Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,200
A entrevista
2
00:00:04,570 --> 00:00:07,770
de Harun Farocki
3
00:00:15,540 --> 00:00:16,910
Boa tarde.
4
00:00:17,050 --> 00:00:19,950
- Ve�o polo posto de aprendiz.
5
00:00:20,620 --> 00:00:22,890
- Pode esperar un par de minutos?
- Podo, claro.
6
00:00:49,980 --> 00:00:52,610
- Boa tarde, ch�mome Klinger.
- Se�ora Klinger.
7
00:00:52,710 --> 00:00:55,450
- � vostede a se�ora Kleber?
- Son. Ti�amos unha cita.
8
00:00:55,450 --> 00:00:58,020
- Sente, se�ora Kleber.
-Obrigada.
9
00:01:00,790 --> 00:01:03,060
Custoulle atopar as oficinas?
10
00:01:03,190 --> 00:01:06,430
- Vamos volver tentar.
- A seguinte v�tima, por favor.
11
00:01:25,750 --> 00:01:27,350
Ve�a.
12
00:01:29,620 --> 00:01:31,750
Ola, por favor, colla asento.
13
00:01:38,060 --> 00:01:39,630
Si, se�ora Maas.
14
00:01:39,730 --> 00:01:42,730
Vai unha calor infernal.
Que detalle da s�a parte vir.
15
00:01:42,800 --> 00:01:45,730
Seguro que preferir�a
ter ido � piscina.
16
00:01:46,240 --> 00:01:48,100
Tivo unha boa viaxe?
17
00:01:48,250 --> 00:01:51,040
Como entrar � importante, a xente d�se de conta.
18
00:01:51,220 --> 00:01:55,490
Como abres e pechas a porta,
como reaccionas ao sa�do.
19
00:01:55,880 --> 00:01:58,380
Adi�ntaste
estendendo a man
20
00:01:58,560 --> 00:02:01,860
ou agardas a ver que fan.
21
00:02:01,960 --> 00:02:04,130
A xente non sempre d� a man.
22
00:02:04,190 --> 00:02:05,920
Todo importa.
23
00:02:29,060 --> 00:02:30,890
Cando entras nun cuarto,
24
00:02:30,990 --> 00:02:33,260
a primeira impresi�n
pode ser decisiva.
25
00:02:34,260 --> 00:02:41,470
E hai que fixarse moi detidamente
en como toma a iniciativa.
26
00:02:41,620 --> 00:02:43,930
Por exemplo,
temos aqu� unha cadeira.
27
00:02:45,270 --> 00:02:48,040
E suponse que ela
ten que sentar na cadeira, claro.
28
00:02:48,110 --> 00:02:50,510
Mais cando sento na cadeira?
29
00:02:51,110 --> 00:02:52,950
Ai, iso non o sei!
30
00:02:53,080 --> 00:02:55,950
Nun sitio onde son un estra�o,
cando chego a un cuarto
31
00:02:56,070 --> 00:02:58,170
en que momento
sento na cadeira?
32
00:02:58,220 --> 00:03:00,490
Cando din
"sente, por favor".
33
00:03:00,690 --> 00:03:02,950
Debemos dicirlle que sente?
34
00:03:03,780 --> 00:03:09,050
Debemos, pero non axi�a.
De primeiras, deixade
35
00:03:09,180 --> 00:03:12,090
que fique de p�,
quizais un segundo.
36
00:03:12,790 --> 00:03:17,960
Agora preciso algu�n
que saia e a faga entrar.
37
00:03:17,990 --> 00:03:20,960
Por favor, falade de vostede
en todo momento,
38
00:03:21,130 --> 00:03:23,030
ela far� o mesmo.
39
00:03:24,670 --> 00:03:26,700
As� ides mostrar algo
de respecto mutuo.
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,870
Fac�deo tan realista
como for pos�bel.
41
00:03:30,010 --> 00:03:33,410
Est� ben, m�is nada.
Este � o primeiro exercicio deste tipo
42
00:03:33,710 --> 00:03:37,580
Vamos analizalo e se cadra
a seguinte vez aprendamos m�is.
43
00:03:38,080 --> 00:03:40,380
- Quen vai facela entrar?
- Eu.
44
00:03:41,050 --> 00:03:43,120
Est� ben, faino, Katarina
e...
45
00:03:43,920 --> 00:03:46,590
di ola,
pres�ntate,
46
00:03:46,820 --> 00:03:49,890
ela ten que presentarse tam�n.
Est� ben?
47
00:03:50,090 --> 00:03:52,290
Como me presento?
48
00:03:52,790 --> 00:03:54,360
S� o meu nome.
49
00:04:04,910 --> 00:04:09,010
- Boa tarde
- Son Lea Kunz.
50
00:04:11,710 --> 00:04:14,080
- Por favor, sente.
- Obrigada.
51
00:04:15,150 --> 00:04:16,620
Si.
52
00:04:22,420 --> 00:04:25,990
Est� ben?
Canto tempo preciso para chegar,
53
00:04:26,930 --> 00:04:28,800
como dou chegado...
54
00:04:28,930 --> 00:04:34,000
vou conducindo, ou no transporte
p�blico, como? Est� ben?
55
00:04:34,300 --> 00:04:37,940
Se conduces...
algu�n aqu� est� nese caso?
56
00:04:39,040 --> 00:04:40,640
Non hai tal, ho?
57
00:04:40,840 --> 00:04:45,350
Daquela pensade no momento do d�a,
58
00:04:45,880 --> 00:04:47,950
hora punta...
Est� ben.
59
00:04:48,120 --> 00:04:51,320
Precisades saber
exactamente onde est�.
60
00:04:52,450 --> 00:04:56,590
�s veces vas por al� primeiro
para mirar como �.
61
00:04:56,890 --> 00:05:02,660
� mellor ir por a� antes,
polo menos para mirar o sitio desde f�ra,
62
00:05:02,900 --> 00:05:05,930
e saber como chegar
e canto tempo leva.
63
00:05:06,700 --> 00:05:08,700
Unha vez pasoume...
64
00:05:13,280 --> 00:05:15,340
Son a se�ora Kleber,
ti�amos unha cita.
65
00:05:15,380 --> 00:05:18,150
Sente, se�ora Klinger.
Obrigada.
66
00:05:20,720 --> 00:05:23,050
Custoulle atopar as oficinas?
67
00:05:23,150 --> 00:05:27,060
Non, quer�a mirar onde estaban
e vin xa onte.
68
00:05:27,160 --> 00:05:29,220
Veu onte
para botarlle un ollo?
69
00:05:29,360 --> 00:05:32,060
Si, as� pod�a chegar a tempo e iso.
70
00:05:32,190 --> 00:05:34,130
Xenial. Sen problema.
71
00:05:39,800 --> 00:05:41,670
Ben. Se�or Schuler?
72
00:05:43,310 --> 00:05:45,470
Por favor, saia.
73
00:05:48,380 --> 00:05:50,680
Vou facer da secretaria.
74
00:05:51,110 --> 00:05:53,380
Escribide todo aquilo
que vexades.
75
00:05:53,480 --> 00:05:58,720
E � moi importante para calquera que...
76
00:06:04,230 --> 00:06:07,060
para calquera que faga isto
por primeira vez,
77
00:06:07,330 --> 00:06:10,770
e moi importante non desanimarse.
78
00:06:10,970 --> 00:06:14,340
E Andreas est� nese caso.
Agora.
79
00:06:14,370 --> 00:06:16,410
As� que cando tomedes apuntamentos
80
00:06:16,440 --> 00:06:21,910
procurade que d�as terceiras partes
sexan cousas positivas,
81
00:06:21,940 --> 00:06:25,750
porque seguro que vai facer moitas cousas ben.
Estou certa.
82
00:06:25,780 --> 00:06:28,420
E quizais unha terceira parte
de cousas que poida mellorar.
83
00:06:28,780 --> 00:06:33,090
Iso � o que adoitamos facer
cando analizamos estas simulaci�ns.
84
00:06:34,860 --> 00:06:36,190
Est� ben.
85
00:06:36,530 --> 00:06:38,430
Vamos.
86
00:06:46,600 --> 00:06:48,770
Boa tarde.
Este � o se�or Schuler.
87
00:06:49,040 --> 00:06:51,770
- Schuler.
- Wegner. Sente, por favor.
88
00:06:51,970 --> 00:06:53,610
Obrigado.
89
00:06:54,340 --> 00:06:57,610
Se�or Schuler,
te�o a s�a documentaci�n aqu�,
90
00:06:57,810 --> 00:06:59,820
a solicitude, o curr�culo...
91
00:07:01,350 --> 00:07:04,650
Vamos comezar. Presentouse
para traballar connosco
92
00:07:04,850 --> 00:07:07,090
como axudante biot�cnico.
93
00:07:28,380 --> 00:07:31,810
Vamos facer unha pausa.
Podemos continuar por horas
94
00:07:31,980 --> 00:07:35,380
e en realidade,
normalmente leva arredor dunha hora.
95
00:07:35,580 --> 00:07:39,220
Pero creo que xa vimos dabondo.
Fix�stelo realmente ben.
96
00:07:39,390 --> 00:07:42,060
Agora vamos a analizalo.
97
00:07:42,320 --> 00:07:46,860
Non vamos a dicir simplemente ben ou mal,
vamos dicir aquilo do que nos decatamos
98
00:07:47,030 --> 00:07:50,570
e podes facer
o que queiras, est� ben?
99
00:07:50,870 --> 00:07:56,140
Acheg�devos a mesa,
collede un bol�grafo e escrib�deo todo.
100
00:08:00,440 --> 00:08:06,180
D�ixame dicir que fixeches un gran traballo,
pero non vamos falar de ti.
101
00:08:08,880 --> 00:08:12,890
Isto � sobre Andreas.
As� que, de que vos decatastes?
102
00:08:13,990 --> 00:08:16,830
Para comezar,
foi moi detallado, preciso
103
00:08:19,160 --> 00:08:21,530
e relativamente seguro
de si mesmo.
104
00:08:23,170 --> 00:08:25,370
A�nda que non lle entend�n todo.
105
00:08:25,500 --> 00:08:27,240
Podes ser m�is espec�fico?
106
00:08:27,440 --> 00:08:31,140
A t�a pronunciaci�n
era pouco clara.
107
00:08:35,980 --> 00:08:37,650
Agarda un momento, por favor.
108
00:08:40,220 --> 00:08:42,750
Dixeches seguro de si mesmo, non?
