All language subtitles for entrevista

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,200 A entrevista 2 00:00:04,570 --> 00:00:07,770 de Harun Farocki 3 00:00:15,540 --> 00:00:16,910 Boa tarde. 4 00:00:17,050 --> 00:00:19,950 - Ve�o polo posto de aprendiz. 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,890 - Pode esperar un par de minutos? - Podo, claro. 6 00:00:49,980 --> 00:00:52,610 - Boa tarde, ch�mome Klinger. - Se�ora Klinger. 7 00:00:52,710 --> 00:00:55,450 - � vostede a se�ora Kleber? - Son. Ti�amos unha cita. 8 00:00:55,450 --> 00:00:58,020 - Sente, se�ora Kleber. -Obrigada. 9 00:01:00,790 --> 00:01:03,060 Custoulle atopar as oficinas? 10 00:01:03,190 --> 00:01:06,430 - Vamos volver tentar. - A seguinte v�tima, por favor. 11 00:01:25,750 --> 00:01:27,350 Ve�a. 12 00:01:29,620 --> 00:01:31,750 Ola, por favor, colla asento. 13 00:01:38,060 --> 00:01:39,630 Si, se�ora Maas. 14 00:01:39,730 --> 00:01:42,730 Vai unha calor infernal. Que detalle da s�a parte vir. 15 00:01:42,800 --> 00:01:45,730 Seguro que preferir�a ter ido � piscina. 16 00:01:46,240 --> 00:01:48,100 Tivo unha boa viaxe? 17 00:01:48,250 --> 00:01:51,040 Como entrar � importante, a xente d�se de conta. 18 00:01:51,220 --> 00:01:55,490 Como abres e pechas a porta, como reaccionas ao sa�do. 19 00:01:55,880 --> 00:01:58,380 Adi�ntaste estendendo a man 20 00:01:58,560 --> 00:02:01,860 ou agardas a ver que fan. 21 00:02:01,960 --> 00:02:04,130 A xente non sempre d� a man. 22 00:02:04,190 --> 00:02:05,920 Todo importa. 23 00:02:29,060 --> 00:02:30,890 Cando entras nun cuarto, 24 00:02:30,990 --> 00:02:33,260 a primeira impresi�n pode ser decisiva. 25 00:02:34,260 --> 00:02:41,470 E hai que fixarse moi detidamente en como toma a iniciativa. 26 00:02:41,620 --> 00:02:43,930 Por exemplo, temos aqu� unha cadeira. 27 00:02:45,270 --> 00:02:48,040 E suponse que ela ten que sentar na cadeira, claro. 28 00:02:48,110 --> 00:02:50,510 Mais cando sento na cadeira? 29 00:02:51,110 --> 00:02:52,950 Ai, iso non o sei! 30 00:02:53,080 --> 00:02:55,950 Nun sitio onde son un estra�o, cando chego a un cuarto 31 00:02:56,070 --> 00:02:58,170 en que momento sento na cadeira? 32 00:02:58,220 --> 00:03:00,490 Cando din "sente, por favor". 33 00:03:00,690 --> 00:03:02,950 Debemos dicirlle que sente? 34 00:03:03,780 --> 00:03:09,050 Debemos, pero non axi�a. De primeiras, deixade 35 00:03:09,180 --> 00:03:12,090 que fique de p�, quizais un segundo. 36 00:03:12,790 --> 00:03:17,960 Agora preciso algu�n que saia e a faga entrar. 37 00:03:17,990 --> 00:03:20,960 Por favor, falade de vostede en todo momento, 38 00:03:21,130 --> 00:03:23,030 ela far� o mesmo. 39 00:03:24,670 --> 00:03:26,700 As� ides mostrar algo de respecto mutuo. 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,870 Fac�deo tan realista como for pos�bel. 41 00:03:30,010 --> 00:03:33,410 Est� ben, m�is nada. Este � o primeiro exercicio deste tipo 42 00:03:33,710 --> 00:03:37,580 Vamos analizalo e se cadra a seguinte vez aprendamos m�is. 43 00:03:38,080 --> 00:03:40,380 - Quen vai facela entrar? - Eu. 44 00:03:41,050 --> 00:03:43,120 Est� ben, faino, Katarina e... 45 00:03:43,920 --> 00:03:46,590 di ola, pres�ntate, 46 00:03:46,820 --> 00:03:49,890 ela ten que presentarse tam�n. Est� ben? 47 00:03:50,090 --> 00:03:52,290 Como me presento? 48 00:03:52,790 --> 00:03:54,360 S� o meu nome. 49 00:04:04,910 --> 00:04:09,010 - Boa tarde - Son Lea Kunz. 50 00:04:11,710 --> 00:04:14,080 - Por favor, sente. - Obrigada. 51 00:04:15,150 --> 00:04:16,620 Si. 52 00:04:22,420 --> 00:04:25,990 Est� ben? Canto tempo preciso para chegar, 53 00:04:26,930 --> 00:04:28,800 como dou chegado... 54 00:04:28,930 --> 00:04:34,000 vou conducindo, ou no transporte p�blico, como? Est� ben? 55 00:04:34,300 --> 00:04:37,940 Se conduces... algu�n aqu� est� nese caso? 56 00:04:39,040 --> 00:04:40,640 Non hai tal, ho? 57 00:04:40,840 --> 00:04:45,350 Daquela pensade no momento do d�a, 58 00:04:45,880 --> 00:04:47,950 hora punta... Est� ben. 59 00:04:48,120 --> 00:04:51,320 Precisades saber exactamente onde est�. 60 00:04:52,450 --> 00:04:56,590 �s veces vas por al� primeiro para mirar como �. 61 00:04:56,890 --> 00:05:02,660 � mellor ir por a� antes, polo menos para mirar o sitio desde f�ra, 62 00:05:02,900 --> 00:05:05,930 e saber como chegar e canto tempo leva. 63 00:05:06,700 --> 00:05:08,700 Unha vez pasoume... 64 00:05:13,280 --> 00:05:15,340 Son a se�ora Kleber, ti�amos unha cita. 65 00:05:15,380 --> 00:05:18,150 Sente, se�ora Klinger. Obrigada. 66 00:05:20,720 --> 00:05:23,050 Custoulle atopar as oficinas? 67 00:05:23,150 --> 00:05:27,060 Non, quer�a mirar onde estaban e vin xa onte. 68 00:05:27,160 --> 00:05:29,220 Veu onte para botarlle un ollo? 69 00:05:29,360 --> 00:05:32,060 Si, as� pod�a chegar a tempo e iso. 70 00:05:32,190 --> 00:05:34,130 Xenial. Sen problema. 71 00:05:39,800 --> 00:05:41,670 Ben. Se�or Schuler? 72 00:05:43,310 --> 00:05:45,470 Por favor, saia. 73 00:05:48,380 --> 00:05:50,680 Vou facer da secretaria. 74 00:05:51,110 --> 00:05:53,380 Escribide todo aquilo que vexades. 75 00:05:53,480 --> 00:05:58,720 E � moi importante para calquera que... 76 00:06:04,230 --> 00:06:07,060 para calquera que faga isto por primeira vez, 77 00:06:07,330 --> 00:06:10,770 e moi importante non desanimarse. 78 00:06:10,970 --> 00:06:14,340 E Andreas est� nese caso. Agora. 79 00:06:14,370 --> 00:06:16,410 As� que cando tomedes apuntamentos 80 00:06:16,440 --> 00:06:21,910 procurade que d�as terceiras partes sexan cousas positivas, 81 00:06:21,940 --> 00:06:25,750 porque seguro que vai facer moitas cousas ben. Estou certa. 82 00:06:25,780 --> 00:06:28,420 E quizais unha terceira parte de cousas que poida mellorar. 83 00:06:28,780 --> 00:06:33,090 Iso � o que adoitamos facer cando analizamos estas simulaci�ns. 84 00:06:34,860 --> 00:06:36,190 Est� ben. 85 00:06:36,530 --> 00:06:38,430 Vamos. 86 00:06:46,600 --> 00:06:48,770 Boa tarde. Este � o se�or Schuler. 87 00:06:49,040 --> 00:06:51,770 - Schuler. - Wegner. Sente, por favor. 88 00:06:51,970 --> 00:06:53,610 Obrigado. 89 00:06:54,340 --> 00:06:57,610 Se�or Schuler, te�o a s�a documentaci�n aqu�, 90 00:06:57,810 --> 00:06:59,820 a solicitude, o curr�culo... 91 00:07:01,350 --> 00:07:04,650 Vamos comezar. Presentouse para traballar connosco 92 00:07:04,850 --> 00:07:07,090 como axudante biot�cnico. 93 00:07:28,380 --> 00:07:31,810 Vamos facer unha pausa. Podemos continuar por horas 94 00:07:31,980 --> 00:07:35,380 e en realidade, normalmente leva arredor dunha hora. 95 00:07:35,580 --> 00:07:39,220 Pero creo que xa vimos dabondo. Fix�stelo realmente ben. 96 00:07:39,390 --> 00:07:42,060 Agora vamos a analizalo. 97 00:07:42,320 --> 00:07:46,860 Non vamos a dicir simplemente ben ou mal, vamos dicir aquilo do que nos decatamos 98 00:07:47,030 --> 00:07:50,570 e podes facer o que queiras, est� ben? 99 00:07:50,870 --> 00:07:56,140 Acheg�devos a mesa, collede un bol�grafo e escrib�deo todo. 100 00:08:00,440 --> 00:08:06,180 D�ixame dicir que fixeches un gran traballo, pero non vamos falar de ti. 101 00:08:08,880 --> 00:08:12,890 Isto � sobre Andreas. As� que, de que vos decatastes? 102 00:08:13,990 --> 00:08:16,830 Para comezar, foi moi detallado, preciso 103 00:08:19,160 --> 00:08:21,530 e relativamente seguro de si mesmo. 104 00:08:23,170 --> 00:08:25,370 A�nda que non lle entend�n todo. 105 00:08:25,500 --> 00:08:27,240 Podes ser m�is espec�fico? 106 00:08:27,440 --> 00:08:31,140 A t�a pronunciaci�n era pouco clara. 107 00:08:35,980 --> 00:08:37,650 Agarda un momento, por favor. 108 00:08:40,220 --> 00:08:42,750 Dixeches seguro de si mesmo, non? 109 00:08:47,720 --> 00:08:52,760 O que eu notei... cando hab�a contacto visual, 110 00:08:53,200 --> 00:08:56,270 se cadra porque nos co�ecemos 111 00:08:57,370 --> 00:09:00,940 pero penso que � algo importante. 