25,243
Let's hope waldheim can get
something out of this psycho.
680
01:04:28,990 --> 01:04:30,830
Excuse me,
here's your coffee, Dr. waldheim.
681
01:04:32,911 --> 01:04:37,411
When I got myself out of the car,
i could only think of one thing.
682
01:04:42,420 --> 01:04:46,220
If he was crazy enough to kill me,
what was he gonna do to Amy?
683
01:04:48,176 --> 01:04:50,336
So then I went home...
684
01:04:52,389 --> 01:04:55,059
But she wasn't there.
685
01:04:55,475 --> 01:04:57,805
That's when I called you.
686
01:05:00,397 --> 01:05:02,607
And then Carter came home.
687
01:05:07,737 --> 01:05:10,657
I just wanted him to tell me
where Amy was.
688
01:05:17,747 --> 01:05:20,327
Oh...
689
01:05:21,251 --> 01:05:25,751
Well, let's hope he's not too nuts.
690
01:05:25,922 --> 01:05:28,342
What do you mean?
691
01:05:28,341 --> 01:05:30,891
Too nuts to go to jail.
692
01:05:31,052 --> 01:05:33,802
You mean he might not go to jail?
693
01:05:33,805 --> 01:05:37,175
First, we've got to find out
if he's competent to stand trial.
694
01:05:37,183 --> 01:05:38,393
And even if he is,
695
01:05:38,393 --> 01:05:41,903
any smart lawyer will plead him
not guilty by reason of insanity.
696
01:05:42,105 --> 01:05:45,015
And depending
on what waldheim finds out,
697
01:05:45,024 --> 01:05:49,524
Carter could wind up a celebrity
mental case in some cushy institution.
698
01:05:49,863 --> 01:05:54,033
- He might be out someday?
- All he's got to do is get better.
699
01:05:59,789 --> 01:06:01,749
Fascinating.
700
01:06:01,749 --> 01:06:05,379
It's quite something,
after writing about him for years,
701
01:06:05,378 --> 01:06:07,048
to finally meet him.
702
01:06:07,046 --> 01:06:08,706
Carter is Cain.
703
01:06:08,715 --> 01:06:12,085
And Josh and margo
and god knows who else.
704
01:06:13,178 --> 01:06:17,678
Now it is clear to me how Dr. nix
got all his precise data.
705
01:06:19,309 --> 01:06:21,559
He traumatized his own son.
706
01:06:21,561 --> 01:06:25,861
Then, over the years,
he observed the effects.
707
01:06:27,567 --> 01:06:30,987
- Does Carter know what he did?
- Carter didn't do anything.
708
01:06:30,987 --> 01:06:33,197
Cain did all the killing.
709
01:06:34,115 --> 01:06:37,485
- Who is Cain?
- One of Carter's multiples.
710
01:06:37,494 --> 01:06:41,924
One of the ones Dr. nix created
when he abused him as a child.
711
01:06:41,915 --> 01:06:44,455
When something bad
is about to happen to Carter
712
01:06:44,459 --> 01:06:47,589
or when something bad
has to be done,
713
01:06:47,587 --> 01:06:50,757
Carter blacks out
and Cain takes over.
714
01:06:51,716 --> 01:06:55,886
After the unpleasantness,
Cain exits and Carter wakes up.
715
01:06:55,887 --> 01:07:00,387
He has lost some time. He doesn't
remember how he got where he is
716
01:07:00,600 --> 01:07:03,310
or what happened
while he was asleep.
717
01:07:03,311 --> 01:07:07,231
He may be confused,
but his conscience is clean.
718
01:07:11,444 --> 01:07:13,614
So how do we find the children?
719
01:07:13,613 --> 01:07:18,113
Carter doesn't know where they are,
but one of the other multiples may.
720
01:07:20,286 --> 01:07:22,036
And how do we talk to them?
721
01:07:23,081 --> 01:07:27,581
Hypnotism is the fastest, though
not always the most prudent method.
722
01:07:28,211 --> 01:07:30,631
We've got to find these babies now.
723
01:07:33,216 --> 01:07:35,836
Then, I will need
an absolutely quiet space
724
01:07:35,843 --> 01:07:38,053
where I can be alone with Carter.
725
01:07:38,221 --> 01:07:40,811
Whatever you need, and do it fast.