109
00:08:47,720 --> 00:08:52,760
O que eu notei...
cando hab�a contacto visual,
110
00:08:53,200 --> 00:08:56,270
se cadra porque nos co�ecemos
111
00:08:57,370 --> 00:09:00,940
pero penso que � algo importante.
112
00:09:01,600 --> 00:09:04,440
Contacto visual.
113
00:09:06,410 --> 00:09:09,210
�s veces
di m�is que as palabras.
114
00:09:09,280 --> 00:09:11,380
Que significa para ti?
115
00:09:11,510 --> 00:09:15,080
Para min, significa que � algu�n sincero,
e que non ten nada que ocultar.
116
00:09:15,220 --> 00:09:17,590
Quero dicir, cando algu�n
me mira directamente.
117
00:09:17,690 --> 00:09:22,760
Iso foi moi agudo.
Se cadra un entrevistador nin se decatar�a,
118
00:09:22,930 --> 00:09:26,430
Por que me gusta?
Se cadra parece sincero, vale?
119
00:09:26,630 --> 00:09:30,700
Iso � polo contacto visual.
Vos decat�stesvos de algo?
120
00:09:31,230 --> 00:09:35,970
Eu escrib�n que usou a mi�do
a palabra 'creatividade',
121
00:09:36,770 --> 00:09:40,940
tres ou catro veces seguidas.
Pero eu tam�n o ter�a feito.
122
00:09:41,140 --> 00:09:44,350
Se me decato de que o xefe
non colle o que tento dicir
123
00:09:44,410 --> 00:09:47,220
daquela hei repetir
todo outra vez, tam�n.
124
00:09:47,280 --> 00:09:49,320
Para al�n diso,
estivo moi ben.
125
00:09:49,380 --> 00:09:51,690
Se repetides unha palabra a mi�do
126
00:09:53,090 --> 00:09:56,590
poden pensar que o levades preparado
127
00:09:57,160 --> 00:09:59,800
e que insistides unha e outra vez
co mesmo ou algo.
128
00:10:00,730 --> 00:10:05,270
Cando me decato de que eu,
coa mi�a creatividade e espontaneidade...
129
00:10:06,570 --> 00:10:10,240
Eu coido
que se expresou moi ben.
130
00:10:10,710 --> 00:10:13,780
Ag�s que dixo 'eh'
moi a mi�do.
131
00:10:14,040 --> 00:10:15,910
Eu tam�n fago iso.
132
00:10:16,110 --> 00:10:17,950
Pero tam�n o fai o xefe.
133
00:10:22,550 --> 00:10:24,720
Boris Becker tam�n o fai.
134
00:10:25,120 --> 00:10:28,360
Non pode acabar unha frase,
non coma ti.
135
00:10:35,130 --> 00:10:37,300
Como foi a s�a pose?
136
00:10:38,570 --> 00:10:41,500
Eu coido que foi un pouco
informal de mais.
137
00:10:42,500 --> 00:10:45,770
Non, eu s� notei que estaba
algo r�xida ao principio.
138
00:10:46,110 --> 00:10:48,240
Funme soltando
durante a entrevista.
139
00:10:48,410 --> 00:10:51,610
Nun momento estaba sentada as�,
e de repente realmente informal
140
00:10:51,680 --> 00:10:55,180
Iso � totalmente normal.
Todos nos pomos r�xidos cando estamos nerviosos.
141
00:10:55,250 --> 00:10:57,620
Que pasa cando cruzas as pernas?
142
00:10:58,750 --> 00:11:03,330
Non sei, penso que che fai
parecer m�is r�xido.
143
00:11:03,360 --> 00:11:06,160
Cando falo, que necesito,
que te�o que facer?
144
00:11:06,330 --> 00:11:07,860
Acenos.
145
00:11:07,900 --> 00:11:11,230
Acenos, si.
Se te�o que falar alto e claro,
146
00:11:11,370 --> 00:11:13,770
que te�o que facer de primeiras?
147
00:11:14,670 --> 00:11:17,010
Respirar. Pero
se sento as�, que pasa?
148
00:11:17,170 --> 00:11:19,010
Non podes respirar.
Ah�.
149
00:11:19,780 --> 00:11:23,250
As� que mirade,
cando sento despreocupadamente
150
00:11:23,280 --> 00:11:27,880
iso provoca outros medos.
Que pasa cando sento despreocupadamente?
151
00:11:28,080 --> 00:11:30,590
Pensan que es demasiado informal,
152
00:11:30,650 --> 00:11:33,020
que non o tomas en serio.
que non o tomas en serio.
153
00:11:33,220 --> 00:11:36,290
Si, ese � un punto.
Pero se sento despreocupadamente...
154
00:11:36,430 --> 00:11:38,360
Non � mellor sentar as�
155
00:11:38,390 --> 00:11:40,430
e estar m�is protexido?
156
00:11:41,700 --> 00:11:44,730
Que clase de impresi�n dou
157
00:11:46,570 --> 00:11:48,940
se sento as�?
158
00:11:49,140 --> 00:11:53,610
Rixidez. Non irradia confianza.
159
00:11:53,910 --> 00:11:56,880
Est� ben, agora sigamos traballando.
160
00:11:57,210 --> 00:12:01,350
Tres de v�s concentr�devos
s� na postura.
161
00:12:10,360 --> 00:12:12,530
- Est� todo ben?
- Est�.
162
00:12:12,860 --> 00:12:15,930
Que estivo ben e que non?
Que pensas?
163
00:12:18,370 --> 00:12:23,770
Ben, se cadra moi poucas preguntas
para o tempo que tivemos
164
00:12:25,570 --> 00:12:28,110
e, ben, ti�a medo
de estar facendo algo mal.
165
00:12:28,280 --> 00:12:32,480
Todo o mundo ten medo.
Que fixeches co escritorio?
166
00:12:42,260 --> 00:12:44,130
- Era o teu escritorio?
- Non.
167
00:12:44,330 --> 00:12:46,130
- Que fixeches?
- O que?
168
00:12:46,730 --> 00:12:48,430
Ouh, apoieime.
169
00:12:55,240 --> 00:12:59,040
Exactamente. Iso non est� ben.
� o meu escritorio
170
00:12:59,240 --> 00:13:01,610
e se te apoias nel
est�s a encerrarme.
171
00:13:01,810 --> 00:13:04,310
Porque � o meu espazo
e se te apoias nel
172
00:13:04,450 --> 00:13:06,750
primeiro, non d� boa impresi�n,
e segundo,
173
00:13:07,150 --> 00:13:09,120
- pensas que lle gusta?
- Non.
174
00:13:09,280 --> 00:13:13,560
Iso �. Iso de primeiras.
Logo estabas nerviosa.
175
00:13:16,190 --> 00:13:19,090
Que fas coas mans
se non podes controlalas?
176
00:13:19,830 --> 00:13:21,630
- Non sei.
- Fai isto.
177
00:13:21,830 --> 00:13:23,330
Xa non est�n.
178
00:13:23,470 --> 00:13:26,840
As� que tenta
non estar tan nerviosa.
179
00:13:31,570 --> 00:13:33,210
D�ixame ver que m�is.
180
00:13:33,340 --> 00:13:36,850
Ai, si, o pendente, facer
xirar o pelo e esa leria.
181
00:13:53,800 --> 00:13:57,300
En principio,
o coliderado � unha boa cualidade,
182
00:13:57,470 --> 00:13:59,570
non sentes a� como unha v�tima,
183
00:13:59,770 --> 00:14:02,540
- despois de todo, sodes d�as pares negociando.
- � moi f�cil
184
00:14:02,640 --> 00:14:06,070
- acabar no papel de v�tima.
- Est� ben que saibas iso.
185
00:14:06,280 --> 00:14:08,440
E poidas loitar contra iso.
186
00:14:20,420 --> 00:14:26,260
Ao principio, deime de conta
de que sentabas torto,
187
00:14:26,430 --> 00:14:28,430
estabas completamente
enterrado en ti mesmo.
188
00:14:28,500 --> 00:14:32,100
Iso lembroume...
189
00:14:32,530 --> 00:14:34,940
un pouco o papel de v�tima.
190
00:14:35,740 --> 00:14:39,680
Tam�n notei
que falabas automaticamente,
191
00:14:39,840 --> 00:14:44,850
sen moito entusiasmo,
case como se recitaras de memoria.
192
00:14:45,750 --> 00:14:49,620
Non tiveches contacto visual,
sempre mirabas para abaixo.
193
00:14:51,450 --> 00:14:54,520
Ao comezo,
estabas realmente inseguro
194
00:14:54,560 --> 00:14:56,730
e logo na entrevista
deime de conta
195
00:14:56,930 --> 00:15:01,000
de que aos poucos
lle coll�as o ritmo.
196
00:15:01,460 --> 00:15:02,630
Ben.
197
00:15:02,760 --> 00:15:05,270
Pero penso
que estabas moi baixo.
198
00:15:06,640 --> 00:15:08,600
Soabas baixo,
199
00:15:10,870 --> 00:15:12,670
o que ten que ver coa postura
200
00:15:12,880 --> 00:15:15,540
porque o paso do aire
est� bloqueado.
201
00:15:16,480 --> 00:15:20,680
Que podes facer en contra,
ou a favor, da t�a voz.
202
00:15:20,880 --> 00:15:22,580
Sentar distinto.
203
00:15:22,650 --> 00:15:27,620
E como podes sentar?
Podes lembrar iso e practicar.
204
00:15:27,890 --> 00:15:31,530
Podes p�r a cadeira m�is preto.
Fai iso, contra o escritorio.
205
00:15:31,860 --> 00:15:35,330
Deixa as mans no escritorio
e b�tate para atr�s.
206
00:15:36,030 --> 00:15:38,270
Os teus pulm�ns te�en
outra posici�n
207
00:15:38,300 --> 00:15:41,770
que se est�s lonxe e tes
que inclinarte cara a ela, non �?
208
00:15:42,000 --> 00:15:46,680
Por outra banda, esquec�n dicirche iso a ti.
Como un comentario positivo.
209
00:15:46,880 --> 00:15:49,440
Sempre queda ben ter as mans
no escritorio.
210
00:15:49,550 --> 00:15:51,680
Expresa unha certa igualdade.
211
00:15:51,780 --> 00:15:56,650
Ou podes coller as t�as cousas,
o bol�grafo, iso � ben normal.
212
00:15:58,090 --> 00:16:01,490
As mans no escritorio provocan
unha impresi�n psicol�xica:
213
00:16:01,520 --> 00:16:04,690
Tes algo que esconder?
Ou es sincero?
