Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:06,256
(distorted creaking)
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,383
(clang in distance)
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,554
(squeaking)
4
00:00:14,347 --> 00:00:16,391
(breathing heavily)
5
00:00:26,693 --> 00:00:28,445
(groans)
6
00:00:28,528 --> 00:00:29,738
Where...
7
00:00:29,821 --> 00:00:32,407
the hell am I?
8
00:00:34,409 --> 00:00:36,619
Hello?! (grunts)
9
00:00:39,831 --> 00:00:42,584
MAN:
I was just like you.
10
00:00:43,543 --> 00:00:45,295
20 minutes ago.
11
00:00:45,378 --> 00:00:48,757
Woke up here in shock,
no idea where I was.
12
00:00:49,758 --> 00:00:51,801
I came over,
gave you a nudge.
13
00:00:53,428 --> 00:00:56,139
But you were busy producing
a puddle of drool.
14
00:00:56,222 --> 00:00:59,058
Honestly, who
am I to interrupt?
15
00:01:02,771 --> 00:01:05,148
Gray.
16
00:01:05,231 --> 00:01:06,858
It's an interesting choice.
17
00:01:06,941 --> 00:01:09,903
It's supposed to be
psychologically oppressive.
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,447
But I like gray.
19
00:01:12,530 --> 00:01:13,531
So there.
20
00:01:13,615 --> 00:01:15,658
(birds singing in distance)
21
00:01:19,704 --> 00:01:21,748
I know you.
22
00:01:22,749 --> 00:01:24,125
You're The Merchant.
23
00:01:24,209 --> 00:01:26,669
You tried to kill Desi.
24
00:01:26,753 --> 00:01:29,130
Who?
25
00:01:29,214 --> 00:01:30,507
Listen, I'm...
26
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
(snorts)
I'm genuinely sorry.
27
00:01:32,759 --> 00:01:34,511
I...
28
00:01:34,594 --> 00:01:37,847
I-I meet a lot of people
in my line of work.
29
00:01:37,931 --> 00:01:39,516
So... (sniffs)
30
00:01:39,599 --> 00:01:41,518
...if you wouldn't mind
being a bit more specific.
31
00:01:41,601 --> 00:01:43,436
(grunting)
32
00:01:43,520 --> 00:01:46,731
Where the hell
are we?!
33
00:01:46,815 --> 00:01:48,399
I have no idea.
34
00:01:48,483 --> 00:01:49,400
You're a liar!
35
00:01:49,484 --> 00:01:50,735
What do you want
from me?
36
00:01:50,819 --> 00:01:52,403
(panting)
37
00:01:52,487 --> 00:01:54,405
Uh...
38
00:01:54,489 --> 00:01:56,366
I want you to let go.
39
00:01:56,449 --> 00:01:58,409
Please.
40
00:01:59,369 --> 00:02:02,580
Clearly, you and I are
in the same predicament.
41
00:02:02,664 --> 00:02:05,416
It's just I'd say I'm
handling it a bit better.
42
00:02:05,500 --> 00:02:07,585
Eh? Without all the
grabbing and shouting
43
00:02:07,669 --> 00:02:10,755
and toxic masculinity.
44
00:02:15,969 --> 00:02:17,345
This coming from the man
45
00:02:17,428 --> 00:02:19,305
who murdered a woman
in a soccer stadium.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,891
Was that you?
47
00:02:21,975 --> 00:02:24,561
On the soccer pitch.
48
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
Oh, right.
49
00:02:27,105 --> 00:02:29,732
You're that teenager
from the, um...
50
00:02:29,816 --> 00:02:32,610
from the Falcon organization.
51
00:02:33,653 --> 00:02:34,571
Fal...
52
00:02:34,654 --> 00:02:37,031
Phoenix... Foundation.
53
00:02:37,115 --> 00:02:40,076
You're the criminally insane
weasel on the run from Codex.
54
00:02:40,159 --> 00:02:41,411
I don't like that word.
55
00:02:41,494 --> 00:02:43,580
What, "weasel"?
56
00:02:41,494 --> 00:02:43,580
"Insane."
57
00:02:43,663 --> 00:02:46,374
It's a simple word
stupid people use
58
00:02:46,457 --> 00:02:47,750
when they can't face
the complexities
59
00:02:47,834 --> 00:02:48,793
of the human psyche.
60
00:02:48,877 --> 00:02:51,921
"Sociopath"--
there's another one.
61
00:02:52,005 --> 00:02:53,423
It's like, "Everyone, calm down.
62
00:02:53,506 --> 00:02:55,758
Stop trying to label me."
63
00:02:55,842 --> 00:02:59,053
What was the last thing
that you remember?
64
00:02:59,137 --> 00:03:01,681
I was drinking a cup of tea,
65
00:03:01,764 --> 00:03:02,765
oolong,
66
00:03:02,849 --> 00:03:05,685
in a Shanghai cafe.
67
00:03:05,768 --> 00:03:07,937
Everything went dark.
68
00:03:08,021 --> 00:03:10,481
I woke up, I was being
transported somewhere,
69
00:03:10,565 --> 00:03:12,108
then held.
70
00:03:14,068 --> 00:03:15,445
I really don't know.
71
00:03:15,528 --> 00:03:17,113
I just...
72
00:03:17,196 --> 00:03:20,116
found myself coming to here.
73
00:03:21,659 --> 00:03:22,911
You?
74
00:03:22,994 --> 00:03:25,413
I was in China, tracking you.
75
00:03:25,496 --> 00:03:27,081
Oh, were you?
76
00:03:27,165 --> 00:03:30,460
Well, serves you right, then,
doesn't it?
77
00:03:30,543 --> 00:03:33,004
You're bleeding, by the way.
78
00:03:34,047 --> 00:03:35,465
(groans)
79
00:03:39,385 --> 00:03:40,929
Oh, look.
80
00:03:41,012 --> 00:03:43,264
I've got one, too.
Twinsies.
81
00:03:45,058 --> 00:03:46,768
There's something sewn in
82
00:03:46,851 --> 00:03:48,519
under the skin.
83
00:03:46,851 --> 00:03:48,519
Please.
84
00:03:48,603 --> 00:03:50,647
Please stop poking it.
85
00:03:50,730 --> 00:03:53,107
(grunts)
It's a planted port.
86
00:03:53,191 --> 00:03:55,652
Oh, you mean
there's an IV in here?
87
00:03:55,735 --> 00:03:57,654
Yeah.
88
00:03:57,737 --> 00:04:00,907
Yeah, that explains
why we're so disoriented.
89
00:04:02,033 --> 00:04:04,452
(sighs)
We've been drugged.
90
00:04:05,453 --> 00:04:06,788
Judging by the stitches,
91
00:04:06,871 --> 00:04:08,957
I'd say we've been here a week.
92
00:04:09,040 --> 00:04:11,542
I don't...
93
00:04:11,626 --> 00:04:13,503
I don't want to be in this cell.
94
00:04:13,586 --> 00:04:16,005
I really...
(breathing heavily)
95
00:04:16,089 --> 00:04:19,467
I really don't want
to be in this cell.
96
00:04:21,427 --> 00:04:24,681
Yeah, well, neither do I.
97
00:04:24,764 --> 00:04:28,685
And I got a bad feeling
nobody's coming for us.
98
00:04:28,768 --> 00:04:32,605
Which means our only hope
of getting out of here...
99
00:04:32,689 --> 00:04:34,691
is each other.
100
00:04:37,402 --> 00:04:39,404
♪ ♪
101
00:04:58,298 --> 00:04:59,757
(sighs)
102
00:04:59,841 --> 00:05:01,718
(man screams in distance)
103
00:05:03,845 --> 00:05:05,888
(grunts)
104
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
(grunts, pants)
Got it.
105
00:05:08,725 --> 00:05:10,059
Got what?
106
00:05:10,143 --> 00:05:12,687
Oh, t-- I told you
to stop poking that.
107
00:05:12,770 --> 00:05:13,896
That's just...
108
00:05:13,980 --> 00:05:15,398
(panting):
Try...
109
00:05:15,481 --> 00:05:17,316
Trying to...
110
00:05:17,400 --> 00:05:19,694
make it more difficult
111
00:05:19,777 --> 00:05:21,279
for our captors
to drug me.
112
00:05:23,156 --> 00:05:24,741
Keeping hold of that, are we?
113
00:05:24,824 --> 00:05:26,826
Never know.
Might come in handy.
114
00:05:30,121 --> 00:05:31,372
No, I kn...
115
00:05:31,456 --> 00:05:32,457
I know who you are.
116
00:05:32,540 --> 00:05:33,750
You're
that bloke
117
00:05:33,833 --> 00:05:35,626
that makes things
out of things, right?
118
00:05:35,710 --> 00:05:37,295
You're like,
119
00:05:37,378 --> 00:05:39,255
"I-I got a toothbrush,
120
00:05:39,338 --> 00:05:41,799
"I got some bubblegum, some
duct tape and some earwax,
121
00:05:41,883 --> 00:05:43,259
"and, hey, hey, presto,
I just made
122
00:05:43,342 --> 00:05:44,635
an aeroplane."
123
00:05:45,845 --> 00:05:46,888
(shouting)
124
00:05:46,971 --> 00:05:48,723
Let go of me!
I don't speak crazy!
125
00:05:48,806 --> 00:05:50,433
Get him off me!