726
01:07:41,975 --> 01:07:45,055
I don't wanna be walking
behind any little coffins.
727
01:07:46,354 --> 01:07:48,194
It's all right.
728
01:07:48,523 --> 01:07:50,573
We'll find them.
729
01:07:58,324 --> 01:08:01,544
She doesn't care who she fucks
or where she does it.
730
01:08:02,870 --> 01:08:04,910
But don't worry, buddy.
731
01:08:04,914 --> 01:08:08,884
I'm not gonna let that loving wife
of yours sell you down the river.
732
01:08:09,544 --> 01:08:10,964
Once we get out of here,
733
01:08:10,962 --> 01:08:14,422
I'm gonna put that two-timing bitch
in a box she'll never swim out of.
734
01:08:17,093 --> 01:08:18,393
Hey...
735
01:08:18,386 --> 01:08:19,546
You remember that lady cop
736
01:08:19,554 --> 01:08:23,224
with the rat's nest for a hairdo
that brought waldheim her coffee?
737
01:08:26,019 --> 01:08:28,189
Take a look down at your feet.
738
01:08:28,187 --> 01:08:32,647
Don't be so obvious! Jesus.
739
01:08:37,447 --> 01:08:41,367
Keep your head up.
Now reach down.
740
01:08:45,955 --> 01:08:48,325
Down...
741
01:08:50,793 --> 01:08:52,633
Down...
742
01:08:53,838 --> 01:08:56,968
And pick it up.
743
01:08:58,426 --> 01:09:00,426
Good boy.
744
01:09:02,972 --> 01:09:05,472
Carter, you're awake now.
745
01:09:05,975 --> 01:09:10,475
I am a doctor, and I am here
to help you. Do you understand?
746
01:09:12,523 --> 01:09:14,533
Carter?
747
01:09:19,614 --> 01:09:21,074
Are you talking to me?
748
01:09:21,074 --> 01:09:23,494
Yes, I'm talking to you.
749
01:09:23,826 --> 01:09:27,696
Carter, pay attention.
You have to answer my questions
750
01:09:27,705 --> 01:09:31,035
so I will be able to understand
what is going on.
751
01:09:31,209 --> 01:09:33,589
Is that perfectly clear?
752
01:09:34,962 --> 01:09:37,172
- No.
- Why?
753
01:09:39,092 --> 01:09:41,142
Because I'm not Carter.
754
01:09:41,302 --> 01:09:44,052
- You're not Carter?
- No.
755
01:09:44,055 --> 01:09:48,555
Wait a minute. If you're not Carter,
then, who are you?
756
01:09:49,227 --> 01:09:51,097
I'm Josh.
757
01:09:51,104 --> 01:09:53,024
Josh.
758
01:09:53,022 --> 01:09:57,522
- And where is Carter?
- Carter's inside.
759
01:09:58,361 --> 01:10:00,451
Inside where?
760
01:10:01,239 --> 01:10:03,819
Can you wake him up
so I can talk to him?
761
01:10:03,825 --> 01:10:06,735
- No.
- Why?
762
01:10:07,203 --> 01:10:09,123
Bamse would hurt me.
763
01:10:09,789 --> 01:10:13,789
- Who is bamse?
- Bamse's my dad.
764
01:10:13,793 --> 01:10:16,963
But your father isn't here anymore.
He's dead.
765
01:10:16,963 --> 01:10:21,463
No, no! He's here. I gotta go.
766
01:10:22,510 --> 01:10:26,180
Your father isn't here now, Josh,
so you don't have to be afraid.
767
01:10:26,347 --> 01:10:28,057
He'll hurt me.
768
01:10:28,057 --> 01:10:31,977
No, he can't hurt you now.
I won't let him.
769
01:10:33,896 --> 01:10:36,146
- You won't?
- No.
770
01:10:36,149 --> 01:10:39,989
- You promise?
- Yes, I promise.
771
01:10:42,321 --> 01:10:43,861
Okay-
772
01:10:44,490 --> 01:10:47,160
- how old are you, Josh?
- Seven and a half.
773
01:10:47,535 --> 01:10:51,075
Why are you the one
who came to talk to me?
774
01:10:51,247 --> 01:10:53,667
I don't know.
775
01:10:53,666 --> 01:10:57,286
- Why are you here?