214
00:16:04,890 --> 00:16:06,730
E das unha sensaci�n
de sinceridade.
215
00:16:06,760 --> 00:16:09,530
� perfectamente l�xico
ter as mans no escritorio.
216
00:16:09,700 --> 00:16:12,270
D� estabilidade ao corpo.
217
00:16:12,840 --> 00:16:14,340
Est� ben?
218
00:16:16,840 --> 00:16:19,370
� importante buscar
soluci�ns e non s� dicir que
219
00:16:19,540 --> 00:16:21,640
non estivo ben,
ou o que sexa,
220
00:16:33,120 --> 00:16:36,590
Que podes facer se o pasas
mal co contacto visual?
221
00:16:36,790 --> 00:16:39,230
Hai un truco.
F�xate no nariz.
222
00:16:42,760 --> 00:16:46,740
Ao principio, na cara
da outra persoa, busca,
223
00:16:46,900 --> 00:16:52,010
e isto � moi importante,
un punto que che guste.
224
00:16:52,110 --> 00:16:55,340
Non ten por que ser o nariz.
Se cadra ten unha verruga enorme
225
00:16:55,780 --> 00:16:59,410
e iso pode distraerte, daquela
� mellor mirar para a fronte
226
00:16:59,780 --> 00:17:03,420
ou para o cabelo. Porque ningu�n
pode dicir... cando me est�s a mirar
227
00:17:03,590 --> 00:17:06,190
non sei se me miras
para a fronte ou para o queixo.
228
00:17:06,420 --> 00:17:08,290
Non se pode saber exactamente.
229
00:17:08,490 --> 00:17:11,960
Pero poden saber
se est�s a miralos.
230
00:17:11,990 --> 00:17:17,300
Se tes a cabeza gacha,
van verte como unha v�tima.
231
00:17:17,930 --> 00:17:20,940
- Veste facendo iso?
-Vexo, si.
232
00:17:22,600 --> 00:17:24,810
Ou para un punto na parede,
se non hai outra.
233
00:17:25,440 --> 00:17:28,610
Te�o algunha experiencia con iso,
en deportes raros de combate,
234
00:17:28,740 --> 00:17:31,650
onde ti�as que mirar exactamente
para un punto no medio.
235
00:17:31,810 --> 00:17:35,050
Non quero ter que pensar niso
nunha entrevista de orientaci�n...
236
00:17:35,750 --> 00:17:37,390
eh... de traballo.
237
00:17:38,620 --> 00:17:40,690
Iso por�aos moi nerviosos.
238
00:17:40,890 --> 00:17:43,630
Miralos directamente entre os ollos.
239
00:17:43,760 --> 00:17:45,630
Non queres ser desagrad�bel?
240
00:17:45,830 --> 00:17:49,700
Non podo deixar de pensar niso.
Daquela, non sei que dicir.
241
00:17:50,630 --> 00:17:55,370
E xero vibraci�ns
completamente distintas.
242
00:17:55,540 --> 00:17:57,340
Non quero iso.
243
00:17:57,670 --> 00:18:01,740
Mellor practico
en miralo aos ollos
244
00:18:01,910 --> 00:18:06,150
con normalidade: miralo a el,
mirar abaixo e a el outra vez.
245
00:18:08,550 --> 00:18:11,020
Si, son t�mido.
� certo.
246
00:18:14,120 --> 00:18:17,090
� importante para estas cousas
que son dif�ciles...
247
00:18:17,190 --> 00:18:20,860
dis que es t�mido, ben.
Todos temos puntos fracos.
248
00:18:20,960 --> 00:18:23,300
Cando � unha fraqueza
� outra cuesti�n.
249
00:18:23,500 --> 00:18:25,170
Pero nunha entrevista
250
00:18:25,230 --> 00:18:28,700
non tentes p�rte unha marca moi alta.
Porque non vas chegar.
251
00:18:28,900 --> 00:18:31,410
Non fagas do contacto visual permanente
o teu obxectivo,
252
00:18:31,570 --> 00:18:36,410
porque se cadra � unha tarefa
demasiado enorme.
253
00:18:36,980 --> 00:18:40,680
Busca o punto medio.
254
00:18:40,780 --> 00:18:44,990
Por exemplo, cando che pregunte algo,
m�raa.
255
00:18:45,090 --> 00:18:49,220
Logo mira ao papel cando
contestes. Paso a paso, non sabes?
256
00:18:49,320 --> 00:18:52,460
Non todo o tempo.
Ningu�n pode facelo, eu non podo.
257
00:18:52,960 --> 00:18:55,130
Te�o que dicilo,
eu non poder�a con iso.
258
00:18:55,230 --> 00:18:57,530
Ademais, poder�a
ter un efecto hipn�tico
259
00:18:57,700 --> 00:19:01,000
como o que fac�as neses deportes.
Non ser�a xusto tampouco.
260
00:19:16,050 --> 00:19:18,020
Por suposto, o problema
261
00:19:18,120 --> 00:19:21,620
que non ti�as
un banqueiro competente diante,
262
00:19:21,760 --> 00:19:25,130
non podemos ser competentes
en todas partes.
263
00:19:26,730 --> 00:19:28,900
As� que...
264
00:19:29,260 --> 00:19:32,300
estiveches un pouco seca.
Esa � a mi�a impresi�n. Seca.
265
00:19:32,730 --> 00:19:36,970
Foi esa a raz�n
ou foi inconsciente?
266
00:19:39,310 --> 00:19:42,540
Non pod�a evitar sorrir.
267
00:19:45,150 --> 00:19:47,180
Tam�n te sentiches as�?
268
00:19:47,520 --> 00:19:51,290
Si, pode ser perigoso.
Parec�as un pouco arrogante.
269
00:19:51,650 --> 00:19:53,560
Como, por exemplo?
Pola mirada.
270
00:19:53,760 --> 00:19:57,330
Foi peor ao principio,
coido.
271
00:19:59,630 --> 00:20:04,470
Ben, se�orita Maas. Estamos de novo
nunha importante campa�a de contrataci�n.
272
00:20:04,670 --> 00:20:08,000
Sendo un ambicioso instituto bancario,
273
00:20:08,670 --> 00:20:13,110
como cada ano,
buscamos novos talentos
274
00:20:13,810 --> 00:20:16,310
que estean interesados
no negocio bancario
275
00:20:16,980 --> 00:20:19,280
Despois de todo,
a banca ten moitas facetas...
276
00:20:21,720 --> 00:20:25,190
No que respecta � expresi�n,
cando respondes � pregunta
277
00:20:25,250 --> 00:20:29,090
sobre o estudo,
con esas estat�sticas,
278
00:20:29,190 --> 00:20:33,060
"Podo remitilo"
e o t�tulo e esa leria...
279
00:20:33,930 --> 00:20:39,570
Podo remitilo ao estudo
do Instituto de 1991.
280
00:20:40,700 --> 00:20:42,910
Foi un pouco como
"Vai e leo ti mesmo".
281
00:20:43,040 --> 00:20:46,540
Iso � o que se entende.
Polo menos � o que eu sent�n.
282
00:20:47,710 --> 00:20:50,380
� perigoso, quero dicir,
esas meteduras de pata son normais,
283
00:20:51,710 --> 00:20:54,920
porque non podes preparar
ao cen por cen o que dis.
284
00:20:55,950 --> 00:20:58,720
Podemos dicir algo
da actitude da se�orita Maas?
285
00:20:58,920 --> 00:21:01,460
Ben, estabas demasiado,
vou dicir, ao mando.
286
00:21:01,920 --> 00:21:05,890
Relativamente ao mando
e firme, por as� dicir.
287
00:21:06,360 --> 00:21:08,030
Un pouco fr�a de mais.
288
00:21:08,130 --> 00:21:12,200
Quero dicir, nas respostas,
transmit�as un elemento de...
289
00:21:12,270 --> 00:21:15,240
"Vou andar con tino,
non caer na trampa".
290
00:21:15,740 --> 00:21:18,240
Un pouco de espontaneidade,
291
00:21:18,410 --> 00:21:23,210
un toque de sinceridade,
non ter�a estado mal.
292
00:21:25,780 --> 00:21:28,220
Ou v�delo doutro xeito?
293
00:21:28,250 --> 00:21:31,290
- Un pouco fr�a.
- Sen d�bida.
294
00:21:31,490 --> 00:21:34,520
E un pouco m�is de,
digamos calidez,
295
00:21:34,690 --> 00:21:37,690
un lixeiro toque de espontaneidade
sempre ven ben.
296
00:21:37,890 --> 00:21:42,230
Es unha muller nova,
por baixo dos 30, supo�o
297
00:21:45,270 --> 00:21:47,240
e de certo non esta mal
298
00:21:47,300 --> 00:21:50,770
dar algunha resposta
que pareza espont�nea.
299
00:21:50,970 --> 00:21:54,040
Non tes que ser totalmente
espont�nea, abrir a boca
300
00:21:54,140 --> 00:21:57,410
e dicir calquera cousa,
� algo demasiado importante.
301
00:21:57,780 --> 00:21:59,880
Pero tam�n deberas
facerlles ver
302
00:22:00,020 --> 00:22:02,650
que fas algunha cousa
co coraz�n.
303
00:22:02,820 --> 00:22:04,920
Espero non estar
a ser inxusto contigo.
304
00:22:05,290 --> 00:22:10,590
S� me refiro aos 10
ou 15 minutos que falamos.
305
00:22:11,430 --> 00:22:15,300
Deixoume unha impresi�n
de firmeza, unha certa frialdade.
306
00:22:15,460 --> 00:22:18,430
Penso que poder�as
ser un pouco m�is c�lida.
307
00:22:26,070 --> 00:22:27,780
Agora, unha pregunta.
308
00:22:27,780 --> 00:22:30,180
Cales foron os teus m�ximos
logros at� agora?
309
00:22:33,450 --> 00:22:35,780
A mi�a independencia.
310
00:22:36,050 --> 00:22:38,590
E todo o relacionado
con ela.
311
00:22:43,460 --> 00:22:45,660
Herbert, e a ti
que se che ocorre?
312
00:22:46,560 --> 00:22:48,360
Vaia...
313
00:22:54,240 --> 00:22:55,940
Non se me ocorre ning�n.
314
00:22:56,070 --> 00:22:59,780
Daquela, vamos facer
un pequeno exercicio.
315
00:23:00,340 --> 00:23:03,250
Pensade naquilo
no que sodes bos.
316
00:23:04,880 --> 00:23:09,550
Ou no que outras persoas
dixeron que sodes bos.