Get him off me!
126
00:05:50,516 --> 00:05:52,226
Get him off me!
127
00:05:50,516 --> 00:05:52,226
Calm down!
Calm down!
128
00:05:52,310 --> 00:05:53,269
I can't calm down!
129
00:05:52,310 --> 00:05:53,269
Just...
130
00:05:53,352 --> 00:05:55,146
listen
to my voice, okay?
131
00:05:55,229 --> 00:05:57,648
I find it irritating.
Please be quiet.
132
00:05:55,229 --> 00:05:57,648
(mutters)
133
00:05:57,732 --> 00:05:59,650
(sighs)
134
00:05:59,734 --> 00:06:01,277
My name is Angus.
135
00:06:01,360 --> 00:06:02,653
What's your name?
136
00:06:02,737 --> 00:06:04,614
(panting)
137
00:06:04,697 --> 00:06:06,115
(exhales)
138
00:06:04,697 --> 00:06:06,115
(chuckling)
139
00:06:06,199 --> 00:06:08,284
(sighs)
140
00:06:08,367 --> 00:06:11,287
What are you trying to do, get
me to laugh myself to death?
141
00:06:11,370 --> 00:06:14,082
That's terrible,
that is.
142
00:06:14,165 --> 00:06:17,627
What, they named you
after beef? (chuckles)
143
00:06:17,710 --> 00:06:20,671
Pretty sure
it's Scottish.
144
00:06:20,755 --> 00:06:22,799
(breathing heavily)
145
00:06:24,842 --> 00:06:27,637
My name's Clive.
146
00:06:27,720 --> 00:06:29,597
It's not an alias.
147
00:06:29,680 --> 00:06:32,767
Well, Clive, just...
148
00:06:32,850 --> 00:06:33,935
make sure
to breathe deep...
149
00:06:34,018 --> 00:06:36,813
Why don't you shut up and
let me listen to the birds?
150
00:06:36,896 --> 00:06:38,356
(breathing heavily)
151
00:06:38,439 --> 00:06:40,817
I like listening to the birds.
152
00:06:40,900 --> 00:06:43,319
(birds singing in distance)
153
00:06:43,402 --> 00:06:44,695
What birds?
154
00:06:44,779 --> 00:06:46,697
Shh.
155
00:06:44,779 --> 00:06:46,697
(birds twittering)
156
00:06:46,781 --> 00:06:49,158
(whispers): Listen to that.
You hear that?
157
00:06:49,242 --> 00:06:51,160
(bird singing)
158
00:06:51,244 --> 00:06:53,996
That's a reed parrotbill.
159
00:06:54,080 --> 00:06:57,166
(bird singing)
160
00:06:57,250 --> 00:06:58,793
And the other one, the...
161
00:06:58,876 --> 00:07:00,253
That's a bunting.
162
00:07:01,254 --> 00:07:02,380
That's
a Tibetan bunting.
163
00:07:02,463 --> 00:07:04,507
(birds singing)
164
00:07:06,467 --> 00:07:08,594
I think we're still in China.
165
00:07:12,932 --> 00:07:14,934
(indistinct chatter in distance)
166
00:07:16,144 --> 00:07:17,353
Birds migrate,
167
00:07:17,436 --> 00:07:20,356
but there is a way to confirm
if what you're saying is true.
168
00:07:26,946 --> 00:07:28,072
What are you doing?
169
00:07:28,156 --> 00:07:30,700
(clanging)
170
00:07:28,156 --> 00:07:30,700
(groans softly)
171
00:07:30,783 --> 00:07:31,951
Shh!
172
00:07:33,411 --> 00:07:35,746
(coughing)
173
00:07:33,411 --> 00:07:35,746
(clanging)
174
00:07:41,169 --> 00:07:42,420
Oi. N-No, no, no.
175
00:07:43,629 --> 00:07:44,547
(amplified voices)
176
00:07:44,630 --> 00:07:46,090
Oh, that's incredible.
177
00:07:46,174 --> 00:07:49,218
This pipe most likely runs
throughout the entire prison.
178
00:07:49,302 --> 00:07:50,344
So...
179
00:07:50,428 --> 00:07:52,221
if I create
a seal between
180
00:07:52,305 --> 00:07:53,681
my ear and this hole...
181
00:07:53,764 --> 00:07:56,684
No. No,
it's incredibly unhygienic.
182
00:07:56,767 --> 00:07:59,228
Your face is right next
to that bucket of wee.
183
00:07:59,312 --> 00:08:01,647
(groans)
184
00:07:59,312 --> 00:08:01,647
(man speaking indistinctly)
185
00:08:03,232 --> 00:08:04,734
Speaking Mandarin.
186
00:08:04,817 --> 00:08:06,152
I told you.
187
00:08:06,235 --> 00:08:07,236
I told you, didn't I?
188
00:08:07,320 --> 00:08:09,363
So we are
in China.
189
00:08:09,447 --> 00:08:11,199
When are they coming for you?
190
00:08:11,282 --> 00:08:12,909
Who?
191
00:08:12,992 --> 00:08:14,118
The Phoenix people.
192
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
Yeah, they're not coming.
193
00:08:17,330 --> 00:08:18,497
Great.
194
00:08:20,499 --> 00:08:22,251
So what now?
195
00:08:22,335 --> 00:08:24,212
Why don't we talk
about the people
196
00:08:24,295 --> 00:08:26,380
who did this to us?
197
00:08:26,464 --> 00:08:28,090
Let's talk about Codex.
198
00:08:28,174 --> 00:08:30,218
What, you think this is Codex?
199
00:08:30,301 --> 00:08:33,012
How else do you explain the two
of us in a cell together?
200
00:08:33,095 --> 00:08:35,389
I shut down their
match fixing operation.
201
00:08:35,473 --> 00:08:37,225
You lost a lot of money
for them.
202
00:08:37,308 --> 00:08:39,393
Our common enemy is Codex.
203
00:08:39,477 --> 00:08:41,437
Yeah, but I paid them back
since then, didn't I?
204
00:08:41,520 --> 00:08:42,647
And I've kept
205
00:08:42,730 --> 00:08:44,649
in their good graces.
206
00:08:44,732 --> 00:08:47,401
This is not Codex.
207
00:08:47,485 --> 00:08:48,611
(door closes)
208
00:08:48,694 --> 00:08:50,529
Someone's coming.
209
00:08:52,031 --> 00:08:53,783
(grunts)
210
00:09:04,543 --> 00:09:06,587
(grunting)
211
00:09:08,548 --> 00:09:10,299
(groaning)
212
00:09:15,221 --> 00:09:17,348
(door creaks shut, lock clicks)
213
00:09:17,431 --> 00:09:19,392
♪ ♪
214
00:09:28,484 --> 00:09:30,319
(grunts) Well?
215
00:09:31,362 --> 00:09:32,321
I think he bought it.
216
00:09:32,405 --> 00:09:33,823
Hook, line and sinker.
217
00:09:33,906 --> 00:09:34,824
He's got a thing
about birds.
218
00:09:34,907 --> 00:09:35,658
Is that gonna be
a problem?
219
00:09:35,741 --> 00:09:37,994
The techs have done
their research.
220
00:09:38,077 --> 00:09:39,662
Hey. You okay?
221
00:09:39,745 --> 00:09:41,831
Yeah. Yeah.
222
00:09:41,914 --> 00:09:42,999
BOZER:
I need a reset
on the rat.
223
00:09:43,082 --> 00:09:44,458
Who's got
the rat food?
224
00:09:44,542 --> 00:09:47,670
And, Riley, I need
those weather effects yesterday.
225
00:09:47,753 --> 00:09:49,297
Almost there.
226
00:09:49,380 --> 00:09:52,383
I see you're finally connecting
with someone emotionally.
227
00:09:52,466 --> 00:09:53,592
Good for you.
228
00:09:58,264 --> 00:10:01,976
Exactly how much money
did you spend on this circus?
229
00:10:02,059 --> 00:10:03,853
(inhales)
Well,
230
00:10:03,936 --> 00:10:05,646
if Codex find a
way to wipe out
231
00:10:05,730 --> 00:10:07,398
a quarter of the
Earth's population,
232
00:10:07,481 --> 00:10:10,443
I don't think I'm gonna care
too much about my bank balance.
233
00:10:10,526 --> 00:10:11,652
Is this gonna work?
234
00:10:11,736 --> 00:10:14,530
I don't know.
235
00:10:14,613 --> 00:10:16,032
Every time I think
we've knocked them back,
236
00:10:16,115 --> 00:10:18,492
they seem to come
back at us stronger.
237
00:10:18,576 --> 00:10:20,411
We need intel. We need...
238
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
we need to get ahead of them.
239
00:10:22,079 --> 00:10:24,373
Because,
without that,
240
00:10:24,457 --> 00:10:27,209
I'm running out of hope.
241
00:10:27,293 --> 00:10:29,628
♪ ♪
242
00:10:38,471 --> 00:10:40,139
(MacGyver groans)
243
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
(groans)
244
00:10:42,266 --> 00:10:44,560
Does that hurt?
245
00:10:42,266 --> 00:10:44,560
No.
246
00:10:44,644 --> 00:10:45,936
(laughs)
247
00:10:46,020 --> 00:10:48,230
You know you don't have
to try to impress me.