- I don't know!
776
01:10:57,545 --> 01:10:59,375
Well, try to think.
777
01:10:59,672 --> 01:11:03,432
What is the last thing
that you remember, hmm?
778
01:11:06,637 --> 01:11:09,967
- I was in a playground.
- A playground.
779
01:11:09,974 --> 01:11:12,024
And what happened?
780
01:11:14,395 --> 01:11:16,145
Get out of here!
781
01:11:19,192 --> 01:11:21,822
I saw Cain.
782
01:11:21,819 --> 01:11:26,319
He was gonna do something bad,
something I'd be blamed for.
783
01:11:27,033 --> 01:11:30,203
I told him it was bad!
Then I woke up margo, and I told her.
784
01:11:30,203 --> 01:11:33,623
She got real mad!
She told me to go to sleep!
785
01:11:34,749 --> 01:11:37,249
Then I woke up here.
786
01:11:41,172 --> 01:11:43,882
My... my arm hurts.
787
01:11:47,553 --> 01:11:50,603
- That's why I'm here.
- Could you explain that?
788
01:11:50,598 --> 01:11:53,888
- That's what margo says.
- Margo.
789
01:11:53,893 --> 01:11:55,313
That's what she says.
790
01:11:55,478 --> 01:11:58,978
Hickory dickory dock.
Cain has picked his lock.
791
01:11:58,981 --> 01:12:02,191
He did a bad deed,
and Josh comes to bleed.
792
01:12:02,193 --> 01:12:03,863
Hickory dickory dock.
793
01:12:04,737 --> 01:12:06,317
Josh...
794
01:12:06,322 --> 01:12:10,822
Everything is all right.
Everything is all right.
795
01:12:14,205 --> 01:12:16,615
Do you know where the babies are?
796
01:12:22,171 --> 01:12:23,881
What babies?
797
01:12:23,881 --> 01:12:26,171
Someone took the babies
and hid them.
798
01:12:26,175 --> 01:12:27,625
No, no, no...
799
01:12:27,635 --> 01:12:29,795
Now, nobody is
going to get punished for this.
800
01:12:29,971 --> 01:12:31,891
- No, no, no...
- I just want to know where they are.
801
01:12:31,889 --> 01:12:36,389
He did it again!
It was bamse! He did it again!
802
01:12:40,106 --> 01:12:41,896
Oh, no.
803
01:12:41,899 --> 01:12:44,149
- What's the matter?
- Shh!
804
01:12:45,820 --> 01:12:48,570
- She heard me.
- Who heard you?
805
01:12:48,573 --> 01:12:50,703
Margo.
806
01:12:50,700 --> 01:12:53,790
She's right behind you.
Don't look!
807
01:12:55,246 --> 01:12:57,326
I shouldn't be talking to you.
808
01:12:57,331 --> 01:12:59,791
How do you know she heard you?
809
01:12:59,792 --> 01:13:04,292
She's staring right at me,
like I did something bad.
810
01:13:04,922 --> 01:13:09,422
- Who is margo?
- She protects the children.
811
01:13:09,594 --> 01:13:13,184
She won't let bamse hurt them,
like he hurt me.
812
01:13:13,180 --> 01:13:16,180
When he tried to take the children
before, she called up the police,
813
01:13:16,183 --> 01:13:17,483
and they stopped him.
814
01:13:17,476 --> 01:13:19,556
- She called the police?
- Yes.
815
01:13:19,562 --> 01:13:22,482
But you said that he did it again.
816
01:13:22,481 --> 01:13:23,981
- Yes.
- Oh, boy.
817
01:13:24,442 --> 01:13:27,032
She won't just call the police
this time.
818
01:13:27,028 --> 01:13:29,358
- What is she going to do?
- I don't know.
819
01:13:29,530 --> 01:13:33,240
I've gotta get out of here.
Where is she?
820
01:13:40,166 --> 01:13:43,206
Carter? Carter? Josh?
821
01:13:43,210 --> 01:13:45,420
Josh, I want to talk to you.
822
01:13:45,588 --> 01:13:48,338
When I snap my fingers,
you are going to wake up.
823
01:14:05,942 --> 01:14:07,782
Josh?
824
01:14:14,408 --> 01:14:16,028
Is this margo?
