Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,143 --> 00:02:24,811
I got him! I got him!
2
00:02:32,903 --> 00:02:35,030
Sid, breakfast's ready.
3
00:02:35,113 --> 00:02:35,906
I got him!
4
00:02:46,333 --> 00:02:47,125
Tommy!
5
00:02:48,335 --> 00:02:49,920
Oh, for goodness sake.
6
00:02:53,423 --> 00:02:54,466
Tommy, get up.
7
00:02:55,300 --> 00:02:56,844
You'll be late for school.
8
00:02:56,927 --> 00:02:58,178
Oh, I'm up, mom.
9
00:02:59,888 --> 00:03:01,139
You're not taking that in the house.
10
00:03:01,223 --> 00:03:03,600
- Gotta show mom.
- Bad enough killing it.
11
00:03:03,684 --> 00:03:04,726
What you got there, Sid?
12
00:03:04,810 --> 00:03:06,186
It's the one that's been
killing the chickens.
13
00:03:06,270 --> 00:03:07,855
Well, skin it now, but hurry up.
14
00:03:07,938 --> 00:03:10,524
Your breakfast will get cold.
15
00:03:14,611 --> 00:03:17,322
- I got him, dad!
- See you clean that rifle.
16
00:03:17,406 --> 00:03:20,576
- And I only used one shot.
- You heard me.
17
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Morning, Sally.
- Morning, Mrs. O'Brien.
18
00:03:33,672 --> 00:03:34,965
Bit nippy this morning.
19
00:03:35,048 --> 00:03:37,509
- Was the hot water okay?
- Just fine.
20
00:03:37,593 --> 00:03:38,927
Two or three sausages?
21
00:03:39,011 --> 00:03:40,262
Oh, look, I'm gonna be late.
22
00:03:40,345 --> 00:03:41,889
Tea and toast will be fine, thanks.
23
00:03:41,972 --> 00:03:47,728
Can't start the day on an
empty stomach. Sid, hurry up.
24
00:03:47,811 --> 00:03:49,813
Now, you're not going
to school like that, I hope.
25
00:03:49,897 --> 00:03:53,567
- All right, mom.
- He got the fox!
26
00:03:53,650 --> 00:03:55,569
There's a clean shirt
in the ironing basket.
27
00:03:55,652 --> 00:03:58,363
- Bloody thing got three chicks.
- I told you before.
28
00:03:58,447 --> 00:03:59,323
Well, it did.
29
00:04:00,282 --> 00:04:02,409
Sid skinned it to take it to school.
30
00:04:02,492 --> 00:04:04,077
Stop teasing, you two.
31
00:04:04,203 --> 00:04:07,623
Miss Jones has enough funny smells
around that schoolhouse as it is.
32
00:04:07,706 --> 00:04:10,417
Eric brought an opossum to school
for the science table.
33
00:04:10,501 --> 00:04:11,835
And cripes, was that on the bugle.
34
00:04:11,919 --> 00:04:13,337
You could smell it all the way
35
00:04:13,420 --> 00:04:14,713
from here to Saturday, eh, miss?
36
00:04:14,796 --> 00:04:17,216
It's not the smell, Tommy.
The opossum was already dead.
37
00:04:17,299 --> 00:04:18,759
He didn't shoot it.
38
00:04:18,884 --> 00:04:20,511
And he didn't stay up
three nights in a row
39
00:04:20,594 --> 00:04:22,971
so he's falling asleep in class.
40
00:04:23,597 --> 00:04:27,893
Oh, well, foxes don't wait
till after school, do they?
41
00:04:29,478 --> 00:04:30,612
Never mind.
42
00:04:30,812 --> 00:04:32,314
Holidays coming up soon.
43
00:04:32,397 --> 00:04:35,359
Bet you'll be glad.
Going away, are you?
44
00:04:36,777 --> 00:04:39,696
Oh, wouldn't have your job for anything.
45
00:04:45,536 --> 00:04:47,120
Bet I could shoot as well as Sid
46
00:04:47,204 --> 00:04:48,497
when dad lets me use his gun.
47
00:04:48,580 --> 00:04:50,833
- Bet I can, miss.
- No, you can't.
48
00:04:50,916 --> 00:04:51,708
Bet I can.
49
00:04:56,672 --> 00:04:58,131
- Gotcha!
- You missed.
50
00:04:58,215 --> 00:04:59,258
No, I didn't.
51
00:06:00,485 --> 00:06:02,738
Oh, gross. Yuck!
52
00:06:04,072 --> 00:06:04,948
Tommy.
53
00:06:05,073 --> 00:06:07,492
You always spit
on a dead animal, for luck.
54
00:06:07,576 --> 00:06:10,495
Come away from that thing.
Stop dawdling.
55
00:06:18,587 --> 00:06:20,714
No running until we're past the pub.
56
00:06:20,797 --> 00:06:22,966
You little cheat. I'll belt you.
57
00:06:27,721 --> 00:06:29,223
Last one through the gate's a pig's bum.
58
00:06:29,306 --> 00:06:30,766
Hey, wait for me!
59
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
Got you now, you little cheater.
60
00:06:39,983 --> 00:06:41,276
Bye, dad.
61
00:06:42,861 --> 00:06:44,863
You just watch it, Richard!
62
00:06:46,156 --> 00:06:47,616
That's a good kick.
63
00:06:50,285 --> 00:06:51,995
I'm the king of the castle!
64
00:06:52,079 --> 00:06:54,748
You're a dirty rascal!
65
00:06:56,291 --> 00:06:57,459
Come on, Leanne!
66
00:06:58,794 --> 00:07:00,712
One, two, three.
One, two, three.
67
00:07:00,796 --> 00:07:03,006
Piggy on the railway
picking up stones.
68
00:07:03,090 --> 00:07:05,676
Along came a train
and broke piggy's bones.
69
00:07:05,759 --> 00:07:08,470
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
70
00:07:08,679 --> 00:07:09,596
Tommy. Tommy.
71
00:07:09,972 --> 00:07:11,181
It's your turn, Tommy.
72
00:07:11,265 --> 00:07:14,643
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
73
00:07:15,185 --> 00:07:17,104
Oh, great kick. Straight to him.
74
00:07:17,187 --> 00:07:18,605
...the dirty rascal!
75
00:07:21,900 --> 00:07:24,862
- Derek, it'll stunt your growth.
- Shut up!
76
00:07:24,987 --> 00:07:26,154
My dad says so.
77
00:07:27,781 --> 00:07:30,784
- I'll tell.
- You do and I'll bash you.
78
00:07:32,661 --> 00:07:36,582
Miss Jones, Derek gave me an indian burn.
79
00:07:36,665 --> 00:07:38,458
- Ooh.
- He's not really hurt.
80
00:07:38,667 --> 00:07:40,586
He's just putting you on.
81
00:07:41,170 --> 00:07:42,421
What a creep, Toby.
82
00:07:43,964 --> 00:07:44,965
Derek Atchenson.
83
00:07:45,048 --> 00:07:47,467
It's the same thing
every morning, isn't it?
84
00:07:47,551 --> 00:07:51,305
Does it make you feel good
to make little ones cry?
85
00:07:56,810 --> 00:07:57,728
Come on.
86
00:08:03,150 --> 00:08:04,610
Only two more weeks.
87
00:08:51,698 --> 00:08:53,575
Mom said he couldn't stay up
three nights in a row,
88
00:08:53,659 --> 00:08:56,453
and dad said someone
had to get that fox.
89
00:08:56,537 --> 00:08:58,664
And Sid stayed up all night.
90
00:08:59,623 --> 00:09:01,750
Derek, is there any possible reason
91
00:09:01,834 --> 00:09:05,170
why we have to go through
this ritual every morning?
92
00:09:06,380 --> 00:09:07,756
Possible reason.
93
00:09:08,131 --> 00:09:09,883
And Sid shot the fox. Blam!
94
00:09:09,967 --> 00:09:13,262
- Blasted his stupid guts...
- Tommy, for your information,
95
00:09:13,345 --> 00:09:15,055
and yours, Sid...
96
00:09:16,974 --> 00:09:19,059
for your information, Sid and Tommy,
97
00:09:19,643 --> 00:09:21,603
animals are not put on this earth
98
00:09:21,728 --> 00:09:24,606
expressly to be mutilated and spat on
99
00:09:24,690 --> 00:09:26,108
by capricious young boys.
100
00:09:26,984 --> 00:09:28,986
- What's capricious, miss?
- I know.
101
00:09:29,069 --> 00:09:31,905
It's a kind of pizza with black olives
and chopped meat.
102
00:09:31,989 --> 00:09:32,781
Oh, gross.
103
00:09:32,865 --> 00:09:35,576
Sounds like Kenny's face.
104
00:09:36,952 --> 00:09:38,912
Leanne, where's your SRA card?
105
00:09:38,996 --> 00:09:40,164
Your SRA card.
106
00:09:40,205 --> 00:09:44,710
Tommy O'Brien, go to the back
of the class. Now!
107
00:09:44,793 --> 00:09:46,753
Sue, have you finished the name slips
for the science table?
108
00:09:46,879 --> 00:09:48,964
- Yes, miss.
- Well, put them on the table then.
109
00:09:49,047 --> 00:09:51,175
Sarah, have you and Toby
finished colouring your Australia?
110
00:09:51,258 --> 00:09:53,927
- Can I use the sticky tape?
- Yes. Be careful with the scissors.
111
00:09:54,011 --> 00:09:56,555
- Derek keeps stabbing me with his ruler.
- Liar! I do not.
112
00:09:56,638 --> 00:09:58,223
- Miss Jones!
- What?!
113
00:09:58,348 --> 00:10:00,642
- There's Mac the Mouse, miss.
- Fascinating, Tommy,
114
00:10:00,726 --> 00:10:03,604
- but we're not having news this morning.
- I really see him.
115
00:10:03,687 --> 00:10:05,689
It's "saw him," and will you get back
to the corner?
116
00:10:05,772 --> 00:10:07,941
But he's out there.
I seen him creep past the window.
117
00:10:08,025 --> 00:10:11,695
Will you all get back
to your seats this minute?!
118
00:10:17,117 --> 00:10:19,786
Miss Jones,
119
00:10:19,870 --> 00:10:21,413
there's Pussy Cat and Mac the Mouse
120
00:10:21,497 --> 00:10:23,123
and another animal out there.
121
00:10:23,207 --> 00:10:24,833
They're hiding, but I saw them.
122
00:10:24,917 --> 00:10:26,543
So did I. I really did.
123
00:10:26,627 --> 00:10:28,545
I wasn't fooling. Sue saw them too.
124
00:10:28,629 --> 00:10:31,256
Shh! Sit down all of you.
125
00:10:36,011 --> 00:10:37,513
She's always telling us what to do.
126
00:10:37,596 --> 00:10:39,056
I'll be glad when she's gone.
127
00:10:39,139 --> 00:10:41,391
I hope we get a new teacher...
128
00:10:50,150 --> 00:10:52,694
I realize we only have
a fortnight to go,
129
00:10:52,778 --> 00:10:54,279
but before we all chuck off our shoes
130
00:10:54,363 --> 00:10:56,573
and do what we like, we should remember
131
00:10:56,657 --> 00:10:59,660
the school inspector is coming next week.
132
00:10:59,743 --> 00:11:00,661
And until he leaves,
133
00:11:00,744 --> 00:11:02,996
we will continue with our work.
134
00:11:07,501 --> 00:11:08,418
Thank you.
135
00:11:09,002 --> 00:11:10,379
That's better.
136
00:11:17,261 --> 00:11:19,304
Derek, lock the front door quickly.
137
00:11:19,388 --> 00:11:20,514
- But...
- Lock the door!
138
00:11:20,597 --> 00:11:21,723
Toby's out there.
139
00:11:21,807 --> 00:11:24,142
He went to the toilet, remember?
140
00:11:29,022 --> 00:11:32,526
Children, I want you all
to stay where you are.
141
00:11:32,609 --> 00:11:33,527
No one is to move.