248
00:10:48,314 --> 00:10:49,899
You already got me
naked in a shower.
249
00:10:48,314 --> 00:10:49,899
(sighs)
250
00:10:49,982 --> 00:10:51,567
That's a good point.
251
00:10:51,650 --> 00:10:53,903
I'm sorry The Merchant's
bodyguard stabbed you
252
00:10:53,986 --> 00:10:56,405
in the neck before I could
take her out with a tranq dart.
253
00:10:56,489 --> 00:10:57,948
There's something
you don't hear every day.
254
00:10:58,032 --> 00:10:59,450
(laughing):
No.
255
00:11:00,993 --> 00:11:02,870
You know,
256
00:11:02,953 --> 00:11:05,956
we have a few more
hours of freedom
257
00:11:06,040 --> 00:11:08,209
before Matty begins
her interrogation.
258
00:11:09,251 --> 00:11:11,754
(knocking)
259
00:11:09,251 --> 00:11:11,754
RILEY: Hey, guys,
sorry to interrupt.
260
00:11:11,837 --> 00:11:13,964
Um, Matty wants us back
at the Phoenix.
261
00:11:14,048 --> 00:11:15,591
Something to do
with The Merchant?
262
00:11:15,674 --> 00:11:18,219
Yeah, we will, uh...
we'll get dressed.
263
00:11:18,302 --> 00:11:19,720
All righty.
264
00:11:23,307 --> 00:11:24,809
No. (laughs)
265
00:11:27,853 --> 00:11:29,897
Taylor, what's going on?
266
00:11:27,853 --> 00:11:29,897
You know the burner phone
267
00:11:29,980 --> 00:11:32,108
we pulled from The
Merchant in China?
268
00:11:29,980 --> 00:11:32,108
Yeah.
269
00:11:32,191 --> 00:11:33,275
Techs found
270
00:11:33,359 --> 00:11:35,569
something unexpected.
271
00:11:35,653 --> 00:11:39,615
Encrypted messages sent
from The Merchant to Codex.
272
00:11:39,698 --> 00:11:41,450
MacGYVER:
That doesn't make any sense.
After he lost
273
00:11:41,534 --> 00:11:43,619
Codex all that money in Milan,
they wanted him dead.
274
00:11:43,702 --> 00:11:45,621
TAYLOR:
Yeah, swapping messages
indicates that they've kissed
275
00:11:45,704 --> 00:11:47,623
and made up. That means...
276
00:11:47,706 --> 00:11:48,958
The Merchant possibly knows more
277
00:11:49,041 --> 00:11:50,459
about Codex
than we first thought.
278
00:11:50,543 --> 00:11:52,711
Like the location
of their new headquarters.
279
00:11:52,795 --> 00:11:54,839
We're not gonna be able
to decrypt those messages.
280
00:11:54,922 --> 00:11:56,465
I've been working
on Major Frost's phone
281
00:11:56,549 --> 00:11:58,843
since the NORAD attack.
I've got nothing.
282
00:11:58,926 --> 00:12:00,136
MATTY:
Well, then, we better
283
00:12:00,219 --> 00:12:01,554
start working on him.
284
00:12:01,637 --> 00:12:04,306
He's out cold
in the interrogation room.
285
00:12:04,390 --> 00:12:05,808
Total sensory deprivation.
286
00:12:05,891 --> 00:12:07,101
Taylor,
287
00:12:07,184 --> 00:12:08,436
you're with me.
The rest of you,
288
00:12:08,519 --> 00:12:09,687
I want you listening in.
289
00:12:09,770 --> 00:12:10,646
Wait.
290
00:12:10,729 --> 00:12:11,981
That man
291
00:12:12,064 --> 00:12:13,649
was tranquilized.
He has no idea
292
00:12:13,732 --> 00:12:15,651
who took him
or where he is.
293
00:12:15,734 --> 00:12:16,819
Right?
294
00:12:16,902 --> 00:12:18,028
So we can use that
to our advantage.
295
00:12:18,112 --> 00:12:19,155
MATTY:
Of course.
296
00:12:19,238 --> 00:12:21,490
Messing with him is part
of the interrogation.
297
00:12:19,238 --> 00:12:21,490
No.
298
00:12:21,574 --> 00:12:22,992
We don't interrogate him.
299
00:12:23,075 --> 00:12:24,493
We help him.
300
00:12:24,577 --> 00:12:25,786
Look, The Merchant
may sound
301
00:12:25,870 --> 00:12:27,163
like a deranged
chat show host, but
302
00:12:27,246 --> 00:12:28,831
he's highly intelligent,
303
00:12:28,914 --> 00:12:31,125
manipulative...
and trained by Codex.
304
00:12:31,208 --> 00:12:33,544
Traditional interrogation
won't work on him.
305
00:12:33,627 --> 00:12:35,963
Exactly what do you have
in mind?
306
00:12:37,965 --> 00:12:40,634
Uh, why are we
in the storage bay?
307
00:12:40,718 --> 00:12:43,012
This is where we play
laser tag and defuse bombs.
308
00:12:43,095 --> 00:12:45,764
Right. We can
put the, uh...
309
00:12:45,848 --> 00:12:47,808
cell block here,
310
00:12:47,892 --> 00:12:52,021
hallway here, a little bit
of, uh, fake sunlight.
311
00:12:52,104 --> 00:12:53,481
This'll be perfect.
312
00:12:53,564 --> 00:12:55,483
You want to build a prison?
313
00:12:55,566 --> 00:12:59,028
A prison set...
for our beautiful con.
314
00:12:59,111 --> 00:13:00,529
The Merchant isn't
going to wake up
315
00:13:00,613 --> 00:13:01,864
in the Phoenix
interrogation room.
316
00:13:01,947 --> 00:13:04,158
He's going to wake up
in a cell somewhere else.
317
00:13:04,241 --> 00:13:05,743
Yes. In China.
318
00:13:05,826 --> 00:13:07,786
With me as his cellmate.
319
00:13:07,870 --> 00:13:09,371
Social engineering.
320
00:13:09,455 --> 00:13:11,540
We gain his trust,
get him to talk a little bit.
321
00:13:11,624 --> 00:13:13,584
Perhaps he even gives up
the, uh,
322
00:13:13,667 --> 00:13:15,169
location of Codex without him
323
00:13:15,252 --> 00:13:16,879
even realizing it.
324
00:13:16,962 --> 00:13:21,717
I'll be the Phoenix agent
who pursues him, and once
325
00:13:21,800 --> 00:13:24,428
we are trapped together,
I'll become his confidant.
326
00:13:24,512 --> 00:13:26,555
It should be me.
327
00:13:29,308 --> 00:13:31,560
The Merchant needs to believe
that his cellmate is an ally.
328
00:13:31,644 --> 00:13:34,355
And Codex's master plan
was designed by...
329
00:13:34,438 --> 00:13:36,565
my mother.
330
00:13:36,649 --> 00:13:38,901
And... my aunt
runs the place, so,
331
00:13:38,984 --> 00:13:40,903
Codex is practically
the family business.
332
00:13:40,986 --> 00:13:42,530
No, Mac.
333
00:13:42,613 --> 00:13:45,950
You've been through
a lot lately, and, um...
334
00:13:46,033 --> 00:13:49,078
this hits a bit close to home.
335
00:13:46,033 --> 00:13:49,078
Exactly.
336
00:13:49,161 --> 00:13:50,829
It'll make it more convincing.
337
00:13:50,913 --> 00:13:53,582
Look, I've run this con before
with MI6.
338
00:13:54,625 --> 00:13:56,168
I have experience.
339
00:13:56,252 --> 00:13:57,419
I can handle this.
340
00:13:57,503 --> 00:13:58,754
You're not strong enough.
341
00:13:58,837 --> 00:14:00,923
Look, forgive me, but
342
00:14:01,006 --> 00:14:02,383
after everything you've
been through recently,
343
00:14:02,466 --> 00:14:04,426
I just don't think
that you have the...
344
00:14:04,510 --> 00:14:05,761
Don't have the what?
345
00:14:05,844 --> 00:14:09,306
The mental stability
that this requires.
346
00:14:12,977 --> 00:14:14,270
(sighs)
347
00:14:14,353 --> 00:14:15,854
You're right.
348
00:14:17,523 --> 00:14:19,567
I'm not sleeping, and I can't
stop thinking about Codex,
349
00:14:19,650 --> 00:14:21,026
or the people
that they want to sacrifice.
350
00:14:23,028 --> 00:14:24,905
Or the people that
I've lost, so...
351
00:14:24,989 --> 00:14:27,908
Let me use it, please.
352
00:14:29,535 --> 00:14:30,953
If The Merchant's emotional
intelligence is as high
353
00:14:31,036 --> 00:14:32,413
as you say,
then he's gonna look at me,
354
00:14:32,496 --> 00:14:33,622
and he's gonna see
a kindred spirit.
355
00:14:33,706 --> 00:14:37,084
Someone who's pushed to the
edge, just trying to survive.
356
00:14:48,554 --> 00:14:50,556
You'll need to look the part.
357
00:14:52,266 --> 00:14:54,643
We'll suggestyou two were drugged,
358
00:14:54,727 --> 00:14:56,312
which will accountfor the lost time,
359
00:14:56,395 --> 00:14:57,646
and provide physical evidence
360
00:14:57,730 --> 00:14:59,440
that'll seem too insaneto fake.