825
01:14:21,791 --> 01:14:24,591
Do you know
where the children are?
826
01:14:29,340 --> 01:14:31,300
Where?
827
01:16:50,815 --> 01:16:52,935
Dr. waldheim?
828
01:16:53,984 --> 01:16:55,824
Dr. waldheim?!
829
01:16:56,320 --> 01:16:58,160
Dr. waldheim!
830
01:16:59,865 --> 01:17:02,365
Did he tell you where Amy is?
831
01:17:14,630 --> 01:17:17,550
Where's Amy, Dr. waldheim?
832
01:18:11,020 --> 01:18:13,980
My god! My god!
833
01:18:13,981 --> 01:18:15,981
Help! Help!
834
01:18:30,831 --> 01:18:32,541
What's the matter
with you guys?
835
01:18:33,042 --> 01:18:35,882
You almost took those people out!
What's the matter with you?
836
01:18:36,545 --> 01:18:38,955
Are you blitzed again?
837
01:18:47,014 --> 01:18:50,064
What if I tried to take it
out of your pay?! Huh?
838
01:18:50,059 --> 01:18:54,559
Hey! Hey, guys, guys.
Come on, Manuel.
839
01:18:54,980 --> 01:18:58,400
Manuel, you almost took
the taxicab with ya.
840
01:19:02,321 --> 01:19:04,111
You almost took the cab with you.
841
01:19:04,114 --> 01:19:06,324
You gotta take this thing
and move it there.
842
01:19:06,742 --> 01:19:09,912
Move the truck. Put it over there
out of the people's way.
843
01:19:23,050 --> 01:19:24,720
Carter knocked out waldheim
and escaped.
844
01:19:24,718 --> 01:19:25,758
Let's go. Yeah?
845
01:19:25,761 --> 01:19:28,051
- It's Jenny o'keefe.
- Where are you?
846
01:19:28,055 --> 01:19:30,595
I'm at the riviera motel
at camino and 3rd.
847
01:19:30,599 --> 01:19:31,929
I followed waldheim here.
848
01:19:31,934 --> 01:19:35,104
That's not waldheim.
Just stay put.
849
01:19:35,104 --> 01:19:38,904
- Stay put. We'll be right over!
- 1 gotta go.
850
01:19:41,402 --> 01:19:43,072
Jesus, man! Whoa! Stop!
851
01:19:43,070 --> 01:19:45,740
You're gonna kill somebody
with that sundial!
852
01:19:45,739 --> 01:19:47,909
Calm down, sefior.
853
01:19:49,660 --> 01:19:51,500
Okay. Uh... stop!
854
01:19:51,495 --> 01:19:53,995
Okay, now back it up.
855
01:20:54,391 --> 01:20:57,811
- Mommy!
'Oh! My god.
856
01:20:57,811 --> 01:21:01,441
- Mommy!
- So, this is my daughter-in-law.
857
01:21:02,358 --> 01:21:04,068
My god! What kind
of a mother are you?
858
01:21:04,068 --> 01:21:05,858
Put that knife down
and come out of there.
859
01:21:06,028 --> 01:21:10,528
- Give me my child!
- I want my mommy!
860
01:21:11,408 --> 01:21:14,448
I have a gun.
It's pointed at your heart.
861
01:21:14,453 --> 01:21:17,543
Now, if you have anything
to say to me, say it gently.
862
01:21:17,539 --> 01:21:20,329
I don't want you upsetting the child.
863
01:21:20,334 --> 01:21:24,304
You're her mother.
You're scared and angry.
864
01:21:24,838 --> 01:21:29,088
And if looks could kill, my dear,
i would be dead.
865
01:21:30,928 --> 01:21:33,678
I want my mommy!
866
01:21:35,724 --> 01:21:39,564
It's okay, honey. I'm here now,
and we're gonna go home.
867
01:21:40,521 --> 01:21:43,861
Now, drop the knife
and come out of there.
868
01:21:56,829 --> 01:21:59,669
- Why are you doing this?
- I don't have time to explain.
869
01:21:59,665 --> 01:22:03,455
- Carter is waiting for me downstairs.
- Carter isn't there.
870
01:22:03,627 --> 01:22:06,627
I want my mommy!
871
01:22:06,630 --> 01:22:08,630
You're a poor liar, my dear.