317
00:23:10,790 --> 00:23:13,290
E escribide
tres puntos fortes.
318
00:23:14,360 --> 00:23:17,290
Tres puntos fortes.
Son bo en...
319
00:23:17,530 --> 00:23:21,160
- Puntos fortes ou logros?
- Puntos fortes.
320
00:23:23,270 --> 00:23:25,430
- En calquera eido?
- Da igual.
321
00:24:08,910 --> 00:24:12,310
- Dixeches "A organizaci�n
� a mi�a especialidade" - Dixen, si
322
00:24:12,350 --> 00:24:15,550
Por favor, describide
os vosos puntos fortes e fracos.
323
00:24:16,420 --> 00:24:19,520
Ben, de certo,
estou segura de min mesma.
324
00:24:42,480 --> 00:24:44,350
E os puntos fracos?
325
00:24:44,450 --> 00:24:47,250
En realidade,
non te�o puntos fracos.
326
00:24:47,620 --> 00:24:49,250
Al�grome.
327
00:24:54,060 --> 00:24:56,120
Kathrin, que estou a escoitar?
328
00:24:57,460 --> 00:24:59,390
Te�o que inventalos?
329
00:25:02,100 --> 00:25:04,530
Non ten ning�n en serio,
vaites!
330
00:25:06,600 --> 00:25:08,700
Un pouco arrogante.
331
00:25:10,270 --> 00:25:12,340
Un pouco arrogante?
332
00:25:13,480 --> 00:25:18,410
D�cheste de conta pola reacci�n
de que es ben rara.
333
00:25:21,050 --> 00:25:23,590
Como humanos, temos
puntos fortes e fracos.
334
00:25:24,620 --> 00:25:26,390
Todos.
335
00:25:27,620 --> 00:25:31,790
Inmediatamente perdes credibilidade
se dis nese momento
336
00:25:31,990 --> 00:25:33,700
"Non te�o puntos fracos".
337
00:25:33,930 --> 00:25:36,300
De certo que os te�o
no persoal,
338
00:25:36,400 --> 00:25:38,530
pero non te�en
nada que ver co traballo.
339
00:25:38,630 --> 00:25:40,900
- Cales son?
- Te�o que especificar?
340
00:25:41,100 --> 00:25:43,310
A pregunta
vai ser inmediata.
341
00:25:43,340 --> 00:25:47,540
Por exemplo, podo dicir
que me entusiasma o chocolate. Unha chea.
342
00:25:49,440 --> 00:25:52,180
Mentres non o botes
no teclado!
343
00:25:52,250 --> 00:25:54,550
Non ten importancia
para o traballo.
344
00:25:54,920 --> 00:25:58,590
O luns, preguntei deliberadamente
sobre os puntos fortes e fracos.
345
00:25:58,690 --> 00:26:00,920
Vou mirar o que escribistes.
346
00:26:01,090 --> 00:26:04,090
- Te�o un punto fraco ao final, lembreime!
- Ben, grazas ao ceo!
347
00:26:04,230 --> 00:26:06,360
Pero non podo dicilo!
348
00:26:13,600 --> 00:26:15,470
Se�orita Martin,
vamos deixar
349
00:26:15,540 --> 00:26:19,210
a cuesti�n dos puntos fortes
e fracos. Est� pre�ada?
350
00:26:21,710 --> 00:26:25,250
Por que convertiches
ese punto forte nun punto fraco
351
00:26:25,350 --> 00:26:28,150
antes de describilo realmente?
352
00:26:28,280 --> 00:26:30,420
Xa o dixen ao principio:
353
00:26:30,490 --> 00:26:33,320
non pensara en suficientes
puntos fortes de primeiras.
354
00:26:33,520 --> 00:26:36,460
D�ixame volver a iso.
S� pod�a pensar na asertividade,
355
00:26:36,630 --> 00:26:39,930
quer�a mencionar iso.
Pero cando preguntaches
356
00:26:40,100 --> 00:26:42,930
"Diga varias",
non pod�a pensar en ning�n outro.
357
00:26:43,100 --> 00:26:46,900
Esa sa�ume axi�a. Daquela,
comecei a romperme a cabeza por outra
358
00:26:47,070 --> 00:26:49,240
e nalg�n momento
pensei nun.
359
00:26:50,310 --> 00:26:53,780
Xa mencionei
a asertividade,
360
00:26:53,980 --> 00:26:58,580
ese � un aspecto moi claro
do meu car�cter.
361
00:27:04,190 --> 00:27:09,420
Outro sen d�bida �...,
e isto � algo t�cnico,
362
00:27:09,530 --> 00:27:13,360
dif�cil de diferenciar,
� pensar en rede,
363
00:27:13,460 --> 00:27:17,730
quero dicir, ver as cousas
completamente, de xeito global...
364
00:27:18,000 --> 00:27:23,310
Podes usar as mans
m�is do que iso.
365
00:27:24,370 --> 00:27:26,680
Debera describirme
como comunicativo,
366
00:27:26,740 --> 00:27:28,940
no sentido de que
podo expresar cousas
367
00:27:29,140 --> 00:27:32,480
e podo escoitar, tam�n,
se algu�n ten algo que dicir.
368
00:27:32,610 --> 00:27:35,850
Podes dicir algo
sobre aquilo no que non es tan bo?
369
00:27:38,750 --> 00:27:41,990
Non me senta ben
cando se precisan decisi�ns r�pidas
370
00:27:42,190 --> 00:27:45,860
e son adiadas
por moito tempo, polo que sexa,
371
00:27:46,090 --> 00:27:49,360
especialmente se acontece
no meu entorno
372
00:27:49,530 --> 00:27:52,900
e as cousas non se acaban.
373
00:27:53,600 --> 00:27:55,600
Iso non me senta ben.
374
00:27:55,770 --> 00:28:00,740
Daquela, un sorriso de cando en vez
transmite confianza e optimismo.
375
00:28:00,780 --> 00:28:03,750
As� non parecer�s
un bibliotecario fosilizado,
376
00:28:04,550 --> 00:28:08,950
sen�n s� algu�n serio,
que se ocupa das cousas
377
00:28:08,980 --> 00:28:14,290
pero que cumpre o seu traballo
con pracer e optimismo.
378
00:28:17,360 --> 00:28:20,830
Actualmente, o meu soldo
� algo m�is de 200.000 marcos.
379
00:28:21,400 --> 00:28:27,800
E penso que esa � a suma
que me gustar�a cobrar.
380
00:28:50,560 --> 00:28:53,460
- Boa tarde.
- Boa tarde.
381
00:29:02,100 --> 00:29:05,610
Pode darme a carta, por favor?
E o cart�n de identidade.
382
00:29:19,420 --> 00:29:21,890
Ou se esa pregunta
383
00:29:22,160 --> 00:29:26,430
incom�davos...
Podo darvos un exemplo negativo
384
00:29:26,600 --> 00:29:29,770
dunha muller que se presentaba
a un cargo de doutora nunha gran empresa.
385
00:29:29,830 --> 00:29:33,440
E sab�a que hab�a
150 persoas present�ndose.
386
00:29:34,240 --> 00:29:36,740
E pregunt�ronlle iso.
387
00:29:36,840 --> 00:29:41,080
Diga, porque debera ter vostede o traballo,
e non o resto?
388
00:29:41,640 --> 00:29:44,110
Porque debera ter vostede o traballo,
e non o resto?
389
00:29:44,280 --> 00:29:47,480
Ben, porque son moi
creativa e imaxinativa.
390
00:29:49,150 --> 00:29:52,690
E porque son moi creativa
391
00:29:52,750 --> 00:29:55,660
e podo facturar moi ben
todos os meses.
392
00:29:55,760 --> 00:29:59,160
Facturar.
Moi imaxinativa.
393
00:29:59,460 --> 00:30:01,330
Porque quero moito...
394
00:30:01,500 --> 00:30:03,700
realmente quero
traballar nesta �rea.
395
00:30:03,770 --> 00:30:07,570
Son esas as s�as vantaxes
sobre os outros 40 ou 50?
396
00:30:09,300 --> 00:30:10,840
P�dese dicir, si.
397
00:30:11,270 --> 00:30:15,740
A xente que quere traballar
na publicidade ten que ser aberta,
398
00:30:15,840 --> 00:30:18,850
ten que desafiar aos demais.
399
00:30:18,980 --> 00:30:21,150
A publicidade significa
animar aos demais.
400
00:30:21,320 --> 00:30:24,450
E ti realmente non animas a ningu�n.
Polo menos, non a min.
401
00:30:26,990 --> 00:30:28,790
Quero que imaxine
402
00:30:28,860 --> 00:30:32,160
que o propietario dunha tenda
chega a vostede,
403
00:30:32,330 --> 00:30:35,730
o propietario dunha tenda pequena,
non dun gran almac�n
404
00:30:35,800 --> 00:30:38,230
e quere que lle dese�e
un escaparate.
405
00:30:38,800 --> 00:30:42,470
E que cousas poder�a usar
e como o dese�ar�a.
406
00:30:42,600 --> 00:30:45,010
Como enfocar�a
a publicidade.
407
00:30:45,270 --> 00:30:48,440
- Vela� o encerado.
- Debuxando?
408
00:30:49,240 --> 00:30:51,580
Tam�n ter� que debuxar, si.
409
00:30:51,710 --> 00:30:54,520
Que... quere dicir
para mulleres, non?
410
00:30:55,280 --> 00:30:57,820
- O que?
- Roupa para mulleres.
411
00:30:58,290 --> 00:31:03,530
O produto �... vamos pensar
que � un anuncio de perfume.
412
00:31:05,730 --> 00:31:09,030
O escaparate �
para anunciar perfume.
413
00:31:09,530 --> 00:31:13,140
E a empresa quere
que o presente ben.
414
00:31:16,810 --> 00:31:19,170
Debuxo un perfume
e po�o a etiqueta?
415
00:31:19,340 --> 00:31:23,850
Debuxe como imaxina
o escaparate.
416
00:31:25,910 --> 00:31:28,920
Por certo, este tipo de traballo
faino un dese�ador de interiores
417
00:31:28,980 --> 00:31:32,150
pero � exactamente o mesmo,
ten que saber
418
00:31:32,450 --> 00:31:35,160
como desenvolver a publicidade.
Como a imaxina?
419
00:31:35,320 --> 00:31:37,060
Podo explicalo con palabras?
420
00:31:37,290 --> 00:31:39,660
- Tente debuxalo?
- Non.
421
00:31:39,830 --> 00:31:42,000
- Non quere debuxalo?
- Non.