112 00:09:01,600 --> 00:09:04,440 Contacto visual. 113 00:09:06,410 --> 00:09:09,210 �s veces di m�is que as palabras. 114 00:09:09,280 --> 00:09:11,380 Que significa para ti? 115 00:09:11,510 --> 00:09:15,080 Para min, significa que � algu�n sincero, e que non ten nada que ocultar. 116 00:09:15,220 --> 00:09:17,590 Quero dicir, cando algu�n me mira directamente. 117 00:09:17,690 --> 00:09:22,760 Iso foi moi agudo. Se cadra un entrevistador nin se decatar�a, 118 00:09:22,930 --> 00:09:26,430 Por que me gusta? Se cadra parece sincero, vale? 119 00:09:26,630 --> 00:09:30,700 Iso � polo contacto visual. Vos decat�stesvos de algo? 120 00:09:31,230 --> 00:09:35,970 Eu escrib�n que usou a mi�do a palabra 'creatividade', 121 00:09:36,770 --> 00:09:40,940 tres ou catro veces seguidas. Pero eu tam�n o ter�a feito. 122 00:09:41,140 --> 00:09:44,350 Se me decato de que o xefe non colle o que tento dicir 123 00:09:44,410 --> 00:09:47,220 daquela hei repetir todo outra vez, tam�n. 124 00:09:47,280 --> 00:09:49,320 Para al�n diso, estivo moi ben. 125 00:09:49,380 --> 00:09:51,690 Se repetides unha palabra a mi�do 126 00:09:53,090 --> 00:09:56,590 poden pensar que o levades preparado 127 00:09:57,160 --> 00:09:59,800 e que insistides unha e outra vez co mesmo ou algo. 128 00:10:00,730 --> 00:10:05,270 Cando me decato de que eu, coa mi�a creatividade e espontaneidade... 129 00:10:06,570 --> 00:10:10,240 Eu coido que se expresou moi ben. 130 00:10:10,710 --> 00:10:13,780 Ag�s que dixo 'eh' moi a mi�do. 131 00:10:14,040 --> 00:10:15,910 Eu tam�n fago iso. 132 00:10:16,110 --> 00:10:17,950 Pero tam�n o fai o xefe. 133 00:10:22,550 --> 00:10:24,720 Boris Becker tam�n o fai. 134 00:10:25,120 --> 00:10:28,360 Non pode acabar unha frase, non coma ti. 135 00:10:35,130 --> 00:10:37,300 Como foi a s�a pose? 136 00:10:38,570 --> 00:10:41,500 Eu coido que foi un pouco informal de mais. 137 00:10:42,500 --> 00:10:45,770 Non, eu s� notei que estaba algo r�xida ao principio. 138 00:10:46,110 --> 00:10:48,240 Funme soltando durante a entrevista. 139 00:10:48,410 --> 00:10:51,610 Nun momento estaba sentada as�, e de repente realmente informal 140 00:10:51,680 --> 00:10:55,180 Iso � totalmente normal. Todos nos pomos r�xidos cando estamos nerviosos. 141 00:10:55,250 --> 00:10:57,620 Que pasa cando cruzas as pernas? 142 00:10:58,750 --> 00:11:03,330 Non sei, penso que che fai parecer m�is r�xido. 143 00:11:03,360 --> 00:11:06,160 Cando falo, que necesito, que te�o que facer? 144 00:11:06,330 --> 00:11:07,860 Acenos. 145 00:11:07,900 --> 00:11:11,230 Acenos, si. Se te�o que falar alto e claro, 146 00:11:11,370 --> 00:11:13,770 que te�o que facer de primeiras? 147 00:11:14,670 --> 00:11:17,010 Respirar. Pero se sento as�, que pasa? 148 00:11:17,170 --> 00:11:19,010 Non podes respirar. Ah�. 149 00:11:19,780 --> 00:11:23,250 As� que mirade, cando sento despreocupadamente 150 00:11:23,280 --> 00:11:27,880 iso provoca outros medos. Que pasa cando sento despreocupadamente? 151 00:11:28,080 --> 00:11:30,590 Pensan que es demasiado informal, 152 00:11:30,650 --> 00:11:33,020 que non o tomas en serio. que non o tomas en serio. 153 00:11:33,220 --> 00:11:36,290 Si, ese � un punto. Pero se sento despreocupadamente... 154 00:11:36,430 --> 00:11:38,360 Non � mellor sentar as� 155 00:11:38,390 --> 00:11:40,430 e estar m�is protexido? 156 00:11:41,700 --> 00:11:44,730 Que clase de impresi�n dou 157 00:11:46,570 --> 00:11:48,940 se sento as�? 158 00:11:49,140 --> 00:11:53,610 Rixidez. Non irradia confianza. 159 00:11:53,910 --> 00:11:56,880 Est� ben, agora sigamos traballando. 160 00:11:57,210 --> 00:12:01,350 Tres de v�s concentr�devos s� na postura. 161 00:12:10,360 --> 00:12:12,530 - Est� todo ben? - Est�. 162 00:12:12,860 --> 00:12:15,930 Que estivo ben e que non? Que pensas? 163 00:12:18,370 --> 00:12:23,770 Ben, se cadra moi poucas preguntas para o tempo que tivemos 164 00:12:25,570 --> 00:12:28,110 e, ben, ti�a medo de estar facendo algo mal. 165 00:12:28,280 --> 00:12:32,480 Todo o mundo ten medo. Que fixeches co escritorio? 166 00:12:42,260 --> 00:12:44,130 - Era o teu escritorio? - Non. 167 00:12:44,330 --> 00:12:46,130 - Que fixeches? - O que? 168 00:12:46,730 --> 00:12:48,430 Ouh, apoieime. 169 00:12:55,240 --> 00:12:59,040 Exactamente. Iso non est� ben. � o meu escritorio 170 00:12:59,240 --> 00:13:01,610 e se te apoias nel est�s a encerrarme. 171 00:13:01,810 --> 00:13:04,310 Porque � o meu espazo e se te apoias nel 172 00:13:04,450 --> 00:13:06,750 primeiro, non d� boa impresi�n, e segundo, 173 00:13:07,150 --> 00:13:09,120 - pensas que lle gusta? - Non. 174 00:13:09,280 --> 00:13:13,560 Iso �. Iso de primeiras. Logo estabas nerviosa. 175 00:13:16,190 --> 00:13:19,090 Que fas coas mans se non podes controlalas? 176 00:13:19,830 --> 00:13:21,630 - Non sei. - Fai isto. 177 00:13:21,830 --> 00:13:23,330 Xa non est�n. 178 00:13:23,470 --> 00:13:26,840 As� que tenta non estar tan nerviosa. 179 00:13:31,570 --> 00:13:33,210 D�ixame ver que m�is. 180 00:13:33,340 --> 00:13:36,850 Ai, si, o pendente, facer xirar o pelo e esa leria. 181 00:13:53,800 --> 00:13:57,300 En principio, o coliderado � unha boa cualidade, 182 00:13:57,470 --> 00:13:59,570 non sentes a� como unha v�tima, 183 00:13:59,770 --> 00:14:02,540 - despois de todo, sodes d�as pares negociando. - � moi f�cil 184 00:14:02,640 --> 00:14:06,070 - acabar no papel de v�tima. - Est� ben que saibas iso. 185 00:14:06,280 --> 00:14:08,440 E poidas loitar contra iso. 186 00:14:20,420 --> 00:14:26,260 Ao principio, deime de conta de que sentabas torto, 187 00:14:26,430 --> 00:14:28,430 estabas completamente enterrado en ti mesmo. 188 00:14:28,500 --> 00:14:32,100 Iso lembroume... 189 00:14:32,530 --> 00:14:34,940 un pouco o papel de v�tima. 190 00:14:35,740 --> 00:14:39,680 Tam�n notei que falabas automaticamente, 191 00:14:39,840 --> 00:14:44,850 sen moito entusiasmo, case como se recitaras de memoria. 192 00:14:45,750 --> 00:14:49,620 Non tiveches contacto visual, sempre mirabas para abaixo. 193 00:14:51,450 --> 00:14:54,520 Ao comezo, estabas realmente inseguro 194 00:14:54,560 --> 00:14:56,730 e logo na entrevista deime de conta 195 00:14:56,930 --> 00:15:01,000 de que aos poucos lle coll�as o ritmo. 196 00:15:01,460 --> 00:15:02,630 Ben. 197 00:15:02,760 --> 00:15:05,270 Pero penso que estabas moi baixo. 198 00:15:06,640 --> 00:15:08,600 Soabas baixo, 199 00:15:10,870 --> 00:15:12,670 o que ten que ver coa postura 200 00:15:12,880 --> 00:15:15,540 porque o paso do aire est� bloqueado. 201 00:15:16,480 --> 00:15:20,680 Que podes facer en contra, ou a favor, da t�a voz. 202 00:15:20,880 --> 00:15:22,580 Sentar distinto. 203 00:15:22,650 --> 00:15:27,620 E como podes sentar? Podes lembrar iso e practicar. 204 00:15:27,890 --> 00:15:31,530 Podes p�r a cadeira m�is preto. Fai iso, contra o escritorio. 205 00:15:31,860 --> 00:15:35,330 Deixa as mans no escritorio e b�tate para atr�s. 206 00:15:36,030 --> 00:15:38,270 Os teus pulm�ns te�en outra posici�n 207 00:15:38,300 --> 00:15:41,770 que se est�s lonxe e tes que inclinarte cara a ela, non �? 208 00:15:42,000 --> 00:15:46,680 Por outra banda, esquec�n dicirche iso a ti. Como un comentario positivo. 209 00:15:46,880 --> 00:15:49,440 Sempre queda ben ter as mans no escritorio. 210 00:15:49,550 --> 00:15:51,680 Expresa unha certa igualdade. 211 00:15:51,780 --> 00:15:56,650 Ou podes coller as t�as cousas, o bol�grafo, iso � ben normal. 212 00:15:58,090 --> 00:16:01,490 As mans no escritorio provocan unha impresi�n psicol�xica: 213 00:16:01,520 --> 00:16:04,690 Tes algo que esconder? Ou es sincero? 214 00:16:04,890 --> 00:16:06,730 E das unha sensaci�n de sinceridade. 