142
00:11:34,653 --> 00:11:37,698
There are guns,
and no one must get hurt.
143
00:11:38,156 --> 00:11:41,493
Just sit quietly, and do as I say.
144
00:11:58,927 --> 00:12:00,721
What do you people want?
145
00:12:01,388 --> 00:12:02,681
We're going on a picnic.
146
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
Are we, miss?
147
00:12:07,311 --> 00:12:08,812
I think we are, Toby.
148
00:12:09,479 --> 00:12:11,315
Get 'em into the van.
149
00:12:11,398 --> 00:12:12,274
All of 'em.
150
00:12:12,649 --> 00:12:14,735
And be bloody quick about it!
151
00:12:14,902 --> 00:12:15,736
Move!
152
00:12:19,323 --> 00:12:20,574
Quick, sit down.
153
00:12:21,617 --> 00:12:23,535
Richard, sit in your seat.
154
00:12:27,289 --> 00:12:28,707
All right, children,
155
00:12:28,832 --> 00:12:30,626
please listen carefully.
156
00:12:31,126 --> 00:12:32,753
We have to go with these men.
157
00:12:32,836 --> 00:12:33,921
Don't be afraid.
158
00:12:34,004 --> 00:12:36,089
I'm sure they mean no harm.
159
00:12:36,924 --> 00:12:39,927
Stand up, go quietly to the porch,
160
00:12:40,886 --> 00:12:42,596
and pick up your cases.
161
00:12:44,973 --> 00:12:45,766
Now!
162
00:12:58,445 --> 00:13:00,739
I going to get the first aid kit.
163
00:13:08,497 --> 00:13:09,706
Come on.
164
00:13:17,214 --> 00:13:18,006
Move!
165
00:13:20,092 --> 00:13:23,971
- But I haven't got my case.
- I don't care! Get in!
166
00:13:24,221 --> 00:13:25,013
Leanne!
167
00:13:27,307 --> 00:13:28,851
Put her in the van
with the others.
168
00:13:30,394 --> 00:13:31,937
Get in there, girlie.
169
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
- Leave it back.
- If I don't answer it...
170
00:13:36,400 --> 00:13:40,237
Just leave it! Come on, get in
the bloody van. Move!
171
00:14:33,707 --> 00:14:36,001
We did it!
172
00:14:36,376 --> 00:14:39,296
Yahoo!
173
00:14:39,379 --> 00:14:41,423
Two, maybe three phone calls.
174
00:14:41,590 --> 00:14:43,926
- One, one, one.
- Eh?
175
00:14:44,092 --> 00:14:45,886
I'll bet one phone call.
176
00:14:46,303 --> 00:14:48,222
With nine kids, they won't stall.
177
00:14:48,305 --> 00:14:51,642
The money will come floating
from the bloody sky.
178
00:14:51,725 --> 00:14:53,477
Shut up!
179
00:14:58,232 --> 00:15:00,359
Hold on to the little ones.
180
00:15:00,901 --> 00:15:02,236
Are you all right?
181
00:15:08,575 --> 00:15:11,370
- Children, let's have a song.
- Shut up!
182
00:15:36,353 --> 00:15:37,546
Yes, Sue?
183
00:15:37,771 --> 00:15:39,731
I want to be excused, miss.
184
00:15:41,400 --> 00:15:43,485
Does anybody else have to go?
185
00:15:47,447 --> 00:15:50,033
Will we be stopping soon?
186
00:15:51,326 --> 00:15:53,579
Excuse me. I'm speaking to you.
187
00:15:55,289 --> 00:15:56,456
The children are uncomfortable.
188
00:15:56,540 --> 00:15:57,875
They need to go to the toilet.
189
00:15:58,584 --> 00:16:00,502
They probably need a drink
and something to eat.
190
00:16:00,586 --> 00:16:02,337
I'll wet myself if we don't stop, miss.
191
00:16:02,421 --> 00:16:04,381
Don't worry, Sue. If you wet yourself,
I'm sure father...
192
00:16:04,464 --> 00:16:05,257
Shut up.
193
00:16:29,406 --> 00:16:30,866
Right, everybody out.
194
00:16:34,578 --> 00:16:37,039
Girls over there.
Boys over there.
195
00:16:43,504 --> 00:16:47,466
Hey, I reckon the teacher
would be good for a gang bang.
196
00:16:50,469 --> 00:16:52,095
Tommy, go. Hide nearby.
197
00:16:52,179 --> 00:16:53,972
When we've gone, go for your life.
198
00:16:54,056 --> 00:16:55,557
Get to a house, use the telephone.
199
00:16:55,641 --> 00:16:57,267
Break in if you have to. Go, go.
200
00:16:57,351 --> 00:16:59,853
- I'll go.
- No, I'm going.
201
00:16:59,937 --> 00:17:00,604
Don't argue now.
202
00:17:00,687 --> 00:17:02,814
For christ's sake, Derek.
203
00:17:06,235 --> 00:17:07,402
Has everyone finished?
204
00:17:07,486 --> 00:17:08,695
Yes, miss.
205
00:17:12,074 --> 00:17:12,866
Whose is this?
206
00:17:12,950 --> 00:17:13,951
Mine, miss.
207
00:17:14,076 --> 00:17:15,994
It's all right, Toby.
Don't worry.
208
00:17:16,078 --> 00:17:16,995
Here you go.
209
00:17:20,874 --> 00:17:22,084
Tommy's making a run for it.
210
00:17:22,167 --> 00:17:23,794
Pass the word not to say anything.
211
00:17:24,127 --> 00:17:25,087
Hurry up, Leanne.
212
00:17:27,130 --> 00:17:29,258
I'm gonna have you before this is over.
213
00:17:29,716 --> 00:17:31,009
Come on, sweetheart.
214
00:18:09,631 --> 00:18:12,009
Piggy on the railway
picking up stones.
215
00:18:12,092 --> 00:18:13,969
Along came a train
and broke piggy's bones.
216
00:18:14,052 --> 00:18:16,722
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
217
00:18:17,306 --> 00:18:20,642
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
218
00:18:20,726 --> 00:18:22,352
That's Tommy's line...
219
00:18:23,520 --> 00:18:24,563
Stop!
220
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Stop the van!
221
00:18:28,442 --> 00:18:29,234
Back up!
222
00:18:51,298 --> 00:18:52,090
Out!
223
00:18:53,842 --> 00:18:56,178
You have 10 seconds
to get that kid back!
224
00:18:56,261 --> 00:18:58,055
Or I'm gonna kill this one!
225
00:18:58,138 --> 00:18:58,931
One...
226
00:19:00,641 --> 00:19:02,935
- ...two...
- Tommy!
227
00:19:03,143 --> 00:19:03,936
...three...
228
00:19:05,020 --> 00:19:05,812
Tommy!
229
00:19:05,896 --> 00:19:06,939
...four...
230
00:19:07,022 --> 00:19:09,399
- Tommy, come back!
- ...five...
231
00:19:09,483 --> 00:19:11,944
- It's no good, Tommy. They know.
- ...six...
232
00:19:12,027 --> 00:19:14,780
- Please come back, Tommy!
- ...seven...
233
00:19:15,322 --> 00:19:16,156
...eight...
234
00:19:16,240 --> 00:19:18,283
I'm sorry, Tommy. I had to.
235
00:19:19,159 --> 00:19:21,537
The man's got a gun on Toby.
236
00:20:08,333 --> 00:20:09,126
Come on!
237
00:20:10,335 --> 00:20:11,128
Watch it.
238
00:20:12,421 --> 00:20:13,714
Where are we, miss?
239
00:20:19,428 --> 00:20:21,346
Right, follow me. Come on.
240
00:20:23,974 --> 00:20:26,143
- Hurry up.
- Come on. Move it.
241
00:20:26,226 --> 00:20:27,686
Let's go. Come on.
242
00:20:31,565 --> 00:20:33,483
Move out. Come on.
243
00:20:35,611 --> 00:20:36,445
Hurry up.
244
00:20:43,827 --> 00:20:44,495
Move it, you.
245
00:20:44,578 --> 00:20:46,997
- Where do you reckon we are, miss?
- I don't know, Richard.
246
00:20:47,080 --> 00:20:50,959
- I reckon we're headed about north by...
- Quiet!
247
00:21:13,857 --> 00:21:14,983
Look, they're only kids.
248
00:21:15,067 --> 00:21:15,651
Surely you can't expect...
249
00:21:15,734 --> 00:21:16,985
You got no bloody choice, lady.
250
00:21:17,069 --> 00:21:18,237
Now move!
251
00:21:22,157 --> 00:21:24,618
I think, children, we're going to
have an adventure.
252
00:21:25,369 --> 00:21:27,621
Are we at the picnic now, miss?
253
00:21:28,997 --> 00:21:30,040
Sid and Derek,
254
00:21:30,123 --> 00:21:33,252
you two climb down
and see what it's like.
255
00:21:38,799 --> 00:21:39,967
Doesn't look too bad, miss.
256
00:21:40,050 --> 00:21:41,218
I reckon if we just slide down it,
257
00:21:41,301 --> 00:21:42,386
we'll be okay.
258
00:21:43,887 --> 00:21:44,680
Come on, Derek.
259
00:21:44,763 --> 00:21:46,640
For once just do as you're asked.
260
00:21:47,140 --> 00:21:48,183
It's okay, miss.
261
00:21:48,267 --> 00:21:49,768
It slides down for a few feet...
262
00:21:49,852 --> 00:21:51,353
Come on. Come on.
263
00:21:56,692 --> 00:22:00,445
Right, kindergarten,
first and second classes, line up.
264
00:22:00,529 --> 00:22:03,365
You're to let your cases down first,
then go after them.
265
00:22:03,448 --> 00:22:05,367
- Who's going to go first?
- Oh, me, miss.
266
00:22:05,450 --> 00:22:06,493
I'm sure you are, Tommy,
267
00:22:06,577 --> 00:22:09,705
but Leanne go first, then you.
268
00:22:10,831 --> 00:22:11,665
Go on. Give your hand.
269
00:22:11,748 --> 00:22:13,834
Don't!
270
00:22:16,420 --> 00:22:17,212
Here you go, darling.
271
00:22:17,296 --> 00:22:18,088
Come on.
272
00:22:18,297 --> 00:22:19,715
You're gonna love this.
273
00:22:19,798 --> 00:22:21,341
Wait, Tommy,
let Narelle go next.
274
00:22:21,425 --> 00:22:22,843
- But you said...
- Don't argue.
275
00:22:22,926 --> 00:22:24,720
Just let Narelle go next.
276
00:22:25,137 --> 00:22:26,138
Is it very dirty?
277
00:22:26,221 --> 00:22:28,557
Oh, for goodness sake, just go.
278
00:22:38,609 --> 00:22:40,068
It's a piece of cake.
279
00:22:40,235 --> 00:22:41,695
I'm hungry.
280
00:22:41,778 --> 00:22:42,279
You can't be.
281
00:22:42,362 --> 00:22:43,864
You've just had breakfast, Richard.
282
00:22:43,947 --> 00:22:45,657
That was hours ago.
283
00:22:45,741 --> 00:22:48,118
I'll say when it's lunchtime.
284
00:22:48,452 --> 00:22:50,037
Come on, Sarah, I'll hold you.
285
00:22:50,120 --> 00:22:51,580
Let fern down first.
286
00:22:53,123 --> 00:22:54,208
Ready?
287
00:22:57,878 --> 00:23:00,047
Come on, Toby. Be a big boy.
288
00:23:02,299 --> 00:23:03,300
You'll come, won't ya?
289
00:23:03,383 --> 00:23:04,635
Course I will.
290
00:23:06,428 --> 00:23:09,848
Ready, steady, go.
291
00:23:18,232 --> 00:23:19,983
I can manage, thank you.
292
00:23:33,205 --> 00:23:37,251
- All right?
- What are they gonna do with us, miss?
293
00:23:37,376 --> 00:23:39,545
I expect they'll ask a ransom for us.
294
00:23:39,628 --> 00:23:40,546
And then the police will catch them,
295
00:23:40,629 --> 00:23:42,172
and we'll all be home very soon.