361
00:14:59,523 --> 00:15:03,027
When we abducted him, we foundanti-anxiety medication.
362
00:15:03,110 --> 00:15:05,821
Withholding that willthrow him off his game.
363
00:15:05,904 --> 00:15:07,072
Bozer will head upproduction design.
364
00:15:07,156 --> 00:15:09,992
Layer the dirt on those walls.
This is all about the details.
365
00:15:10,075 --> 00:15:11,827
Where's my rodent guy?
366
00:15:11,910 --> 00:15:13,871
TAYLOR:
We'll need the proper lightingand atmosphere.
367
00:15:13,954 --> 00:15:15,873
This rig will use nanoparticles
to compress
368
00:15:15,956 --> 00:15:17,875
what happens to sunlight
as it passes through the Earth's
369
00:15:17,958 --> 00:15:21,003
atmosphere over six miles
down into a few feet.
370
00:15:21,086 --> 00:15:23,130
TAYLOR:
We'll have surveillance,but you'll be in close quarters
371
00:15:23,213 --> 00:15:26,216
with The Merchant, sothat means no comms. You need
372
00:15:26,300 --> 00:15:28,135
to establish a rapport.
373
00:15:28,218 --> 00:15:30,262
Normally, I'd say use
374
00:15:30,346 --> 00:15:32,348
emotive mirroring,
active listening,
375
00:15:32,431 --> 00:15:34,183
but we're short on time, so,
376
00:15:34,266 --> 00:15:35,684
get him to tell you his name.
377
00:15:35,768 --> 00:15:37,227
All right.
378
00:15:38,270 --> 00:15:40,314
(grunting)
379
00:15:48,197 --> 00:15:50,157
(sighs)
380
00:15:56,955 --> 00:15:59,041
Hello, Clive.
381
00:15:59,124 --> 00:16:01,377
They messed you up
pretty good, huh?
382
00:16:01,460 --> 00:16:04,546
Did you find out
where we are?
383
00:16:04,630 --> 00:16:05,923
Who they are?
384
00:16:06,006 --> 00:16:07,716
What-what they want from us?
385
00:16:07,800 --> 00:16:09,718
(groans sharply)
386
00:16:09,802 --> 00:16:12,721
We're being held
by China's Ministry
387
00:16:12,805 --> 00:16:15,933
of State Security.
388
00:16:16,016 --> 00:16:18,018
The secret police.
389
00:16:18,102 --> 00:16:20,896
Yeah. They think
we're Western spies.
390
00:16:20,979 --> 00:16:23,065
Well, you are a Western spy.
391
00:16:23,148 --> 00:16:25,150
Yeah.
392
00:16:25,234 --> 00:16:28,070
Well... I was.
393
00:16:28,153 --> 00:16:30,072
How so?
394
00:16:30,155 --> 00:16:33,158
I defected from the Phoenix.
395
00:16:33,242 --> 00:16:35,703
And I've been tracking you
396
00:16:35,786 --> 00:16:38,414
because I need your help...
397
00:16:38,497 --> 00:16:40,791
making contact with Titan.
398
00:16:46,171 --> 00:16:48,465
And why on earth would you want
to do that?
399
00:16:48,549 --> 00:16:51,802
So that I can join Codex.
400
00:16:51,885 --> 00:16:54,096
He pushed it.
That was too early.
401
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
No, no, no, he's good.
He's gonna bite.
402
00:16:56,181 --> 00:16:58,767
Listen to me. Level with me.
403
00:16:58,851 --> 00:17:00,477
The Phoenix Foundation--
404
00:17:00,561 --> 00:17:02,271
they're really not coming
for you?
405
00:17:02,354 --> 00:17:04,148
(sighs)
406
00:17:04,231 --> 00:17:06,108
Definitely not.
407
00:17:08,026 --> 00:17:10,612
Well, I can't tell you
how happy that makes me.
408
00:17:10,696 --> 00:17:13,031
But you know, there's
an easy-peasy solution
409
00:17:13,115 --> 00:17:14,950
to all of this, right?
410
00:17:15,033 --> 00:17:16,744
You make stuff
out of stuff.
411
00:17:16,827 --> 00:17:17,953
That's what you do.
412
00:17:18,037 --> 00:17:20,038
So anyway, hypothetically,
413
00:17:20,122 --> 00:17:21,999
you could get us out
of this jail cell.
414
00:17:22,082 --> 00:17:24,126
Uh-oh.
415
00:17:22,082 --> 00:17:24,126
TAYLOR:
No, it's all right.
416
00:17:24,209 --> 00:17:24,960
We expected that. Stand by.
417
00:17:25,043 --> 00:17:26,170
MacGYVER:
Yeah, I...
418
00:17:26,253 --> 00:17:28,505
I might be able
to make what we need to
419
00:17:28,589 --> 00:17:31,175
pick that lock, break it
or something, yeah.
420
00:17:31,258 --> 00:17:33,635
Listen, when the
guards come back
421
00:17:33,719 --> 00:17:35,095
to interrogate
one of us,
422
00:17:35,179 --> 00:17:37,264
if we distract them,
I could lift a stun gun.
423
00:17:38,724 --> 00:17:40,934
(sighs)
424
00:17:41,018 --> 00:17:42,978
MacGYVER:
If you can lift the stun gun,
425
00:17:43,061 --> 00:17:45,814
I think we have all that we need
to get out of here, but...
426
00:17:45,898 --> 00:17:46,982
then what?
427
00:17:47,066 --> 00:17:48,317
Where do we go?
428
00:17:48,400 --> 00:17:50,110
Very good.
429
00:17:50,194 --> 00:17:52,279
Steering the conversation
back to the intel.
430
00:17:54,948 --> 00:17:56,867
You break us out
of this prison,
431
00:17:56,950 --> 00:18:00,120
I'll take you to Titan
personally.
432
00:18:00,204 --> 00:18:02,247
We have a deal.
433
00:18:10,839 --> 00:18:12,841
(birds singing)
434
00:18:14,092 --> 00:18:16,595
(loud, indistinct
chatter and shouting)
435
00:18:20,265 --> 00:18:22,267
(metallic clinking)
436
00:18:23,435 --> 00:18:26,063
(birds chirping)
437
00:18:26,146 --> 00:18:27,898
One, two, three.
438
00:18:27,981 --> 00:18:29,024
Parrotbill.
439
00:18:29,107 --> 00:18:31,026
(birds chirping)
440
00:18:31,109 --> 00:18:33,237
Four, five.
441
00:18:33,320 --> 00:18:34,738
Bunting.
442
00:18:34,822 --> 00:18:36,365
(birds chirping)
443
00:18:36,448 --> 00:18:38,867
One, two, three. Parrotbill.
444
00:18:38,951 --> 00:18:41,078
(birds chirping)
445
00:18:49,628 --> 00:18:51,839
(birds singing)
446
00:18:49,628 --> 00:18:51,839
(sighs)
447
00:19:00,305 --> 00:19:01,890
What the devil
is Clive playing at?
448
00:19:01,974 --> 00:19:02,724
The kind of stuff
449
00:19:02,808 --> 00:19:05,435
you do
when you're crazy banana pants?
450
00:19:05,519 --> 00:19:06,728
What are we gonna do
about the stun gun?
451
00:19:06,812 --> 00:19:08,355
The Merchant mentioned
lifting it,
452
00:19:08,438 --> 00:19:10,190
but he's gonna know pretty soon
if it's a fake.
453
00:19:10,274 --> 00:19:11,275
Which is why it won't be.
454
00:19:10,274 --> 00:19:11,275
DESI:
We're gonna give
455
00:19:11,358 --> 00:19:13,443
a real weapon
to the Downton Abbey reject
456
00:19:13,527 --> 00:19:14,736
in there?
457
00:19:13,527 --> 00:19:14,736
MATTY:
No, we're not gonna
458
00:19:14,820 --> 00:19:16,905
do that,
because that's too dangerous.
459
00:19:16,989 --> 00:19:19,366
Look, The Merchant thinks that
Mac's gonna help him escape.
460
00:19:19,449 --> 00:19:20,784
He won't hurt him.
461
00:19:20,868 --> 00:19:23,245
It's a risk
we're gonna have to take.
462
00:19:23,328 --> 00:19:25,414
Right.
463
00:19:25,497 --> 00:19:28,125
Time for sunset.
464
00:19:28,208 --> 00:19:29,418
DESI: But it's only been
a few hours
465
00:19:29,501 --> 00:19:30,544
in that cell since sunrise.
466
00:19:30,627 --> 00:19:33,589
Yes, well, I'm throwing
off his circadian rhythms,
467
00:19:33,672 --> 00:19:35,090
adding a lightning storm
468
00:19:35,173 --> 00:19:38,802
and dosing his dinner with his
469
00:19:38,886 --> 00:19:40,596
anti-anxiety medication.
470
00:19:40,679 --> 00:19:43,849
The benzo hit should trigger
feelings of tranquility,
471
00:19:43,932 --> 00:19:45,767
and make him trust Mac
even more.
472
00:19:45,851 --> 00:19:49,479
Something about you
playing God is... terrifying.
473
00:19:49,563 --> 00:19:50,939
Well, it is a chess match.
474
00:19:51,023 --> 00:19:52,482
We have to do whatever
we can to make sure
475
00:19:52,566 --> 00:19:54,943
that Mac is not the pawn.