215 00:16:06,760 --> 00:16:09,530 � perfectamente l�xico ter as mans no escritorio. 216 00:16:09,700 --> 00:16:12,270 D� estabilidade ao corpo. 217 00:16:12,840 --> 00:16:14,340 Est� ben? 218 00:16:16,840 --> 00:16:19,370 � importante buscar soluci�ns e non s� dicir que 219 00:16:19,540 --> 00:16:21,640 non estivo ben, ou o que sexa, 220 00:16:33,120 --> 00:16:36,590 Que podes facer se o pasas mal co contacto visual? 221 00:16:36,790 --> 00:16:39,230 Hai un truco. F�xate no nariz. 222 00:16:42,760 --> 00:16:46,740 Ao principio, na cara da outra persoa, busca, 223 00:16:46,900 --> 00:16:52,010 e isto � moi importante, un punto que che guste. 224 00:16:52,110 --> 00:16:55,340 Non ten por que ser o nariz. Se cadra ten unha verruga enorme 225 00:16:55,780 --> 00:16:59,410 e iso pode distraerte, daquela � mellor mirar para a fronte 226 00:16:59,780 --> 00:17:03,420 ou para o cabelo. Porque ningu�n pode dicir... cando me est�s a mirar 227 00:17:03,590 --> 00:17:06,190 non sei se me miras para a fronte ou para o queixo. 228 00:17:06,420 --> 00:17:08,290 Non se pode saber exactamente. 229 00:17:08,490 --> 00:17:11,960 Pero poden saber se est�s a miralos. 230 00:17:11,990 --> 00:17:17,300 Se tes a cabeza gacha, van verte como unha v�tima. 231 00:17:17,930 --> 00:17:20,940 - Veste facendo iso? -Vexo, si. 232 00:17:22,600 --> 00:17:24,810 Ou para un punto na parede, se non hai outra. 233 00:17:25,440 --> 00:17:28,610 Te�o algunha experiencia con iso, en deportes raros de combate, 234 00:17:28,740 --> 00:17:31,650 onde ti�as que mirar exactamente para un punto no medio. 235 00:17:31,810 --> 00:17:35,050 Non quero ter que pensar niso nunha entrevista de orientaci�n... 236 00:17:35,750 --> 00:17:37,390 eh... de traballo. 237 00:17:38,620 --> 00:17:40,690 Iso por�aos moi nerviosos. 238 00:17:40,890 --> 00:17:43,630 Miralos directamente entre os ollos. 239 00:17:43,760 --> 00:17:45,630 Non queres ser desagrad�bel? 240 00:17:45,830 --> 00:17:49,700 Non podo deixar de pensar niso. Daquela, non sei que dicir. 241 00:17:50,630 --> 00:17:55,370 E xero vibraci�ns completamente distintas. 242 00:17:55,540 --> 00:17:57,340 Non quero iso. 243 00:17:57,670 --> 00:18:01,740 Mellor practico en miralo aos ollos 244 00:18:01,910 --> 00:18:06,150 con normalidade: miralo a el, mirar abaixo e a el outra vez. 245 00:18:08,550 --> 00:18:11,020 Si, son t�mido. � certo. 246 00:18:14,120 --> 00:18:17,090 � importante para estas cousas que son dif�ciles... 247 00:18:17,190 --> 00:18:20,860 dis que es t�mido, ben. Todos temos puntos fracos. 248 00:18:20,960 --> 00:18:23,300 Cando � unha fraqueza � outra cuesti�n. 249 00:18:23,500 --> 00:18:25,170 Pero nunha entrevista 250 00:18:25,230 --> 00:18:28,700 non tentes p�rte unha marca moi alta. Porque non vas chegar. 251 00:18:28,900 --> 00:18:31,410 Non fagas do contacto visual permanente o teu obxectivo, 252 00:18:31,570 --> 00:18:36,410 porque se cadra � unha tarefa demasiado enorme. 253 00:18:36,980 --> 00:18:40,680 Busca o punto medio. 254 00:18:40,780 --> 00:18:44,990 Por exemplo, cando che pregunte algo, m�raa. 255 00:18:45,090 --> 00:18:49,220 Logo mira ao papel cando contestes. Paso a paso, non sabes? 256 00:18:49,320 --> 00:18:52,460 Non todo o tempo. Ningu�n pode facelo, eu non podo. 257 00:18:52,960 --> 00:18:55,130 Te�o que dicilo, eu non poder�a con iso. 258 00:18:55,230 --> 00:18:57,530 Ademais, poder�a ter un efecto hipn�tico 259 00:18:57,700 --> 00:19:01,000 como o que fac�as neses deportes. Non ser�a xusto tampouco. 260 00:19:16,050 --> 00:19:18,020 Por suposto, o problema 261 00:19:18,120 --> 00:19:21,620 que non ti�as un banqueiro competente diante, 262 00:19:21,760 --> 00:19:25,130 non podemos ser competentes en todas partes. 263 00:19:26,730 --> 00:19:28,900 As� que... 264 00:19:29,260 --> 00:19:32,300 estiveches un pouco seca. Esa � a mi�a impresi�n. Seca. 265 00:19:32,730 --> 00:19:36,970 Foi esa a raz�n ou foi inconsciente? 266 00:19:39,310 --> 00:19:42,540 Non pod�a evitar sorrir. 267 00:19:45,150 --> 00:19:47,180 Tam�n te sentiches as�? 268 00:19:47,520 --> 00:19:51,290 Si, pode ser perigoso. Parec�as un pouco arrogante. 269 00:19:51,650 --> 00:19:53,560 Como, por exemplo? Pola mirada. 270 00:19:53,760 --> 00:19:57,330 Foi peor ao principio, coido. 271 00:19:59,630 --> 00:20:04,470 Ben, se�orita Maas. Estamos de novo nunha importante campa�a de contrataci�n. 272 00:20:04,670 --> 00:20:08,000 Sendo un ambicioso instituto bancario, 273 00:20:08,670 --> 00:20:13,110 como cada ano, buscamos novos talentos 274 00:20:13,810 --> 00:20:16,310 que estean interesados no negocio bancario 275 00:20:16,980 --> 00:20:19,280 Despois de todo, a banca ten moitas facetas... 276 00:20:21,720 --> 00:20:25,190 No que respecta � expresi�n, cando respondes � pregunta 277 00:20:25,250 --> 00:20:29,090 sobre o estudo, con esas estat�sticas, 278 00:20:29,190 --> 00:20:33,060 "Podo remitilo" e o t�tulo e esa leria... 279 00:20:33,930 --> 00:20:39,570 Podo remitilo ao estudo do Instituto de 1991. 280 00:20:40,700 --> 00:20:42,910 Foi un pouco como "Vai e leo ti mesmo". 281 00:20:43,040 --> 00:20:46,540 Iso � o que se entende. Polo menos � o que eu sent�n. 282 00:20:47,710 --> 00:20:50,380 � perigoso, quero dicir, esas meteduras de pata son normais, 283 00:20:51,710 --> 00:20:54,920 porque non podes preparar ao cen por cen o que dis. 284 00:20:55,950 --> 00:20:58,720 Podemos dicir algo da actitude da se�orita Maas? 285 00:20:58,920 --> 00:21:01,460 Ben, estabas demasiado, vou dicir, ao mando. 286 00:21:01,920 --> 00:21:05,890 Relativamente ao mando e firme, por as� dicir. 287 00:21:06,360 --> 00:21:08,030 Un pouco fr�a de mais. 288 00:21:08,130 --> 00:21:12,200 Quero dicir, nas respostas, transmit�as un elemento de... 289 00:21:12,270 --> 00:21:15,240 "Vou andar con tino, non caer na trampa". 290 00:21:15,740 --> 00:21:18,240 Un pouco de espontaneidade, 291 00:21:18,410 --> 00:21:23,210 un toque de sinceridade, non ter�a estado mal. 292 00:21:25,780 --> 00:21:28,220 Ou v�delo doutro xeito? 293 00:21:28,250 --> 00:21:31,290 - Un pouco fr�a. - Sen d�bida. 294 00:21:31,490 --> 00:21:34,520 E un pouco m�is de, digamos calidez, 295 00:21:34,690 --> 00:21:37,690 un lixeiro toque de espontaneidade sempre ven ben. 296 00:21:37,890 --> 00:21:42,230 Es unha muller nova, por baixo dos 30, supo�o 297 00:21:45,270 --> 00:21:47,240 e de certo non esta mal 298 00:21:47,300 --> 00:21:50,770 dar algunha resposta que pareza espont�nea. 299 00:21:50,970 --> 00:21:54,040 Non tes que ser totalmente espont�nea, abrir a boca 300 00:21:54,140 --> 00:21:57,410 e dicir calquera cousa, � algo demasiado importante. 301 00:21:57,780 --> 00:21:59,880 Pero tam�n deberas facerlles ver 302 00:22:00,020 --> 00:22:02,650 que fas algunha cousa co coraz�n. 303 00:22:02,820 --> 00:22:04,920 Espero non estar a ser inxusto contigo. 304 00:22:05,290 --> 00:22:10,590 S� me refiro aos 10 ou 15 minutos que falamos. 305 00:22:11,430 --> 00:22:15,300 Deixoume unha impresi�n de firmeza, unha certa frialdade. 306 00:22:15,460 --> 00:22:18,430 Penso que poder�as ser un pouco m�is c�lida. 307 00:22:26,070 --> 00:22:27,780 Agora, unha pregunta. 308 00:22:27,780 --> 00:22:30,180 Cales foron os teus m�ximos logros at� agora? 309 00:22:33,450 --> 00:22:35,780 A mi�a independencia. 310 00:22:36,050 --> 00:22:38,590 E todo o relacionado con ela. 311 00:22:43,460 --> 00:22:45,660 Herbert, e a ti que se che ocorre? 312 00:22:46,560 --> 00:22:48,360 Vaia... 313 00:22:54,240 --> 00:22:55,940 Non se me ocorre ning�n. 314 00:22:56,070 --> 00:22:59,780 Daquela, vamos facer un pequeno exercicio. 315 00:23:00,340 --> 00:23:03,250 Pensade naquilo no que sodes bos. 316 00:23:04,880 --> 00:23:09,550 Ou no que outras persoas dixeron que sodes bos. 317 00:23:10,790 --> 00:23:13,290 E escribide tres puntos fortes. 