296
00:23:42,464 --> 00:23:44,842
And the cops will kick
their bloody teeth in.
297
00:23:44,925 --> 00:23:47,845
If I had dad's gun,
I'd blow their stupid guts out.
298
00:23:47,928 --> 00:23:50,097
- Enough, Tommy.
- Miss, what's a ransom?
299
00:23:50,180 --> 00:23:52,516
You don't know?
Geez, you're dumb.
300
00:23:52,599 --> 00:23:55,310
No, she's not.
She's a very brave girl.
301
00:23:55,394 --> 00:23:57,521
You're all very brave
and I'm proud of you,
302
00:23:57,604 --> 00:23:58,522
but let's not fight.
303
00:23:58,605 --> 00:24:00,399
I reckon we can climb out of here.
304
00:24:00,482 --> 00:24:02,651
You don't think
they'll leave it unguarded.
305
00:24:02,734 --> 00:24:04,319
Tommy O'Brien,
get down from there.
306
00:24:04,403 --> 00:24:05,946
- Aww, miss.
- What if you should fall?
307
00:24:06,029 --> 00:24:07,990
Get down. Now.
308
00:24:08,073 --> 00:24:09,950
I'm not allowed to do anything.
309
00:24:10,033 --> 00:24:12,452
Oh, Toby, please be quiet.
310
00:24:14,538 --> 00:24:17,624
Is that all they're gonna do, miss?
Just ask for ransom?
311
00:24:17,708 --> 00:24:18,876
Of course it is.
312
00:24:18,959 --> 00:24:20,669
What else could they do?
313
00:24:22,026 --> 00:24:22,713
Come on, Toby.
314
00:24:22,796 --> 00:24:23,714
We're gonna have our lunch now,
315
00:24:23,797 --> 00:24:26,717
and you're gonna make
the sandwiches all soggy.
316
00:24:26,800 --> 00:24:28,010
Now take out your lunches,
317
00:24:28,093 --> 00:24:29,970
but you're to only eat one thing.
318
00:24:30,053 --> 00:24:31,263
Aww, miss, I'm starving.
319
00:24:31,346 --> 00:24:32,556
Yeah, miss.
320
00:24:32,639 --> 00:24:34,349
I could eat 10 million sandwiches.
321
00:24:34,433 --> 00:24:35,976
Well, I'm sorry to hear that Leanne.
322
00:24:36,059 --> 00:24:37,311
If we get back...
323
00:24:38,770 --> 00:24:40,314
When we get back, I'll shout everyone
324
00:24:40,397 --> 00:24:41,607
a hamburger at Koolburra.
325
00:24:41,690 --> 00:24:42,524
Yay!
326
00:24:42,649 --> 00:24:44,193
I want a double bacon and egg burger.
327
00:24:44,526 --> 00:24:46,028
I want a pizza capricious.
328
00:24:46,111 --> 00:24:46,987
Settle down,
329
00:24:47,070 --> 00:24:48,739
and remember to eat just one thing.
330
00:24:48,822 --> 00:24:51,200
We've got to make our food last.
331
00:24:53,285 --> 00:24:54,870
This is like that film about those guys
332
00:24:54,953 --> 00:24:56,997
in the lifeboat on TV, miss.
333
00:24:57,080 --> 00:24:59,625
They were only allowed
one sip of water a day.
334
00:24:59,708 --> 00:25:02,085
Now we need a fire, eh, miss?
335
00:25:02,169 --> 00:25:02,794
That would be nice,
336
00:25:02,878 --> 00:25:05,130
but we don't have any matches.
337
00:25:05,214 --> 00:25:08,217
Yeah, too bad nobody here smokes.
338
00:25:08,300 --> 00:25:10,093
Maybe we could rub
two sticks together.
339
00:25:10,177 --> 00:25:11,762
Maybe we could rub
Derek's legs together.
340
00:25:11,845 --> 00:25:13,972
We want to make fire, not butter.
341
00:25:14,056 --> 00:25:15,140
Doesn't matter anyway.
342
00:25:15,224 --> 00:25:17,643
There's nothing to burn in here.
343
00:25:21,063 --> 00:25:22,314
If it will make you feel any better, Sue,
344
00:25:22,397 --> 00:25:24,024
I forgot my lunch too.
345
00:25:24,107 --> 00:25:26,026
- Here, miss, have some of mine.
- Thank you.
346
00:25:26,109 --> 00:25:28,153
Oh, mom's given me tomato.
347
00:25:28,237 --> 00:25:29,696
There you go.
348
00:25:29,780 --> 00:25:32,866
Do you like tomato sandwiches, miss Jones?
349
00:25:39,414 --> 00:25:41,416
Listen, everybody take the hand
of the person...
350
00:25:41,500 --> 00:25:43,460
Stop it! Will you stop it?!
351
00:25:47,714 --> 00:25:48,799
Yay, Derek.
352
00:25:50,551 --> 00:25:52,261
We need something to burn.
353
00:25:52,344 --> 00:25:53,470
Paper.
354
00:25:53,762 --> 00:25:55,389
Quick. Give it to me.
355
00:26:15,075 --> 00:26:15,659
Wad it up good.
356
00:26:15,742 --> 00:26:17,703
It'll burn longer that way.
357
00:26:22,749 --> 00:26:24,042
Okay, we're going to be all right now
358
00:26:24,126 --> 00:26:25,669
because the rock means something.
359
00:26:25,752 --> 00:26:27,212
Can anyone guess?
360
00:26:27,379 --> 00:26:28,881
It means they've gone away, miss.
361
00:26:28,964 --> 00:26:30,090
Good, Narelle.
362
00:26:30,174 --> 00:26:31,258
They wouldn't just put the rock there
363
00:26:31,341 --> 00:26:32,843
for exercise, would they?
364
00:26:32,926 --> 00:26:34,094
I want you to arrange your cases
365
00:26:34,178 --> 00:26:35,470
and put the food away safely,
366
00:26:35,554 --> 00:26:37,222
then come and sit in the circle.
367
00:26:37,306 --> 00:26:38,724
We're gonna have a council of war.
368
00:26:38,807 --> 00:26:40,017
Come on. Quickly.
369
00:26:52,279 --> 00:26:53,155
Okay, kids.
370
00:26:53,238 --> 00:26:55,491
We must start to use our brains.
371
00:26:55,574 --> 00:26:58,243
What is the first thing we should do?
372
00:27:01,288 --> 00:27:02,956
Narelle?
373
00:27:05,667 --> 00:27:07,586
Well, I'm gonna climb up and see
if I can shift the boulder.
374
00:27:07,669 --> 00:27:08,921
- I'll help you, miss.
- Me too.
375
00:27:09,004 --> 00:27:10,380
Thanks, Tommy, but there's only room
376
00:27:10,464 --> 00:27:12,674
for three, and I think
Derek has more bulk.
377
00:27:12,758 --> 00:27:15,552
We don't know how long those men are
gonna be away, so we better get started.
378
00:27:15,636 --> 00:27:17,179
Yeah, let's shift that sucker.
379
00:27:17,262 --> 00:27:20,557
What do they think we are,
a bunch of kids?
380
00:27:28,357 --> 00:27:31,818
Ready, set, push.
381
00:27:34,530 --> 00:27:35,697
Push.
382
00:27:37,908 --> 00:27:39,201
Push.
383
00:27:39,660 --> 00:27:42,246
It's no use, miss. We can't do it.
384
00:27:45,666 --> 00:27:46,875
Oh, god.
385
00:27:51,046 --> 00:27:52,673
Oh, miss, I'm thirsty.
386
00:27:52,923 --> 00:27:54,591
Will someone give Derek a drink?
387
00:27:54,716 --> 00:27:57,761
Anyone else who needs it
can have one too.
388
00:27:57,928 --> 00:27:59,763
He can have some of mine.
389
00:28:05,602 --> 00:28:06,937
Ah, geez, Narelle.
390
00:28:07,020 --> 00:28:09,398
This isn't drink. It tastes oily.
391
00:28:09,481 --> 00:28:11,316
I've given him my salad dressing, miss.
392
00:28:11,400 --> 00:28:12,943
Must have got the wrong bottle.
393
00:28:13,026 --> 00:28:16,280
Tricked you, Derek. Good one, Narelle.
394
00:28:16,446 --> 00:28:19,074
You'd better not try that again, Narelle.
395
00:28:19,158 --> 00:28:20,284
Sorry.
396
00:28:20,784 --> 00:28:22,953
Does anyone have a small jar or tin?
397
00:28:23,036 --> 00:28:25,247
- What for?
- Will this do? I've got a can.
398
00:28:25,330 --> 00:28:26,373
What about string?
399
00:28:26,456 --> 00:28:29,001
Anyone have shoelace?
Give me a shoelace.
400
00:28:29,084 --> 00:28:31,128
What are you gonna do, miss?
401
00:28:33,380 --> 00:28:35,507
A lamp. You're gonna make a lamp.
402
00:28:35,591 --> 00:28:38,677
- Like our project on Eskimos, right, miss?
- Will it work, miss?
403
00:28:38,760 --> 00:28:41,763
I don't know. It's certainly worth a try.
404
00:28:50,564 --> 00:28:52,316
Derek.
405
00:29:03,869 --> 00:29:05,078
Ooh.
406
00:29:05,162 --> 00:29:05,913
Oh, why did it go out?
407
00:29:05,996 --> 00:29:08,207
Is it gonna work?
I want to go home.
408
00:29:08,290 --> 00:29:09,500
Good. Go!
409
00:29:09,583 --> 00:29:10,584
Shut up, Toby.
410
00:29:10,667 --> 00:29:12,920
Miss, tell him to shut up.
411
00:29:20,969 --> 00:29:22,429
Ahh.
412
00:29:23,055 --> 00:29:24,264
She's a goer.
413
00:29:24,348 --> 00:29:25,057
Beauty, miss.
414
00:29:25,140 --> 00:29:25,974
Now we've got a light.
415
00:29:26,058 --> 00:29:26,934
See, Toby.
416
00:29:28,060 --> 00:29:29,561
Careful.
417
00:29:38,445 --> 00:29:40,781
Hey, the smoke's going out through here.
418
00:29:40,864 --> 00:29:44,618
- There must be another way out.
- It's probably just a draft.
419
00:29:44,701 --> 00:29:48,247
- Let's have a look.
- No, it's too dangerous.
420
00:29:48,330 --> 00:29:49,206
What if someone were to fall?
421
00:29:49,289 --> 00:29:50,916
We don't know what's through there.
422
00:29:50,999 --> 00:29:53,418
- We must stay here.
- We can't just sit here.
423
00:29:53,502 --> 00:29:55,254
We've gotta do something
while they're still gone.
424
00:29:55,337 --> 00:29:57,297
No, Tommy. I can't risk it.
425
00:29:57,381 --> 00:29:58,966
You must think of the littler ones.
426
00:29:59,049 --> 00:30:02,135
I thought this was
a council of war, miss.
427
00:30:17,734 --> 00:30:20,571
- Who said they had a can?
- Oh, here, miss.
428
00:30:20,654 --> 00:30:23,240
Good. We'll make it into a lamp
as I've done with the other one.
429
00:30:23,323 --> 00:30:24,616
And when he's finished,
430
00:30:24,700 --> 00:30:26,451
Sid and I are going to do
a bit of exploring.
431
00:30:26,535 --> 00:30:27,035
Oh, no, miss.
432
00:30:27,119 --> 00:30:28,495
Goody, miss. Don't go.
433
00:30:28,579 --> 00:30:29,246
I'll go.
434
00:30:29,329 --> 00:30:31,540
No, you won't. You went last time.
435
00:30:31,623 --> 00:30:33,125
Quiet, you two. You're not to worry.
436
00:30:33,208 --> 00:30:34,918
Derek and Narelle will be good guards,
437
00:30:35,002 --> 00:30:36,670
and Sid and I won't be very far away.
438
00:30:36,753 --> 00:30:37,629
Here, miss.
439
00:30:56,899 --> 00:30:58,817
I reckon we should take this one.