422
00:31:42,830 --> 00:31:44,530
Est� ben.
423
00:31:46,340 --> 00:31:48,240
Daquela, expl�queo.
424
00:31:49,840 --> 00:31:52,880
Ben, para comezar,
se � un perfume ex�tico
425
00:31:53,610 --> 00:31:56,750
ter�a que haber palmeiras...
426
00:31:59,780 --> 00:32:02,850
se � un perfume de muller como...
427
00:32:04,390 --> 00:32:06,920
como algo ex�tico,
como un home deitado
428
00:32:06,990 --> 00:32:09,590
e as� como
collendo o perfume na man.
429
00:32:09,760 --> 00:32:12,900
E como desenvolver�a
esa idea no escaparate?
430
00:32:14,960 --> 00:32:18,100
Ben, o home pod�a estar
de p� a�, como unha estatua
431
00:32:18,470 --> 00:32:22,800
e ter�a que ser
un indio,
432
00:32:23,510 --> 00:32:26,040
un home moreno, ex�tico.
433
00:32:26,980 --> 00:32:29,580
E ter�a que como coller o perfume.
434
00:32:30,710 --> 00:32:32,580
Si.
435
00:32:33,820 --> 00:32:35,250
Ben.
436
00:32:48,430 --> 00:32:50,700
Ten algunha outra pregunta?
437
00:32:53,070 --> 00:32:55,670
Canta xente se ten presentado
at� o momento?
438
00:32:55,900 --> 00:32:58,170
Non,
non te�o que dicirlle iso.
439
00:32:58,640 --> 00:33:02,140
Ten que entender que buscamos
ao candidato mellor cualificado
440
00:33:02,480 --> 00:33:05,810
e contestar�moslle
nunhas d�as semanas.
441
00:33:06,080 --> 00:33:07,880
Ben, obrigada.
442
00:33:10,450 --> 00:33:12,520
- Adeus e boa sorte.
- Obrigada.
443
00:33:12,650 --> 00:33:14,720
- Agarde, eu quedo con iso.
- G�rdao vostede?
444
00:33:14,860 --> 00:33:18,090
Gardo, si.
Contestareille.
445
00:33:22,130 --> 00:33:23,870
Iso foi duro.
446
00:33:24,030 --> 00:33:25,830
Agora podemos relaxarnos.
447
00:33:25,930 --> 00:33:29,270
- Agora podemos relaxarnos.
- Iso �.
448
00:33:32,770 --> 00:33:34,610
Dime.
449
00:33:35,080 --> 00:33:36,910
Que tal?
450
00:33:36,980 --> 00:33:39,080
Normal.
Normal?
451
00:33:41,050 --> 00:33:44,920
A xente que quere traballar
na publicidade ten que ser aberta,
452
00:33:44,990 --> 00:33:47,920
ten que desafiar aos demais.
453
00:33:48,060 --> 00:33:50,060
A publicidade significa
animar aos demais.
454
00:33:50,230 --> 00:33:53,200
E ti realmente non animas a ningu�n.
Polo menos, non a min.
455
00:33:54,160 --> 00:33:56,830
E o do debuxo ao final,
iso foi duro.
456
00:33:57,800 --> 00:33:59,940
Se queres facer publicidade,
grafismo,
457
00:34:00,070 --> 00:34:02,340
tes que poder facer bocexos.
458
00:34:02,500 --> 00:34:04,840
Tes que ser capaz
de debuxar certas cousas.
459
00:34:04,910 --> 00:34:07,840
Tes que poder bocexar
o dese�o.
460
00:34:08,440 --> 00:34:11,810
S� che ped�n que o debuxaras.
461
00:34:11,880 --> 00:34:13,850
- E neg�cheste.
- Si.
462
00:34:13,950 --> 00:34:16,650
- E que pensas?
- Que non consegu�n o traballo.
463
00:34:16,750 --> 00:34:19,290
Iso te�o que confirmalo eu.
Normalmente, non digo isto
464
00:34:19,450 --> 00:34:22,420
pero coido que a partir de a�
a cousa foi mal.
465
00:34:22,490 --> 00:34:26,160
- Buscarei outra cousa...
- Non, iso non significa...
466
00:34:26,600 --> 00:34:28,500
Dixeches que gustabas de debuxar.
467
00:34:28,660 --> 00:34:31,830
Dixen, pero non o fago
moi ben.
468
00:34:32,940 --> 00:34:36,240
Agora, imaxina que est�s nunha empresa.
Contrat�ronte
469
00:34:36,640 --> 00:34:39,170
- e o primeiro que che encargan �...
- Te�o que debuxar
470
00:34:39,780 --> 00:34:42,510
Si, o primeiro que che encargan �
que fagas un esquema r�pido.
471
00:34:42,680 --> 00:34:44,110
Que vas facer?
472
00:34:44,280 --> 00:34:46,880
Vas e dis:
"Non podo debuxar".
473
00:34:46,980 --> 00:34:49,750
- Que pensas que vai pasar?
- Chao.
474
00:34:49,820 --> 00:34:53,460
Ben, � pos�bel. Daquela,
non est� tan ben, non si?
475
00:34:53,690 --> 00:34:55,290
� perigoso.
476
00:34:57,130 --> 00:34:59,860
Ben, non hai moito
que dicir disto.
477
00:35:01,660 --> 00:35:03,430
Que � isto?
478
00:35:04,300 --> 00:35:06,940
- Dobr�chelo as�?
- Dobrei, si.
479
00:35:07,700 --> 00:35:10,170
- Ten conta cando o presentes.
- Si.
480
00:35:10,240 --> 00:35:11,510
Est� ben.
481
00:35:13,810 --> 00:35:16,780
- Ata logo.
- Ata logo.
482
00:35:17,810 --> 00:35:19,920
Est� ben, iso foi todo.
483
00:35:23,720 --> 00:35:25,190
Iso foi duro.
484
00:35:33,830 --> 00:35:35,930
Grazas polo convite.
485
00:35:36,060 --> 00:35:38,470
Por favor, sente.
486
00:35:42,600 --> 00:35:47,040
Custoulle chegar at� aqu�?
487
00:35:47,340 --> 00:35:50,250
Ouh, chamei a secretar�a
488
00:35:50,610 --> 00:35:54,080
e te�o que dicir que me explicaron
moi ben como chegar.
489
00:35:54,180 --> 00:35:56,220
En realidade,
penso que � dif�cil perderse.
490
00:35:56,350 --> 00:36:01,160
Est� moi c�ntrico
e � f�cil chegar.
491
00:36:01,260 --> 00:36:03,160
Iso � unha vantaxe.
492
00:36:03,630 --> 00:36:06,830
Vir en coche
�s veces � un problema.
493
00:36:12,100 --> 00:36:14,100
Tres puntos fortes.
494
00:36:26,650 --> 00:36:28,320
Non � tan f�cil, non si.
495
00:36:30,890 --> 00:36:34,390
Estudei para mec�nico,
nunha escola de enxe�er�a...
496
00:36:34,590 --> 00:36:37,530
- Por que me conta iso?
- Ben, serei sincero.
497
00:36:37,690 --> 00:36:40,760
Quero soar interesante.
498
00:36:40,800 --> 00:36:42,700
Quero interesalo.
499
00:36:43,400 --> 00:36:46,000
Por iso lle conto isto.
500
00:36:47,100 --> 00:36:52,170
Acabei os estudos
na Universidade Polit�cnica.
501
00:36:52,310 --> 00:36:56,410
S� t�cnico en electricidade,
502
00:36:56,610 --> 00:36:58,880
enxe�eiro t�cnico, cun grao.
503
00:36:59,050 --> 00:37:01,280
Traballei neste eido,
e sobre todo,
504
00:37:01,420 --> 00:37:04,990
quero mencionar isto,
porque podo contribu�r moito
505
00:37:05,320 --> 00:37:07,590
no eido do comercio.
506
00:37:08,360 --> 00:37:11,760
Comercio metal�rxico,
507
00:37:11,830 --> 00:37:13,600
metal...
508
00:37:14,930 --> 00:37:16,830
Podo brevemente...
509
00:37:17,270 --> 00:37:21,400
Desculpe, mais cando
fala por tel�fono,
510
00:37:21,700 --> 00:37:25,210
primeiro di o que ten que dicir
511
00:37:26,010 --> 00:37:28,580
despois por que o que quere dicir
e despois o di.
512
00:37:28,840 --> 00:37:32,110
As� que por que me conta
esta historia por tel�fono?
513
00:37:32,210 --> 00:37:34,850
Porque te�o unha chea de cousas
importantes que facer.
514
00:37:35,220 --> 00:37:37,120
Pode comezar outra vez...
515
00:37:37,220 --> 00:37:39,820
isto � moi importante
no telem�rketing.
516
00:37:39,960 --> 00:37:42,720
As� que, en serio
que quere dicir,
517
00:37:42,860 --> 00:37:46,030
por que o quere dicir
518
00:37:46,130 --> 00:37:49,200
e daquela siga,
breve e conciso.
519
00:37:49,360 --> 00:37:52,170
Pero hai d�as posibilidades.
Primeiro, comezar co xeral
520
00:37:52,300 --> 00:37:55,970
tentar despertar o interese
e eu escollera esa maneira.
521
00:37:56,210 --> 00:37:59,010
O outro xeito ser�a
522
00:37:59,210 --> 00:38:02,510
"Quero traballar
no departamento de control
523
00:38:02,680 --> 00:38:04,280
ou en contabilidade
524
00:38:04,380 --> 00:38:08,050
ou me gustar�a ter parte
na �rea de organizaci�n-
525
00:38:08,250 --> 00:38:13,620
E despois ir ao xeral:
presentarme, os meus estudos,
526
00:38:13,790 --> 00:38:16,020
- o que fixen at� agora, o que podo facer...
- Si.
527
00:38:16,230 --> 00:38:19,900
Desta escoll�n esa maneira.
528
00:38:20,030 --> 00:38:22,530
Non ter�a funcionado comigo.
529
00:38:25,400 --> 00:38:27,870
Dir�a que te�o experiencia
de panadeira,
530
00:38:27,900 --> 00:38:31,140
traballei con perfumes,
con vidro,
531
00:38:31,710 --> 00:38:36,080
son moi prudente
e boa coas contas.
532
00:38:36,280 --> 00:38:38,410
Mencionar�a outra vez
as mi�as cualidades
533
00:38:38,510 --> 00:38:41,920
e � por iso que penso
que encaixar�a moi ben aqu�.