318 00:23:14,360 --> 00:23:17,290 Tres puntos fortes. Son bo en... 319 00:23:17,530 --> 00:23:21,160 - Puntos fortes ou logros? - Puntos fortes. 320 00:23:23,270 --> 00:23:25,430 - En calquera eido? - Da igual. 321 00:24:08,910 --> 00:24:12,310 - Dixeches "A organizaci�n � a mi�a especialidade" - Dixen, si 322 00:24:12,350 --> 00:24:15,550 Por favor, describide os vosos puntos fortes e fracos. 323 00:24:16,420 --> 00:24:19,520 Ben, de certo, estou segura de min mesma. 324 00:24:42,480 --> 00:24:44,350 E os puntos fracos? 325 00:24:44,450 --> 00:24:47,250 En realidade, non te�o puntos fracos. 326 00:24:47,620 --> 00:24:49,250 Al�grome. 327 00:24:54,060 --> 00:24:56,120 Kathrin, que estou a escoitar? 328 00:24:57,460 --> 00:24:59,390 Te�o que inventalos? 329 00:25:02,100 --> 00:25:04,530 Non ten ning�n en serio, vaites! 330 00:25:06,600 --> 00:25:08,700 Un pouco arrogante. 331 00:25:10,270 --> 00:25:12,340 Un pouco arrogante? 332 00:25:13,480 --> 00:25:18,410 D�cheste de conta pola reacci�n de que es ben rara. 333 00:25:21,050 --> 00:25:23,590 Como humanos, temos puntos fortes e fracos. 334 00:25:24,620 --> 00:25:26,390 Todos. 335 00:25:27,620 --> 00:25:31,790 Inmediatamente perdes credibilidade se dis nese momento 336 00:25:31,990 --> 00:25:33,700 "Non te�o puntos fracos". 337 00:25:33,930 --> 00:25:36,300 De certo que os te�o no persoal, 338 00:25:36,400 --> 00:25:38,530 pero non te�en nada que ver co traballo. 339 00:25:38,630 --> 00:25:40,900 - Cales son? - Te�o que especificar? 340 00:25:41,100 --> 00:25:43,310 A pregunta vai ser inmediata. 341 00:25:43,340 --> 00:25:47,540 Por exemplo, podo dicir que me entusiasma o chocolate. Unha chea. 342 00:25:49,440 --> 00:25:52,180 Mentres non o botes no teclado! 343 00:25:52,250 --> 00:25:54,550 Non ten importancia para o traballo. 344 00:25:54,920 --> 00:25:58,590 O luns, preguntei deliberadamente sobre os puntos fortes e fracos. 345 00:25:58,690 --> 00:26:00,920 Vou mirar o que escribistes. 346 00:26:01,090 --> 00:26:04,090 - Te�o un punto fraco ao final, lembreime! - Ben, grazas ao ceo! 347 00:26:04,230 --> 00:26:06,360 Pero non podo dicilo! 348 00:26:13,600 --> 00:26:15,470 Se�orita Martin, vamos deixar 349 00:26:15,540 --> 00:26:19,210 a cuesti�n dos puntos fortes e fracos. Est� pre�ada? 350 00:26:21,710 --> 00:26:25,250 Por que convertiches ese punto forte nun punto fraco 351 00:26:25,350 --> 00:26:28,150 antes de describilo realmente? 352 00:26:28,280 --> 00:26:30,420 Xa o dixen ao principio: 353 00:26:30,490 --> 00:26:33,320 non pensara en suficientes puntos fortes de primeiras. 354 00:26:33,520 --> 00:26:36,460 D�ixame volver a iso. S� pod�a pensar na asertividade, 355 00:26:36,630 --> 00:26:39,930 quer�a mencionar iso. Pero cando preguntaches 356 00:26:40,100 --> 00:26:42,930 "Diga varias", non pod�a pensar en ning�n outro. 357 00:26:43,100 --> 00:26:46,900 Esa sa�ume axi�a. Daquela, comecei a romperme a cabeza por outra 358 00:26:47,070 --> 00:26:49,240 e nalg�n momento pensei nun. 359 00:26:50,310 --> 00:26:53,780 Xa mencionei a asertividade, 360 00:26:53,980 --> 00:26:58,580 ese � un aspecto moi claro do meu car�cter. 361 00:27:04,190 --> 00:27:09,420 Outro sen d�bida �..., e isto � algo t�cnico, 362 00:27:09,530 --> 00:27:13,360 dif�cil de diferenciar, � pensar en rede, 363 00:27:13,460 --> 00:27:17,730 quero dicir, ver as cousas completamente, de xeito global... 364 00:27:18,000 --> 00:27:23,310 Podes usar as mans m�is do que iso. 365 00:27:24,370 --> 00:27:26,680 Debera describirme como comunicativo, 366 00:27:26,740 --> 00:27:28,940 no sentido de que podo expresar cousas 367 00:27:29,140 --> 00:27:32,480 e podo escoitar, tam�n, se algu�n ten algo que dicir. 368 00:27:32,610 --> 00:27:35,850 Podes dicir algo sobre aquilo no que non es tan bo? 369 00:27:38,750 --> 00:27:41,990 Non me senta ben cando se precisan decisi�ns r�pidas 370 00:27:42,190 --> 00:27:45,860 e son adiadas por moito tempo, polo que sexa, 371 00:27:46,090 --> 00:27:49,360 especialmente se acontece no meu entorno 372 00:27:49,530 --> 00:27:52,900 e as cousas non se acaban. 373 00:27:53,600 --> 00:27:55,600 Iso non me senta ben. 374 00:27:55,770 --> 00:28:00,740 Daquela, un sorriso de cando en vez transmite confianza e optimismo. 375 00:28:00,780 --> 00:28:03,750 As� non parecer�s un bibliotecario fosilizado, 376 00:28:04,550 --> 00:28:08,950 sen�n s� algu�n serio, que se ocupa das cousas 377 00:28:08,980 --> 00:28:14,290 pero que cumpre o seu traballo con pracer e optimismo. 378 00:28:17,360 --> 00:28:20,830 Actualmente, o meu soldo � algo m�is de 200.000 marcos. 379 00:28:21,400 --> 00:28:27,800 E penso que esa � a suma que me gustar�a cobrar. 380 00:28:50,560 --> 00:28:53,460 - Boa tarde. - Boa tarde. 381 00:29:02,100 --> 00:29:05,610 Pode darme a carta, por favor? E o cart�n de identidade. 382 00:29:19,420 --> 00:29:21,890 Ou se esa pregunta 383 00:29:22,160 --> 00:29:26,430 incom�davos... Podo darvos un exemplo negativo 384 00:29:26,600 --> 00:29:29,770 dunha muller que se presentaba a un cargo de doutora nunha gran empresa. 385 00:29:29,830 --> 00:29:33,440 E sab�a que hab�a 150 persoas present�ndose. 386 00:29:34,240 --> 00:29:36,740 E pregunt�ronlle iso. 387 00:29:36,840 --> 00:29:41,080 Diga, porque debera ter vostede o traballo, e non o resto? 388 00:29:41,640 --> 00:29:44,110 Porque debera ter vostede o traballo, e non o resto? 389 00:29:44,280 --> 00:29:47,480 Ben, porque son moi creativa e imaxinativa. 390 00:29:49,150 --> 00:29:52,690 E porque son moi creativa 391 00:29:52,750 --> 00:29:55,660 e podo facturar moi ben todos os meses. 392 00:29:55,760 --> 00:29:59,160 Facturar. Moi imaxinativa. 393 00:29:59,460 --> 00:30:01,330 Porque quero moito... 394 00:30:01,500 --> 00:30:03,700 realmente quero traballar nesta �rea. 395 00:30:03,770 --> 00:30:07,570 Son esas as s�as vantaxes sobre os outros 40 ou 50? 396 00:30:09,300 --> 00:30:10,840 P�dese dicir, si. 397 00:30:11,270 --> 00:30:15,740 A xente que quere traballar na publicidade ten que ser aberta, 398 00:30:15,840 --> 00:30:18,850 ten que desafiar aos demais. 399 00:30:18,980 --> 00:30:21,150 A publicidade significa animar aos demais. 400 00:30:21,320 --> 00:30:24,450 E ti realmente non animas a ningu�n. Polo menos, non a min. 401 00:30:26,990 --> 00:30:28,790 Quero que imaxine 402 00:30:28,860 --> 00:30:32,160 que o propietario dunha tenda chega a vostede, 403 00:30:32,330 --> 00:30:35,730 o propietario dunha tenda pequena, non dun gran almac�n 404 00:30:35,800 --> 00:30:38,230 e quere que lle dese�e un escaparate. 405 00:30:38,800 --> 00:30:42,470 E que cousas poder�a usar e como o dese�ar�a. 406 00:30:42,600 --> 00:30:45,010 Como enfocar�a a publicidade. 407 00:30:45,270 --> 00:30:48,440 - Vela� o encerado. - Debuxando? 408 00:30:49,240 --> 00:30:51,580 Tam�n ter� que debuxar, si. 409 00:30:51,710 --> 00:30:54,520 Que... quere dicir para mulleres, non? 410 00:30:55,280 --> 00:30:57,820 - O que? - Roupa para mulleres. 411 00:30:58,290 --> 00:31:03,530 O produto �... vamos pensar que � un anuncio de perfume. 412 00:31:05,730 --> 00:31:09,030 O escaparate � para anunciar perfume. 413 00:31:09,530 --> 00:31:13,140 E a empresa quere que o presente ben. 414 00:31:16,810 --> 00:31:19,170 Debuxo un perfume e po�o a etiqueta? 415 00:31:19,340 --> 00:31:23,850 Debuxe como imaxina o escaparate. 416 00:31:25,910 --> 00:31:28,920 Por certo, este tipo de traballo faino un dese�ador de interiores 417 00:31:28,980 --> 00:31:32,150 pero � exactamente o mesmo, ten que saber 418 00:31:32,450 --> 00:31:35,160 como desenvolver a publicidade. Como a imaxina? 419 00:31:35,320 --> 00:31:37,060 Podo explicalo con palabras? 