440
00:30:58,901 --> 00:31:01,153
See how it leads down
along the damp line?
441
00:31:01,236 --> 00:31:02,738
Well, when you get lost
in the bush,
442
00:31:02,821 --> 00:31:04,615
you always follow
a stream downhill.
443
00:31:04,698 --> 00:31:06,575
I'm sure it'd be
the same underground.
444
00:31:06,658 --> 00:31:08,118
That'll just take us deeper.
445
00:31:08,202 --> 00:31:11,121
We're on a mountain, though.
446
00:31:11,455 --> 00:31:13,040
Maybe you better lead.
447
00:31:35,562 --> 00:31:37,189
Derek, do it properly.
448
00:31:45,155 --> 00:31:46,198
Hold on, miss.
449
00:32:20,190 --> 00:32:22,901
- We can't climb up there.
- I could.
450
00:32:23,360 --> 00:32:25,028
You probably could,
but what about me?
451
00:32:25,112 --> 00:32:26,321
I could go along and get help.
452
00:32:26,405 --> 00:32:28,448
What if you got killed or something?
453
00:32:28,532 --> 00:32:31,160
No, I can't allow it, Sid.
It's much too high.
454
00:32:31,243 --> 00:32:33,036
Maybe there's some
better holes further on.
455
00:32:33,120 --> 00:32:34,955
- Tommy's right.
- Pardon?
456
00:32:35,038 --> 00:32:36,373
Nothing.
457
00:32:48,343 --> 00:32:50,012
Which way now?
458
00:32:50,721 --> 00:32:53,223
Listen! Water.
459
00:32:53,849 --> 00:32:56,143
- What?
- Water. Listen.
460
00:33:07,070 --> 00:33:08,906
Look, miss. I can see it.
461
00:33:20,584 --> 00:33:24,004
The water must come out
somewhere, mustn't it, miss?
462
00:33:24,087 --> 00:33:25,172
Look.
463
00:33:26,048 --> 00:33:27,549
That must be daylight.
464
00:33:27,633 --> 00:33:29,343
We found it. We're out.
465
00:33:31,094 --> 00:33:32,596
You stay here, Sid.
466
00:33:32,679 --> 00:33:33,514
I'm going through.
467
00:33:33,597 --> 00:33:35,140
But that water would be freezing.
468
00:33:35,224 --> 00:33:37,976
I practice in the shower every morning.
469
00:35:25,501 --> 00:35:27,252
Shit, I thought you'd snuffed it.
470
00:35:27,336 --> 00:35:28,837
Language, Sid.
471
00:35:30,506 --> 00:35:32,508
Well, what did you find?
472
00:35:33,509 --> 00:35:34,593
There's a way out.
473
00:35:34,676 --> 00:35:35,469
I knew it!
474
00:35:47,606 --> 00:35:51,652
- How many shoelaces we got left?
- Two.
475
00:35:51,777 --> 00:35:53,737
How many did we start with?
476
00:35:54,655 --> 00:35:56,198
I don't remember.
477
00:36:08,418 --> 00:36:09,628
That's it, miss.
478
00:36:11,129 --> 00:36:12,756
What do we do now?
479
00:36:14,132 --> 00:36:17,010
Piggy on the roadside
eating dead cat.
480
00:36:17,177 --> 00:36:20,180
Along came a truck
and squashed piggy flat.
481
00:36:20,264 --> 00:36:23,392
Along came the sun
and baked him like clay.
482
00:36:23,559 --> 00:36:26,645
Along came the wind
and blew him all away.
483
00:36:26,854 --> 00:36:28,188
Rat spit, cat tip.
484
00:36:28,438 --> 00:36:29,439
Give it back.
485
00:36:29,815 --> 00:36:31,692
Derek, leave her alone.
486
00:36:31,775 --> 00:36:34,153
- Sarah, come and sit down.
- No.
487
00:36:44,454 --> 00:36:45,956
Sid, I'll have to ask
for your shirt.
488
00:36:46,039 --> 00:36:48,250
- I'd use mine, but it's too damp.
- Not my clean one.
489
00:36:48,333 --> 00:36:50,252
- Mom'll freak.
- Come on.
490
00:36:53,964 --> 00:36:55,966
Give me it.
491
00:36:56,592 --> 00:36:58,302
Derek, leave them alone!
492
00:37:04,766 --> 00:37:05,559
Listen.
493
00:37:07,144 --> 00:37:07,936
Derek!
494
00:37:09,229 --> 00:37:10,606
Be quiet! Be quiet.
495
00:37:11,982 --> 00:37:14,234
- Who's there?
- It's only us.
496
00:37:15,527 --> 00:37:18,197
- Miss, Derek took my lamp.
- I did not!
497
00:37:18,280 --> 00:37:20,574
Did you find a way out?
498
00:37:20,699 --> 00:37:22,451
What on earth
have you been up to?
499
00:37:22,534 --> 00:37:24,077
We found a way out.
500
00:37:25,913 --> 00:37:26,872
We're all going to leave here,
501
00:37:26,955 --> 00:37:30,584
- but we have to cross a stream.
- How deep, miss?
502
00:37:30,667 --> 00:37:31,793
I don't know. It doesn't matter.
503
00:37:31,877 --> 00:37:35,172
- Hands up, those who can swim.
- Toby can't swim.
504
00:37:35,255 --> 00:37:36,423
- Can so.
- Cannot.
505
00:37:36,507 --> 00:37:38,258
All right, all right.
506
00:37:38,342 --> 00:37:40,260
- Who has the shoelaces?
- Here they are, miss.
507
00:37:40,344 --> 00:37:41,470
You and Sid get the lamps going.
508
00:37:41,553 --> 00:37:43,472
You're gonna need oil
and more of Sid's shirt.
509
00:37:43,555 --> 00:37:45,682
Okay, get your things together.
510
00:37:45,766 --> 00:37:47,017
Can you take this?
511
00:37:47,100 --> 00:37:47,935
Thanks.
512
00:37:57,110 --> 00:37:59,029
I don't think it's big enough.
513
00:37:59,112 --> 00:38:00,155
Oh, go on, Derek.
514
00:38:00,239 --> 00:38:02,533
- If I can, you can.
- I'll get stuck.
515
00:38:02,616 --> 00:38:03,450
I'll push.
516
00:38:07,746 --> 00:38:09,540
Sid, there are rocks falling in here!
517
00:38:09,623 --> 00:38:11,458
Quick. Give me your lamp.
518
00:38:11,542 --> 00:38:12,334
Quickly!
519
00:38:15,796 --> 00:38:17,339
Quick, go on. Through there.
520
00:38:17,422 --> 00:38:19,591
And keep ahold of one another.
521
00:38:36,650 --> 00:38:40,737
Sue, collect all the food
and put it in one of the cases.
522
00:38:40,821 --> 00:38:42,030
The rest of you,
take off your clothes
523
00:38:42,114 --> 00:38:43,157
and put them into your bags.
524
00:38:43,240 --> 00:38:45,951
Try and keep them
as dry as possible.
525
00:38:52,541 --> 00:38:54,543
I'll take the matches, miss.
526
00:38:54,626 --> 00:38:55,794
Mom makes the driest sandwiches
527
00:38:55,878 --> 00:38:58,255
this side of the Simpson Desert.
528
00:38:58,672 --> 00:39:01,842
Those kidnappers are so gonna
get a surprise, eh, miss?
529
00:39:01,925 --> 00:39:04,303
I should think they will, Richard.
530
00:39:14,438 --> 00:39:16,481
I'll take the little ones first.
531
00:39:16,607 --> 00:39:18,275
Over here, Toby.
532
00:39:19,485 --> 00:39:20,944
Sit on the ledge, and I'll lift you in.
533
00:39:21,028 --> 00:39:22,738
Are we going home now, miss?
534
00:39:22,821 --> 00:39:25,449
Yes, Toby, that's exactly where
we're going, and this is the way.
535
00:39:25,532 --> 00:39:29,495
- Do you like swimming?
- It's a bit cold.
536
00:39:29,578 --> 00:39:31,163
Don't worry, all right?
537
00:39:31,246 --> 00:39:32,581
Here we go.
538
00:39:45,719 --> 00:39:47,804
Toby, can you hold
your breath for me?
539
00:39:47,888 --> 00:39:49,389
- Yes.
- Let me see.
540
00:39:51,058 --> 00:39:53,185
Very good. Excellent.
541
00:39:53,268 --> 00:39:54,853
Now we're gonna play
a little game.
542
00:39:54,937 --> 00:39:56,647
When I say, I want you
to hold your breath
543
00:39:56,730 --> 00:39:58,440
and close your eyes tightly,
see if you can
544
00:39:58,524 --> 00:40:00,692
keep them that way
until I tell you to open them.
545
00:40:00,776 --> 00:40:01,944
Okay? Very good.
546
00:40:10,369 --> 00:40:13,247
Ready, steady, go.
547
00:40:31,765 --> 00:40:32,558
Now.
548
00:40:32,808 --> 00:40:33,934
Good boy, Toby.
549
00:40:35,185 --> 00:40:36,812
Good boy.
550
00:40:46,947 --> 00:40:48,407
Try and dry off as much as possible.
551
00:40:48,490 --> 00:40:50,742
I'll be right back, okay, Toby?
552
00:40:50,826 --> 00:40:52,035
- Toby?
- Okay, miss.
553
00:40:52,119 --> 00:40:52,911
Good boy.
554
00:41:01,003 --> 00:41:04,715
Okay, Toby's through,
and he's got a message for you.
555
00:41:04,798 --> 00:41:06,717
He says it's easy squeezy.
556
00:41:06,800 --> 00:41:07,885
So who's next?
557
00:41:08,010 --> 00:41:08,802
Sarah?
558
00:41:14,766 --> 00:41:17,144
Not too tight. I've got you.
559
00:41:17,644 --> 00:41:19,021
Okay, same as Toby.
560
00:42:12,199 --> 00:42:13,075
Where's miss?
561
00:42:13,158 --> 00:42:14,034
Don't know.
562
00:42:44,314 --> 00:42:45,858
You stay here and get warm.
563
00:42:45,941 --> 00:42:48,986
Tommy and me will
bring the others through.
564
00:42:49,069 --> 00:42:49,653
Wait, I've gotta...
565
00:42:49,736 --> 00:42:50,946
You don't gotta do nothing.
566
00:42:51,029 --> 00:42:52,406
I can do it, and you can't.
567
00:42:52,489 --> 00:42:53,407
Tommy and me
are great swimmers,
568
00:42:53,490 --> 00:42:54,658
and we're used to the cold.
569
00:42:54,741 --> 00:42:57,286
So you just leave it up to us, okay?
570
00:42:57,369 --> 00:42:59,621
Here. Take my hand.
571
00:42:59,705 --> 00:43:02,166
It's all right, Sarah.
572
00:43:20,934 --> 00:43:21,768
Okay.
573
00:43:21,894 --> 00:43:24,771
One, two, three.
574
00:43:50,923 --> 00:43:51,965
Come on.
575
00:43:53,634 --> 00:43:56,094
I... I don't like going underwater.
576
00:43:56,178 --> 00:43:57,387
Can't you swim?
577
00:43:59,640 --> 00:44:01,850
I'll help you.
578
00:44:22,871 --> 00:44:23,997
Oh, that's better.
579
00:44:24,081 --> 00:44:26,667
- Oh, miss, look at that.
- Shh!
580
00:44:26,750 --> 00:44:29,211
Oh, look. Over there.
581
00:44:37,845 --> 00:44:39,388
Can we light a fire now, miss?
582
00:44:39,471 --> 00:44:41,181
Yeah, that's a good idea, miss.
583
00:44:41,265 --> 00:44:42,933
Did you keep the matches dry?
584
00:44:43,016 --> 00:44:44,101
The matches are okay,
585
00:44:44,184 --> 00:44:47,396
but I don't think
we should start a fire yet.
586
00:44:47,479 --> 00:44:50,482
Sid's right. Those men
might still be around.