476
00:19:55,027 --> 00:19:58,155
(thunder rumbles,
rain streams down)
477
00:19:58,238 --> 00:19:59,907
(distant chatter)
478
00:19:59,990 --> 00:20:01,742
(metallic rattling)
479
00:20:01,825 --> 00:20:03,452
(indistinct chatter,
keys jangling)
480
00:20:03,535 --> 00:20:05,829
(footsteps approaching)
481
00:20:08,874 --> 00:20:10,417
I can't bear awkward silences.
482
00:20:10,500 --> 00:20:12,127
(door closes in distance)
483
00:20:12,211 --> 00:20:15,130
Listen, why don't you tell me
a little bit about yourself?
484
00:20:15,213 --> 00:20:18,842
I'm just interested to know--
what makes the Boy Wonder tick?
485
00:20:18,926 --> 00:20:20,135
(thunder rumbling)
486
00:20:20,218 --> 00:20:22,012
Seriously, what...?
487
00:20:22,971 --> 00:20:24,973
What are your hopes?
What are your dreams?
488
00:20:25,057 --> 00:20:27,142
To get you to stop talking.
489
00:20:27,225 --> 00:20:29,937
Just tell me one thing.
490
00:20:30,020 --> 00:20:31,813
Why do you want to meet Titan?
491
00:20:32,648 --> 00:20:35,817
Why would you want to go
face-to-face
492
00:20:35,901 --> 00:20:39,154
with the architect
of Codex's doomsday plans?
493
00:20:39,237 --> 00:20:42,157
She's my aunt.
494
00:20:42,240 --> 00:20:44,242
Like hell she is.
495
00:20:46,578 --> 00:20:48,622
(groans)
496
00:20:51,083 --> 00:20:52,834
You're telling the truth?
497
00:20:52,918 --> 00:20:54,962
I really wish I wasn't.
498
00:20:55,045 --> 00:20:57,589
So it's a family matter.
499
00:21:00,259 --> 00:21:02,135
Well, what do
500
00:21:02,219 --> 00:21:03,762
your parents say? Do they know?
501
00:21:04,763 --> 00:21:06,807
Siblings?
502
00:21:09,810 --> 00:21:12,229
I see. None of those.
503
00:21:12,312 --> 00:21:15,023
So...
504
00:21:15,107 --> 00:21:17,567
you're all alone in the world.
505
00:21:19,903 --> 00:21:21,697
I wouldn't say that.
506
00:21:21,780 --> 00:21:23,865
Listen,
family's important, but...
507
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Even if you don't get along.
508
00:21:25,450 --> 00:21:27,035
But when they're gone,
509
00:21:27,119 --> 00:21:30,038
well, it's like you're-you're
the last of your kind.
510
00:21:30,122 --> 00:21:32,749
Literally. You're like
an endangered species.
511
00:21:32,833 --> 00:21:34,001
(thunder rumbling)
512
00:21:34,084 --> 00:21:36,545
It's just you,
513
00:21:36,628 --> 00:21:39,339
left to wander the wilderness
514
00:21:39,423 --> 00:21:42,801
until you finally die
and become extinct.
515
00:21:43,802 --> 00:21:45,554
I want to pull Mac
out of there.
516
00:21:45,637 --> 00:21:47,264
It's too soon.
They're building trust.
517
00:21:47,347 --> 00:21:49,016
No, he's losing control
of the conversation.
518
00:21:49,099 --> 00:21:50,350
Give us the room.
519
00:21:55,647 --> 00:21:57,816
You said you did this op at MI6.
520
00:21:58,817 --> 00:22:00,068
I did.
521
00:22:00,152 --> 00:22:01,528
And?
522
00:22:01,611 --> 00:22:03,071
It was successful.
523
00:22:03,155 --> 00:22:05,032
(exhales)
524
00:22:05,115 --> 00:22:06,908
Until it wasn't.
525
00:22:06,992 --> 00:22:08,618
I locked one of our best
operational officers in
526
00:22:08,702 --> 00:22:10,746
with a terrorist in the hope
of getting some intel
527
00:22:10,829 --> 00:22:13,081
on an upcoming attack.
528
00:22:13,165 --> 00:22:13,915
What happened?
529
00:22:13,999 --> 00:22:16,626
My officer's jugular
was sliced open
530
00:22:16,710 --> 00:22:18,211
with a shard of broken glass.
531
00:22:18,295 --> 00:22:20,422
We...
532
00:22:20,505 --> 00:22:22,090
we missed it.
533
00:22:22,174 --> 00:22:24,426
And now we're gonna put a weapon
in The Merchant's hands.
534
00:22:24,509 --> 00:22:26,887
But we managed to get
enough intel to stop the attack.
535
00:22:26,970 --> 00:22:29,389
Taylor, I know you well enough
now to know.
536
00:22:29,473 --> 00:22:31,099
You're worried.
537
00:22:31,183 --> 00:22:35,062
Which is why I want to pull Mac
out of there.
538
00:22:35,145 --> 00:22:37,564
She told me about
you once, you know.
539
00:22:37,647 --> 00:22:39,191
'Course, I didn't
know at the time
540
00:22:39,274 --> 00:22:41,068
that you were
the famous nephew.
541
00:22:41,151 --> 00:22:42,319
What do you mean?
542
00:22:42,402 --> 00:22:43,945
Auntie Gwen.
543
00:22:44,029 --> 00:22:45,739
Oh, uh, um, we're not close
544
00:22:45,822 --> 00:22:46,990
or any--
Actually, she doesn't like--
545
00:22:47,074 --> 00:22:48,492
Actually, she wants to kill me.
546
00:22:48,575 --> 00:22:49,951
What did she say?
547
00:22:50,035 --> 00:22:51,328
Well, as you know,
she's so dedicated
548
00:22:51,411 --> 00:22:53,330
to saving the world from itself.
549
00:22:53,413 --> 00:22:57,000
I was curious
to find out why.
550
00:22:57,084 --> 00:22:58,960
So I asked her.
551
00:22:59,044 --> 00:23:01,463
And she told me.
552
00:23:01,546 --> 00:23:04,758
She said-- and I quote--
553
00:23:04,841 --> 00:23:07,803
"I want my nephew to have
a long and beautiful life.
554
00:23:07,886 --> 00:23:10,514
"And I want that
for his children
555
00:23:10,597 --> 00:23:13,016
and for his
children's children."
556
00:23:13,100 --> 00:23:13,975
(quietly):
Me?
557
00:23:14,059 --> 00:23:16,269
Me? I'm all about survival.
558
00:23:16,353 --> 00:23:18,814
Is that how you got back
with Codex,
559
00:23:18,897 --> 00:23:19,981
back in their...
560
00:23:20,065 --> 00:23:22,067
good graces?
561
00:23:24,861 --> 00:23:25,737
Well, I mustn't lie.
562
00:23:25,821 --> 00:23:28,490
I've got a certain skill set
that they need,
563
00:23:28,573 --> 00:23:32,244
and that's reserved me a seat
in the doomsday bunker, luckily.
564
00:23:34,121 --> 00:23:37,040
Did you hear that?
565
00:23:37,124 --> 00:23:38,500
They have a doomsday bunker.
566
00:23:38,583 --> 00:23:39,417
RILEY:
Already on it.
567
00:23:39,501 --> 00:23:41,294
Tracking all shipments
from the past year
568
00:23:41,378 --> 00:23:45,006
of materials needed to build a
fortified underground structure.
569
00:23:45,090 --> 00:23:46,675
Good job, Mac.
570
00:23:46,758 --> 00:23:48,844
Old Clive is giving up
valuable intel,
571
00:23:48,927 --> 00:23:50,637
and he doesn't even realize it.
572
00:23:50,720 --> 00:23:52,013
A doomsday bunker?
573
00:23:52,097 --> 00:23:54,224
How long do we have
to get into that thing?
574
00:23:57,060 --> 00:23:58,687
Time-out.
575
00:23:59,729 --> 00:24:01,857
Why?
576
00:24:01,940 --> 00:24:05,152
Why now? Why-why do you...
577
00:24:05,235 --> 00:24:07,988
want to join Codex now?
578
00:24:08,071 --> 00:24:10,073
(thunder rumbling)
579
00:24:18,248 --> 00:24:20,250
(exhales)
580
00:24:22,919 --> 00:24:26,256
My whole life,
I've been a Boy Scout.
581
00:24:28,633 --> 00:24:31,928
(exhales)
Trying to make my... saintly
582
00:24:32,012 --> 00:24:33,930
dead mom proud.
583
00:24:34,014 --> 00:24:36,266
But now that I know
the truth about her
584
00:24:36,349 --> 00:24:40,145
and both of my parents
are dead...
585
00:24:42,189 --> 00:24:43,940
...I feel...
586
00:24:44,024 --> 00:24:46,067
free.
587
00:24:48,278 --> 00:24:51,740
Free to choose
the path of science and reason.
588
00:24:51,823 --> 00:24:54,743
And the whole...
589
00:24:54,826 --> 00:24:58,413
"Codex planning
on killing billions of people"?
590
00:24:59,456 --> 00:25:01,583
Your friends.
591
00:25:01,666 --> 00:25:04,044
Phoenix.
592
00:25:04,127 --> 00:25:06,963
Your girlfriend.