420 00:31:37,290 --> 00:31:39,660 - Tente debuxalo? - Non. 421 00:31:39,830 --> 00:31:42,000 - Non quere debuxalo? - Non. 422 00:31:42,830 --> 00:31:44,530 Est� ben. 423 00:31:46,340 --> 00:31:48,240 Daquela, expl�queo. 424 00:31:49,840 --> 00:31:52,880 Ben, para comezar, se � un perfume ex�tico 425 00:31:53,610 --> 00:31:56,750 ter�a que haber palmeiras... 426 00:31:59,780 --> 00:32:02,850 se � un perfume de muller como... 427 00:32:04,390 --> 00:32:06,920 como algo ex�tico, como un home deitado 428 00:32:06,990 --> 00:32:09,590 e as� como collendo o perfume na man. 429 00:32:09,760 --> 00:32:12,900 E como desenvolver�a esa idea no escaparate? 430 00:32:14,960 --> 00:32:18,100 Ben, o home pod�a estar de p� a�, como unha estatua 431 00:32:18,470 --> 00:32:22,800 e ter�a que ser un indio, 432 00:32:23,510 --> 00:32:26,040 un home moreno, ex�tico. 433 00:32:26,980 --> 00:32:29,580 E ter�a que como coller o perfume. 434 00:32:30,710 --> 00:32:32,580 Si. 435 00:32:33,820 --> 00:32:35,250 Ben. 436 00:32:48,430 --> 00:32:50,700 Ten algunha outra pregunta? 437 00:32:53,070 --> 00:32:55,670 Canta xente se ten presentado at� o momento? 438 00:32:55,900 --> 00:32:58,170 Non, non te�o que dicirlle iso. 439 00:32:58,640 --> 00:33:02,140 Ten que entender que buscamos ao candidato mellor cualificado 440 00:33:02,480 --> 00:33:05,810 e contestar�moslle nunhas d�as semanas. 441 00:33:06,080 --> 00:33:07,880 Ben, obrigada. 442 00:33:10,450 --> 00:33:12,520 - Adeus e boa sorte. - Obrigada. 443 00:33:12,650 --> 00:33:14,720 - Agarde, eu quedo con iso. - G�rdao vostede? 444 00:33:14,860 --> 00:33:18,090 Gardo, si. Contestareille. 445 00:33:22,130 --> 00:33:23,870 Iso foi duro. 446 00:33:24,030 --> 00:33:25,830 Agora podemos relaxarnos. 447 00:33:25,930 --> 00:33:29,270 - Agora podemos relaxarnos. - Iso �. 448 00:33:32,770 --> 00:33:34,610 Dime. 449 00:33:35,080 --> 00:33:36,910 Que tal? 450 00:33:36,980 --> 00:33:39,080 Normal. Normal? 451 00:33:41,050 --> 00:33:44,920 A xente que quere traballar na publicidade ten que ser aberta, 452 00:33:44,990 --> 00:33:47,920 ten que desafiar aos demais. 453 00:33:48,060 --> 00:33:50,060 A publicidade significa animar aos demais. 454 00:33:50,230 --> 00:33:53,200 E ti realmente non animas a ningu�n. Polo menos, non a min. 455 00:33:54,160 --> 00:33:56,830 E o do debuxo ao final, iso foi duro. 456 00:33:57,800 --> 00:33:59,940 Se queres facer publicidade, grafismo, 457 00:34:00,070 --> 00:34:02,340 tes que poder facer bocexos. 458 00:34:02,500 --> 00:34:04,840 Tes que ser capaz de debuxar certas cousas. 459 00:34:04,910 --> 00:34:07,840 Tes que poder bocexar o dese�o. 460 00:34:08,440 --> 00:34:11,810 S� che ped�n que o debuxaras. 461 00:34:11,880 --> 00:34:13,850 - E neg�cheste. - Si. 462 00:34:13,950 --> 00:34:16,650 - E que pensas? - Que non consegu�n o traballo. 463 00:34:16,750 --> 00:34:19,290 Iso te�o que confirmalo eu. Normalmente, non digo isto 464 00:34:19,450 --> 00:34:22,420 pero coido que a partir de a� a cousa foi mal. 465 00:34:22,490 --> 00:34:26,160 - Buscarei outra cousa... - Non, iso non significa... 466 00:34:26,600 --> 00:34:28,500 Dixeches que gustabas de debuxar. 467 00:34:28,660 --> 00:34:31,830 Dixen, pero non o fago moi ben. 468 00:34:32,940 --> 00:34:36,240 Agora, imaxina que est�s nunha empresa. Contrat�ronte 469 00:34:36,640 --> 00:34:39,170 - e o primeiro que che encargan �... - Te�o que debuxar 470 00:34:39,780 --> 00:34:42,510 Si, o primeiro que che encargan � que fagas un esquema r�pido. 471 00:34:42,680 --> 00:34:44,110 Que vas facer? 472 00:34:44,280 --> 00:34:46,880 Vas e dis: "Non podo debuxar". 473 00:34:46,980 --> 00:34:49,750 - Que pensas que vai pasar? - Chao. 474 00:34:49,820 --> 00:34:53,460 Ben, � pos�bel. Daquela, non est� tan ben, non si? 475 00:34:53,690 --> 00:34:55,290 � perigoso. 476 00:34:57,130 --> 00:34:59,860 Ben, non hai moito que dicir disto. 477 00:35:01,660 --> 00:35:03,430 Que � isto? 478 00:35:04,300 --> 00:35:06,940 - Dobr�chelo as�? - Dobrei, si. 479 00:35:07,700 --> 00:35:10,170 - Ten conta cando o presentes. - Si. 480 00:35:10,240 --> 00:35:11,510 Est� ben. 481 00:35:13,810 --> 00:35:16,780 - Ata logo. - Ata logo. 482 00:35:17,810 --> 00:35:19,920 Est� ben, iso foi todo. 483 00:35:23,720 --> 00:35:25,190 Iso foi duro. 484 00:35:33,830 --> 00:35:35,930 Grazas polo convite. 485 00:35:36,060 --> 00:35:38,470 Por favor, sente. 486 00:35:42,600 --> 00:35:47,040 Custoulle chegar at� aqu�? 487 00:35:47,340 --> 00:35:50,250 Ouh, chamei a secretar�a 488 00:35:50,610 --> 00:35:54,080 e te�o que dicir que me explicaron moi ben como chegar. 489 00:35:54,180 --> 00:35:56,220 En realidade, penso que � dif�cil perderse. 490 00:35:56,350 --> 00:36:01,160 Est� moi c�ntrico e � f�cil chegar. 491 00:36:01,260 --> 00:36:03,160 Iso � unha vantaxe. 492 00:36:03,630 --> 00:36:06,830 Vir en coche �s veces � un problema. 493 00:36:12,100 --> 00:36:14,100 Tres puntos fortes. 494 00:36:26,650 --> 00:36:28,320 Non � tan f�cil, non si. 495 00:36:30,890 --> 00:36:34,390 Estudei para mec�nico, nunha escola de enxe�er�a... 496 00:36:34,590 --> 00:36:37,530 - Por que me conta iso? - Ben, serei sincero. 497 00:36:37,690 --> 00:36:40,760 Quero soar interesante. 498 00:36:40,800 --> 00:36:42,700 Quero interesalo. 499 00:36:43,400 --> 00:36:46,000 Por iso lle conto isto. 500 00:36:47,100 --> 00:36:52,170 Acabei os estudos na Universidade Polit�cnica. 501 00:36:52,310 --> 00:36:56,410 S� t�cnico en electricidade, 502 00:36:56,610 --> 00:36:58,880 enxe�eiro t�cnico, cun grao. 503 00:36:59,050 --> 00:37:01,280 Traballei neste eido, e sobre todo, 504 00:37:01,420 --> 00:37:04,990 quero mencionar isto, porque podo contribu�r moito 505 00:37:05,320 --> 00:37:07,590 no eido do comercio. 506 00:37:08,360 --> 00:37:11,760 Comercio metal�rxico, 507 00:37:11,830 --> 00:37:13,600 metal... 508 00:37:14,930 --> 00:37:16,830 Podo brevemente... 509 00:37:17,270 --> 00:37:21,400 Desculpe, mais cando fala por tel�fono, 510 00:37:21,700 --> 00:37:25,210 primeiro di o que ten que dicir 511 00:37:26,010 --> 00:37:28,580 despois por que o que quere dicir e despois o di. 512 00:37:28,840 --> 00:37:32,110 As� que por que me conta esta historia por tel�fono? 513 00:37:32,210 --> 00:37:34,850 Porque te�o unha chea de cousas importantes que facer. 514 00:37:35,220 --> 00:37:37,120 Pode comezar outra vez... 515 00:37:37,220 --> 00:37:39,820 isto � moi importante no telem�rketing. 516 00:37:39,960 --> 00:37:42,720 As� que, en serio que quere dicir, 517 00:37:42,860 --> 00:37:46,030 por que o quere dicir 518 00:37:46,130 --> 00:37:49,200 e daquela siga, breve e conciso. 519 00:37:49,360 --> 00:37:52,170 Pero hai d�as posibilidades. Primeiro, comezar co xeral 520 00:37:52,300 --> 00:37:55,970 tentar despertar o interese e eu escollera esa maneira. 521 00:37:56,210 --> 00:37:59,010 O outro xeito ser�a 522 00:37:59,210 --> 00:38:02,510 "Quero traballar no departamento de control 523 00:38:02,680 --> 00:38:04,280 ou en contabilidade 524 00:38:04,380 --> 00:38:08,050 ou me gustar�a ter parte na �rea de organizaci�n- 525 00:38:08,250 --> 00:38:13,620 E despois ir ao xeral: presentarme, os meus estudos, 526 00:38:13,790 --> 00:38:16,020 - o que fixen at� agora, o que podo facer... - Si. 527 00:38:16,230 --> 00:38:19,900 Desta escoll�n esa maneira. 528 00:38:20,030 --> 00:38:22,530 Non ter�a funcionado comigo. 529 00:38:25,400 --> 00:38:27,870 Dir�a que te�o experiencia de panadeira, 530 00:38:27,900 --> 00:38:31,140 traballei con perfumes, con vidro, 531 00:38:31,710 --> 00:38:36,080 son moi prudente e boa coas contas. 532 00:38:36,280 --> 00:38:38,410 Mencionar�a outra vez as mi�as cualidades 533 00:38:38,510 --> 00:38:41,920 e � por iso que penso que encaixar�a moi ben aqu�. 534 00:38:45,090 --> 00:38:49,560 Pero as mi�as fraquezas incl�en o traballo autosuficiente. 