587
00:44:50,566 --> 00:44:52,484
I don't think we should risk it.
588
00:44:52,568 --> 00:44:55,237
Now, come on.
Let's move over there.
589
00:44:56,697 --> 00:44:58,782
Oh, we're missing "Gilligan's Island."
590
00:44:58,866 --> 00:45:00,951
Naw, I seen this "kojak" once
where the robbers
591
00:45:01,034 --> 00:45:03,787
picked up the ransom money
on this really fast motorcycle.
592
00:45:03,871 --> 00:45:05,581
My dad's got a motorcycle.
593
00:45:05,664 --> 00:45:07,082
He could borrow it to the cops.
594
00:45:07,166 --> 00:45:10,127
No, the kidnappers used the motorcycle,
not the cops.
595
00:45:10,210 --> 00:45:11,378
Yeah, but the cops
have got helicopters
596
00:45:11,461 --> 00:45:12,880
with infrared and lasers.
597
00:45:12,963 --> 00:45:15,799
I bet they're looking for us
all over the place, eh, miss?
598
00:45:15,883 --> 00:45:17,050
I should say at least 10,
599
00:45:17,134 --> 00:45:18,886
not counting the ones without infrared.
600
00:45:18,969 --> 00:45:20,304
But how will they know where to look?
601
00:45:20,387 --> 00:45:22,222
We must be miles away from the school.
602
00:45:22,306 --> 00:45:24,183
We could always soak Derek in salad oil
603
00:45:24,266 --> 00:45:27,352
- and use him for a beacon.
- Oh, shut up.
604
00:45:27,436 --> 00:45:28,103
Let's have something to eat.
605
00:45:28,187 --> 00:45:30,439
Are the sandwiches all right?
606
00:45:33,650 --> 00:45:35,027
What kind do you want, miss?
607
00:45:35,110 --> 00:45:37,279
There's peanut butter and banana,
608
00:45:37,362 --> 00:45:38,906
but they're a bit squishy.
609
00:45:38,989 --> 00:45:39,990
You kids help yourselves.
610
00:45:40,073 --> 00:45:42,826
And don't eat too fast.
611
00:45:45,913 --> 00:45:46,497
Eh?
612
00:45:46,580 --> 00:45:48,540
He said I should climb up
and take a look around.
613
00:45:48,624 --> 00:45:50,083
Maybe I can see
a house or something.
614
00:45:50,167 --> 00:45:52,586
Yeah, good idea,
but I think I'd better go.
615
00:45:52,669 --> 00:45:53,462
Geez.
616
00:45:53,629 --> 00:45:54,671
Sidney.
617
00:45:57,591 --> 00:45:59,051
Everyone try and get some rest.
618
00:45:59,134 --> 00:46:00,844
Go to sleep if you can.
619
00:46:01,094 --> 00:46:02,596
I won't be too long.
620
00:46:02,679 --> 00:46:04,932
Sid, you're in charge.
621
00:46:41,635 --> 00:46:44,555
There's a house a couple of miles away.
622
00:46:48,058 --> 00:46:49,434
This is like that film on TV.
623
00:46:49,518 --> 00:46:51,311
Don't you do anything
but watch TV?
624
00:46:51,395 --> 00:46:53,063
- Of course I do.
- Doesn't sound like it.
625
00:46:53,146 --> 00:46:54,648
Everything's like
something you've seen.
626
00:46:54,731 --> 00:46:55,941
Sarah, you're getting heavy.
627
00:46:56,024 --> 00:46:59,236
- How much further, miss?
- I don't know. Not far.
628
00:46:59,319 --> 00:47:02,364
- We'll be having something to eat soon.
- I could eat a whole bullock.
629
00:47:02,447 --> 00:47:03,574
I could eat the whole world.
630
00:47:03,657 --> 00:47:07,077
I could eat the whole bloody universe.
631
00:47:08,036 --> 00:47:10,038
I wonder what they'll do
when they find out we got away.
632
00:47:10,122 --> 00:47:11,665
I hope they go berserk.
633
00:47:11,748 --> 00:47:15,335
- We beat them, didn't we?
- Yeah, now they won't get their ransom.
634
00:47:15,419 --> 00:47:17,337
You said it was only
a couple of miles.
635
00:47:17,421 --> 00:47:20,424
We'll just have to walk some more
until we get there, Derek.
636
00:47:20,507 --> 00:47:23,010
- I wish my daddy was here.
- If we'd stayed in the cave,
637
00:47:23,093 --> 00:47:25,679
we'd probably be getting
something to eat right now.
638
00:47:25,762 --> 00:47:26,972
Whinge, whinge, whinge.
639
00:47:27,055 --> 00:47:29,516
- But miss said that...
- I made a mistake, Derek.
640
00:47:29,600 --> 00:47:31,185
Teachers can make mistakes too.
641
00:47:31,268 --> 00:47:32,561
I'm sorry, but I'm doing my best.
642
00:47:32,644 --> 00:47:34,188
Yeah, shut your neck, Derek.
643
00:47:34,271 --> 00:47:36,190
I saw a man upon a stair,
644
00:47:36,273 --> 00:47:38,942
but when I looked
he wasn't there...
645
00:47:39,276 --> 00:47:42,779
How about a big dinner
with baked potatoes?
646
00:47:42,863 --> 00:47:43,697
And gravy.
647
00:47:43,822 --> 00:47:45,157
I love baked buds.
648
00:47:45,324 --> 00:47:48,702
My mum makes them all crispy
and yummy on the outside.
649
00:47:48,785 --> 00:47:49,995
My mom does too,
650
00:47:50,078 --> 00:47:52,873
with roast pumpkin and carrots.
651
00:47:55,083 --> 00:47:56,376
My favourite dinner is lemon chiffon.
652
00:47:56,460 --> 00:47:58,545
That's not a proper dinner, stupid.
653
00:47:58,629 --> 00:48:00,672
A dinner's the part
with the meat and stuff.
654
00:48:00,756 --> 00:48:02,758
Lemon chiffon is part of a dinner.
655
00:48:02,841 --> 00:48:05,469
There, smarty. Narelle said.
656
00:48:06,220 --> 00:48:07,262
I smell roast lamb.
657
00:48:07,346 --> 00:48:09,056
Hey, we're nearly there.
658
00:48:09,139 --> 00:48:09,932
Goodie!
659
00:48:11,099 --> 00:48:12,017
Rippah.
660
00:48:12,100 --> 00:48:13,644
Won't be long now.
661
00:48:13,936 --> 00:48:16,438
Come on, Toby.
It's not long now.
662
00:48:16,647 --> 00:48:17,523
Nearly over.
663
00:48:31,495 --> 00:48:32,704
Oh, good evening.
664
00:48:33,580 --> 00:48:35,040
My name is Sally Jones.
665
00:48:35,123 --> 00:48:37,251
I'm the teacher
from sunny flat.
666
00:48:37,334 --> 00:48:39,586
These are the children
from my school.
667
00:48:39,670 --> 00:48:42,130
Some men tried to kidnap us and...
668
00:48:44,341 --> 00:48:45,884
May I use your phone?
669
00:48:47,010 --> 00:48:47,636
Phone.
670
00:48:47,719 --> 00:48:49,513
May I use your telephone?
671
00:48:51,807 --> 00:48:52,599
Oh.
672
00:48:52,683 --> 00:48:53,600
Sorry, dear.
673
00:48:54,726 --> 00:48:55,519
Shut up!
674
00:48:56,728 --> 00:48:59,690
Where do you think
you're going, towhead?
675
00:49:17,166 --> 00:49:18,959
Get out of the car, boy!
676
00:49:19,459 --> 00:49:20,419
Oww.
677
00:49:25,883 --> 00:49:26,675
Hey.
678
00:49:28,135 --> 00:49:29,011
Come here.
679
00:49:30,095 --> 00:49:31,597
You bastard!
680
00:49:38,187 --> 00:49:40,314
Oh, I wish you'd try it.
681
00:49:41,315 --> 00:49:42,274
Go on, run.
682
00:49:43,984 --> 00:49:48,405
Run. Run. Run.
683
00:49:51,158 --> 00:49:52,951
Hey, what do you think you're doing?
684
00:49:53,035 --> 00:49:54,536
Sid, it's all right.
685
00:50:06,840 --> 00:50:09,092
Look, I wonder if we could have
something to eat.
686
00:50:09,176 --> 00:50:11,011
The children are
so hungry and tired.
687
00:50:11,094 --> 00:50:13,555
Your dinner's back
at the bloody cave.
688
00:50:13,639 --> 00:50:17,100
We were bringing it to you
before yous pissed off.
689
00:50:17,184 --> 00:50:19,102
So now yous can
bloody well go without.
690
00:50:19,186 --> 00:50:20,771
Well, what are you
gonna do with us now?
691
00:50:20,854 --> 00:50:23,232
We're gonna have to take
the old buggers with us, Jim.
692
00:50:23,315 --> 00:50:25,400
I told you,
no bloody names!
693
00:50:25,818 --> 00:50:26,777
Sorry.
694
00:50:27,110 --> 00:50:29,446
What are we gonna do with them?
695
00:50:31,865 --> 00:50:36,245
That dinner you were serving up,
dish out four places, granny.
696
00:50:37,162 --> 00:50:39,164
You got anything to drink, digger?
697
00:50:39,248 --> 00:50:40,290
Not much.
698
00:50:40,374 --> 00:50:41,625
Just a bit of sherry.
699
00:50:41,708 --> 00:50:42,501
Perfect.
700
00:50:42,918 --> 00:50:43,710
Get it.
701
00:50:51,802 --> 00:50:54,179
Hope she gives us lots of spuds.
702
00:50:54,263 --> 00:50:57,099
I don't think the food's for us, Rich.
703
00:51:41,268 --> 00:51:44,062
It's okay. There's no windows,
704
00:51:44,146 --> 00:51:46,106
and the double doors
bolt from the outside.
705
00:51:46,190 --> 00:51:46,982
Right.
706
00:51:48,150 --> 00:51:50,194
Well, get them all out there into it.
707
00:51:50,277 --> 00:51:52,613
But it's cold. My husband's not well.
708
00:51:52,696 --> 00:51:54,823
You mustn't put him out there.
709
00:51:54,907 --> 00:51:56,158
- Please...
- shut up!
710
00:51:56,241 --> 00:51:57,367
You mongrel!
711
00:52:02,998 --> 00:52:06,084
Out! Out! Out!
712
00:52:06,418 --> 00:52:09,546
Move! Out!
713
00:52:09,630 --> 00:52:11,006
Come on, move!
714
00:52:11,089 --> 00:52:13,091
Move! Bloody move!
715
00:52:13,634 --> 00:52:14,801
Out!
716
00:52:21,350 --> 00:52:22,935
Move! Go!
717
00:52:23,018 --> 00:52:25,229
Get in the barn! Run!
718
00:52:25,604 --> 00:52:27,898
Get in there. Hurry up!
719
00:52:32,027 --> 00:52:33,612
Come here, you silly old bitch.
720
00:52:33,695 --> 00:52:35,614
Come here when I tell ya!
721
00:52:40,536 --> 00:52:42,704
Did they shoot the old lady, miss?
722
00:52:42,788 --> 00:52:43,831
I don't know.
723
00:52:44,957 --> 00:52:46,625
Miss, will the man get better?
724
00:52:46,708 --> 00:52:48,502
No, he won't get better.
725
00:52:49,211 --> 00:52:50,462
Shut up!
726
00:52:51,505 --> 00:52:52,798
I'm sorry, Toby.
727
00:52:53,423 --> 00:52:55,175
It's all right.
728
00:52:56,760 --> 00:52:58,262
Miss, I'm cold.
729
00:52:58,929 --> 00:53:00,848
Yes, Leanne, we all are.
730
00:53:00,931 --> 00:53:02,057
Come on, Sarah.
731
00:53:02,474 --> 00:53:04,560
Narelle, take Leanne and Sue.
732
00:53:08,856 --> 00:53:09,898
We could start a fire now, miss.
733
00:53:09,982 --> 00:53:10,774
Yes, yes.