872
01:22:09,383 --> 01:22:12,433
Carter always does as he's told.
He's a good boy.
873
01:22:13,595 --> 01:22:16,595
Once we're all safely away,
he'll be yours again.
874
01:22:16,598 --> 01:22:19,308
But you might have to share him
with the law.
875
01:22:19,309 --> 01:22:22,599
Someone will have to pay
for all these terrible crimes.
876
01:22:22,604 --> 01:22:25,694
- You did this.
- I did nothing.
877
01:22:26,233 --> 01:22:27,903
I don't even exist.
878
01:22:30,362 --> 01:22:34,282
Now say good-bye to Amy,
and don't upset her.
879
01:22:35,075 --> 01:22:36,195
Can I kiss her?
880
01:22:36,201 --> 01:22:38,491
No, stay where you are.
Don't force me to kill you here.
881
01:22:39,079 --> 01:22:41,209
It would be very harmful
to the child.
882
01:22:44,334 --> 01:22:47,134
Damn you!
Look what you've done!
883
01:23:03,854 --> 01:23:06,024
Mommy!
884
01:23:06,023 --> 01:23:07,733
- Back up!
- Mommy!
885
01:23:10,194 --> 01:23:12,074
Back up!
886
01:23:13,238 --> 01:23:15,068
"No w!
"M0n1n1y!
887
01:23:16,575 --> 01:23:18,405
- Back up!
- Mommy!
888
01:23:19,578 --> 01:23:21,368
Do it!
889
01:23:41,642 --> 01:23:45,022
She's not there. Let's go around front.
Stay in the car!
890
01:26:21,343 --> 01:26:23,763
We all thought Carter
was imagining his dead father.
891
01:26:23,762 --> 01:26:25,012
But he wasn't.
892
01:26:25,013 --> 01:26:28,733
Dr. nix faked his suicide so that
he could kidnap the children
893
01:26:28,892 --> 01:26:31,812
and not have the problem of the police
tracking him down.
894
01:26:31,812 --> 01:26:34,562
What about tracking down his son?
895
01:26:34,815 --> 01:26:38,185
Once Carter helped him get the kids,
he was disposable.
896
01:26:38,777 --> 01:26:42,447
Dr. nix planned to disappear
and leave Carter for the police.
897
01:26:42,864 --> 01:26:45,124
Did they find him yet?
898
01:26:45,742 --> 01:26:47,082
Mm-mm.
899
01:26:47,244 --> 01:26:49,334
You think he'll come back?
900
01:26:50,414 --> 01:26:54,044
I don't know.
I hope so. He needs help.
901
01:26:54,209 --> 01:26:58,209
- He needs to be locked up.
- He needs to be in a hospital.
902
01:26:58,213 --> 01:27:01,013
What are you doing?
Running for sainthood?
903
01:27:01,007 --> 01:27:04,927
- He tried to kill you.
- I know.
904
01:27:05,137 --> 01:27:08,267
Well, just in case
he shows up, I'd be packing a .45.
905
01:27:08,515 --> 01:27:11,225
Well, Jack's staying with me now, so...
906
01:27:11,393 --> 01:27:14,773
Better than a .45.
How's it going?
907
01:27:15,147 --> 01:27:18,647
Good.
He's been very supportive.
908
01:27:18,650 --> 01:27:20,780
And Amy likes him.
909
01:27:20,777 --> 01:27:23,067
Did you see the new bunny
he brought her?
910
01:27:23,071 --> 01:27:24,491
Amy!
911
01:27:26,950 --> 01:27:29,870
Amy? I'll be right back.
912
01:27:30,412 --> 01:27:32,372
Amy!
913
01:27:46,136 --> 01:27:48,136
Amy?
914
01:27:57,439 --> 01:27:59,479
Amy!
915
01:28:05,947 --> 01:28:07,947
Amy?
916
01:28:15,916 --> 01:28:17,626
Where's daddy?
917
01:28:17,876 --> 01:28:20,586
Daddy's not here, sweetie.
He's gone away.
918
01:28:20,921 --> 01:28:24,091
- Daddy's here.
- No, he's not.
919
01:28:25,050 --> 01:28:26,300
Come on, honey,
we've got to get back.
920
01:28:26,468 --> 01:28:28,758
Come to mommy.
67889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.