534
00:38:45,090 --> 00:38:49,560
Pero as mi�as fraquezas
incl�en o traballo autosuficiente.
535
00:38:49,730 --> 00:38:51,730
Penso que fago
un favor ao xefe
536
00:38:51,760 --> 00:38:52,060
Penso que fago
un favor ao xefe
537
00:38:52,260 --> 00:38:54,260
e logo se cadra vou
lonxe de mais.
538
00:38:54,430 --> 00:38:58,430
El sabe que os luns e domingos
os luns e xoves,
539
00:38:58,530 --> 00:39:00,870
se limpa a m�quina
de nata montada
540
00:39:00,940 --> 00:39:03,640
e eu doume de conta o m�rcores
de que a nata est� agre.
541
00:39:03,810 --> 00:39:06,380
As� que limpo a m�quina.
Fixen algo por iniciativa propia.
542
00:39:06,480 --> 00:39:10,510
Pero dix�ranme
que non a limpara at� o xoves
543
00:39:10,810 --> 00:39:12,680
e iso foi algo negativo,
544
00:39:12,850 --> 00:39:15,920
algo que o meu superior
considerou malo.
545
00:39:15,950 --> 00:39:19,320
Ou son demasiado independente
546
00:39:20,420 --> 00:39:24,460
e fago de mais,
o que pode ser negativo,
547
00:39:24,560 --> 00:39:26,660
toda esa boa vontade.
548
00:39:26,860 --> 00:39:29,330
Comezan a explotarte
por iso, por exemplo.
549
00:39:29,430 --> 00:39:32,300
Si, un bo exemplo do que �
un punto forte e un punto fraco.
550
00:39:32,330 --> 00:39:35,200
Atopar a fronteira
� realmente dif�cil.
551
00:39:35,240 --> 00:39:37,740
Como de lonxe podo chegar,
porque desfruto fac�ndoo
552
00:39:37,940 --> 00:39:40,510
e espero
que o xefe estea contento.
553
00:39:43,950 --> 00:39:51,350
E ademais penso que te�o
unha certa competencia no meu traballo.
554
00:39:51,790 --> 00:39:53,760
Unha certa competencia?
555
00:39:54,960 --> 00:39:59,430
Penso que pode ser considerado
un punto forte.
556
00:39:59,900 --> 00:40:04,000
Ou capacidade,
tam�n poder�a dicir.
557
00:40:05,330 --> 00:40:08,970
Cando digo unha certa competencia
como soa iso?
558
00:40:09,040 --> 00:40:13,040
Soa mal, quero dicir,
capacidade � mellor.
559
00:40:13,140 --> 00:40:16,040
- E certa?
- Exacto, borra iso.
560
00:40:16,140 --> 00:40:18,350
Pero b�rrao do filme,
tam�n.
561
00:40:18,510 --> 00:40:20,750
Outra suxesti�n
para ti.
562
00:40:21,350 --> 00:40:26,050
Non uses diminutivos
como 's�', 'en realidade',
563
00:40:26,560 --> 00:40:28,620
simplemente prescinde deles.
564
00:40:28,990 --> 00:40:34,830
Se dis "S� te�o dous anos
de experiencia"
565
00:40:35,000 --> 00:40:38,170
ou se dis "Te�o dous anos
de experiencia!".
566
00:40:38,300 --> 00:40:42,200
O 's�' ent�ndese
negativamente.
567
00:40:42,240 --> 00:40:46,940
Ela pensa "S� dous anos?
Quero algu�n que te�a tres anos!"
568
00:40:47,410 --> 00:40:50,180
Se dis "Te�o dous anos
de experiencia", pensar�:
569
00:40:50,310 --> 00:40:52,180
"Xenial, pode comezar
agora mesmo,
570
00:40:52,380 --> 00:40:54,850
Non te�o que formalo
durante seis meses."
571
00:40:55,020 --> 00:40:57,350
Deime de conta diso
desde o comezo.
572
00:40:57,520 --> 00:41:00,990
Tento lembralo,
pero forma parte da mi�a vida.
573
00:41:01,020 --> 00:41:02,620
Esta ben
574
00:41:03,490 --> 00:41:08,200
Quero dicir,
somos unha banda ben curiosa.
575
00:41:10,200 --> 00:41:13,240
�s veces te�o unha actitude
negativa na vida.
576
00:41:13,440 --> 00:41:16,510
Espero... Te�o perspectivas
negativas
577
00:41:16,610 --> 00:41:19,210
e sempre me fago
de menos.
578
00:41:19,310 --> 00:41:21,480
� parte da mi�a vida.
579
00:41:21,880 --> 00:41:27,320
Desfacerme do 's�'
ser�a como aprender outra lingua.
580
00:41:29,050 --> 00:41:31,650
Ben, tiven a oportunidade
de observalo.
581
00:41:32,620 --> 00:41:34,690
A xente erra o obxectivo
582
00:41:34,860 --> 00:41:37,030
porque os empresarios
son como inimigos.
583
00:41:37,130 --> 00:41:40,900
S� busca humillarme en calquera caso.
E daquela, dalgunha maneira...
584
00:41:41,060 --> 00:41:44,130
Escrib�n algunhas das mi�as propias preguntas.
Son lament�beis.
585
00:41:44,170 --> 00:41:46,270
Porque a outra persoa
deixou o traballo?
586
00:41:46,470 --> 00:41:49,170
Como primeira pregunta:
Por que est� o traballo libre?
587
00:41:49,910 --> 00:41:52,110
Esa � a mi�a actitude.
588
00:41:52,140 --> 00:41:54,180
Ach�gome como un inimigo.
589
00:41:56,650 --> 00:41:59,550
E iso � especialmente
problem�tico.
590
00:41:59,580 --> 00:42:02,720
Si, � moi importante
que o menciones.
591
00:42:05,350 --> 00:42:07,520
Esa pode ser
unha maneira de falar t�a.
592
00:42:07,620 --> 00:42:11,260
Moita xente non pode
dicir si algo � branco ou negro,
593
00:42:11,390 --> 00:42:13,700
din que � en parte negro en parte
e en parte branco.
594
00:42:15,830 --> 00:42:18,370
�s veces comezan as frases
con "En realidade".
595
00:42:18,500 --> 00:42:21,300
En realidade sempre expresa
reservas. "Si, en realidade"
596
00:42:21,500 --> 00:42:24,270
e logo sempre pensas
nun pero.
597
00:42:25,010 --> 00:42:26,880
En realidade, podo
facelo moi ben.
598
00:42:27,040 --> 00:42:29,480
Soa como unha limitaci�n.
Pode ser modestia.
599
00:42:29,610 --> 00:42:32,150
Non estou afeito
a presentarme as�
600
00:42:32,250 --> 00:42:34,580
ou a dicir parvadas,
podes dicir.
601
00:42:35,650 --> 00:42:38,590
Pero tam�n pode
ser algo como
602
00:42:38,620 --> 00:42:41,390
se houbera un resto de confianza
que faltase.
603
00:42:42,060 --> 00:42:45,560
Porque non di que � xenial?
En realidade, � xenial.
604
00:42:46,130 --> 00:42:49,530
Dilo tan a mi�do que
case nin presto atenci�n.
605
00:42:49,600 --> 00:42:52,300
Nin sequera me dei de conta
mentres estaba mirando.
606
00:42:53,700 --> 00:42:55,900
Si, en realidade,
planeei facer iso.
607
00:42:57,470 --> 00:43:00,840
Simplemente, tenta evitalo,
608
00:43:01,040 --> 00:43:03,580
� unha parvada,
non podes deixalo dun d�a para outro,
609
00:43:03,610 --> 00:43:06,750
pero cando te�as que falar
sobre ser bo en algo,
610
00:43:07,480 --> 00:43:10,590
pensa niso: non "en realidade"!
611
00:43:12,120 --> 00:43:14,090
Estaba pensando
en que dicir.
612
00:43:14,260 --> 00:43:17,730
Por iso me dei de conta
de que estaba lento e reflexivo.
613
00:43:18,330 --> 00:43:21,100
E pensaba
en que dicir de seguido.
614
00:43:21,200 --> 00:43:26,340
E non me dei de conta
de dicir "En realidade".
615
00:43:35,080 --> 00:43:37,550
Que expectativas
de salario ten?
616
00:43:38,550 --> 00:43:40,350
Te�o outra pregunta.
617
00:43:40,450 --> 00:43:43,120
Canto lle gustar�a
ga�ar aqu�, se�orita Wunderlich?
618
00:43:43,250 --> 00:43:47,820
Xa que � un traballo a tempo completo,
3.000 marcos brutos.
619
00:43:49,020 --> 00:43:51,860
- 3.000 marcos brutos ao mes?
- Ao mes, si.
620
00:43:52,030 --> 00:43:54,600
Non podemos pagarlle iso
de primeiras.
621
00:43:57,770 --> 00:44:01,370
Pensabamos pagar
2.500 marcos para este posto.
622
00:44:04,470 --> 00:44:07,540
Ben, no meu �ltimo traballo
o salario era as� ao comezo, tam�n,
623
00:44:07,640 --> 00:44:10,150
e logo subiu
cando deixei de estar a proba.
624
00:44:10,310 --> 00:44:12,650
- Ao dicir as�, ref�reste a 2.500?
- Refiro, si.
625
00:44:19,120 --> 00:44:21,660
Conny est� a sorrir
para si mesma, calada.
626
00:44:22,260 --> 00:44:25,030
- Kerstin, est�s contenta co salario?
- Por suposto,
627
00:44:25,230 --> 00:44:28,030
porque a mi�a experiencia � que,
en Brandeburgo,
628
00:44:28,230 --> 00:44:32,330
o salario m�is alto que podes ter ao comezo
� de 2.400 marcos brutos.
629
00:44:35,040 --> 00:44:38,870
Lembrade sempre que estades
a vender as vosas capacidades,
630
00:44:39,040 --> 00:44:41,310
estades a vender
a vosa actuaci�n.
631
00:44:42,380 --> 00:44:47,020
E daquela ela di
"Vale 3.000 euros brutos ao mes".
632
00:44:47,480 --> 00:44:49,050
Xa est�. Rematou.
633
00:44:49,280 --> 00:44:52,650
Ese � o meu prezo,
iso � polo que me podedes ter.
634
00:44:53,190 --> 00:44:55,460
Ela non paga
as horas extras, en calquera caso.
635
00:44:55,560 --> 00:44:57,730
Eu dixen: "Non podemos. 2.500"
636
00:44:58,160 --> 00:45:02,030
Agardando, Carola,
que acord�ramos 2.700.