535 00:38:49,730 --> 00:38:51,730 Penso que fago un favor ao xefe 536 00:38:51,760 --> 00:38:52,060 Penso que fago un favor ao xefe 537 00:38:52,260 --> 00:38:54,260 e logo se cadra vou lonxe de mais. 538 00:38:54,430 --> 00:38:58,430 El sabe que os luns e domingos os luns e xoves, 539 00:38:58,530 --> 00:39:00,870 se limpa a m�quina de nata montada 540 00:39:00,940 --> 00:39:03,640 e eu doume de conta o m�rcores de que a nata est� agre. 541 00:39:03,810 --> 00:39:06,380 As� que limpo a m�quina. Fixen algo por iniciativa propia. 542 00:39:06,480 --> 00:39:10,510 Pero dix�ranme que non a limpara at� o xoves 543 00:39:10,810 --> 00:39:12,680 e iso foi algo negativo, 544 00:39:12,850 --> 00:39:15,920 algo que o meu superior considerou malo. 545 00:39:15,950 --> 00:39:19,320 Ou son demasiado independente 546 00:39:20,420 --> 00:39:24,460 e fago de mais, o que pode ser negativo, 547 00:39:24,560 --> 00:39:26,660 toda esa boa vontade. 548 00:39:26,860 --> 00:39:29,330 Comezan a explotarte por iso, por exemplo. 549 00:39:29,430 --> 00:39:32,300 Si, un bo exemplo do que � un punto forte e un punto fraco. 550 00:39:32,330 --> 00:39:35,200 Atopar a fronteira � realmente dif�cil. 551 00:39:35,240 --> 00:39:37,740 Como de lonxe podo chegar, porque desfruto fac�ndoo 552 00:39:37,940 --> 00:39:40,510 e espero que o xefe estea contento. 553 00:39:43,950 --> 00:39:51,350 E ademais penso que te�o unha certa competencia no meu traballo. 554 00:39:51,790 --> 00:39:53,760 Unha certa competencia? 555 00:39:54,960 --> 00:39:59,430 Penso que pode ser considerado un punto forte. 556 00:39:59,900 --> 00:40:04,000 Ou capacidade, tam�n poder�a dicir. 557 00:40:05,330 --> 00:40:08,970 Cando digo unha certa competencia como soa iso? 558 00:40:09,040 --> 00:40:13,040 Soa mal, quero dicir, capacidade � mellor. 559 00:40:13,140 --> 00:40:16,040 - E certa? - Exacto, borra iso. 560 00:40:16,140 --> 00:40:18,350 Pero b�rrao do filme, tam�n. 561 00:40:18,510 --> 00:40:20,750 Outra suxesti�n para ti. 562 00:40:21,350 --> 00:40:26,050 Non uses diminutivos como 's�', 'en realidade', 563 00:40:26,560 --> 00:40:28,620 simplemente prescinde deles. 564 00:40:28,990 --> 00:40:34,830 Se dis "S� te�o dous anos de experiencia" 565 00:40:35,000 --> 00:40:38,170 ou se dis "Te�o dous anos de experiencia!". 566 00:40:38,300 --> 00:40:42,200 O 's�' ent�ndese negativamente. 567 00:40:42,240 --> 00:40:46,940 Ela pensa "S� dous anos? Quero algu�n que te�a tres anos!" 568 00:40:47,410 --> 00:40:50,180 Se dis "Te�o dous anos de experiencia", pensar�: 569 00:40:50,310 --> 00:40:52,180 "Xenial, pode comezar agora mesmo, 570 00:40:52,380 --> 00:40:54,850 Non te�o que formalo durante seis meses." 571 00:40:55,020 --> 00:40:57,350 Deime de conta diso desde o comezo. 572 00:40:57,520 --> 00:41:00,990 Tento lembralo, pero forma parte da mi�a vida. 573 00:41:01,020 --> 00:41:02,620 Esta ben 574 00:41:03,490 --> 00:41:08,200 Quero dicir, somos unha banda ben curiosa. 575 00:41:10,200 --> 00:41:13,240 �s veces te�o unha actitude negativa na vida. 576 00:41:13,440 --> 00:41:16,510 Espero... Te�o perspectivas negativas 577 00:41:16,610 --> 00:41:19,210 e sempre me fago de menos. 578 00:41:19,310 --> 00:41:21,480 � parte da mi�a vida. 579 00:41:21,880 --> 00:41:27,320 Desfacerme do 's�' ser�a como aprender outra lingua. 580 00:41:29,050 --> 00:41:31,650 Ben, tiven a oportunidade de observalo. 581 00:41:32,620 --> 00:41:34,690 A xente erra o obxectivo 582 00:41:34,860 --> 00:41:37,030 porque os empresarios son como inimigos. 583 00:41:37,130 --> 00:41:40,900 S� busca humillarme en calquera caso. E daquela, dalgunha maneira... 584 00:41:41,060 --> 00:41:44,130 Escrib�n algunhas das mi�as propias preguntas. Son lament�beis. 585 00:41:44,170 --> 00:41:46,270 Porque a outra persoa deixou o traballo? 586 00:41:46,470 --> 00:41:49,170 Como primeira pregunta: Por que est� o traballo libre? 587 00:41:49,910 --> 00:41:52,110 Esa � a mi�a actitude. 588 00:41:52,140 --> 00:41:54,180 Ach�gome como un inimigo. 589 00:41:56,650 --> 00:41:59,550 E iso � especialmente problem�tico. 590 00:41:59,580 --> 00:42:02,720 Si, � moi importante que o menciones. 591 00:42:05,350 --> 00:42:07,520 Esa pode ser unha maneira de falar t�a. 592 00:42:07,620 --> 00:42:11,260 Moita xente non pode dicir si algo � branco ou negro, 593 00:42:11,390 --> 00:42:13,700 din que � en parte negro en parte e en parte branco. 594 00:42:15,830 --> 00:42:18,370 �s veces comezan as frases con "En realidade". 595 00:42:18,500 --> 00:42:21,300 En realidade sempre expresa reservas. "Si, en realidade" 596 00:42:21,500 --> 00:42:24,270 e logo sempre pensas nun pero. 597 00:42:25,010 --> 00:42:26,880 En realidade, podo facelo moi ben. 598 00:42:27,040 --> 00:42:29,480 Soa como unha limitaci�n. Pode ser modestia. 599 00:42:29,610 --> 00:42:32,150 Non estou afeito a presentarme as� 600 00:42:32,250 --> 00:42:34,580 ou a dicir parvadas, podes dicir. 601 00:42:35,650 --> 00:42:38,590 Pero tam�n pode ser algo como 602 00:42:38,620 --> 00:42:41,390 se houbera un resto de confianza que faltase. 603 00:42:42,060 --> 00:42:45,560 Porque non di que � xenial? En realidade, � xenial. 604 00:42:46,130 --> 00:42:49,530 Dilo tan a mi�do que case nin presto atenci�n. 605 00:42:49,600 --> 00:42:52,300 Nin sequera me dei de conta mentres estaba mirando. 606 00:42:53,700 --> 00:42:55,900 Si, en realidade, planeei facer iso. 607 00:42:57,470 --> 00:43:00,840 Simplemente, tenta evitalo, 608 00:43:01,040 --> 00:43:03,580 � unha parvada, non podes deixalo dun d�a para outro, 609 00:43:03,610 --> 00:43:06,750 pero cando te�as que falar sobre ser bo en algo, 610 00:43:07,480 --> 00:43:10,590 pensa niso: non "en realidade"! 611 00:43:12,120 --> 00:43:14,090 Estaba pensando en que dicir. 612 00:43:14,260 --> 00:43:17,730 Por iso me dei de conta de que estaba lento e reflexivo. 613 00:43:18,330 --> 00:43:21,100 E pensaba en que dicir de seguido. 614 00:43:21,200 --> 00:43:26,340 E non me dei de conta de dicir "En realidade". 615 00:43:35,080 --> 00:43:37,550 Que expectativas de salario ten? 616 00:43:38,550 --> 00:43:40,350 Te�o outra pregunta. 617 00:43:40,450 --> 00:43:43,120 Canto lle gustar�a ga�ar aqu�, se�orita Wunderlich? 618 00:43:43,250 --> 00:43:47,820 Xa que � un traballo a tempo completo, 3.000 marcos brutos. 619 00:43:49,020 --> 00:43:51,860 - 3.000 marcos brutos ao mes? - Ao mes, si. 620 00:43:52,030 --> 00:43:54,600 Non podemos pagarlle iso de primeiras. 621 00:43:57,770 --> 00:44:01,370 Pensabamos pagar 2.500 marcos para este posto. 622 00:44:04,470 --> 00:44:07,540 Ben, no meu �ltimo traballo o salario era as� ao comezo, tam�n, 623 00:44:07,640 --> 00:44:10,150 e logo subiu cando deixei de estar a proba. 624 00:44:10,310 --> 00:44:12,650 - Ao dicir as�, ref�reste a 2.500? - Refiro, si. 625 00:44:19,120 --> 00:44:21,660 Conny est� a sorrir para si mesma, calada. 626 00:44:22,260 --> 00:44:25,030 - Kerstin, est�s contenta co salario? - Por suposto, 627 00:44:25,230 --> 00:44:28,030 porque a mi�a experiencia � que, en Brandeburgo, 628 00:44:28,230 --> 00:44:32,330 o salario m�is alto que podes ter ao comezo � de 2.400 marcos brutos. 629 00:44:35,040 --> 00:44:38,870 Lembrade sempre que estades a vender as vosas capacidades, 630 00:44:39,040 --> 00:44:41,310 estades a vender a vosa actuaci�n. 631 00:44:42,380 --> 00:44:47,020 E daquela ela di "Vale 3.000 euros brutos ao mes". 632 00:44:47,480 --> 00:44:49,050 Xa est�. Rematou. 633 00:44:49,280 --> 00:44:52,650 Ese � o meu prezo, iso � polo que me podedes ter. 634 00:44:53,190 --> 00:44:55,460 Ela non paga as horas extras, en calquera caso. 635 00:44:55,560 --> 00:44:57,730 Eu dixen: "Non podemos. 2.500" 636 00:44:58,160 --> 00:45:02,030 Agardando, Carola, que acord�ramos 2.700. 