593
00:25:08,965 --> 00:25:11,051
What, that doesn't bother you?
594
00:25:11,134 --> 00:25:13,220
Sometimes, to do what's right,
595
00:25:13,303 --> 00:25:16,223
you have to sacrifice
the things you love.
596
00:25:17,224 --> 00:25:19,267
Is that part of the act?
597
00:25:19,351 --> 00:25:21,269
Well, let's hope so.
598
00:25:21,353 --> 00:25:22,896
Enough with the sharing.
599
00:25:23,730 --> 00:25:26,358
Let's set this breakout
in motion, hmm?
600
00:25:31,655 --> 00:25:33,073
Uh, just...
601
00:25:33,156 --> 00:25:35,158
(grunts)
602
00:25:40,580 --> 00:25:42,082
Thing is,
I haven't learned Mandarin
603
00:25:42,165 --> 00:25:43,959
since the last time you were
in here, so I've got no idea
604
00:25:44,042 --> 00:25:45,961
what you're talking about.
605
00:25:46,962 --> 00:25:48,838
Thanks.
606
00:25:48,922 --> 00:25:50,840
I take it you guys ran with
the whole prison breakout thing,
607
00:25:50,924 --> 00:25:52,133
came up with a plan?
608
00:25:50,924 --> 00:25:52,133
Yeah.
609
00:25:52,217 --> 00:25:53,301
Bozer's waiting in the lab
to brief you.
610
00:25:53,385 --> 00:25:55,303
Mac, mate, are you okay?
611
00:25:55,387 --> 00:25:56,137
Yeah, I'm fine.
612
00:25:56,221 --> 00:25:58,807
Ready for a few more cuts
and bruises.
613
00:26:04,896 --> 00:26:06,606
(grunting)
614
00:26:06,690 --> 00:26:09,651
(door closes, lock clicks)
615
00:26:09,734 --> 00:26:11,152
(footsteps departing)
616
00:26:11,236 --> 00:26:12,529
Well, well, well.
617
00:26:12,612 --> 00:26:16,283
You seem to be rather good
at withstanding torture.
618
00:26:18,660 --> 00:26:20,120
So do you.
619
00:26:20,203 --> 00:26:22,622
Mm. Mm-hmm.
620
00:26:22,706 --> 00:26:24,624
Anyhoo,
621
00:26:24,708 --> 00:26:26,001
got you a little gift,
didn't I?
622
00:26:26,084 --> 00:26:28,503
Yeah.
623
00:26:28,586 --> 00:26:31,798
Saw it in the window
and I thought of you.
624
00:26:31,881 --> 00:26:32,799
Oh, bloody hell.
625
00:26:32,882 --> 00:26:34,592
It works.
Shocking.
626
00:26:35,593 --> 00:26:37,345
All right. This time.
627
00:26:37,429 --> 00:26:39,848
(gasps)
628
00:26:37,429 --> 00:26:39,848
(chuckles): Oh!
Watch out, watch out.
629
00:26:39,931 --> 00:26:41,141
It is sensitive.
630
00:26:43,101 --> 00:26:45,645
Well, this is
a charged moment, isn't it?
631
00:26:47,230 --> 00:26:49,024
(chuckles)
632
00:26:49,107 --> 00:26:50,692
Sorry, I couldn't resist.
633
00:26:50,775 --> 00:26:52,444
You're no fun at all.
634
00:26:53,778 --> 00:26:54,988
(grunts)
635
00:27:06,416 --> 00:27:09,210
Maybe you could explain to me
how destroying our only weapon
636
00:27:09,294 --> 00:27:10,795
is gonna get us out of here.
637
00:27:10,879 --> 00:27:13,506
Gas cartridge
plus needle...
638
00:27:13,590 --> 00:27:16,843
(grunts) ...equals
lock pick gun.
639
00:27:16,926 --> 00:27:18,887
A weapon is no use to us
640
00:27:18,970 --> 00:27:21,014
if we can't get out of here.
641
00:27:21,097 --> 00:27:22,807
Yeah, but a lock pick
isn't gonna help us
642
00:27:22,891 --> 00:27:24,434
take out the guards, is it?
643
00:27:24,517 --> 00:27:27,103
No reason we can't have both.
644
00:27:28,396 --> 00:27:30,732
Now, most
projectile stun guns,
645
00:27:30,815 --> 00:27:34,277
they have a direct
contact backup feature
646
00:27:34,361 --> 00:27:37,322
in case the cartridges
have been deployed.
647
00:27:38,281 --> 00:27:40,784
And you're arming me.
648
00:27:40,867 --> 00:27:43,203
Is that wise?
649
00:27:43,286 --> 00:27:44,913
You're an opportunist
who wants to capitalize
650
00:27:44,996 --> 00:27:47,248
on bringing me to Titan.
651
00:27:47,332 --> 00:27:49,709
I think it makes sense.
652
00:27:49,793 --> 00:27:52,128
Let's just call it trust,
shall we?
653
00:27:53,713 --> 00:27:56,549
Pretty impressive skills,
by the way.
654
00:27:57,467 --> 00:28:00,970
Gonna need those
as we cross into Zavkhan.
655
00:28:01,054 --> 00:28:03,973
He just dropped the name of
a remote province in Mongolia.
656
00:28:04,057 --> 00:28:04,891
I can cross-reference that
657
00:28:04,974 --> 00:28:07,102
with fallout shelter
material shipments
658
00:28:07,185 --> 00:28:08,770
and construction activity.
659
00:28:08,853 --> 00:28:10,480
Could give us a solid
location on Codex.
660
00:28:10,563 --> 00:28:13,274
Sir, there's a line
in the transcript from earlier
661
00:28:13,358 --> 00:28:15,276
that voice recognition
logged as inaudible...
662
00:28:13,358 --> 00:28:15,276
I'm busy right now.
663
00:28:15,360 --> 00:28:16,945
I checked the video,
just to cover our bases,
664
00:28:17,028 --> 00:28:19,781
and I found this.
665
00:28:19,864 --> 00:28:22,158
CLIVE:
One, two, three, parrotbill...
666
00:28:22,242 --> 00:28:24,828
(bird singing)
667
00:28:22,242 --> 00:28:24,828
...four, five...
668
00:28:24,911 --> 00:28:25,829
bunting.
669
00:28:25,912 --> 00:28:27,497
Cut the lines!
670
00:28:27,580 --> 00:28:29,290
The Internet!
The satellite!
671
00:28:29,374 --> 00:28:31,000
Cut the connection!
Seal us off now!
672
00:28:31,084 --> 00:28:33,128
What is it? What? What?
673
00:28:31,084 --> 00:28:33,128
The Merchant is onto us.
674
00:28:33,211 --> 00:28:34,295
I don't know by how much,
675
00:28:34,379 --> 00:28:35,922
but he at least suspects
that he's been in a simulation.
676
00:28:36,005 --> 00:28:37,549
The intel he sent us is a trap.
677
00:28:37,632 --> 00:28:38,967
Okay, okay.
Just take a breath.
678
00:28:39,050 --> 00:28:39,968
Phoenix's network
is protected
679
00:28:40,051 --> 00:28:42,470
by a sandboxed
API, VPN, IDS.
680
00:28:42,554 --> 00:28:44,431
We should be o...
681
00:28:42,554 --> 00:28:44,431
What?
682
00:28:44,514 --> 00:28:45,932
Oh, this is never good.
683
00:28:44,514 --> 00:28:45,932
What is it?
684
00:28:46,015 --> 00:28:47,142
Someone got through
and pinged us.
685
00:28:47,225 --> 00:28:48,768
The Merchant sucked us
into this whole
686
00:28:48,852 --> 00:28:49,853
stun gun thing to get
687
00:28:49,936 --> 00:28:52,814
our focus away from
the real risk, the fake intel.
688
00:28:52,897 --> 00:28:53,940
Looks like someone beat
our network.
689
00:28:54,023 --> 00:28:55,275
My money's on Codex.
690
00:28:55,358 --> 00:28:56,651
MATTY:
He used us
691
00:28:56,734 --> 00:28:57,652
to send them an SOS.
692
00:28:57,735 --> 00:28:59,195
"Zavkhan" and "bunker"
693
00:28:59,279 --> 00:29:00,196
are trigger words.
694
00:29:00,280 --> 00:29:01,865
Anyone searching
for those words on the Internet
695
00:29:01,948 --> 00:29:03,324
will send an alarm
to Codex.
696
00:29:03,408 --> 00:29:04,701
Anyone who sees the network
will know it's us.
697
00:29:04,784 --> 00:29:06,119
He's too valuable
of an asset to them.
698
00:29:06,202 --> 00:29:07,495
They're not gonna
give him up.
699
00:29:07,579 --> 00:29:09,205
But if they have our location...
700
00:29:07,579 --> 00:29:09,205
Codex is coming.
701
00:29:15,920 --> 00:29:18,590
♪ ♪
702
00:29:18,673 --> 00:29:21,634
WOMAN: Ten minutes ago,
someone searched keywords,
703
00:29:21,718 --> 00:29:24,137
triggering a distress beacon
in Los Angeles.
704
00:29:24,220 --> 00:29:26,139
We believe it to be
an asset of ours
705
00:29:26,222 --> 00:29:28,183
known simply as "The Merchant."