637
00:45:03,100 --> 00:45:06,200
Esta ben, estou satisfeita.
Non ter�a sacado m�is.
638
00:45:06,400 --> 00:45:09,440
Non, eu non creo
que os empresarios vaian negociar,
639
00:45:09,470 --> 00:45:12,570
porque ten a garant�a de atopar
unha chea de xente que o faga por menos.
640
00:45:12,610 --> 00:45:15,380
Co mesmo curr�culo,
eu te�o tido esa experiencia.
641
00:45:15,410 --> 00:45:16,410
Ese perigo existe.
642
00:45:16,450 --> 00:45:19,550
Ese perigo existe.
643
00:45:19,750 --> 00:45:22,350
Pero tes que protexer
os teus intereses,
644
00:45:22,450 --> 00:45:25,990
non os dos avogados.
645
00:45:26,590 --> 00:45:29,060
Este traballo p�gase
realmente mal en Brandeburgo.
646
00:45:29,220 --> 00:45:31,630
En Berl�n, podo
negociar 3, 3 e medio,
647
00:45:31,760 --> 00:45:33,530
pero non en Brandeburgo.
648
00:45:33,630 --> 00:45:36,370
Al� simplemente non,
os avogados non poden.
649
00:45:37,130 --> 00:45:39,640
Seino porque todas as facturas
chegaban � mi�a mesa.
650
00:45:39,670 --> 00:45:42,640
Sei o que entraba polo servizo legal
e o que sa�a.
651
00:45:42,670 --> 00:45:48,040
Poste do lado dos avogados
na negociaci�n do soldo?
652
00:45:48,840 --> 00:45:51,050
Pobri�o avogado
s�ntoo moito por el.
653
00:45:51,210 --> 00:45:53,080
Est� a piques
de morrer de fame
654
00:45:53,250 --> 00:45:55,680
e a�nda por riba ten
que pagarme todo ese di�eiro e...
655
00:45:55,820 --> 00:45:59,390
� tan triste.
De certo que non, non � problema dela.
656
00:45:59,590 --> 00:46:04,660
E cando eu dixen,
despois de sacarche os 3.000 da cabeza,
657
00:46:05,630 --> 00:46:07,960
por outra banda,
dix�chelo moi ben:
658
00:46:08,200 --> 00:46:10,800
"3.000 marcos". Toma!
659
00:46:11,530 --> 00:46:14,470
Non te preocupes,
vanche dicir se � pos�bel ou non.
660
00:46:14,500 --> 00:46:17,540
E daquela eu contraataquei con 2.500.
� a mi�a primeira oferta.
661
00:46:18,170 --> 00:46:21,440
O que significa que se pode chegar a m�is.
Te�o que asumir iso.
662
00:46:21,480 --> 00:46:24,850
Daquela, ela di "2.500,
non podes falar en serio, non si?"
663
00:46:26,280 --> 00:46:29,720
Simplemente,
non me atrever�a a facer iso.
664
00:46:29,790 --> 00:46:31,950
Daquela, vamos
practicalo agora.
665
00:46:32,650 --> 00:46:36,020
Que expectativas
de soldo ten?
666
00:46:38,260 --> 00:46:39,900
Gustar�a...
667
00:46:44,830 --> 00:46:49,670
2.800 marcos brutos
par�ceme axeitado.
668
00:46:49,840 --> 00:46:53,140
- 2.800 marcos brutos por mes?
- Si, claro.
669
00:46:53,840 --> 00:46:55,780
Non podemos pagarlle iso.
670
00:46:56,410 --> 00:46:57,750
E por que non?
671
00:47:20,600 --> 00:47:23,770
Arrecona,
non preguntes por que.
672
00:47:25,410 --> 00:47:27,440
Non � asunto teu
673
00:47:27,610 --> 00:47:32,010
por que non podo
ou non quero ou o que for.
674
00:47:32,780 --> 00:47:35,120
Por que non,
manda carallo!
675
00:47:36,290 --> 00:47:38,490
Vaia pregunta.
676
00:47:46,830 --> 00:47:50,930
A�nda temos que chegar a un acordo
nun tema importante: o di�eiro.
677
00:47:51,370 --> 00:47:53,440
Canto lle gustar�a
ga�ar aqu�?
678
00:47:53,500 --> 00:47:57,240
Ben... eu pensaba
nuns 2800 brutos.
679
00:47:58,370 --> 00:48:00,010
- Por mes?
- Si.
680
00:48:01,480 --> 00:48:02,950
- Esta ben.
- Ben.
681
00:48:09,720 --> 00:48:11,550
2.800 marcos.
682
00:48:12,860 --> 00:48:14,990
Como te sentes agora?
683
00:48:15,490 --> 00:48:16,960
Ben? Est� ben?
684
00:48:17,090 --> 00:48:19,730
Acabo de decatarme
do que me preguntaches.
685
00:48:21,800 --> 00:48:23,870
� certo.
A min pasoume o mesmo.
686
00:48:24,000 --> 00:48:25,970
Esquecera
que preguntaras iso.
687
00:48:26,100 --> 00:48:28,470
Nin sequera me dei de conta
de que estabas preguntando.
688
00:48:28,600 --> 00:48:31,210
- Ao final ou en xeral?
- Durante a entrevista.
689
00:48:31,370 --> 00:48:34,040
Acabo de decatarme
de que me preguntaches iso.
690
00:48:34,940 --> 00:48:38,050
- Vamos volvelo facer, est� ben?
- Non, non, agora o entendo.
691
00:48:40,820 --> 00:48:44,990
Aceptei a petici�n
e non negociei nin nada.
692
00:48:45,690 --> 00:48:47,790
E logo segu�n,
693
00:48:47,890 --> 00:48:51,860
esperando que Kathrin dixera
"Pod�a ter pedido 3.000"
694
00:48:52,830 --> 00:48:55,830
Esa � a cuesti�n: se a petici�n
� inmediatamente aceptada
695
00:48:56,000 --> 00:48:57,630
m�rdeche a rabia,
696
00:48:57,800 --> 00:49:00,900
basicamente,
deixaches escapar os cartos.
697
00:49:03,510 --> 00:49:06,540
Non me debera morder a rabia
se consegu�n o traballo.
698
00:49:06,740 --> 00:49:08,780
Faino, de calquera xeito.
699
00:49:09,650 --> 00:49:11,510
M�rdeche igual.
700
00:49:11,550 --> 00:49:14,420
Podo darche un exemplo persoal,
da mi�a familia...
701
00:49:19,090 --> 00:49:21,190
Apunta
un pouco alto.
702
00:49:21,360 --> 00:49:23,490
5.500 marcos te�en que entrar,
primeiro.
703
00:49:23,560 --> 00:49:26,230
D�ame un par de raz�ns
polas que deba pagarlle iso.
704
00:49:26,430 --> 00:49:28,900
Por que pensa que vai
facer entrar tanto di�eiro?
705
00:49:30,630 --> 00:49:32,330
5.500 marcos.
706
00:49:35,440 --> 00:49:37,510
Ben, penso,
como dixo antes,
707
00:49:37,640 --> 00:49:42,710
que � un traballo estresante,
vou ter que ampliar o negocio en Berl�n.
708
00:49:42,910 --> 00:49:47,550
Crear unha rede de compa��as,
unha rede de empregados,
709
00:49:47,750 --> 00:49:53,190
e iso � sen d�bida
unha tarefa angustiosa.
710
00:49:53,390 --> 00:49:55,920
O que non quere dicir,
como dixo vostede,
711
00:49:56,020 --> 00:49:58,160
que se consiga de contado.
712
00:50:01,100 --> 00:50:03,370
Creo que non
me expresei ben.
713
00:50:03,870 --> 00:50:07,340
Ningunha ama de casa
recibe un penique polo seu traballo duro.
714
00:50:07,770 --> 00:50:09,270
Se eu fose ti,
715
00:50:09,570 --> 00:50:12,370
non abordar�a
unha situaci�n real as�.
716
00:50:12,940 --> 00:50:15,280
Porque o compromiso
non se compensa
717
00:50:16,040 --> 00:50:19,650
de certo non como ser�a
se debera "moralmente".
718
00:50:20,050 --> 00:50:24,650
Non, no capitalismo (aqu� en estado puro)
s� conta o beneficio.
719
00:50:25,520 --> 00:50:29,860
Non podo dar unha cifra exacta,
pero hei traer moito di�eiro.
720
00:50:29,990 --> 00:50:32,900
Si, se dis
"Son capaz de facer este traballo,
721
00:50:33,700 --> 00:50:36,900
podedes contratarme sen dubidalo,
hei traer clientes",
722
00:50:37,030 --> 00:50:39,400
non podes recuar
e dicir:
723
00:50:39,600 --> 00:50:42,640
"Vaia, te�o medo,
mellor se te�o un salario fixo"
724
00:50:43,610 --> 00:50:48,810
Gustar�ame pedir que, ao comezo,
tivera un salario fixo.
725
00:50:48,910 --> 00:50:51,910
S� para ter a oportunidade
de centrarme no traballo.
726
00:50:55,750 --> 00:50:59,250
Con iso demostras que tes
d�bidas sobre o teu �xito.
727
00:51:01,420 --> 00:51:03,930
� algo dif�cil,
se co�eces o eido,
728
00:51:04,030 --> 00:51:07,830
podes botar a lingua a pacer
e dicir "Vou conseguir 10 clientes ao d�a
729
00:51:09,430 --> 00:51:13,100
e traer unha chea de cartos".
Pero eu nunca traballei diso.
730
00:51:13,840 --> 00:51:17,910
Non podo darlle unha cifra estrafalaria.
Ou estou equivocada?
731
00:51:17,970 --> 00:51:20,480
O teu traballo � convencerme
para que te contrate,
732
00:51:20,680 --> 00:51:24,310
a�nda que che falte
experiencia espec�fica no eido,
733
00:51:24,480 --> 00:51:27,480
porque sabes que podes facelo
e vas traballar o dobre.
734
00:51:27,780 --> 00:51:31,090
Non te�o ningunha raz�n
para contratarte se non. Vou pensar:
735
00:51:31,220 --> 00:51:33,790
"Vaia, en realidade,
non cre que poida facelo".
736
00:51:33,960 --> 00:51:35,920
Voume decidir
pola outra persoa
737
00:51:35,990 --> 00:51:39,390
ou agardar catro semanas
para coller algu�n con experiencia.
738
00:51:40,500 --> 00:51:42,970
Ou se non, vanme berrar
en L�denscheid e dicirme:
739
00:51:43,030 --> 00:51:45,970
"Que raio de tipo contrataches?"