637 00:45:03,100 --> 00:45:06,200 Esta ben, estou satisfeita. Non ter�a sacado m�is. 638 00:45:06,400 --> 00:45:09,440 Non, eu non creo que os empresarios vaian negociar, 639 00:45:09,470 --> 00:45:12,570 porque ten a garant�a de atopar unha chea de xente que o faga por menos. 640 00:45:12,610 --> 00:45:15,380 Co mesmo curr�culo, eu te�o tido esa experiencia. 641 00:45:15,410 --> 00:45:16,410 Ese perigo existe. 642 00:45:16,450 --> 00:45:19,550 Ese perigo existe. 643 00:45:19,750 --> 00:45:22,350 Pero tes que protexer os teus intereses, 644 00:45:22,450 --> 00:45:25,990 non os dos avogados. 645 00:45:26,590 --> 00:45:29,060 Este traballo p�gase realmente mal en Brandeburgo. 646 00:45:29,220 --> 00:45:31,630 En Berl�n, podo negociar 3, 3 e medio, 647 00:45:31,760 --> 00:45:33,530 pero non en Brandeburgo. 648 00:45:33,630 --> 00:45:36,370 Al� simplemente non, os avogados non poden. 649 00:45:37,130 --> 00:45:39,640 Seino porque todas as facturas chegaban � mi�a mesa. 650 00:45:39,670 --> 00:45:42,640 Sei o que entraba polo servizo legal e o que sa�a. 651 00:45:42,670 --> 00:45:48,040 Poste do lado dos avogados na negociaci�n do soldo? 652 00:45:48,840 --> 00:45:51,050 Pobri�o avogado s�ntoo moito por el. 653 00:45:51,210 --> 00:45:53,080 Est� a piques de morrer de fame 654 00:45:53,250 --> 00:45:55,680 e a�nda por riba ten que pagarme todo ese di�eiro e... 655 00:45:55,820 --> 00:45:59,390 � tan triste. De certo que non, non � problema dela. 656 00:45:59,590 --> 00:46:04,660 E cando eu dixen, despois de sacarche os 3.000 da cabeza, 657 00:46:05,630 --> 00:46:07,960 por outra banda, dix�chelo moi ben: 658 00:46:08,200 --> 00:46:10,800 "3.000 marcos". Toma! 659 00:46:11,530 --> 00:46:14,470 Non te preocupes, vanche dicir se � pos�bel ou non. 660 00:46:14,500 --> 00:46:17,540 E daquela eu contraataquei con 2.500. � a mi�a primeira oferta. 661 00:46:18,170 --> 00:46:21,440 O que significa que se pode chegar a m�is. Te�o que asumir iso. 662 00:46:21,480 --> 00:46:24,850 Daquela, ela di "2.500, non podes falar en serio, non si?" 663 00:46:26,280 --> 00:46:29,720 Simplemente, non me atrever�a a facer iso. 664 00:46:29,790 --> 00:46:31,950 Daquela, vamos practicalo agora. 665 00:46:32,650 --> 00:46:36,020 Que expectativas de soldo ten? 666 00:46:38,260 --> 00:46:39,900 Gustar�a... 667 00:46:44,830 --> 00:46:49,670 2.800 marcos brutos par�ceme axeitado. 668 00:46:49,840 --> 00:46:53,140 - 2.800 marcos brutos por mes? - Si, claro. 669 00:46:53,840 --> 00:46:55,780 Non podemos pagarlle iso. 670 00:46:56,410 --> 00:46:57,750 E por que non? 671 00:47:20,600 --> 00:47:23,770 Arrecona, non preguntes por que. 672 00:47:25,410 --> 00:47:27,440 Non � asunto teu 673 00:47:27,610 --> 00:47:32,010 por que non podo ou non quero ou o que for. 674 00:47:32,780 --> 00:47:35,120 Por que non, manda carallo! 675 00:47:36,290 --> 00:47:38,490 Vaia pregunta. 676 00:47:46,830 --> 00:47:50,930 A�nda temos que chegar a un acordo nun tema importante: o di�eiro. 677 00:47:51,370 --> 00:47:53,440 Canto lle gustar�a ga�ar aqu�? 678 00:47:53,500 --> 00:47:57,240 Ben... eu pensaba nuns 2800 brutos. 679 00:47:58,370 --> 00:48:00,010 - Por mes? - Si. 680 00:48:01,480 --> 00:48:02,950 - Esta ben. - Ben. 681 00:48:09,720 --> 00:48:11,550 2.800 marcos. 682 00:48:12,860 --> 00:48:14,990 Como te sentes agora? 683 00:48:15,490 --> 00:48:16,960 Ben? Est� ben? 684 00:48:17,090 --> 00:48:19,730 Acabo de decatarme do que me preguntaches. 685 00:48:21,800 --> 00:48:23,870 � certo. A min pasoume o mesmo. 686 00:48:24,000 --> 00:48:25,970 Esquecera que preguntaras iso. 687 00:48:26,100 --> 00:48:28,470 Nin sequera me dei de conta de que estabas preguntando. 688 00:48:28,600 --> 00:48:31,210 - Ao final ou en xeral? - Durante a entrevista. 689 00:48:31,370 --> 00:48:34,040 Acabo de decatarme de que me preguntaches iso. 690 00:48:34,940 --> 00:48:38,050 - Vamos volvelo facer, est� ben? - Non, non, agora o entendo. 691 00:48:40,820 --> 00:48:44,990 Aceptei a petici�n e non negociei nin nada. 692 00:48:45,690 --> 00:48:47,790 E logo segu�n, 693 00:48:47,890 --> 00:48:51,860 esperando que Kathrin dixera "Pod�a ter pedido 3.000" 694 00:48:52,830 --> 00:48:55,830 Esa � a cuesti�n: se a petici�n � inmediatamente aceptada 695 00:48:56,000 --> 00:48:57,630 m�rdeche a rabia, 696 00:48:57,800 --> 00:49:00,900 basicamente, deixaches escapar os cartos. 697 00:49:03,510 --> 00:49:06,540 Non me debera morder a rabia se consegu�n o traballo. 698 00:49:06,740 --> 00:49:08,780 Faino, de calquera xeito. 699 00:49:09,650 --> 00:49:11,510 M�rdeche igual. 700 00:49:11,550 --> 00:49:14,420 Podo darche un exemplo persoal, da mi�a familia... 701 00:49:19,090 --> 00:49:21,190 Apunta un pouco alto. 702 00:49:21,360 --> 00:49:23,490 5.500 marcos te�en que entrar, primeiro. 703 00:49:23,560 --> 00:49:26,230 D�ame un par de raz�ns polas que deba pagarlle iso. 704 00:49:26,430 --> 00:49:28,900 Por que pensa que vai facer entrar tanto di�eiro? 705 00:49:30,630 --> 00:49:32,330 5.500 marcos. 706 00:49:35,440 --> 00:49:37,510 Ben, penso, como dixo antes, 707 00:49:37,640 --> 00:49:42,710 que � un traballo estresante, vou ter que ampliar o negocio en Berl�n. 708 00:49:42,910 --> 00:49:47,550 Crear unha rede de compa��as, unha rede de empregados, 709 00:49:47,750 --> 00:49:53,190 e iso � sen d�bida unha tarefa angustiosa. 710 00:49:53,390 --> 00:49:55,920 O que non quere dicir, como dixo vostede, 711 00:49:56,020 --> 00:49:58,160 que se consiga de contado. 712 00:50:01,100 --> 00:50:03,370 Creo que non me expresei ben. 713 00:50:03,870 --> 00:50:07,340 Ningunha ama de casa recibe un penique polo seu traballo duro. 714 00:50:07,770 --> 00:50:09,270 Se eu fose ti, 715 00:50:09,570 --> 00:50:12,370 non abordar�a unha situaci�n real as�. 716 00:50:12,940 --> 00:50:15,280 Porque o compromiso non se compensa 717 00:50:16,040 --> 00:50:19,650 de certo non como ser�a se debera "moralmente". 718 00:50:20,050 --> 00:50:24,650 Non, no capitalismo (aqu� en estado puro) s� conta o beneficio. 719 00:50:25,520 --> 00:50:29,860 Non podo dar unha cifra exacta, pero hei traer moito di�eiro. 720 00:50:29,990 --> 00:50:32,900 Si, se dis "Son capaz de facer este traballo, 721 00:50:33,700 --> 00:50:36,900 podedes contratarme sen dubidalo, hei traer clientes", 722 00:50:37,030 --> 00:50:39,400 non podes recuar e dicir: 723 00:50:39,600 --> 00:50:42,640 "Vaia, te�o medo, mellor se te�o un salario fixo" 724 00:50:43,610 --> 00:50:48,810 Gustar�ame pedir que, ao comezo, tivera un salario fixo. 725 00:50:48,910 --> 00:50:51,910 S� para ter a oportunidade de centrarme no traballo. 726 00:50:55,750 --> 00:50:59,250 Con iso demostras que tes d�bidas sobre o teu �xito. 727 00:51:01,420 --> 00:51:03,930 � algo dif�cil, se co�eces o eido, 728 00:51:04,030 --> 00:51:07,830 podes botar a lingua a pacer e dicir "Vou conseguir 10 clientes ao d�a 729 00:51:09,430 --> 00:51:13,100 e traer unha chea de cartos". Pero eu nunca traballei diso. 730 00:51:13,840 --> 00:51:17,910 Non podo darlle unha cifra estrafalaria. Ou estou equivocada? 731 00:51:17,970 --> 00:51:20,480 O teu traballo � convencerme para que te contrate, 732 00:51:20,680 --> 00:51:24,310 a�nda que che falte experiencia espec�fica no eido, 733 00:51:24,480 --> 00:51:27,480 porque sabes que podes facelo e vas traballar o dobre. 734 00:51:27,780 --> 00:51:31,090 Non te�o ningunha raz�n para contratarte se non. Vou pensar: 735 00:51:31,220 --> 00:51:33,790 "Vaia, en realidade, non cre que poida facelo". 736 00:51:33,960 --> 00:51:35,920 Voume decidir pola outra persoa 737 00:51:35,990 --> 00:51:39,390 ou agardar catro semanas para coller algu�n con experiencia. 738 00:51:40,500 --> 00:51:42,970 Ou se non, vanme berrar en L�denscheid e dicirme: 739 00:51:43,030 --> 00:51:45,970 "Que raio de tipo contrataches?" Te�o que asegurarme. 