706
00:29:28,266 --> 00:29:33,146
We believe that he's being held
by the Phoenix Foundation.
707
00:29:33,229 --> 00:29:36,024
Now, Titan wants him alive,
708
00:29:36,107 --> 00:29:39,194
by any means necessary.
709
00:29:39,277 --> 00:29:40,737
Are we clear?
710
00:29:40,820 --> 00:29:42,197
ALL:
Yes, ma'am.
711
00:29:42,280 --> 00:29:43,615
Load up.
712
00:29:45,116 --> 00:29:48,870
I want to tell you something
in all honesty, which is
713
00:29:48,953 --> 00:29:50,705
a rare commodity; I mean,
it's an undervalued trait
714
00:29:50,788 --> 00:29:51,706
in today's society.
715
00:29:51,789 --> 00:29:53,416
Can't you just say something
without a preamble?
716
00:29:53,500 --> 00:29:55,877
Well, I can, but
I discovered years ago
717
00:29:55,960 --> 00:29:59,714
the pretty words make my
personality more palatable.
718
00:29:59,797 --> 00:30:01,758
Strange as it may sound,
719
00:30:01,841 --> 00:30:03,885
I actually have
high hopes for you.
720
00:30:03,968 --> 00:30:06,054
More than that,
I have faith in you.
721
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
You will be free.
722
00:30:08,473 --> 00:30:11,809
I think you're gonna
make a great leader.
723
00:30:11,893 --> 00:30:14,187
And I think you're gonna
save an awful lot of people.
724
00:30:14,270 --> 00:30:16,773
At least I hope so.
725
00:30:16,856 --> 00:30:18,149
For both our sakes.
726
00:30:20,151 --> 00:30:21,903
All right, so... chance.
727
00:30:21,986 --> 00:30:22,737
Wait for 'em to go by again,
728
00:30:22,820 --> 00:30:24,989
then we take 'em by surprise.
729
00:30:22,820 --> 00:30:24,989
Okay.
730
00:30:26,282 --> 00:30:28,910
What are you doing?
731
00:30:28,993 --> 00:30:31,246
It's over.
732
00:30:28,993 --> 00:30:31,246
Bravo. Truly.
733
00:30:31,329 --> 00:30:34,082
Truly. Miss you already.
734
00:30:31,329 --> 00:30:34,082
What are you doing?
735
00:30:34,165 --> 00:30:36,042
This isn't part of the plan.
He was about to give up...
736
00:30:36,125 --> 00:30:37,919
No, he made us hours ago.
737
00:30:38,002 --> 00:30:39,921
The info he gave you
was a trap
738
00:30:40,004 --> 00:30:42,799
to send an SOS to Codex.
They're coming.
739
00:30:45,009 --> 00:30:47,762
All right, do we have
a black site ready?
740
00:30:47,845 --> 00:30:49,430
We need to transport
The Merchant out of here.
741
00:30:49,514 --> 00:30:51,641
Yeah, we're working on it, but
we need a solid extraction plan
742
00:30:51,724 --> 00:30:53,059
in case we run into Codex
on the way.
743
00:30:53,142 --> 00:30:54,060
Backup.
Why can't we call for backup?
744
00:30:54,143 --> 00:30:56,396
No.
Codex has infiltrated
745
00:30:56,479 --> 00:30:58,106
every level of
the government everywhere.
746
00:30:58,189 --> 00:30:58,982
We'd be calling in
reinforcements
747
00:30:59,065 --> 00:30:59,941
for them, not us.
748
00:30:59,065 --> 00:30:59,941
We're on our own.
749
00:31:00,024 --> 00:31:03,111
Oh, hello, Desiree.
Lovely to see you again.
750
00:31:03,194 --> 00:31:04,779
Don't you talk to her.
751
00:31:03,194 --> 00:31:04,779
She's lovely. I can see
why you're so devoted.
752
00:31:04,862 --> 00:31:06,781
Oh!
753
00:31:06,864 --> 00:31:08,032
Where's the Codex bunker?
754
00:31:08,116 --> 00:31:11,160
Tell me, or I swear to God...
755
00:31:08,116 --> 00:31:11,160
Calm down!
756
00:31:11,244 --> 00:31:13,121
Get off me.
757
00:31:13,204 --> 00:31:15,290
You are letting him
get to you. Calm down!
758
00:31:15,373 --> 00:31:16,624
I don't care.
Get off me.
759
00:31:16,708 --> 00:31:17,792
Put him over there.
760
00:31:24,340 --> 00:31:27,260
Put chucklehead here
in the war room, with guards.
761
00:31:27,343 --> 00:31:29,012
Chucklehead? Really?
762
00:31:29,095 --> 00:31:30,471
DESI: You two.
763
00:31:29,095 --> 00:31:30,471
Ow!
764
00:31:30,555 --> 00:31:33,016
TAYLOR:
Make sure you lock
this building down
765
00:31:33,099 --> 00:31:34,601
while we come up
with a plan.
766
00:31:39,230 --> 00:31:40,189
I'm good.
767
00:31:40,273 --> 00:31:41,733
I'm not.
768
00:31:45,862 --> 00:31:47,488
I'm sorry.
769
00:31:47,572 --> 00:31:49,157
It's been a rough
couple of days.
770
00:31:49,240 --> 00:31:51,034
I'm not allowed to lose my
cool every once in a while?
771
00:31:51,117 --> 00:31:53,828
Oh, you can. Just doesn't mean
it's not hard to watch.
772
00:31:53,911 --> 00:31:55,830
It's a part of an act.
773
00:31:55,913 --> 00:31:57,999
"Sacrifice the things you love."
774
00:31:58,082 --> 00:32:01,252
That's a con
for The Merchant.
775
00:32:01,336 --> 00:32:03,421
Well, I believed you.
776
00:32:05,673 --> 00:32:08,676
I am losing my grip on which
version of you is real.
777
00:32:08,760 --> 00:32:12,013
(sighs) The one who
loves you is real.
778
00:32:16,225 --> 00:32:18,186
You can't just...
779
00:32:19,395 --> 00:32:21,648
We're in the middle...
780
00:32:24,442 --> 00:32:27,403
You love me?
781
00:32:30,239 --> 00:32:31,532
Well, cut it out.
782
00:32:31,616 --> 00:32:33,034
Ow.
783
00:32:33,117 --> 00:32:34,911
I'm sorry.
784
00:32:51,636 --> 00:32:53,554
(exhales)
785
00:32:53,638 --> 00:32:55,556
Let's rendezvous
in the tech room
786
00:32:55,640 --> 00:32:57,183
after we lock the rest
of this place down.
787
00:32:57,266 --> 00:33:00,269
Hopefully, Matty has a
transport plan for The Merchant.
788
00:33:02,313 --> 00:33:04,315
Okay.
789
00:33:06,693 --> 00:33:09,237
Look at him, he's just sitting
in the war room,
790
00:33:09,320 --> 00:33:11,072
staring at us.
791
00:33:11,155 --> 00:33:14,158
I don't want to see his stupid
face any longer than I have to.
792
00:33:19,664 --> 00:33:21,040
MATTY:
We've got
793
00:33:21,124 --> 00:33:22,709
a black site in Tujunga
that will hold for the night.
794
00:33:22,792 --> 00:33:26,462
All right, people, this is going
to be Convoy Security 101.
795
00:33:26,546 --> 00:33:27,630
Motion on the roof.
796
00:33:27,714 --> 00:33:29,465
They're here.
797
00:33:30,508 --> 00:33:32,093
DESI:
I recognize her.
798
00:33:32,176 --> 00:33:34,429
Last time we met, she was
pointing a shotgun at me.
799
00:33:34,512 --> 00:33:36,556
Looks like they're gonna work
their way down from the roof.
800
00:33:34,512 --> 00:33:36,556
TAYLOR: All right,
801
00:33:36,639 --> 00:33:38,141
everyone, take positions.
802
00:33:57,452 --> 00:33:59,162
(grunting)
803
00:34:04,208 --> 00:34:06,586
Find The Merchant.
804
00:34:06,669 --> 00:34:08,671
I'll take her.
805
00:34:12,967 --> 00:34:14,135
(grunting)
806
00:34:14,218 --> 00:34:15,762
You have no idea
807
00:34:15,845 --> 00:34:18,306
how badly I wanted
to punch somebody today.
808
00:34:18,931 --> 00:34:20,057
(yelps)
809
00:34:18,931 --> 00:34:20,057
(grunts)
810
00:34:24,353 --> 00:34:26,189
On your left!
811
00:34:24,353 --> 00:34:26,189
Move, move!
812
00:34:24,353 --> 00:34:26,189
Get down!
813
00:34:26,272 --> 00:34:29,484
(indistinct shouting)
814
00:34:29,567 --> 00:34:32,236
(grunting)
815
00:34:34,197 --> 00:34:35,656
Cover me!
816
00:34:34,197 --> 00:34:35,656
Covering you!
817
00:34:35,740 --> 00:34:37,492
Move around the corner!
818
00:34:37,575 --> 00:34:39,994
Grenade!
819
00:34:37,575 --> 00:34:39,994
MAN: Go, go, go!
820
00:34:40,077 --> 00:34:41,662
(guns firing)
821
00:34:41,746 --> 00:34:42,747
MAN 2:
Get down!