734
00:53:12,151 --> 00:53:13,569
I seen this "Hill Street Blues"
735
00:53:13,652 --> 00:53:15,028
and the cop said
as long as the bad guys
736
00:53:15,112 --> 00:53:17,781
had got their masks on,
you're all right.
737
00:53:17,865 --> 00:53:18,991
Yeah, they could just go away,
738
00:53:19,074 --> 00:53:20,784
and we wouldn't
even know who they were.
739
00:53:20,868 --> 00:53:21,994
Oh, let me, Narelle.
740
00:53:22,077 --> 00:53:25,914
With that much straw,
the flames would reach the roof.
741
00:53:28,458 --> 00:53:30,085
I want out! It's all gone wrong.
742
00:53:30,169 --> 00:53:34,882
Yeah, whose idea was it
to blast a kid an hour?
743
00:53:35,215 --> 00:53:36,675
Sid, light the fire.
744
00:53:38,468 --> 00:53:40,304
The whole thing's
turned into a bloody nightmare.
745
00:53:40,387 --> 00:53:42,890
- I'm splitting!
- No, you're not!
746
00:53:54,693 --> 00:53:55,903
Are they gonna kill us, miss?
747
00:53:55,986 --> 00:53:57,112
Kill each other by the sound of it.
748
00:53:57,196 --> 00:53:59,281
- I seen this...
- Quiet!
749
00:54:02,826 --> 00:54:05,162
Miss, do you think
750
00:54:05,245 --> 00:54:07,498
they're gonna kill one of us
every hour, like they said?
751
00:54:07,581 --> 00:54:09,166
I don't know, Leanne.
752
00:54:09,249 --> 00:54:12,085
I don't think they meant
to kill the old man.
753
00:54:12,169 --> 00:54:14,087
It's made things different.
754
00:54:14,421 --> 00:54:15,589
But if they kill us,
then they won't
755
00:54:15,672 --> 00:54:17,633
get their money, will they?
756
00:54:17,883 --> 00:54:19,510
If we're dead, then...
757
00:54:31,188 --> 00:54:32,689
Oh, miss, don't cry.
758
00:54:32,856 --> 00:54:34,441
Please don't cry.
759
00:54:37,820 --> 00:54:39,279
Don't worry.
760
00:54:40,447 --> 00:54:42,991
I'm all right now.
I'm all right.
761
00:54:43,742 --> 00:54:45,619
Looks like two of them
have driven away,
762
00:54:45,702 --> 00:54:47,996
but I can't see
who's left behind.
763
00:54:48,080 --> 00:54:48,872
Miss.
764
00:54:49,790 --> 00:54:51,291
Yes, Sid?
765
00:54:51,416 --> 00:54:53,877
Do you know how to catch a rabbit?
766
00:54:53,961 --> 00:54:54,795
No, Sid.
767
00:54:54,878 --> 00:54:55,754
Well, it's funny,
768
00:54:55,838 --> 00:54:57,589
because you come up at him
from the front.
769
00:54:57,673 --> 00:54:58,465
Head on.
770
00:54:58,757 --> 00:55:00,884
See, rabbits can't look
straight ahead,
771
00:55:00,968 --> 00:55:03,387
so you come up at him
from his blind spot,
772
00:55:03,470 --> 00:55:04,721
which is head on.
773
00:55:07,391 --> 00:55:10,394
And do you think
we could catch a rabbit?
774
00:55:31,165 --> 00:55:33,167
Remember, if it's Father Christmas,
775
00:55:33,250 --> 00:55:35,043
we don't go through with it.
776
00:55:35,127 --> 00:55:35,919
Understand?
777
00:55:38,922 --> 00:55:40,966
Sid, do you understand?
778
00:55:43,886 --> 00:55:45,762
Now, are we ready?
779
00:56:44,988 --> 00:56:46,240
You must be cold.
780
00:56:46,323 --> 00:56:48,367
Why don't you
warm yourself a bit?
781
00:56:48,450 --> 00:56:49,451
Come on, children.
782
00:56:49,535 --> 00:56:51,870
Scrunch over and make some room.
783
00:56:56,333 --> 00:56:57,626
All right, children.
784
00:56:57,709 --> 00:56:59,920
What should we sing now?
785
00:57:11,557 --> 00:57:14,434
...and eats the jelly
between your toes.
786
00:57:17,604 --> 00:57:20,607
- I'm tired, miss.
- Me too.
787
00:57:20,691 --> 00:57:22,109
All right, then, go over there
788
00:57:22,192 --> 00:57:25,571
a little out of the firelight
and have a rest.
789
00:57:26,488 --> 00:57:27,990
Anyone else?
790
00:57:29,867 --> 00:57:32,536
I've got some
chocolate biscuits, sir.
791
00:57:32,619 --> 00:57:33,996
Would you like one?
792
00:57:36,123 --> 00:57:39,209
- Is that a real gun, mister?
- Of course it is, silly.
793
00:57:39,293 --> 00:57:40,127
Gosh.
794
00:57:41,378 --> 00:57:44,506
Don't you get scared
that it might go off?
795
00:57:44,631 --> 00:57:45,007
Nah.
796
00:57:45,090 --> 00:57:47,259
You gotta let that up before it shoots.
797
00:57:47,342 --> 00:57:49,428
I hope you don't let it up.
798
00:57:50,262 --> 00:57:52,347
Have you ever killed anyone with it?
799
00:57:52,431 --> 00:57:54,975
Wow, I've never seen one
cut down like that before.
800
00:57:55,058 --> 00:57:56,310
Bet you could rob a bank with that.
801
00:57:56,393 --> 00:57:57,186
Ooh, yes,
802
00:57:57,728 --> 00:58:00,063
and get lots and lots of money.
803
00:58:00,564 --> 00:58:03,484
Okay, kids, are you ready for a lullaby?
804
00:58:03,609 --> 00:58:04,401
Yes, miss.
805
00:58:04,985 --> 00:58:06,570
Sit up straight, then.
806
00:58:09,698 --> 00:58:10,407
He shot Tommy!
807
00:58:10,491 --> 00:58:12,117
Tommy's dead!
Tommy's dead!
808
00:58:12,201 --> 00:58:13,410
Tommy!
809
00:58:14,119 --> 00:58:17,498
Oh, god, what have I done?
Will you get back?!
810
00:58:22,461 --> 00:58:24,004
He's not dead. He's hurt.
811
00:58:24,087 --> 00:58:24,963
But if you don't get back,
812
00:58:25,047 --> 00:58:27,132
I won't be able to see how badly.
813
00:58:27,216 --> 00:58:28,634
It'll be all right, Tom.
814
00:58:28,717 --> 00:58:29,635
Don't worry.
815
00:58:30,677 --> 00:58:31,970
You'll be okay.
816
00:58:34,723 --> 00:58:36,391
Sue, get the bag.
817
00:58:38,060 --> 00:58:39,228
Tommy?
818
00:58:39,311 --> 00:58:40,979
Can you hear me, Tommy?
819
00:58:43,106 --> 00:58:43,899
Good girl.
820
00:58:51,281 --> 00:58:53,784
Sid, Derek, go to the house.
821
00:58:53,867 --> 00:58:55,202
Grab any food you can.
822
00:58:55,285 --> 00:58:56,703
Bandages, antiseptic.
823
00:58:57,204 --> 00:58:58,413
Quickly.
824
00:58:58,997 --> 00:59:01,124
Don't spend longer than two minutes
in the house.
825
00:59:01,208 --> 00:59:04,545
If you hear the van,
grab what you can and run.
826
00:59:04,628 --> 00:59:06,672
Narelle, help me with Tommy.
827
00:59:07,130 --> 00:59:09,091
What about the phone, Sally?
828
00:59:09,174 --> 00:59:10,217
They'll have cut it.
829
00:59:10,300 --> 00:59:12,719
Don't waste time with that.
830
00:59:12,803 --> 00:59:14,972
Sue, Leanne, put out the fire.
831
00:59:39,746 --> 00:59:42,416
Children, this way.
832
00:59:58,348 --> 00:59:59,808
They're after us.
833
01:00:07,649 --> 01:00:08,650
Are ya there?
834
01:00:10,068 --> 01:00:11,028
Oh, god.
835
01:00:12,988 --> 01:00:14,448
What's the matter?
836
01:00:14,573 --> 01:00:15,699
It's all right.
837
01:00:15,782 --> 01:00:17,117
It's just Sid and Derek.
838
01:00:17,201 --> 01:00:19,119
You had us worried there
for a minute.
839
01:00:19,203 --> 01:00:19,995
All right?
840
01:00:21,371 --> 01:00:22,289
Where are we going, miss?
841
01:00:22,372 --> 01:00:24,082
I don't know. Just keep walking.
842
01:00:24,166 --> 01:00:24,541
Come on, kids.
843
01:00:24,625 --> 01:00:26,627
You'll keep warm if you move quickly.
844
01:00:26,710 --> 01:00:28,128
We should have taken the car.
845
01:00:28,212 --> 01:00:29,379
I don't think so.
846
01:00:29,463 --> 01:00:31,298
On foot, we're just
as good as they are.
847
01:00:31,381 --> 01:00:32,716
We can spread out.
848
01:00:40,641 --> 01:00:41,809
Look, miss.
849
01:00:43,101 --> 01:00:45,229
Oh, we did put out the fire, miss.
850
01:00:45,312 --> 01:00:47,231
It doesn't matter, Sue.
851
01:00:48,524 --> 01:00:50,192
I thought I saw a man.
852
01:00:50,359 --> 01:00:51,527
They've come back.
853
01:00:51,610 --> 01:00:54,446
Come on. Toby.
854
01:01:17,803 --> 01:01:18,887
Miss Jones,
855
01:01:18,971 --> 01:01:20,848
I want to be excused.
856
01:01:23,934 --> 01:01:26,186
Anyone else needs to go
to the toilet, go now.
857
01:01:26,270 --> 01:01:27,354
Quickly.
858
01:01:35,445 --> 01:01:36,822
Don't you need to go, Toby?
859
01:01:36,905 --> 01:01:38,240
Can I sit by you?
860
01:01:38,532 --> 01:01:40,367
Of course you can, silly.
861
01:01:43,579 --> 01:01:46,123
There's something here
in the bushes!
862
01:01:46,206 --> 01:01:48,125
Where are you? Sue?
863
01:01:48,208 --> 01:01:49,293
Give me a cooee.
864
01:01:49,376 --> 01:01:50,294
Cooee!
865
01:01:52,713 --> 01:01:53,839
He'll get her.
866
01:01:53,922 --> 01:01:55,299
Cooee!
867
01:01:55,382 --> 01:01:56,592
Stand still, Sue.
868
01:01:56,717 --> 01:01:58,385
Probably only a wombat.
869
01:02:00,345 --> 01:02:01,805
Where are you, Sue?
870
01:02:02,806 --> 01:02:04,183
Sue, where are you?
871
01:02:17,654 --> 01:02:18,864
You're okay now.
872
01:02:19,406 --> 01:02:20,532
There you go.
873
01:02:21,909 --> 01:02:23,827
Come on, Sue. It's all right.
874
01:02:23,911 --> 01:02:25,078
Blow your nose. There's a good girl.
875
01:02:25,162 --> 01:02:26,121
I haven't got a hankie.
876
01:02:26,205 --> 01:02:27,789
Who's got a hankie for Sue?
877
01:02:27,873 --> 01:02:28,665
Well done.
878
01:02:32,794 --> 01:02:34,338
Tommy?
879
01:02:35,088 --> 01:02:36,298
Oh, thank god.
880
01:02:36,381 --> 01:02:37,549
How's he doing?
881
01:02:38,634 --> 01:02:40,844
He's not bleeding so much now.
882
01:02:42,513 --> 01:02:43,764
Tommy?
883
01:02:46,183 --> 01:02:47,601
It hurts, miss.
884
01:02:47,684 --> 01:02:50,437
- Is it bad?
- Pretty.
885
01:02:50,646 --> 01:02:51,897
I'm going to pick you up now.