740 00:51:48,300 --> 00:51:52,880 Se me compras un coche usado, non queres escoitar 741 00:51:52,980 --> 00:51:55,380 que andou 0 quil�metros e que est� completamente novo. 742 00:51:55,580 --> 00:51:58,350 Sabes que cho vendo porque ten algo malo 743 00:51:58,510 --> 00:52:01,750 ou porque xa me decid�n por algo mellor. 744 00:52:01,980 --> 00:52:03,950 Non queres escoitar a verdade, 745 00:52:04,020 --> 00:52:06,890 que che diga que ten problemas e que non arranca no inverno. 746 00:52:06,990 --> 00:52:08,890 Queres saber como vai. 747 00:52:08,990 --> 00:52:10,990 E eu digo "Si a mi�a dona non estivera tola, 748 00:52:11,160 --> 00:52:13,230 nunca me desfar�a deste coche. 749 00:52:14,000 --> 00:52:17,370 Non gasta nada, � moi econ�mico, nunca falla. 750 00:52:17,530 --> 00:52:20,970 Non te�o raz�ns para desfacerme del. D�eme, literalmente". 751 00:52:21,070 --> 00:52:23,410 Iso d� seguridade. � un xogo. 752 00:52:23,740 --> 00:52:26,540 As� que debera ter dito: "Vou traer beneficios, 753 00:52:26,740 --> 00:52:30,380 non hai ning�n problema" ou que? A�nda que non te�a nin idea de como facelo? 754 00:52:31,280 --> 00:52:33,880 Si, con tres signos de admiraci�n. 755 00:52:33,980 --> 00:52:38,550 Non tes experiencia, as� que precisas compromiso e optimismo 756 00:52:38,820 --> 00:52:40,760 e estamina, para compensalo. 757 00:52:40,860 --> 00:52:43,030 Eu digo: "Se o contrato, 758 00:52:43,960 --> 00:52:46,400 estou a darlle confianza por anticipado" 759 00:52:47,200 --> 00:52:48,860 Por suposto. 760 00:52:49,000 --> 00:52:52,470 E non podes estragalo dicindo 761 00:52:52,670 --> 00:52:54,940 "Ben, non estou segura" 762 00:52:55,270 --> 00:52:57,870 Rompo a confianza que me dera. 763 00:52:59,710 --> 00:53:04,150 Hai xente que nos trata un pouco como parias. 764 00:53:04,280 --> 00:53:09,590 Xente que pensa que cobramos unha chea de cartos para explotar a outros. 765 00:53:10,690 --> 00:53:15,290 Hai estereotipos profesionais: curas, doutores... 766 00:53:15,390 --> 00:53:17,460 e nos estamos no m�is baixo. 767 00:53:17,660 --> 00:53:20,400 Mesmo os asesores fiscais son m�is populares do que n�s. 768 00:53:20,730 --> 00:53:24,000 Como te enfrontar�as a iso, como o aceptar�as? 769 00:53:24,170 --> 00:53:26,600 Estou certo que deches unha chea de marxismo-leninismo 770 00:53:26,840 --> 00:53:28,500 cando estudabas. 771 00:53:28,700 --> 00:53:31,010 Estou certo de que tes ideas propias sobre o mundo. 772 00:53:31,140 --> 00:53:33,840 � para ti sinxelo aceptalo ou hai cousas 773 00:53:33,910 --> 00:53:36,850 nas que dir�as "por a� non paso"? 774 00:53:37,010 --> 00:53:39,920 Ben, penso que podes velo positivamente, tam�n. 775 00:53:40,020 --> 00:53:44,020 Despois de todo, � unha oportunidade para que os parados 776 00:53:44,150 --> 00:53:46,520 entren de novo no mercado de traballo. 777 00:53:51,690 --> 00:53:54,900 Si, non sei. Ese � o problema. 778 00:53:55,000 --> 00:53:56,970 Podemos volver miralo. 779 00:53:57,370 --> 00:53:59,840 Penso que neste punto tes que prepararte 780 00:53:59,870 --> 00:54:02,170 e pensar: "Vale, isto � o que hai" 781 00:54:02,340 --> 00:54:06,940 e deixar de acovardarte e ser convincente. 782 00:54:07,340 --> 00:54:10,510 Non espero unha pregunta sobre marxismo-leninismo 783 00:54:10,710 --> 00:54:14,550 cando me presento a un posto de oficinista. 784 00:54:16,390 --> 00:54:18,820 Dixo 5.500 marcos. Ten idea 785 00:54:18,950 --> 00:54:21,660 de canto di�eiro pode facer entrar? 786 00:54:22,290 --> 00:54:24,460 Pensa que ao comezo 787 00:54:24,690 --> 00:54:26,530 (acabamos de comezar en Berl�n), 788 00:54:26,730 --> 00:54:29,330 vai facer entrar tantos cartos inmediatamente? 789 00:54:31,200 --> 00:54:33,670 Ben, polo menos ese � o meu obxectivo. 790 00:54:33,870 --> 00:54:37,870 Se o consigo ou non est� por ver, 791 00:54:37,970 --> 00:54:40,480 verase o primeiro mes. 792 00:54:41,040 --> 00:54:43,680 Sospeitaba que non eras a persoa indicada, e confirmouse. 793 00:54:43,880 --> 00:54:45,650 Vela� o problema. 794 00:54:47,750 --> 00:54:51,350 Polo xeral, cons�ltalo coa almofada e decides "Debera ou non?". 795 00:54:51,420 --> 00:54:53,590 Por outra banda, parece competente, 796 00:54:53,790 --> 00:54:57,160 ten un bo perfil acad�mico, ten seguridade en si mesma, 797 00:54:57,430 --> 00:54:59,900 pode ir falar coas grandes empresas. 798 00:55:00,230 --> 00:55:03,100 Iso vale moito para min. Xoga ao seu favor. 799 00:55:04,770 --> 00:55:06,600 Pero a direcci�n de L�denscheid 800 00:55:06,800 --> 00:55:08,670 nunca me perdoar�a que dixese: 801 00:55:08,900 --> 00:55:11,510 "Ben, podes ter 5.500 mentres esteas a proba" 802 00:55:11,710 --> 00:55:14,640 Se os chamase agora, dir�anme "C�llea, 803 00:55:14,840 --> 00:55:18,310 pero ofr�celle 3.000 ao principio e veremos que pode facer. 804 00:55:18,450 --> 00:55:20,920 Se � boa, o traballo � seu. 805 00:55:23,120 --> 00:55:25,420 Se non fixera iso, despedir�anme de contado. 806 00:55:25,520 --> 00:55:28,360 Dir�anme: "Busca choio de traballador social! 807 00:55:28,990 --> 00:55:31,160 Estragaches a oportunidade que ti�as en Berl�n. 808 00:55:32,030 --> 00:55:34,130 Que che pasou? Debe ser a cidade, 809 00:55:34,260 --> 00:55:37,570 eras tan racional en L�denscheid". Esa � a realidade. 810 00:55:38,470 --> 00:55:41,200 Pero se dis "Non estou certa. Vou esforzarme, 811 00:55:41,370 --> 00:55:45,170 pero non podo dar garant�as, non sei se o podo facer", 812 00:55:45,370 --> 00:55:47,340 daquela est�s a pedirlles demasiado. 813 00:55:47,440 --> 00:55:50,080 Porque basicamente est�s ped�ndolle, para contratarte, 814 00:55:50,180 --> 00:55:53,120 que abandone o papel que ten. Porque lle est�n a pagar 815 00:55:53,320 --> 00:55:56,250 para minimizar o risco de contratar a persoa equivocada. 816 00:56:00,760 --> 00:56:02,720 Esta ben, xa vexo. 817 00:56:02,930 --> 00:56:06,500 Sab�a que ti�a dificultades con iso. 818 00:56:09,100 --> 00:56:12,430 Se volve ocorrer, procura apartarte e deixalo estar. 819 00:56:12,500 --> 00:56:15,340 Porque tes que estar � altura das t�as promesas. 820 00:56:16,070 --> 00:56:17,370 Por suposto. 821 00:56:17,470 --> 00:56:21,010 De que che serve se pasas a entrevista 822 00:56:21,110 --> 00:56:24,380 con toda a enerx�a e cunha boa actuaci�n 823 00:56:25,150 --> 00:56:27,750 e �s d�as semanas d�ste de conta de que o traballo non � para ti? 824 00:56:27,950 --> 00:56:30,790 Non podes facelo. � outro mundo. 825 00:56:30,990 --> 00:56:33,620 Non es unha vendedora e ben... 826 00:56:35,860 --> 00:56:37,360 Iso estar�a mal. 827 00:56:37,390 --> 00:56:41,330 Se iso � o que pensas, non o fagas. Ga�ar m�is di�eiro est� ben, pero... 828 00:56:41,830 --> 00:56:44,270 Realmente non me imaxino facendo un traballo como este. 829 00:56:44,330 --> 00:56:46,370 Preferir�a conducir un taxi. 830 00:56:53,410 --> 00:56:56,550 Por iso din unha impresi�n a�nda peor ca ti. 831 00:56:57,280 --> 00:57:00,020 Non poder�a p�rme diante dunha c�mara cunha historia como esa. 832 00:57:00,180 --> 00:57:02,180 Non dar�a sido convincente 833 00:57:02,280 --> 00:57:04,390 P�nseme o cabelo de punta cando penso 834 00:57:04,450 --> 00:57:07,160 que se sup�n que te�o que aumentar os beneficios! 835 00:57:08,360 --> 00:57:11,760 E queren que o parlamento revogue a lexislaci�n laboral, 836 00:57:11,930 --> 00:57:14,930 "Precisamos desregulaci�n, as� poderemos medrar, crear sucursais" 837 00:57:15,030 --> 00:57:19,130 "Vou sacar 10.000, non 7.000, e mira a eses pobres nugall�ns". 838 00:57:20,940 --> 00:57:23,410 Iso pode ser moi racional economicamente... 839 00:57:26,440 --> 00:57:28,310 Ben, vamos deixalo aqu�. 840 00:57:28,540 --> 00:57:31,410 A entrevista 841 00:57:34,920 --> 00:57:38,110 Subt�tulos: Cineclube de Compostela Compartir non � delito! 68166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.