822
00:34:45,374 --> 00:34:47,335
(grunts)
823
00:34:47,418 --> 00:34:49,921
(yelps)
824
00:34:50,880 --> 00:34:52,799
Let's go! Go!
825
00:35:01,432 --> 00:35:03,392
(MacGyver groans)
826
00:35:11,400 --> 00:35:13,778
(grunting)
827
00:35:20,243 --> 00:35:22,245
(panting)
828
00:35:29,794 --> 00:35:31,838
(tires squeal)
829
00:35:33,089 --> 00:35:35,007
Shame.
830
00:35:35,091 --> 00:35:36,259
(gun clicks)
831
00:35:38,427 --> 00:35:40,179
What's this?
832
00:35:44,141 --> 00:35:46,394
Titan wants you to call her.
833
00:35:46,477 --> 00:35:48,521
Right.
834
00:35:49,981 --> 00:35:51,983
(phone dialing)
835
00:35:54,777 --> 00:35:56,237
(clears throat)
836
00:35:56,320 --> 00:35:57,738
Hel-Hello?
837
00:35:57,822 --> 00:35:59,365
WOMAN:
You're welcome.
838
00:35:59,448 --> 00:36:00,867
Oh, thank you.
839
00:36:00,950 --> 00:36:04,412
Thank-thank you so, so much.
Thank you.
840
00:36:04,495 --> 00:36:05,705
What'd you tell them?
841
00:36:05,788 --> 00:36:06,998
Oh, I didn't tell
them anything.
842
00:36:07,081 --> 00:36:08,291
Well, I didn't
tell them anything
843
00:36:08,374 --> 00:36:09,584
they didn't know already.
844
00:36:09,667 --> 00:36:11,377
And-and obviously,
anything I did say
845
00:36:11,460 --> 00:36:14,630
to hedge my loyalty
to Codex, well,
846
00:36:14,714 --> 00:36:17,258
th-that was an act.
But you know that.
847
00:36:17,341 --> 00:36:19,260
Good.
848
00:36:19,343 --> 00:36:21,262
Listen, I-I know
849
00:36:21,345 --> 00:36:22,555
that we've had our
differences in the past.
850
00:36:22,638 --> 00:36:24,140
I just wanted to thank you
851
00:36:24,223 --> 00:36:25,766
for seeing your way
clear to, um...
852
00:36:24,223 --> 00:36:25,766
(line disconnects)
853
00:36:27,351 --> 00:36:29,562
I think she rang off.
854
00:36:31,272 --> 00:36:33,399
Phew.
(chuckles)
855
00:36:33,482 --> 00:36:35,484
Why aren't we moving?
856
00:36:40,406 --> 00:36:41,490
No.
857
00:36:41,574 --> 00:36:43,451
No, no, no.
858
00:36:43,534 --> 00:36:45,369
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
859
00:36:45,453 --> 00:36:47,413
You see, our Phoenix TAC team-
860
00:36:47,496 --> 00:36:49,457
the finest in the world,might I add--
861
00:36:49,540 --> 00:36:51,292
stopped your real saviors
862
00:36:51,375 --> 00:36:53,628
long before they ever hitthe ground.
863
00:36:53,711 --> 00:36:56,339
All the fighting, the gunfire.
864
00:36:53,711 --> 00:36:56,339
(door opens)
865
00:36:58,215 --> 00:37:01,219
All right, team. All clear.
866
00:37:06,766 --> 00:37:07,975
TAYLOR:
Yes, well,
867
00:37:08,059 --> 00:37:10,269
good old Boze here, he staged
868
00:37:10,353 --> 00:37:11,520
that for your benefit
869
00:37:11,604 --> 00:37:14,023
using fake roundsand blood squibs.
870
00:37:15,066 --> 00:37:16,484
But why?
871
00:37:16,567 --> 00:37:17,485
Why?
872
00:37:19,904 --> 00:37:21,656
That's why.
873
00:37:24,700 --> 00:37:26,035
RILEY:
The number he gave us
874
00:37:26,118 --> 00:37:27,662
links to a modem
on a protected network.
875
00:37:27,745 --> 00:37:30,456
Could it lead to the location
of Codex's new headquarters?
876
00:37:30,539 --> 00:37:32,833
It's buried under a few layers,
so it'll take some time.
877
00:37:32,917 --> 00:37:34,669
But I'll find 'em.
878
00:37:39,924 --> 00:37:41,968
Checkmate.
879
00:37:50,977 --> 00:37:53,020
(indistinct soft chatter)
880
00:38:04,782 --> 00:38:06,909
Give it a rest, Riley.
881
00:38:06,993 --> 00:38:09,996
We got The Merchant,
the intel
882
00:38:10,079 --> 00:38:11,664
and a handful
of Codex operatives.
883
00:38:11,747 --> 00:38:13,207
Take the night off.
884
00:38:13,290 --> 00:38:14,667
Oh, this isn't about Codex.
885
00:38:14,750 --> 00:38:16,585
I'm doing something
way more stressful.
886
00:38:16,669 --> 00:38:18,504
Apartment hunting.
887
00:38:18,587 --> 00:38:19,714
You're moving?
888
00:38:19,797 --> 00:38:21,257
You don't like my old room
at Mac's?
889
00:38:21,340 --> 00:38:22,508
Look, I know
that place is haunted,
890
00:38:22,591 --> 00:38:24,093
but that stupid priest
was supposed
891
00:38:24,176 --> 00:38:25,594
to take care of it.
892
00:38:24,176 --> 00:38:25,594
(chuckles)
893
00:38:25,678 --> 00:38:27,346
No, I...
894
00:38:27,430 --> 00:38:30,349
I just want to give Mac and
Desi the space they deserve.
895
00:38:30,433 --> 00:38:31,726
That's all.
896
00:38:31,809 --> 00:38:34,854
Is that what
you're telling yourself?
897
00:38:37,481 --> 00:38:39,483
I don't know what
you're talking about.
898
00:38:49,452 --> 00:38:51,370
Don't make me say it.
899
00:38:51,454 --> 00:38:53,372
I won't.
900
00:38:53,456 --> 00:38:55,583
But...
901
00:38:55,666 --> 00:38:58,085
I'm here if you want to talk.
902
00:39:01,297 --> 00:39:03,591
Good night, Riley.
903
00:39:04,550 --> 00:39:06,594
♪ ♪
904
00:39:35,664 --> 00:39:38,417
♪ ♪
905
00:40:01,232 --> 00:40:03,275
♪ ♪
906
00:40:11,575 --> 00:40:13,619
Earlier...
907
00:40:13,702 --> 00:40:15,204
what you said about
me being free
908
00:40:15,287 --> 00:40:17,498
and saving everyone,
what did you mean?
909
00:40:17,581 --> 00:40:20,876
Look, I'm knackered.
910
00:40:20,960 --> 00:40:22,503
Come and see me tomorrow.
911
00:40:22,586 --> 00:40:25,464
Nobody's coming
for you, Clive.
912
00:40:25,548 --> 00:40:26,632
Ever.
913
00:40:32,429 --> 00:40:35,558
You know,
you're just as trapped as I am.
914
00:40:35,641 --> 00:40:37,685
You just don't realize it.
915
00:40:39,103 --> 00:40:42,523
By your loyalties.
916
00:40:42,606 --> 00:40:46,694
You think that there's
only Phoenix and Codex.
917
00:40:46,777 --> 00:40:48,404
But there isn't.
918
00:40:52,616 --> 00:40:56,328
And what else is there?
919
00:41:01,584 --> 00:41:02,918
You.
920
00:41:05,462 --> 00:41:06,589
Let's forget our little
chess match
921
00:41:06,672 --> 00:41:08,549
for a minute, shall we?
922
00:41:08,632 --> 00:41:10,509
And let's pretend that
I do actually care about
923
00:41:10,593 --> 00:41:12,845
the billions of innocent souls
on this planet.
924
00:41:12,928 --> 00:41:15,556
Well, they're gonna need someone
that doesn't take sides.
925
00:41:15,639 --> 00:41:18,809
Someone who makes
the hard choices.
926
00:41:20,811 --> 00:41:22,855
I really believed
that person was you.
927
00:41:25,274 --> 00:41:26,734
But you're not ready.
928
00:41:26,817 --> 00:41:28,694
Is that so?
929
00:41:28,777 --> 00:41:31,197
Well, you know that story
I told you about your aunt?
930
00:41:31,280 --> 00:41:33,949
Yeah, I made that up.
931
00:41:35,951 --> 00:41:39,580
And the reason
you fell for it...
932
00:41:39,663 --> 00:41:42,708
is you wanted
to believe it so badly.
933
00:41:44,793 --> 00:41:48,464
And it moved you,
and that's why you're weak.
934
00:41:48,547 --> 00:41:51,717
You're pretty soft yourself.
935
00:41:51,800 --> 00:41:53,719
When I fed you that lie
about wanting to join Codex,
936
00:41:53,802 --> 00:41:55,346
you lapped it up.
937
00:41:58,182 --> 00:42:00,601
Of course.
938
00:42:00,684 --> 00:42:03,270
You were lying.
939
00:42:03,354 --> 00:42:05,231
Sure.
940
00:42:09,360 --> 00:42:11,362
I was just like you.
941
00:42:19,870 --> 00:42:21,789
Captioning sponsored by
CBS
942
00:42:21,872 --> 00:42:24,875
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.