886
01:02:51,980 --> 01:02:52,648
It'll probably hurt,
887
01:02:52,731 --> 01:02:54,483
and I don't want you to be brave.
888
01:02:54,566 --> 01:02:55,734
If I hurt you, you yell out
889
01:02:55,818 --> 01:02:57,402
and I'll know to be more gentle.
890
01:02:57,486 --> 01:02:59,530
All right? Here we go, then.
891
01:02:59,655 --> 01:03:00,864
You're okay now.
892
01:03:01,782 --> 01:03:04,117
Miss, did we get him?
893
01:03:04,201 --> 01:03:05,244
Bloody yes.
894
01:03:05,327 --> 01:03:07,871
You're hardly hurt at all compared to
Dabby Duck and pussy.
895
01:03:07,955 --> 01:03:09,540
You're doing twice as well
as they are.
896
01:03:09,623 --> 01:03:11,542
Pass me the gun, Sid.
897
01:03:13,877 --> 01:03:15,671
Maybe you better take it.
898
01:03:17,005 --> 01:03:20,551
- Was it a wombat?
- Don't know.
899
01:03:22,135 --> 01:03:23,595
Come on.
900
01:03:27,975 --> 01:03:30,394
We should have stayed
in the barn, miss.
901
01:03:30,477 --> 01:03:31,603
The police would have found us.
902
01:03:31,687 --> 01:03:32,479
They would not.
903
01:03:32,563 --> 01:03:34,398
We would have been
getting shot right now.
904
01:03:34,481 --> 01:03:36,066
One every hour, they said.
905
01:03:36,150 --> 01:03:36,900
Shut up, Derek.
906
01:03:36,984 --> 01:03:38,569
They don't shoot kids. Not really.
907
01:03:38,652 --> 01:03:40,195
Please don't quarrel, children.
908
01:03:40,279 --> 01:03:41,905
I know you're tired...
909
01:03:43,073 --> 01:03:45,033
Goodness sake, what is it?!
910
01:03:45,826 --> 01:03:47,202
Miss, I think it's Richard.
911
01:03:47,286 --> 01:03:49,830
He's fallen down somewhere,
and I can't find him.
912
01:03:49,913 --> 01:03:51,540
Richard, where are you?
913
01:03:52,416 --> 01:03:53,417
Richard?
914
01:03:53,792 --> 01:03:55,294
I'm down here, miss.
915
01:03:55,377 --> 01:03:58,046
I fell down a hole and hurt my legs.
916
01:03:58,380 --> 01:04:02,050
It's all right, Rich.
Here, come on, take my hand.
917
01:04:05,762 --> 01:04:06,763
It's probably twisted a little.
918
01:04:06,847 --> 01:04:08,265
Can you put your weight down?
919
01:04:08,348 --> 01:04:10,601
Miss, I found a real good cave.
920
01:04:10,684 --> 01:04:11,727
Oh, Sid, I would have thought
921
01:04:11,810 --> 01:04:14,688
you'd have had enough of caves.
922
01:04:25,866 --> 01:04:26,575
Here, Toby.
923
01:04:26,658 --> 01:04:27,868
Put this over there.
924
01:04:27,951 --> 01:04:29,161
Look what I got.
925
01:04:29,244 --> 01:04:31,038
I love chocolate biscuits.
926
01:04:31,330 --> 01:04:32,247
We just grabbed stuff.
927
01:04:32,331 --> 01:04:33,957
There wasn't time to look properly.
928
01:04:34,041 --> 01:04:35,542
Sid and Derek,
929
01:04:35,667 --> 01:04:38,629
I could kiss you both.
You didn't happen to bring
930
01:04:38,712 --> 01:04:39,880
the kitchen sink, did you?
931
01:04:39,963 --> 01:04:41,965
Couldn't, miss.
It was all bolted down.
932
01:04:42,049 --> 01:04:45,177
- How about a can opener?
- This do?
933
01:04:45,260 --> 01:04:48,138
I should think that will more than suffice.
Thank you, Sid.
934
01:04:48,222 --> 01:04:51,350
Now, what does everyone say
to a hot dinner in our new home?
935
01:04:51,433 --> 01:04:54,228
- You bet, miss.
- You might need this.
936
01:05:21,547 --> 01:05:22,422
Sorry.
937
01:05:22,506 --> 01:05:23,799
Nearly through.
938
01:05:24,007 --> 01:05:25,968
Come on, stiff upper lip.
939
01:05:26,760 --> 01:05:27,678
You're a right one, Tommy.
940
01:05:27,761 --> 01:05:29,388
Why didn't you dodge the bullets?
941
01:05:29,471 --> 01:05:32,015
I was too busy.
942
01:05:32,099 --> 01:05:33,308
Too busy talking.
943
01:05:54,454 --> 01:05:55,914
What is it, Derek?
944
01:05:56,415 --> 01:05:57,708
I heard something.
945
01:05:57,791 --> 01:05:59,501
I think it was the van.
946
01:06:14,808 --> 01:06:17,102
I can't hear anything, Derek.
947
01:06:18,395 --> 01:06:20,105
What on earth were you
doing out here anyway?
948
01:06:20,189 --> 01:06:21,690
Standing guard, miss.
949
01:06:25,736 --> 01:06:28,363
Wake me at 4:00.
950
01:06:28,447 --> 01:06:29,865
I'll take over.
951
01:08:04,835 --> 01:08:06,253
Shit, how'd they find us?
952
01:08:06,336 --> 01:08:07,880
Are they there, miss?
953
01:08:14,636 --> 01:08:18,515
We're gonna have
a party tonight, bitch!
954
01:08:19,224 --> 01:08:21,727
Father Christmas
will be back then!
955
01:08:24,813 --> 01:08:27,941
He fancies the young one
with the big tits!
956
01:08:31,820 --> 01:08:32,863
So don't go away.
957
01:08:32,946 --> 01:08:34,573
We have to run.
We got away before.
958
01:08:34,656 --> 01:08:38,410
No, I've done too many
wrong things already.
959
01:08:38,494 --> 01:08:40,287
It was our running that got
the old couple killed
960
01:08:40,370 --> 01:08:43,123
and Tommy shot
and Sarah nearly drowned.
961
01:08:43,207 --> 01:08:46,210
No, this time we're gonna stay put.
962
01:08:46,293 --> 01:08:47,794
If we don't put up any resistance,
963
01:08:47,878 --> 01:08:48,504
we might be all right.
964
01:08:48,587 --> 01:08:51,715
But you heard what they said
about you and Narelle.
965
01:08:51,798 --> 01:08:53,800
Filthy slime-sucking animals!
966
01:08:53,884 --> 01:08:55,552
You deserve to die!
967
01:08:56,094 --> 01:08:58,138
If I was god, I'd kill ya.
968
01:08:59,056 --> 01:09:00,933
Frightening little kids
and threatening girls
969
01:09:01,016 --> 01:09:03,268
with, with...
970
01:09:03,352 --> 01:09:04,645
Miss, it's not fair.
971
01:09:04,728 --> 01:09:05,896
It's not fair.
972
01:09:11,819 --> 01:09:14,279
We'll show them fair!
973
01:09:17,199 --> 01:09:18,826
Sid and Derek are right.
974
01:09:18,909 --> 01:09:21,662
We've got to fight them.
We outnumber them four to one.
975
01:09:21,745 --> 01:09:23,956
- Beauty, miss!
- We have to let them know what it's like
976
01:09:24,039 --> 01:09:25,249
to be frightened.
977
01:09:25,874 --> 01:09:27,835
Miss says we're gonna get 'em now
and she's real angry.
978
01:09:27,918 --> 01:09:29,837
- How?
- I don't know yet,
979
01:09:29,920 --> 01:09:32,089
but we're going to do it.
980
01:09:32,506 --> 01:09:35,926
I don't suppose you boys
have any bright ideas.
981
01:09:45,602 --> 01:09:47,521
That's what he'll look like
when we're finished with him!
982
01:09:47,604 --> 01:09:49,148
Now we're gonna find some sticks.
983
01:09:49,231 --> 01:09:51,108
They must be tough and long.
984
01:09:51,191 --> 01:09:54,444
We're going to need
lots of lovely, sharp spears.
985
01:09:54,528 --> 01:09:55,445
What for, miss?
986
01:09:55,529 --> 01:09:57,030
To tickle them with.
987
01:09:57,114 --> 01:09:58,824
I'm the king of the castle.
988
01:09:58,907 --> 01:10:00,617
We'll get those dirty rascals.
989
01:10:00,701 --> 01:10:04,830
We'll get the dirty rascals.
We'll get the dirty rascals.
990
01:10:46,580 --> 01:10:48,582
That's a terrific spear, Derek.
991
01:10:48,665 --> 01:10:52,085
Thank you. I think I should
do all the spears.
992
01:10:52,211 --> 01:10:53,962
Yes, I think you should.
993
01:10:54,671 --> 01:10:55,797
Do mine real sharp, Derek.
994
01:10:55,881 --> 01:10:57,257
Make mine a beauty.
995
01:10:57,341 --> 01:11:01,512
I want mine to kill him,
to spear him right in the heart.
996
01:11:11,021 --> 01:11:12,773
What d'ya reckon, Tommy?
997
01:11:15,317 --> 01:11:16,109
Nice.
998
01:11:18,111 --> 01:11:18,987
Rock, Rich.
999
01:11:59,695 --> 01:12:00,487
Brilliant.
1000
01:12:18,130 --> 01:12:19,715
Pass it up. Good boy.
1001
01:12:27,389 --> 01:12:29,183
The traps are nearly ready, miss.
1002
01:12:29,266 --> 01:12:30,058
Good.
1003
01:12:33,604 --> 01:12:34,688
Better be careful out there.
1004
01:12:34,771 --> 01:12:37,024
Santa's the one to be careful.
1005
01:13:06,887 --> 01:13:08,430
What is it, Narelle?
1006
01:13:10,098 --> 01:13:11,183
Well?
1007
01:13:12,017 --> 01:13:15,020
It's the curse, miss.
1008
01:13:15,103 --> 01:13:16,897
I've got it.
1009
01:13:17,064 --> 01:13:20,734
And I don't have any,
you know, things.
1010
01:13:20,818 --> 01:13:24,071
Don't worry. I'm sure
we can find something.
1011
01:13:31,036 --> 01:13:32,871
I'm so scared, miss.
1012
01:13:34,039 --> 01:13:37,000
I'm so scared
of what they're gonna do.
1013
01:13:49,012 --> 01:13:50,222
Narelle?
1014
01:13:51,348 --> 01:13:52,933
Have you seen Narelle?
1015
01:13:53,225 --> 01:13:54,434
She's not here.
1016
01:13:54,935 --> 01:13:56,103
I can see that.
1017
01:13:56,728 --> 01:13:58,897
Well, I thought she'd just gone
to the toilet,
1018
01:13:58,981 --> 01:14:00,941
but she never came back.
1019
01:14:01,608 --> 01:14:03,235
How long has she been gone?
1020
01:14:03,318 --> 01:14:04,611
Quite a while.
1021
01:14:08,115 --> 01:14:10,492
Sid, did you see Narelle
come out a while ago?
1022
01:14:10,576 --> 01:14:11,368
No.
1023
01:14:13,328 --> 01:14:14,371
Narelle?
1024
01:14:17,040 --> 01:14:18,834
Narelle, where are you?
1025
01:14:20,919 --> 01:14:21,837
Oh, god.
1026
01:14:22,004 --> 01:14:22,963
No.
1027
01:14:29,052 --> 01:14:30,262
Narelle?
1028
01:14:30,345 --> 01:14:32,473
Narelle, where are you?
1029
01:14:34,808 --> 01:14:35,851
Don't worry, miss.
1030
01:14:35,934 --> 01:14:37,978
I'll find her for you.
1031
01:14:48,071 --> 01:14:49,364
Ow.
1032
01:14:49,448 --> 01:14:52,242
I can hear you, Narelle.
1033
01:14:52,326 --> 01:14:54,036
Stay where you are.
1034
01:15:29,071 --> 01:15:30,489
Narelle!