Te�o que asegurarme.
740
00:51:48,300 --> 00:51:52,880
Se me compras un coche usado,
non queres escoitar
741
00:51:52,980 --> 00:51:55,380
que andou 0 quil�metros
e que est� completamente novo.
742
00:51:55,580 --> 00:51:58,350
Sabes que cho vendo
porque ten algo malo
743
00:51:58,510 --> 00:52:01,750
ou porque xa me decid�n
por algo mellor.
744
00:52:01,980 --> 00:52:03,950
Non queres escoitar
a verdade,
745
00:52:04,020 --> 00:52:06,890
que che diga que ten problemas
e que non arranca no inverno.
746
00:52:06,990 --> 00:52:08,890
Queres saber
como vai.
747
00:52:08,990 --> 00:52:10,990
E eu digo "Si a mi�a dona
non estivera tola,
748
00:52:11,160 --> 00:52:13,230
nunca me desfar�a
deste coche.
749
00:52:14,000 --> 00:52:17,370
Non gasta nada, � moi econ�mico,
nunca falla.
750
00:52:17,530 --> 00:52:20,970
Non te�o raz�ns para desfacerme del.
D�eme, literalmente".
751
00:52:21,070 --> 00:52:23,410
Iso d� seguridade.
� un xogo.
752
00:52:23,740 --> 00:52:26,540
As� que debera ter dito:
"Vou traer beneficios,
753
00:52:26,740 --> 00:52:30,380
non hai ning�n problema" ou que?
A�nda que non te�a nin idea de como facelo?
754
00:52:31,280 --> 00:52:33,880
Si, con tres
signos de admiraci�n.
755
00:52:33,980 --> 00:52:38,550
Non tes experiencia, as� que
precisas compromiso e optimismo
756
00:52:38,820 --> 00:52:40,760
e estamina,
para compensalo.
757
00:52:40,860 --> 00:52:43,030
Eu digo:
"Se o contrato,
758
00:52:43,960 --> 00:52:46,400
estou a darlle confianza
por anticipado"
759
00:52:47,200 --> 00:52:48,860
Por suposto.
760
00:52:49,000 --> 00:52:52,470
E non podes estragalo
dicindo
761
00:52:52,670 --> 00:52:54,940
"Ben, non estou segura"
762
00:52:55,270 --> 00:52:57,870
Rompo a confianza
que me dera.
763
00:52:59,710 --> 00:53:04,150
Hai xente que nos trata
un pouco como parias.
764
00:53:04,280 --> 00:53:09,590
Xente que pensa que cobramos
unha chea de cartos para explotar a outros.
765
00:53:10,690 --> 00:53:15,290
Hai estereotipos profesionais:
curas, doutores...
766
00:53:15,390 --> 00:53:17,460
e nos estamos
no m�is baixo.
767
00:53:17,660 --> 00:53:20,400
Mesmo os asesores fiscais
son m�is populares do que n�s.
768
00:53:20,730 --> 00:53:24,000
Como te enfrontar�as a iso,
como o aceptar�as?
769
00:53:24,170 --> 00:53:26,600
Estou certo que deches unha chea
de marxismo-leninismo
770
00:53:26,840 --> 00:53:28,500
cando estudabas.
771
00:53:28,700 --> 00:53:31,010
Estou certo de que tes
ideas propias sobre o mundo.
772
00:53:31,140 --> 00:53:33,840
� para ti sinxelo aceptalo
ou hai cousas
773
00:53:33,910 --> 00:53:36,850
nas que dir�as
"por a� non paso"?
774
00:53:37,010 --> 00:53:39,920
Ben, penso que podes
velo positivamente, tam�n.
775
00:53:40,020 --> 00:53:44,020
Despois de todo,
� unha oportunidade para que os parados
776
00:53:44,150 --> 00:53:46,520
entren de novo
no mercado de traballo.
777
00:53:51,690 --> 00:53:54,900
Si, non sei.
Ese � o problema.
778
00:53:55,000 --> 00:53:56,970
Podemos volver miralo.
779
00:53:57,370 --> 00:53:59,840
Penso que neste punto
tes que prepararte
780
00:53:59,870 --> 00:54:02,170
e pensar: "Vale,
isto � o que hai"
781
00:54:02,340 --> 00:54:06,940
e deixar de acovardarte
e ser convincente.
782
00:54:07,340 --> 00:54:10,510
Non espero unha pregunta
sobre marxismo-leninismo
783
00:54:10,710 --> 00:54:14,550
cando me presento
a un posto de oficinista.
784
00:54:16,390 --> 00:54:18,820
Dixo 5.500 marcos.
Ten idea
785
00:54:18,950 --> 00:54:21,660
de canto di�eiro
pode facer entrar?
786
00:54:22,290 --> 00:54:24,460
Pensa que ao comezo
787
00:54:24,690 --> 00:54:26,530
(acabamos de comezar
en Berl�n),
788
00:54:26,730 --> 00:54:29,330
vai facer entrar tantos cartos
inmediatamente?
789
00:54:31,200 --> 00:54:33,670
Ben, polo menos
ese � o meu obxectivo.
790
00:54:33,870 --> 00:54:37,870
Se o consigo ou non
est� por ver,
791
00:54:37,970 --> 00:54:40,480
verase o primeiro mes.
792
00:54:41,040 --> 00:54:43,680
Sospeitaba que non eras
a persoa indicada, e confirmouse.
793
00:54:43,880 --> 00:54:45,650
Vela� o problema.
794
00:54:47,750 --> 00:54:51,350
Polo xeral, cons�ltalo coa almofada
e decides "Debera ou non?".
795
00:54:51,420 --> 00:54:53,590
Por outra banda,
parece competente,
796
00:54:53,790 --> 00:54:57,160
ten un bo perfil acad�mico,
ten seguridade en si mesma,
797
00:54:57,430 --> 00:54:59,900
pode ir falar
coas grandes empresas.
798
00:55:00,230 --> 00:55:03,100
Iso vale moito para min.
Xoga ao seu favor.
799
00:55:04,770 --> 00:55:06,600
Pero a direcci�n
de L�denscheid
800
00:55:06,800 --> 00:55:08,670
nunca me perdoar�a
que dixese:
801
00:55:08,900 --> 00:55:11,510
"Ben, podes ter 5.500
mentres esteas a proba"
802
00:55:11,710 --> 00:55:14,640
Se os chamase agora,
dir�anme "C�llea,
803
00:55:14,840 --> 00:55:18,310
pero ofr�celle 3.000 ao principio
e veremos que pode facer.
804
00:55:18,450 --> 00:55:20,920
Se � boa,
o traballo � seu.
805
00:55:23,120 --> 00:55:25,420
Se non fixera iso,
despedir�anme de contado.
806
00:55:25,520 --> 00:55:28,360
Dir�anme:
"Busca choio de traballador social!
807
00:55:28,990 --> 00:55:31,160
Estragaches a oportunidade
que ti�as en Berl�n.
808
00:55:32,030 --> 00:55:34,130
Que che pasou?
Debe ser a cidade,
809
00:55:34,260 --> 00:55:37,570
eras tan racional
en L�denscheid". Esa � a realidade.
810
00:55:38,470 --> 00:55:41,200
Pero se dis "Non estou certa.
Vou esforzarme,
811
00:55:41,370 --> 00:55:45,170
pero non podo dar garant�as,
non sei se o podo facer",
812
00:55:45,370 --> 00:55:47,340
daquela est�s a pedirlles
demasiado.
813
00:55:47,440 --> 00:55:50,080
Porque basicamente est�s ped�ndolle,
para contratarte,
814
00:55:50,180 --> 00:55:53,120
que abandone o papel que ten.
Porque lle est�n a pagar
815
00:55:53,320 --> 00:55:56,250
para minimizar o risco
de contratar a persoa equivocada.
816
00:56:00,760 --> 00:56:02,720
Esta ben,
xa vexo.
817
00:56:02,930 --> 00:56:06,500
Sab�a que ti�a
dificultades con iso.
818
00:56:09,100 --> 00:56:12,430
Se volve ocorrer,
procura apartarte e deixalo estar.
819
00:56:12,500 --> 00:56:15,340
Porque tes que estar � altura
das t�as promesas.
820
00:56:16,070 --> 00:56:17,370
Por suposto.
821
00:56:17,470 --> 00:56:21,010
De que che serve
se pasas a entrevista
822
00:56:21,110 --> 00:56:24,380
con toda a enerx�a
e cunha boa actuaci�n
823
00:56:25,150 --> 00:56:27,750
e �s d�as semanas d�ste de conta
de que o traballo non � para ti?
824
00:56:27,950 --> 00:56:30,790
Non podes facelo.
� outro mundo.
825
00:56:30,990 --> 00:56:33,620
Non es unha vendedora
e ben...
826
00:56:35,860 --> 00:56:37,360
Iso estar�a mal.
827
00:56:37,390 --> 00:56:41,330
Se iso � o que pensas, non o fagas.
Ga�ar m�is di�eiro est� ben, pero...
828
00:56:41,830 --> 00:56:44,270
Realmente non me imaxino
facendo un traballo como este.
829
00:56:44,330 --> 00:56:46,370
Preferir�a conducir un taxi.
830
00:56:53,410 --> 00:56:56,550
Por iso din unha impresi�n
a�nda peor ca ti.
831
00:56:57,280 --> 00:57:00,020
Non poder�a p�rme diante dunha c�mara
cunha historia como esa.
832
00:57:00,180 --> 00:57:02,180
Non dar�a sido
convincente
833
00:57:02,280 --> 00:57:04,390
P�nseme o cabelo de punta
cando penso
834
00:57:04,450 --> 00:57:07,160
que se sup�n
que te�o que aumentar os beneficios!
835
00:57:08,360 --> 00:57:11,760
E queren que o parlamento
revogue a lexislaci�n laboral,
836
00:57:11,930 --> 00:57:14,930
"Precisamos desregulaci�n,
as� poderemos medrar, crear sucursais"
837
00:57:15,030 --> 00:57:19,130
"Vou sacar 10.000, non 7.000,
e mira a eses pobres nugall�ns".
838
00:57:20,940 --> 00:57:23,410
Iso pode ser moi racional
economicamente...
839
00:57:26,440 --> 00:57:28,310
Ben, vamos deixalo aqu�.
840
00:57:28,540 --> 00:57:31,410
A entrevista
841
00:57:34,920 --> 00:57:38,110
Subt�tulos: Cineclube de Compostela
Compartir non � delito!
68166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.