1035
01:15:31,031 --> 01:15:33,492
I can hear you, Narelle.
1036
01:15:34,368 --> 01:15:36,286
Stay where you are.
1037
01:15:37,204 --> 01:15:38,705
I'm getting closer.
1038
01:15:38,789 --> 01:15:40,582
Don't run away.
1039
01:15:49,424 --> 01:15:51,218
Come on, baby!
1040
01:16:22,958 --> 01:16:24,418
Narelle?
1041
01:16:25,085 --> 01:16:27,963
Narelle, where are you?
1042
01:16:28,589 --> 01:16:30,716
I've got you now, Narelle.
1043
01:16:46,273 --> 01:16:47,608
Sally!
1044
01:16:47,774 --> 01:16:50,027
Yes, I'm coming, Sid.
1045
01:16:50,110 --> 01:16:51,320
Coming.
1046
01:16:52,362 --> 01:16:54,072
Oh, it's you, miss.
1047
01:16:54,865 --> 01:16:57,701
I'm coming, miss. I'm coming.
1048
01:16:59,411 --> 01:17:01,413
Show us your tits, miss.
1049
01:17:08,795 --> 01:17:09,713
What's she doing?
1050
01:17:09,796 --> 01:17:11,298
He's just about got her.
1051
01:17:11,381 --> 01:17:12,716
Damn it.
1052
01:17:14,176 --> 01:17:15,552
No, wait. It's a trick.
1053
01:17:15,636 --> 01:17:16,970
Miss said to stay.
1054
01:17:18,222 --> 01:17:20,390
Sid, help me!
1055
01:17:22,309 --> 01:17:24,144
Richard, take the lilies up there.
1056
01:17:24,228 --> 01:17:25,562
Don't do anything.
1057
01:17:26,396 --> 01:17:28,482
I'll get you, you slut.
1058
01:17:37,783 --> 01:17:39,368
You little...
1059
01:17:56,176 --> 01:17:58,303
Help miss.
We've gotta help miss.
1060
01:17:58,387 --> 01:17:59,263
Don't. Sid said.
1061
01:17:59,346 --> 01:18:01,348
We'll give him a fright.
1062
01:18:05,227 --> 01:18:06,478
Get him, miss.
1063
01:18:11,775 --> 01:18:12,651
Kick him!
1064
01:18:35,883 --> 01:18:37,384
Sally, over this way!
1065
01:18:41,305 --> 01:18:41,972
Look out!
1066
01:18:42,055 --> 01:18:43,265
Come here, bitch!
1067
01:18:44,558 --> 01:18:46,727
Sally, watch out for the moat!
1068
01:18:53,317 --> 01:18:54,109
Sally?
1069
01:19:00,115 --> 01:19:01,450
Help me, Sid.
1070
01:19:15,130 --> 01:19:16,507
Are you okay, miss?
1071
01:19:17,167 --> 01:19:17,841
Get back.
1072
01:19:17,925 --> 01:19:19,092
Let her breathe.
1073
01:19:19,593 --> 01:19:21,428
Miss, where's Narelle?
1074
01:19:23,347 --> 01:19:25,182
I don't know.
1075
01:19:25,849 --> 01:19:27,392
We got one, Tom.
1076
01:19:27,935 --> 01:19:29,603
Sally pushed him onto the stakes.
1077
01:19:29,686 --> 01:19:31,438
He's a goner. Dead as a doornail.
1078
01:19:31,522 --> 01:19:32,898
Beauty, mate.
1079
01:19:33,065 --> 01:19:34,233
- One.
- We killed him!
1080
01:19:34,316 --> 01:19:35,567
We got him!
1081
01:19:45,953 --> 01:19:47,371
Stop it! Stop it.
1082
01:19:48,455 --> 01:19:50,374
We must be quiet.
1083
01:19:51,124 --> 01:19:52,376
There's one left.
1084
01:19:52,626 --> 01:19:54,211
It's Father Christmas.
1085
01:19:54,962 --> 01:19:58,257
It won't be easy,
but we've got to get him.
1086
01:19:58,632 --> 01:19:59,842
Come on, now.
1087
01:20:17,985 --> 01:20:19,111
Sonny?
1088
01:20:22,197 --> 01:20:24,241
Sonny!
1089
01:20:28,745 --> 01:20:30,038
Sonny.
1090
01:20:30,581 --> 01:20:32,207
Sonny?!
1091
01:20:37,796 --> 01:20:39,923
Jesus Christ.
1092
01:20:42,843 --> 01:20:44,303
Bitch!
1093
01:21:41,485 --> 01:21:44,404
"Grendel's talon,
huge, with claws like iron,
1094
01:21:44,488 --> 01:21:46,365
was fastened to the gable.
1095
01:21:46,490 --> 01:21:49,576
A trophy of the warrior's courage."
1096
01:21:49,743 --> 01:21:51,036
Is that the end, Sally?
1097
01:21:51,119 --> 01:21:52,663
If you stopped interrupting,
Tommy O'Brien,
1098
01:21:52,746 --> 01:21:54,331
you would find
that it was not.
1099
01:21:54,414 --> 01:21:56,583
Hey, that's like us.
We've got a trophy too.
1100
01:21:56,667 --> 01:21:58,252
Shut up, Leanne.
I want to hear...
1101
01:21:58,335 --> 01:22:01,213
- Be quiet.
- Go on, Sally.
1102
01:22:01,630 --> 01:22:04,216
"The men gathered and
marvelled at the great limb.
1103
01:22:04,299 --> 01:22:06,343
Beowulf had torn it
from the monster's shoulder,
1104
01:22:06,426 --> 01:22:08,053
ripping the sinews.
1105
01:22:08,137 --> 01:22:10,430
Now it hung in the morning air
1106
01:22:10,514 --> 01:22:12,933
for all the men to wonder at."
1107
01:22:18,730 --> 01:22:20,899
Afternoon, children. Miss Jones.
1108
01:22:21,358 --> 01:22:24,570
Good afternoon, Mr. Cotter.
1109
01:22:25,612 --> 01:22:27,406
Miss Jones, this is
Detective Sergeant Mitchell
1110
01:22:27,489 --> 01:22:28,407
from pathology in Melbourne.
1111
01:22:28,490 --> 01:22:30,868
He has a few questions
if you don't mind.
1112
01:22:30,951 --> 01:22:34,496
- I suppose it's about the kidnapping.
- Yes, miss.
1113
01:22:34,580 --> 01:22:36,665
Perhaps there's some place we might go.
1114
01:22:36,748 --> 01:22:38,375
I think here will do.
1115
01:22:38,458 --> 01:22:42,254
There's no reason to hide
anything from the children.
1116
01:22:46,300 --> 01:22:48,469
We've found the other body, miss.
1117
01:22:48,552 --> 01:22:50,053
Oh, really?
1118
01:22:50,220 --> 01:22:51,889
Well, I suppose
his family will be interested,
1119
01:22:51,972 --> 01:22:54,349
but it's really
of no concern to us anymore.
1120
01:22:54,433 --> 01:22:57,436
Yes, well,
there are some anomalies.
1121
01:22:57,519 --> 01:22:58,145
Indeed?
1122
01:22:58,228 --> 01:23:00,481
Yes, certain things
that don't tie in
1123
01:23:00,564 --> 01:23:01,982
with your statement.
1124
01:23:02,608 --> 01:23:05,319
I do wish there was
some place we could go.
1125
01:23:05,402 --> 01:23:06,153
Oh, all right.
1126
01:23:06,236 --> 01:23:07,863
Narelle, you take over.
1127
01:23:08,238 --> 01:23:09,990
Now what can I do for you?
1128
01:23:10,073 --> 01:23:12,159
Sally, I don't want
to stir this up again,
1129
01:23:12,242 --> 01:23:15,996
but the body has, shall we say,
certain injuries on it
1130
01:23:16,079 --> 01:23:18,040
that don't tie in
with your statement.
1131
01:23:18,123 --> 01:23:19,708
- Oh?
- Miss Jones, are you certain
1132
01:23:19,791 --> 01:23:20,834
you don't want to add anything
1133
01:23:20,918 --> 01:23:23,170
now that the body's been found?
1134
01:23:23,921 --> 01:23:26,298
Perhaps you could be more precise.
1135
01:23:26,548 --> 01:23:28,133
I'll have to blunt then, I see.
1136
01:23:28,217 --> 01:23:30,469
Do be blunt, detective sergeant.
1137
01:23:31,386 --> 01:23:34,056
The body seems to have been mutilated.
1138
01:23:35,098 --> 01:23:38,018
Unfortunately, because of the state it...
1139
01:23:39,603 --> 01:23:41,021
Well, what I'm trying to say is,
1140
01:23:41,104 --> 01:23:43,941
although there's no hard
and fast evidence,
1141
01:23:44,024 --> 01:23:45,984
it's been suggested, miss Jones,
1142
01:23:46,068 --> 01:23:47,861
that animals alone couldn't
have been responsible
1143
01:23:47,945 --> 01:23:50,531
for some of the injuries.
1144
01:23:50,864 --> 01:23:54,034
Without hard and fast evidence,
as you put it,
1145
01:23:54,117 --> 01:23:55,452
I can't help you.
1146
01:23:58,872 --> 01:24:00,791
You move very quietly, Sid.
1147
01:24:01,041 --> 01:24:04,086
I'm sure you're all
a great credit to miss Jones,
1148
01:24:04,169 --> 01:24:04,920
but our enquiries...
1149
01:24:05,003 --> 01:24:05,963
These children have been through
1150
01:24:06,046 --> 01:24:07,506
rather a lot.
1151
01:24:08,132 --> 01:24:10,384
They're not quite themselves
and should be left alone.
1152
01:24:10,467 --> 01:24:12,052
- Really, I think...
- They need rest.
1153
01:24:12,136 --> 01:24:13,220
Not more questions.
1154
01:24:13,303 --> 01:24:15,514
Sally, to want only dismember...
1155
01:24:15,597 --> 01:24:18,058
- Arrest us, then.
- I haven't come to arrest...
1156
01:24:18,142 --> 01:24:20,144
Then go away.
1157
01:24:27,151 --> 01:24:29,069
Yes, I think you're right.
1158
01:24:30,404 --> 01:24:33,240
We'll let you all
get rested then and...
1159
01:24:33,323 --> 01:24:34,491
Well, who knows?
1160
01:24:35,159 --> 01:24:38,787
Maybe we ought to tie up
the loose ends ourselves.
1161
01:24:40,706 --> 01:24:41,790
Good.
1162
01:25:07,483 --> 01:25:11,278
One, two, three,
one, two, three,
1163
01:25:11,361 --> 01:25:12,529
one, two, three,
1164
01:25:12,613 --> 01:25:13,989
one, two, three.
1165
01:25:28,086 --> 01:25:29,463
Very funny, Tommy.
1166
01:25:29,546 --> 01:25:31,048
You're gonna get it.
1167
01:25:38,347 --> 01:25:40,641
Now, let me see who's the best.
1168
01:25:43,727 --> 01:25:46,688
You all are!
Everybody has an early mark.
1169
01:25:48,315 --> 01:25:49,775
Off you go, then.
1170
01:25:51,109 --> 01:25:52,903
Care to play footie, Sid?
1171
01:25:54,071 --> 01:25:56,198
Last one home's a pig's bum.
1172
01:25:57,741 --> 01:25:59,201
Thanks, Nurelle.
1173
01:26:06,416 --> 01:26:08,460
Piggy on the roadside
eating dead cat.
1174
01:26:08,544 --> 01:26:11,713
Along came a train
and squashed piggy flat.
1175
01:26:16,468 --> 01:26:18,887
Sid, thought you'd have
gone with the others.
1176
01:26:18,971 --> 01:26:20,597
Oh, they're only kids.
1177
01:26:21,849 --> 01:26:23,517
Well, let's go.
1178
01:26:25,018 --> 01:26:26,770
You'll be leaving
school soon, I suppose.
1179
01:26:26,854 --> 01:26:28,063
Oh, you bet.
80201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.